Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,360 --> 00:00:32,837
[музыка заставки]
2
00:01:03,790 --> 00:01:06,557
[музыка заставки]
3
00:01:30,255 --> 00:01:33,216
[Женя] Причину смерти
пока точно не знаю.
4
00:01:33,297 --> 00:01:37,476
Могу предположить, что смерть
наступила пять или шесть часов назад.
5
00:01:37,557 --> 00:01:39,150
Изнасилован.
6
00:01:39,230 --> 00:01:42,576
Анатомические навыки
у него тоже есть точно.
7
00:01:42,657 --> 00:01:45,736
Но смотри, видишь? Голова…
8
00:01:46,710 --> 00:01:50,823
не порезана и не отсечена,
а именно так надрезана.
9
00:01:50,904 --> 00:01:55,750
Причем рана очень неровная.
10
00:01:55,831 --> 00:01:57,523
То есть, скорее всего, он торопился,
11
00:01:57,604 --> 00:02:01,277
и у него под руками не было
какого-то подходящего предмета.
12
00:02:01,358 --> 00:02:04,623
То есть, опять же,
он сейчас свои действия
13
00:02:04,703 --> 00:02:07,863
ведет не спланированно,
спонтанно, не готовится.
14
00:02:09,003 --> 00:02:10,990
А у некоторых рептилий и у черепах
15
00:02:11,071 --> 00:02:14,942
мозг живёт в отрезанной голове
ещё несколько дней.
16
00:02:15,022 --> 00:02:18,240
[Женя] Валера, у тебя у самого мозг
как у рептилии работает.
17
00:02:20,243 --> 00:02:23,903
[фоновая музыка]
18
00:02:38,736 --> 00:02:42,937
Обнаружен свёрток размером
40 на 40 сантиметров,
19
00:02:43,017 --> 00:02:46,030
при визуальном осмотре —
рубашка, пропитанная кровью.
20
00:03:04,803 --> 00:03:08,070
Ну что, Валера,
что тебе голова говорит?
21
00:03:08,816 --> 00:03:11,283
То, что преступник хотел
взять её с собой как трофей.
22
00:03:11,371 --> 00:03:14,557
Но чего-то испугался и бросил.
23
00:03:17,790 --> 00:03:19,730
А поставил ее кто на этот постамент?
24
00:03:21,630 --> 00:03:24,083
Он только-только входит во вкус.
25
00:03:24,164 --> 00:03:26,116
Он сам не знает, как ему действовать,
26
00:03:26,197 --> 00:03:29,623
поэтому и резал спонтанно,
как ты заметил.
27
00:03:29,703 --> 00:03:33,290
И голову поэтому взял,
а потом вот оставил.
28
00:03:33,370 --> 00:03:37,203
Он пока только переступает ту грань,
за которой он царь и бог.
29
00:03:37,284 --> 00:03:40,043
Я думаю, скоро у него
какой-то появится свой стиль,
30
00:03:40,124 --> 00:03:43,856
по которому мы можем составить
психологический его портрет
31
00:03:43,936 --> 00:03:45,609
и вычислить его.
32
00:03:45,690 --> 00:03:47,130
Может, у вас в прокуратуре СССР
33
00:03:47,211 --> 00:03:50,303
есть секретная база
психологических портретов всех граждан?
34
00:03:50,384 --> 00:03:51,910
Ну тогда да.
35
00:03:51,990 --> 00:03:54,036
Так ты сказал бы, Валер.
36
00:03:55,169 --> 00:03:58,323
И так понятно, что смотреть надо
среди тех, кто резать может,
37
00:03:58,404 --> 00:04:02,243
среди этих патологоанатомов,
мясников, врачей.
38
00:04:03,610 --> 00:04:06,717
Ну и понятно, что искать надо того,
кто не в себе, там.
39
00:04:06,797 --> 00:04:08,609
Вот тебе и весь портрет.
40
00:04:08,690 --> 00:04:11,703
Если ты научную работу написать хочешь,
41
00:04:11,784 --> 00:04:14,223
так ты с дела уходи и пиши.
42
00:04:19,090 --> 00:04:20,310
[Женя] Работаем!
43
00:04:34,440 --> 00:04:37,560
Значит, пионерлагерь «Звездный»,
самый популярный в районе,
44
00:04:37,641 --> 00:04:43,297
сюда все школьники, дачники,
даже из Москвы приезжают отдыхать.
45
00:04:43,377 --> 00:04:46,030
Я думаю, что вчера вечером,
через эту дыру в заборе
46
00:04:46,111 --> 00:04:48,216
вылез Андрей Гурченко,
ну, скорее всего, покурить.
47
00:04:48,297 --> 00:04:50,350
Тело которого мы нашли.
48
00:04:50,431 --> 00:04:51,923
Почему ты так думаешь?
49
00:04:52,004 --> 00:04:54,870
Ну, тело было на поляне,
это ближайший выход к ней.
50
00:04:54,951 --> 00:04:57,003
Хорошо, понятно.
51
00:04:57,083 --> 00:04:59,816
Надеюсь, уже поговорили
с ребятами, сотрудниками?
52
00:04:59,897 --> 00:05:01,036
Может, кто-то что-то видел?
53
00:05:01,117 --> 00:05:02,997
Уже сказала всех собрать.
54
00:05:10,836 --> 00:05:12,357
[Наталья] Ребята,
расскажите про Андрея немножко,
55
00:05:12,437 --> 00:05:14,906
может, кто-то из вас с ним дружил?
56
00:05:14,987 --> 00:05:16,223
[девочка] Да никто с ним не дружил.
57
00:05:16,304 --> 00:05:17,883
Он сам по себе был.
58
00:05:17,964 --> 00:05:20,016
Неправда, я с ним дружил.
59
00:05:20,097 --> 00:05:23,143
Ты просто злишься на него из-за того,
что он тебе сигареты не давал.
60
00:05:23,223 --> 00:05:25,230
[мальчик] А так он нормальный.
61
00:05:25,310 --> 00:05:27,477
- Тебя как зовут?
- Сергей.
62
00:05:27,557 --> 00:05:29,890
Сереж, а ты его в последний раз
когда видел?
63
00:05:29,971 --> 00:05:31,276
[Сергей] На полднике.
64
00:05:31,357 --> 00:05:33,990
Он тогда хлеб с маслом есть не стал,
65
00:05:34,071 --> 00:05:36,650
он завернул его в салфетку
и положил в карман.
66
00:05:36,731 --> 00:05:37,990
Я его спросил почему.
67
00:05:38,071 --> 00:05:40,123
Он сказал, что хочет щенка накормить.
68
00:05:40,204 --> 00:05:43,467
Да врал он про щенка,
нет никакого щенка у него.
69
00:05:43,547 --> 00:05:45,210
Ты хоть раз его видел?
70
00:05:45,291 --> 00:05:46,556
Мне Игорь говорил,
71
00:05:46,637 --> 00:05:48,103
что тут в лесу один мужик живёт,
72
00:05:48,184 --> 00:05:50,123
у него можно еду на сигареты выменять.
73
00:05:50,204 --> 00:05:51,396
[директриса] А как фамилия Игоря?
74
00:05:51,477 --> 00:05:53,336
[мальчик] Мальцев Игорь,
с Николиной горы.
75
00:05:54,436 --> 00:05:56,976
[директриса] Это не наш мальчик,
у нас такого нет.
76
00:05:57,057 --> 00:05:58,303
Кто-нибудь знает адрес?
77
00:05:58,383 --> 00:06:00,190
Не надо, у нас есть его адрес.
78
00:06:00,270 --> 00:06:02,990
Ребят, спасибо большое. До свидания.
79
00:06:08,656 --> 00:06:10,610
[женщина] Мне нужно туда пройти.
Пропустите меня.
80
00:06:10,691 --> 00:06:11,736
[милиционер] Не положено.
81
00:06:11,817 --> 00:06:13,063
[мама Андрея] Мне нужно там быть!
Там мой сын!
82
00:06:13,144 --> 00:06:15,597
Отойдите за оцепление. Вам туда нельзя.
83
00:06:15,677 --> 00:06:19,490
[кричит] Пропустите меня!
Мне там нужно быть! Там мой сын!
84
00:06:19,570 --> 00:06:23,670
Там мой сын! Пропустите меня!
85
00:06:31,757 --> 00:06:33,626
Ты должен понять:
86
00:06:33,714 --> 00:06:37,583
ты еще ребёнок и совершенно
не обязан выполнять работу милиции.
87
00:06:38,257 --> 00:06:42,317
Это в книжках дядя Степа —
добрый милиционер.
88
00:06:42,790 --> 00:06:44,797
[мама Игоря] А в жизни
им нельзя доверять.
89
00:06:44,877 --> 00:06:46,683
Значит, мы сейчас туда приедем —
90
00:06:46,764 --> 00:06:48,903
ты будешь молчать,
а я сама со всем разберусь.
91
00:06:48,984 --> 00:06:50,683
Я буду говорить правду.
92
00:06:50,764 --> 00:06:53,083
Нет, ты будешь молчать.
93
00:06:53,163 --> 00:06:56,083
Иначе забудь про свои
кометы, бинокль, фильмы,
94
00:06:56,164 --> 00:06:58,937
конюшню и прочую ерунду. Так понятно?
95
00:07:02,880 --> 00:07:06,058
[Козырев] Татьяна Николаевна,
примите наши соболезнования.
96
00:07:06,138 --> 00:07:08,950
[Татьяна] Да, спасибо…
ну чего уж соболезнования…
97
00:07:09,030 --> 00:07:12,710
Я сильная… просто пустите меня к сыну.
98
00:07:12,790 --> 00:07:14,916
[Женя] Ваш сын был знаком
с неким Андреем Пановым?
