All language subtitles for Fisher.s01e08.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,413 --> 00:00:32,840 [музыка заставки] 2 00:01:19,520 --> 00:01:24,080 [плачет] 3 00:01:31,773 --> 00:01:35,666 [мрачная музыка] 4 00:01:40,733 --> 00:01:44,480 [мальчик стонет] 5 00:01:46,730 --> 00:01:49,373 [Наталья мычит] 6 00:01:49,453 --> 00:01:52,370 [мальчик стонет] 7 00:01:52,450 --> 00:01:55,800 [Наталья] Нет, нет! Нет! Не-а. Нет! 8 00:01:55,880 --> 00:01:58,106 [мычит] 9 00:02:02,560 --> 00:02:07,613 [мальчик стонет] 10 00:02:07,693 --> 00:02:10,200 [плачет] 11 00:02:13,580 --> 00:02:19,000 [громко плачет] 12 00:02:19,080 --> 00:02:22,373 [зловещая музыка] 13 00:02:28,813 --> 00:02:31,226 Так. Прокуратура. 14 00:02:32,260 --> 00:02:33,826 Надо срочно сделать анализ крови. 15 00:02:33,906 --> 00:02:36,170 Наш эксперт считает, что это не человеческая кровь. 16 00:02:36,250 --> 00:02:37,780 Нужно понять чья. 17 00:02:37,860 --> 00:02:41,700 Здравствуйте. А что это вы прямо с порога и в таком тоне? 18 00:02:41,780 --> 00:02:44,120 - Работа такая. - Потому что нет времени на раскачку! 19 00:02:44,200 --> 00:02:45,180 Вот образец. 20 00:02:45,260 --> 00:02:47,680 А у меня научный институт, а не судебная экспертиза. 21 00:02:47,760 --> 00:02:49,690 И так разговор у нас не получится. 22 00:02:49,770 --> 00:02:51,840 Пишите запрос, отправляйте в министерство. 23 00:02:51,920 --> 00:02:54,266 А вот там, если сочтут нужным привлечь наш институт, 24 00:02:54,346 --> 00:02:55,650 поставят меня в известность. 25 00:02:55,730 --> 00:02:58,666 Так. Послушайте, вы можете просто взглянуть на образец крови? 26 00:02:58,746 --> 00:03:00,080 Делов на минуту, и всё, мы уходим. 27 00:03:00,160 --> 00:03:01,980 А вот это вопрос принципа. 28 00:03:02,060 --> 00:03:04,970 Я всю жизнь пытаюсь бороться с вашей системой. 29 00:03:05,050 --> 00:03:07,760 Вот теперь-то наконец, слава богу, я могу сказать об этом. 30 00:03:08,546 --> 00:03:10,980 Вы для меня все — каратели. 31 00:03:11,060 --> 00:03:13,533 У меня к вам свои счёты. Всё. 32 00:03:15,613 --> 00:03:20,360 Ты-то, сам как взрослый человек, как себя ведёшь? 33 00:03:21,500 --> 00:03:23,770 Как самый маленький, тупой винтик этой системы, 34 00:03:23,850 --> 00:03:26,026 который, хочет управлять всем маховиком. 35 00:03:27,000 --> 00:03:30,746 Хотите напомнить о себе в министерстве? Я это могу устроить. 36 00:03:31,653 --> 00:03:32,920 Всего хорошего. 37 00:03:37,093 --> 00:03:39,450 Я добьюсь, чтобы трупы троих пацанов, 38 00:03:39,530 --> 00:03:43,020 которые, может быть, пока еще живы, описывали именно вы. 39 00:03:43,100 --> 00:03:46,213 И каждая минута, которую, сука, каждый ребёнок будет проводить 40 00:03:46,293 --> 00:03:48,360 в мучения, страшных, сука, мучениях, — 41 00:03:48,440 --> 00:03:50,130 всё будет на вашей совести. 42 00:03:50,210 --> 00:03:51,986 И всех других детей, которых он будет убивать, 43 00:03:52,066 --> 00:03:53,960 б…дь, я буду приводить к вам. 44 00:03:54,040 --> 00:03:55,940 И их родителей я буду сюда привозить. 45 00:03:56,020 --> 00:03:58,450 А вот в этой пламенной речи вся ваша суть. 46 00:03:58,530 --> 00:04:01,420 Всегда перекладывать ответственность на других. 47 00:04:01,500 --> 00:04:02,426 Всё! 48 00:04:02,506 --> 00:04:03,853 [выдыхает] 49 00:04:03,933 --> 00:04:05,690 Я тебя в машине подожду. 50 00:04:05,770 --> 00:04:07,373 Я не могу. Я его сейчас грохну. 51 00:04:10,786 --> 00:04:11,866 Послушайте. 52 00:04:13,733 --> 00:04:14,946 Я извиняюсь, 53 00:04:15,720 --> 00:04:17,800 я вас очень прошу сейчас. 54 00:04:17,880 --> 00:04:20,100 Я не знаю, что у вас там произошло с органами. 55 00:04:20,180 --> 00:04:21,840 Но вот это наша единственная зацепка. 56 00:04:21,920 --> 00:04:24,530 Поймите, пацаны могут быть пока ещё живы, понимаете? 57 00:04:24,610 --> 00:04:26,560 Это наша единственная зацепка. Помогите, пожалуйста. 58 00:04:26,640 --> 00:04:29,040 Я вас прошу, при всём уважении. 59 00:04:29,120 --> 00:04:33,600 Ваши органы сначала запытали и убили моего отца. 60 00:04:33,680 --> 00:04:37,040 А неделю назад задержали и избили моего сына. 61 00:04:37,120 --> 00:04:39,080 Как фамилия сына, кто задерживал? 62 00:04:39,160 --> 00:04:42,100 Не знаю, кто задерживал. Фамилия сына Марков Илья Ильич. 63 00:04:42,180 --> 00:04:44,380 Отделение милиции — «Район Аэропорт». 64 00:04:44,460 --> 00:04:48,853 [звук номеронабирателя] 65 00:04:51,480 --> 00:04:53,320 Алло. Это Боков. 66 00:04:53,400 --> 00:04:54,540 Подготовь мне, пожалуйста, 67 00:04:54,620 --> 00:04:57,740 всё по задержанию Маркова Ильи, «Район Аэропорт». 68 00:04:57,820 --> 00:05:00,840 Да, да! Завтра чтоб всё было на столе. Срочно! 69 00:05:01,666 --> 00:05:03,333 - [кладёт трубку телефона] - Хорошо. 70 00:05:04,450 --> 00:05:06,480 Я посмотрю ваш образец. 71 00:05:08,000 --> 00:05:10,026 [гремят пробирки] 72 00:05:14,906 --> 00:05:16,560 Отвратительный образец. 73 00:05:16,640 --> 00:05:21,080 Приходите через 48 часов, и я вам дам заключение. 74 00:05:22,690 --> 00:05:24,653 Б…дь, б…дь! 75 00:05:25,900 --> 00:05:26,933 Извините. 76 00:05:27,786 --> 00:05:30,160 Просто у меня нет, поймите, 48 часов. 77 00:05:30,240 --> 00:05:33,720 У меня этот счёт на минуты идёт! Где я возьму-то эти 48 часов? 78 00:05:33,800 --> 00:05:37,600 Официальное заключение будет готово через 48 часов. 79 00:05:38,460 --> 00:05:41,386 Но, учитывая мой опыт, 80 00:05:42,653 --> 00:05:45,186 я думаю, что это кровь лошади. 