All language subtitles for Fisher.s01e06.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,592 --> 00:00:24,898 [треск] 2 00:00:28,684 --> 00:00:32,037 [музыка заставки] 3 00:01:12,325 --> 00:01:14,178 [музыка стихает] 4 00:01:16,505 --> 00:01:18,765 [интригующая музыка] 5 00:01:32,116 --> 00:01:34,566 - [Игорь] Здравствуйте, проходите. - Родители где? 6 00:01:36,259 --> 00:01:37,305 А что? Что… 7 00:01:37,398 --> 00:01:39,155 - Здрасте. - Соберитесь все в гостиной. 8 00:01:39,235 --> 00:01:41,000 Подождите! Что случилось?! Гена! 9 00:01:41,080 --> 00:01:44,001 Сказал, что вы не должны появляться в моём доме больше никогда! 10 00:01:44,081 --> 00:01:45,550 Я неясно сказал как-то? 11 00:01:45,631 --> 00:01:47,509 [по-английски] Вам здесь не рады. 12 00:01:47,590 --> 00:01:49,483 - Так понятней? Что? - Ордер на обыск. 13 00:01:49,563 --> 00:01:51,207 Какой ордер? Вы в своём уме вообще?! 14 00:01:51,287 --> 00:01:53,920 - Сядьте. - Наши сотрудники начнут с чердака. 15 00:01:54,614 --> 00:01:56,200 А мы пока зададим вопросы. 16 00:01:57,011 --> 00:02:00,280 Игорь, мы нашли твой шалаш. 17 00:02:01,244 --> 00:02:02,844 Ничего рассказать нам не хочешь? 18 00:02:03,468 --> 00:02:05,675 [музыка продолжается] 19 00:02:12,200 --> 00:02:13,600 [мама Игоря] Что вы делаете? 20 00:02:17,020 --> 00:02:19,400 Рукописи, Игорян, не горят. Тут такое дело. 21 00:02:20,552 --> 00:02:23,313 Игорь, скажи, пожалуйста, ты видел Фишера? 22 00:02:30,221 --> 00:02:31,871 [Наталья] Откуда у тебя эти часы? 23 00:02:35,588 --> 00:02:38,800 Игорь, такие же часы, по описанию, были у убитого мальчика. 24 00:02:39,160 --> 00:02:41,600 С таким же ремешком. Откуда ты их взял? 25 00:02:43,016 --> 00:02:45,449 [Игорь, заикаясь] Я в лесу нашёл. 26 00:02:46,738 --> 00:02:48,438 [Женя] Почему ты никому не сказал? 27 00:02:49,881 --> 00:02:53,160 [Игорь] Не знал, что надо было. 28 00:02:55,355 --> 00:02:58,305 Обязательно доводить ребёнка?! Зачем вы вопросы ему задаёте? 29 00:02:58,386 --> 00:02:59,480 Видите, ему плохо. 30 00:03:00,364 --> 00:03:02,803 - Вам слово не давали. - Плохо ему, я говорю! 31 00:03:02,884 --> 00:03:04,920 Ваш сын ввёл следствие в заблуждение, 32 00:03:05,000 --> 00:03:07,760 направил по ложному следу, из-за него погибли люди! 33 00:03:08,013 --> 00:03:10,520 Ты чего несёшь-то?! Что ты несёшь?! 34 00:03:10,600 --> 00:03:12,960 Какой «из-за него погибли»?! Это из-за вас погибли! 35 00:03:13,040 --> 00:03:15,266 Потому что вы работать не умеете! Подонки вонючие! 36 00:03:15,346 --> 00:03:17,280 На ребёнка сваливают. Мне позвонить надо! 37 00:03:17,360 --> 00:03:19,160 [Наталья] Сядьте, гражданин Мальцев. 38 00:03:20,067 --> 00:03:25,260 Обнаружено самодельное устройство для прослушки милицейской волны, 39 00:03:27,569 --> 00:03:29,080 карта местности с отметками… 40 00:03:29,262 --> 00:03:31,062 - [Женя] Дай! - [музыка продолжается] 41 00:03:31,369 --> 00:03:34,189 [Хван] …и магнитофонная запись с опознания Лаваля. 42 00:03:34,269 --> 00:03:36,720 [Женя] Слушай, Игорь, а может, ты выдумал Фишера, 43 00:03:36,800 --> 00:03:39,200 потому что тебе папа так сказал? А? 44 00:03:40,966 --> 00:03:43,760 Ха! А может, твой папа и есть Фишер? 45 00:03:44,424 --> 00:03:48,116 А ты его покрывал — ну так и скажи, я всё пойму. 46 00:03:48,197 --> 00:03:50,720 - [Игорь плачет] - Давай, давай, говори нам правду. 47 00:03:50,800 --> 00:03:53,640 Нет! Папа не виноват! Это не папа! 48 00:03:53,720 --> 00:03:55,521 - Да? - Тебе не сказало твоё начальство, 49 00:03:55,601 --> 00:03:57,351 что не надо с прессой ссориться, а? 50 00:03:57,644 --> 00:03:59,764 - Я тебе объясню! - Тихо, тихо! 51 00:03:59,844 --> 00:04:01,967 Так, гражданин Мальцев, вы задержаны до выяснения. 52 00:04:02,047 --> 00:04:03,200 Дайте я ему объясню. 53 00:04:04,112 --> 00:04:05,680 [Мальцев] Дайте объясню ему, а! 54 00:04:05,965 --> 00:04:08,391 - [Игорь] Нет! Папа! - [Наталья] Игорь! 55 00:04:08,472 --> 00:04:11,455 - [Наталья] Игорь, отпусти. - Руки убрала от моего ребёнка! 56 00:04:11,536 --> 00:04:13,880 Мария Николаевна, успокаиваемся! 57 00:04:13,960 --> 00:04:14,880 Успокаиваемся! 58 00:04:16,059 --> 00:04:18,599 Садимся. Или вы с мужем захотели уехать? 59 00:04:18,680 --> 00:04:20,440 [Женя] Смотри, давай так. 60 00:04:20,520 --> 00:04:22,800 Я тебе сейчас расскажу, что и как я понял, 61 00:04:23,393 --> 00:04:25,480 а ты скажешь, так или нет, да? 62 00:04:26,347 --> 00:04:30,997 Изначально ты увидел большого, длинного мужика, 63 00:04:31,077 --> 00:04:32,760 в руках у него был мальчик, так? 64 00:04:33,180 --> 00:04:35,440 Так. Дальше что? 65 00:04:36,358 --> 00:04:40,080 Ты об этом рассказал своим родителям, они тебе не поверили 66 00:04:40,453 --> 00:04:42,133 или не обратили внимания, так? 67 00:04:43,040 --> 00:04:46,119 Так. Хорошо! Дальше что? 68 00:04:46,200 --> 00:04:48,579 Ты рассказал об этом мне, я тебе поверил. 69 00:04:48,660 --> 00:04:50,880 И все начали плясать, бегать вокруг тебя, 70 00:04:50,960 --> 00:04:53,377 как зайцы с бубнами, тебе это понравилось, да? 71 00:04:53,534 --> 00:04:55,933 [Женя] Так. Андрея убили у «Звёздного», 72 00:04:56,014 --> 00:04:57,941 а ты опять захотел быть в центре внимания, 73 00:04:58,021 --> 00:05:00,522 поэтому сказал, что видел его с каким-то мужиком. 74 00:05:01,379 --> 00:05:02,640 Ну ведь ты заврался! 75 00:05:02,991 --> 00:05:04,960 А правду сказать потом уже боялся. 76 00:05:05,272 --> 00:05:07,640 И на самом деле ты никого нигде не видел, так? 77 00:05:08,199 --> 00:05:11,012 [музыка продолжается] 78 00:05:17,400 --> 00:05:19,920 Молодец. Всегда говори правду, 79 00:05:22,133 --> 00:05:23,840 правду говорить легко и приятно. 80 00:05:35,297 --> 00:05:38,056 [музыка стихает] 81 00:05:45,067 --> 00:05:46,280 [Женя] Уф. 82 00:05:47,554 --> 00:05:49,525 [тоскливая музыка] 83 00:05:49,606 --> 00:05:51,479 Ну и где ты там, Николай Угодник? 84 00:05:56,712 --> 00:05:59,640 Ну ты же, говорят, всем помогаешь, таким, как я. 85 00:06:03,016 --> 00:06:06,520 Кто только на удачу свою надеется и думает, что пролезет везде, 86 00:06:07,625 --> 00:06:09,400 хотя не пролезает никак. 87 00:06:22,024 --> 00:06:23,385 Я вот тебе честно скажу, 88 00:06:26,515 --> 00:06:28,823 я когда к начальнику шёл, молился. 89 00:06:31,708 --> 00:06:35,680 Никогда не молился, а тут молился. 90 00:06:38,260 --> 00:06:40,461 Пообещал себе, что, если получится, 91 00:06:45,274 --> 00:06:46,840 буду по-христиански жить. 92 00:06:51,287 --> 00:06:52,760 Я могу лучше стать. 93 00:06:52,914 --> 00:06:55,521 [музыка продолжается] 94 00:06:55,602 --> 00:06:57,760 Ты только Маринке помоги… 95 00:07:02,180 --> 00:07:05,200 рабе Божией Марии, или как у вас тут говорят-то? 96 00:07:09,076 --> 00:07:10,360 Ты не бросай её. 97 00:07:12,664 --> 00:07:14,687 Довези до Москвы, до врача. 98 00:07:16,233 --> 00:07:17,520 Очень тебя прошу. 99 00:07:20,055 --> 00:07:21,920 Хотя я обычно не прошу вообще. 100 00:07:23,887 --> 00:07:28,560 Вроде и мент, а всё равно: «Не верь, не бойся, не проси». 101 00:07:35,803 --> 00:07:36,936 [кряхтит] 102 00:07:48,070 --> 00:07:51,240 Странно всё твой начальник устроил в этой жизни. 103 00:07:51,321 --> 00:07:53,643 [музыка продолжается] 104 00:07:54,387 --> 00:07:56,320 Ну, у каждого свой начальник. 105 00:07:59,021 --> 00:08:00,741 Я вот на своего злился, 106 00:08:02,299 --> 00:08:03,440 а он помог. 107 00:08:07,084 --> 00:08:11,120 И ты своего попроси там, чтоб помог мне. 108 00:08:16,575 --> 00:08:18,255 [музыка обрывается] 109 00:08:18,796 --> 00:08:20,760 Вы мне покажете Димину комнату? 110 00:08:23,400 --> 00:08:25,040 У Димы здесь больше нет комнаты. 111 00:08:26,146 --> 00:08:28,880 И ничего Диминого здесь тоже нету. 112 00:08:29,600 --> 00:08:31,760 А когда вы видели сына в последний раз? 113 00:08:32,956 --> 00:08:36,080 Хм. Петя выгнал Диму два года назад. 114 00:08:36,417 --> 00:08:40,480 Угу, и что, вы ни разу не виделись с тех пор? 115 00:08:40,764 --> 00:08:45,440 Нет. И надеюсь, не увидимся. 116 00:08:48,000 --> 00:08:49,974 Чтобы вот так вычеркнуть сына из жизни, 117 00:08:50,055 --> 00:08:51,520 нужны серьёзные причины. 