99
00:07:14,997 --> 00:07:16,777
Не припоминаете?
100
00:07:17,423 --> 00:07:20,409
Нет, у Андрея нет таких друзей.
Или я не знаю.
101
00:07:21,864 --> 00:07:27,033
Может, у него какие-то друзья
появились или компания там?
102
00:07:27,857 --> 00:07:29,880
[Татьяна] Нет… Или я не знаю?
103
00:07:29,960 --> 00:07:32,790
Я сейчас думаю, я совсем его не знаю…
104
00:07:32,871 --> 00:07:35,144
Всё нормально? — Нормально.
В школе нормально? — Нормально.
105
00:07:35,225 --> 00:07:38,478
Обед на столе, я на работу…
Всё, так и жили…
106
00:07:40,569 --> 00:07:44,597
Татьяна Николаевна,
я вас очень понимаю как мама.
107
00:07:44,677 --> 00:07:48,143
Вы же все для него просто делали,
как по-другому?
108
00:07:48,223 --> 00:07:51,310
[Татьяна] Неделю назад
я нашла у него нож.
109
00:07:51,391 --> 00:07:54,490
Такой, знаете, с разноцветной ручкой,
как зэки делают.
110
00:07:54,571 --> 00:07:57,563
Я спросила откуда,
он сказал: взял поиграть.
111
00:07:57,644 --> 00:07:59,603
Я не стала спрашивать, у кого.
112
00:07:59,683 --> 00:08:03,050
Сказала вернуть немедленно,
и больше я его не видела.
113
00:08:03,131 --> 00:08:04,576
Да я и не искала особо.
114
00:08:04,657 --> 00:08:06,569
[сухой кашель]
115
00:08:06,649 --> 00:08:08,383
[Женя] Воды.
116
00:08:08,790 --> 00:08:10,316
[Хван] Пожалуйста.
117
00:08:12,257 --> 00:08:14,150
Я могу увидеть сына?
118
00:08:17,897 --> 00:08:19,896
- [Хван] Давайте я вас отвезу.
- [Татьяна] Да, спасибо.
119
00:08:19,977 --> 00:08:21,857
[Хван] Пойдёмте.
120
00:08:23,002 --> 00:08:24,408
[Козырев] Без головы хочешь опознавать?
121
00:08:24,489 --> 00:08:26,536
[Женя] Пока да, там посмотрим.
122
00:08:26,617 --> 00:08:28,236
[Наталья] Это бесчеловечно.
123
00:08:28,317 --> 00:08:30,470
[Женя] Да? Ну а вы вспомните, Наталья,
124
00:08:30,551 --> 00:08:34,217
как по закону проводится опознание,
когда тело расчленено?
125
00:08:34,297 --> 00:08:36,960
[Наталья] Всё должно лежать отдельно.
126
00:08:40,004 --> 00:08:43,147
[Женя] Здорово, Игорян. Опять ты?
127
00:08:43,227 --> 00:08:44,443
[Наталья] Игорь Мальцев, наш свидетель.
128
00:08:44,524 --> 00:08:47,056
Да, был бы ты постарше,
я б тебя, конечно, давно посадил,
129
00:08:47,137 --> 00:08:49,003
потому что так просто не бывает!
130
00:08:49,083 --> 00:08:51,870
Спасибо, что пришли.
Вы нам очень поможете.
131
00:08:51,950 --> 00:08:53,430
Давайте начнём.
132
00:08:53,511 --> 00:08:55,003
Знаете, у вас тут очень накурено,
133
00:08:55,084 --> 00:08:57,216
ребёнку просто вредно находиться
в таком окружении.
134
00:08:57,297 --> 00:08:59,090
Мама, чувствую, что вы нервничаете.
135
00:08:59,170 --> 00:09:02,810
Игорь, смотри,
мы тебе сейчас зададим пару вопросов,
136
00:09:02,891 --> 00:09:06,116
а ты должен будешь отвечать на них
предельно честно, правду. Понял?
137
00:09:06,197 --> 00:09:09,616
Иначе они тебя в тюрьму посадят
за дачу ложных показаний.
138
00:09:09,697 --> 00:09:11,890
[мама Игоря] Почему вы
не предупреждаете ребенка об этом?
139
00:09:11,970 --> 00:09:14,150
[Наталья] Мария Николаевна,
никто ребёнка сажать не собирается
140
00:09:14,231 --> 00:09:15,556
и поэтому его не предупреждают,
141
00:09:15,637 --> 00:09:17,550
а все, что мы здесь все
пытаемся сделать, —
142
00:09:17,631 --> 00:09:19,630
это так, чтобы Игорю
было максимально спокойно,
143
00:09:19,711 --> 00:09:21,443
а вот вы как раз все портите.
144
00:09:21,524 --> 00:09:24,223
Прекрасно, давайте только
по существу, и побыстрее.
145
00:09:24,304 --> 00:09:25,916
У меня голодный ребенок.
146
00:09:25,997 --> 00:09:27,857
[Наталья] Игорь,
ты рассказывал ребятам про человека,
147
00:09:27,937 --> 00:09:31,337
у которого в лесу
можно выменять еду на сигареты?
148
00:09:31,417 --> 00:09:33,090
[мама Игоря] Какие сигареты?
Ему 10 лет!
149
00:09:33,171 --> 00:09:35,196
[Женя] Ты видел этого человека?
150
00:09:35,276 --> 00:09:37,736
- [Игорь] Да…
- [Мама Игоря] Игорь, мы договорились.
151
00:09:37,817 --> 00:09:38,830
[Женя] Так, Игорь, смотри,
152
00:09:38,911 --> 00:09:40,391
мама у тебя хорошая,
но соображает туго,
153
00:09:40,472 --> 00:09:42,243
а ты — хорошо. Рассказывай.
154
00:09:42,324 --> 00:09:45,156
Послушайте, я в генпрокуратуру
буду жаловаться!
155
00:09:45,237 --> 00:09:47,490
Мы и есть генпрокуратура!
156
00:09:47,570 --> 00:09:50,777
Вчера я пошел следить за Андреем.
157
00:09:50,857 --> 00:09:52,077
[Козырев] Так…
158
00:09:52,157 --> 00:09:54,550
Пошел следить,
как он будет обменивать сигареты.
159
00:09:54,631 --> 00:09:57,510
- [Козырев] Ага.
- Увидел, как он пролез в забор.
160
00:09:57,591 --> 00:10:01,010
Я потом пошел
следить за ним по тропинке
161
00:10:01,091 --> 00:10:03,630
и услышал, как он кого-то зовет.
162
00:10:03,711 --> 00:10:08,590
Подумал, что собаку, и ускорил шаг,
чтобы, ну, не пропустить.
163
00:10:08,671 --> 00:10:11,090
И увидел их вон там.
164
00:10:12,283 --> 00:10:14,090
Их — это кого?
165
00:10:14,170 --> 00:10:16,750
- Мужика и Андрея.
- [Козырев] Ага.
166
00:10:16,831 --> 00:10:18,730
А мужик какого роста был?
167
00:10:19,477 --> 00:10:22,063
- Такого же, как Андрей.
- Точно?
168
00:10:22,144 --> 00:10:23,270
Ты сейчас хорошенько подумай,
169
00:10:23,351 --> 00:10:25,943
а то у тебя и Панов
сначала великаном был.
170
00:10:26,023 --> 00:10:27,310
Точно.
171
00:10:27,390 --> 00:10:29,497
Одет мужик во что был?
172
00:10:29,578 --> 00:10:31,296
В куртку с капюшоном.
173
00:10:31,377 --> 00:10:33,823
- Какого цвета одежда?
- Синего.
174
00:10:33,903 --> 00:10:36,730
Я еще посмотрел в бинокль
и увидел, что
175
00:10:36,811 --> 00:10:39,297
он обернулся, я подумал,
что может заметить.
176
00:10:39,377 --> 00:10:41,936
И тогда я ушел. Пошел в лагерь.
177
00:10:42,017 --> 00:10:44,023
[Наталья] А как он его звал, помнишь?
178
00:10:46,616 --> 00:10:51,196
Как-то странно, как собаку.
179
00:10:52,996 --> 00:10:55,083
- [Козырев] Ну, Барбос? Шарик?
- Плохо помню.
180
00:10:55,164 --> 00:10:56,751
Может, хватит ребенка мучать.
181
00:10:56,832 --> 00:10:58,723
Я запрещаю сыну с вами разговаривать!
182
00:10:58,804 --> 00:11:00,663
[Женя] Полномочий таких не имеете.
183
00:11:00,744 --> 00:11:03,317
Может, что-то еще запомнил?
Может, разглядел что-то?
184
00:11:03,397 --> 00:11:06,890
Да, в другой раз еще я увидел,
что у Андрея есть тайник.
185
00:11:06,971 --> 00:11:10,063
Только я еще не долез туда.
186
00:11:10,143 --> 00:11:13,483
Вон там, на дереве, в дупле.
187
00:11:13,563 --> 00:11:14,996
[Женя] Точно?
188
00:11:16,030 --> 00:11:17,870
Или надо где-то еще
птицу бронзовую найти
189
00:11:17,951 --> 00:11:20,143
и голову ей потереть,
чтоб кнопка открылась?
190
00:11:20,857 --> 00:11:22,136
Игорь, смотри,
191
00:11:22,217 --> 00:11:23,956
это все сейчас очень серьезно,
192
00:11:24,037 --> 00:11:27,343
и если ты обманываешь,
мы об этом узнаем.
193
00:11:27,424 --> 00:11:29,490
[Игорь] Я никогда не вру.
194
00:11:29,570 --> 00:11:30,910
Значит так, малой, смотри,
195
00:11:30,991 --> 00:11:33,116
я сейчас туда заберусь,
если там ничего не будет,
196
00:11:33,197 --> 00:11:35,350
я спущусь и дам тебе леща, понял?