81 00:05:45,266 --> 00:05:48,800 [музыка становится громче] 82 00:05:52,240 --> 00:05:57,320 [неразборчивые голоса] 83 00:06:02,120 --> 00:06:03,960 [стук в дверь] 84 00:06:08,250 --> 00:06:11,973 - [музыка] - [смех] 85 00:06:18,480 --> 00:06:20,840 - [музыка прекращается] - [смех] 86 00:06:20,920 --> 00:06:23,080 - Прокуратура. - [женщина вздыхает] 87 00:06:23,160 --> 00:06:24,573 Нужен ваш сотрудник Сергей. 88 00:06:24,653 --> 00:06:26,946 [смеясь] Он теперь всем нужен! 89 00:06:27,026 --> 00:06:30,906 Мы, вон, как раз за него сейчас бокалы наши и поднимаем! 90 00:06:30,986 --> 00:06:34,220 - [женщины смеются] - Он у вас один Сергей? Кем работает? 91 00:06:34,300 --> 00:06:38,220 Как! Наш Сергей Головкин — зоотехник! 92 00:06:38,300 --> 00:06:40,050 Причем главный по стране! 93 00:06:40,130 --> 00:06:42,740 Поехал сейчас медаль получать на ВДНХ. 94 00:06:42,820 --> 00:06:45,020 Ну, чё, давайте выпьем с нами, а? 95 00:06:45,100 --> 00:06:47,680 Они скоро вернутся, директор разрешил. 96 00:06:47,760 --> 00:06:49,146 Потом выпьем. 97 00:06:49,893 --> 00:06:53,330 - У вас ещё Сергеи есть? - [смеясь] Да нет, других нет. 98 00:06:53,410 --> 00:06:54,653 [громко] Так! 99 00:06:54,733 --> 00:06:57,530 У кого из ваших сотрудников бежевые «Жигули»? 100 00:06:57,610 --> 00:07:00,826 [удивлённо] А что вы такие злые? Ну, у Сергея как раз есть. 101 00:07:01,706 --> 00:07:03,460 Адрес этого Сергея. Быстро! 102 00:07:03,540 --> 00:07:05,680 Да он здесь и живёт, у нас, в красном уголке. 103 00:07:05,760 --> 00:07:07,066 - Ему жилье выделили… - Ну да! 104 00:07:07,146 --> 00:07:08,850 - …чтобы в Москву не мотаться. - Выделили. 105 00:07:08,930 --> 00:07:11,690 [громко] Хватит! Кто здесь главный? 106 00:07:11,770 --> 00:07:14,820 Директор уехал на ВДНХ, я главный бухгалтер. 107 00:07:14,900 --> 00:07:16,300 - Так. Пройдемте с нами. - Получается, я главная. 108 00:07:16,380 --> 00:07:18,146 - Идите сюда. С нами пройдемте. - Чего? Куда? 109 00:07:18,226 --> 00:07:20,906 Вас как зовут? Вас как звать? Звать вас как? 110 00:07:20,986 --> 00:07:22,340 Вера Викторовна! 111 00:07:22,420 --> 00:07:26,920 [поют] 112 00:07:28,610 --> 00:07:30,300 Так, ну чё, пока его там награждают, 113 00:07:30,380 --> 00:07:32,573 у нас есть время найти хоть какие-то улики. 114 00:07:41,520 --> 00:07:42,800 Размер ноги совпадает. 115 00:07:43,440 --> 00:07:47,500 [бухгалтер] Вы меня, конечно, извините. Ордер на обыск у вас есть? 116 00:07:47,580 --> 00:07:51,146 А вот так тут врываться к заслуженному человеку не очень хорошо. 117 00:07:52,013 --> 00:07:55,570 Приедет с медалью, а здесь всё вверх дном будет. 118 00:07:55,650 --> 00:07:58,560 - Нельзя без ордера! - Погреб здесь есть? 119 00:07:58,640 --> 00:08:01,080 [бухгалтер] Это же красный уголок. Какой погреб? 120 00:08:02,100 --> 00:08:04,293 Ну скажете так скажете. 121 00:08:04,373 --> 00:08:05,760 Машина его где стоит? 122 00:08:05,840 --> 00:08:07,720 [бухгалтер] Он уехал на ней на ВДНХ. 123 00:08:07,800 --> 00:08:10,570 Вообще-то, заслуженный человек, могли бы уже и водителя выделить. 124 00:08:10,650 --> 00:08:13,340 - Гараж уже выделили? - [бухгалтер] Конечно. Обязательно. 125 00:08:13,420 --> 00:08:15,786 Ещё когда «Москвич» у него был, выделили. 126 00:08:15,866 --> 00:08:17,420 - Красный? - Красный. 127 00:08:17,500 --> 00:08:19,493 Такой красивый, почти алый. 128 00:08:19,573 --> 00:08:21,120 Показывайте гараж. 129 00:08:21,200 --> 00:08:22,880 У меня нет ключей от гаража. 130 00:08:22,960 --> 00:08:25,580 Замок ломать не дам. Хоть стреляйте в меня. 131 00:08:25,660 --> 00:08:27,440 Ой, вы бы так словами не бросались, 132 00:08:27,520 --> 00:08:30,906 а то вроде взрослый человек, опытный, а такие вещи говорите. 133 00:08:33,220 --> 00:08:35,520 - [Козырев] Подвал в гараже есть? - Дался вам это подвал! 134 00:08:35,600 --> 00:08:38,533 Нет тут у нас ни одного ни погреба, ни подвала. 135 00:08:38,613 --> 00:08:39,690 Вы внутри когда были? 136 00:08:39,770 --> 00:08:42,080 Сегодня заглядывала, когда Сергей Александрович уезжал. 137 00:08:42,160 --> 00:08:45,650 Ну нет там никакого подвала! Всё чисто, аккуратно, ничего лишнего. 138 00:08:45,730 --> 00:08:48,320 - Ничего подозрительного не заметили? - Нет ничего подозрительного. 139 00:08:48,400 --> 00:08:50,890 Ну что, мать, замок ломать будем или ключ дадите? 140 00:08:50,970 --> 00:08:53,800 Да нет у меня никакого ключа, я же вам говорила! 141 00:09:20,220 --> 00:09:23,800 [шум падающих предметов] 142 00:09:23,880 --> 00:09:27,533 [тихо мычит] 143 00:09:38,893 --> 00:09:39,880 Так. 144 00:09:41,346 --> 00:09:43,226 Это явно не стационар. 145 00:09:52,720 --> 00:09:55,613 [стонет] 146 00:09:56,080 --> 00:10:00,666 [мальчик плачет] 147 00:10:03,220 --> 00:10:05,733 [Козырев тяжело дышит] 148 00:10:08,580 --> 00:10:11,866 Жвачка. Пацаны здесь точно были. 149 00:10:11,946 --> 00:10:15,020 - Да. - Группу в гараж на конезавод пришлите. 150 00:10:15,100 --> 00:10:17,060 [треск рации] 151 00:10:17,140 --> 00:10:20,340 [громко] Группу в гараж на конезавод! Срочно! 152 00:10:20,420 --> 00:10:22,610 - А мы на ВДНХ. - [по рации] Принято. 153 00:10:22,690 --> 00:10:23,746 Поехали. 154 00:10:27,170 --> 00:10:32,933 [аплодисменты] 155 00:10:34,453 --> 00:10:37,730 Как же вам удалось, Антонина Петровна, 156 00:10:37,810 --> 00:10:42,440 надоить больше всех молока в нашей необъятной стране? 157 00:10:43,900 --> 00:10:45,720 [смех] 158 00:10:45,800 --> 00:10:48,140 [аплодисменты] 159 00:10:48,220 --> 00:10:50,260 - Чего трешь-то? - [ведущий говорит] 160 00:10:50,340 --> 00:10:52,520 Да испачкался. 161 00:10:52,600 --> 00:10:56,130 - Не знаю, вино, может, красное? - А-а. Солью бы посыпать надо. 162 00:10:56,210 --> 00:10:59,066 И всё отойдет. Точно тебе говорю. 