Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,413 --> 00:00:32,840
[музыка заставки]
2
00:01:19,520 --> 00:01:24,080
[плачет]
3
00:01:31,773 --> 00:01:35,666
[мрачная музыка]
4
00:01:40,733 --> 00:01:44,480
[мальчик стонет]
5
00:01:46,730 --> 00:01:49,373
[Наталья мычит]
6
00:01:49,453 --> 00:01:52,370
[мальчик стонет]
7
00:01:52,450 --> 00:01:55,800
[Наталья] Нет, нет! Нет! Не-а. Нет!
8
00:01:55,880 --> 00:01:58,106
[мычит]
9
00:02:02,560 --> 00:02:07,613
[мальчик стонет]
10
00:02:07,693 --> 00:02:10,200
[плачет]
11
00:02:13,580 --> 00:02:19,000
[громко плачет]
12
00:02:19,080 --> 00:02:22,373
[зловещая музыка]
13
00:02:28,813 --> 00:02:31,226
Так. Прокуратура.
14
00:02:32,260 --> 00:02:33,826
Надо срочно сделать анализ крови.
15
00:02:33,906 --> 00:02:36,170
Наш эксперт считает,
что это не человеческая кровь.
16
00:02:36,250 --> 00:02:37,780
Нужно понять чья.
17
00:02:37,860 --> 00:02:41,700
Здравствуйте. А что это вы
прямо с порога и в таком тоне?
18
00:02:41,780 --> 00:02:44,120
- Работа такая.
- Потому что нет времени на раскачку!
19
00:02:44,200 --> 00:02:45,180
Вот образец.
20
00:02:45,260 --> 00:02:47,680
А у меня научный институт,
а не судебная экспертиза.
21
00:02:47,760 --> 00:02:49,690
И так разговор у нас не получится.
22
00:02:49,770 --> 00:02:51,840
Пишите запрос,
отправляйте в министерство.
23
00:02:51,920 --> 00:02:54,266
А вот там, если сочтут нужным
привлечь наш институт,
24
00:02:54,346 --> 00:02:55,650
поставят меня в известность.
25
00:02:55,730 --> 00:02:58,666
Так. Послушайте, вы можете
просто взглянуть на образец крови?
26
00:02:58,746 --> 00:03:00,080
Делов на минуту, и всё, мы уходим.
27
00:03:00,160 --> 00:03:01,980
А вот это вопрос принципа.
28
00:03:02,060 --> 00:03:04,970
Я всю жизнь пытаюсь бороться
с вашей системой.
29
00:03:05,050 --> 00:03:07,760
Вот теперь-то наконец, слава богу,
я могу сказать об этом.
30
00:03:08,546 --> 00:03:10,980
Вы для меня все — каратели.
31
00:03:11,060 --> 00:03:13,533
У меня к вам свои счёты. Всё.
32
00:03:15,613 --> 00:03:20,360
Ты-то, сам как взрослый человек,
как себя ведёшь?
33
00:03:21,500 --> 00:03:23,770
Как самый маленький,
тупой винтик этой системы,
34
00:03:23,850 --> 00:03:26,026
который, хочет управлять
всем маховиком.
35
00:03:27,000 --> 00:03:30,746
Хотите напомнить о себе в министерстве?
Я это могу устроить.
36
00:03:31,653 --> 00:03:32,920
Всего хорошего.
37
00:03:37,093 --> 00:03:39,450
Я добьюсь, чтобы трупы троих пацанов,
38
00:03:39,530 --> 00:03:43,020
которые, может быть, пока еще живы,
описывали именно вы.
39
00:03:43,100 --> 00:03:46,213
И каждая минута, которую, сука,
каждый ребёнок будет проводить
40
00:03:46,293 --> 00:03:48,360
в мучения, страшных, сука, мучениях, —
41
00:03:48,440 --> 00:03:50,130
всё будет на вашей совести.
42
00:03:50,210 --> 00:03:51,986
И всех других детей,
которых он будет убивать,
43
00:03:52,066 --> 00:03:53,960
б…дь, я буду приводить к вам.
44
00:03:54,040 --> 00:03:55,940
И их родителей я буду сюда привозить.
45
00:03:56,020 --> 00:03:58,450
А вот в этой пламенной речи
вся ваша суть.
46
00:03:58,530 --> 00:04:01,420
Всегда перекладывать
ответственность на других.
47
00:04:01,500 --> 00:04:02,426
Всё!
48
00:04:02,506 --> 00:04:03,853
[выдыхает]
49
00:04:03,933 --> 00:04:05,690
Я тебя в машине подожду.
50
00:04:05,770 --> 00:04:07,373
Я не могу. Я его сейчас грохну.
51
00:04:10,786 --> 00:04:11,866
Послушайте.
52
00:04:13,733 --> 00:04:14,946
Я извиняюсь,
53
00:04:15,720 --> 00:04:17,800
я вас очень прошу сейчас.
54
00:04:17,880 --> 00:04:20,100
Я не знаю, что у вас там
произошло с органами.
55
00:04:20,180 --> 00:04:21,840
Но вот это наша единственная зацепка.
56
00:04:21,920 --> 00:04:24,530
Поймите, пацаны могут быть
пока ещё живы, понимаете?
57
00:04:24,610 --> 00:04:26,560
Это наша единственная зацепка.
Помогите, пожалуйста.
58
00:04:26,640 --> 00:04:29,040
Я вас прошу, при всём уважении.
59
00:04:29,120 --> 00:04:33,600
Ваши органы сначала запытали
и убили моего отца.
60
00:04:33,680 --> 00:04:37,040
А неделю назад задержали
и избили моего сына.
61
00:04:37,120 --> 00:04:39,080
Как фамилия сына, кто задерживал?
62
00:04:39,160 --> 00:04:42,100
Не знаю, кто задерживал.
Фамилия сына Марков Илья Ильич.
63
00:04:42,180 --> 00:04:44,380
Отделение милиции — «Район Аэропорт».
64
00:04:44,460 --> 00:04:48,853
[звук номеронабирателя]
65
00:04:51,480 --> 00:04:53,320
Алло. Это Боков.
66
00:04:53,400 --> 00:04:54,540
Подготовь мне, пожалуйста,
67
00:04:54,620 --> 00:04:57,740
всё по задержанию
Маркова Ильи, «Район Аэропорт».
68
00:04:57,820 --> 00:05:00,840
Да, да! Завтра чтоб
всё было на столе. Срочно!
69
00:05:01,666 --> 00:05:03,333
- [кладёт трубку телефона]
- Хорошо.
70
00:05:04,450 --> 00:05:06,480
Я посмотрю ваш образец.
71
00:05:08,000 --> 00:05:10,026
[гремят пробирки]
72
00:05:14,906 --> 00:05:16,560
Отвратительный образец.
73
00:05:16,640 --> 00:05:21,080
Приходите через 48 часов,
и я вам дам заключение.
74
00:05:22,690 --> 00:05:24,653
Б…дь, б…дь!
75
00:05:25,900 --> 00:05:26,933
Извините.
76
00:05:27,786 --> 00:05:30,160
Просто у меня нет, поймите, 48 часов.
77
00:05:30,240 --> 00:05:33,720
У меня этот счёт на минуты идёт!
Где я возьму-то эти 48 часов?
78
00:05:33,800 --> 00:05:37,600
Официальное заключение
будет готово через 48 часов.
79
00:05:38,460 --> 00:05:41,386
Но, учитывая мой опыт,
80
00:05:42,653 --> 00:05:45,186
я думаю, что это кровь лошади.
81
00:05:45,266 --> 00:05:48,800
[музыка становится громче]
82
00:05:52,240 --> 00:05:57,320
[неразборчивые голоса]
83
00:06:02,120 --> 00:06:03,960
[стук в дверь]
84
00:06:08,250 --> 00:06:11,973
- [музыка]
- [смех]
85
00:06:18,480 --> 00:06:20,840
- [музыка прекращается]
- [смех]
86
00:06:20,920 --> 00:06:23,080
- Прокуратура.