118 00:08:52,395 --> 00:08:55,564 [Петя] Послушайте, ну это чисто семейное дело. 119 00:08:57,054 --> 00:08:57,968 [Петя вздыхает] 120 00:08:58,049 --> 00:09:01,280 Хорошо, расскажите мне про Диму. Какой он человек? 121 00:09:02,927 --> 00:09:08,395 Дима нежный, отзывчивый, он умный мальчик. 122 00:09:10,111 --> 00:09:12,760 Мы воспитывали его в строгости. 123 00:09:13,460 --> 00:09:19,519 И он много учился, играл в шахматы, потом поступил в институт. 124 00:09:19,600 --> 00:09:22,800 [Петя] А потом вставил серьгу в ухо. 125 00:09:23,427 --> 00:09:25,032 Гулять начал по ночам. 126 00:09:25,113 --> 00:09:28,120 Ну и когда мы поняли, кем он вырос… 127 00:09:28,347 --> 00:09:31,771 я… ну, мы просто буквально выгнали его из дома. 128 00:09:31,852 --> 00:09:35,080 Вы поймите, мне стыдно людям в глаза смотреть. 129 00:09:35,341 --> 00:09:37,242 [мама Димы тяжело дышит] 130 00:09:37,323 --> 00:09:42,040 Скажите, а ваш сын когда-нибудь испытывал интерес к мальчикам? 131 00:09:42,121 --> 00:09:44,000 [унылая музыка] 132 00:09:44,292 --> 00:09:45,840 Дмитрий — гомосексуалист. 133 00:09:46,800 --> 00:09:50,000 И это наша… это наша большая трагедия. 134 00:09:51,156 --> 00:09:52,520 И наш позор. 135 00:09:53,779 --> 00:09:58,409 И попросил бы не называть его больше нашим сыном. 136 00:10:00,277 --> 00:10:01,200 Понятно. 137 00:10:02,443 --> 00:10:05,716 Я имел в виду мальчиков, лет 12-14. 138 00:10:05,797 --> 00:10:09,016 [мама Димы] Ну, когда Диму выгнали из института, 139 00:10:09,097 --> 00:10:11,578 он устроился в детскую библиотеку. 140 00:10:11,658 --> 00:10:13,710 И вот там было много мальчиков. 141 00:10:16,235 --> 00:10:19,237 [заикаясь] Я, может быть, неправильно поняла вопрос? 142 00:10:19,318 --> 00:10:20,789 Всё нормально. 143 00:10:20,870 --> 00:10:24,009 Скажите, вы не замечали, может быть, в Диме жестокость? 144 00:10:24,090 --> 00:10:26,200 Может быть, по отношению к животным, к младшим? 145 00:10:26,280 --> 00:10:29,320 Может быть, были конфликты в институте? 146 00:10:29,684 --> 00:10:32,334 Нет, нет, нет, ну что вы? Он совершенно неконфликтный. 147 00:10:32,415 --> 00:10:36,293 [заикаясь] Он даже тихий. И животных он любил. 148 00:10:37,520 --> 00:10:38,920 Хотел стать учёным. 149 00:10:40,022 --> 00:10:41,522 Вы знаете, он… [откашливается] 150 00:10:41,936 --> 00:10:44,836 Пойдёмте, я вам покажу. Он даже вот такие скульптуры делал. 151 00:10:45,134 --> 00:10:48,760 А, и мечтал сделать такое большое чучело, 152 00:10:49,025 --> 00:10:50,849 но где взять крупное животное? 153 00:10:50,930 --> 00:10:52,760 [мама Димы смеётся] Вы же понимаете? 154 00:10:53,926 --> 00:10:56,659 [музыка продолжается] 155 00:11:00,448 --> 00:11:01,600 Понятно. 156 00:11:03,188 --> 00:11:06,360 Скажите, а можно я это с собой возьму? 157 00:11:07,375 --> 00:11:08,840 [мама Димы] Да, конечно, да. 158 00:11:12,087 --> 00:11:16,380 Я понимаю, что прошло много времени. Но я очень вас прошу сосредоточиться 159 00:11:16,461 --> 00:11:18,685 и постараться вспомнить ещё раз человека, 160 00:11:18,766 --> 00:11:20,921 которого вы мне в первый раз описывали. Хорошо? 161 00:11:21,001 --> 00:11:22,481 - Да. - Я напомню. 162 00:11:22,627 --> 00:11:24,480 Смотрите, э-э… 163 00:11:24,560 --> 00:11:27,240 вы сидели у костра, когда из леса вышел человек 164 00:11:27,320 --> 00:11:29,560 - и пошёл в сторону реки, правильно? - Ага. 165 00:11:29,641 --> 00:11:31,854 Потом вы увидели, как он сам развёл костёр, 166 00:11:31,935 --> 00:11:33,785 вы ушли и больше его не встречали? 167 00:11:33,866 --> 00:11:35,231 Хм. Всё так. 168 00:11:35,312 --> 00:11:38,392 И вы мне тогда сказали, что вы его вообще не запомнили? 169 00:11:38,473 --> 00:11:39,625 Ну а кто ж запомнит-то? 170 00:11:39,706 --> 00:11:42,520 Но может быть, в его внешнем виде была какая-то деталь, 171 00:11:42,601 --> 00:11:44,800 которая у вас осталась в памяти, м? 172 00:11:44,881 --> 00:11:47,401 Ну, вещи у него какие-то были. 173 00:11:47,841 --> 00:11:49,720 - Сумка. - Сумка! Отлично! 174 00:11:50,336 --> 00:11:51,600 Может быть, ещё что-то? 175 00:11:52,242 --> 00:11:53,842 [Иванова] Я вообще его не помню! 176 00:11:55,724 --> 00:11:57,574 [Иванов] Он на фотографии у нас есть. 177 00:11:57,852 --> 00:12:00,280 Я всё всегда фотографирую. Сейчас покажу. 178 00:12:00,663 --> 00:12:02,516 [музыка продолжается] 179 00:12:04,366 --> 00:12:06,372 Так… Вот. 180 00:12:09,610 --> 00:12:10,738 Вы сами печатали, да? 181 00:12:10,825 --> 00:12:13,160 - Угу. - А может, плёнка у вас осталась? 182 00:12:13,687 --> 00:12:15,641 Нет, мы из неё ёлку сделали. 183 00:12:15,722 --> 00:12:18,749 - Мм. Ёлку? - Знаете, как ёлку из плёнки сделать? 184 00:12:18,829 --> 00:12:20,880 - Нет. - Это очень интересно и просто. 185 00:12:23,437 --> 00:12:25,800 Вот так вот в серединке за хвостик тянете, 186 00:12:25,991 --> 00:12:28,041 получается конус из плёнки, потом красим. 187 00:12:28,204 --> 00:12:30,304 - Детям очень нравится. - [Наталья хмыкает] 188 00:12:30,385 --> 00:12:32,000 Кстати, вон эта плёнка! 189 00:12:32,703 --> 00:12:33,680 - Да? - Угу. 190 00:12:36,251 --> 00:12:39,086 Привет, а можно твою ёлку посмотреть? 191 00:12:39,273 --> 00:12:40,120 Нет. 192 00:12:40,827 --> 00:12:43,560 Ну, она мне так понравилась, очень красивая. 193 00:12:43,834 --> 00:12:46,228 Ну, может, дашь мне её ненадолго поиграть? 194 00:12:46,309 --> 00:12:48,640 - Нет! - [Иванов] Сынок, ты что, жадина? 195 00:12:49,223 --> 00:12:51,280 - Подари тёте ёлку. - Нет. 196 00:12:52,029 --> 00:12:54,584 - Давай вместе подарим? - Нет, я тебе не отдам! 197 00:12:54,665 --> 00:12:56,204 - Дай сюда. - Нет. 198 00:12:56,285 --> 00:12:59,080 - Дай ёлку. Ярик. Дай ёлку. - Нет, не дам. 199 00:12:59,160 --> 00:13:00,760 - Ёлку мне отдал! - Не дам! 200 00:13:00,840 --> 00:13:03,517 - Дай сюда ёлку! - [кричит] 201 00:13:03,598 --> 00:13:04,959 Да не кричи, дай ёлку сюда! 202 00:13:05,040 --> 00:13:06,992 - [мама] Ты что творишь-то? - Да отдай! 203 00:13:07,073 --> 00:13:08,392 Послушайте, подождите! 204 00:13:08,473 --> 00:13:12,480 А, смотри, мм, гляди, у меня вот такая штучка есть. 205 00:13:12,560 --> 00:13:14,520 Нравится? Давай меняться? 206 00:13:15,248 --> 00:13:16,160 Поменяемся? 207 00:13:16,241 --> 00:13:17,492 [музыка продолжается] 208 00:13:17,823 --> 00:13:20,640 [Иванова] Красивый календарик! Смотри, какой хороший! 209 00:13:21,300 --> 00:13:23,600 - [Иванова смеётся] - Спасибо тебе большое! 210 00:13:24,503 --> 00:13:26,280 [Наталья] Спасибо, до свидания! 211 00:13:28,800 --> 00:13:32,509 Мариночка! Марусечка моя! Солнышко моё, зайка, всё! 212 00:13:32,589 --> 00:13:35,520 - [врач] Взяли. - Взяли. Всё. Вот ты и в Москве у меня! 213 00:13:35,773 --> 00:13:39,400 [Женя чмокает] Поправишься обязательно! Солнышко! Аккуратней, мужики! 214 00:13:39,673 --> 00:13:43,050 [грустная музыка] 215 00:14:08,392 --> 00:14:10,905 [ветеринар] Мы её не убиваем, мы прекращаем агонию. 216 00:14:10,985 --> 00:14:14,391 Лэсси сбила машина, удар был сильный. Она всё равно погибнет, 217 00:14:14,472 --> 00:14:16,840 вопрос только в том, как долго она промучается. 218 00:14:17,928 --> 00:14:20,690 [всхлипывает] Она с нами везде была. 219 00:14:22,426 --> 00:14:24,160 В Калифорнии, в Вашингтоне. 220 00:14:26,097 --> 00:14:27,920 Она наш самый лучший друг. 221 00:14:30,492 --> 00:14:31,680 [ветеринар] Усыпляем? 222 00:14:35,592 --> 00:14:38,120 Вы пойдите пока, телевизор посмотрите, 223 00:14:38,505 --> 00:14:39,560 я всё сделаю. 224 00:14:41,145 --> 00:14:42,120 Игорь, пошли. 225 00:14:43,168 --> 00:14:44,480 Ах. Игорь, пойдём. 226 00:14:45,083 --> 00:14:48,145 - [Игорь] Нет, нет, нет, нет. - Пойдём, пойдём, я тебе… 227 00:14:48,226 --> 00:14:49,618 Да что же это?.. 228 00:14:51,042 --> 00:14:53,039 [Игорь, надрывно] Ненавижу всех людей! 229 00:14:53,493 --> 00:14:56,728 Лучше я умру! Лэсси, нет! 230 00:14:57,563 --> 00:14:59,309 Я люблю тебя! 231 00:14:59,698 --> 00:15:01,358 [музыка продолжается] 232 00:15:11,525 --> 00:15:14,104 [мама Игоря вздыхает] 233 00:15:23,905 --> 00:15:25,960 [музыка стихает] 234 00:15:28,145 --> 00:15:29,760 Козырев, зайдите! 235 00:15:30,428 --> 00:15:31,278 [Козырев] Пойдём. 236 00:15:33,129 --> 00:15:34,360 [вздохи] 237 00:15:36,377 --> 00:15:37,480 Присаживайтесь. 