Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,443 --> 00:00:31,876
[музыка заставки]
2
00:00:46,320 --> 00:00:49,517
[музыка заставки]
3
00:01:16,977 --> 00:01:20,197
[крики]
4
00:01:23,157 --> 00:01:25,783
[тревожная музыка]
5
00:01:34,563 --> 00:01:37,043
[тревожная музыка]
6
00:01:39,469 --> 00:01:41,956
[крики]
7
00:01:49,216 --> 00:01:50,183
[Женя] Бутылку «Столичной»,
8
00:01:50,264 --> 00:01:52,536
пару «Жигулёвского»,
томатный сок, солянку.
9
00:01:52,617 --> 00:01:56,297
А мне блинчики с творогом
и «Рябиновую» на коньяке, можно?
10
00:01:56,377 --> 00:01:58,809
- Угу. А «Рябиновой» сколько?
- [Женя] Целую давайте.
11
00:01:58,890 --> 00:02:00,145
«Столичную» тогда отменяем.
12
00:02:00,225 --> 00:02:03,130
Любишь ты, конечно,
вперёд поперек коллектива лезть.
13
00:02:03,210 --> 00:02:05,190
[Козырев] Мне сосиски с горошком
и кофе.
14
00:02:05,290 --> 00:02:06,923
- «Жигулёвское» оставляем?
- [Женя] Не, не надо.
15
00:02:07,004 --> 00:02:09,270
Ягодное с зерновым мешать ещё.
16
00:02:09,351 --> 00:02:11,056
- Спасибо.
- [официантка] Спасибо.
17
00:02:17,416 --> 00:02:18,760
Ну что, товарищи?
18
00:02:22,643 --> 00:02:24,496
Вот поработал с вами,
19
00:02:25,903 --> 00:02:27,919
как говна поел.
20
00:02:28,710 --> 00:02:31,450
[Женя] Нас всех с вами объединили
в следственную группу,
21
00:02:31,531 --> 00:02:33,609
чтобы мы серийника ловили.
22
00:02:33,689 --> 00:02:35,510
А мы вот не следственная группа,
23
00:02:35,590 --> 00:02:39,203
мы какой-то цирк, знаете,
вот какое-то шапито.
24
00:02:40,743 --> 00:02:43,890
Потому что ведь у нас же каждый
сам очень умный, не так ли?
25
00:02:43,970 --> 00:02:47,176
Одна вон самоуправство решила
какое-то навести — чуть не померла…
26
00:02:47,257 --> 00:02:49,149
Другой зачем-то поехал
на Сливко поглядеть.
27
00:02:49,230 --> 00:02:51,743
Вы будто в зоопарке, Валера, ей-богу!
28
00:02:51,823 --> 00:02:54,630
А своё табельное оружие
преступнику в церкви отдал.
29
00:02:54,710 --> 00:02:56,720
И, в конце концов,
на начальника руки распустил!
30
00:02:56,800 --> 00:02:58,323
Ну, молодцы, молодцы!
31
00:02:59,749 --> 00:03:00,756
Знаете,
32
00:03:02,030 --> 00:03:03,749
вот были б мы с вами в Ростове сейчас,
33
00:03:03,829 --> 00:03:07,376
я бы вас обоих давно уволил
за несоответствие!
34
00:03:08,170 --> 00:03:10,163
Но тут таких полномочий не имею.
35
00:03:11,183 --> 00:03:12,560
[Женя] А жаль!
36
00:03:13,110 --> 00:03:17,363
Но в любом случае, что,
серийника мы взяли…
37
00:03:18,762 --> 00:03:20,480
А за это надо выпить.
38
00:03:21,050 --> 00:03:23,790
Да и зла держать на вас не хочу.
39
00:03:26,323 --> 00:03:29,190
[Женя] Ага. Бунт.
40
00:03:30,903 --> 00:03:32,903
У меня тоже много
вопросов к нашей группе.
41
00:03:32,983 --> 00:03:34,076
Особенно к вам.
42
00:03:34,156 --> 00:03:36,123
Вы почему считаете,
что мы серийника взяли?
43
00:03:36,203 --> 00:03:38,463
[Наталья] Никаких доказательств
вины Макурина у нас нет.
44
00:03:38,544 --> 00:03:41,463
А мы кого, по-твоему, взяли,
солнышко моё, а?
45
00:03:41,543 --> 00:03:43,977
Какого-то первого попавшегося бродягу?
46
00:03:44,777 --> 00:03:46,050
А?
47
00:03:46,423 --> 00:03:47,843
Тебе что, доказательства нужны?
48
00:03:47,923 --> 00:03:51,083
[Женя] Пожалуйста!
Я тебе их сейчас дам. Ты записывай.
49
00:03:51,163 --> 00:03:52,469
Значит, первое:
50
00:03:52,550 --> 00:03:57,283
надо взять запаховый след сандаля,
раз никаких отпечатков нет.
51
00:03:57,363 --> 00:03:59,461
Но я кинологам эту задачу поставил.
52
00:03:59,542 --> 00:04:03,017
Второе: надо сравнить ножи Макурина
53
00:04:03,097 --> 00:04:04,856
с порезами на теле.
54
00:04:04,937 --> 00:04:07,403
Опять же, я экспертам эту задачу
тоже поставил,
55
00:04:07,484 --> 00:04:09,336
но их же долго надо теребить.
56
00:04:09,417 --> 00:04:12,731
И третье: надо допросить Макурина.
С уликами…
57
00:04:12,811 --> 00:04:15,080
чтоб чистосердечное было. Вот и всё.
58
00:04:17,817 --> 00:04:19,250
То есть мы теперь будем
59
00:04:19,331 --> 00:04:22,080
на допросах пытать,
товарищ начальник, да?
60
00:04:22,603 --> 00:04:26,543
Слушай, я тебе сейчас просто говорю,
как мысль у меня летит.
61
00:04:26,630 --> 00:04:29,223
И что делать надо,
чтоб дело это закрыть скорей.
62
00:04:29,303 --> 00:04:32,509
Смекаешь? А дальше ты уже
там сам решай, что делать.
63
00:04:34,883 --> 00:04:36,963
Всё будет по закону.
64
00:04:37,050 --> 00:04:41,062
А по закону Макурин —
не серийник, а подозреваемый.
65
00:04:41,143 --> 00:04:42,890
Слушай, я что-то не пойму,
66
00:04:42,971 --> 00:04:45,223
а ты что за него впрягаешься-то, а?
67
00:04:45,303 --> 00:04:47,160
Что-то я не заметил,
чтоб ты тогда не особо рад был,
68
00:04:47,241 --> 00:04:50,103
что я в такого
хорошего подозреваемого выстрелил.
69
00:04:50,184 --> 00:04:51,744
То, что уместно
в экстремальной ситуации,
70
00:04:51,824 --> 00:04:54,390
не должно становится системой,
Евгений Афанасьевич. Понятно?
71
00:04:54,471 --> 00:04:55,896
[Женя] Система?
72
00:04:56,729 --> 00:04:58,489
Это у Макурина система, солнышко моё,
73
00:04:58,570 --> 00:05:00,729
мальчиков насиловать — вот это система.
74
00:05:02,010 --> 00:05:04,503
Вам что, напомнить,
за что у него первая ходка была?
75
00:05:04,583 --> 00:05:07,170
А сейчас он обычный человек и тоже
имеет право на справедливость,
76
00:05:07,250 --> 00:05:08,610
Евгений Афанасьевич! Понятно?
77
00:05:08,690 --> 00:05:10,303
[Женя] Он не человек, Наташа!
Он — нелюдь!
78
00:05:10,383 --> 00:05:12,683
Урод он! Им родился, им и сдохнет!
79
00:05:12,764 --> 00:05:15,680
И я, сука, всё сделаю,
чтоб это скорее случилось.
80
00:05:21,903 --> 00:05:23,563
[Женя] Вы это…
81
00:05:24,803 --> 00:05:25,987
Простите меня, пожалуйста,
82
00:05:26,067 --> 00:05:29,236
если я кому-то нагрубил из вас
или нахамил.
83
00:05:29,317 --> 00:05:32,517
Если у вас есть какие-то предложения,
не знаю, претензии…
84
00:05:32,597 --> 00:05:34,963
А? Не знаю, мнения, может, какие-то,
85
00:05:35,043 --> 00:05:36,883
вы сейчас на стол всё это выкладывайте,
86
00:05:36,964 --> 00:05:39,537
чтоб у нас потом не было больше
вопросов никаких.
87
00:05:40,763 --> 00:05:42,443
Я считаю, что Макурин не убийца.
88
00:05:42,524 --> 00:05:44,810
[Наталья] Доказательств пока нет,
но я соберу.
89
00:05:44,890 --> 00:05:46,856
Вот и собирай, Наташенька, собирай.
90
00:05:46,937 --> 00:05:48,990
И ты, Валера, собирай.
91
00:05:49,070 --> 00:05:51,370
Чтоб к моему приезду
дело можно было закрывать.
92
00:05:51,451 --> 00:05:53,950
Через два дня вернусь.
Вон, Козырев за старшего.
93
00:05:54,030 --> 00:05:57,856
[Козырев] Я… На мой взгляд,
уезжать сейчас — безответственно.
94
00:05:57,937 --> 00:06:00,110
Надо нормально закончить дело.
95
00:06:00,191 --> 00:06:03,510
Я понимаю, по жене соскучился.
Но что она, не подождет пару дней?
96
00:06:03,591 --> 00:06:05,037
Она умирает, Валера.
97
00:06:07,343 --> 00:06:08,730
Так понятно?
98
00:06:11,016 --> 00:06:12,280
[Козырев] Извини.
99
00:06:13,123 --> 00:06:14,776
Извини, я не знал.
100
00:06:17,150 --> 00:06:19,070
Извини за вспыльчивость.
101
00:06:19,563 --> 00:06:22,849
И спасибо, что спас меня.
102
00:06:22,930 --> 00:06:26,570
Наташа, ты извини,
что я тебя не прикрыл.
103
00:06:27,057 --> 00:06:29,670
Евгений Афанасьевич,
может, помочь как-то можно?