- [женщина вздыхает]
87
00:06:23,160 --> 00:06:24,573
Нужен ваш сотрудник Сергей.
88
00:06:24,653 --> 00:06:26,946
[смеясь] Он теперь всем нужен!
89
00:06:27,026 --> 00:06:30,906
Мы, вон, как раз за него
сейчас бокалы наши и поднимаем!
90
00:06:30,986 --> 00:06:34,220
- [женщины смеются]
- Он у вас один Сергей? Кем работает?
91
00:06:34,300 --> 00:06:38,220
Как! Наш Сергей Головкин — зоотехник!
92
00:06:38,300 --> 00:06:40,050
Причем главный по стране!
93
00:06:40,130 --> 00:06:42,740
Поехал сейчас медаль получать на ВДНХ.
94
00:06:42,820 --> 00:06:45,020
Ну, чё, давайте выпьем с нами, а?
95
00:06:45,100 --> 00:06:47,680
Они скоро вернутся, директор разрешил.
96
00:06:47,760 --> 00:06:49,146
Потом выпьем.
97
00:06:49,893 --> 00:06:53,330
- У вас ещё Сергеи есть?
- [смеясь] Да нет, других нет.
98
00:06:53,410 --> 00:06:54,653
[громко] Так!
99
00:06:54,733 --> 00:06:57,530
У кого из ваших сотрудников
бежевые «Жигули»?
100
00:06:57,610 --> 00:07:00,826
[удивлённо] А что вы такие злые?
Ну, у Сергея как раз есть.
101
00:07:01,706 --> 00:07:03,460
Адрес этого Сергея. Быстро!
102
00:07:03,540 --> 00:07:05,680
Да он здесь и живёт,
у нас, в красном уголке.
103
00:07:05,760 --> 00:07:07,066
- Ему жилье выделили…
- Ну да!
104
00:07:07,146 --> 00:07:08,850
- …чтобы в Москву не мотаться.
- Выделили.
105
00:07:08,930 --> 00:07:11,690
[громко] Хватит! Кто здесь главный?
106
00:07:11,770 --> 00:07:14,820
Директор уехал на ВДНХ,
я главный бухгалтер.
107
00:07:14,900 --> 00:07:16,300
- Так. Пройдемте с нами.
- Получается, я главная.
108
00:07:16,380 --> 00:07:18,146
- Идите сюда. С нами пройдемте.
- Чего? Куда?
109
00:07:18,226 --> 00:07:20,906
Вас как зовут?
Вас как звать? Звать вас как?
110
00:07:20,986 --> 00:07:22,340
Вера Викторовна!
111
00:07:22,420 --> 00:07:26,920
[поют]
112
00:07:28,610 --> 00:07:30,300
Так, ну чё, пока его там награждают,
113
00:07:30,380 --> 00:07:32,573
у нас есть время
найти хоть какие-то улики.
114
00:07:41,520 --> 00:07:42,800
Размер ноги совпадает.
115
00:07:43,440 --> 00:07:47,500
[бухгалтер] Вы меня, конечно, извините.
Ордер на обыск у вас есть?
116
00:07:47,580 --> 00:07:51,146
А вот так тут врываться к
заслуженному человеку не очень хорошо.
117
00:07:52,013 --> 00:07:55,570
Приедет с медалью,
а здесь всё вверх дном будет.
118
00:07:55,650 --> 00:07:58,560
- Нельзя без ордера!
- Погреб здесь есть?
119
00:07:58,640 --> 00:08:01,080
[бухгалтер] Это же красный уголок.
Какой погреб?
120
00:08:02,100 --> 00:08:04,293
Ну скажете так скажете.
121
00:08:04,373 --> 00:08:05,760
Машина его где стоит?
122
00:08:05,840 --> 00:08:07,720
[бухгалтер] Он уехал на ней на ВДНХ.
123
00:08:07,800 --> 00:08:10,570
Вообще-то, заслуженный человек,
могли бы уже и водителя выделить.
124
00:08:10,650 --> 00:08:13,340
- Гараж уже выделили?
- [бухгалтер] Конечно. Обязательно.
125
00:08:13,420 --> 00:08:15,786
Ещё когда «Москвич» у него был,
выделили.
126
00:08:15,866 --> 00:08:17,420
- Красный?
- Красный.
127
00:08:17,500 --> 00:08:19,493
Такой красивый, почти алый.
128
00:08:19,573 --> 00:08:21,120
Показывайте гараж.
129
00:08:21,200 --> 00:08:22,880
У меня нет ключей от гаража.
130
00:08:22,960 --> 00:08:25,580
Замок ломать не дам.
Хоть стреляйте в меня.
131
00:08:25,660 --> 00:08:27,440
Ой, вы бы так словами не бросались,
132
00:08:27,520 --> 00:08:30,906
а то вроде взрослый человек, опытный,
а такие вещи говорите.
133
00:08:33,220 --> 00:08:35,520
- [Козырев] Подвал в гараже есть?
- Дался вам это подвал!
134
00:08:35,600 --> 00:08:38,533
Нет тут у нас ни одного
ни погреба, ни подвала.
135
00:08:38,613 --> 00:08:39,690
Вы внутри когда были?
136
00:08:39,770 --> 00:08:42,080
Сегодня заглядывала,
когда Сергей Александрович уезжал.
137
00:08:42,160 --> 00:08:45,650
Ну нет там никакого подвала!
Всё чисто, аккуратно, ничего лишнего.
138
00:08:45,730 --> 00:08:48,320
- Ничего подозрительного не заметили?
- Нет ничего подозрительного.
139
00:08:48,400 --> 00:08:50,890
Ну что, мать, замок ломать будем
или ключ дадите?
140
00:08:50,970 --> 00:08:53,800
Да нет у меня никакого ключа,
я же вам говорила!
141
00:09:20,220 --> 00:09:23,800
[шум падающих предметов]
142
00:09:23,880 --> 00:09:27,533
[тихо мычит]
143
00:09:38,893 --> 00:09:39,880
Так.
144
00:09:41,346 --> 00:09:43,226
Это явно не стационар.
145
00:09:52,720 --> 00:09:55,613
[стонет]
146
00:09:56,080 --> 00:10:00,666
[мальчик плачет]
147
00:10:03,220 --> 00:10:05,733
[Козырев тяжело дышит]
148
00:10:08,580 --> 00:10:11,866
Жвачка. Пацаны здесь точно были.
149
00:10:11,946 --> 00:10:15,020
- Да.
- Группу в гараж на конезавод пришлите.
150
00:10:15,100 --> 00:10:17,060
[треск рации]
151
00:10:17,140 --> 00:10:20,340
[громко] Группу в гараж
на конезавод! Срочно!
152
00:10:20,420 --> 00:10:22,610
- А мы на ВДНХ.
- [по рации] Принято.
153
00:10:22,690 --> 00:10:23,746
Поехали.
154
00:10:27,170 --> 00:10:32,933
[аплодисменты]
155
00:10:34,453 --> 00:10:37,730
Как же вам удалось, Антонина Петровна,
156
00:10:37,810 --> 00:10:42,440
надоить больше всех молока
в нашей необъятной стране?
157
00:10:43,900 --> 00:10:45,720
[смех]
158
00:10:45,800 --> 00:10:48,140
[аплодисменты]
159
00:10:48,220 --> 00:10:50,260
- Чего трешь-то?
- [ведущий говорит]
160
00:10:50,340 --> 00:10:52,520
Да испачкался.
161
00:10:52,600 --> 00:10:56,130
- Не знаю, вино, может, красное?
- А-а. Солью бы посыпать надо.
162
00:10:56,210 --> 00:10:59,066
И всё отойдет. Точно тебе говорю.
163
00:11:00,080 --> 00:11:03,186
Сиди, сиди, Сергей Саныч.
164
00:11:03,266 --> 00:11:05,440
Я знаю, что ты человек скромный.
165
00:11:05,520 --> 00:11:08,893
Но сегодня день такой,
что каждый получает за заслуги.