163 00:11:00,080 --> 00:11:03,186 Сиди, сиди, Сергей Саныч. 164 00:11:03,266 --> 00:11:05,440 Я знаю, что ты человек скромный. 165 00:11:05,520 --> 00:11:08,893 Но сегодня день такой, что каждый получает за заслуги. 166 00:11:09,573 --> 00:11:12,746 И ты на сцену пойдешь, и медаль получишь, 167 00:11:12,826 --> 00:11:14,160 и речь скажешь. 168 00:11:15,586 --> 00:11:16,933 Потому что заслужил. 169 00:11:17,640 --> 00:11:20,506 …комбайнёрам и комбайнёршам! 170 00:11:20,586 --> 00:11:23,720 [аплодисменты] 171 00:11:27,460 --> 00:11:32,013 А теперь мы переходим к чествованию трактористов. 172 00:11:35,146 --> 00:11:37,330 [вздыхает] 173 00:11:37,410 --> 00:11:39,840 А что они хотят, чтобы мы здесь нашли? 174 00:11:39,920 --> 00:11:41,920 Ну, сказали внимательно всё осмотреть. 175 00:11:46,810 --> 00:11:48,413 Давай, ты с того угла начинай. 176 00:11:49,293 --> 00:11:51,386 - А я с этого. - А что начинать-то? 177 00:11:52,026 --> 00:11:53,413 Ты не видишь, здесь нет ничего. 178 00:11:55,600 --> 00:11:57,013 Ни детей, ни крови. 179 00:12:10,333 --> 00:12:14,746 [тяжело дышит] 180 00:12:17,440 --> 00:12:20,173 [неразборчивые голоса] 181 00:12:33,706 --> 00:12:36,920 [стонет] 182 00:12:44,613 --> 00:12:49,666 [стонет] 183 00:12:51,610 --> 00:12:54,213 [громко стонет] 184 00:13:06,140 --> 00:13:07,653 Угу, угу. 185 00:13:09,760 --> 00:13:12,970 Глядя на этих людей, сразу не поймешь, кто они, 186 00:13:13,050 --> 00:13:14,440 а они — герои! 187 00:13:14,520 --> 00:13:17,040 - [ведущий] Скромные… - Зоотехников наградили уже? 188 00:13:17,120 --> 00:13:18,420 Да вот, только что. 189 00:13:18,500 --> 00:13:21,130 [ведущий] …новой России. Мы гордимся вами! 190 00:13:21,210 --> 00:13:24,840 - [аплодисменты] - [ведущий говорит] 191 00:13:24,920 --> 00:13:27,106 - Ну-ка! - [динамичная музыка] 192 00:13:27,186 --> 00:13:30,210 Зоотехник, высокий такой, в бордовом пиджаке, куда пошел? 193 00:13:30,290 --> 00:13:32,653 Вроде наверх туда, по той служебной лестнице. 194 00:13:33,480 --> 00:13:35,760 Так. Давай я наверх. 195 00:13:43,450 --> 00:13:45,100 [звук заводящегося двигателя] 196 00:13:45,180 --> 00:13:47,093 [звук двигателя и визг шин] 197 00:13:47,900 --> 00:13:50,100 Прокуратура. Отходим, отходим, отходим. 198 00:13:50,180 --> 00:13:52,133 Машина изъята в интересах государства. 199 00:13:55,666 --> 00:13:57,880 [тяжело дышит] 200 00:13:57,960 --> 00:14:01,160 [плачет] 201 00:14:01,240 --> 00:14:03,880 [звук двигателя] 202 00:14:03,960 --> 00:14:07,586 [динамичная музыка] 203 00:14:29,293 --> 00:14:31,706 [музыка стихает] 204 00:14:42,586 --> 00:14:45,453 [музыка усиливается] 205 00:14:45,533 --> 00:14:47,320 [звук двигателя] 206 00:14:49,890 --> 00:14:52,706 [музыка стихла] 207 00:15:03,240 --> 00:15:08,420 [кряхтит] 208 00:15:08,500 --> 00:15:11,253 [дыхание нормализуется] 209 00:15:15,210 --> 00:15:17,820 [треск пистолета] 210 00:15:17,900 --> 00:15:21,613 [тяжело дышит] 211 00:15:31,013 --> 00:15:33,000 [кряхтит] 212 00:15:33,080 --> 00:15:35,933 [тяжело дышит] 213 00:15:44,146 --> 00:15:47,453 [кашляет] 214 00:15:47,533 --> 00:15:50,600 Руки! Руки подыми! 215 00:15:50,680 --> 00:15:54,240 [напряжённая музыка] 216 00:15:57,786 --> 00:15:58,853 Дети где? 217 00:16:00,133 --> 00:16:01,850 - Я не могу… - Сука, дети где?! 218 00:16:01,930 --> 00:16:03,306 - Я не могу… - [тихо] Где? 219 00:16:06,240 --> 00:16:08,693 - [Боков] Сука! - [Фишер] Я ничего не знаю. 220 00:16:08,773 --> 00:16:10,940 [кряхтит] Я ничего… Я ничего не знаю. 221 00:16:11,020 --> 00:16:12,680 [громко] Дети где?! 222 00:16:12,760 --> 00:16:15,140 [Фишер, плача] Я никогда никого не обидел. 223 00:16:15,220 --> 00:16:17,000 Пожалуйста, я умираю. 224 00:16:17,080 --> 00:16:18,970 [Фишер кряхтит] 225 00:16:19,050 --> 00:16:20,906 - [Боков] Позавчера ты посадил… - Пожалуйста… 226 00:16:20,986 --> 00:16:23,740 …троих в машину и увез. Где они?! Где дети, говори! 227 00:16:23,820 --> 00:16:25,533 Не давите, пожалуйста. [задыхается] 228 00:16:25,613 --> 00:16:29,940 [запинаясь] Я их просто довез до памятника 229 00:16:30,020 --> 00:16:32,373 и высадил, клянусь! 230 00:16:32,453 --> 00:16:33,506 Пожалуйста… 231 00:16:34,360 --> 00:16:38,280 [запинаясь] Пожалуйста, не надо. Я никого не обижал. 232 00:16:38,360 --> 00:16:39,650 - Пожалуйста… - [удар] 233 00:16:39,730 --> 00:16:41,460 [плача] Пожалуйста, не надо, не надо! 234 00:16:41,540 --> 00:16:43,026 Сука! 235 00:16:43,106 --> 00:16:44,740 [Боков тяжело дышит] 236 00:16:44,820 --> 00:16:46,260 Если ты мне сейчас не ответишь, где дети, 237 00:16:46,340 --> 00:16:48,000 я прострелю тебе башку, сука! Отвечай, где? 238 00:16:48,080 --> 00:16:51,060 [Фишер] Я клянусь, я не знаю! Я клянусь, я не знаю! Я клянусь! 239 00:16:51,140 --> 00:16:53,146 - [машина сигналит] - Я клянусь, я не знаю! 240 00:16:53,226 --> 00:16:55,480 [рыдая] Я клянусь, я не знаю! 241 00:16:55,560 --> 00:16:58,066 [громко] Я клянусь, я не знаю! 242 00:16:59,930 --> 00:17:02,570 - А чего ты убегал-то? - [Фишер задыхается] 243 00:17:02,650 --> 00:17:04,010 [Фишер] Ты догонял. 244 00:17:04,090 --> 00:17:08,106 Меня с детства догоняют и бьют просто так, для веселья. 245 00:17:11,100 --> 00:17:14,020 [Боков шумно дышит] 246 00:17:14,100 --> 00:17:18,120 [звук подъезжающей машины] 247 00:17:24,693 --> 00:17:27,013 [открывается и закрывается дверь] 248 00:17:31,386 --> 00:17:32,986 Я ничего подозрительного не вижу. 249 00:17:34,493 --> 00:17:35,880 Да чего здесь можно увидеть? 250 00:17:37,360 --> 00:17:39,333 Стены вон из листов железа, 251 00:17:39,800 --> 00:17:41,453 в них не спрячешь ничего. 