104
00:06:30,563 --> 00:06:32,503
Вы делами Макурина займитесь,
105
00:06:33,417 --> 00:06:37,936
чтоб можно было всё в суд передавать
и начальству докладывать.
106
00:06:38,016 --> 00:06:39,363
Точно!
107
00:07:03,457 --> 00:07:06,357
[тревожная музыка]
108
00:07:14,583 --> 00:07:17,690
[тревожная музыка]
109
00:07:26,450 --> 00:07:29,670
[тревожная музыка]
110
00:07:46,290 --> 00:07:50,857
[тревожная музыка]
111
00:07:55,110 --> 00:07:57,370
[Игорь постанывает от боли]
112
00:08:03,950 --> 00:08:07,477
[тревожная музыка]
113
00:08:13,903 --> 00:08:16,750
[тревожная музыка]
114
00:08:27,120 --> 00:08:31,400
[Игорь] У меня есть тайна,
115
00:08:33,429 --> 00:08:36,493
которую я не могу рассказать никому.
116
00:08:42,377 --> 00:08:45,377
И даже здесь написать не могу.
117
00:08:49,029 --> 00:08:53,606
Мама говорит,
что мы скоро уедем в Лондон,
118
00:08:53,687 --> 00:08:57,056
что всё забудется, как страшный сон…
119
00:09:01,055 --> 00:09:02,749
Но я же знаю,
120
00:09:04,417 --> 00:09:08,870
что всё ужасное только начинается.
121
00:09:24,930 --> 00:09:26,436
[папа Игоря] Могу?
122
00:09:29,390 --> 00:09:30,757
Вот…
123
00:09:31,683 --> 00:09:34,937
Накидал темы на первое время в Лондоне.
124
00:09:39,436 --> 00:09:44,160
Гена, ты хороший международник… был.
125
00:09:45,823 --> 00:09:48,513
Но работать за границей —
это не только уметь писать,
126
00:09:48,593 --> 00:09:51,087
но и вести себя прилично.
127
00:09:51,343 --> 00:09:53,177
Ты не умеешь пить.
128
00:09:53,635 --> 00:09:55,622
Говоришь много лишнего,
ведешь себя излишне…
129
00:09:55,703 --> 00:09:58,783
Вообще, тебя становится слишком много.
130
00:09:58,863 --> 00:10:01,176
Вот Колосов — 15 лет работал в Италии.
131
00:10:01,256 --> 00:10:03,280
[редактор] Утром пил коктейль,
132
00:10:03,361 --> 00:10:05,230
в обед — вино, и вечером — граппу,
133
00:10:05,310 --> 00:10:07,583
и ни разу ни слова лишнего.
134
00:10:07,663 --> 00:10:10,276
А ты уже за завтраком
начинал нести чушь.
135
00:10:11,067 --> 00:10:13,670
Нет, никакого Лондона тебе не будет.
136
00:10:13,750 --> 00:10:16,670
Хочешь быть журналистом,
докажи, что можешь.
137
00:10:16,750 --> 00:10:17,829
Перестань гулять
138
00:10:17,909 --> 00:10:20,563
и напиши, наконец, что-нибудь такое,
чтобы читала вся страна.
139
00:10:20,644 --> 00:10:22,343
[редактор] Как Колосов.
140
00:10:23,190 --> 00:10:24,470
Владимир Алексеич,
141
00:10:26,390 --> 00:10:30,120
я не могу не уехать,
иначе убьют моего сына.
142
00:10:30,576 --> 00:10:31,923
У тебя белая горячка, что ли?
143
00:10:32,003 --> 00:10:34,557
[Геннадий] За моим сыном
охотится маньяк.
144
00:10:34,637 --> 00:10:37,403
- В СССР маньяков нет.
- [Геннадий] Есть!
145
00:10:37,491 --> 00:10:40,223
Я это докажу и напишу.
Это будет сенсация.
146
00:10:40,304 --> 00:10:44,800
И сенсаций в наше стране тоже нет.
У нас всё чётко и по плану.
147
00:10:44,880 --> 00:10:48,743
Поставьте в план историю про маньяка,
который убивает детей!
148
00:10:48,824 --> 00:10:51,210
А милиция, мало того, что не знает,
что с этим делать,
149
00:10:51,291 --> 00:10:52,823
она еще пытается скрыть это
от населения!
150
00:10:52,904 --> 00:10:54,483
Об этом надо писать!
151
00:10:55,657 --> 00:10:58,497
Иначе… У нас у всех дети, внуки.
Их кто защитит?
152
00:11:00,089 --> 00:11:02,969
[редактор] Ладно.
Напиши, а там посмотрим.
153
00:11:09,886 --> 00:11:12,863
[медсестра] Это куда это вы же ж
так маршируете?
154
00:11:12,943 --> 00:11:15,077
Приёмные часы кончились уже ж.
155
00:11:17,470 --> 00:11:19,223
[Женя] Марина Бокова в какой?
156
00:11:20,336 --> 00:11:21,636
[медсестра] В семнадцатой.
157
00:11:21,717 --> 00:11:25,363
По коридору, в конце…
Только ей апельсины нельзя.
158
00:11:28,230 --> 00:11:29,750
[Женя] А вам можно?
159
00:11:44,017 --> 00:11:48,236
[грустная музыка]
160
00:11:56,316 --> 00:11:59,910
[грустная музыка]
161
00:12:03,416 --> 00:12:05,303
[Женя шёпотом] Хорошенькая моя…
162
00:12:06,423 --> 00:12:08,590
Миленькая моя Маруська…
163
00:12:10,190 --> 00:12:12,410
Какая ж ты у меня красавица!
164
00:12:28,643 --> 00:12:29,903
Что такое?
165
00:12:31,050 --> 00:12:32,637
Больно тебе?
166
00:12:33,297 --> 00:12:35,023
Сейчас врача позову.
167
00:12:35,623 --> 00:12:37,176
Сейчас придет.
168
00:12:37,257 --> 00:12:40,570
Порешаю всё быстро —
на поправку пойдешь у меня.
169
00:12:54,162 --> 00:12:55,803
Куда я уйду?
170
00:12:55,891 --> 00:12:57,477
Что ты такое говоришь?
171
00:13:08,007 --> 00:13:11,560
[грустная музыка]
172
00:13:17,715 --> 00:13:22,395
[Женя читает] Я не могу тебя бросить,
бросай меня сам.
173
00:13:25,196 --> 00:13:29,476
Ты глупенькая, что ли,
у меня совсем? А?
174
00:13:30,390 --> 00:13:33,976
Я ж люблю тебя. Как я тебя брошу-то?
175
00:13:34,896 --> 00:13:36,610
Я без тебя умру.
176
00:13:37,786 --> 00:13:39,323
А я жить хочу.
177
00:13:40,323 --> 00:13:42,443
Для этого надо, чтоб и ты жила.
178
00:13:43,249 --> 00:13:45,362
Иначе, как я без тебя-то, а?
179
00:13:51,683 --> 00:13:55,077
Ну ты же у меня вообще трусишка,
всего боишься.
180
00:13:55,410 --> 00:13:57,297
Ты и мышей боишься.
181
00:13:58,070 --> 00:14:00,763
На самолёте летать боишься.
182
00:14:04,490 --> 00:14:06,837
Помнишь, ты говорила, что,
183
00:14:06,917 --> 00:14:09,516
когда я работаю, ты и меня боишься?
184
00:14:12,853 --> 00:14:16,500
[грустная музыка]
185
00:14:19,463 --> 00:14:21,469
Да я и сам себя боюсь.
186
00:14:24,537 --> 00:14:26,970
Я без тебя как зверь, Маруся.
187
00:14:28,336 --> 00:14:30,030
Я вчера, представляешь,
188
00:14:31,850 --> 00:14:34,057
человека первый раз пытал.
189
00:14:36,297 --> 00:14:38,257
Зачем я тебе всё это говорю?
190
00:14:40,070 --> 00:14:41,417
А кому ещё?
191
00:14:43,163 --> 00:14:45,777
У меня нет никого больше, кроме тебя.
192
00:14:45,857 --> 00:14:48,736
- Что такое? Что, что? Плохо?
- [Марина пытается кричать]
193
00:14:52,189 --> 00:14:54,510
[Женя кричит] Врача! Врача!
194
00:14:54,591 --> 00:14:57,818
[медсестра] Орать не надо!
Нету врача, ушёл уже.
195
00:15:01,017 --> 00:15:02,510
- [медсестра] Больно!
- [Женя] Больно?
196
00:15:02,591 --> 00:15:03,536
Жене моей больно!
197
00:15:03,617 --> 00:15:06,144
И всем здесь больно будет,
если ты мне врача быстро не найдешь!
198
00:15:06,224 --> 00:15:08,443
Быстро, я сказал! Пулей!
199
00:15:18,736 --> 00:15:21,030
[Козырев] Следственный эксперимент.
200
00:15:21,110 --> 00:15:22,711
Установление запахового следа,
201
00:15:22,792 --> 00:15:26,303
совпадающего с запаховым следом
сандалия Андрея Гурченко.
202
00:15:26,847 --> 00:15:29,463
Подозреваемые, повернулись
лицом к стене!
203
00:15:30,650 --> 00:15:33,150
- [Козырев] Начинайте!
- [кинолог] Есть!
204
00:15:36,023 --> 00:15:37,617
[кинолог] Закрывай. Нюхай.
205
00:15:38,390 --> 00:15:40,516
Хорошо нюхай. Нюхай.
206
00:15:46,410 --> 00:15:47,943
Нюхай.
207
00:15:51,276 --> 00:15:53,810
- [собака лает]
- [Макурин кричит]
208
00:15:53,890 --> 00:15:54,910
Уберите псину!
209
00:15:54,991 --> 00:15:57,960
- Так, всё фиксируйте!
- [Макурин] Что за подстава?!
210
00:15:59,222 --> 00:16:01,596
[Макурин] Да хорош на меня вешать!
211
00:16:06,263 --> 00:16:09,443
[Макурин кряхтит]
212
00:16:13,877 --> 00:16:19,430
[крик]
213
00:16:40,350 --> 00:16:41,356
Сын!