238 00:15:38,838 --> 00:15:42,680 Ну что ж, товарищи родители, поговорим о поведении вашего сына? 239 00:15:43,294 --> 00:15:46,040 Нас даже папа сегодня своим присутствием осчастливил. 240 00:15:46,120 --> 00:15:47,585 Наконец-то познакомимся. 241 00:15:47,666 --> 00:15:49,520 Здравствуйте, извините. 242 00:15:49,733 --> 00:15:51,200 [тихо] Здрасте, здрасте. 243 00:15:52,080 --> 00:15:53,833 Нам тут пришёл протокол 244 00:15:53,914 --> 00:15:56,120 из Ленинградского линейного отдела милиции. 245 00:15:56,737 --> 00:15:59,840 [директриса] Здесь написано, что гражданин Козырев С.В. 246 00:15:59,920 --> 00:16:03,720 задержан за распитие спиртных напитков в общественном месте, 247 00:16:04,320 --> 00:16:06,287 а именно на Московском вокзале. 248 00:16:06,368 --> 00:16:09,131 Я ничего не пил! Мы даже бутылку открыть не успели! 249 00:16:09,211 --> 00:16:11,111 [учительница] Не успели, но хотели же! 250 00:16:11,282 --> 00:16:13,578 То есть ты хочешь сказать, что милиция врёт? 251 00:16:13,659 --> 00:16:15,912 Да, врёт. И протокол я не подписывал! 252 00:16:15,993 --> 00:16:20,573 Ну, вот видите, Валерий Евграфович, в какой мы ситуации? 253 00:16:20,776 --> 00:16:22,226 А ведь Стёпа неглупый парень. 254 00:16:22,307 --> 00:16:25,400 Всё понимает, всё понимает. Ответственность за все свои поступки. 255 00:16:25,480 --> 00:16:28,440 Только почему-то, вместо того чтобы признать свою вину, 256 00:16:28,520 --> 00:16:30,000 он ведёт поклёп на органы. 257 00:16:30,240 --> 00:16:33,320 То есть врёт, пьёт и хамит. 258 00:16:34,318 --> 00:16:36,277 А когда я хамил-то? Я правду говорю! 259 00:16:36,364 --> 00:16:37,920 - Помолчи. - Не буду я молчать. 260 00:16:38,000 --> 00:16:40,272 Ну вот, вот видите, он даже вас не слушается. 261 00:16:40,353 --> 00:16:42,203 Ну что же я буду говорить про школу?! 262 00:16:42,560 --> 00:16:45,280 Я предлагаю рассмотреть вопрос об исключении. 263 00:16:46,040 --> 00:16:48,920 Не надо, пожалуйста, исключать. Он обязательно исправится. 264 00:16:49,000 --> 00:16:50,800 И больше так не будет, да, Стёпа? 265 00:16:51,552 --> 00:16:53,400 Ну что, Степан, 266 00:16:53,843 --> 00:16:56,440 не стыдно, что мать сидит краснеет за тебя здесь? 267 00:16:57,190 --> 00:16:59,440 [директриса] Ничего нам не хочешь сам сказать? 268 00:17:00,398 --> 00:17:01,360 Я обещаю, 269 00:17:02,022 --> 00:17:04,233 что мы примем меры… 270 00:17:04,459 --> 00:17:05,400 [директриса] Угу. 271 00:17:07,272 --> 00:17:11,578 …проведём воспитательную работу и устраним все пробелы в воспитании. 272 00:17:11,659 --> 00:17:15,258 М-да… Это всё демагогия, товарищ Козырев. 273 00:17:16,210 --> 00:17:19,032 Вину нужно искупать делом. 274 00:17:21,032 --> 00:17:23,800 Ну вот, хотя бы возьмём вот эту вашу серьгу. 275 00:17:25,499 --> 00:17:26,880 - Сними серьгу. - Не буду. 276 00:17:27,029 --> 00:17:29,679 - Стёпа, я прошу тебя, сними. - Я сказал, что не буду. 277 00:17:29,760 --> 00:17:34,080 [директриса] Ну вот, всё, совершенно неуправляемый ребёнок. 278 00:17:34,181 --> 00:17:37,400 Школа с ним не справляется, родители, как я вижу, тоже. 279 00:17:38,383 --> 00:17:43,560 Поэтому, товарищи, у нас у всех надежда только на детскую комнату милиции. 280 00:17:45,364 --> 00:17:48,920 Простите, дайте мне пять минут. Пойдём! 281 00:17:49,074 --> 00:17:52,826 [жена Козырева] Валера, Валера! Прекрати! Извините! 282 00:17:54,019 --> 00:17:56,492 - [жена] Прекрати сейчас же! - Быстро снял серьгу! 283 00:17:56,573 --> 00:17:59,381 - Или я её сейчас с ухом вырву! - Он сейчас всё снимет! 284 00:17:59,462 --> 00:18:01,841 Успокойся, пожалуйста! Стёпа, я очень прошу, сними! 285 00:18:01,921 --> 00:18:03,706 Хочешь, на колени встану, сними. 286 00:18:03,786 --> 00:18:05,960 [Стёпа] Да не буду я ничего снимать. 287 00:18:06,049 --> 00:18:08,280 И спиртное я не пил. Ты даже с ситуацией не разобрался — 288 00:18:08,360 --> 00:18:10,521 [заикаясь] и сразу на их стороне. 289 00:18:10,602 --> 00:18:13,836 Я думал, ты отец. А ты — мент поганый, которому плевать на правду. 290 00:18:13,916 --> 00:18:15,613 - Так, а ну, снял серьгу! - Валера! 291 00:18:15,693 --> 00:18:17,812 Прекрати! Валера! 292 00:18:18,226 --> 00:18:20,490 [Стёпа кричит] 293 00:18:20,571 --> 00:18:23,693 - [Стёпа хнычет] - [интригующая музыка] 294 00:18:24,254 --> 00:18:25,960 Мой сын — сын офицера. 295 00:18:26,120 --> 00:18:30,751 Он кровью смыл свой позор, я обещаю, впредь будет вести себя хорошо. 296 00:18:30,832 --> 00:18:32,532 [жена Козырева] Дай посмотрю! Дай. 297 00:18:33,601 --> 00:18:35,920 - [Стёпа хнычет] - Ой. Дыши. 298 00:18:37,199 --> 00:18:39,560 Ну хватит сопли распускать. Домой пошли. 299 00:18:40,839 --> 00:18:45,360 Мы домой пойдём, а у тебя, Козырев, дома больше нет! 300 00:18:45,959 --> 00:18:47,920 Я не позволю тебе ребёнка калечить! 301 00:18:48,047 --> 00:18:49,600 Пойдём. 302 00:19:06,398 --> 00:19:08,885 [музыка продолжается] 303 00:20:01,111 --> 00:20:02,932 [музыка стихает] 304 00:20:04,159 --> 00:20:07,440 Так, ну не видно ничего. Получше не получится? 305 00:20:07,683 --> 00:20:11,760 Ну ты понимаешь, что часть плёнки здесь порезана, отрезана, гуашь… 306 00:20:13,143 --> 00:20:14,400 Да, понимаю, 307 00:20:15,127 --> 00:20:17,160 Ну давай тогда, мм… 308 00:20:17,313 --> 00:20:19,120 Вот этот фрагмент увеличь мне. 309 00:20:19,324 --> 00:20:20,431 Угу, понял. 310 00:20:57,351 --> 00:20:59,960 [фотограф] Кроме кепки «Речфлот», ничего не видно. 311 00:21:00,345 --> 00:21:01,595 [Наталья] Ладно, спасибо. 312 00:21:07,322 --> 00:21:09,320 Нормальный человек такое делать будет? 313 00:21:09,804 --> 00:21:10,924 Валер, таксидермия — 314 00:21:11,004 --> 00:21:13,200 очень популярное увлечение даже в Ростове. 315 00:21:13,489 --> 00:21:15,088 И что, все эти люди — психи? 316 00:21:15,169 --> 00:21:18,920 Смотри, хвост пришит хирургическим швом. 317 00:21:19,001 --> 00:21:20,873 [Козырев] Корявым, правда, но всё же. 318 00:21:20,954 --> 00:21:24,760 А голову зайца мальчику он пришил тоже хирургическим швом! 319 00:21:29,894 --> 00:21:32,000 А вот уши на проволоке! Такие же! 320 00:21:33,109 --> 00:21:35,200 [Женя] И что? Все всегда так делают. 321 00:21:36,952 --> 00:21:39,108 Повторный опрос свидетелей ничего не дал. 322 00:21:39,189 --> 00:21:42,080 Была надежда, что он попал на случайную фотографию этих туристов, 323 00:21:42,160 --> 00:21:43,520 но там только рука. 324 00:21:50,758 --> 00:21:52,200 [Козырев] Так. 325 00:22:01,653 --> 00:22:02,720 Погоди, погоди. 326 00:22:02,801 --> 00:22:05,160 [тихая интригующая музыка] 327 00:22:24,258 --> 00:22:25,172 Алло! 328 00:22:25,485 --> 00:22:27,560 К Лавалю на адрес всех срочно давай, 329 00:22:28,025 --> 00:22:29,840 и сюда его в отдел везите живым. 330 00:22:30,765 --> 00:22:33,880 Да и сейчас, ёпты бл…, а когда? Давай. 331 00:22:38,984 --> 00:22:41,720 [конюх] Ну чего, Игорёк, не хочешь покататься? 332 00:22:42,464 --> 00:22:47,240 [Игорь] Не, спасибо, я просто хочу посмотреть. 333 00:22:48,459 --> 00:22:50,240 М, а чего грустный такой? 334 00:22:50,321 --> 00:22:52,049 [печальная музыка] 335 00:22:52,584 --> 00:22:56,900 У меня собака умерла. Её сбила машина, 336 00:22:56,981 --> 00:22:58,760 и мы её усыпили. 337 00:23:00,447 --> 00:23:02,501 Она умерла у меня на руках. 338 00:23:03,777 --> 00:23:08,040 Я чувствовал, как у неё остановилось сердце. 339 00:23:08,426 --> 00:23:10,600 Как она перестала дышать. 340 00:23:12,560 --> 00:23:15,516 Я видел, как у неё помутнел глаз. 341 00:23:15,597 --> 00:23:17,440 [конюх] Интересно, да? 342 00:23:18,145 --> 00:23:19,760 А что интересного? 343 00:23:20,822 --> 00:23:22,720 Я видел, как она умерла! 344 00:23:24,164 --> 00:23:28,440 Держи, держи вот яблочко, иди покорми Майора. 345 00:23:34,841 --> 00:23:36,288 [лошадь ржёт] 346 00:23:39,941 --> 00:23:43,441 [Игорь] Майор, ты хороший. 347 00:23:44,251 --> 00:23:45,640 А я плохой. 348 00:23:49,464 --> 00:23:53,280 Я всем наврал. И из-за этого посадили папу в тюрьму. 349 00:23:54,409 --> 00:23:56,200 Я убил Лэсси. 350 00:23:57,199 --> 00:24:02,520 Я спас маньяка. Из-за меня погибло много детей. 351 00:24:02,601 --> 00:24:04,452 [музыка продолжается] 352 00:24:05,480 --> 00:24:09,680 Этот Макурин — он сам убился. 