252 00:17:42,053 --> 00:17:42,986 Так… 253 00:17:44,373 --> 00:17:46,320 Пол простукали, нормально там всё. 254 00:17:49,480 --> 00:17:50,586 Да, да! 255 00:17:51,540 --> 00:17:53,680 Давай еще, еще немного! 256 00:17:55,010 --> 00:17:57,980 [стонет] Да! Да! 257 00:17:58,060 --> 00:18:00,680 [стонет] 258 00:18:00,760 --> 00:18:01,773 Да! 259 00:18:02,480 --> 00:18:06,240 [громко] Помогите! Мы здесь! 260 00:18:06,320 --> 00:18:08,506 Кто-нибудь! 261 00:18:09,293 --> 00:18:12,546 [кричит] 262 00:18:19,170 --> 00:18:21,240 Можно покурить? 263 00:18:31,173 --> 00:18:32,160 Спасибо. 264 00:18:38,080 --> 00:18:41,460 Я тебя сейчас ни в чём обвинять не буду. 265 00:18:41,540 --> 00:18:44,626 Давай мы этот разговор на потом отложим. 266 00:18:44,706 --> 00:18:46,520 Я тебя просто попросить хочу, 267 00:18:47,333 --> 00:18:48,480 по-человечески… 268 00:18:50,540 --> 00:18:52,573 Помоги найти детей, пожалуйста. 269 00:18:57,340 --> 00:18:59,426 13 числа весь день свой расскажи. 270 00:19:02,690 --> 00:19:05,000 Я проснулся, 271 00:19:05,080 --> 00:19:07,400 позавтракал гоголь-моголем. 272 00:19:07,480 --> 00:19:09,813 Потом… э-э… 273 00:19:09,893 --> 00:19:12,860 Потом пошел лошадей вычесывать. 274 00:19:12,940 --> 00:19:17,200 У Ленки занозу достал. Вообще не понимаю, как она ее подцепила. 275 00:19:17,280 --> 00:19:19,480 - Ленка — это подруга твоя? - [мычит] 276 00:19:20,280 --> 00:19:22,466 Нет, это лошадь. 277 00:19:23,706 --> 00:19:25,093 Девушка есть у тебя? 278 00:19:26,320 --> 00:19:29,600 Почему? Здоровый взрослый мужик. 279 00:19:29,680 --> 00:19:30,880 [мычит] 280 00:19:32,026 --> 00:19:33,840 Навозом пахну. 281 00:19:33,920 --> 00:19:35,746 Это девушек не привлекает. 282 00:19:36,480 --> 00:19:38,120 Чем занозу доставал? 283 00:19:38,200 --> 00:19:41,490 Э-э… Ножом, она просто здоровая была. 284 00:19:41,570 --> 00:19:43,490 Ее иголкой не вытащить. 285 00:19:43,570 --> 00:19:45,013 Нож какой? Опиши. 286 00:19:46,210 --> 00:19:47,960 Нож? 287 00:19:48,040 --> 00:19:49,346 [со смешком] Обычный нож. 288 00:19:49,426 --> 00:19:52,880 - Жало сантиметров 20. - [Боков] Нож где сейчас? 289 00:19:53,986 --> 00:19:56,320 На конезаводе, где ему ещё быть. 290 00:19:56,973 --> 00:19:58,106 Дальше что делал? 291 00:19:59,333 --> 00:20:03,386 [неуверенно] Всё. Дальше, э-э, к-кобылу осеменял. 292 00:20:03,466 --> 00:20:05,780 Потом, э-э, пообедал. 293 00:20:05,860 --> 00:20:08,133 Потом поспал пару часов. 294 00:20:09,106 --> 00:20:10,640 [Боков] Кто это может подтвердить? 295 00:20:12,000 --> 00:20:14,020 Что осеменял? Я с помощником осеменял, 296 00:20:14,100 --> 00:20:15,813 а спал я один. 297 00:20:15,893 --> 00:20:17,320 Во сколько спал? 298 00:20:19,546 --> 00:20:22,133 Не знаю, ну, где-то с четырёх до шести. 299 00:20:22,213 --> 00:20:24,730 Потом, э-э, выездка была. 300 00:20:24,810 --> 00:20:27,266 Всё, потом я поехал там подработать. 301 00:20:28,906 --> 00:20:29,946 Куда? 302 00:20:31,580 --> 00:20:35,400 [неуверенно] Ну… таксовать на Белорусский. 303 00:20:35,480 --> 00:20:38,120 Я там, думал, люди с Минского в два часа будут, 304 00:20:38,200 --> 00:20:42,680 а их не было, и я взял местных пацанов, там, у «Салюта». 305 00:20:42,760 --> 00:20:44,940 Отвез их, э-э, в Горки. 306 00:20:45,020 --> 00:20:47,000 Всё, лёг спать часа в три. 307 00:20:48,320 --> 00:20:51,120 А кто может подтвердить, что вы вернулись на конезавод? 308 00:20:53,200 --> 00:20:56,440 Сторож может подтвердить, Евсеич. Он мне ворота открыл. 309 00:20:57,700 --> 00:21:01,306 Смотри. С четырёх до шести был убит Ваня Логов. 310 00:21:01,386 --> 00:21:02,333 [Фишер] Угу. 311 00:21:02,413 --> 00:21:04,760 - У тебя алиби нет. - [Фишер] Угу. 312 00:21:04,840 --> 00:21:07,893 След твой совпадает со следом на месте убийства. 313 00:21:07,973 --> 00:21:12,300 У тебя был в 86-м красный «Москвич» и у Фишера. 314 00:21:12,380 --> 00:21:14,250 Лаваль был убит на конезаводе. 315 00:21:14,330 --> 00:21:15,570 Угу. 316 00:21:15,650 --> 00:21:19,440 [неуверенно] То есть вы виноватым меня хотите сделать? 317 00:21:21,626 --> 00:21:23,026 А что, ты не виноват? 318 00:21:25,480 --> 00:21:28,546 Нет. Я вам это уже говорил. 319 00:21:30,906 --> 00:21:34,060 Я вам просто… я вам не нравлюсь. 320 00:21:34,140 --> 00:21:35,660 Из-за этого всё. 321 00:21:35,740 --> 00:21:39,173 У меня так всю жизнь с детства. Меня все обижают. 322 00:21:40,160 --> 00:21:43,320 Просто так. И чем больше добра делаю — тем больше обижают. 323 00:21:43,400 --> 00:21:46,360 Всегда так было. Снова и снова. 324 00:21:46,440 --> 00:21:49,080 - Уведите его. - Вы теперь так же. 325 00:21:49,160 --> 00:21:51,453 - Я вам… - И пусть в камере один не остаётся. 326 00:21:51,533 --> 00:21:52,680 …просто не нравлюсь. 327 00:22:04,880 --> 00:22:06,660 Павлов, давай просыпайся! 328 00:22:06,740 --> 00:22:09,140 Смотри за гражданином, чтобы не натворил чего. 329 00:22:09,220 --> 00:22:10,613 С тебя спрошу утром. 330 00:22:10,693 --> 00:22:12,973 Начальник, свет выключи. 331 00:22:13,053 --> 00:22:15,920 Я ж как кошка, в темноте смотреть могу. 332 00:22:18,160 --> 00:22:20,600 [стонет] 333 00:22:24,960 --> 00:22:26,720 - [стонет] - Да ложись ты уже. 334 00:22:26,800 --> 00:22:29,100 - Чё там вошкаешься? - [стонет] 335 00:22:29,180 --> 00:22:32,280 - Чё там топчешься? - [стонет] 336 00:22:32,360 --> 00:22:36,020 [таинственная музыка] 337 00:22:36,100 --> 00:22:38,520 Начальник! Начальник! 338 00:22:39,480 --> 00:22:40,800 Он скинул чё-то. 339 00:22:43,546 --> 00:22:44,960 Он вскрывается! 