197
00:11:35,430 --> 00:11:37,056
[Игорь] Честное слово!
198
00:11:49,156 --> 00:11:53,720
Ох, Игорян, сейчас спущусь…
Ну ты понял, да?
199
00:12:00,882 --> 00:12:02,363
[Женя] Валер, может, собаку позовём?
200
00:12:02,444 --> 00:12:04,930
Сюда запустим, на верёвке поднимем
и пусть посмотрит?
201
00:12:05,011 --> 00:12:08,616
[Козырев смеётся] Боюсь,
собака туда не пролезет.
202
00:12:19,136 --> 00:12:20,937
Опа!
203
00:12:21,018 --> 00:12:25,756
Вот хитрый пацан,
на скотч прикрепил, прикинь.
204
00:12:27,923 --> 00:12:30,463
- [Женя] На.
- [Козырев] Так…
205
00:12:33,150 --> 00:12:34,395
[Женя] У, б…я!
206
00:12:34,476 --> 00:12:36,236
Чуть не помер.
207
00:12:36,317 --> 00:12:37,683
[мама Игоря] Слушайте,
вы что себе позволяете?!
208
00:12:37,764 --> 00:12:39,984
Вы в своем уме, материтесь при ребёнке!
209
00:12:40,065 --> 00:12:41,617
[Женя] Так, все, пройдёмте.
210
00:12:41,698 --> 00:12:43,103
- [мама Игоря] Куда вы меня…
- [Женя] Пройдемте, пройдемте…
211
00:12:43,183 --> 00:12:44,210
[мама Игоря] Куда вы меня тащите?
212
00:12:44,291 --> 00:12:46,710
[Женя] Игорь, тебя тётя Наташа
с дядей Валерой подвезут,
213
00:12:46,790 --> 00:12:47,956
я маме покажу кое-что.
214
00:12:48,036 --> 00:12:49,183
[мама Игоря] Слушайте, отпустите меня.
215
00:12:49,264 --> 00:12:50,569
Пирожок с повидлом будешь?
216
00:12:50,650 --> 00:12:51,690
Да, спасибо.
217
00:12:51,771 --> 00:12:55,096
[милиционер] Наталья Владимировна,
Панов сбежал из больницы.
218
00:12:55,177 --> 00:12:57,243
- [Козырев] Как?
- [Наталья] Черт!
219
00:13:06,636 --> 00:13:09,760
[Хван шёпотом] Надо как-то
голову показать.
220
00:13:11,350 --> 00:13:14,086
[эксперт] Может дать ей
немножко времени?
221
00:13:16,797 --> 00:13:19,640
[эксперт] Закончился, сейчас принесу.
222
00:13:34,390 --> 00:13:36,223
[Женя] Пойдемте, пойдемте.
223
00:13:36,304 --> 00:13:37,570
[мама Игоря] Слушайте,
куда вы меня тащите?
224
00:13:37,651 --> 00:13:39,353
[Женя] Я вас прошу,
хватит на меня орать.
225
00:13:39,447 --> 00:13:40,783
[мама Игоря] Не страна,
а варвары какие-то.
226
00:13:40,864 --> 00:13:42,916
Я понял, почему у вас муж пьет.
227
00:13:43,010 --> 00:13:44,696
[мама Игоря] Да вы вообще, что себе…
228
00:13:49,130 --> 00:13:53,317
[фоновая музыка]
229
00:14:05,137 --> 00:14:07,360
[мама Игоря истошно кричит]
230
00:14:32,516 --> 00:14:34,083
[Наталья] Здравствуйте,
мне нужен ваш муж.
231
00:14:34,164 --> 00:14:37,256
- Его нет дома.
- [Наталья] Но кто-то же вас избил?
232
00:14:37,337 --> 00:14:40,456
Значит, я сама упала.
Андрей в больнице.
233
00:14:40,536 --> 00:14:42,390
[Наталья] И вчера
он не приходил вечером?
234
00:14:42,471 --> 00:14:45,376
Нет, можете проверить сами.
235
00:14:49,397 --> 00:14:50,896
[Панова] А вы выпьете со мной?
236
00:14:50,977 --> 00:14:52,610
[Наталья] Три часа дня, вы что.
237
00:14:52,691 --> 00:14:54,416
[Панова] А какая разница?
238
00:14:54,497 --> 00:14:57,063
Три часа дня или три часа ночи.
239
00:14:57,144 --> 00:14:58,870
Когда твоя жизнь — ад.
240
00:14:58,951 --> 00:15:01,144
Вы просто не знаете,
что такое — жить в аду.
241
00:15:01,224 --> 00:15:03,097
И не дай бог.
242
00:15:09,463 --> 00:15:13,156
Людмила Петровна, проснитесь.
243
00:15:13,237 --> 00:15:16,563
Здравствуйте. Скажите,
Андрей вчера вечером приходил домой?
244
00:15:16,644 --> 00:15:19,683
Так убили же Андрюшу зверски,
по-фашистски.
245
00:15:19,764 --> 00:15:21,503
Другой Андрей, зять ваш.
246
00:15:22,710 --> 00:15:23,576
[бабушка] Приходил.
247
00:15:23,657 --> 00:15:26,216
[Наталья] А куда пойти мог,
не знаете, где он сейчас?
248
00:15:26,296 --> 00:15:27,697
[бабушка] Не знаю,
куда-то вечером ушел.
249
00:15:27,778 --> 00:15:29,510
[Наталья] Понятно. Спасибо.
250
00:15:29,591 --> 00:15:31,370
Вы уж приходите на похороны-то завтра,
251
00:15:31,451 --> 00:15:34,216
а то мать переживает,
что людей мало будет.
252
00:15:34,297 --> 00:15:35,996
Вы уж пообещайте.
253
00:15:36,076 --> 00:15:38,056
Да, конечно.
254
00:15:43,290 --> 00:15:44,650
[Наталья] До свидания!
255
00:15:51,130 --> 00:15:52,530
[Панова] Мам,
256
00:15:53,637 --> 00:15:56,683
ну ты, я надеюсь,
про череп ничего не сказала?
257
00:15:56,763 --> 00:15:58,403
[бабушка] Нет, нет, боже упаси!
258
00:15:58,484 --> 00:16:00,843
Но что приходил вчера, сказала.
259
00:16:00,924 --> 00:16:03,330
[Панова] Мама!
260
00:16:03,411 --> 00:16:05,023
[бабушка] Ну не могу я врать.
261
00:16:08,644 --> 00:16:11,720
[агрессивно] Так!
Быстро рассказывайте все, что знаете.
262
00:16:11,800 --> 00:16:14,900
[Наталья кричит] Вы в тюрьму захотели?
Что за череп?
263
00:16:14,980 --> 00:16:17,276
Можете нас расстрелять.
264
00:16:17,357 --> 00:16:21,760
Мы ничего не скажем. Ничего, мам!
265
00:16:24,610 --> 00:16:27,160
Людмила Петровна,
ну вы же честный человек,
266
00:16:27,241 --> 00:16:29,296
зачем вы сейчас меня обманываете?
267
00:16:30,483 --> 00:16:34,163
Андрюшу убили. Мне правда очень жаль.
268
00:16:34,244 --> 00:16:35,583
Правда.
269
00:16:35,663 --> 00:16:38,830
Но вы понимаете,
что сейчас могут убить еще кого-то,
270
00:16:38,910 --> 00:16:41,783
и эта смерть окажется
уже на вашей совести.
271
00:16:42,837 --> 00:16:44,643
Людмила Петровна, я очень прошу вас
272
00:16:44,724 --> 00:16:46,714
помочь и рассказать, все что вы знаете.
273
00:16:46,794 --> 00:16:47,850
Не бойтесь.
274
00:16:47,931 --> 00:16:51,183
Есть одна женщина, на дачах,
275
00:16:51,263 --> 00:16:53,283
у неё череп есть,
276
00:16:53,364 --> 00:16:56,783
и она через него
с мёртвыми разговаривает.
277
00:16:56,864 --> 00:16:59,930
Ну вот он и пошёл
с Андрюшей поговорить.
278
00:17:01,503 --> 00:17:04,203
- Адрес вы знаете?
- [Панова] Мама! Молчи!
279
00:17:04,837 --> 00:17:06,570
[бабушка] Да чего уж там.
280
00:17:06,651 --> 00:17:09,583
[бабушка всхлипывает]
281
00:17:20,456 --> 00:17:22,670
- [бабушка] Вот!
- [Наталья] Ага.
282
00:17:30,836 --> 00:17:32,000
[Женя] Где Добровольская?
283
00:17:32,850 --> 00:17:35,416
[Козырева] Она к Панову поехала,
он вчера из больницы сбежал.
284
00:17:35,497 --> 00:17:36,990
Наталья его подозревает.
285
00:17:37,071 --> 00:17:39,236
Так у него же алиби по первой жертве.
286
00:17:39,317 --> 00:17:44,070
Что же она такая тупая-то у нас?
Может, уволить её за бестолковость?
287
00:17:44,151 --> 00:17:47,176
Она отреагировала на сигнал,
я считаю, что правильно поступила.
288
00:17:47,257 --> 00:17:49,510
[Женя] Что-то долго она реагировала.
289
00:17:49,590 --> 00:17:51,256
Ладно. Что у нас есть?
290
00:17:51,337 --> 00:17:53,957
Так. След на новом месте преступления
291
00:17:54,037 --> 00:17:57,750
совпадает со следом на первом.
292
00:17:57,831 --> 00:17:59,483
Лес пока прочёсывают,
293
00:17:59,564 --> 00:18:02,996
пока никаких палаток, землянок
294
00:18:03,077 --> 00:18:06,050
и других пригодных
для проживания мест не обнаружено.