353 00:24:11,452 --> 00:24:12,920 Я очень плохой. 354 00:24:16,374 --> 00:24:17,840 Что мне делать?! 355 00:25:05,710 --> 00:25:08,336 [музыка продолжается] 356 00:25:18,076 --> 00:25:20,560 [кряхтит от боли] 357 00:25:32,050 --> 00:25:35,320 Ай! 358 00:25:36,625 --> 00:25:37,800 [музыка стихает] 359 00:25:42,160 --> 00:25:44,080 [Козырев] Я тебе беляшей принёс. 360 00:25:52,803 --> 00:25:54,120 Теперь всё наладится. 361 00:25:55,462 --> 00:25:57,240 Это лучший центр в СССР. 362 00:25:57,930 --> 00:25:59,760 Ты всё, что можно сделать, сделал. 363 00:26:03,529 --> 00:26:05,279 Везучий вы человек. Вовремя успели. 364 00:26:05,360 --> 00:26:07,997 Есть шанс, что всё будет хорошо. Пока только шанс! 365 00:26:09,784 --> 00:26:10,639 Спасибо! 366 00:26:12,665 --> 00:26:14,065 [по рации] Есть звонок в 02, 367 00:26:14,146 --> 00:26:16,753 - что машину Лаваля видели у конюшни. - Поехали. 368 00:26:16,834 --> 00:26:18,272 [интригующая музыка] 369 00:26:25,154 --> 00:26:25,987 [Женя] Свет! 370 00:26:36,237 --> 00:26:37,400 [Женя] Игорь, Игорь! 371 00:26:38,809 --> 00:26:41,440 Ой, б…дь! 372 00:26:42,262 --> 00:26:43,200 Б…дь. 373 00:26:43,931 --> 00:26:44,960 Б…дь. 374 00:26:47,635 --> 00:26:48,640 Живой ещё! 375 00:26:50,514 --> 00:26:51,458 Так. 376 00:26:51,539 --> 00:26:55,040 - Скорей, скорей, Валера, давай! - Витя, давай сюда скорую срочно! 377 00:26:55,810 --> 00:26:57,236 [раскаты грома] 378 00:27:05,010 --> 00:27:07,077 [музыка продолжается] 379 00:27:35,217 --> 00:27:36,760 Во сколько ты видел Лаваля? 380 00:27:37,325 --> 00:27:41,480 Э… Ну, час назад. Э, он шёл в конюшню. 381 00:27:41,961 --> 00:27:44,640 [хмыкает носом] А Игоря видел? 382 00:27:45,434 --> 00:27:50,557 Э… Да, я ему дал яблоко. Майора покормить. 383 00:27:51,926 --> 00:27:55,280 Хм. А ничего не слышал, шума? 384 00:27:56,111 --> 00:27:58,778 Ну, Майор ржал. 385 00:27:58,859 --> 00:28:00,444 [музыка продолжается] 386 00:28:00,592 --> 00:28:01,669 [раскаты грома] 387 00:28:01,750 --> 00:28:06,705 А раньше Лаваля видел с мальчиками? С другими детьми? 388 00:28:07,646 --> 00:28:10,826 Мм. Ну да, тут мальчики часто бывают. 389 00:28:10,907 --> 00:28:12,280 И он тоже. 390 00:28:12,522 --> 00:28:13,400 Хм. 391 00:28:14,202 --> 00:28:16,880 Ладненько, спасибо. Давай, иди домой 392 00:28:17,016 --> 00:28:19,880 и это… никому пока не рассказывай, что здесь произошло. 393 00:28:19,961 --> 00:28:22,816 - Спасибо. - Возьми подписку о неразглашении. 394 00:28:25,179 --> 00:28:26,439 [эксперт откашливается] 395 00:28:26,579 --> 00:28:29,360 На поводьях, значит, разные отпечатки пальцев. 396 00:28:30,159 --> 00:28:31,000 А вот здесь — 397 00:28:33,075 --> 00:28:34,200 следы от ногтей. 398 00:28:38,215 --> 00:28:40,481 [музыка стихает] 399 00:28:40,562 --> 00:28:41,913 [Наталья] Мария Николаевна! 400 00:28:44,210 --> 00:28:45,080 Вы дома? 401 00:28:56,612 --> 00:28:59,787 Мария Николае… Мария Николаевна! 402 00:29:20,497 --> 00:29:22,925 [тревожная музыка] 403 00:29:52,034 --> 00:29:54,200 Мать спит. Нашла письмо Игоря родителям. 404 00:29:54,281 --> 00:29:56,031 - [шипение рации] - [Козырев] Читай. 405 00:29:57,270 --> 00:30:00,420 Я не могу, это предсмертная записка, её родители должны читать. 406 00:30:01,475 --> 00:30:02,775 [Козырев] Наташ, прекрати. 407 00:30:04,195 --> 00:30:06,520 Валер, да не изменится уже ничего, я не могу! 408 00:30:08,064 --> 00:30:10,065 [Козырев] Ну, или буди Мальцеву и читай. 409 00:30:14,031 --> 00:30:16,517 [музыка продолжается] 410 00:30:35,392 --> 00:30:37,000 [Игорь] Дорогие мама и папа. 411 00:30:37,447 --> 00:30:42,941 Я не хочу, чтобы все считали вашего сына вруном и предателем. 412 00:30:44,340 --> 00:30:45,960 Я знаю, кто Фишер. 413 00:30:46,988 --> 00:30:48,879 Но мне никто не поверит. 414 00:30:50,820 --> 00:30:55,386 Я докажу. Я назначил ему встречу на конюшне. 415 00:30:58,105 --> 00:30:59,782 Я вас очень люблю. 416 00:31:10,056 --> 00:31:12,696 [музыка стихает] 417 00:31:15,736 --> 00:31:18,402 - Погорячился, правда, отпустите меня. - Слава! Открывай. 418 00:31:18,482 --> 00:31:21,497 Предчувствие какое-то нехорошее. Пожалуйста. Ну? Нет? 419 00:31:21,578 --> 00:31:23,299 Мы вас отпускаем, идите домой. 420 00:31:29,932 --> 00:31:31,040 [Мальцев] Мужики, ну… 421 00:31:32,281 --> 00:31:36,040 - Вы только не волнуйтесь. - [заикаясь] Спасибо! И вы хорошие… 422 00:31:39,882 --> 00:31:41,982 - Б…дь, ты не сказал ему?! - Тш-ш. Ты чего? 423 00:31:42,518 --> 00:31:44,760 - Надо сказать. - Я не могу ему сказать. 424 00:31:45,669 --> 00:31:47,360 Пока не знает, он живой ещё. 425 00:31:48,743 --> 00:31:50,640 Я его как никогда сейчас понимаю! 426 00:31:53,960 --> 00:31:55,720 Всё с твоей Мариной хорошо будет. 427 00:31:56,165 --> 00:31:59,016 Она в хорошей больнице, в самой лучшей в Советском Союзе. 428 00:31:59,988 --> 00:32:01,280 А отцу я сам скажу. 429 00:32:01,750 --> 00:32:03,960 Валер, Валера! 430 00:32:05,008 --> 00:32:08,385 [Козырев] Гражданин Мальцев, у меня плохие новости. 431 00:32:08,818 --> 00:32:10,817 [Мальцев] А у вас другие разве бывают? 432 00:32:10,898 --> 00:32:14,120 [Козырев] На Игоря совершено покушение, он сейчас в больнице. 433 00:32:15,424 --> 00:32:16,425 [Мальцев] Что с ним? 434 00:32:16,858 --> 00:32:19,600 [Козырев] Его пытались задушить. Он без сознания. 435 00:32:21,407 --> 00:32:24,360 - Маша знает? - Мы к ней отправили следователя. 436 00:32:24,795 --> 00:32:27,793 - Ей нельзя сейчас одной оставаться. - Что с Мальцевой? 437 00:32:27,959 --> 00:32:30,497 [Наталья] Спит. Снотворное с алкоголем. Дышит. 438 00:32:30,578 --> 00:32:33,229 [Козырев] Хорошо, побудь с ней, пока муж не вернётся. 439 00:32:51,772 --> 00:32:54,804 - [тихо] Бросьте вы, Наталья. - [Наталья нервно усмехается] 440 00:32:54,891 --> 00:32:58,000 Я ж прекрасно понимаю, что вы всё здесь обыскали, прочитали. 441 00:32:58,505 --> 00:33:00,956 Вы можете меня расспросить, я расскажу что угодно. 442 00:33:01,087 --> 00:33:03,640 С женой только сейчас разберусь, и можем говорить. 443 00:33:03,959 --> 00:33:04,980 Она спит. 444 00:33:05,672 --> 00:33:08,172 Мне кажется, слишком много снотворного и алкоголя. 445 00:33:12,186 --> 00:33:13,520 Может, выпьете со мной? 446 00:33:15,849 --> 00:33:17,400 Только не здесь, на веранде. 447 00:33:49,116 --> 00:33:51,880 [Мальцев] Просто понимаете, Наташ, 448 00:33:54,435 --> 00:33:55,851 у нас… 449 00:33:59,205 --> 00:34:01,030 дисфункциональная семья. 450 00:34:04,479 --> 00:34:11,039 [Мальцев] Со стороны кажется, что всё очень хорошо, благополучно. 451 00:34:11,120 --> 00:34:13,360 А на самом деле я алкоголик. 452 00:34:16,008 --> 00:34:16,960 А Маша… 453 00:34:18,952 --> 00:34:22,360 у неё было несколько попыток самоубийства. 454 00:34:24,410 --> 00:34:28,480 Я даже не могу помочь ей, потому что если я покажу её специалистам, 455 00:34:28,560 --> 00:34:31,920 ну, её поставят на учёт — и всё, никаких загранкомандировок. 456 00:34:32,434 --> 00:34:34,834 [Мальцев] Прямо сейчас она в глубокой депрессии. 457 00:34:35,822 --> 00:34:37,320 И вот так всегда. И… 458 00:34:41,222 --> 00:34:44,680 Игорь, он рос один, сам по себе, получается, 459 00:34:44,760 --> 00:34:48,413 что из этого могло получиться хорошего? К чему хорошему это могло прийти? 460 00:34:48,494 --> 00:34:51,444 Так что вы не виноваты в этом совершенно, вы себя не вините. 461 00:34:51,525 --> 00:34:54,252 [Мальцев вздыхает] 462 00:34:54,871 --> 00:34:57,640 Игорь тоже пытался покончить с собой? 463 00:34:59,598 --> 00:35:00,646 [Мальцев] Пока нет. 464 00:35:02,043 --> 00:35:06,360 Но я замечаю разные вещи, я увидел у него порезы на руке. 465 00:35:07,181 --> 00:35:10,520 Недавно я заметил, что пропали лезвия из моей бритвы. 466 00:35:10,600 --> 00:35:12,613 И мне страшно, я не понимаю. 467 00:35:13,513 --> 00:35:16,920 Мне кажется, что это может быть таким же расстройством, 468 00:35:17,000 --> 00:35:21,040 как у Марии, и мне страшно. 469 00:35:22,106 --> 00:35:25,720 Если я закрою глаза, этого нет, оно исчезнет — так я думал. 470 00:35:29,975 --> 00:35:31,284 Но это же трусость. 471 00:35:34,860 --> 00:35:38,260 Я, получается, просто не смотрю на правду, не смотрю правде в глаза. 