214
00:16:41,437 --> 00:16:43,150
Ты меня извини,
я что-то в последнее время
215
00:16:43,230 --> 00:16:44,524
как-то очень занят был.
216
00:16:44,604 --> 00:16:47,823
Мы с тобой, считай, почти не видимся.
Я по тебе соскучился.
217
00:16:47,903 --> 00:16:49,963
- Я тоже.
- [Геннадий] Ну вот.
218
00:16:51,743 --> 00:16:54,430
У тебя ведь ужасное лето!
219
00:16:54,510 --> 00:16:56,444
Катастрофическое просто!
220
00:16:56,524 --> 00:16:58,390
Ты же, получается,
видел настоящего убийцу!
221
00:16:58,471 --> 00:17:00,083
Ты как, вообще, это выносишь?
222
00:17:00,164 --> 00:17:01,896
Ну… мне очень страшно.
223
00:17:01,977 --> 00:17:03,677
Ещё бы. Конечно!
224
00:17:03,757 --> 00:17:06,736
Это выходит, что ты был последним,
кто видел Андрея?
225
00:17:06,816 --> 00:17:08,663
И с ним был какой-то мужик, да?
226
00:17:08,743 --> 00:17:10,109
Пап, я боюсь!
227
00:17:10,190 --> 00:17:13,123
Я понимаю, это… очень страшно.
228
00:17:13,203 --> 00:17:15,463
А потом на мясокомбинат тебя возили,
229
00:17:15,544 --> 00:17:17,823
чтобы ты его же узнал, да?
230
00:17:18,410 --> 00:17:20,730
- Я же тебе всё рассказывал.
- [Геннадий] Да, да.
231
00:17:20,811 --> 00:17:22,340
Ты никогда меня не слушаешь.
232
00:17:22,420 --> 00:17:25,656
Нет, слушай, я просто старый стал,
у меня памяти совершенно нет.
233
00:17:25,736 --> 00:17:27,842
А что там ещё интересного было?
234
00:17:27,922 --> 00:17:31,689
- Голову ему отрезали. Вот что было.
- [Геннадий] Ага.
235
00:17:33,569 --> 00:17:35,823
А как фамилия этого Андрея, помнишь?
236
00:17:35,904 --> 00:17:37,477
А где он жил, знаешь?
237
00:17:38,057 --> 00:17:39,523
Помню.
238
00:17:40,136 --> 00:17:42,043
Пап, а мы в тир пойдём?
239
00:17:42,131 --> 00:17:44,116
В тир? Да, конечно, пойдём.
240
00:17:44,949 --> 00:17:46,816
Слушай, я там еще
вату сладкую видел, машинки,
241
00:17:46,897 --> 00:17:50,370
так что у нас сегодня план — ого-го!
242
00:17:54,657 --> 00:17:55,922
[врач вскрикивает]
243
00:17:56,002 --> 00:17:59,463
Ну как тебе ещё объяснить-то,
чтоб тебе понятно было, а?
244
00:17:59,544 --> 00:18:02,496
Ну, если моей жене больно будет,
ну тебе ж больнее будет в десять раз!
245
00:18:02,577 --> 00:18:04,417
[врач] Нет, никому не может быть
больнее, чем ей сейчас.
246
00:18:04,497 --> 00:18:07,370
Да? Это ты меня просто плохо знаешь!
247
00:18:07,450 --> 00:18:09,210
Ты морфий хотя бы ей можешь вколоть?
248
00:18:09,291 --> 00:18:10,796
[врач] А морфий у нас обычно
родственники больных
249
00:18:10,876 --> 00:18:12,331
в цыганском посёлке покупают.
250
00:18:12,411 --> 00:18:15,083
А вы их, правда, потом за это сажаете.
251
00:18:15,163 --> 00:18:18,370
А у меня морфия нет.
Физически нет, понимаете?
252
00:18:25,310 --> 00:18:27,023
[Женя] Послушайте…
253
00:18:27,730 --> 00:18:30,203
Ну у меня жена мучается сильно.
254
00:18:30,283 --> 00:18:33,483
Ну помогите вы ей,
я вас по-человечески прошу.
255
00:18:34,510 --> 00:18:37,156
А я люблю её очень!
Но, выходит, помочь ей ничем не могу!
256
00:18:37,237 --> 00:18:38,883
Ну как так-то, а?
257
00:18:39,977 --> 00:18:41,723
[врач] Если бы вы её любили,
258
00:18:41,803 --> 00:18:44,883
вы бы сделать что-то пытались,
а не врачам морду били.
259
00:18:44,963 --> 00:18:46,590
У вас же есть связи в Москве?
260
00:18:47,763 --> 00:18:50,810
Вот попробуйте выбить ей квоту.
Документы я подготовлю.
261
00:18:50,890 --> 00:18:53,770
Если вы хотите дать Марине шанс,
её надо срочно переводить в Москву.
262
00:18:53,850 --> 00:18:55,597
И чем быстрее, тем лучше.
263
00:18:57,103 --> 00:19:00,543
Кулаками махать —
это у нас в Ростове каждый дурак может.
264
00:19:02,457 --> 00:19:05,110
Если б я их боялся,
я врачом бы не работал.
265
00:19:07,063 --> 00:19:08,470
Вот морфий.
266
00:19:09,103 --> 00:19:11,043
Последнее, что есть в больнице.
267
00:19:13,730 --> 00:19:15,557
На пару дней ей хватит.
268
00:19:16,783 --> 00:19:18,523
Он — «золотой запас».
269
00:19:27,166 --> 00:19:30,410
Я пишу отчет по эксперименту.
Посмотрите, пожалуйста.
270
00:19:30,491 --> 00:19:32,063
Видите, вот здесь…
271
00:19:32,997 --> 00:19:34,857
Сейчас он собаку отправляет,
272
00:19:36,830 --> 00:19:38,930
и она сразу к Макурину
идёт целенаправленно.
273
00:19:39,011 --> 00:19:41,196
Ну правильно,
запах почувствовала и пошла.
274
00:19:41,277 --> 00:19:42,920
Нет. Посмотрите еще раз сейчас.
275
00:19:48,883 --> 00:19:51,150
Вот. Вот-вот, видите, он ей…
276
00:19:51,230 --> 00:19:54,050
жестом и голосом как будто
команду даёт специально.
277
00:19:59,390 --> 00:20:02,670
Погоди, давай честно. Ты что,
считаешь, что это мы подстроили?
278
00:20:02,750 --> 00:20:04,223
Я не знаю.
279
00:20:04,304 --> 00:20:07,956
Я когда Макурина в церкви
с ножом увидел, перестал сомневаться.
280
00:20:08,036 --> 00:20:09,483
Это не отменяет
странности эксперимента.
281
00:20:09,563 --> 00:20:10,431
Всё надо проверить.
282
00:20:10,511 --> 00:20:13,596
Я это не могу
к материалам дела приобщить.
283
00:20:13,676 --> 00:20:15,143
[Козырев] Хорошо, я разберусь.
284
00:20:24,835 --> 00:20:27,685
[Козырев] Гар! Гар, Гар, Гар!
Чем ты его кормишь?
285
00:20:27,766 --> 00:20:28,870
[кинолог] Здрасьте!
286
00:20:31,710 --> 00:20:35,156
[кинолог] Ну как, чем?
Мясом убитых буйволов.
287
00:20:36,070 --> 00:20:37,393
[Козырев] Хороший.
288
00:20:37,474 --> 00:20:40,010
Скажи, а есть какой-то нестандартный…
289
00:20:40,091 --> 00:20:41,384
команда какая-то для него?
290
00:20:41,464 --> 00:20:43,656
[кинолог] Конечно, есть.
У нас много нестандартных команд.
291
00:20:43,737 --> 00:20:45,883
Вот смотри вот, допустим,
сейчас дам вот нестандарт:
292
00:20:45,964 --> 00:20:50,643
«Отдыхаем!» Это ж ведь самая
что ни на есть нестандартная.
293
00:20:50,724 --> 00:20:53,030
Видишь, он будет сейчас отдыхать.
294
00:20:53,111 --> 00:20:54,938
[Козырев] Молодец!
295
00:20:55,018 --> 00:20:58,163
А есть какой-то для команды «Фас»
специальный жест?
296
00:20:58,244 --> 00:21:00,276
[кинолог] Да нет, жеста нет,
легкое подергивание.
297
00:21:00,357 --> 00:21:04,330
Так, поводочком, Ну… жестом, чё там…
298
00:21:05,903 --> 00:21:08,337
[Козырев] А если голосом, как?
299
00:21:08,417 --> 00:21:10,253
- [кинолог] Голосом?
- [Козырев] Кивком?
300
00:21:10,334 --> 00:21:13,557
[кинолог] Ну да, понял.
301
00:21:13,637 --> 00:21:16,596
Ну да, у нас есть «хлоп».
302
00:21:16,676 --> 00:21:18,043
[Козырев] «Хлоп»?
303
00:21:19,757 --> 00:21:21,303
Значит, Боков тебя попросил так
304
00:21:21,384 --> 00:21:24,523
на следственном эксперименте
с Макуриным сделать, да?
305
00:21:24,603 --> 00:21:27,017
- [кинолог] Не-не.
- [Козырев] Не, ну я ж видел.
306
00:21:27,097 --> 00:21:29,170
- [кинолог] Да не.
- Пойдём, на записи посмотришь.
307
00:21:29,251 --> 00:21:32,390
Пойдём, как ты ему сказал,
она целенаправленно к нему идёт.
308
00:21:32,471 --> 00:21:34,224
И рапорт готовься писать.
309
00:21:34,916 --> 00:21:38,336
[кинолог] Тут это… дело такого случая…
310
00:21:39,256 --> 00:21:42,310
Тут меня просить не надо было, ну…
311
00:21:43,363 --> 00:21:47,476
Сам хотел этого гада… прижать.
312
00:21:47,556 --> 00:21:49,483
Понятно же, что это он, ну!