340 00:22:45,573 --> 00:22:47,680 [стонет] 341 00:22:48,906 --> 00:22:53,520 [стонет] 342 00:22:55,760 --> 00:22:57,890 [стонет] 343 00:22:57,970 --> 00:23:01,826 [тяжело дышит] 344 00:23:01,906 --> 00:23:04,560 [стонет] 345 00:23:04,640 --> 00:23:06,210 Он чё-то в раковину скинул. 346 00:23:06,290 --> 00:23:08,106 - Что скинул? - Да не знаю. 347 00:23:08,186 --> 00:23:10,040 Крестик у него был нательный, сейчас вроде нет. 348 00:23:10,120 --> 00:23:11,920 - Что ты скинул? - [Фишер] Жизнь свою скинул. 349 00:23:12,000 --> 00:23:14,740 [Фишер тяжело дышит] 350 00:23:14,820 --> 00:23:16,613 Чё стоишь? Воду давай перекрывай иди. 351 00:23:29,426 --> 00:23:31,946 [Фишер стонет] 352 00:23:36,330 --> 00:23:39,520 [зловещая музыка] 353 00:23:44,620 --> 00:23:45,760 Это чей крест? 354 00:23:48,066 --> 00:23:49,746 [Фишер] Мой крест, мне его нести. 355 00:23:51,933 --> 00:23:56,146 [тяжело дышит] 356 00:24:06,543 --> 00:24:09,373 [Козырев] Хватит, чтобы сравнить с образцами крови убитых? 357 00:24:09,453 --> 00:24:10,906 Сейчас буду пробовать. 358 00:24:10,986 --> 00:24:12,820 [звуки шагов] 359 00:24:12,900 --> 00:24:14,413 Это правда, что вы его нашли? 360 00:24:15,620 --> 00:24:19,133 Покажите мне его. Покажите мне убийцу моего сына! 361 00:24:20,320 --> 00:24:23,773 - Я прошу вас. - Это… это крестик Вани? 362 00:24:23,853 --> 00:24:26,106 [печальная музыка] 363 00:24:26,186 --> 00:24:29,693 [плачет] 364 00:24:30,653 --> 00:24:35,293 [шумно дышит] 365 00:24:36,480 --> 00:24:39,413 [всхлипывает] 366 00:24:41,130 --> 00:24:44,586 Я ему говорила никогда не снимать его, и он не снимал. 367 00:24:45,986 --> 00:24:48,260 Значит, вы нашли того, кто снял. 368 00:24:50,880 --> 00:24:54,940 Я хочу посмотреть в глаза этому человеку. 369 00:24:55,020 --> 00:24:57,650 - [плача] Я хочу, пожалуйста… - [Боков] Всё, всё… 370 00:24:57,730 --> 00:25:01,253 [шумно дышит] 371 00:25:05,080 --> 00:25:08,440 Я вас очень попрошу, вы можете не просить нас об этом? 372 00:25:08,520 --> 00:25:12,573 Потому что вы просто увидите обыкновенного человека. 373 00:25:13,266 --> 00:25:15,653 Эта встреча абсолютно не облегчит ваши страдания. 374 00:25:15,733 --> 00:25:17,920 Я понимаю, что вы хотите ему отомстить… 375 00:25:18,000 --> 00:25:19,893 [плачет] 376 00:25:20,826 --> 00:25:24,970 Поверьте мне, эту тварь расстреляют. 377 00:25:25,050 --> 00:25:26,426 Я вам гарантирую. 378 00:25:27,066 --> 00:25:29,480 Он больше никому не принесёт никакого горя. 379 00:25:35,026 --> 00:25:37,053 Он ведь тоже чей-то сын. 380 00:25:40,053 --> 00:25:43,600 Как же так получается с людьми… 381 00:25:51,826 --> 00:25:53,973 Наш сотрудник отвезёт вас домой. 382 00:25:54,690 --> 00:25:57,760 Здесь вам делать больше нечего. Валер, проводи. 383 00:26:01,960 --> 00:26:04,106 [тихо] Пойдемте, давайте. 384 00:26:11,280 --> 00:26:17,280 [мама Вани плачет] 385 00:26:20,800 --> 00:26:24,080 [дрожащим голосом] Послушай, ты огромный молодец. 386 00:26:24,160 --> 00:26:27,240 Всё уже почти закончилось. Самое страшное уже позади. 387 00:26:27,320 --> 00:26:29,120 Пожалуйста, я тебя прошу, держись. 388 00:26:29,200 --> 00:26:32,010 Я нас вытащу отсюда, я тебе клянусь, я обещаю. 389 00:26:32,090 --> 00:26:35,440 Я сейчас что-нибудь придумаю. Обязательно. 390 00:26:36,106 --> 00:26:38,370 Только ты держись, ладно? 391 00:26:38,450 --> 00:26:41,146 [пыхтит] 392 00:26:45,773 --> 00:26:49,720 Так, давай сейчас на плечи мне садись. 393 00:26:49,800 --> 00:26:51,453 Давай. Давай. 394 00:26:53,533 --> 00:26:55,480 [кряхтит] 395 00:26:55,560 --> 00:26:57,666 Давай. Отдохни немного. 396 00:26:57,746 --> 00:27:02,800 [тяжело дыша] Давай, малыш, отдохни. Отдохни чуть-чуть. 397 00:27:02,880 --> 00:27:06,840 [тяжело дышит] 398 00:27:13,960 --> 00:27:17,360 [Козырев] У нас есть доказательства, которые приведут тебя к высшей мере. 399 00:27:17,440 --> 00:27:19,570 Так что давай рассказывай всё как есть. 400 00:27:19,650 --> 00:27:21,693 Посмотрим, что там можно смягчить. 401 00:27:25,050 --> 00:27:26,133 Я… 402 00:27:27,146 --> 00:27:28,413 никого не убивал. 403 00:27:35,546 --> 00:27:38,720 Вы же пытались выбросить крестик Вани Логова, 404 00:27:38,800 --> 00:27:40,610 на котором обнаружена его кровь. 405 00:27:41,333 --> 00:27:42,573 [Боков] Там пришла мать. 406 00:27:48,020 --> 00:27:49,413 Мать Вани Логова. 407 00:27:51,093 --> 00:27:53,320 Она опознала крестик своего сына. 408 00:27:54,546 --> 00:27:55,480 Мм. 409 00:27:59,426 --> 00:28:00,813 Крестик… 410 00:28:01,906 --> 00:28:05,620 Крестик я этот в машине нашёл, когда парней высадил. 411 00:28:05,700 --> 00:28:07,420 Надо было сразу его выкинуть. 412 00:28:07,500 --> 00:28:10,293 Я к нему не имею никакого отношения, честное слово. 413 00:28:10,373 --> 00:28:11,426 [смешок] 414 00:28:12,080 --> 00:28:14,586 Слушай, ну не бывает же таких совпадений. 415 00:28:18,533 --> 00:28:21,220 Если мы за тебя взялись, то улики будут. 416 00:28:21,300 --> 00:28:23,650 [Боков] А сомнений в том, что это ты, у нас нет. 417 00:28:23,730 --> 00:28:25,773 Ты же не такой плохой парень, ну? 418 00:28:26,546 --> 00:28:28,840 [Козырев] Что-то пошло не так, оступился. 419 00:28:29,840 --> 00:28:31,600 Сделай ты доброе дело, 420 00:28:31,680 --> 00:28:33,960 дай себе шанс — скажи, где мальчишки? 421 00:28:35,400 --> 00:28:36,600 Мальчишки… 422 00:28:37,980 --> 00:28:42,000 [неуверенно] Я их высадил на площади. 