472 00:35:38,341 --> 00:35:41,700 Потому что я на самом деле виновен, 473 00:35:43,331 --> 00:35:45,240 я виновен во всей этой ситуации. 474 00:35:46,587 --> 00:35:50,167 Трусость — это то, что вы не к сыну в больницу поехали, 475 00:35:51,281 --> 00:35:53,600 а к жене своей, к истеричке. [хмыкает] 476 00:35:53,681 --> 00:35:55,761 [унылая музыка] 477 00:36:00,120 --> 00:36:01,200 У вас дети есть? 478 00:36:02,405 --> 00:36:05,520 [Наталья] Да, дочка. 479 00:36:07,052 --> 00:36:07,919 Элла. 480 00:36:09,875 --> 00:36:15,360 Но только я с вашим сыном больше времени провожу, чем с ней. 481 00:36:15,441 --> 00:36:19,320 [Мальцев] И всё равно. Она там, вы здесь. 482 00:36:19,400 --> 00:36:20,760 Но она там знает, 483 00:36:20,840 --> 00:36:27,520 что у неё есть вот такая добрая, красивая, умная, смелая, сильная мама. 484 00:36:27,600 --> 00:36:29,600 [Мальцев] Вот такая хорошая мама, как вы. 485 00:36:31,124 --> 00:36:35,920 Но, Геннадий, я думаю, что не вам судить, какая я мама. 486 00:36:41,477 --> 00:36:43,128 [Мальцев] Вы зря не бываете дома. 487 00:36:46,420 --> 00:36:50,400 Вы будете жалеть. Будете жалеть, я знаю, о чём я говорю. 488 00:36:51,038 --> 00:36:52,824 [музыка продолжается] 489 00:36:52,959 --> 00:36:54,759 Я бы всё изменил, если б можно было. 490 00:36:54,840 --> 00:36:56,766 Я бы всё изменил! Я бы всё сделал иначе, 491 00:36:56,846 --> 00:36:59,096 потому что есть люди, которые думают, что нет, 492 00:36:59,177 --> 00:37:03,333 они прожили бы жизнь точно так же. А я нет, я просто всё изменил бы. 493 00:37:03,414 --> 00:37:05,001 У меня, к сожалению, нет такой возможности, 494 00:37:05,081 --> 00:37:06,680 я не могу ничего изменить. 495 00:37:12,546 --> 00:37:13,920 [тихо] Давай… 496 00:37:14,746 --> 00:37:17,639 Давай, давай. Сделай, да? 497 00:37:17,720 --> 00:37:21,878 - Но это же просто бред. - [Мальцев] Возьми и сделай. 498 00:37:21,959 --> 00:37:25,447 Я просто хочу почувствовать то, что чувствовал мой сын. 499 00:37:25,767 --> 00:37:26,880 То же самое. 500 00:37:27,968 --> 00:37:30,680 [Мальцев орёт от боли] 501 00:37:32,744 --> 00:37:34,600 [Наталья] Вот что чувствовал ваш сын. 502 00:37:35,439 --> 00:37:36,960 Спасибо за коньяк. 503 00:37:42,186 --> 00:37:44,340 [музыка продолжается] 504 00:37:48,729 --> 00:37:51,462 Спасибо, что согласились нас проконсультировать. 505 00:37:51,649 --> 00:37:52,768 [Белоусов вздыхает] 506 00:37:52,849 --> 00:37:54,960 Всё значительно хуже, чем я думал. 507 00:37:55,041 --> 00:37:56,422 [электронный писк] 508 00:37:56,503 --> 00:38:00,000 Асфиксия отягощена кровоизлиянием в мозг. 509 00:38:00,815 --> 00:38:03,490 А у кровоизлияния в мозг должны быть причины. 510 00:38:03,571 --> 00:38:06,461 [Белоусов] Вы его… Ну, извините за такой вопрос… 511 00:38:06,541 --> 00:38:08,987 Вы его на допросах не били по голове? 512 00:38:09,603 --> 00:38:11,360 Вы обо мне такого мнения? 513 00:38:13,738 --> 00:38:17,982 [Белоусов] Хронический стресс плюс лабильная психика, плюс алкоголь — 514 00:38:18,063 --> 00:38:20,110 в итоге нервное истощение. 515 00:38:20,191 --> 00:38:21,900 Тут можно всего ожидать. 516 00:38:21,980 --> 00:38:23,280 В принципе, конечно, 517 00:38:23,360 --> 00:38:26,693 кровоизлияние может быть вызвано сильным потрясением. 518 00:38:26,774 --> 00:38:32,000 Или старой черепно-мозговой травмой, на которую это потрясение наложилось. 519 00:38:32,637 --> 00:38:34,640 Или свежей травмой. 520 00:38:35,507 --> 00:38:38,227 То есть кто-то мог ударить его по голове и потом уже повесить, 521 00:38:38,307 --> 00:38:39,400 я правильно понимаю? 522 00:38:40,379 --> 00:38:43,256 Ну, ссадин и следов удара нет. 523 00:38:43,337 --> 00:38:44,170 Вот! 524 00:38:46,237 --> 00:38:49,800 Я бы предложил сделать операцию на мозге. 525 00:38:50,449 --> 00:38:53,440 Если пациент выживет, он сам вам всё расскажет. 526 00:38:54,437 --> 00:38:57,465 Но предсказать результат не берусь. 527 00:39:00,122 --> 00:39:02,530 Вероятность, что он умрёт, очень велика. 528 00:39:02,611 --> 00:39:04,600 Да мне неважно, чтоб он выжил. 529 00:39:05,225 --> 00:39:07,570 Главное, чтоб он в себя пришёл и правду рассказал, 530 00:39:07,650 --> 00:39:10,080 а там пусть умирает — сэкономит народные деньги. 531 00:39:10,582 --> 00:39:12,579 [Женя] А операция покажет, был ли удар? 532 00:39:12,841 --> 00:39:14,149 Вполне вероятно. 533 00:39:14,230 --> 00:39:16,640 Сколько у нас времени есть решить за операцию? 534 00:39:18,183 --> 00:39:19,856 Я думаю, неделя. 535 00:39:21,440 --> 00:39:23,400 [Женя] Спасибо, подумаю. 536 00:39:24,195 --> 00:39:27,900 Так… решение об операции должны принять близкие родственники. 537 00:39:27,981 --> 00:39:30,840 [Козырев] Ха. Мы ему ближе, чем родственники. 538 00:39:41,893 --> 00:39:46,280 - Я говорю тебе, был кто-то третий. - Ты просто не можешь себе простить, 539 00:39:46,361 --> 00:39:49,720 что отпустил Лаваля, а он искалечил Игоря. 540 00:39:50,389 --> 00:39:52,839 Давай на конюшне следственный эксперимент проведём 541 00:39:52,920 --> 00:39:53,840 и посмотрим. 542 00:39:57,137 --> 00:40:00,338 [Женя] Наташа, давай ты за Игоря, а ты, Витя, за Лаваля. Поехали. 543 00:40:01,145 --> 00:40:04,280 [Козырев] Конюх видел Игоря где-то в семь вечера. 544 00:40:04,922 --> 00:40:06,816 Вот, он собирался покормить лошадь. 545 00:40:06,897 --> 00:40:07,776 Видимо, покормил, 546 00:40:07,857 --> 00:40:10,680 потому что на руке следы яблочного сока. 547 00:40:10,916 --> 00:40:16,837 Потом присел здесь, достал лезвие и начал резать руки. 548 00:40:16,918 --> 00:40:19,360 Здесь следы первой капли крови. 549 00:40:19,986 --> 00:40:23,467 Вот. Лаваля конюх видел уже после Игоря. 550 00:40:23,547 --> 00:40:25,048 Так что, Вить, давай ты здесь. 551 00:40:25,407 --> 00:40:27,960 Э… Игорь его увидел и пошёл к нему. 552 00:40:28,461 --> 00:40:30,311 [Козырев] Вот здесь они остановились. 553 00:40:30,677 --> 00:40:33,280 А, Игорь в своём прощальном письме пишет, 554 00:40:33,360 --> 00:40:35,280 что собирается встретиться с Фишером. 555 00:40:35,361 --> 00:40:37,080 Я думаю, что он подозревал Лаваля. 556 00:40:37,161 --> 00:40:39,600 И когда они увиделись, он ему об этом сказал. 557 00:40:39,680 --> 00:40:41,800 Лаваль испугался и задушил мальчика. 558 00:40:41,880 --> 00:40:42,880 [Женя] Души, Витя. 559 00:40:44,072 --> 00:40:46,493 Но по отчётам экспертов удавка была сзади. 560 00:40:46,574 --> 00:40:48,720 - Точно! - У Игоря под ногтями 561 00:40:48,800 --> 00:40:53,560 фрагменты поводьев, на которых повесился Лаваль. 562 00:40:53,640 --> 00:40:57,600 Значит, душили его ими же, а он пытался освободиться. 563 00:40:57,817 --> 00:41:01,280 Так зачем Лаваль-то повесился? Если он Фишер, а свидетелей нет. 564 00:41:02,299 --> 00:41:05,399 Так Игорь ему сказал про письмо, и Лаваль понял, что ему конец? 565 00:41:05,480 --> 00:41:08,000 - Он понял, что ему надо бежать. - Подождите! 566 00:41:08,080 --> 00:41:09,882 Я думаю, он не собирался вешаться. 567 00:41:09,962 --> 00:41:14,222 Я думаю, он и Игоря, ну, специально убил не сразу. 568 00:41:14,303 --> 00:41:16,960 [Козырев] Он хотел с ним развлекаться дальше. 569 00:41:17,440 --> 00:41:18,560 Вот, давай, Вить. 570 00:41:18,968 --> 00:41:19,801 Вот. 571 00:41:20,206 --> 00:41:24,478 Потом поменял позицию, привязал поводья, 572 00:41:24,558 --> 00:41:27,283 сделал петлю и удавился. 573 00:41:27,364 --> 00:41:28,600 Чего-то я не понял. 574 00:41:28,738 --> 00:41:32,480 [вздыхая] И он же говорил, что любит удушение, ну! 575 00:41:32,566 --> 00:41:33,780 - И чего? - [Козырев] Ну! 576 00:41:33,860 --> 00:41:36,485 - Ну-ну! Что «ну»-то? - Просто ему нужен был объект. 577 00:41:36,566 --> 00:41:38,680 - А тут Игорь. Ну! - [Женя] Ну? 578 00:41:38,761 --> 00:41:41,771 Мне врач скорой помощи всё подтвердил, это сейчас так модно. 579 00:41:41,852 --> 00:41:45,600 Это у них как, б…дь, русская рулетка. Чуть-чуть не рассчитал — и всё. 580 00:41:45,680 --> 00:41:47,569 - П…дец как! - Вот, видимо, и не рассчитал. 581 00:41:47,649 --> 00:41:49,893 - А сперма-то где, Валера? - Да не успел! 582 00:41:49,974 --> 00:41:50,807 Б…дь! 583 00:41:52,148 --> 00:41:54,080 Когда мы сюда вошли, было темно. 