166
00:11:09,573 --> 00:11:12,746
И ты на сцену пойдешь,
и медаль получишь,
167
00:11:12,826 --> 00:11:14,160
и речь скажешь.
168
00:11:15,586 --> 00:11:16,933
Потому что заслужил.
169
00:11:17,640 --> 00:11:20,506
…комбайнёрам и комбайнёршам!
170
00:11:20,586 --> 00:11:23,720
[аплодисменты]
171
00:11:27,460 --> 00:11:32,013
А теперь мы переходим
к чествованию трактористов.
172
00:11:35,146 --> 00:11:37,330
[вздыхает]
173
00:11:37,410 --> 00:11:39,840
А что они хотят, чтобы мы здесь нашли?
174
00:11:39,920 --> 00:11:41,920
Ну, сказали внимательно всё осмотреть.
175
00:11:46,810 --> 00:11:48,413
Давай, ты с того угла начинай.
176
00:11:49,293 --> 00:11:51,386
- А я с этого.
- А что начинать-то?
177
00:11:52,026 --> 00:11:53,413
Ты не видишь, здесь нет ничего.
178
00:11:55,600 --> 00:11:57,013
Ни детей, ни крови.
179
00:12:10,333 --> 00:12:14,746
[тяжело дышит]
180
00:12:17,440 --> 00:12:20,173
[неразборчивые голоса]
181
00:12:33,706 --> 00:12:36,920
[стонет]
182
00:12:44,613 --> 00:12:49,666
[стонет]
183
00:12:51,610 --> 00:12:54,213
[громко стонет]
184
00:13:06,140 --> 00:13:07,653
Угу, угу.
185
00:13:09,760 --> 00:13:12,970
Глядя на этих людей,
сразу не поймешь, кто они,
186
00:13:13,050 --> 00:13:14,440
а они — герои!
187
00:13:14,520 --> 00:13:17,040
- [ведущий] Скромные…
- Зоотехников наградили уже?
188
00:13:17,120 --> 00:13:18,420
Да вот, только что.
189
00:13:18,500 --> 00:13:21,130
[ведущий] …новой России.
Мы гордимся вами!
190
00:13:21,210 --> 00:13:24,840
- [аплодисменты]
- [ведущий говорит]
191
00:13:24,920 --> 00:13:27,106
- Ну-ка!
- [динамичная музыка]
192
00:13:27,186 --> 00:13:30,210
Зоотехник, высокий такой,
в бордовом пиджаке, куда пошел?
193
00:13:30,290 --> 00:13:32,653
Вроде наверх туда,
по той служебной лестнице.
194
00:13:33,480 --> 00:13:35,760
Так. Давай я наверх.
195
00:13:43,450 --> 00:13:45,100
[звук заводящегося двигателя]
196
00:13:45,180 --> 00:13:47,093
[звук двигателя и визг шин]
197
00:13:47,900 --> 00:13:50,100
Прокуратура. Отходим, отходим, отходим.
198
00:13:50,180 --> 00:13:52,133
Машина изъята в интересах государства.
199
00:13:55,666 --> 00:13:57,880
[тяжело дышит]
200
00:13:57,960 --> 00:14:01,160
[плачет]
201
00:14:01,240 --> 00:14:03,880
[звук двигателя]
202
00:14:03,960 --> 00:14:07,586
[динамичная музыка]
203
00:14:29,293 --> 00:14:31,706
[музыка стихает]
204
00:14:42,586 --> 00:14:45,453
[музыка усиливается]
205
00:14:45,533 --> 00:14:47,320
[звук двигателя]
206
00:14:49,890 --> 00:14:52,706
[музыка стихла]
207
00:15:03,240 --> 00:15:08,420
[кряхтит]
208
00:15:08,500 --> 00:15:11,253
[дыхание нормализуется]
209
00:15:15,210 --> 00:15:17,820
[треск пистолета]
210
00:15:17,900 --> 00:15:21,613
[тяжело дышит]
211
00:15:31,013 --> 00:15:33,000
[кряхтит]
212
00:15:33,080 --> 00:15:35,933
[тяжело дышит]
213
00:15:44,146 --> 00:15:47,453
[кашляет]
214
00:15:47,533 --> 00:15:50,600
Руки! Руки подыми!
215
00:15:50,680 --> 00:15:54,240
[напряжённая музыка]
216
00:15:57,786 --> 00:15:58,853
Дети где?
217
00:16:00,133 --> 00:16:01,850
- Я не могу…
- Сука, дети где?!
218
00:16:01,930 --> 00:16:03,306
- Я не могу…
- [тихо] Где?
219
00:16:06,240 --> 00:16:08,693
- [Боков] Сука!
- [Фишер] Я ничего не знаю.
220
00:16:08,773 --> 00:16:10,940
[кряхтит] Я ничего… Я ничего не знаю.
221
00:16:11,020 --> 00:16:12,680
[громко] Дети где?!
222
00:16:12,760 --> 00:16:15,140
[Фишер, плача]
Я никогда никого не обидел.
223
00:16:15,220 --> 00:16:17,000
Пожалуйста, я умираю.
224
00:16:17,080 --> 00:16:18,970
[Фишер кряхтит]
225
00:16:19,050 --> 00:16:20,906
- [Боков] Позавчера ты посадил…
- Пожалуйста…
226
00:16:20,986 --> 00:16:23,740
…троих в машину и увез.
Где они?! Где дети, говори!
227
00:16:23,820 --> 00:16:25,533
Не давите, пожалуйста. [задыхается]
228
00:16:25,613 --> 00:16:29,940
[запинаясь]
Я их просто довез до памятника
229
00:16:30,020 --> 00:16:32,373
и высадил, клянусь!
230
00:16:32,453 --> 00:16:33,506
Пожалуйста…
231
00:16:34,360 --> 00:16:38,280
[запинаясь] Пожалуйста, не надо.
Я никого не обижал.
232
00:16:38,360 --> 00:16:39,650
- Пожалуйста…
- [удар]
233
00:16:39,730 --> 00:16:41,460
[плача] Пожалуйста, не надо, не надо!
234
00:16:41,540 --> 00:16:43,026
Сука!
235
00:16:43,106 --> 00:16:44,740
[Боков тяжело дышит]
236
00:16:44,820 --> 00:16:46,260
Если ты мне сейчас
не ответишь, где дети,
237
00:16:46,340 --> 00:16:48,000
я прострелю тебе башку, сука!
Отвечай, где?
238
00:16:48,080 --> 00:16:51,060
[Фишер] Я клянусь, я не знаю!
Я клянусь, я не знаю! Я клянусь!
239
00:16:51,140 --> 00:16:53,146
- [машина сигналит]
- Я клянусь, я не знаю!
240
00:16:53,226 --> 00:16:55,480
[рыдая] Я клянусь, я не знаю!
241
00:16:55,560 --> 00:16:58,066
[громко] Я клянусь, я не знаю!
242
00:16:59,930 --> 00:17:02,570
- А чего ты убегал-то?
- [Фишер задыхается]
243
00:17:02,650 --> 00:17:04,010
[Фишер] Ты догонял.
244
00:17:04,090 --> 00:17:08,106
Меня с детства догоняют
и бьют просто так, для веселья.
245
00:17:11,100 --> 00:17:14,020
[Боков шумно дышит]
246
00:17:14,100 --> 00:17:18,120
[звук подъезжающей машины]
247
00:17:24,693 --> 00:17:27,013
[открывается и закрывается дверь]
248
00:17:31,386 --> 00:17:32,986
Я ничего подозрительного не вижу.
249
00:17:34,493 --> 00:17:35,880
Да чего здесь можно увидеть?
250
00:17:37,360 --> 00:17:39,333
Стены вон из листов железа,
251
00:17:39,800 --> 00:17:41,453
в них не спрячешь ничего.
252
00:17:42,053 --> 00:17:42,986
Так…
253
00:17:44,373 --> 00:17:46,320
Пол простукали, нормально там всё.
254
00:17:49,480 --> 00:17:50,586
Да, да!
255
00:17:51,540 --> 00:17:53,680
Давай еще, еще немного!