313
00:21:52,157 --> 00:21:53,550
Так вот…
314
00:21:57,083 --> 00:21:59,903
А работа, знаете,
у нас тяжелая, неблагодарная.
315
00:21:59,983 --> 00:22:01,676
Здесь и кровь, и запах, и…
316
00:22:01,757 --> 00:22:03,616
Зарплаты ведь маленькие-маленькие.
317
00:22:03,697 --> 00:22:06,143
Вот и приходится
всякую шваль на работу брать.
318
00:22:06,224 --> 00:22:08,575
[Козырев] По кольцу так и не скажешь.
319
00:22:08,655 --> 00:22:12,576
[директор] Нет, нет, ну…
это старое, старое. Это, можно сказать,
320
00:22:12,657 --> 00:22:13,703
обручальное кольцо.
321
00:22:13,783 --> 00:22:16,083
А Макурина, кстати,
я лично вообще не знал.
322
00:22:16,163 --> 00:22:19,983
Если б я знал, я бы, конечно,
заметил и как-то всё дело остановил.
323
00:22:20,063 --> 00:22:20,903
Понимаете?
324
00:22:20,984 --> 00:22:23,736
Но все его рабочие дни
есть у меня в отчете.
325
00:22:23,817 --> 00:22:26,210
В моей отчетности есть всё.
Я вам всё-всё предоставлю.
326
00:22:26,290 --> 00:22:30,076
И, кстати, вот ящик рабочий
макуринский покажу.
327
00:22:31,516 --> 00:22:34,550
[директор] Э, знаешь,
где макуринский ящик?
328
00:22:35,490 --> 00:22:37,063
- [директор] Показывай!
- [работник] Вот.
329
00:22:37,144 --> 00:22:38,416
[директор] Вот.
330
00:22:39,310 --> 00:22:40,564
[Козырев] Так, ну чё?
331
00:22:40,644 --> 00:22:42,570
[директор] Я пойду
проверю отчетность, а вы…
332
00:22:42,651 --> 00:22:45,676
как говорится, располагайтесь здесь,
чувствуйте себя как дома.
333
00:22:45,763 --> 00:22:47,176
Не хотелось бы такого дома.
334
00:22:47,257 --> 00:22:49,460
- [Козырев] Так…
- [директор] Ну да, ну да.
335
00:22:55,383 --> 00:22:59,316
Ботинки можно экспертам отдать,
пусть сравнят с первым следом.
336
00:23:00,983 --> 00:23:03,933
- [Наталья] Сверху посмотри.
- [Козырев] Вот так…
337
00:23:09,887 --> 00:23:11,560
А вот это уже интересно.
338
00:23:11,823 --> 00:23:14,750
[Наталья] Такая же была
у убитого Андрея.
339
00:23:14,830 --> 00:23:17,169
- [работник] Это моя!
- [Наталья] Руки! Это улика теперь.
340
00:23:17,250 --> 00:23:19,110
Вот пидор, я ее искал,
думал, кто взял!
341
00:23:19,191 --> 00:23:20,697
[Козырев] Откуда она у вас?
342
00:23:20,777 --> 00:23:22,736
На вокзале купил. А чё, не отдадите?
343
00:23:22,817 --> 00:23:26,096
Нет! Говорю же, это теперь улика,
возможно, единственная.
344
00:23:26,177 --> 00:23:29,803
А вы у него были в кладовой?
Может, там чего?
345
00:23:29,883 --> 00:23:31,136
А в какой кладовой?
346
00:23:31,217 --> 00:23:33,396
Да сараюха у него там,
он ее «кладовая» звал,
347
00:23:33,477 --> 00:23:34,830
как будто у него там какой клад.
348
00:23:34,911 --> 00:23:38,197
Он ножи там делал,
а директор их потом продавал задорого.
349
00:23:38,277 --> 00:23:41,110
И ему даже дал эту халупу
на замок закрывать.
350
00:23:41,190 --> 00:23:42,263
Я могу показать.
351
00:23:42,343 --> 00:23:43,870
[Козырев] Показывай.
352
00:23:45,637 --> 00:23:48,697
[удары в дверь]
353
00:23:58,387 --> 00:24:01,173
[тревожная музыка]
354
00:24:02,357 --> 00:24:04,783
[Наталья нервно дышит]
355
00:24:09,530 --> 00:24:12,510
[тревожная музыка]
356
00:24:16,543 --> 00:24:19,523
[тревожная музыка]
357
00:24:28,870 --> 00:24:32,610
[тревожная музыка]
358
00:24:35,029 --> 00:24:37,883
[Гоша] Судя по полигональным пятнам,
359
00:24:37,963 --> 00:24:40,277
предварительное время смерти —
360
00:24:40,357 --> 00:24:42,337
шесть-семь часов назад.
361
00:24:42,417 --> 00:24:44,143
Значит, точно не Макурин.
362
00:24:46,880 --> 00:24:49,710
[тревожная музыка]
363
00:24:51,783 --> 00:24:54,823
[Козырев] Записываете номера машин,
которые сюда въезжают?
364
00:24:55,363 --> 00:24:56,963
[охранник] Кто, я? Почему?
365
00:24:57,044 --> 00:25:00,430
[Козырев] По инструкции.
Есть список за последние два дня?
366
00:25:00,510 --> 00:25:03,863
Нету. А почему он нужон?
Он никому не нужон.
367
00:25:03,943 --> 00:25:06,170
А сегодня какие машины въезжали?
368
00:25:06,251 --> 00:25:09,676
Сегодня… Какие? Ха! Какие?
Всяко-разно, ну.
369
00:25:09,757 --> 00:25:11,276
Их не разберешь.
370
00:25:11,357 --> 00:25:13,330
- [Козырев] Ты пьяный, что ли?
- [охранник] Зачем?
371
00:25:13,411 --> 00:25:14,600
[Козырев принюхивается]
372
00:25:15,103 --> 00:25:17,060
[Козырев] Ты что, напился,
ворота открыл и спал?!
373
00:25:17,141 --> 00:25:18,503
[охранник] Зачем?
374
00:25:20,743 --> 00:25:22,990
- [Козырев] Так! Вить!
- [Хван] А?
375
00:25:23,077 --> 00:25:25,344
Давай опроси всех. Не может быть,
чтобы никто ничего не видел.
376
00:25:25,424 --> 00:25:26,990
Просто такого не может быть.
377
00:25:27,071 --> 00:25:28,463
[Хван] Сделаем, Валерий…
378
00:25:33,196 --> 00:25:35,470
[Наталья] Я не понимаю,
зачем он так рисковал.
379
00:25:35,551 --> 00:25:37,756
Как он сюда мальчика привез?
380
00:25:37,837 --> 00:25:42,157
Думаю, он следил за Макуриным,
знал, что у него есть эта мастерская.
381
00:25:42,237 --> 00:25:46,116
Когда подбрасывал сандалии, взял ключ.
382
00:25:46,196 --> 00:25:49,417
Мальчика привез сюда на машине.
Заехал прямо внутрь.
383
00:25:49,497 --> 00:25:52,600
Понимая, какой на мясокомбинате
творится бардак с охраной,
384
00:25:52,680 --> 00:25:54,770
спокойно закрылся
и был полностью уверен,
385
00:25:54,851 --> 00:25:56,643
что его никто не потревожит.
386
00:25:56,723 --> 00:25:59,250
Хотел закопать Макурина окончательно.
387
00:25:59,330 --> 00:26:02,376
Пытался рассчитать всё по-шахматному.
388
00:26:02,456 --> 00:26:05,096
Но просчитался со временем смерти.
389
00:26:08,930 --> 00:26:10,910
[Козырев] Я знаю эту партию.
390
00:26:12,703 --> 00:26:15,876
Это шестая партия Фишер-Спасский.
391
00:26:18,223 --> 00:26:20,550
Спасский был вынужден сдаться.
392
00:26:22,370 --> 00:26:24,823
А Фишер совершил
легендарную жертву пешкой,
393
00:26:24,904 --> 00:26:27,383
которая и решила исход дела.
394
00:26:28,657 --> 00:26:31,023
Он Фишером себя
не просто так называет.
395
00:26:32,489 --> 00:26:35,549
Возможно, для Фишера Макурин — пешка.
396
00:26:36,277 --> 00:26:39,463
Поэтому он нам его сдал,
когда подбросил сандалий.
397
00:26:42,536 --> 00:26:44,356
Это может быть связано
с книжкой про шахматы,
398
00:26:44,444 --> 00:26:46,070
которая была у Жени Куракина.
399
00:26:46,150 --> 00:26:48,200
[Козырев] Хорошая идея, займись ей.
400
00:26:48,450 --> 00:26:50,863
Мне пока надо выяснить
личность погибшего мальчика.
401
00:26:50,944 --> 00:26:54,070
[Наталья] Заявлений не поступало.
Я думаю, что неместный.
402
00:26:56,130 --> 00:26:57,783
[Гоша] Так.
403
00:26:57,864 --> 00:26:59,916
Нам его с этой голгофы надо снимать.
404
00:26:59,997 --> 00:27:02,103
[Козырев] Сейчас, подожди, я выйду.
405
00:27:03,176 --> 00:27:04,443
[Козырев] Снимайте.
406
00:27:09,503 --> 00:27:13,003
Большая просьба — сосредоточьтесь.
407
00:27:13,083 --> 00:27:17,850
Подумайте, вспомните, может быть,
кто вертелся возле подсобки Макурина?
408
00:27:17,930 --> 00:27:19,843
Ну, или заезжал куда.
409
00:27:20,443 --> 00:27:22,117
Или открывал замок.
410
00:27:23,916 --> 00:27:25,783
Кто-нибудь что-нибудь видел?
411
00:27:30,090 --> 00:27:33,543
Тогда продолжим по одному. Следующий.
412
00:27:56,503 --> 00:27:58,650
[Марина резко вдыхает от боли]
413
00:28:05,317 --> 00:28:07,720
[Марина пытается кричать]
414
00:28:13,310 --> 00:28:15,303
Вы же её мучаете, вы что,
не видите, что ли?
415
00:28:15,383 --> 00:28:16,576
Дайте!