584 00:41:54,182 --> 00:41:55,327 [интригующая музыка] 585 00:41:55,408 --> 00:41:57,680 Да? Ты думаешь, он включил свет? 586 00:41:58,640 --> 00:42:00,287 А выключил он его как потом? 587 00:42:01,002 --> 00:42:03,773 Игорь, может, и не включал. А Лаваль просто не успел. 588 00:42:04,983 --> 00:42:05,840 [Козырев] Да. 589 00:42:06,413 --> 00:42:10,213 [вздыхая] Так, ребята, вы мне чего-то подтасовываете всё, не сходится у меня. 590 00:42:10,511 --> 00:42:12,545 - [Козырев] А у меня сходится! - Да? 591 00:42:12,626 --> 00:42:15,720 А зачем убийца орудовал без перчаток, оставил отпечатки? 592 00:42:15,800 --> 00:42:20,532 Думаю, он вообще не собирался убивать. Просто Игорь не предоставил ему выбора. 593 00:42:20,612 --> 00:42:22,760 А почему Игорь повернулся к Лавалю спиной, 594 00:42:22,840 --> 00:42:24,466 если он знал, что это Фишер? 595 00:42:24,547 --> 00:42:26,812 Валера, никто не поворачивается спиной к убийце. 596 00:42:26,892 --> 00:42:28,861 [Женя] Такого просто не бывает, Валера! 597 00:42:28,942 --> 00:42:31,259 Жень, так он ребёнок! Он так не думает, как ты. 598 00:42:31,339 --> 00:42:32,698 У него нет такого опыта. 599 00:42:32,779 --> 00:42:35,640 Опыта?! Зато у Фишера опыта до х…! 600 00:42:35,720 --> 00:42:39,298 Я не понимаю, как, б…дь, сука, хладнокровный убийца 601 00:42:39,379 --> 00:42:41,560 взял и повесился на месте преступления! 602 00:42:42,800 --> 00:42:44,365 Даже если не всерьёз. 603 00:42:45,155 --> 00:42:48,080 [Козырев, громко] Да я же только что тебе объяснил всё! 604 00:42:48,247 --> 00:42:51,000 Валера, б…дь, ну, он же его даже не насиловал. 605 00:42:51,080 --> 00:42:52,200 Почерк-то не тот! 606 00:42:52,531 --> 00:42:54,159 В дело вмешался случай. 607 00:42:54,240 --> 00:42:56,899 Кровоизлияние у него произошло, а так бы было всё! 608 00:42:56,980 --> 00:42:58,080 [Женя] Встань, встань! 609 00:42:58,559 --> 00:43:01,760 Значит, Игорь встретился с Лавалем здесь, 610 00:43:02,300 --> 00:43:03,756 они здесь столкнулись. 611 00:43:03,837 --> 00:43:06,120 Отсюда выходит Фишер. 612 00:43:06,905 --> 00:43:08,937 [Женя] Огревает Лаваля чем-то тяжёлым, 613 00:43:09,017 --> 00:43:10,994 вроде сапога с какой-то солью. 614 00:43:11,075 --> 00:43:14,639 Затем берёт, вот тут вот, душит Игоря 615 00:43:14,720 --> 00:43:17,600 и тут имитирует самоубийство. 616 00:43:17,680 --> 00:43:20,079 - [Женя] Всё! - Да чушь полная! Чушь! 617 00:43:20,160 --> 00:43:22,240 Если бы Игорь видел, как напали на Лаваля, 618 00:43:22,320 --> 00:43:25,360 он бы побежал, и кровь была бы повсюду. 619 00:43:25,458 --> 00:43:26,640 Зачем ты городишь, 620 00:43:26,720 --> 00:43:29,299 когда и так, ну, предельно ясна ситуация? 621 00:43:29,380 --> 00:43:30,451 Ну хорошо, хорошо. 622 00:43:30,538 --> 00:43:33,767 Вы хотите подогнать Лаваля под Фишера — всё, дело ваше. 623 00:43:33,986 --> 00:43:36,021 Только я под таким подписываться не буду. 624 00:43:36,101 --> 00:43:37,986 С меня хватит, б…дь, хватит! 625 00:43:38,067 --> 00:43:41,482 [Женя] Фактов нету никаких! Нестыковки сплошные! 626 00:43:41,563 --> 00:43:44,571 Вот пускай это будет на вашей совести, это же ваша версия! 627 00:43:44,744 --> 00:43:47,480 А я смотрю, ты квоту получил — и совестью озаботился. 628 00:43:47,766 --> 00:43:50,240 [Женя] Зато вы её где-то вдвоём прое…ли. 629 00:43:52,685 --> 00:43:54,578 [музыка стихает] 630 00:43:55,147 --> 00:43:58,520 Вот сейчас посмотришь, какой у нас здесь целый сад! 631 00:43:58,880 --> 00:44:00,720 В Ростове-то такого не увидишь. 632 00:44:01,728 --> 00:44:05,920 Подышишь фитонцидами, настроение сразу лучше станет. 633 00:44:06,001 --> 00:44:07,773 [шум воды] 634 00:44:52,454 --> 00:44:53,421 [Женя выдохнул] 635 00:44:55,161 --> 00:44:56,640 Марусечка моя! 636 00:44:57,822 --> 00:45:00,080 Солнышко моё! Проснулась! 637 00:45:01,035 --> 00:45:02,080 Зайка моя! 638 00:45:03,410 --> 00:45:06,960 Я же даже и забыл уже, что ты у меня шутишь так! 639 00:45:08,071 --> 00:45:12,280 Как я скучал по тебе! Ты моя хорошая! 640 00:45:19,061 --> 00:45:20,280 По первому убийству. 641 00:45:20,361 --> 00:45:23,375 Туристы сфотографировали рядом с местом преступления человека. 642 00:45:23,455 --> 00:45:26,540 У него в руках была кепка, которая принадлежала Дмитрию Лавалю. 643 00:45:26,620 --> 00:45:30,599 В пионерлагере он делал филиал своей библиотеки. 644 00:45:30,680 --> 00:45:33,480 С Женей Куракиным был знаком и даже сам в этом признался. 645 00:45:33,813 --> 00:45:36,040 На мясокомбинате у нас была шахматная партия, 646 00:45:36,120 --> 00:45:37,495 а Лаваль — бывший шахматист. 647 00:45:37,575 --> 00:45:40,788 И к последнему трупу голова зайца была пришита хирургическим швом, 648 00:45:40,868 --> 00:45:42,185 и мы достоверно знаем, 649 00:45:42,400 --> 00:45:45,305 что Лаваль в детстве очень серьёзно увлекался таксидермией. 650 00:45:45,386 --> 00:45:48,966 А на месте покушения на Игоря Мальцева его отпечатки на орудии нападения. 651 00:45:49,046 --> 00:45:50,835 Товарищ генпрокурор, разрешите? 652 00:45:50,915 --> 00:45:53,233 Все основные улики всё равно косвенные. 653 00:45:53,314 --> 00:45:56,400 [Женя] Эту кепку Лаваль оставил у родителей два года назад. 654 00:45:56,489 --> 00:45:57,839 По поводу второго убийства, 655 00:45:57,920 --> 00:46:00,251 никакой связи с пионерским лагерем нету. 656 00:46:00,332 --> 00:46:02,832 По моему мнению, улик более чем достаточно. 657 00:46:02,913 --> 00:46:06,400 И в суд нам теперь идти не надо, у нас не судят живых трупов. 658 00:46:07,343 --> 00:46:09,680 [Козырев] Можем провести операцию на мозге, 659 00:46:10,309 --> 00:46:11,799 экспериментальную, но всё же. 660 00:46:11,880 --> 00:46:14,565 И в случае успеха — судить по всей строгости. 661 00:46:14,645 --> 00:46:16,080 [Женя] А в случае неудачи… 662 00:46:16,484 --> 00:46:18,600 что, закроем дело в связи со смертью. Так? 663 00:46:18,843 --> 00:46:20,200 Стационар мы не нашли. 664 00:46:20,281 --> 00:46:22,624 Связи с солью у Лаваля нету никакой. 665 00:46:22,705 --> 00:46:23,972 Всё косвенное, всё! 666 00:46:24,052 --> 00:46:25,000 Всё, хватит! 667 00:46:26,944 --> 00:46:28,944 Дай бог, чтоб мы на этот раз не ошиблись. 668 00:46:29,025 --> 00:46:32,040 И убийств больше не будет. Вам дадут премии и повышение. 669 00:46:32,120 --> 00:46:34,670 Я доложу товарищу Громыко. И всё у нас будет хорошо. 670 00:46:34,838 --> 00:46:38,560 Решение по операции примет медицинская комиссия. 671 00:46:39,020 --> 00:46:41,600 Жень, как дела-то у твоей жены? 672 00:46:41,680 --> 00:46:42,704 Может, мы… 673 00:46:42,784 --> 00:46:45,385 [Козырев] Кстати, ваша помощь с квотой очень помогла. 674 00:46:46,249 --> 00:46:49,549 [Женя] Спасибо, товарищ начальник. Я отблагодарю вас, 675 00:46:49,630 --> 00:46:52,800 я просто хотел лично, так сказать, не при всех. 676 00:46:52,881 --> 00:46:55,000 [генпрокурор] Ах, чем мог, Жень, чем мог. 677 00:46:56,162 --> 00:47:00,196 Ну, и ты уж нам теперь помоги. Сделай всё нормально, хорошо? 678 00:47:01,547 --> 00:47:02,440 [тихо] Так точно. 679 00:47:04,793 --> 00:47:06,613 [грустная музыка] 680 00:47:08,874 --> 00:47:11,225 [мама Игоря] Ты нам с папой письмо написал, но… 681 00:47:13,464 --> 00:47:15,400 я папе не дала его прочитать. 682 00:47:18,097 --> 00:47:21,760 Давай ты проснёшься и сам скажешь, надо нам его читать или не надо, ладно? 683 00:47:27,060 --> 00:47:30,880 [мама Игоря] Ты же просто прилёг отдохнуть ненадолго, да? 684 00:47:35,541 --> 00:47:36,800 Ты же слышишь. 685 00:47:43,921 --> 00:47:46,040 Я-то понимаю, ты весь в меня. 686 00:47:47,709 --> 00:47:49,959 Знаешь, я тоже, когда не знаю, что мне делать, 687 00:47:50,040 --> 00:47:51,560 я всегда стараюсь заснуть. 688 00:47:53,947 --> 00:47:55,721 Ты всё-таки мой мальчик. 689 00:47:55,802 --> 00:47:58,386 Нет, Маш. Он мой мальчик. 690 00:47:59,400 --> 00:48:02,680 У нас порода крепкая. Так что он выкарабкается обязательно. 691 00:48:02,760 --> 00:48:05,320 А письмо он написал, чтобы мы его прочитали. 692 00:48:06,010 --> 00:48:08,560 Так, Игорёш? Дай, пожалуйста, письмо. 