256
00:17:55,010 --> 00:17:57,980
[стонет] Да! Да!
257
00:17:58,060 --> 00:18:00,680
[стонет]
258
00:18:00,760 --> 00:18:01,773
Да!
259
00:18:02,480 --> 00:18:06,240
[громко] Помогите! Мы здесь!
260
00:18:06,320 --> 00:18:08,506
Кто-нибудь!
261
00:18:09,293 --> 00:18:12,546
[кричит]
262
00:18:19,170 --> 00:18:21,240
Можно покурить?
263
00:18:31,173 --> 00:18:32,160
Спасибо.
264
00:18:38,080 --> 00:18:41,460
Я тебя сейчас ни в чём
обвинять не буду.
265
00:18:41,540 --> 00:18:44,626
Давай мы этот разговор
на потом отложим.
266
00:18:44,706 --> 00:18:46,520
Я тебя просто попросить хочу,
267
00:18:47,333 --> 00:18:48,480
по-человечески…
268
00:18:50,540 --> 00:18:52,573
Помоги найти детей, пожалуйста.
269
00:18:57,340 --> 00:18:59,426
13 числа весь день свой расскажи.
270
00:19:02,690 --> 00:19:05,000
Я проснулся,
271
00:19:05,080 --> 00:19:07,400
позавтракал гоголь-моголем.
272
00:19:07,480 --> 00:19:09,813
Потом… э-э…
273
00:19:09,893 --> 00:19:12,860
Потом пошел лошадей вычесывать.
274
00:19:12,940 --> 00:19:17,200
У Ленки занозу достал. Вообще
не понимаю, как она ее подцепила.
275
00:19:17,280 --> 00:19:19,480
- Ленка — это подруга твоя?
- [мычит]
276
00:19:20,280 --> 00:19:22,466
Нет, это лошадь.
277
00:19:23,706 --> 00:19:25,093
Девушка есть у тебя?
278
00:19:26,320 --> 00:19:29,600
Почему? Здоровый взрослый мужик.
279
00:19:29,680 --> 00:19:30,880
[мычит]
280
00:19:32,026 --> 00:19:33,840
Навозом пахну.
281
00:19:33,920 --> 00:19:35,746
Это девушек не привлекает.
282
00:19:36,480 --> 00:19:38,120
Чем занозу доставал?
283
00:19:38,200 --> 00:19:41,490
Э-э… Ножом, она просто здоровая была.
284
00:19:41,570 --> 00:19:43,490
Ее иголкой не вытащить.
285
00:19:43,570 --> 00:19:45,013
Нож какой? Опиши.
286
00:19:46,210 --> 00:19:47,960
Нож?
287
00:19:48,040 --> 00:19:49,346
[со смешком] Обычный нож.
288
00:19:49,426 --> 00:19:52,880
- Жало сантиметров 20.
- [Боков] Нож где сейчас?
289
00:19:53,986 --> 00:19:56,320
На конезаводе, где ему ещё быть.
290
00:19:56,973 --> 00:19:58,106
Дальше что делал?
291
00:19:59,333 --> 00:20:03,386
[неуверенно] Всё.
Дальше, э-э, к-кобылу осеменял.
292
00:20:03,466 --> 00:20:05,780
Потом, э-э, пообедал.
293
00:20:05,860 --> 00:20:08,133
Потом поспал пару часов.
294
00:20:09,106 --> 00:20:10,640
[Боков] Кто это может подтвердить?
295
00:20:12,000 --> 00:20:14,020
Что осеменял? Я с помощником осеменял,
296
00:20:14,100 --> 00:20:15,813
а спал я один.
297
00:20:15,893 --> 00:20:17,320
Во сколько спал?
298
00:20:19,546 --> 00:20:22,133
Не знаю, ну, где-то с четырёх до шести.
299
00:20:22,213 --> 00:20:24,730
Потом, э-э, выездка была.
300
00:20:24,810 --> 00:20:27,266
Всё, потом я поехал там подработать.
301
00:20:28,906 --> 00:20:29,946
Куда?
302
00:20:31,580 --> 00:20:35,400
[неуверенно]
Ну… таксовать на Белорусский.
303
00:20:35,480 --> 00:20:38,120
Я там, думал,
люди с Минского в два часа будут,
304
00:20:38,200 --> 00:20:42,680
а их не было, и я взял
местных пацанов, там, у «Салюта».
305
00:20:42,760 --> 00:20:44,940
Отвез их, э-э, в Горки.
306
00:20:45,020 --> 00:20:47,000
Всё, лёг спать часа в три.
307
00:20:48,320 --> 00:20:51,120
А кто может подтвердить,
что вы вернулись на конезавод?
308
00:20:53,200 --> 00:20:56,440
Сторож может подтвердить, Евсеич.
Он мне ворота открыл.
309
00:20:57,700 --> 00:21:01,306
Смотри. С четырёх до шести
был убит Ваня Логов.
310
00:21:01,386 --> 00:21:02,333
[Фишер] Угу.
311
00:21:02,413 --> 00:21:04,760
- У тебя алиби нет.
- [Фишер] Угу.
312
00:21:04,840 --> 00:21:07,893
След твой совпадает
со следом на месте убийства.
313
00:21:07,973 --> 00:21:12,300
У тебя был в 86-м
красный «Москвич» и у Фишера.
314
00:21:12,380 --> 00:21:14,250
Лаваль был убит на конезаводе.
315
00:21:14,330 --> 00:21:15,570
Угу.
316
00:21:15,650 --> 00:21:19,440
[неуверенно] То есть вы
виноватым меня хотите сделать?
317
00:21:21,626 --> 00:21:23,026
А что, ты не виноват?
318
00:21:25,480 --> 00:21:28,546
Нет. Я вам это уже говорил.
319
00:21:30,906 --> 00:21:34,060
Я вам просто… я вам не нравлюсь.
320
00:21:34,140 --> 00:21:35,660
Из-за этого всё.
321
00:21:35,740 --> 00:21:39,173
У меня так всю жизнь с детства.
Меня все обижают.
322
00:21:40,160 --> 00:21:43,320
Просто так. И чем больше добра
делаю — тем больше обижают.
323
00:21:43,400 --> 00:21:46,360
Всегда так было. Снова и снова.
324
00:21:46,440 --> 00:21:49,080
- Уведите его.
- Вы теперь так же.
325
00:21:49,160 --> 00:21:51,453
- Я вам…
- И пусть в камере один не остаётся.
326
00:21:51,533 --> 00:21:52,680
…просто не нравлюсь.
327
00:22:04,880 --> 00:22:06,660
Павлов, давай просыпайся!
328
00:22:06,740 --> 00:22:09,140
Смотри за гражданином,
чтобы не натворил чего.
329
00:22:09,220 --> 00:22:10,613
С тебя спрошу утром.
330
00:22:10,693 --> 00:22:12,973
Начальник, свет выключи.
331
00:22:13,053 --> 00:22:15,920
Я ж как кошка, в темноте смотреть могу.
332
00:22:18,160 --> 00:22:20,600
[стонет]
333
00:22:24,960 --> 00:22:26,720
- [стонет]
- Да ложись ты уже.
334
00:22:26,800 --> 00:22:29,100
- Чё там вошкаешься?
- [стонет]
335
00:22:29,180 --> 00:22:32,280
- Чё там топчешься?
- [стонет]
336
00:22:32,360 --> 00:22:36,020
[таинственная музыка]
337
00:22:36,100 --> 00:22:38,520
Начальник! Начальник!
338
00:22:39,480 --> 00:22:40,800
Он скинул чё-то.
339
00:22:43,546 --> 00:22:44,960
Он вскрывается!
340
00:22:45,573 --> 00:22:47,680
[стонет]
341
00:22:48,906 --> 00:22:53,520
[стонет]
342
00:22:55,760 --> 00:22:57,890
[стонет]
343
00:22:57,970 --> 00:23:01,826
[тяжело дышит]
344
00:23:01,906 --> 00:23:04,560
[стонет]
345
00:23:04,640 --> 00:23:06,210
Он чё-то в раковину скинул.