295
00:18:06,131 --> 00:18:07,130
[Женя] Ага.
296
00:18:07,211 --> 00:18:09,863
Так, а с финкой-то что?
297
00:18:09,944 --> 00:18:12,890
[Козырев] Отпечатки
Андрея Гурченко, и всё.
298
00:18:12,976 --> 00:18:14,943
Явно местное кустарное производство.
299
00:18:15,024 --> 00:18:19,146
И «Ирка» размазанная. Видно, кто делал,
боялся, что спросить могут.
300
00:18:19,850 --> 00:18:21,169
Что?
301
00:18:22,217 --> 00:18:23,963
[Женя] Ты что,
на юридическом не проходил?
302
00:18:24,044 --> 00:18:25,880
Ирка — ИРА.
303
00:18:25,960 --> 00:18:27,907
- Иду резать актив.
- [Козырев] А, понятно.
304
00:18:27,988 --> 00:18:29,669
Кто авторитетный — сразу «И» рисует,
305
00:18:29,750 --> 00:18:32,356
а тут видишь, края разнесены буквы «И»,
306
00:18:32,437 --> 00:18:34,050
размазало Ирку.
307
00:18:35,457 --> 00:18:36,863
А это что?
308
00:18:38,523 --> 00:18:40,616
- Видишь циферка 17 маленькая?
- [Козырев] Ага.
309
00:18:40,697 --> 00:18:43,263
Значит, в 17 ИК сидел мастер.
310
00:18:43,343 --> 00:18:45,996
Давай быстренько всех сюда,
кто из 17-го на районе есть,
311
00:18:46,077 --> 00:18:49,200
на местности, в области,
всех, всех, всех. Понял?
312
00:18:50,224 --> 00:18:53,289
Что-то смотрю,
популярностью не пользуется у вас, да?
313
00:18:53,370 --> 00:18:54,463
[смешок Козырева]
314
00:18:54,544 --> 00:18:56,643
А я всё проветриваю-проветриваю.
315
00:18:56,724 --> 00:18:59,583
У меня пиво, кстати, есть.
Только оно тёплое.
316
00:18:59,664 --> 00:19:01,090
[Женя] Давай.
317
00:19:06,869 --> 00:19:08,419
[Козырев] Держи.
318
00:19:18,255 --> 00:19:20,056
Ой! Как дома побывал.
319
00:19:21,503 --> 00:19:23,523
Ножичек, кстати, неплохой.
320
00:19:23,604 --> 00:19:25,189
Мясники такой любят.
321
00:19:25,270 --> 00:19:28,937
Сталь хорошая, до кости прорезает.
322
00:19:29,018 --> 00:19:30,577
[Козырев] Смотри,
323
00:19:30,658 --> 00:19:33,375
я тут схему набросал,
я думаю, так проще будет.
324
00:19:33,456 --> 00:19:36,616
Здесь у меня людоеды,
расчлененка, педофилы,
325
00:19:36,697 --> 00:19:39,276
здесь идейные, секс, мстители.
326
00:19:39,356 --> 00:19:41,176
Поспать тебе, по-моему, надо,
у тебя белочка начинается.
327
00:19:41,257 --> 00:19:44,549
[звонит телефон]
328
00:19:45,630 --> 00:19:47,030
[Козырев] Козырев.
329
00:19:47,231 --> 00:19:48,989
Да, Валерий Евграфович, Добровольская.
330
00:19:49,070 --> 00:19:51,156
Определила предположительное
местонахождение Панова.
331
00:19:51,237 --> 00:19:53,236
- [Козырев] Адрес диктуй.
- Да, это здесь, в Одинцово,
332
00:19:53,316 --> 00:19:55,930
деревня Бузланово,
улица Овражья, дом 6.
333
00:19:56,011 --> 00:19:58,750
Записал. Не вздумай туда идти одна!
334
00:20:07,087 --> 00:20:11,407
[фоновая музыка]
335
00:20:17,210 --> 00:20:21,837
[сильный ветер]
336
00:20:30,737 --> 00:20:35,603
[тревожная музыка]
337
00:20:39,810 --> 00:20:46,030
[голоса монотонно тянут звук]
338
00:21:00,770 --> 00:21:04,880
[голоса монотонно тянут звук]
339
00:21:15,483 --> 00:21:20,256
[голоса монотонно тянут звук]
340
00:21:30,063 --> 00:21:31,517
Кажется, это какая-то секта.
341
00:21:31,597 --> 00:21:33,816
Так, зайдешь после меня.
342
00:21:36,596 --> 00:21:39,822
Панов, лежать, руки за голову…
343
00:21:39,903 --> 00:21:41,196
[Козырев] Стоять, мать твою.
344
00:21:41,277 --> 00:21:44,110
[женщина] У нас все хорошо.
Просто соседи — стукачи.
345
00:21:44,191 --> 00:21:47,296
Ещё Капице не давали
спокойно работать, сразу в НКВД.
346
00:21:47,377 --> 00:21:49,643
- [женщина] Опять они настучали?
- [Козырев] Что здесь происходит.
347
00:21:49,724 --> 00:21:51,556
[женщина] Мы пытаемся
защитить наших детей.
348
00:21:51,637 --> 00:21:56,496
И вызываем духов, чтобы рассказали,
кто лишает жизни младенцев.
349
00:21:56,576 --> 00:21:58,749
Ну, это образно говоря.
350
00:21:58,830 --> 00:22:02,130
Я здесь совершенно ни при чём,
прошу занести в протокол.
351
00:22:02,211 --> 00:22:04,830
[мужчина] А откуда взялся череп —
не знаю.
352
00:22:06,797 --> 00:22:08,963
Откуда у вас это?
353
00:22:09,044 --> 00:22:13,270
Найдено мною собственноручно в лесу,
по указанию духов.
354
00:22:13,351 --> 00:22:17,777
[Козырев] Где именно в лесу?
Когда? Почему в милицию не обратились?
355
00:22:17,857 --> 00:22:20,003
Я не думала,
что я должна идти в милицию.
356
00:22:20,084 --> 00:22:21,285
Это же мой!
357
00:22:21,377 --> 00:22:23,563
[Наталья] Что здесь делает
гражданин Панов?
358
00:22:23,643 --> 00:22:24,783
Он находится в трансе,
359
00:22:24,864 --> 00:22:27,024
уже несколько раз
впадал в транс за ночь,
360
00:22:27,104 --> 00:22:29,090
но пока у нас ответа так и нет.
361
00:22:29,170 --> 00:22:30,829
[Наталья] Он позвонил вам
в семь вечера,
362
00:22:30,909 --> 00:22:32,323
во сколько он сюда приехал?
363
00:22:32,404 --> 00:22:34,823
Совершенно точно в 7:30.
364
00:22:34,904 --> 00:22:38,213
Мы как раз кончили
слушать мое интервью.
365
00:22:38,294 --> 00:22:41,096
- [Наталья] Дальше что было?
- [женщина] Мы начали ритуал.
366
00:22:41,176 --> 00:22:43,823
Спрашивали у духов, кто убил его сына.
367
00:22:43,904 --> 00:22:45,883
Ритуал должен длиться сутки.
368
00:22:45,964 --> 00:22:47,669
[Наталья] И вы сутки
за этим столом просидели?
369
00:22:47,750 --> 00:22:49,676
[женщина] Ну, почти.
370
00:22:49,757 --> 00:22:51,957
Я не знаю, я уходил спать.
371
00:22:52,037 --> 00:22:53,356
[Наталья] А остальные не спали?
372
00:22:53,437 --> 00:22:56,896
Нет, и я тоже падаю с ног!
Вы варварски всё испортили!
373
00:22:56,977 --> 00:22:58,743
[Наталья] И Панов
всё это время был здесь?
374
00:22:58,824 --> 00:23:02,960
Ну… не совсем. Скорее, он был там.
375
00:23:03,803 --> 00:23:08,537
Так. Панова — в больницу, мадам —
в отделение, череп — на экспертизу.
376
00:23:08,617 --> 00:23:12,070
Товарища поэта
аккуратно проводите до дачи.
377
00:23:13,910 --> 00:23:15,883
Я уходил спать…
378
00:23:22,716 --> 00:23:24,230
[Женя] Здрасьте.
379
00:23:25,597 --> 00:23:27,669
Боков, прокуратура.
380
00:23:28,763 --> 00:23:31,170
А вы мясник, я же не ошибаюсь?
381
00:23:32,350 --> 00:23:35,150
[мясник] Прокуратура так-то у нас,
вообще, редко ошибается.
382
00:23:35,231 --> 00:23:36,811
Так точно.
383
00:23:38,069 --> 00:23:39,549
Как зовут вас?
384
00:23:39,630 --> 00:23:41,763
Николай Платонович.
385
00:23:43,409 --> 00:23:45,826
Ну что, Николай Платонович,
может, пойдем,
386
00:23:45,907 --> 00:23:48,236
перекурим пару вопросиков?
387
00:23:49,129 --> 00:23:51,750
[Николай] Что, крови боитесь
или запах не нравится?
388
00:23:51,831 --> 00:23:54,971
Да не, просто из морга в морг,
надоело как-то.
389
00:23:55,642 --> 00:23:57,149
[Николай] Ну…
390
00:23:58,350 --> 00:24:01,176
я просто не успеваю,
тушу разделывать надо.
391
00:24:02,243 --> 00:24:03,350
[Женя] Угу.
392
00:24:03,430 --> 00:24:05,677
Ну разделывайте, разделывайте.
393
00:24:05,757 --> 00:24:08,969
Нож у вас серьезный, хороший.
394
00:24:09,629 --> 00:24:12,403
[Николай посмеивается] Спецзаказ.
395
00:24:13,477 --> 00:24:15,970
А попроще ножи кто делает, не знаете?