416
00:28:19,936 --> 00:28:21,403
[Женя] Миленькая моя.
417
00:28:23,150 --> 00:28:24,863
Сейчас-сейчас.
418
00:28:24,944 --> 00:28:28,176
Сейчас всё сделаю.
Сейчас тебе станет так хорошо,
419
00:28:28,257 --> 00:28:29,956
что, может быть, даже
немного страшно будет,
420
00:28:30,036 --> 00:28:32,057
но ни в коем случае не больно.
421
00:28:32,137 --> 00:28:35,690
Я рядом буду, не уйду никуда. Слышишь?
422
00:28:44,446 --> 00:28:45,623
Дайте.
423
00:28:51,777 --> 00:28:53,083
Всё.
424
00:29:01,173 --> 00:29:05,209
[врач] Евгений Афанасьевич,
вас к телефону из Москвы. Срочно.
425
00:29:06,767 --> 00:29:10,596
Вот это интервью с матерью, которая…
426
00:29:11,730 --> 00:29:15,450
которой ребенка
не отдавали похоронить… просто…
427
00:29:15,531 --> 00:29:17,643
просто сердце рвёт.
428
00:29:17,723 --> 00:29:19,736
И сын твой тоже очень хорошо…
429
00:29:19,817 --> 00:29:22,766
на контрапункте вот
про отрезанную голову… Это хорошо.
430
00:29:24,067 --> 00:29:26,150
И, главное, знаешь, нет вот этой…
431
00:29:26,231 --> 00:29:29,996
американщины, этой жёлтой прессы,
этот скандал ради скандала.
432
00:29:30,077 --> 00:29:32,649
Всё четко, по пунктам:
433
00:29:32,730 --> 00:29:35,123
кто виноват, что делать — всё понятно.
434
00:29:35,203 --> 00:29:38,563
Мальцев, слушай… просто…
435
00:29:38,643 --> 00:29:40,557
Просто молодец!
436
00:29:42,803 --> 00:29:43,863
Молодец!
437
00:29:45,221 --> 00:29:46,709
[Козырев] Понятно.
438
00:29:49,963 --> 00:29:52,203
- [Козырев] Привет, Женя!
- [Женя] Привет!
439
00:29:53,083 --> 00:29:55,809
- Тебе, может, кофейку сделать?
- [Женя] Я сам.
440
00:29:55,890 --> 00:29:59,097
Хоть нормально поспал первый раз
за эти дни в самолёте.
441
00:29:59,177 --> 00:30:00,440
Что у нас, докладывайте.
442
00:30:00,520 --> 00:30:03,270
На мясокомбинате никто ничего не видел,
что неудивительно.
443
00:30:03,350 --> 00:30:06,826
Там все — кто пьяный, кто с похмелья.
444
00:30:06,906 --> 00:30:08,436
[Козырев] Мальчика изнасиловали,
445
00:30:08,517 --> 00:30:10,523
вырезали половые органы и повесили.
446
00:30:10,604 --> 00:30:13,143
- Личность установили?
- [Козырев] Нет.
447
00:30:13,224 --> 00:30:14,756
[Козырев] У меня есть одна идея.
448
00:30:14,836 --> 00:30:16,760
Так и действуй. Что ты сидишь?
449
00:30:20,575 --> 00:30:22,575
Стёпа, привет, это папа.
450
00:30:22,656 --> 00:30:26,130
Ты можешь мне на работу свитер свой
привезти, который с горлом?
451
00:30:26,210 --> 00:30:29,996
[Козырев] Да. Ну, кофту тогда,
которая вот на молнии.
452
00:30:30,077 --> 00:30:31,984
Да, прямо сейчас.
453
00:30:32,070 --> 00:30:35,126
Очень сильно выручишь меня.
Всё. Давай, жду.
454
00:30:41,470 --> 00:30:42,917
Ну что, Наталья?
455
00:30:42,997 --> 00:30:47,010
По ходу, мы обосрались.
Макурин-то ни при чём.
456
00:30:47,090 --> 00:30:49,450
Настоящий Фишер должен быть
кто-то из его окружения,
457
00:30:49,531 --> 00:30:52,323
иначе как он сандаль-то
этот мог подкинуть?
458
00:30:52,403 --> 00:30:56,013
Или каким образом он узнал,
что на мясокомбинате такой бардак?
459
00:30:56,093 --> 00:30:59,290
Может, он там работает?
Вы нормально всех шерстили?
460
00:31:01,277 --> 00:31:02,877
[дежурный] Убился!
461
00:31:03,197 --> 00:31:05,543
- Кто убился?
- [дежурный] Макурин убился!
462
00:31:16,443 --> 00:31:18,776
[дежурный] Гвоздь где-то взял. Сука!
463
00:31:22,669 --> 00:31:24,110
[Наталья] Доктора вызвали?
464
00:31:24,190 --> 00:31:26,143
[дежурный] Вызвали. Ждём.
465
00:31:26,223 --> 00:31:29,243
Я тебе без врача могу сказать,
что он жмурик.
466
00:31:35,090 --> 00:31:36,320
Прибери тут.
467
00:31:41,560 --> 00:31:43,450
[Козырев] Какая чудовищная смерть.
468
00:31:43,531 --> 00:31:45,863
Как же надо нас было бояться
469
00:31:45,943 --> 00:31:48,230
или не верить в справедливость,
чтобы вот так, а?
470
00:31:48,311 --> 00:31:49,746
[Наталья] Да он не нас боялся, он знал,
471
00:31:49,826 --> 00:31:51,324
что ему за заложника лет 15 дадут,
472
00:31:51,404 --> 00:31:53,703
даже если выяснится, что убивал не он.
473
00:31:53,783 --> 00:31:56,137
[Козырев] Да… Я б, наверное,
на его месте так же…
474
00:31:56,218 --> 00:31:58,991
[Наталья] Но вообще получается, да,
это мы его в угол загнали и убили.
475
00:31:59,072 --> 00:32:00,176
[Женя] Точно не ты.
476
00:32:00,257 --> 00:32:01,750
Ты-то в это время ребёнка спасала,
477
00:32:01,831 --> 00:32:04,877
так что твоя совесть чиста.
Это я мудак, я Макурина убил!
478
00:32:04,957 --> 00:32:09,243
Вам из Прокуратуры СССР звонят!
Я вам в кабинет перевёл.
479
00:32:12,023 --> 00:32:15,463
[звонит телефон]
480
00:32:19,436 --> 00:32:20,390
[Женя] Боков.
481
00:32:20,471 --> 00:32:21,936
[генпрокурор] Ты, вообще,
статью-то видел?
482
00:32:22,017 --> 00:32:24,150
Как вообще такое возможно, а?
483
00:32:24,231 --> 00:32:26,396
Вы допустили утечку информации!
484
00:32:26,476 --> 00:32:29,090
Посеяли панику! Мне из ЦК звонили.
485
00:32:30,063 --> 00:32:33,343
Пулей закрывайте это дело,
этого Фишера в суд!
486
00:32:33,424 --> 00:32:35,510
Три дня даю тебе, понял?!
487
00:32:35,590 --> 00:32:39,120
[Женя] Товарищ генпрокурор, простите,
он только что убился.
488
00:32:39,201 --> 00:32:41,777
Кто убился?
Ты чё, пьяный, что ли, уже там?
489
00:32:41,857 --> 00:32:45,043
[Женя] Подозреваемый, в камере.
Артерию перерезал.
490
00:32:45,124 --> 00:32:46,690
[генпрокурор] Ну и хорошо!
491
00:32:46,771 --> 00:32:50,423
Закрывайте в связи
со смертью обвиняемого.
492
00:32:50,503 --> 00:32:52,160
Ну не знаю, у него там этот…
493
00:32:52,241 --> 00:32:53,743
сердечный приступ,
или хрен его знает что!
494
00:32:53,824 --> 00:32:57,023
Не дай боже, не дай боже, кто узнает!
495
00:32:57,104 --> 00:32:59,950
Ты у меня на Урал поедешь! В конвой!
496
00:33:00,870 --> 00:33:03,703
[Женя] Это не он.
У нас еще один труп ребенка свежий.
497
00:33:05,263 --> 00:33:08,050
Что? Ты у меня…
498
00:33:08,964 --> 00:33:11,697
Я вам всем бошки поотрываю! Понятно?
499
00:33:11,777 --> 00:33:13,810
Всем своими руками! На хрен!
500
00:33:13,891 --> 00:33:16,163
[Женя] Товарищ генпрокурор, я найду,
за три дня найду.
501
00:33:16,244 --> 00:33:19,296
- Разрешите обратиться.
- [генпрокурор] Что?
502
00:33:22,043 --> 00:33:24,650
Да я понимаю, что не вовремя…
503
00:33:24,730 --> 00:33:26,423
Личное у меня, важное.
504
00:33:27,330 --> 00:33:29,789
Понимаете, у меня жена тяжело больна.
505
00:33:29,870 --> 00:33:31,750
Она в Ростове сейчас,
506
00:33:31,831 --> 00:33:33,955
а помочь ей могут только здесь,
в Москве.
507
00:33:34,036 --> 00:33:35,720
Может быть, если бы вы…
508
00:33:36,822 --> 00:33:40,096
могли квоту выделить,
чтобы её сюда перевести…
509
00:33:43,360 --> 00:33:45,898
[короткие гудки]
510
00:33:58,403 --> 00:34:00,270
[Наталья] Евгений Афанасьевич,
511
00:34:00,351 --> 00:34:03,196
я вот в детдоме нашла
книжку про шахматы…
512
00:34:03,276 --> 00:34:05,610
Мне кажется, что это зацепка,
513
00:34:05,690 --> 00:34:08,763
которая может на Фишера вывести,
но я не понимаю, как подступиться.
514
00:34:08,843 --> 00:34:10,523
[Женя] Ну значит, думай, Наташа, думай.
515
00:34:10,604 --> 00:34:13,583
Три дня у нас есть,
чтоб всю эту херню разгрести.
516
00:34:14,437 --> 00:34:15,977
Дай сюда.