346
00:23:06,290 --> 00:23:08,106
- Что скинул?
- Да не знаю.
347
00:23:08,186 --> 00:23:10,040
Крестик у него был нательный,
сейчас вроде нет.
348
00:23:10,120 --> 00:23:11,920
- Что ты скинул?
- [Фишер] Жизнь свою скинул.
349
00:23:12,000 --> 00:23:14,740
[Фишер тяжело дышит]
350
00:23:14,820 --> 00:23:16,613
Чё стоишь? Воду давай перекрывай иди.
351
00:23:29,426 --> 00:23:31,946
[Фишер стонет]
352
00:23:36,330 --> 00:23:39,520
[зловещая музыка]
353
00:23:44,620 --> 00:23:45,760
Это чей крест?
354
00:23:48,066 --> 00:23:49,746
[Фишер] Мой крест, мне его нести.
355
00:23:51,933 --> 00:23:56,146
[тяжело дышит]
356
00:24:06,543 --> 00:24:09,373
[Козырев] Хватит, чтобы сравнить
с образцами крови убитых?
357
00:24:09,453 --> 00:24:10,906
Сейчас буду пробовать.
358
00:24:10,986 --> 00:24:12,820
[звуки шагов]
359
00:24:12,900 --> 00:24:14,413
Это правда, что вы его нашли?
360
00:24:15,620 --> 00:24:19,133
Покажите мне его.
Покажите мне убийцу моего сына!
361
00:24:20,320 --> 00:24:23,773
- Я прошу вас.
- Это… это крестик Вани?
362
00:24:23,853 --> 00:24:26,106
[печальная музыка]
363
00:24:26,186 --> 00:24:29,693
[плачет]
364
00:24:30,653 --> 00:24:35,293
[шумно дышит]
365
00:24:36,480 --> 00:24:39,413
[всхлипывает]
366
00:24:41,130 --> 00:24:44,586
Я ему говорила никогда
не снимать его, и он не снимал.
367
00:24:45,986 --> 00:24:48,260
Значит, вы нашли того, кто снял.
368
00:24:50,880 --> 00:24:54,940
Я хочу посмотреть
в глаза этому человеку.
369
00:24:55,020 --> 00:24:57,650
- [плача] Я хочу, пожалуйста…
- [Боков] Всё, всё…
370
00:24:57,730 --> 00:25:01,253
[шумно дышит]
371
00:25:05,080 --> 00:25:08,440
Я вас очень попрошу,
вы можете не просить нас об этом?
372
00:25:08,520 --> 00:25:12,573
Потому что вы просто увидите
обыкновенного человека.
373
00:25:13,266 --> 00:25:15,653
Эта встреча абсолютно
не облегчит ваши страдания.
374
00:25:15,733 --> 00:25:17,920
Я понимаю, что вы хотите ему отомстить…
375
00:25:18,000 --> 00:25:19,893
[плачет]
376
00:25:20,826 --> 00:25:24,970
Поверьте мне, эту тварь расстреляют.
377
00:25:25,050 --> 00:25:26,426
Я вам гарантирую.
378
00:25:27,066 --> 00:25:29,480
Он больше никому не принесёт
никакого горя.
379
00:25:35,026 --> 00:25:37,053
Он ведь тоже чей-то сын.
380
00:25:40,053 --> 00:25:43,600
Как же так получается с людьми…
381
00:25:51,826 --> 00:25:53,973
Наш сотрудник отвезёт вас домой.
382
00:25:54,690 --> 00:25:57,760
Здесь вам делать больше нечего.
Валер, проводи.
383
00:26:01,960 --> 00:26:04,106
[тихо] Пойдемте, давайте.
384
00:26:11,280 --> 00:26:17,280
[мама Вани плачет]
385
00:26:20,800 --> 00:26:24,080
[дрожащим голосом]
Послушай, ты огромный молодец.
386
00:26:24,160 --> 00:26:27,240
Всё уже почти закончилось.
Самое страшное уже позади.
387
00:26:27,320 --> 00:26:29,120
Пожалуйста, я тебя прошу, держись.
388
00:26:29,200 --> 00:26:32,010
Я нас вытащу отсюда,
я тебе клянусь, я обещаю.
389
00:26:32,090 --> 00:26:35,440
Я сейчас что-нибудь придумаю.
Обязательно.
390
00:26:36,106 --> 00:26:38,370
Только ты держись, ладно?
391
00:26:38,450 --> 00:26:41,146
[пыхтит]
392
00:26:45,773 --> 00:26:49,720
Так, давай сейчас на плечи мне садись.
393
00:26:49,800 --> 00:26:51,453
Давай. Давай.
394
00:26:53,533 --> 00:26:55,480
[кряхтит]
395
00:26:55,560 --> 00:26:57,666
Давай. Отдохни немного.
396
00:26:57,746 --> 00:27:02,800
[тяжело дыша] Давай, малыш, отдохни.
Отдохни чуть-чуть.
397
00:27:02,880 --> 00:27:06,840
[тяжело дышит]
398
00:27:13,960 --> 00:27:17,360
[Козырев] У нас есть доказательства,
которые приведут тебя к высшей мере.
399
00:27:17,440 --> 00:27:19,570
Так что давай рассказывай всё как есть.
400
00:27:19,650 --> 00:27:21,693
Посмотрим, что там можно смягчить.
401
00:27:25,050 --> 00:27:26,133
Я…
402
00:27:27,146 --> 00:27:28,413
никого не убивал.
403
00:27:35,546 --> 00:27:38,720
Вы же пытались выбросить
крестик Вани Логова,
404
00:27:38,800 --> 00:27:40,610
на котором обнаружена его кровь.
405
00:27:41,333 --> 00:27:42,573
[Боков] Там пришла мать.
406
00:27:48,020 --> 00:27:49,413
Мать Вани Логова.
407
00:27:51,093 --> 00:27:53,320
Она опознала крестик своего сына.
408
00:27:54,546 --> 00:27:55,480
Мм.
409
00:27:59,426 --> 00:28:00,813
Крестик…
410
00:28:01,906 --> 00:28:05,620
Крестик я этот в машине нашёл,
когда парней высадил.
411
00:28:05,700 --> 00:28:07,420
Надо было сразу его выкинуть.
412
00:28:07,500 --> 00:28:10,293
Я к нему не имею
никакого отношения, честное слово.
413
00:28:10,373 --> 00:28:11,426
[смешок]
414
00:28:12,080 --> 00:28:14,586
Слушай, ну не бывает же
таких совпадений.
415
00:28:18,533 --> 00:28:21,220
Если мы за тебя взялись,
то улики будут.
416
00:28:21,300 --> 00:28:23,650
[Боков] А сомнений в том,
что это ты, у нас нет.
417
00:28:23,730 --> 00:28:25,773
Ты же не такой плохой парень, ну?
418
00:28:26,546 --> 00:28:28,840
[Козырев] Что-то пошло не так,
оступился.
419
00:28:29,840 --> 00:28:31,600
Сделай ты доброе дело,
420
00:28:31,680 --> 00:28:33,960
дай себе шанс — скажи, где мальчишки?
421
00:28:35,400 --> 00:28:36,600
Мальчишки…
422
00:28:37,980 --> 00:28:42,000
[неуверенно] Я их высадил на площади.
423
00:28:43,866 --> 00:28:44,786
Всё.
424
00:28:55,000 --> 00:28:58,360
[Боков] Я сейчас вашей матери звоню
425
00:28:58,440 --> 00:29:00,640
и прошу её сюда приехать
и помочь нам разобраться,
426
00:29:00,720 --> 00:29:02,840
- когда врёте, а когда правду говорите.
- [Фишер] Не надо мать.
427
00:29:02,920 --> 00:29:05,300
Потому что мать лучше любого
следователя понимает своего сына.
428
00:29:05,380 --> 00:29:06,450
[Фишер] Мать трогать не надо.
429
00:29:06,530 --> 00:29:08,940
- С матерью Вани Логова познакомлю…
- Не надо маму мою трогать!