396
00:24:16,910 --> 00:24:18,592
[Николай] А что, купить хотите?
397
00:24:20,383 --> 00:24:22,330
[Николай вздыхает] Да…
398
00:24:22,410 --> 00:24:26,237
У вас, наверняка, для прокурорских
свой спецзаказ есть.
399
00:24:27,490 --> 00:24:30,663
Мне вот такой нужен. Такой кто делает?
400
00:24:32,522 --> 00:24:35,777
Пацаны настучали,
что на мясокомбинате продают?
401
00:24:35,857 --> 00:24:37,896
Или вы как Шерлок Холмс?
402
00:24:37,977 --> 00:24:40,623
[Женя] Да тут ума много не надо.
403
00:24:40,704 --> 00:24:45,163
ИРА по мясу режет хорошо,
по мясу главный вы, вот и все.
404
00:24:45,243 --> 00:24:48,023
[Николай] Да у нас многие
такие делают, не знаю.
405
00:24:48,103 --> 00:24:50,257
И грузчик делает, и водитель…
406
00:24:52,416 --> 00:24:53,709
Сидели?
407
00:24:53,789 --> 00:24:56,189
[Николай] А у нас тут все сидели,
408
00:24:56,270 --> 00:24:59,170
это же мясокомбинат,
доступ к сокровищам.
409
00:24:59,250 --> 00:25:01,903
Все воруют и все сидят.
410
00:25:03,470 --> 00:25:05,137
А в семнашке кто сидел?
411
00:25:05,977 --> 00:25:08,843
[Николай] Семен сидел. Ушел уже.
412
00:25:09,817 --> 00:25:13,876
Если завтра с утра придете,
413
00:25:14,843 --> 00:25:16,703
в столовке будет.
414
00:25:19,837 --> 00:25:21,110
Фамилия у него какая?
415
00:25:21,191 --> 00:25:22,710
[Николай] Хрен его знает.
416
00:25:24,764 --> 00:25:28,643
Самый противный в столовке будет,
сразу увидите.
417
00:25:33,163 --> 00:25:34,510
[Женя] Понял.
418
00:25:44,984 --> 00:25:46,343
[Женя] Здрасьте!
419
00:25:46,737 --> 00:25:48,996
[женщина] Вы не видите, что ли?
Ремонт, закрыто все!
420
00:25:49,077 --> 00:25:51,416
Ну и что дальше? Ремонтируйте.
Что я вам, мешаю, что ли?
421
00:25:51,497 --> 00:25:52,856
Мне позвонить надо.
422
00:25:52,936 --> 00:25:55,796
Что вы мне деньги-то
свои суете? Закрыто!
423
00:25:55,877 --> 00:25:58,663
Мать, у тебя сын есть или дочь?
424
00:25:59,510 --> 00:26:01,110
- Ну сын.
- [Женя] Сын?
425
00:26:01,191 --> 00:26:03,427
Вот и представь,
сын в другой город уехал,
426
00:26:03,507 --> 00:26:04,716
позвонить вам обещал.
427
00:26:04,797 --> 00:26:06,250
Вы сидите такая, ждете,
428
00:26:06,331 --> 00:26:08,003
а злая тетушка, как вы,
позвонить не дает.
429
00:26:08,084 --> 00:26:10,344
И что, это хорошо? Сами-то как думаете?
430
00:26:12,037 --> 00:26:13,583
Вот по этому номеру.
431
00:26:14,737 --> 00:26:17,070
- Идите в кабинку.
- [Женя] Другое дело.
432
00:26:27,683 --> 00:26:31,103
Але, Москва на проводе.
433
00:26:31,183 --> 00:26:32,810
Угу.
434
00:26:33,303 --> 00:26:34,789
Говорите!
435
00:26:34,870 --> 00:26:36,840
Пал Саныч… Здрасьте…
436
00:26:37,550 --> 00:26:40,090
Это Боков. Я с Москвы звоню.
437
00:26:40,171 --> 00:26:42,276
[Павел] Здравствуйте.
Вы когда вернетесь?
438
00:26:42,357 --> 00:26:44,783
- А когда надо?
- [Павел] Как получится.
439
00:26:44,864 --> 00:26:46,997
От вас толку никакого сейчас не будет.
440
00:26:47,077 --> 00:26:49,110
Но Марине нужна черная икра.
441
00:26:49,190 --> 00:26:50,456
Я боюсь, у нее рак.
442
00:26:50,537 --> 00:26:51,896
Рак?
443
00:26:51,977 --> 00:26:54,430
[Павел] Черная икра
поддержит иммунитет.
444
00:26:55,643 --> 00:26:57,596
[поникшим голосом] Я понял.
445
00:26:58,143 --> 00:27:00,623
Хорошо, Пал Саныч, что-нибудь придумаю.
446
00:27:07,843 --> 00:27:10,630
Со вторым номером соедините,
там «мама» написано.
447
00:27:10,710 --> 00:27:12,517
Ага, сейчас.
448
00:27:20,151 --> 00:27:21,876
[сотрудница почты] Москва говорит.
449
00:27:21,957 --> 00:27:23,243
Говорите.
450
00:27:25,837 --> 00:27:27,333
- [мама] Алло.
- Алло, мама,
451
00:27:27,414 --> 00:27:28,976
- привет, это Женя.
- [мама] Привет, сынок…
452
00:27:29,057 --> 00:27:31,570
Да слухай, слухай,
обожди, не перебивай.
453
00:27:31,651 --> 00:27:33,150
Иди в комнату ко мне,
454
00:27:33,231 --> 00:27:34,936
там где пистолет лежит, сберкнижка моя.
455
00:27:35,017 --> 00:27:38,028
- [мама] Твоя сберкнижка, да?
- [Женя] Да, да, да, возьми ее,
456
00:27:38,109 --> 00:27:39,583
иди к спекулянтам и купи у них
457
00:27:39,664 --> 00:27:41,503
хорошей черной икры и Марине отвези.
458
00:27:41,584 --> 00:27:42,663
- [мама] Ага.
- Поняла?
459
00:27:42,744 --> 00:27:43,990
[мама] Поняла, поняла, сделаем.
460
00:27:44,070 --> 00:27:45,390
Спасибо.
461
00:27:56,617 --> 00:27:58,516
Телеграмму можно в Ростов отправить?
462
00:27:58,597 --> 00:28:00,120
Да, конечно.
463
00:28:04,210 --> 00:28:06,743
Рак-то — это от Чернобыля, говорят…
464
00:28:06,824 --> 00:28:08,726
[сотрудница почты] Скоро у всех будет.
465
00:28:18,250 --> 00:28:19,430
[Женя] Спасибо.
466
00:28:19,510 --> 00:28:21,730
- До свидания.
- [Женя] И вам не хворать.
467
00:28:23,720 --> 00:28:27,693
[фоновая музыка]
468
00:28:31,310 --> 00:28:33,363
[Игорь] Ну, мы сделали фоторобот,
469
00:28:33,444 --> 00:28:35,630
и следак мне сказал, что
470
00:28:35,711 --> 00:28:39,036
я включен
в специальную группу следователей.
471
00:28:39,117 --> 00:28:42,456
Мы еще брали отпечатки пальцев
у мужика одного.
472
00:28:42,537 --> 00:28:45,290
Там была такая коробочка
со специальными чернилами.
473
00:28:45,371 --> 00:28:47,129
[мальчик] Да хорош заливать!
474
00:28:47,842 --> 00:28:51,135
Да, я включен в специальную группу,
475
00:28:51,216 --> 00:28:53,084
в которой ловят всяких психов.
476
00:28:53,164 --> 00:28:54,583
А как же ты в свою Америку поедешь,
477
00:28:54,664 --> 00:28:56,050
если будешь в милиции работать?
478
00:28:56,131 --> 00:28:58,470
Ну, я поймаю этого придурка и поеду.
479
00:28:58,551 --> 00:28:59,937
[мальчик] М-да…
480
00:29:00,018 --> 00:29:01,740
[мальчик 2] Давай,
вали уже прямо сейчас!
481
00:29:01,821 --> 00:29:03,503
[мальчик 3] Давай, давай, вали.
482
00:29:03,584 --> 00:29:06,000
- Задолбал врать!
- Пошел!
483
00:29:14,290 --> 00:29:17,623
Возраст человека, скелету которого
принадлежит данный череп,
484
00:29:17,703 --> 00:29:20,210
меньше 16 лет. Вот,
485
00:29:20,291 --> 00:29:24,970
смотрите, лицевой отдел вырос,
затылочный и мозговой — пока нет.
486
00:29:25,050 --> 00:29:27,910
Соответственно, без протокола,
487
00:29:27,990 --> 00:29:29,830
ребенку было лет 13-14.
488
00:29:30,737 --> 00:29:33,803
Поскольку других останков нет,
я большего вам сказать не смогу.
489
00:29:33,883 --> 00:29:35,476
По нижней части черепа:
490
00:29:36,643 --> 00:29:41,177
вот, значит,
было удалено несколько зубов,
491
00:29:41,257 --> 00:29:43,090
левая четверка, левая четверка.
492
00:29:43,170 --> 00:29:45,010
А вот интересный момент,
493
00:29:45,091 --> 00:29:49,110
нижние коренные
имеют пломбы с амальгамой,
494
00:29:49,190 --> 00:29:51,976
а детям обычно в таком возрасте
ставят цементные.
495
00:29:52,057 --> 00:29:54,384
- [Женя] Почему?
- [эксперт] По технологии.
496
00:29:54,464 --> 00:29:57,823
[эксперт] Если предположить,
что пломбам лет шесть,
497
00:29:57,903 --> 00:30:00,183
то в школьном медкабинете
такого бы точно не поставили.
498
00:30:00,264 --> 00:30:02,056
- Но в клинике могли, правильно?