423 00:28:43,866 --> 00:28:44,786 Всё. 424 00:28:55,000 --> 00:28:58,360 [Боков] Я сейчас вашей матери звоню 425 00:28:58,440 --> 00:29:00,640 и прошу её сюда приехать и помочь нам разобраться, 426 00:29:00,720 --> 00:29:02,840 - когда врёте, а когда правду говорите. - [Фишер] Не надо мать. 427 00:29:02,920 --> 00:29:05,300 Потому что мать лучше любого следователя понимает своего сына. 428 00:29:05,380 --> 00:29:06,450 [Фишер] Мать трогать не надо. 429 00:29:06,530 --> 00:29:08,940 - С матерью Вани Логова познакомлю… - Не надо маму мою трогать! 430 00:29:09,020 --> 00:29:11,080 [переходя на крик] Не надо мою маму трогать! 431 00:29:11,160 --> 00:29:13,930 - Скажу, что у нее сын детоубийца. - Не звони маме моей, не звони! 432 00:29:14,010 --> 00:29:17,280 Я всё скажу! Не звони! Я всё скажу! Ну не надо! 433 00:29:17,360 --> 00:29:18,480 [крича] Ну не надо! 434 00:29:18,560 --> 00:29:20,210 - [Боков] Тихо! Тихо! - Я всё скажу! 435 00:29:20,290 --> 00:29:21,720 Валентина Михайловна, вы? 436 00:29:21,800 --> 00:29:24,440 [хныча] Я всё скажу, ну не надо маме! 437 00:29:35,840 --> 00:29:36,906 [Боков] Дети где? 438 00:29:36,986 --> 00:29:41,466 [напряжённая музыка] 439 00:29:44,040 --> 00:29:45,040 Убил. 440 00:29:46,373 --> 00:29:47,360 Всех. 441 00:29:52,453 --> 00:29:54,570 Но сначала ты убил Ваню, правильно? 442 00:29:55,600 --> 00:29:59,413 Я не знаю. Может, Ваню. Не знаю, как его звали. 443 00:30:00,160 --> 00:30:01,946 - Ваня его звали. - Мм. 444 00:30:02,770 --> 00:30:05,333 Рассказывай, где и как ты его убил? 445 00:30:10,680 --> 00:30:12,920 А ты сына своего приведи, покажу. 446 00:30:14,400 --> 00:30:17,546 [Фишер кричит] 447 00:30:27,573 --> 00:30:29,880 [Козырев] Расскажи, зачем ты хотел убить себя? 448 00:30:29,960 --> 00:30:31,586 [Боков вздыхает] 449 00:30:33,180 --> 00:30:34,253 Держи. 450 00:30:36,933 --> 00:30:38,720 Я не хотел себя убивать. 451 00:30:39,460 --> 00:30:43,266 Я хотел кровью своей кровь пацана на штанах залить. 452 00:30:44,373 --> 00:30:46,573 Я умирать не хочу. 453 00:30:47,810 --> 00:30:48,960 [Боков вздыхает] 454 00:30:49,040 --> 00:30:52,146 То есть я правильно понимаю, у тебя на брюках кровь мальчика? 455 00:30:52,226 --> 00:30:53,200 Угу. 456 00:30:54,700 --> 00:30:57,786 Мальчика, шкуру с него снимал и забрызгался. 457 00:31:01,490 --> 00:31:02,826 Ты с него кожу снял? 458 00:31:03,690 --> 00:31:04,693 Да. 459 00:31:06,293 --> 00:31:07,653 [Козырев вздыхает] 460 00:31:08,810 --> 00:31:12,026 [Боков] Когда, где? Труп где? 461 00:31:17,226 --> 00:31:18,400 Ну поехали. 462 00:31:19,440 --> 00:31:21,426 Поехали, покажу. [смешок] 463 00:31:34,920 --> 00:31:36,666 Скажите, вы видели его? 464 00:31:40,560 --> 00:31:41,680 Убийцу? 465 00:31:45,540 --> 00:31:47,866 - Да, видел. - Расскажите, какой он. 466 00:31:48,786 --> 00:31:49,940 Обычный мужик, 467 00:31:51,060 --> 00:31:52,786 на улице встретил бы — даже не заметил. 468 00:31:53,560 --> 00:31:56,933 Грязный, хмурый. Одним словом — конюх. 469 00:31:59,586 --> 00:32:01,000 И ведь как пропустили? 470 00:32:01,720 --> 00:32:04,906 Столько лет вокруг конюшни ходили. 471 00:32:09,200 --> 00:32:11,546 С нашего конезавода, что ли? 472 00:32:11,626 --> 00:32:13,090 Ага. 473 00:32:13,170 --> 00:32:15,920 И дети его любили. Тянулись к нему. 474 00:32:17,360 --> 00:32:18,506 Не понимаю. 475 00:32:20,290 --> 00:32:22,600 Говорят, у него прописка была московская, 476 00:32:22,680 --> 00:32:24,800 а жил он в красном уголке на конезаводе. 477 00:32:25,733 --> 00:32:29,146 Ну и в списки местных не попадал, когда всех проверяли. 478 00:32:31,360 --> 00:32:33,373 Вот такая случайность, а сколько жизней. 479 00:32:36,000 --> 00:32:40,693 У него там и гараж был, и машина. Хорошо жил. 480 00:32:43,653 --> 00:32:44,920 Как же так? 481 00:32:46,490 --> 00:32:48,146 Мне кажется, он людей ненавидит. 482 00:32:49,530 --> 00:32:51,986 Только и любил лошадей и машину свою. 483 00:33:01,040 --> 00:33:05,493 Вот сюда их скидывал. Вот в болото. 484 00:33:06,210 --> 00:33:08,200 Оно, болото, всё съедает. 485 00:33:13,693 --> 00:33:15,706 Шесть лет прошло. 486 00:33:16,546 --> 00:33:20,186 [запинаясь] Как будто живой еще. Как такое возможно-то? 487 00:33:20,813 --> 00:33:23,180 [Козырев] В болоте нет доступа кислорода к телу. 488 00:33:23,260 --> 00:33:26,306 Поэтому они практически не разлагаются за сотни лет. 489 00:33:26,893 --> 00:33:30,466 Иногда происходит взрыв газа со дна, и тогда всё всплывает. 490 00:33:31,840 --> 00:33:33,160 Не, подожди, но я… 491 00:33:34,293 --> 00:33:38,053 правильно думаю, если б были новые тела, они были бы сверху, да? 492 00:33:39,360 --> 00:33:40,426 Угу. 493 00:33:41,040 --> 00:33:42,920 Так, давай. 494 00:33:45,360 --> 00:33:49,140 Покажи мне конкретно, куда ты сбрасывал тела. 495 00:33:49,220 --> 00:33:53,650 Э-э-э, значит, я вот, э-э, там у дерева их скидывал. 496 00:33:53,730 --> 00:33:56,770 - У какого дерева? - Вон, вот, э-э, у того дерева. 497 00:33:56,850 --> 00:33:58,240 У какого дерева?! 498 00:33:58,320 --> 00:33:59,480 Ну вон ветка. 499 00:34:00,613 --> 00:34:03,853 А чего я тогда тела не вижу? А? 500 00:34:06,453 --> 00:34:08,840 Так, Валер, давай, всех зови сюда, водолазов тоже. 501 00:34:08,920 --> 00:34:11,960 Все сюда, водолазы тоже. 502 00:34:12,773 --> 00:34:16,373 [таинственная музыка] 503 00:34:23,320 --> 00:34:29,650 [тяжело дышит] 504 00:34:37,640 --> 00:34:43,320 - [кричит и плачет] - [звуки выливающейся жидкости] 505 00:34:50,413 --> 00:34:52,266 Потерпи немножко, я сейчас немножко отдохну 506 00:34:52,346 --> 00:34:54,100 и тебя опять на плечи возьму, ладно? 507 00:34:54,180 --> 00:34:55,720 - Пожалуйста, чуть-чуть. - Угу. 508 00:34:55,800 --> 00:34:57,930 [Наталья тяжело дышит] 509 00:35:10,180 --> 00:35:12,800 Всё-всё, тш-тш-тш. Всё в порядке, всё хорошо. 