430
00:29:09,020 --> 00:29:11,080
[переходя на крик]
Не надо мою маму трогать!
431
00:29:11,160 --> 00:29:13,930
- Скажу, что у нее сын детоубийца.
- Не звони маме моей, не звони!
432
00:29:14,010 --> 00:29:17,280
Я всё скажу! Не звони!
Я всё скажу! Ну не надо!
433
00:29:17,360 --> 00:29:18,480
[крича] Ну не надо!
434
00:29:18,560 --> 00:29:20,210
- [Боков] Тихо! Тихо!
- Я всё скажу!
435
00:29:20,290 --> 00:29:21,720
Валентина Михайловна, вы?
436
00:29:21,800 --> 00:29:24,440
[хныча] Я всё скажу, ну не надо маме!
437
00:29:35,840 --> 00:29:36,906
[Боков] Дети где?
438
00:29:36,986 --> 00:29:41,466
[напряжённая музыка]
439
00:29:44,040 --> 00:29:45,040
Убил.
440
00:29:46,373 --> 00:29:47,360
Всех.
441
00:29:52,453 --> 00:29:54,570
Но сначала ты убил Ваню, правильно?
442
00:29:55,600 --> 00:29:59,413
Я не знаю. Может, Ваню.
Не знаю, как его звали.
443
00:30:00,160 --> 00:30:01,946
- Ваня его звали.
- Мм.
444
00:30:02,770 --> 00:30:05,333
Рассказывай, где и как ты его убил?
445
00:30:10,680 --> 00:30:12,920
А ты сына своего приведи, покажу.
446
00:30:14,400 --> 00:30:17,546
[Фишер кричит]
447
00:30:27,573 --> 00:30:29,880
[Козырев] Расскажи,
зачем ты хотел убить себя?
448
00:30:29,960 --> 00:30:31,586
[Боков вздыхает]
449
00:30:33,180 --> 00:30:34,253
Держи.
450
00:30:36,933 --> 00:30:38,720
Я не хотел себя убивать.
451
00:30:39,460 --> 00:30:43,266
Я хотел кровью своей
кровь пацана на штанах залить.
452
00:30:44,373 --> 00:30:46,573
Я умирать не хочу.
453
00:30:47,810 --> 00:30:48,960
[Боков вздыхает]
454
00:30:49,040 --> 00:30:52,146
То есть я правильно понимаю,
у тебя на брюках кровь мальчика?
455
00:30:52,226 --> 00:30:53,200
Угу.
456
00:30:54,700 --> 00:30:57,786
Мальчика, шкуру с него снимал
и забрызгался.
457
00:31:01,490 --> 00:31:02,826
Ты с него кожу снял?
458
00:31:03,690 --> 00:31:04,693
Да.
459
00:31:06,293 --> 00:31:07,653
[Козырев вздыхает]
460
00:31:08,810 --> 00:31:12,026
[Боков] Когда, где? Труп где?
461
00:31:17,226 --> 00:31:18,400
Ну поехали.
462
00:31:19,440 --> 00:31:21,426
Поехали, покажу. [смешок]
463
00:31:34,920 --> 00:31:36,666
Скажите, вы видели его?
464
00:31:40,560 --> 00:31:41,680
Убийцу?
465
00:31:45,540 --> 00:31:47,866
- Да, видел.
- Расскажите, какой он.
466
00:31:48,786 --> 00:31:49,940
Обычный мужик,
467
00:31:51,060 --> 00:31:52,786
на улице встретил бы — даже не заметил.
468
00:31:53,560 --> 00:31:56,933
Грязный, хмурый. Одним словом — конюх.
469
00:31:59,586 --> 00:32:01,000
И ведь как пропустили?
470
00:32:01,720 --> 00:32:04,906
Столько лет вокруг конюшни ходили.
471
00:32:09,200 --> 00:32:11,546
С нашего конезавода, что ли?
472
00:32:11,626 --> 00:32:13,090
Ага.
473
00:32:13,170 --> 00:32:15,920
И дети его любили. Тянулись к нему.
474
00:32:17,360 --> 00:32:18,506
Не понимаю.
475
00:32:20,290 --> 00:32:22,600
Говорят, у него
прописка была московская,
476
00:32:22,680 --> 00:32:24,800
а жил он в красном уголке
на конезаводе.
477
00:32:25,733 --> 00:32:29,146
Ну и в списки местных не попадал,
когда всех проверяли.
478
00:32:31,360 --> 00:32:33,373
Вот такая случайность,
а сколько жизней.
479
00:32:36,000 --> 00:32:40,693
У него там и гараж был, и машина.
Хорошо жил.
480
00:32:43,653 --> 00:32:44,920
Как же так?
481
00:32:46,490 --> 00:32:48,146
Мне кажется, он людей ненавидит.
482
00:32:49,530 --> 00:32:51,986
Только и любил лошадей и машину свою.
483
00:33:01,040 --> 00:33:05,493
Вот сюда их скидывал. Вот в болото.
484
00:33:06,210 --> 00:33:08,200
Оно, болото, всё съедает.
485
00:33:13,693 --> 00:33:15,706
Шесть лет прошло.
486
00:33:16,546 --> 00:33:20,186
[запинаясь] Как будто живой еще.
Как такое возможно-то?
487
00:33:20,813 --> 00:33:23,180
[Козырев] В болоте нет доступа
кислорода к телу.
488
00:33:23,260 --> 00:33:26,306
Поэтому они практически
не разлагаются за сотни лет.
489
00:33:26,893 --> 00:33:30,466
Иногда происходит взрыв газа со дна,
и тогда всё всплывает.
490
00:33:31,840 --> 00:33:33,160
Не, подожди, но я…
491
00:33:34,293 --> 00:33:38,053
правильно думаю, если б были
новые тела, они были бы сверху, да?
492
00:33:39,360 --> 00:33:40,426
Угу.
493
00:33:41,040 --> 00:33:42,920
Так, давай.
494
00:33:45,360 --> 00:33:49,140
Покажи мне конкретно,
куда ты сбрасывал тела.
495
00:33:49,220 --> 00:33:53,650
Э-э-э, значит, я вот, э-э,
там у дерева их скидывал.
496
00:33:53,730 --> 00:33:56,770
- У какого дерева?
- Вон, вот, э-э, у того дерева.
497
00:33:56,850 --> 00:33:58,240
У какого дерева?!
498
00:33:58,320 --> 00:33:59,480
Ну вон ветка.
499
00:34:00,613 --> 00:34:03,853
А чего я тогда тела не вижу? А?
500
00:34:06,453 --> 00:34:08,840
Так, Валер, давай,
всех зови сюда, водолазов тоже.
501
00:34:08,920 --> 00:34:11,960
Все сюда, водолазы тоже.
502
00:34:12,773 --> 00:34:16,373
[таинственная музыка]
503
00:34:23,320 --> 00:34:29,650
[тяжело дышит]
504
00:34:37,640 --> 00:34:43,320
- [кричит и плачет]
- [звуки выливающейся жидкости]
505
00:34:50,413 --> 00:34:52,266
Потерпи немножко,
я сейчас немножко отдохну
506
00:34:52,346 --> 00:34:54,100
и тебя опять на плечи возьму, ладно?
507
00:34:54,180 --> 00:34:55,720
- Пожалуйста, чуть-чуть.
- Угу.
508
00:34:55,800 --> 00:34:57,930
[Наталья тяжело дышит]
509
00:35:10,180 --> 00:35:12,800
Всё-всё, тш-тш-тш.
Всё в порядке, всё хорошо.
510
00:35:12,880 --> 00:35:14,800
Там, наверное,
просто кто-то костер разводит.
511
00:35:15,810 --> 00:35:19,840
[громко] Мы здесь! Эй!
Мы здесь, мы внизу!
512
00:35:20,600 --> 00:35:22,853
Помогите!
513
00:35:24,360 --> 00:35:25,380
Господи.
514
00:35:26,600 --> 00:35:27,640
Мальчик…
515
00:35:28,400 --> 00:35:30,026
Мальчик, я тебя слышу.