693 00:48:08,702 --> 00:48:12,412 [мама Игоря] Игорёк, а давай ты пошевелишь ручкой 694 00:48:12,493 --> 00:48:15,040 и скажешь нам: читать письмо или нет, а? 695 00:48:15,121 --> 00:48:16,358 [музыка продолжается] 696 00:48:16,685 --> 00:48:17,840 А маме и не надо, 697 00:48:19,470 --> 00:48:24,000 мама сама знает, что там написано не то, что ты на самом деле думаешь. 698 00:48:24,080 --> 00:48:25,640 Ты просто утомился и устал. 699 00:48:26,047 --> 00:48:27,390 Вот и написал, да? 700 00:48:36,550 --> 00:48:39,455 Я не могу, я не могу его таким видеть. 701 00:48:39,610 --> 00:48:41,079 [мама всхлипывает] 702 00:48:41,160 --> 00:48:42,847 Я не хочу, чтоб он таким был. 703 00:48:42,927 --> 00:48:44,827 [мама Игоря] Ну сделай что-нибудь, ну… 704 00:48:46,027 --> 00:48:47,880 Пожалуйста, сделай что-нибудь. 705 00:48:56,362 --> 00:48:57,600 Пожалуйста… 706 00:49:05,266 --> 00:49:07,091 [музыка продолжается] 707 00:49:07,172 --> 00:49:10,520 А хочешь, я… Хочешь, я с тобой посплю? 708 00:49:11,560 --> 00:49:14,160 Давай… давай вместе поспим? 709 00:49:15,363 --> 00:49:16,196 А? 710 00:49:17,096 --> 00:49:18,400 Давай вместе поспим? 711 00:49:20,876 --> 00:49:24,908 Вместе поспим. Мальчик мой… 712 00:49:24,989 --> 00:49:26,000 [музыка обрывается] 713 00:49:26,640 --> 00:49:30,240 [Белоусов] Родители дали разрешение на операцию. 714 00:49:30,855 --> 00:49:34,288 Теперь остаётся ждать только решения комиссии. 715 00:49:34,369 --> 00:49:38,200 [Мальцев] Извините, я ничего не подслушал тайного? 716 00:49:38,280 --> 00:49:40,543 Я просто хочу с вами поговорить. У вас есть время? 717 00:49:40,623 --> 00:49:42,156 [Женя] Пока нет. Вам срочно? 718 00:49:42,237 --> 00:49:44,560 Нет, я просто хотел узнать прогнозы. 719 00:49:44,641 --> 00:49:47,121 Ну, сейчас остаётся только ждать. 720 00:49:48,619 --> 00:49:53,200 Отсутствие кислорода парализовало работу мозга у Игоря. 721 00:49:53,400 --> 00:49:56,080 Он может выйти из комы в любую минуту, 722 00:49:56,240 --> 00:49:59,080 но может остаться в этом состоянии на годы. 723 00:49:59,484 --> 00:50:02,240 Мы сделаем всё возможное, это обещаю. 724 00:50:02,812 --> 00:50:04,440 [Мальцев] Спасибо, спасибо. 725 00:50:07,292 --> 00:50:10,200 Итак, мы сейчас решения комиссии… 726 00:50:13,887 --> 00:50:16,599 А… товарищ Боков и Белоусов сказали мне, 727 00:50:16,680 --> 00:50:19,280 что нужно проверить у Лаваля показания приборов. 728 00:50:19,361 --> 00:50:20,362 [интригующая музыка] 729 00:50:20,660 --> 00:50:23,160 Мне сказали пускать только врачей и следователей. 730 00:50:23,445 --> 00:50:25,946 Да, всё правильно, я врач, товарищ Боков разрешил. 731 00:50:26,444 --> 00:50:27,720 Хорошо, проходите. 732 00:50:33,264 --> 00:50:34,990 [электронный писк] 733 00:50:35,432 --> 00:50:36,593 [вздыхает] 734 00:50:47,984 --> 00:50:50,039 [шёпотом] Я прочитал письмо моего сына. 735 00:50:52,000 --> 00:50:56,692 Это он к тебе на встречу пошёл, а ты его убил, скотина! 736 00:50:58,162 --> 00:51:00,212 [Мальцев] Они тебе операцию хотят делать. 737 00:51:01,640 --> 00:51:03,720 Х… тебе, а не операция, мразь. 738 00:51:03,978 --> 00:51:06,284 - Сдохни, мразь. - [музыка продолжается] 739 00:51:06,365 --> 00:51:07,760 Надеюсь, тебе там страшно. 740 00:51:07,841 --> 00:51:10,760 Потому что ты даже помолиться не можешь, а. 741 00:51:11,040 --> 00:51:12,920 [хлопок дверью] 742 00:51:14,726 --> 00:51:16,320 [Мальцев] Су… Сука. 743 00:51:16,554 --> 00:51:18,120 [музыка обрывается] 744 00:51:21,826 --> 00:51:23,033 [Мальцев выдыхает] 745 00:51:23,152 --> 00:51:26,320 [Женя] Ты что творишь? Самосуд решил устроить? 746 00:51:26,784 --> 00:51:28,644 У тебя совсем вальты покинули колоду? 747 00:51:28,725 --> 00:51:29,720 Ты что делаешь?! 748 00:51:29,953 --> 00:51:31,585 У тебя сын помирает, 749 00:51:31,825 --> 00:51:35,305 жена-принцесса без тебя шага сделать не может, а ты что, сесть решил? 750 00:51:35,385 --> 00:51:37,183 Чтоб они точно померли у тебя? 751 00:51:37,264 --> 00:51:38,338 Ты что, поехавший? 752 00:51:38,424 --> 00:51:41,071 [Мальцев, тихо] Хочу, чтобы он сдох. 753 00:51:41,217 --> 00:51:45,200 Тоже мне, нашёлся… боженька. 754 00:51:49,223 --> 00:51:50,720 На сколько посадят? 755 00:51:51,827 --> 00:51:54,994 Семь лет тебе дадут за покушение на убийство. 756 00:51:55,075 --> 00:51:57,337 [электронный писк] 757 00:52:12,006 --> 00:52:14,200 Да ладно, ты чего! Не буду я тебя сажать. 758 00:52:15,826 --> 00:52:16,900 Успокойся. 759 00:52:17,519 --> 00:52:20,700 Только ты одну вещь пойми: убивать людей нельзя. 760 00:52:20,780 --> 00:52:24,706 Это всегда х…ёво кончается. Понял? Сечёшь? 761 00:52:26,855 --> 00:52:28,794 Комиссия установила, 762 00:52:28,875 --> 00:52:34,808 что подозреваемый не может быть привлечён к суду 763 00:52:34,889 --> 00:52:38,313 в связи с его недееспособностью. 764 00:52:38,811 --> 00:52:40,417 [Белоусов] Мы решили, 765 00:52:40,764 --> 00:52:44,120 что Лаваль Дмитрий Петрович 766 00:52:44,658 --> 00:52:47,560 остаётся в больнице города Одинцово 767 00:52:48,217 --> 00:52:52,160 до изменения его состояния. Спасибо. 768 00:52:56,473 --> 00:52:58,006 [Козырев] Спасибо, профессор. 769 00:52:59,317 --> 00:53:01,880 Пойду обрадую Наталью, что суда не будет. 770 00:53:02,713 --> 00:53:06,343 И пора приостановить дело в связи с состоянием подозреваемого. 771 00:53:06,423 --> 00:53:07,880 Суд будет в любом случае. 772 00:53:07,960 --> 00:53:12,120 - Земной или высший. - Ну, это уже от вас зависит. 773 00:53:12,970 --> 00:53:15,120 Мы сделаем всё, что в наших силах. 774 00:53:16,033 --> 00:53:17,484 [Белоусов] Будем оперировать. 775 00:53:17,975 --> 00:53:21,020 [тревожная музыка] 776 00:53:32,092 --> 00:53:33,440 [музыка обрывается] 777 00:53:34,040 --> 00:53:35,360 Петенька, 778 00:53:35,440 --> 00:53:38,760 ну, ведь может так быть, правда, что операция пройдёт хорошо, 779 00:53:38,840 --> 00:53:42,080 он всё объяснит, и он всё объяснит, и выяснится, 780 00:53:42,160 --> 00:53:44,600 что это была вообще чудовищная ошибка. 781 00:53:44,797 --> 00:53:48,198 - Петя, ну может же так быть? - Я точно знаю, что это не он. 782 00:53:48,805 --> 00:53:49,705 Точно знаю. 783 00:53:50,118 --> 00:53:52,984 Ваш сын Дима, он очень хороший человек. 784 00:53:53,064 --> 00:53:55,372 Он очень талантливый. Добрый. 785 00:53:56,211 --> 00:53:58,946 Вы не переживайте, всё будет хорошо. Всё будет хорошо. 786 00:53:59,027 --> 00:54:01,280 Молодой человек, ну пока не поздно, 787 00:54:01,360 --> 00:54:04,520 ну, глядя на Диму, ну, бросьте вы эту ерунду! 788 00:54:04,636 --> 00:54:07,667 Ну живите нормальной, нормальной, обычной жизнью. 789 00:54:07,755 --> 00:54:08,988 Так, да в том-то и дело, 790 00:54:09,069 --> 00:54:11,254 что Дима не хотел обычной, нормальной жизни. 791 00:54:11,588 --> 00:54:14,440 Как вы не понимаете? Дима не хотел быть как все. 792 00:54:15,337 --> 00:54:17,552 И я не хочу. И не могу. 793 00:54:18,117 --> 00:54:20,218 Но это же не делает меня плохим человеком. 794 00:54:21,098 --> 00:54:23,798 - Вот, выпейте, пожалуйста. - [мама Димы] Нет, не надо… 795 00:54:25,081 --> 00:54:26,960 Доктор не выходит, в больницу нас не пускают. 796 00:54:27,040 --> 00:54:28,790 Пожалуйста, скажите, что с ним, а? 797 00:54:28,870 --> 00:54:31,920 Ну каким бы он ни был, он же мой сын, понимаете? Я его люблю. 798 00:54:32,332 --> 00:54:34,840 Врачи сделали всё, что могли, соболезную! 799 00:54:36,410 --> 00:54:37,400 Сука! 800 00:54:38,850 --> 00:54:42,142 Это вы всё сделали! Вы! Вы его убили! Вы всё подстроили! 801 00:54:42,223 --> 00:54:45,520 Да Дима лучше вас всех, вместе взятых! Это вы пидоры, а не мы! 802 00:54:45,601 --> 00:54:48,081 [Слава] Вы! Ненавижу тебя, тварь! Чтоб ты сдохла! 803 00:54:50,204 --> 00:54:53,520 На пять лет сядешь за нападение на сотрудника. Понял меня? 804 00:54:54,030 --> 00:54:55,113 [Наталья] Соболезную. 805 00:55:03,451 --> 00:55:06,301 [Женя] Ты чего, Валерка, здесь живёшь, что ли, теперь, а? 806 00:55:06,767 --> 00:55:08,400 Да ладно, чего ты как бичара какой-то? 807 00:55:08,480 --> 00:55:10,794 Хочешь, ко мне сходи, душ нормально прими, а! 808 00:55:10,875 --> 00:55:12,720 [Козырев] А я и есть бичара. 809 00:55:13,662 --> 00:55:19,080 Знаешь, из интеллигентного во мне осталась только привычка кофе пить. 810 00:55:19,161 --> 00:55:22,862 - [играет жизнерадостная музыка] - А он, кстати, и так закончился опять. 