517
00:34:19,503 --> 00:34:22,369
Книжка, которую кто-то Жене подарил,
не из детдома?
518
00:34:22,450 --> 00:34:24,349
[Наталья] Да, я проверила,
это второе издание
519
00:34:24,429 --> 00:34:27,643
специально допечатывали
для шахматных школ и кружков.
520
00:34:29,453 --> 00:34:31,823
В Ростове я пошел бы
в центральную шахматную школу
521
00:34:31,903 --> 00:34:33,030
и там спросил.
522
00:34:33,110 --> 00:34:34,676
Есть у вас такая в Москве?
523
00:34:34,756 --> 00:34:36,183
[Наталья] Да, найду.
524
00:34:43,289 --> 00:34:44,269
[Степан] Привет!
525
00:34:44,350 --> 00:34:45,423
- [Козырев] Принёс?
- [Степан] Да.
526
00:34:45,504 --> 00:34:47,043
[Козырев] Спасибо! Как сам-то?
527
00:34:47,124 --> 00:34:49,656
- Нормально. Давай я тебя подожду.
- [Козырев] Ага.
528
00:34:49,737 --> 00:34:51,076
[Степан] Давай.
529
00:35:01,496 --> 00:35:04,010
[патологоанатом] Ну не будет он
похож на живого.
530
00:35:04,090 --> 00:35:05,270
Ну никак.
531
00:35:06,417 --> 00:35:09,536
У него губы уже подсохли.
532
00:35:10,176 --> 00:35:12,640
Слизистая — всё. Ну видно же.
533
00:35:13,323 --> 00:35:14,563
[Козырев] Так.
534
00:35:14,644 --> 00:35:17,597
Давай кофту на него наденем так,
535
00:35:17,677 --> 00:35:19,743
чтоб шрамы не видно было.
536
00:35:24,697 --> 00:35:27,076
Румяна ему сделай, ну не знаю.
537
00:35:27,157 --> 00:35:28,863
Придумай что-нибудь.
538
00:35:30,656 --> 00:35:33,236
А ты сфотографируй как-нибудь так, чтоб
539
00:35:33,317 --> 00:35:35,537
- похож был на живого.
- [эксперт] Понял.
540
00:35:36,633 --> 00:35:40,373
[патологоанатом] Каким-то извращенцем
себя чувствую, прости господи.
541
00:35:58,133 --> 00:35:59,086
[Степан] Пап…
542
00:36:00,970 --> 00:36:04,183
- [Степан] Вы что делаете?
- [Козырев] Выйди, выйди!
543
00:36:04,263 --> 00:36:07,080
[Козырев] Я тебе всё объясню.
544
00:36:07,280 --> 00:36:09,243
Ну, послушай…
545
00:36:10,167 --> 00:36:11,376
Сынок!
546
00:36:57,496 --> 00:36:59,656
Я ищу владельца этой книги.
547
00:37:00,943 --> 00:37:02,951
[подросток 1] Давайте сыграем партию.
548
00:37:03,031 --> 00:37:05,103
Выиграете — я вам помогу.
549
00:37:06,303 --> 00:37:07,616
[Женя] Давай.
550
00:37:08,197 --> 00:37:09,323
В «Чапаева».
551
00:37:13,217 --> 00:37:15,650
- Грубо.
- Работа такая.
552
00:37:16,976 --> 00:37:18,303
У нас считается,
553
00:37:18,391 --> 00:37:20,063
что одна эта книга превращает человека,
554
00:37:20,144 --> 00:37:21,811
ничего не знающего про шахматы,
555
00:37:21,891 --> 00:37:23,290
в неплохого игрока.
556
00:37:23,371 --> 00:37:25,909
По ней учатся в шахматных школах
всего Союза.
557
00:37:25,990 --> 00:37:27,089
[подросток] Вы тираж видели?
558
00:37:27,170 --> 00:37:29,823
Она есть в любой нормальной семье.
Это гениальная книга.
559
00:37:29,904 --> 00:37:31,770
Сейчас моя любимая.
560
00:37:31,850 --> 00:37:33,376
«В смятении и тот, и этот строй,
561
00:37:33,456 --> 00:37:35,316
И разгорается всё жарче бой.
562
00:37:35,397 --> 00:37:37,890
Ладьи всё время сыплют стрелы с башен,
563
00:37:37,971 --> 00:37:40,510
Удар слонов безжалостен и страшен».
564
00:37:40,591 --> 00:37:43,017
Понятно. Слон ладье не товарищ, короче.
565
00:37:43,098 --> 00:37:45,276
[подросток 1] Ого.
Вы с целым Корчаевым знакомы?
566
00:37:45,357 --> 00:37:46,976
А говорите, в «Чапаева».
567
00:37:47,056 --> 00:37:49,990
- Кто такой Корчаев?
- [подросток 2] Виталий Николаевич.
568
00:37:50,071 --> 00:37:54,223
[подросток 2] Легенда. Гроссмейстер.
Гениальный шахматный теоретик.
569
00:37:54,303 --> 00:37:57,283
Его теорему про сдвоенные фигуры
знают все.
570
00:37:57,364 --> 00:37:58,830
Он тут бывает?
571
00:37:58,910 --> 00:38:01,170
[подросток 1] Нет.
Он нигде уже не бывает.
572
00:38:01,251 --> 00:38:03,016
Ему 83 года, он болеет сильно.
573
00:38:03,097 --> 00:38:07,190
И, говорят, кроме шахматных партий,
ничего уже не помнит.
574
00:38:10,849 --> 00:38:13,137
[подросток 1] Это Лёха,
он из Свердловска.
575
00:38:13,217 --> 00:38:15,543
Каждое лето сюда
на каникулы приезжает.
576
00:38:16,897 --> 00:38:19,589
[Наталья] Ты его последний раз
когда видел?
577
00:38:19,670 --> 00:38:21,383
Да дня три назад.
578
00:38:21,464 --> 00:38:24,336
Он к девчонке должен был ехать куда-то.
579
00:38:24,416 --> 00:38:26,663
[подросток 2] А чего его разыскивают?
Чё он сделал?
580
00:38:26,744 --> 00:38:29,277
[Наталья] Не ваше дело. Что еще знаешь?
581
00:38:29,857 --> 00:38:32,737
[подросток 1] Может, он дачу ломанул.
582
00:38:32,818 --> 00:38:35,090
Я ему говорил — там стрёмно, а он…
583
00:38:35,171 --> 00:38:36,836
Да ничё, нормальный.
584
00:38:36,917 --> 00:38:38,230
Воровал, то есть?
585
00:38:38,310 --> 00:38:39,756
[подросток 3] Да не,
не то чтобы воровал.
586
00:38:39,837 --> 00:38:41,203
Так, в окно мог залезть.
587
00:38:41,284 --> 00:38:43,463
Ну, сигареты, по мелочи
чего-нибудь взять.
588
00:38:43,544 --> 00:38:45,158
Вообще, он классный.
589
00:38:45,723 --> 00:38:47,436
[Наталья] Адрес Лёхин знаете?
590
00:38:47,517 --> 00:38:50,870
Да. Вон там за кинотеатром дом.
Могу показать.
591
00:38:50,951 --> 00:38:52,497
[Наталья] Пойдём.
592
00:38:56,116 --> 00:38:58,156
[подросток] Вон там Лёхина бабушка,
слева сидит.
593
00:38:58,237 --> 00:38:59,877
[Наталья] Угу. Спасибо.
594
00:39:03,937 --> 00:39:05,290
- [Наталья] Здравствуйте.
- [бабушка] Здравствуйте.
595
00:39:05,371 --> 00:39:07,143
[Наталья] Я из прокуратуры,
я старший следователь.
596
00:39:07,224 --> 00:39:08,503
Ищу вашего внука Лёшу.
597
00:39:08,584 --> 00:39:10,462
[бабушка] Опять, что ли, что натворил?
598
00:39:10,542 --> 00:39:13,456
Ну чёрт, а не парень! Ну чистый чёрт!
599
00:39:14,383 --> 00:39:16,637
[Наталья] Посмотрите, пожалуйста.
600
00:39:16,717 --> 00:39:17,936
Это он?
601
00:39:18,483 --> 00:39:23,043
Он. Но кофты-то такой нет у него.
Украл, что ли?
602
00:39:23,124 --> 00:39:24,596
[Наталья] Вы его последний раз
когда видели?
603
00:39:24,677 --> 00:39:26,210
Позавчера.
604
00:39:26,291 --> 00:39:30,923
Мы с ним днями ругались, и он сказал:
«Поеду домой, в Свердловск».
605
00:39:31,003 --> 00:39:34,080
Купил билет, собрал рюкзак…
606
00:39:34,476 --> 00:39:37,630
и пошёл. Так он сейчас в поезде едет.
607
00:39:37,711 --> 00:39:39,583
Там, что ли, чё натворил?
608
00:39:39,664 --> 00:39:41,169
А вы его провожали, на поезд посадили?
609
00:39:41,250 --> 00:39:43,636
[бабушка] Да нет, конечно.
Он на автобус пошёл.
610
00:39:43,717 --> 00:39:45,283
Дверью хлопнул и пошёл.
611
00:39:45,363 --> 00:39:46,920
[подруга бабушки]
Да не поехал он на автобусе.
612
00:39:47,001 --> 00:39:49,370
Я как раз на остановке сидела.
613
00:39:50,216 --> 00:39:52,262
Пусть, говорит, в автобусах…
614
00:39:52,343 --> 00:39:54,189
- колхозники едут.
- [бабушка] Ага.
615
00:39:54,270 --> 00:39:56,971
[подруга бабушки]
И пошёл ловить попутку.
616
00:39:57,051 --> 00:40:01,156
Да, вышел на дорогу, поднял руку…
617
00:40:02,148 --> 00:40:04,376
Потом вдруг смотрю, а его уже нет.
618
00:40:04,457 --> 00:40:07,690
- [подруга бабушки] Уехал, наверно.
- [Наталья] Видели, на чём?
619
00:40:07,770 --> 00:40:09,889
- [подруга бабушки] Как на чём?
- [Наталья] Уехал на чём?