516
00:35:30,933 --> 00:35:32,080
Я иду, иду!
517
00:35:33,173 --> 00:35:34,186
Мальчик!
518
00:35:36,946 --> 00:35:39,960
Я слышу тебя! Боже! Сейчас!
519
00:35:40,933 --> 00:35:43,600
Ты что… Ты что, с ума сошла?
520
00:35:43,680 --> 00:35:47,453
Твою мать! Воду! Воду несите!
521
00:35:47,533 --> 00:35:50,140
Совсем сдурела? В тюрьму сядешь!
522
00:35:50,220 --> 00:35:55,680
[неразборчивая речь]
523
00:35:58,770 --> 00:36:03,640
[плачет]
524
00:36:03,720 --> 00:36:07,373
[пение птиц]
525
00:36:25,060 --> 00:36:26,346
[Козырев] Это кто?
526
00:36:26,426 --> 00:36:27,440
[Фишер] Э-э…
527
00:36:28,093 --> 00:36:29,960
Я не помню, как его звали,
528
00:36:30,040 --> 00:36:32,573
он на дороге стоял, голосовал,
529
00:36:32,653 --> 00:36:35,320
а я подумал, что сейчас поеду,
развернусь,
530
00:36:35,400 --> 00:36:39,386
если он будет стоять,
я его в машину усажу.
531
00:36:39,466 --> 00:36:41,240
А почему ты его положил в две сумки?
532
00:36:42,946 --> 00:36:45,146
Тяжелый был человек.
533
00:36:45,960 --> 00:36:47,240
Еще кто здесь?
534
00:36:48,970 --> 00:36:50,706
Следовательница эта ваша.
535
00:36:53,693 --> 00:36:54,720
Когда?
536
00:36:55,920 --> 00:36:56,866
Вчера.
537
00:36:57,653 --> 00:37:00,733
Сука. Где она?
538
00:37:03,000 --> 00:37:04,200
Показывай давай!
539
00:37:08,706 --> 00:37:09,693
Где?!
540
00:37:12,893 --> 00:37:15,306
[мрачная музыка]
541
00:37:15,386 --> 00:37:16,946
- Где?
- [Фишер стонет]
542
00:37:19,090 --> 00:37:21,413
- Показывай где!
- [Фишер стонет]
543
00:37:21,493 --> 00:37:24,213
Будешь нырять, пока не найдёшь тело!
544
00:37:26,690 --> 00:37:29,160
С-сука… Где?
545
00:37:34,160 --> 00:37:37,330
- Здесь или здесь?
- Я скажу…
546
00:37:37,410 --> 00:37:39,570
- Сука!
- Я скажу, ладно, я скажу, я скажу…
547
00:37:39,650 --> 00:37:41,930
Здесь… здесь недалеко, я скажу.
548
00:37:42,010 --> 00:37:43,013
Здесь недалеко.
549
00:37:43,093 --> 00:37:45,380
- Вытаскивайте его!
- [Фишер закашливается]
550
00:37:45,460 --> 00:37:48,490
Помогите. [кашляет]
551
00:37:48,570 --> 00:37:49,810
Давай.
552
00:37:49,890 --> 00:37:52,360
Сейчас… Осторожно.
553
00:37:52,440 --> 00:37:55,133
[кряхтит]
554
00:38:03,293 --> 00:38:05,860
Не надо, не надо, не надо…
555
00:38:05,940 --> 00:38:07,933
[тяжело дышат]
556
00:38:10,493 --> 00:38:11,573
[Козырев] Где она?!
557
00:38:12,226 --> 00:38:13,290
[Фишер] В гараже.
558
00:38:13,370 --> 00:38:15,306
Я там был, нет там никого!
559
00:38:15,386 --> 00:38:16,933
[смешок]
560
00:38:17,013 --> 00:38:21,093
Давай поспорим, если она там есть,
то вы меня отпустите.
561
00:38:25,253 --> 00:38:26,210
Где?
562
00:38:26,290 --> 00:38:29,360
Говорите, что конюх тупой, тупой,
а я никакой не тупой.
563
00:38:29,440 --> 00:38:32,266
- Прекрати уже.
- [Боков] Я сейчас его закопаю.
564
00:38:32,346 --> 00:38:37,053
- Где? Да нет же здесь никого!
- Вы же следователи, ну, исследуйте.
565
00:38:37,133 --> 00:38:38,100
Чуть-чуть поищите.
566
00:38:38,180 --> 00:38:40,146
Так, давай, короче, родителей его
везите сюда.
567
00:38:40,226 --> 00:38:41,580
Будем вместе с ними всё обыскивать.
568
00:38:41,660 --> 00:38:43,020
- Не надо маму.
- Не надо?
569
00:38:43,100 --> 00:38:44,300
- Не надо маму.
- Не надо?!
570
00:38:44,380 --> 00:38:46,210
- Не надо маму.
- Выполняй!
571
00:38:46,290 --> 00:38:48,000
- Я всё сделаю, не надо, не надо.
- Где?!
572
00:38:48,080 --> 00:38:50,880
- Там внизу подвал.
- Где внизу? Мы смотрели там!
573
00:38:50,960 --> 00:38:53,100
Ну, плохо смотрели.
Только там очень мало воздуха.
574
00:38:53,180 --> 00:38:55,530
Они все синие, наверное. Поторопитесь.
575
00:38:55,610 --> 00:38:57,380
- Где?
- Там под сливом люк.
576
00:38:57,460 --> 00:38:58,960
Надо резко дергать.
577
00:39:00,053 --> 00:39:02,440
[неразборчиво]
578
00:39:02,520 --> 00:39:04,373
Сейчас резко. [с усилием]
579
00:39:04,453 --> 00:39:05,810
Сука!
580
00:39:05,890 --> 00:39:09,320
Вы ребенка убили.
Вы ребенка убили, вы чувствуете кровь?
581
00:39:09,400 --> 00:39:10,640
[Наталья] Нет! Не открывай!
582
00:39:10,720 --> 00:39:12,480
[Фишер] Вы ребенка убили,
у вас руки в крови!
583
00:39:12,560 --> 00:39:13,546
[Козырев] Стоп!
584
00:39:14,506 --> 00:39:17,060
- Стоп. Отпусти.
- [Наталья] Нет! Не открывай, нет!
585
00:39:17,140 --> 00:39:19,740
- Нет! Смотри, там веревка, нет!
- [Козырев] Не двигайся! Наташ!
586
00:39:19,820 --> 00:39:21,146
Отпусти!
587
00:39:21,226 --> 00:39:23,980
[Фишер] Вы все в крови! Вы все в крови!
588
00:39:24,060 --> 00:39:25,280
[Фишер] Чувствуете облегчение?
589
00:39:25,360 --> 00:39:27,146
- На, на, на!
- [Фишер] Вы черту перешли!
590
00:39:29,773 --> 00:39:30,800
[Боков] Ты чего делаешь?
591
00:39:31,546 --> 00:39:32,586
Дрочу.
592
00:39:33,210 --> 00:39:35,346
- Зачем?
- Кончить хочу.
593
00:39:38,173 --> 00:39:39,146
Сейчас.
594
00:39:41,160 --> 00:39:42,240
Потерпи!
595
00:39:45,066 --> 00:39:46,666
- [плачет]
- Наташ!
596
00:39:49,413 --> 00:39:51,440
Сука! Сейчас.
597
00:39:51,520 --> 00:39:54,346
Тихо, тихо. Возьми его! Возьми.
598
00:39:54,426 --> 00:39:56,946
[Козырев] Иди сюда. Иди, иди.
599
00:39:57,690 --> 00:39:59,730
Иди, иди. Иди сюда.
600
00:39:59,810 --> 00:40:02,213
Не бойся! Не бойся, не бойся.
601
00:40:02,293 --> 00:40:03,620
- Это конюх!
- Всё, тихо.
602
00:40:03,700 --> 00:40:06,460
Это конюх, он на конезаводе
работает. Это он.