510 00:35:12,880 --> 00:35:14,800 Там, наверное, просто кто-то костер разводит. 511 00:35:15,810 --> 00:35:19,840 [громко] Мы здесь! Эй! Мы здесь, мы внизу! 512 00:35:20,600 --> 00:35:22,853 Помогите! 513 00:35:24,360 --> 00:35:25,380 Господи. 514 00:35:26,600 --> 00:35:27,640 Мальчик… 515 00:35:28,400 --> 00:35:30,026 Мальчик, я тебя слышу. 516 00:35:30,933 --> 00:35:32,080 Я иду, иду! 517 00:35:33,173 --> 00:35:34,186 Мальчик! 518 00:35:36,946 --> 00:35:39,960 Я слышу тебя! Боже! Сейчас! 519 00:35:40,933 --> 00:35:43,600 Ты что… Ты что, с ума сошла? 520 00:35:43,680 --> 00:35:47,453 Твою мать! Воду! Воду несите! 521 00:35:47,533 --> 00:35:50,140 Совсем сдурела? В тюрьму сядешь! 522 00:35:50,220 --> 00:35:55,680 [неразборчивая речь] 523 00:35:58,770 --> 00:36:03,640 [плачет] 524 00:36:03,720 --> 00:36:07,373 [пение птиц] 525 00:36:25,060 --> 00:36:26,346 [Козырев] Это кто? 526 00:36:26,426 --> 00:36:27,440 [Фишер] Э-э… 527 00:36:28,093 --> 00:36:29,960 Я не помню, как его звали, 528 00:36:30,040 --> 00:36:32,573 он на дороге стоял, голосовал, 529 00:36:32,653 --> 00:36:35,320 а я подумал, что сейчас поеду, развернусь, 530 00:36:35,400 --> 00:36:39,386 если он будет стоять, я его в машину усажу. 531 00:36:39,466 --> 00:36:41,240 А почему ты его положил в две сумки? 532 00:36:42,946 --> 00:36:45,146 Тяжелый был человек. 533 00:36:45,960 --> 00:36:47,240 Еще кто здесь? 534 00:36:48,970 --> 00:36:50,706 Следовательница эта ваша. 535 00:36:53,693 --> 00:36:54,720 Когда? 536 00:36:55,920 --> 00:36:56,866 Вчера. 537 00:36:57,653 --> 00:37:00,733 Сука. Где она? 538 00:37:03,000 --> 00:37:04,200 Показывай давай! 539 00:37:08,706 --> 00:37:09,693 Где?! 540 00:37:12,893 --> 00:37:15,306 [мрачная музыка] 541 00:37:15,386 --> 00:37:16,946 - Где? - [Фишер стонет] 542 00:37:19,090 --> 00:37:21,413 - Показывай где! - [Фишер стонет] 543 00:37:21,493 --> 00:37:24,213 Будешь нырять, пока не найдёшь тело! 544 00:37:26,690 --> 00:37:29,160 С-сука… Где? 545 00:37:34,160 --> 00:37:37,330 - Здесь или здесь? - Я скажу… 546 00:37:37,410 --> 00:37:39,570 - Сука! - Я скажу, ладно, я скажу, я скажу… 547 00:37:39,650 --> 00:37:41,930 Здесь… здесь недалеко, я скажу. 548 00:37:42,010 --> 00:37:43,013 Здесь недалеко. 549 00:37:43,093 --> 00:37:45,380 - Вытаскивайте его! - [Фишер закашливается] 550 00:37:45,460 --> 00:37:48,490 Помогите. [кашляет] 551 00:37:48,570 --> 00:37:49,810 Давай. 552 00:37:49,890 --> 00:37:52,360 Сейчас… Осторожно. 553 00:37:52,440 --> 00:37:55,133 [кряхтит] 554 00:38:03,293 --> 00:38:05,860 Не надо, не надо, не надо… 555 00:38:05,940 --> 00:38:07,933 [тяжело дышат] 556 00:38:10,493 --> 00:38:11,573 [Козырев] Где она?! 557 00:38:12,226 --> 00:38:13,290 [Фишер] В гараже. 558 00:38:13,370 --> 00:38:15,306 Я там был, нет там никого! 559 00:38:15,386 --> 00:38:16,933 [смешок] 560 00:38:17,013 --> 00:38:21,093 Давай поспорим, если она там есть, то вы меня отпустите. 561 00:38:25,253 --> 00:38:26,210 Где? 562 00:38:26,290 --> 00:38:29,360 Говорите, что конюх тупой, тупой, а я никакой не тупой. 563 00:38:29,440 --> 00:38:32,266 - Прекрати уже. - [Боков] Я сейчас его закопаю. 564 00:38:32,346 --> 00:38:37,053 - Где? Да нет же здесь никого! - Вы же следователи, ну, исследуйте. 565 00:38:37,133 --> 00:38:38,100 Чуть-чуть поищите. 566 00:38:38,180 --> 00:38:40,146 Так, давай, короче, родителей его везите сюда. 567 00:38:40,226 --> 00:38:41,580 Будем вместе с ними всё обыскивать. 568 00:38:41,660 --> 00:38:43,020 - Не надо маму. - Не надо? 569 00:38:43,100 --> 00:38:44,300 - Не надо маму. - Не надо?! 570 00:38:44,380 --> 00:38:46,210 - Не надо маму. - Выполняй! 571 00:38:46,290 --> 00:38:48,000 - Я всё сделаю, не надо, не надо. - Где?! 572 00:38:48,080 --> 00:38:50,880 - Там внизу подвал. - Где внизу? Мы смотрели там! 573 00:38:50,960 --> 00:38:53,100 Ну, плохо смотрели. Только там очень мало воздуха. 574 00:38:53,180 --> 00:38:55,530 Они все синие, наверное. Поторопитесь. 575 00:38:55,610 --> 00:38:57,380 - Где? - Там под сливом люк. 576 00:38:57,460 --> 00:38:58,960 Надо резко дергать. 577 00:39:00,053 --> 00:39:02,440 [неразборчиво] 578 00:39:02,520 --> 00:39:04,373 Сейчас резко. [с усилием] 579 00:39:04,453 --> 00:39:05,810 Сука! 580 00:39:05,890 --> 00:39:09,320 Вы ребенка убили. Вы ребенка убили, вы чувствуете кровь? 581 00:39:09,400 --> 00:39:10,640 [Наталья] Нет! Не открывай! 582 00:39:10,720 --> 00:39:12,480 [Фишер] Вы ребенка убили, у вас руки в крови! 583 00:39:12,560 --> 00:39:13,546 [Козырев] Стоп! 584 00:39:14,506 --> 00:39:17,060 - Стоп. Отпусти. - [Наталья] Нет! Не открывай, нет! 585 00:39:17,140 --> 00:39:19,740 - Нет! Смотри, там веревка, нет! - [Козырев] Не двигайся! Наташ! 586 00:39:19,820 --> 00:39:21,146 Отпусти! 587 00:39:21,226 --> 00:39:23,980 [Фишер] Вы все в крови! Вы все в крови! 588 00:39:24,060 --> 00:39:25,280 [Фишер] Чувствуете облегчение? 589 00:39:25,360 --> 00:39:27,146 - На, на, на! - [Фишер] Вы черту перешли! 590 00:39:29,773 --> 00:39:30,800 [Боков] Ты чего делаешь? 591 00:39:31,546 --> 00:39:32,586 Дрочу. 592 00:39:33,210 --> 00:39:35,346 - Зачем? - Кончить хочу. 593 00:39:38,173 --> 00:39:39,146 Сейчас. 594 00:39:41,160 --> 00:39:42,240 Потерпи! 595 00:39:45,066 --> 00:39:46,666 - [плачет] - Наташ! 596 00:39:49,413 --> 00:39:51,440 Сука! Сейчас. 597 00:39:51,520 --> 00:39:54,346 Тихо, тихо. Возьми его! Возьми. 598 00:39:54,426 --> 00:39:56,946 [Козырев] Иди сюда. Иди, иди. 599 00:39:57,690 --> 00:39:59,730 Иди, иди. Иди сюда. 600 00:39:59,810 --> 00:40:02,213 Не бойся! Не бойся, не бойся. 