620
00:40:09,970 --> 00:40:12,716
[подруга бабушки]
Да нет, я не видела. Быстро он уехал.
621
00:40:12,797 --> 00:40:16,223
Он щас-то что, в милиции, что ли?
622
00:40:16,304 --> 00:40:17,990
Ну что-то я ничё не пойму!
623
00:40:18,071 --> 00:40:19,930
[Наталья] Вы не переживайте.
Давайте, может, в дом зайдём,
624
00:40:20,011 --> 00:40:22,137
- там спокойно поговорим?
- [бабушка] Да,
625
00:40:22,217 --> 00:40:25,256
пойдёмте. Что-то не пойму.
626
00:40:28,440 --> 00:40:30,263
[громкая музыка за дверью]
627
00:40:30,343 --> 00:40:32,403
[жена Козырева] Сынок!
628
00:40:32,484 --> 00:40:34,650
Сынок, открой дверь, пожалуйста!
629
00:40:35,083 --> 00:40:36,857
Поговори с отцом!
630
00:40:38,027 --> 00:40:40,020
Я не понимаю, ты там живой вообще?
631
00:40:40,913 --> 00:40:45,029
Он эту статью в «Известиях» прочитал
и сказал, что ненавидит тебя.
632
00:40:51,250 --> 00:40:52,611
[Козырев] Слушай,
633
00:40:52,691 --> 00:40:55,683
старик, извини,
что так всё выходит, но поверь,
634
00:40:55,763 --> 00:40:57,496
я пытаюсь всё делать правильно.
635
00:40:57,577 --> 00:41:01,743
А то, как это оценили журналисты, —
это полная херня!
636
00:41:01,823 --> 00:41:03,924
[Степан кричит] Да ты фашист, понял?!
637
00:41:04,004 --> 00:41:07,536
Я в газете прочитал,
что ты матери тело сына не отдавал!
638
00:41:07,617 --> 00:41:10,529
Пацана два часа допрашивал!
639
00:41:10,610 --> 00:41:13,223
И мои шмотки на какой-то труп одел!
640
00:41:13,304 --> 00:41:15,284
[Козырев] Так это всё…
641
00:41:15,364 --> 00:41:17,663
Погоди, ты зачем это сделал?
642
00:41:17,744 --> 00:41:21,923
Не, я не ругаюсь,
я просто понять хочу — это…
643
00:41:22,930 --> 00:41:24,863
- означает что-то?
- Да, означает!
644
00:41:24,943 --> 00:41:26,963
Что я не хочу быть таким,
как ты, понял?!
645
00:41:27,044 --> 00:41:28,863
Я — другой!
646
00:41:37,355 --> 00:41:39,569
Слон ладье не товарищ.
647
00:41:45,230 --> 00:41:48,283
Дежурный! Адресное бюро запросите.
648
00:41:48,903 --> 00:41:51,350
Корчаев Виталий Николаевич.
649
00:41:51,431 --> 00:41:54,123
1903 года рождения.
650
00:41:55,083 --> 00:41:57,343
Вот это называется «ментовской фарт».
651
00:41:57,876 --> 00:42:00,763
Главное, чтоб копыта не откинул,
пока мы едем.
652
00:42:04,920 --> 00:42:06,310
[женщина] Всё-таки попали под дождь?
653
00:42:06,390 --> 00:42:08,063
[Женя] Да уже кончился.
654
00:42:08,143 --> 00:42:09,410
[женщина] Может, чаю?
655
00:42:10,549 --> 00:42:12,176
[Женя] А кофе есть? Я бы не отказался.
656
00:42:12,257 --> 00:42:14,229
А у нас только ячменный, подойдёт?
657
00:42:14,310 --> 00:42:16,050
- [Женя] Подойдёт.
- [женщина] Хорошо.
658
00:42:18,725 --> 00:42:22,690
Вы посидите с ним,
попытайтесь поговорить.
659
00:42:22,770 --> 00:42:24,609
У него иногда бывают проблески.
660
00:42:24,690 --> 00:42:27,084
Виталий Николаевич, к тебе пришли.
661
00:42:27,164 --> 00:42:29,829
В последнее время он всё
реже и реже возвращается.
662
00:42:30,443 --> 00:42:33,316
В основном он там,
в своём шахматном королевстве.
663
00:42:34,103 --> 00:42:35,757
Я сейчас.
664
00:42:38,457 --> 00:42:40,330
Слон ладье не товарищ?
665
00:42:49,830 --> 00:42:51,356
Это ваша книга?
666
00:43:04,497 --> 00:43:06,883
Матч Фишер-Спасский помните?
667
00:43:13,197 --> 00:43:14,837
Фишер — гений.
668
00:43:16,030 --> 00:43:19,217
Все говорят: Фишер плохой,
669
00:43:19,297 --> 00:43:22,789
Фишер сумасшедший, а он — гений.
670
00:43:24,196 --> 00:43:26,629
[женщина] Фишер — гений, да, да.
671
00:43:26,717 --> 00:43:29,183
- [женщина] Да, всё хорошо!
- [Корчаев] Шестая партия.
672
00:43:29,264 --> 00:43:30,790
- [Корчаев] Помню.
- [женщина] Вы знаете,
673
00:43:30,871 --> 00:43:32,731
Фишер в его мозге
действительно откликается,
674
00:43:32,811 --> 00:43:34,367
как какой-то сигнал.
675
00:43:34,448 --> 00:43:37,096
Но сейчас он вряд ли вам
что-то расскажет ещё.
676
00:43:37,177 --> 00:43:39,390
Давайте, выпейте кофе.
677
00:43:39,478 --> 00:43:41,536
Да я поеду. Дел же ж много.
678
00:43:41,617 --> 00:43:44,310
[женщина] Ну, дела 15 минут подождут.
679
00:43:48,056 --> 00:43:50,771
Прасковья Ильинична,
может, вы мне поможете?
680
00:43:50,851 --> 00:43:53,469
Скажите, эта книга вашего мужа?
681
00:43:58,177 --> 00:44:00,556
Да, это его книга. Видите пометки?
682
00:44:00,637 --> 00:44:03,038
- [Женя] Угу.
- Это Виталика.
683
00:44:03,118 --> 00:44:06,810
А он мог её кому-то подарить
или отдать?
684
00:44:06,890 --> 00:44:09,350
Ну, любому из своих учеников.
685
00:44:09,431 --> 00:44:11,316
Которых у него, конечно,
сотни-тысячи, да?
686
00:44:11,397 --> 00:44:12,603
Да нет, что вы!
687
00:44:12,684 --> 00:44:14,656
Виталий Николаевич
только талантливых учил.
688
00:44:14,737 --> 00:44:16,096
А их у него пятеро.
689
00:44:17,870 --> 00:44:19,883
- Вы всех знаете?
- Конечно.
690
00:44:19,964 --> 00:44:22,123
Я вам сейчас их всех покажу.
691
00:44:36,449 --> 00:44:37,630
[Прасковья] Вот.
692
00:44:39,283 --> 00:44:40,830
Это Лёва.
693
00:44:40,911 --> 00:44:42,477
Очень большая умница.
694
00:44:42,558 --> 00:44:45,176
- Но пять лет назад уехал в Израиль.
- [Женя] Угу.
695
00:44:45,257 --> 00:44:48,004
[Прасковья] Но каждый раз на Новый год
шлёт открытки.
696
00:44:48,084 --> 00:44:51,297
А это Жанночка. Умничка.
697
00:44:51,377 --> 00:44:54,790
Но вышла замуж и с шахматами покончила.
698
00:44:54,870 --> 00:44:56,983
А это её близнецы.
699
00:44:57,063 --> 00:44:59,003
А это Дима.
700
00:44:59,083 --> 00:45:01,610
Поступил в медицинский, куда-то пропал.
701
00:45:01,690 --> 00:45:03,924
Очень красивый мальчик был.
702
00:45:04,004 --> 00:45:06,223
Даже интересно, кем он стал.
703
00:45:06,303 --> 00:45:08,196
А это Миша.
704
00:45:08,277 --> 00:45:09,836
Трагически погиб.
705
00:45:10,469 --> 00:45:14,643
Шёл мимо пьяных, они его толкнули,
он ударился головой и умер.
706
00:45:15,903 --> 00:45:19,116
Ну, а это наш гений.
Гроссмейстер Петров.
707
00:45:19,550 --> 00:45:21,303
Единственный, кто играет.
708
00:45:21,670 --> 00:45:23,883
[Женя] А вот у Димы как фамилия?
709
00:45:24,710 --> 00:45:26,310
[Прасковья] Ой, из головы вылетела.
710
00:45:26,391 --> 00:45:28,509
Знаете, такая красивая фамилия…
711
00:45:28,590 --> 00:45:30,016
А…
712
00:45:30,097 --> 00:45:31,476
Дима Лаваль!
713
00:45:31,557 --> 00:45:33,297
- [Женя] Ага.
- [Прасковья] Да.
714
00:45:34,417 --> 00:45:37,563
[Женя] Фотографию дадите?
Зуб даю, отдам.
715
00:45:37,643 --> 00:45:38,916
[Прасковья] Держите.
716
00:45:38,997 --> 00:45:42,250
- [Женя] Позвонить можно?
- [Прасковья] Да, пожалуйста, сюда.
717
00:45:42,331 --> 00:45:44,484
- [Прасковья] Вот.
- [Женя] Угу.
718
00:45:59,333 --> 00:46:00,673
Наташа…
719
00:46:01,696 --> 00:46:04,043
Подготовь, мне, пожалуйста, ещё
720
00:46:04,124 --> 00:46:07,977
по студенту мединститута Диме Лавалю
721
00:46:08,057 --> 00:46:10,543
и по гроссмейстеру Петрову.