- [эксперт] Да, да, да.
499
00:30:02,137 --> 00:30:04,863
[звонит телефон]
500
00:30:05,549 --> 00:30:07,176
[эксперт] Лаборатория…
501
00:30:07,430 --> 00:30:08,977
- [эксперт] Евгений Иванович.
- [Женя] М?
502
00:30:13,336 --> 00:30:14,760
Боков.
503
00:30:15,743 --> 00:30:17,130
Так точно.
504
00:30:18,777 --> 00:30:20,083
Будет сделано.
505
00:30:21,509 --> 00:30:24,023
[Женя] Собирайся, генпрокурор ждет.
506
00:30:25,116 --> 00:30:28,484
У вас, говорят, здесь спецы есть,
которые очень точно
507
00:30:28,564 --> 00:30:30,410
по черепу портреты рисуют.
508
00:30:30,490 --> 00:30:32,697
[эксперт] У них очередь на год вперед,
у хороших.
509
00:30:32,777 --> 00:30:35,336
Я договорюсь. Поехали.
510
00:30:41,940 --> 00:30:46,193
[фоновая музыка]
511
00:31:06,713 --> 00:31:10,926
[фоновая музыка]
512
00:31:22,223 --> 00:31:26,443
[Игорь] Если ночью пойти в лес,
можно его встретить.
513
00:31:26,523 --> 00:31:29,957
Он погонится за мной,
я буду громко кричать и убегать.
514
00:31:30,037 --> 00:31:31,629
Его поймают.
515
00:31:34,017 --> 00:31:35,810
Мне очень страшно.
516
00:31:39,231 --> 00:31:41,390
Папа говорит, что я как Лев
517
00:31:41,471 --> 00:31:44,303
из «Волшебника Изумрудного города».
518
00:31:44,384 --> 00:31:46,797
Но он же пошел искать храбрость.
519
00:31:48,123 --> 00:31:53,803
[Лэсси лает]
520
00:31:58,030 --> 00:32:00,020
[кричит от боли]
521
00:32:00,100 --> 00:32:01,796
[Лэсси лает]
522
00:32:01,877 --> 00:32:03,110
Ай, больно!
523
00:32:03,190 --> 00:32:06,170
[Лэсси лает]
524
00:32:06,251 --> 00:32:09,583
[тревожная музыка]
525
00:32:09,663 --> 00:32:11,221
[мама Игоря] Лэсси, хватит лаять.
526
00:32:11,301 --> 00:32:12,703
Лэсси!
527
00:32:12,784 --> 00:32:14,743
Лэсси, Игоря разбудишь!
528
00:32:14,830 --> 00:32:15,830
А ну, стой!
529
00:32:15,911 --> 00:32:18,503
- Лэсси, ты с ума сошла?!
- [Лэсси лает]
530
00:32:18,943 --> 00:32:21,943
- [Лэсси лает]
- Лэсси, стой! Куда… Да что же ты…
531
00:32:22,682 --> 00:32:24,110
Лэсси!
532
00:32:30,557 --> 00:32:31,917
[мама Игоря] Игорь…
533
00:32:34,804 --> 00:32:38,277
[генпрокурор] Мало того, что мне звонит
товарищ Громыко, как часы с боем,
534
00:32:38,358 --> 00:32:40,976
так мне ещё вчера звонил этот,
535
00:32:41,057 --> 00:32:46,223
автор известный, что вы ворвались
на дачу там к какой-то певице.
536
00:32:46,303 --> 00:32:48,143
У нее следственной группой
были обнаружены
537
00:32:48,224 --> 00:32:50,797
скелетированные останки
еще одного ребенка.
538
00:32:50,878 --> 00:32:53,376
[генпрокурор] Боков, я тебя вызывал
преступника найти,
539
00:32:53,456 --> 00:32:55,557
а ты мне все какие-то трупы находишь.
540
00:32:55,637 --> 00:32:57,123
Что еще?
541
00:32:57,204 --> 00:32:59,663
[Женя] Улик пока нет, подозрения есть.
542
00:32:59,744 --> 00:33:01,651
Также есть свидетель.
543
00:33:01,744 --> 00:33:03,543
Правда, лица подозреваемого
не рассмотрел,
544
00:33:03,623 --> 00:33:05,183
но думаю, что опознать сможет.
545
00:33:05,264 --> 00:33:06,550
[генпрокурор] Нормально.
546
00:33:06,631 --> 00:33:08,943
Лица не рассмотрел, но опознать может.
547
00:33:09,024 --> 00:33:10,643
Я не понимаю, чего вы тянете?
548
00:33:10,724 --> 00:33:12,649
Уголовника какого-то
найти не можете, что ли?
549
00:33:12,730 --> 00:33:15,797
Я очень сомневаюсь, что это уголовник.
550
00:33:15,877 --> 00:33:18,043
Тут характер преступлений
совершенно другой.
551
00:33:18,124 --> 00:33:19,770
Это гомицидоман.
552
00:33:19,851 --> 00:33:22,157
Человек явно получает удовольствие
от своих действий.
553
00:33:22,237 --> 00:33:25,767
Я смотрел в архиве дело Суклетина,
это уральский аллигатор.
554
00:33:25,847 --> 00:33:28,850
Который насиловал, убивал
и даже ел людей,
555
00:33:28,931 --> 00:33:32,261
так вот он чётко говорит, что с детства
556
00:33:32,341 --> 00:33:35,336
любил мучить и убивать
без всякого смысла.
557
00:33:35,417 --> 00:33:38,149
Или вот тоже Сливко Анатолий. Похож?
558
00:33:38,230 --> 00:33:40,623
Пытал и мучал школьников,
40 жертв у него.
559
00:33:40,703 --> 00:33:43,936
[генпрокурор] Так, понятно.
Похоронили пацана?
560
00:33:44,017 --> 00:33:45,483
[Козырев] Пока нет.
561
00:33:45,563 --> 00:33:49,916
[генпрокурор] Ну что, давайте,
выдайте тело…
562
00:33:49,997 --> 00:33:53,443
в будний день, чтобы людей
поменьше на похороны собралось,
563
00:33:53,523 --> 00:33:55,510
чтоб все было тихо, без волнений.
564
00:33:56,383 --> 00:33:58,437
Объединяйте всё в серию.
565
00:33:58,990 --> 00:34:00,716
Получайте все особые полномочия.
566
00:34:00,797 --> 00:34:03,917
И за две недели
найдите мне этого подонка!
567
00:34:04,923 --> 00:34:07,057
Товарищ Громыко дал мне две недели!
568
00:34:11,571 --> 00:34:14,703
[Женя] Похороны завтра, это суббота.
569
00:34:14,784 --> 00:34:17,436
Я разрешил выдать тело
и отменять не собираюсь.
570
00:34:17,517 --> 00:34:20,927
[Козырев] Слушай, я могу поговорить
с матерью, объяснить ей все.
571
00:34:21,007 --> 00:34:25,150
Ну, что, мол, работаем еще.
Прокурор полностью прав.
572
00:34:25,230 --> 00:34:27,973
Ну… Ты, наверное, просто
не знаешь, что такое
573
00:34:28,053 --> 00:34:29,929
разъяренная толпа, а я знаю.
574
00:34:30,010 --> 00:34:33,603
А когда все придут, а хоронить некого,
знаешь, что будет?
575
00:34:33,683 --> 00:34:35,050
Зато я знаю.
576
00:34:35,130 --> 00:34:38,843
[Женя] Так что ты это, давай,
наряд усиленный завтра вызывай,
577
00:34:38,924 --> 00:34:40,773
и сами приглядим, понял?
578
00:34:41,610 --> 00:34:44,150
Ты не ссы только. Нормально все будет.
579
00:35:06,328 --> 00:35:10,723
[Наталья] Слушайте, давайте, может,
как-то с родителями поговорим…
580
00:35:10,804 --> 00:35:12,770
чтоб не отпускали
пацанов по ночам гулять.
581
00:35:12,850 --> 00:35:13,930
Опасно это.
582
00:35:14,010 --> 00:35:17,590
Так тебя и послушали они.
Комендантский час есть?
583
00:35:17,670 --> 00:35:20,163
Нет. Лето на дворе.
584
00:35:20,244 --> 00:35:24,177
Вот и идите на хер,
товарищ прокурор, со своими советами.
585
00:35:24,257 --> 00:35:27,443
Ты бы, кстати, лучше б
вообще молчала после вчерашнего.
586
00:35:27,523 --> 00:35:31,377
А то голову тебе охота оторвать
за эту выходку…
587
00:35:31,457 --> 00:35:33,677
- с Пановым.
- [Хван] Извините.
588
00:35:33,983 --> 00:35:35,170
Евгений Николаевич…
589
00:35:35,250 --> 00:35:37,830
- [Женя] На, сама.
- [Хван] Нашли, вот.
590
00:35:39,196 --> 00:35:41,336
Сидел в 17 по нашей теме.
591
00:35:42,497 --> 00:35:43,823
[Женя] Сука.
592
00:35:44,296 --> 00:35:45,990
Семен Макурин отсидел десятку
593
00:35:46,070 --> 00:35:47,670
за нападение на пацана и изнасилование.
594
00:35:47,751 --> 00:35:49,623
Я же вам сказал прошерстить всех.
595
00:35:49,703 --> 00:35:50,683
Вы что?
596
00:35:50,764 --> 00:35:55,910
[Козырев] Так он у нас не прописан,
мы среди местных искали.
597
00:35:55,990 --> 00:35:58,896
Валера, похрен, где он прописан.
598
00:35:58,977 --> 00:36:01,783
Нормально бы искали,
второй пацан был бы живой.
599
00:36:03,096 --> 00:36:04,696
[Козырев] Будем брать?