603
00:40:06,540 --> 00:40:08,280
Мы его взяли. Ты ранена?
604
00:40:08,360 --> 00:40:10,106
Нет, я в порядке.
605
00:40:11,453 --> 00:40:13,400
Стой, стой, стой, стой. Иди сюда.
606
00:40:13,480 --> 00:40:16,240
Всё в порядке.
Всё хорошо, всё хорошо! Подожди!
607
00:40:16,320 --> 00:40:19,120
Всё хорошо. Всё хорошо,
всё закончилось.
608
00:40:19,200 --> 00:40:20,400
Всё в порядке.
609
00:40:21,213 --> 00:40:23,840
Всё в порядке. Они хорошие,
они хорошие, они тебя не обидят.
610
00:40:23,920 --> 00:40:25,490
Посмотри. Посмотри, посмотри.
611
00:40:25,570 --> 00:40:29,120
Ты молодец. Всё закончилось,
всё закончилось. Малыш, всё в порядке.
612
00:40:29,200 --> 00:40:31,370
Это дядя Женя, это дядя Женя.
613
00:40:31,450 --> 00:40:33,920
- Он отнесет тебя к маме.
- Давай. Тетю Наташу отпустим.
614
00:40:34,000 --> 00:40:36,560
- Не бойся. Всё в порядке.
- Я тебя к маме отнесу.
615
00:40:36,640 --> 00:40:38,400
Давай. Аккуратней.
616
00:40:41,060 --> 00:40:42,466
- [Боков] Прыгай.
- Всё хорошо.
617
00:40:46,053 --> 00:40:47,173
Пошли.
618
00:40:47,253 --> 00:40:49,000
Держись, держись. Давай.
619
00:40:49,080 --> 00:40:51,980
[Наталья плачет]
620
00:40:52,060 --> 00:40:55,693
Он их всех убил, Валера.
Он их всех убил.
621
00:40:55,773 --> 00:40:58,733
[плачет]
622
00:40:58,813 --> 00:41:02,080
- Прости. Прости меня, солнце.
- [плачет]
623
00:41:02,826 --> 00:41:04,506
[Фишер] А, вот и встретились, да?
624
00:41:04,586 --> 00:41:06,826
[Боков] Тихо-тихо. Тш-ш, тсс.
625
00:41:06,906 --> 00:41:09,260
- [Фишер] Давно не виделись.
- Всё, тише-тише.
626
00:41:09,340 --> 00:41:11,800
Фишер не уйдет,
пока одиннадцать не убьет, да?
627
00:41:11,880 --> 00:41:15,060
Одиннадцать, одиннадцать, одиннадцать,
628
00:41:15,140 --> 00:41:17,733
одиннадцать, одиннадцать,
одиннадцать, одиннадцать,
629
00:41:17,813 --> 00:41:21,000
одиннадцать, одиннадцать,
одиннадцать, одиннадцать,
630
00:41:21,080 --> 00:41:24,826
одиннадцать, одиннадцать,
одиннадцать, одиннадцать…
631
00:41:26,290 --> 00:41:29,106
- [Наталья кричит]
- [удары]
632
00:41:30,820 --> 00:41:32,613
- А ну, пошел!
- [Наталья] Я тебя…
633
00:41:32,693 --> 00:41:35,613
[Фишер кричит]
634
00:41:36,940 --> 00:41:38,480
[Наталья] Я тебя убью!
635
00:41:38,560 --> 00:41:40,480
Валера! Валера, открой!
636
00:41:40,560 --> 00:41:41,600
Стой!
637
00:41:41,680 --> 00:41:43,980
- [Наталья кричит]
- Стой, стой!
638
00:41:44,060 --> 00:41:46,450
- Наташ, успокойся!
- Я его убью!
639
00:41:46,530 --> 00:41:48,493
- Успокойся, Наташа!
- Нет!
640
00:41:48,573 --> 00:41:49,970
- [Фишер кричит]
- Успокойся!
641
00:41:50,050 --> 00:41:51,720
- Тихо!
- [Фишер кричит]
642
00:41:51,800 --> 00:41:53,240
Успокойся.
643
00:41:53,320 --> 00:41:54,810
Валер, помоги! Держи ее, держи ее!
644
00:41:54,890 --> 00:41:56,280
- Держу!
- [Наталья кричит]
645
00:41:56,360 --> 00:41:58,530
- Тихо-тихо-тихо.
- Давайте с него кожу снимем!
646
00:41:58,610 --> 00:42:00,920
- Дыши, дыши!
- И посмотрим! Сука!
647
00:42:01,000 --> 00:42:02,560
Успокойся, успокойся.
648
00:42:02,640 --> 00:42:05,000
- Суд вынесет приговор.
- [Наталья плачет]
649
00:42:05,080 --> 00:42:07,890
- Закончим следствие.
- Какой суд?
650
00:42:07,970 --> 00:42:11,770
Ты слышал, что новая власть
собирается смертную казнь отменить?
651
00:42:11,850 --> 00:42:14,253
Я согласен с Наташей,
надо здесь его убить!
652
00:42:14,333 --> 00:42:16,560
- [Фишер стонет]
- Прямо сейчас.
653
00:42:16,640 --> 00:42:17,980
Ты чё несешь-то, а?
654
00:42:18,060 --> 00:42:20,900
Чё ты несешь, Валера?
Ладно она, но ты-то чё, а?
655
00:42:20,980 --> 00:42:24,300
Ты с ума сошел, что ли?
Чем ты от него отличаться тогда будешь?
656
00:42:24,380 --> 00:42:25,410
Да мне плевать.
657
00:42:25,490 --> 00:42:28,840
- Ты видел, что у него там?
- Да видел я всё, видел!
658
00:42:28,920 --> 00:42:31,253
Мы поступим, как суд решит, и всё.
659
00:42:31,333 --> 00:42:32,540
Мы закон.
660
00:42:32,620 --> 00:42:34,810
- [Наталья плачет]
- Забирай ее.
661
00:42:34,890 --> 00:42:36,226
В скорую идите.
662
00:42:37,053 --> 00:42:42,080
[Наталья плачет]
663
00:42:46,213 --> 00:42:50,426
[фоновая музыка]
664
00:42:50,506 --> 00:42:53,813
[шум толпы]
665
00:42:54,940 --> 00:42:59,800
Это место преступления, проход закрыт!
666
00:42:59,880 --> 00:43:03,906
И будет закрыт до окончания
следственных действий!
667
00:43:06,060 --> 00:43:08,960
Помогите! У меня там сын!
Сын у меня там!
668
00:43:09,040 --> 00:43:12,420
Помогите, я прошу вас!
Я прошу вас, помогите мне!
669
00:43:12,500 --> 00:43:16,160
- Извините.
- Я прошу вас, я прошу вас, помогите!
670
00:43:17,770 --> 00:43:19,420
- [мать Натальи] Доченька!
- Мама!
671
00:43:19,500 --> 00:43:20,940
- Элла!
- Мама!
672
00:43:21,020 --> 00:43:22,200
Доченька!
673
00:43:23,346 --> 00:43:24,346
Мама.
674
00:43:34,080 --> 00:43:37,400
У меня тоже сын там.
Господи, как это вынести?
675
00:43:37,480 --> 00:43:40,613
[плачут]
676
00:43:44,960 --> 00:43:47,220
Сынок, сынок!
677
00:43:47,300 --> 00:43:49,140
Сынок, я здесь!
678
00:43:49,220 --> 00:43:52,360
Сыночек! Сынок!
679
00:43:53,200 --> 00:43:54,960
Сыночек!
680
00:43:55,040 --> 00:43:58,053
[драматичная музыка]
681
00:43:58,133 --> 00:44:01,720
[крики толпы]
682
00:44:07,106 --> 00:44:12,880
[тихая музыка]
683
00:44:27,800 --> 00:44:31,000
[крики толпы стихли]
684
00:44:34,570 --> 00:44:39,400
[шумно дышит]
685
00:44:49,360 --> 00:44:54,213
[играет «В первый раз»
группы Shortparis]
63837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.