601 00:40:02,293 --> 00:40:03,620 - Это конюх! - Всё, тихо. 602 00:40:03,700 --> 00:40:06,460 Это конюх, он на конезаводе работает. Это он. 603 00:40:06,540 --> 00:40:08,280 Мы его взяли. Ты ранена? 604 00:40:08,360 --> 00:40:10,106 Нет, я в порядке. 605 00:40:11,453 --> 00:40:13,400 Стой, стой, стой, стой. Иди сюда. 606 00:40:13,480 --> 00:40:16,240 Всё в порядке. Всё хорошо, всё хорошо! Подожди! 607 00:40:16,320 --> 00:40:19,120 Всё хорошо. Всё хорошо, всё закончилось. 608 00:40:19,200 --> 00:40:20,400 Всё в порядке. 609 00:40:21,213 --> 00:40:23,840 Всё в порядке. Они хорошие, они хорошие, они тебя не обидят. 610 00:40:23,920 --> 00:40:25,490 Посмотри. Посмотри, посмотри. 611 00:40:25,570 --> 00:40:29,120 Ты молодец. Всё закончилось, всё закончилось. Малыш, всё в порядке. 612 00:40:29,200 --> 00:40:31,370 Это дядя Женя, это дядя Женя. 613 00:40:31,450 --> 00:40:33,920 - Он отнесет тебя к маме. - Давай. Тетю Наташу отпустим. 614 00:40:34,000 --> 00:40:36,560 - Не бойся. Всё в порядке. - Я тебя к маме отнесу. 615 00:40:36,640 --> 00:40:38,400 Давай. Аккуратней. 616 00:40:41,060 --> 00:40:42,466 - [Боков] Прыгай. - Всё хорошо. 617 00:40:46,053 --> 00:40:47,173 Пошли. 618 00:40:47,253 --> 00:40:49,000 Держись, держись. Давай. 619 00:40:49,080 --> 00:40:51,980 [Наталья плачет] 620 00:40:52,060 --> 00:40:55,693 Он их всех убил, Валера. Он их всех убил. 621 00:40:55,773 --> 00:40:58,733 [плачет] 622 00:40:58,813 --> 00:41:02,080 - Прости. Прости меня, солнце. - [плачет] 623 00:41:02,826 --> 00:41:04,506 [Фишер] А, вот и встретились, да? 624 00:41:04,586 --> 00:41:06,826 [Боков] Тихо-тихо. Тш-ш, тсс. 625 00:41:06,906 --> 00:41:09,260 - [Фишер] Давно не виделись. - Всё, тише-тише. 626 00:41:09,340 --> 00:41:11,800 Фишер не уйдет, пока одиннадцать не убьет, да? 627 00:41:11,880 --> 00:41:15,060 Одиннадцать, одиннадцать, одиннадцать, 628 00:41:15,140 --> 00:41:17,733 одиннадцать, одиннадцать, одиннадцать, одиннадцать, 629 00:41:17,813 --> 00:41:21,000 одиннадцать, одиннадцать, одиннадцать, одиннадцать, 630 00:41:21,080 --> 00:41:24,826 одиннадцать, одиннадцать, одиннадцать, одиннадцать… 631 00:41:26,290 --> 00:41:29,106 - [Наталья кричит] - [удары] 632 00:41:30,820 --> 00:41:32,613 - А ну, пошел! - [Наталья] Я тебя… 633 00:41:32,693 --> 00:41:35,613 [Фишер кричит] 634 00:41:36,940 --> 00:41:38,480 [Наталья] Я тебя убью! 635 00:41:38,560 --> 00:41:40,480 Валера! Валера, открой! 636 00:41:40,560 --> 00:41:41,600 Стой! 637 00:41:41,680 --> 00:41:43,980 - [Наталья кричит] - Стой, стой! 638 00:41:44,060 --> 00:41:46,450 - Наташ, успокойся! - Я его убью! 639 00:41:46,530 --> 00:41:48,493 - Успокойся, Наташа! - Нет! 640 00:41:48,573 --> 00:41:49,970 - [Фишер кричит] - Успокойся! 641 00:41:50,050 --> 00:41:51,720 - Тихо! - [Фишер кричит] 642 00:41:51,800 --> 00:41:53,240 Успокойся. 643 00:41:53,320 --> 00:41:54,810 Валер, помоги! Держи ее, держи ее! 644 00:41:54,890 --> 00:41:56,280 - Держу! - [Наталья кричит] 645 00:41:56,360 --> 00:41:58,530 - Тихо-тихо-тихо. - Давайте с него кожу снимем! 646 00:41:58,610 --> 00:42:00,920 - Дыши, дыши! - И посмотрим! Сука! 647 00:42:01,000 --> 00:42:02,560 Успокойся, успокойся. 648 00:42:02,640 --> 00:42:05,000 - Суд вынесет приговор. - [Наталья плачет] 649 00:42:05,080 --> 00:42:07,890 - Закончим следствие. - Какой суд? 650 00:42:07,970 --> 00:42:11,770 Ты слышал, что новая власть собирается смертную казнь отменить? 651 00:42:11,850 --> 00:42:14,253 Я согласен с Наташей, надо здесь его убить! 652 00:42:14,333 --> 00:42:16,560 - [Фишер стонет] - Прямо сейчас. 653 00:42:16,640 --> 00:42:17,980 Ты чё несешь-то, а? 654 00:42:18,060 --> 00:42:20,900 Чё ты несешь, Валера? Ладно она, но ты-то чё, а? 655 00:42:20,980 --> 00:42:24,300 Ты с ума сошел, что ли? Чем ты от него отличаться тогда будешь? 656 00:42:24,380 --> 00:42:25,410 Да мне плевать. 657 00:42:25,490 --> 00:42:28,840 - Ты видел, что у него там? - Да видел я всё, видел! 658 00:42:28,920 --> 00:42:31,253 Мы поступим, как суд решит, и всё. 659 00:42:31,333 --> 00:42:32,540 Мы закон. 660 00:42:32,620 --> 00:42:34,810 - [Наталья плачет] - Забирай ее. 661 00:42:34,890 --> 00:42:36,226 В скорую идите. 662 00:42:37,053 --> 00:42:42,080 [Наталья плачет] 663 00:42:46,213 --> 00:42:50,426 [фоновая музыка] 664 00:42:50,506 --> 00:42:53,813 [шум толпы] 665 00:42:54,940 --> 00:42:59,800 Это место преступления, проход закрыт! 666 00:42:59,880 --> 00:43:03,906 И будет закрыт до окончания следственных действий! 667 00:43:06,060 --> 00:43:08,960 Помогите! У меня там сын! Сын у меня там! 668 00:43:09,040 --> 00:43:12,420 Помогите, я прошу вас! Я прошу вас, помогите мне! 669 00:43:12,500 --> 00:43:16,160 - Извините. - Я прошу вас, я прошу вас, помогите! 670 00:43:17,770 --> 00:43:19,420 - [мать Натальи] Доченька! - Мама! 671 00:43:19,500 --> 00:43:20,940 - Элла! - Мама! 672 00:43:21,020 --> 00:43:22,200 Доченька! 673 00:43:23,346 --> 00:43:24,346 Мама. 674 00:43:34,080 --> 00:43:37,400 У меня тоже сын там. Господи, как это вынести? 675 00:43:37,480 --> 00:43:40,613 [плачут] 676 00:43:44,960 --> 00:43:47,220 Сынок, сынок! 677 00:43:47,300 --> 00:43:49,140 Сынок, я здесь! 678 00:43:49,220 --> 00:43:52,360 Сыночек! Сынок! 679 00:43:53,200 --> 00:43:54,960 Сыночек! 680 00:43:55,040 --> 00:43:58,053 [драматичная музыка] 681 00:43:58,133 --> 00:44:01,720 [крики толпы] 682 00:44:07,106 --> 00:44:12,880 [тихая музыка] 683 00:44:27,800 --> 00:44:31,000 [крики толпы стихли] 684 00:44:34,570 --> 00:44:39,400 [шумно дышит] 685 00:44:49,360 --> 00:44:54,213 [играет «В первый раз» группы Shortparis] 63837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.