600
00:36:04,996 --> 00:36:08,564
Что ты брать-то собрался, кого?
А предъявлять что будешь?
601
00:36:08,644 --> 00:36:10,123
След от ботинка?
602
00:36:10,857 --> 00:36:12,688
Таких так просто не берут.
603
00:36:12,769 --> 00:36:14,810
За такими следят и выжидают.
604
00:36:14,891 --> 00:36:16,523
Тут верняк теперь нужен.
605
00:36:17,089 --> 00:36:21,016
- Топтунов за ним поставь, толковых.
- [Хван] Сделаем, сделаем.
606
00:36:21,096 --> 00:36:23,350
А еще, вам звонила Марина…
607
00:36:25,737 --> 00:36:28,823
Мария Мальцева,
Игорь попал в больницу,
608
00:36:28,903 --> 00:36:30,256
что-то сказать хочет вам.
609
00:36:30,337 --> 00:36:33,470
- [Женя] Что случилось?
- Его змея укусила.
610
00:36:37,304 --> 00:36:38,950
[Женя] Здорово, Игорян.
611
00:36:40,082 --> 00:36:41,863
Ну ты даешь!
612
00:36:42,283 --> 00:36:44,870
Напугал нас всех вусмерть.
613
00:36:46,610 --> 00:36:49,063
Ну и чего это ты ночью в лес пошел?
614
00:36:49,777 --> 00:36:51,717
- Гулял.
- Гулял?
615
00:36:52,576 --> 00:36:55,296
А бабушка тебе не говорила,
что змеи сейчас женятся?
616
00:36:56,037 --> 00:36:58,049
[Игорь] Не говорила.
617
00:36:58,130 --> 00:37:00,836
Ну, хорошо, что в их клубок не попал.
618
00:37:00,917 --> 00:37:03,657
- Соображаешь нормально?
- Да.
619
00:37:03,737 --> 00:37:05,123
- Дядь Жень.
- [Женя] А?
620
00:37:05,204 --> 00:37:08,003
Я вспомнил, как Андрей того мужика звал.
621
00:37:08,084 --> 00:37:09,616
[Женя] Ну-ка…
622
00:37:09,697 --> 00:37:11,360
Фишер.
623
00:37:12,503 --> 00:37:13,640
Фишер?
624
00:37:14,283 --> 00:37:16,663
Точно? Ничего не путаешь?
625
00:37:17,770 --> 00:37:19,046
Ну молодец.
626
00:37:19,127 --> 00:37:22,117
Видишь, как хорошо
змеиный яд-то работает.
627
00:37:22,197 --> 00:37:25,503
У меня, кстати,
к тебе еще один вопросик был.
628
00:37:25,583 --> 00:37:27,436
Ты мне вот что скажи,
629
00:37:27,516 --> 00:37:30,857
а вот этого человека
ты не припоминаешь?
630
00:37:30,937 --> 00:37:32,936
[Женя] Не он тогда
был с Андреем в лесу.
631
00:37:33,017 --> 00:37:36,100
Я тебя не тороплю, посмотри.
Подумай хорошенько.
632
00:37:47,800 --> 00:37:49,160
[Игорь] Не знаю.
633
00:37:57,437 --> 00:37:58,562
[Женя] Ну погнали.
634
00:37:58,650 --> 00:38:00,143
Вот представляете,
635
00:38:00,223 --> 00:38:02,836
я так мечтал увидеть эту комету,
636
00:38:02,917 --> 00:38:05,157
и в итоге я ее пропустил.
637
00:38:06,020 --> 00:38:09,796
И я даже бинокль забросил на чердак
и больше его не доставал.
638
00:38:12,043 --> 00:38:15,490
А я вот понял,
что вся жизнь как комета,
639
00:38:15,570 --> 00:38:18,230
так знаешь, вроде ждешь, ждешь,
640
00:38:18,310 --> 00:38:20,510
а она пролетела, ты и не заметил.
641
00:38:21,976 --> 00:38:25,783
Ну вы не слишком старый,
чтобы такое говорить.
642
00:38:28,623 --> 00:38:30,763
Ладно, я тебе тогда по-другому скажу.
643
00:38:31,809 --> 00:38:35,502
Я вроде бы сам
что-то типа этой кометы,
644
00:38:35,583 --> 00:38:38,637
так взлетел, все на меня смотрят,
645
00:38:38,717 --> 00:38:40,290
а я и сгорел.
646
00:38:41,043 --> 00:38:43,383
И вот сейчас то же самое, Игорек:
647
00:38:43,464 --> 00:38:45,244
все на меня смотрят,
648
00:38:45,324 --> 00:38:47,816
и если ты мне не поможешь, я сгорю.
649
00:38:49,009 --> 00:38:52,276
Ну, не сильно понял,
но я готов вам помочь.
650
00:38:54,190 --> 00:38:55,896
Тогда смотри, что мы делаем.
651
00:38:56,677 --> 00:39:00,376
Мы сейчас приедем в столовую,
пойдем туда.
652
00:39:01,097 --> 00:39:03,690
Ты возьмешь себе там
все, что ты хочешь.
653
00:39:03,770 --> 00:39:05,556
Мы будем кушать и ждать того человека,
654
00:39:05,636 --> 00:39:07,835
которого ты видел на фотографии.
655
00:39:07,916 --> 00:39:11,110
Он зайдет, ты на него посмотришь,
мы выйдем,
656
00:39:11,190 --> 00:39:13,563
и вот ты мне и скажешь,
похож он или не похож.
657
00:39:13,644 --> 00:39:14,863
Понял?
658
00:39:17,510 --> 00:39:19,216
Кулаком об кулак!
659
00:39:19,296 --> 00:39:20,690
О!
660
00:39:23,623 --> 00:39:25,043
Вот это по-нашему.
661
00:39:37,719 --> 00:39:39,249
[Женя] Садись.
662
00:39:39,329 --> 00:39:40,450
Что будешь?
663
00:39:40,531 --> 00:39:42,476
[Игорь] Пирожок с повидлом и компот.
664
00:39:44,750 --> 00:39:47,403
[Женя] Пирожок с повидлом и компот,
будьте добры.
665
00:39:50,143 --> 00:39:51,200
[Женя] Спасибо.
666
00:39:57,409 --> 00:40:00,409
Слышь, сметана нормальная, не кислая?
667
00:40:02,350 --> 00:40:03,817
Что, сказать трудно?
668
00:40:04,517 --> 00:40:05,930
[мужчина] Нормальная.
669
00:40:12,023 --> 00:40:15,196
Ну что? Может, голос похожий?
670
00:40:15,283 --> 00:40:17,056
Или как плечами пожимал.
671
00:40:20,261 --> 00:40:21,448
Не знаю.
672
00:40:25,793 --> 00:40:27,516
Может быть, и он,
673
00:40:28,517 --> 00:40:30,149
но я не уверен.
674
00:40:45,331 --> 00:40:47,583
Да, здравствуйте, старший следователь
Одинцовской прокуратуры
675
00:40:47,664 --> 00:40:48,756
Наталья Добровольская.
676
00:40:48,837 --> 00:40:50,936
Подскажите, пожалуйста,
шесть лет назад,
677
00:40:51,017 --> 00:40:53,229
в Одинцовском районе,
в каких-то детских учреждениях
678
00:40:53,310 --> 00:40:55,630
ставили пломбы с амальгамой?
679
00:40:55,730 --> 00:40:57,270
Понимаю, что вопрос сложный, жду.
680
00:40:57,350 --> 00:41:00,200
[Козырев] Добрый день,
прокуратура СССР, Козырев.
681
00:41:00,357 --> 00:41:02,880
Интересует меня гражданин Косарев.
682
00:41:03,723 --> 00:41:05,950
Я Козырев, он Ко-са-рев.
683
00:41:06,031 --> 00:41:08,150
Я старший следователь, он маньяк.
684
00:41:09,284 --> 00:41:11,359
[Козырев] Да. Вот такое совпадение.
685
00:41:11,440 --> 00:41:14,556
Я вот что хотел уточнить,
он же отбывает срок еще?
686
00:41:14,637 --> 00:41:16,470
Не вышел, не сбежал?
687
00:41:18,430 --> 00:41:22,496
А вот ещё была версия,
что у него был сообщник.
688
00:41:24,290 --> 00:41:25,876
А, понял вас.
689
00:41:27,949 --> 00:41:31,396
[Козырев] Наташ, ну что?
Давай резюмируем.
690
00:41:31,476 --> 00:41:32,803
Значит, у нас мужчина,
691
00:41:32,884 --> 00:41:35,720
худощавый, среднего роста, курит.
692
00:41:35,801 --> 00:41:37,324
Кличка — Фишер.
693
00:41:37,405 --> 00:41:38,843
Да, но если это тот, которого
694
00:41:38,924 --> 00:41:41,150
каэспэшники у реки видели,
то он высокий.
695
00:41:41,230 --> 00:41:43,548
Запросила информацию
по пропавшим детям в районе.
696
00:41:43,628 --> 00:41:47,570
Пока ни по времени, ни по портрету,
ни по возрасту, совпадений нет.
697
00:41:47,650 --> 00:41:48,790
Да!
698
00:41:48,870 --> 00:41:51,777
Скажите, это единственная партия
была в районе?
699
00:41:51,857 --> 00:41:52,836
Поняла, спасибо.
700
00:41:52,917 --> 00:41:54,756
Возьму служебную машину?
В детдом хочу съездить.
701
00:41:54,837 --> 00:41:56,956
[Женя] Ребенка решила сдать?
Всё правильно.
702
00:41:57,037 --> 00:41:59,076
Зачем он тебе?
Ты ж на работе все время.
703
00:41:59,157 --> 00:42:01,941
Ладно, еще от твоей деятельности
хоть какой-то толк был.