811 00:55:22,950 --> 00:55:27,009 А чего ты дальше-то делать собираешься в связи с закрытием этого дела? 812 00:55:27,209 --> 00:55:31,080 Нам вон премию, слыхал, всем по 127 рублей дали. 813 00:55:31,812 --> 00:55:33,672 Мне в Москве предложили остаться. 814 00:55:34,225 --> 00:55:36,360 Хочешь, вместо меня в Ростов ехай? 815 00:55:37,336 --> 00:55:38,280 [Козырев] Езжай. 816 00:55:39,205 --> 00:55:41,287 Да ну тебя, интеллигенция. 817 00:55:41,368 --> 00:55:43,440 [Хван] Извините, можно вопрос? 818 00:55:44,483 --> 00:55:47,185 Только не говори сейчас, что кто-то умер, что мы на это думаем. 819 00:55:47,265 --> 00:55:48,687 [Хван] Да не, ничего такого. 820 00:55:48,768 --> 00:55:51,810 Там ребята из ОБХСС конфискат реализуют. 821 00:55:51,891 --> 00:55:55,445 Спортивные костюмы, импортные. Красивые. Будете брать? 822 00:55:55,525 --> 00:55:57,280 - [Женя] Покежь. - Показывай. 823 00:55:57,881 --> 00:55:59,482 [Хван] Сейчас сделаем, принесём. 824 00:56:03,124 --> 00:56:07,120 [Женя] И вас, Наталья, поздравляю в связи с закрытием всего этого ужаса. 825 00:56:07,537 --> 00:56:11,200 Звонил Белоусов, сказал, что следов удара на Лавале нет. 826 00:56:12,016 --> 00:56:15,840 В связи с этим объявляю сегодня хорошую, крепкую пьянку. 827 00:56:19,835 --> 00:56:23,040 [Хван] Вот, импортные. 828 00:56:23,120 --> 00:56:26,560 Жень, Жень, вот этот, нет, вот-вот, яркий возьми! 829 00:56:27,036 --> 00:56:27,869 Какой? 830 00:56:28,083 --> 00:56:29,743 - Вот этот. - Не, этот не хочу. 831 00:56:29,823 --> 00:56:31,588 - Как петушара буду? - Как в Рио-де-Жанейро. 832 00:56:31,668 --> 00:56:34,200 Да не, хорош, ты чего, я вот этот возьму. 833 00:56:35,517 --> 00:56:37,160 - Не, лучше этот. - Практично. 834 00:56:37,241 --> 00:56:40,120 Смотри, а по музыке типа такое что-то там: 835 00:56:40,430 --> 00:56:42,195 «Арго», «Ягода малина», понимаешь? 836 00:56:42,275 --> 00:56:43,641 Ну такое типа что-то. 837 00:56:43,722 --> 00:56:45,640 Когда она войдёт, ты сразу музыку включай, 838 00:56:45,720 --> 00:56:48,071 у неё сегодня настроение не очень было. Тут же. 839 00:56:48,832 --> 00:56:49,999 [все смеются] 840 00:56:50,080 --> 00:56:52,730 - [Хван] Здрасте. - А что, у милиции форма поменялась? 841 00:56:52,822 --> 00:56:53,655 Да! 842 00:56:57,264 --> 00:56:59,040 [Козырев] Ух, стол так стол, а! 843 00:57:00,370 --> 00:57:01,640 [Козырев] О! 844 00:57:01,790 --> 00:57:04,882 - [Хван] Наталья Владимировна! - [играет песня «Ягода-малина»] 845 00:57:04,963 --> 00:57:08,120 - Привет! - [Хван] Какая вы! Какая вы красивая. 846 00:57:08,200 --> 00:57:09,160 [Наталья] Спасибо! 847 00:57:09,750 --> 00:57:11,664 - Так. - [Хван] Вы присаживайтесь! 848 00:57:11,744 --> 00:57:13,137 Ой, нет, нет, я водки! 849 00:57:13,218 --> 00:57:14,051 [Козырев] А! 850 00:57:15,067 --> 00:57:16,907 - Хороший ты человек, Наташка! - Спасибо. 851 00:57:16,987 --> 00:57:17,920 Скрывала! 852 00:57:19,032 --> 00:57:22,280 Ну что? Валерка, налей ей. Наталье Владимировне. 853 00:57:22,971 --> 00:57:27,360 Давайте стоя, за прекрасных дам, до дна, да? 854 00:57:27,441 --> 00:57:29,162 [музыка продолжается] 855 00:57:30,360 --> 00:57:31,193 [Козырев] Ну. 856 00:57:31,821 --> 00:57:32,800 Давайте. 857 00:57:38,022 --> 00:57:40,160 Да прекратите, что вы тут устроили! 858 00:57:42,352 --> 00:57:44,812 - Наталья Владимировна. - М? Спасибо. 859 00:57:47,138 --> 00:57:50,600 А я вот уже думал, мы это дело никогда до конца не доведём. 860 00:57:50,876 --> 00:57:53,669 Правда, впервые в жизни было у меня сомнение. 861 00:57:53,750 --> 00:57:55,519 Знаешь, у меня оно и сейчас есть. 862 00:57:55,600 --> 00:57:58,320 Так, чего нам о плохом. Давайте о хорошем. 863 00:57:58,946 --> 00:58:03,213 У меня вот, представляете, Манюнька моя улыбнулась! 864 00:58:03,294 --> 00:58:04,920 Первый раз, спустя год! 865 00:58:05,827 --> 00:58:08,759 Я уж даже и забыл, как она у меня смеётся, Маруська моя! 866 00:58:08,840 --> 00:58:11,920 [Женя] Давайте за неё выпьем? За Марусю за мою! 867 00:58:12,800 --> 00:58:13,643 Давайте. 868 00:58:15,182 --> 00:58:17,075 [музыка продолжается] 869 00:58:20,461 --> 00:58:22,480 А я от Лизы решил совсем уйти. 870 00:58:22,803 --> 00:58:24,320 - Правда? - Угу. 871 00:58:25,500 --> 00:58:26,880 Страдал раньше, 872 00:58:28,381 --> 00:58:31,853 а потом так мне хорошо стало. Я думаю, чего это я раньше не ушёл? 873 00:58:33,826 --> 00:58:34,960 А жить где будешь? 874 00:58:35,288 --> 00:58:38,400 А мне же командировку в Ингушетию предлагают. 875 00:58:38,480 --> 00:58:39,440 Вот там и буду. 876 00:58:39,521 --> 00:58:42,720 Ну тогда, получается, Валер, за твою свободу? 877 00:58:49,143 --> 00:58:51,494 - [Наталья смеётся] - [Хван] Валерий Евграфович. 878 00:58:58,390 --> 00:59:01,960 Валерий Евграфович, а возьмите меня с собой, а? 879 00:59:02,427 --> 00:59:05,000 Ну, вдруг вам опера понадобятся. 880 00:59:05,080 --> 00:59:06,920 [Козырев] Подумаем и обсудим. 881 00:59:07,514 --> 00:59:12,878 Я, вообще, благодарен этому делу, оно меня сильно изменило и… 882 00:59:12,959 --> 00:59:16,440 Слушай, я тебя прошу, давай только без твоих вот этих историй, 883 00:59:16,520 --> 00:59:17,960 я тебя умоляю. 884 00:59:18,252 --> 00:59:19,220 [музыка обрывается] 885 00:59:19,301 --> 00:59:22,201 [играет песня «Изнемог» группы «Наставшевс & Лубенников»] 886 00:59:22,282 --> 00:59:24,375 [беззвучно] 887 00:59:49,730 --> 00:59:52,840 Вот, Валер, ты сказал, что это дело тебя изменило. 888 00:59:53,231 --> 00:59:55,960 Это правда. Но ты был хорошим. 889 00:59:56,308 --> 00:59:58,360 Ха, а стал плохим, да? 890 00:59:58,454 --> 00:59:59,360 Да. 891 01:00:00,213 --> 01:00:02,240 Но я ж тебе таким больше нравлюсь? 892 01:00:04,572 --> 01:00:05,680 [Наталья] Ой, дурак… 893 01:00:06,199 --> 01:00:08,013 [музыка продолжается] 894 01:00:09,200 --> 01:00:10,720 Евгений Афанасьевич, 895 01:00:12,089 --> 01:00:15,920 а я рапорт написала! Ухожу из прокуратуры! 896 01:00:16,264 --> 01:00:19,120 [Женя] Правильно. Борщи вари. 897 01:00:19,477 --> 01:00:21,520 Не бабское это дело, согласен. 898 01:00:23,418 --> 01:00:26,535 И теперь, когда ты больше не мой начальник, 899 01:00:26,616 --> 01:00:31,440 я могу тебе сказать, что ты мудак! 900 01:00:32,172 --> 01:00:34,800 Вообще меня не ценил за всё это время. 901 01:00:36,027 --> 01:00:38,277 [Женя] Ну а ты сделай что-нибудь, чтоб ценил! 902 01:00:39,484 --> 01:00:40,572 Пошёл ты! 903 01:00:41,334 --> 01:00:43,900 [Козырев] Чего приуныли, ну? А? 904 01:00:44,497 --> 01:00:46,249 - [Козырев напевает] - Да Наташа вон 905 01:00:46,330 --> 01:00:48,639 со мной яйцами помериться решила. 906 01:00:48,720 --> 01:00:50,732 Говорит, что из прокуратуры уходит. 907 01:00:50,813 --> 01:00:54,000 [Женя] Ну я и говорю ей: давай, давай, на все четыре стороны. 908 01:00:56,024 --> 01:00:59,080 Ты чего, вообще баран? Наташ, подожди! 909 01:01:00,208 --> 01:01:01,349 [музыка приглушается] 910 01:01:01,430 --> 01:01:04,679 [Козырев] Наташ, ну погоди ты, погоди, ну! Сказал он тебе… 911 01:01:04,759 --> 01:01:07,840 Да блин, зачем вообще это всё?! Господи! 912 01:01:08,172 --> 01:01:10,080 Ты что, не понимаешь, что мы… 913 01:01:10,443 --> 01:01:13,723 ты, я — мы бросали дома своих детей, чтобы что? 914 01:01:13,803 --> 01:01:17,730 Чтобы находить в лесу вот этих изувеченных, чужих, мёртвых! 915 01:01:17,811 --> 01:01:22,080 Чтобы он, сука, не мог мне даже в лицо сказать спасибо за всё! 916 01:01:23,610 --> 01:01:25,563 [Наталья всхлипывает] 917 01:01:28,575 --> 01:01:30,225 [Козырев] Мой сын меня ненавидит. 918 01:01:32,258 --> 01:01:33,840 Я не знаю, как дальше жить! 919 01:01:36,807 --> 01:01:40,880 [Наталья] И я не знаю! Я тоже не знаю… 920 01:01:42,298 --> 01:01:46,920 Ну, как-то мы должны, я не знаю. 921 01:01:47,814 --> 01:01:49,212 [музыка усиливается] 922 01:01:49,293 --> 01:01:51,143 [Козырев] Какая ж ты красивая, Наташ, 923 01:01:52,264 --> 01:01:53,706 с ума сойти можно! 924 01:01:59,002 --> 01:02:01,680 [вздохи] 925 01:02:18,113 --> 01:02:21,119 [вздохи] 926 01:02:21,378 --> 01:02:23,933 [Наталья стонет] 927 01:02:31,109 --> 01:02:33,489 [музыка продолжается] 95701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.