722
00:46:20,230 --> 00:46:23,550
[тревожная музыка]
723
00:46:26,770 --> 00:46:29,663
[тревожная музыка]
724
00:46:40,643 --> 00:46:42,543
[Игорь кряхтит от боли]
725
00:46:50,943 --> 00:46:54,523
[тревожная музыка]
726
00:47:04,256 --> 00:47:06,316
[хруст ветки]
727
00:47:13,103 --> 00:47:16,017
[тревожная музыка]
728
00:47:21,680 --> 00:47:24,637
[тревожная музыка]
729
00:47:34,433 --> 00:47:37,913
[жуткие звуки на фоне]
730
00:47:39,943 --> 00:47:42,049
[мама Игоря] Из-за того, что вы
втянули моего сына в эту историю,
731
00:47:42,130 --> 00:47:43,743
на него сегодня напали
и пытались убить!
732
00:47:43,824 --> 00:47:46,253
У него руки порезаны,
будьте вы прокляты!
733
00:47:46,333 --> 00:47:48,363
[Игорь] Мам! Это я сам порезался!
734
00:47:48,444 --> 00:47:49,770
- [мама Игоря] Молчи!
- [Игорь] Случайно!
735
00:47:49,851 --> 00:47:51,770
[Геннадий] Вот об этом
будет моя следующая статья!
736
00:47:51,851 --> 00:47:54,049
О том, как вы подставили сына моего!
737
00:47:54,129 --> 00:47:56,584
[Женя] Так ты сам, мразь,
его подставил!
738
00:47:56,664 --> 00:47:58,696
Что ж ты, сука,
за человек-то такой, а?!
739
00:47:58,777 --> 00:48:02,150
Что ради этой славы
собственного ребенка маньяку выдал!
740
00:48:02,910 --> 00:48:05,590
Чего ты говоришь? А?
741
00:48:07,163 --> 00:48:08,723
- [Козырев] Так, ну всё, всё, пойдём!
- [Женя] Правду говорю!
742
00:48:08,804 --> 00:48:11,209
[Геннадий] Милиция? Милиция это?
Про это тоже напишу!
743
00:48:11,295 --> 00:48:12,630
- Пошли отсюда на хрен!
- [Козырев] Пойдём.
744
00:48:12,710 --> 00:48:13,976
- [Геннадий] Пошли отсюда!
- [Козырев] Пойдём.
745
00:48:14,064 --> 00:48:16,423
- Пошли вон отсюда на хрен!
- [Козырев] Пойдём, ну, хорош уже!
746
00:48:16,504 --> 00:48:18,029
[Геннадий] Припёрлись! Милиция!
747
00:48:18,110 --> 00:48:21,033
Без ордера, без всего!
Не появляйтесь здесь!
748
00:48:27,479 --> 00:48:29,854
[Козырев] Какая-то эзопова басня
про волков.
749
00:48:29,936 --> 00:48:31,269
Думаешь, Игорёк наврал?
750
00:48:31,350 --> 00:48:34,323
[Козырев] Думаю, Мальцев разогревает
почву для скандала.
751
00:48:34,404 --> 00:48:36,710
Ну, он же не просто заявил
в милицию о нападении,
752
00:48:36,790 --> 00:48:39,013
а о том, что это мы спровоцировали.
753
00:48:39,093 --> 00:48:41,196
[Козырев] Ну а так, Игорь
ничего не видел, ничего не знает.
754
00:48:41,277 --> 00:48:43,433
Нападение произошло недалеко от дома.
755
00:48:43,513 --> 00:48:46,364
Где точно, показать не может,
потому что испугался и убежал.
756
00:48:46,444 --> 00:48:50,370
Да он так пацана своего угробит,
мудила он полный!
757
00:48:50,450 --> 00:48:52,629
А для Игоря мы последняя надежда.
758
00:48:52,710 --> 00:48:54,164
Ты сделала, что я просил?
759
00:48:54,244 --> 00:48:56,136
[Наталья] Да. Гроссмейстер Петров
живёт уже второй год
760
00:48:56,217 --> 00:48:58,543
в Чехословацкой Республике.
Атташе по культуре.
761
00:48:58,623 --> 00:49:00,963
Последний раз был в СССР полгода назад.
762
00:49:01,044 --> 00:49:04,003
А Лаваль живёт на Рублёвке.
Учился на хирурга, но его выгнали.
763
00:49:04,083 --> 00:49:06,349
[Наталья] Сейчас работает в библиотеке.
764
00:49:07,563 --> 00:49:09,000
Ты слежку установил?
765
00:49:09,609 --> 00:49:11,675
Где? В Чехословацкой Республике?
766
00:49:12,396 --> 00:49:14,330
[Женя] Да за хирургом-недоучкой.
767
00:49:14,410 --> 00:49:16,310
[Наталья] Ещё нашли водителя такси,
который видел,
768
00:49:16,390 --> 00:49:18,816
как Лёша садится в попутку —
красный «Москвич».
769
00:49:18,896 --> 00:49:20,693
Номера не видел, водителя не запомнил.
770
00:49:20,773 --> 00:49:23,063
Запросили все посты ДПС по трассе.
771
00:49:23,144 --> 00:49:24,176
Ещё информация есть?
772
00:49:24,257 --> 00:49:25,757
- [Наталья] Нет.
- [Женя] Поехали.
773
00:49:35,526 --> 00:49:38,763
Мне только что звонили из ЦК,
требуют санкций и…
774
00:49:38,850 --> 00:49:41,456
заменить следственную группу.
Готов возглавить?
775
00:49:42,417 --> 00:49:44,590
Готов, конечно, но…
776
00:49:44,670 --> 00:49:47,230
Боков — хороший следователь.
Гораздо лучше, чем я.
777
00:49:47,310 --> 00:49:48,703
[генпрокурор] Но ты же видишь,
что с ним происходит.
778
00:49:48,784 --> 00:49:50,736
Я ж тоже по-человечески понимаю,
779
00:49:50,817 --> 00:49:53,337
что с женой у него там проблемы,
и голова не тем занята.
780
00:49:53,417 --> 00:49:54,616
Но с такой работой же
781
00:49:54,697 --> 00:49:57,205
никто никакую квоту ему
на жену сейчас не даст.
782
00:49:57,286 --> 00:50:00,277
[генпрокурор] Так что надо с ним
поговорить об этом.
783
00:50:00,357 --> 00:50:02,096
Но так, чтобы совсем не испортить дело,
784
00:50:02,177 --> 00:50:05,250
а то он психанёт
и напортачит ещё больше, чем…
785
00:50:06,077 --> 00:50:07,663
В общем, ты выбери момент.
786
00:50:10,883 --> 00:50:12,683
У Бокова есть подозреваемый.
787
00:50:13,470 --> 00:50:15,518
Ну, благородство-то
не надо сейчас включать.
788
00:50:15,598 --> 00:50:18,477
Иди пока.
Но будь готов в любой момент.
789
00:50:18,557 --> 00:50:19,857
Всё, свободен.
790
00:50:42,266 --> 00:50:45,660
[тревожная музыка]
791
00:50:57,423 --> 00:51:00,697
[тревожная музыка]
792
00:51:05,297 --> 00:51:06,509
[Козырев стучит в дверь]
793
00:51:06,590 --> 00:51:07,916
[Чернышов] Войдите!
794
00:51:10,590 --> 00:51:12,057
[Козырев] Здравствуйте.
795
00:51:12,317 --> 00:51:14,756
Меня к вам направил профессор Белоусов.
796
00:51:14,837 --> 00:51:18,616
Меня зовут Валерий.
У меня к вам очень деликатный разговор.
797
00:51:18,697 --> 00:51:20,423
[Чернышов] При всём уважении
к профессору,
798
00:51:20,504 --> 00:51:23,003
я не могу к себе взять
ещё одного пациента.
799
00:51:23,084 --> 00:51:26,009
[Козырев] Просто
послушайте меня, пожалуйста.
800
00:51:26,837 --> 00:51:31,563
Я следователь Прокуратуры СССР
по особо важным делам.
801
00:51:33,376 --> 00:51:35,869
Мы расследуем дело Фишера,
если слышали о таком.
802
00:51:35,949 --> 00:51:38,189
[Чернышов] Да-да, прессу читаем.
803
00:51:39,383 --> 00:51:42,756
Фишер… убивает детей.
804
00:51:44,148 --> 00:51:46,409
Страшными садистскими методами.
805
00:51:46,490 --> 00:51:48,970
Насилует мальчиков, отрезает им головы.
806
00:51:49,943 --> 00:51:52,510
[Чернышов] Я могу вам рассказать
массу страшных историй
807
00:51:52,591 --> 00:51:54,684
с неприятными подробностями.
808
00:51:54,764 --> 00:51:56,263
И?
809
00:51:56,344 --> 00:52:01,260
[Козырев] И единственный в стране,
кто может поймать этого Фишера, —
810
00:52:01,340 --> 00:52:04,136
это следователь Евгений Боков.
811
00:52:04,217 --> 00:52:05,583
Но он не может сосредоточиться,
812
00:52:05,664 --> 00:52:08,617
потому что его жена умирает
в Ростове от рака.
813
00:52:10,642 --> 00:52:13,196
Значит, в ваших руках жизнь…
814
00:52:13,276 --> 00:52:14,756
бог знает скольких детей,
815
00:52:14,836 --> 00:52:17,590
которые могут погибнуть
в страшных мучениях.
816
00:52:19,182 --> 00:52:22,175
Вы вот вроде сказали,
что из прокуратуры?
817
00:52:22,256 --> 00:52:24,877
А формулируете как суд.
818
00:52:24,957 --> 00:52:28,243
Уже вынесли обвинение
и ответственность.
819
00:52:28,323 --> 00:52:31,930
Ну допустим, я хочу вам помочь,
но я не могу.
820
00:52:32,011 --> 00:52:34,280
По закону не могу без квоты.
821
00:52:35,463 --> 00:52:37,623
Боюсь, вы на грани роковой ошибки.
822
00:52:40,423 --> 00:52:41,950
Единственное, что я могу
для вас сделать, —
823
00:52:42,031 --> 00:52:44,484
это написать письмо в Минздрав.
824
00:52:44,564 --> 00:52:49,339
Но без поддержки в Минздраве
моему письму грош цена.
825
00:53:01,000 --> 00:53:03,977
[тревожная музыка]
826
00:53:09,463 --> 00:53:12,850
[тревожная музыка]
84537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.