704
00:42:02,021 --> 00:42:04,616
[Наталья] А от меня есть толк.
Я нашла еще одну возможную жертву.
705
00:42:04,696 --> 00:42:07,083
А я подозреваемого,
и свидетель его опознал.
706
00:42:07,164 --> 00:42:09,560
Ой как интересно.
Можно протокол опознания посмотреть?
707
00:42:09,641 --> 00:42:11,143
[Женя] Своими делами занимайся.
708
00:42:11,224 --> 00:42:14,123
По протоколу мы его отдельно опознаем
и сразу арестуем.
709
00:42:14,204 --> 00:42:16,783
Хм. То есть вы провели опознание
с ребенком без понятых,
710
00:42:16,864 --> 00:42:18,410
без подставных, без протокола
711
00:42:18,491 --> 00:42:20,964
и считаете это
за настоящее следственное действие?
712
00:42:21,045 --> 00:42:23,576
Ты это генпрокурору скажи
и еще номер Громыко спроси.
713
00:42:23,657 --> 00:42:27,423
У него тут как раз дача
в двух минутах и внуку 16 лет.
714
00:42:27,504 --> 00:42:28,369
Но есть закон.
715
00:42:28,450 --> 00:42:29,943
А чем, скажи мне, он лучше, чем закон,
716
00:42:30,024 --> 00:42:33,163
который ты хотела нарушить
про опознание, а?
717
00:42:33,243 --> 00:42:35,720
Хватит строить из себя Фемиду.
718
00:42:37,283 --> 00:42:41,103
[фоновая музыка]
719
00:42:50,876 --> 00:42:55,536
[фоновая музыка]
720
00:43:16,983 --> 00:43:18,456
[Наталья] Здравствуйте,
я из прокуратуры,
721
00:43:18,537 --> 00:43:20,470
мне нужен ваш директор.
722
00:43:21,470 --> 00:43:22,890
[вахтёрша] Они в актовом зале.
723
00:43:22,971 --> 00:43:25,783
Найдёнова, проводи женщину из милиции.
724
00:43:25,864 --> 00:43:27,723
- [Наталья] Спасибо.
- [Найдёнова] Пойдемте.
725
00:43:28,639 --> 00:43:31,289
Разговор будет короткий, но важный.
726
00:43:31,370 --> 00:43:35,230
До областного конкурса строевой песни
осталось всего две недели.
727
00:43:35,311 --> 00:43:39,496
Давайте соберемся, подготовимся
и выступим лучше всех.
728
00:43:39,576 --> 00:43:40,750
Я очень надеюсь,
729
00:43:40,831 --> 00:43:43,400
что каждый из вас понимает,
как это важно для нас.
730
00:43:43,481 --> 00:43:45,776
Светлана Альбертовна, работаем.
731
00:43:48,563 --> 00:43:50,850
Здравствуйте. Старший следователь
Одинцовской прокуратуры
732
00:43:50,931 --> 00:43:52,076
Наталья Добровольская.
733
00:43:52,157 --> 00:43:54,603
Не смогла до вас дозвониться,
вот решила лично заехать.
734
00:43:55,377 --> 00:43:58,117
А я намеренно к телефону не подхожу:
кому надо, тот найдёт.
735
00:43:58,197 --> 00:44:00,143
Если вы про маньяка,
у нас совещание было в РОНО,
736
00:44:00,224 --> 00:44:02,230
и всех предупредили: если…
737
00:44:02,311 --> 00:44:04,536
[тяжело вздыхает] ребенка теряем,
то всё — увольнение.
738
00:44:04,617 --> 00:44:06,070
А что мне, что мне сделать?
739
00:44:06,151 --> 00:44:08,136
Привязать его, не знаю,
на цепь посадить, что ли?
740
00:44:08,217 --> 00:44:10,930
Ну, может, условия какие-то создать,
чтобы им интересно, хорошо, было?
741
00:44:11,011 --> 00:44:12,443
Они и сбегать тогда не будут?
742
00:44:12,523 --> 00:44:13,616
Да вы что? У нас всё хорошо!
743
00:44:13,697 --> 00:44:16,376
Хотите, давайте прогуляемся,
вы посмотрите, мне скрывать нечего.
744
00:44:16,457 --> 00:44:19,063
Только они плевать хотели
на вот эти вот все условия.
745
00:44:19,144 --> 00:44:20,596
Спорить с вами не буду, но
746
00:44:20,677 --> 00:44:22,843
в этой статье, в «Известиях»,
же написали, что
747
00:44:22,923 --> 00:44:25,943
только пятая часть детдомов у нас
может быть признана удовлетворительной.
748
00:44:26,024 --> 00:44:28,829
Ну да, мы и есть эта пятая часть,
всё остальное — это пятая колонна.
749
00:44:28,909 --> 00:44:29,983
У меня есть основания полагать,
750
00:44:30,064 --> 00:44:32,349
что два года назад
у вас здесь пропал мальчик.
751
00:44:32,429 --> 00:44:34,516
У нас родители обычно пропадают.
752
00:44:34,597 --> 00:44:37,069
А дети… Слышите? Вон, все здесь.
753
00:44:37,150 --> 00:44:39,270
Вон, ещё и зверинец на глазах растет.
754
00:44:39,351 --> 00:44:40,616
[Наталья] У вас зоопарк есть?
755
00:44:40,697 --> 00:44:42,176
После Олимпиады-80
756
00:44:42,256 --> 00:44:43,583
каждый московский интернат —
это зоопарк.
757
00:44:43,664 --> 00:44:45,830
[повысив голос] Тише, я сказала!
758
00:44:45,910 --> 00:44:47,980
Ну, если ты знаешь,
что беременная от негра,
759
00:44:48,060 --> 00:44:49,575
ну сделай ты аборт.
760
00:44:50,157 --> 00:44:51,289
[смешок Натальи]
761
00:44:51,370 --> 00:44:52,910
Вы знали, что после этой Олимпиады
762
00:44:52,990 --> 00:44:56,070
аборты продлили аж до шестого месяца!?
763
00:44:56,150 --> 00:44:58,049
Вы что говорите такое?
Это такие же дети!
764
00:44:58,130 --> 00:45:00,390
Угу. Только они почему-то все здесь.
765
00:45:00,470 --> 00:45:03,063
А мамаше стыдно соседям
в глаза смотреть — вот тебе и зоопарк.
766
00:45:03,144 --> 00:45:07,386
Вон, когда воспитатели гуляют,
как Бонифаций на каникулах.
767
00:45:08,490 --> 00:45:09,396
Смешная шутка.
768
00:45:09,477 --> 00:45:12,596
Смотрите, в этом районе мы обнаружили
скелетированные останки ребёнка.
769
00:45:12,677 --> 00:45:13,836
Хорошенько подумайте,
770
00:45:13,917 --> 00:45:15,490
может, все-таки у вас сбегал кто-то?
771
00:45:15,571 --> 00:45:16,890
Вы тогда прохлопали и скрыли.
772
00:45:16,971 --> 00:45:18,996
Сейчас самое время признаться.
773
00:45:19,510 --> 00:45:23,110
Товарищ прокурор, у нас всё хорошо!
774
00:45:23,190 --> 00:45:25,056
Извините, мне нечем вам помочь.
775
00:45:25,943 --> 00:45:27,809
Найдёнова, проводи.
776
00:45:29,997 --> 00:45:31,983
[Найдёнова] Стойте, подождите.
777
00:45:32,757 --> 00:45:35,366
У нас пару лет назад
Женя пропал, Куракин.
778
00:45:35,447 --> 00:45:37,483
Он типа домой уехал, к деду.
779
00:45:37,564 --> 00:45:39,190
Но он бы мне точно сказал.
780
00:45:39,271 --> 00:45:40,696
[Наталья] А ты почему так думаешь?
781
00:45:40,777 --> 00:45:42,616
[Найдёнова] Потому что мы с ним
братались на крови.
782
00:45:42,697 --> 00:45:45,090
А он мне ничего не сказал, что уезжает.
783
00:45:45,171 --> 00:45:47,603
И ни одного письма не написал.
784
00:45:47,683 --> 00:45:49,596
Только погодите,
вы ей сейчас не говорите,
785
00:45:49,677 --> 00:45:50,857
а то она меня съест.
786
00:45:50,937 --> 00:45:53,610
Или вообще
в интернат для дебилов отправит.
787
00:45:53,903 --> 00:45:55,730
[Наталья шёпотом] Иди сюда.
788
00:45:59,083 --> 00:46:02,003
Скажи, пожалуйста,
а Женя до этого убегал?
789
00:46:02,084 --> 00:46:04,037
Да, он смелый.
790
00:46:04,117 --> 00:46:06,790
А куда он шёл?
У него друзья были какие-то?
791
00:46:06,870 --> 00:46:09,830
Не знаю.
Он в церковь ходил, там кормили.
792
00:46:09,911 --> 00:46:13,783
А ещё какой-то мужик был,
он его в шахматы учил играть.
793
00:46:14,249 --> 00:46:15,982
И потом Женька даже на деньги играл.
794
00:46:16,063 --> 00:46:17,529
А как его звали? Не помнишь?
795
00:46:17,610 --> 00:46:20,676
Нет, не помню, но у нас
его книжка есть, он ему подарил.
796
00:46:20,757 --> 00:46:23,009
В библиотеке где-то. Я могу поискать.
797
00:46:23,090 --> 00:46:26,322
Да! Поищи, пожалуйста.
А я на днях снова заеду. Хорошо?
798
00:46:26,403 --> 00:46:29,270
- [Найдёнова] Угу.
- Спасибо тебе большое.
799
00:46:30,097 --> 00:46:31,217
[Наталья] Пока.
800
00:46:50,010 --> 00:46:52,056
[сотрудник тюрьмы] Сливко, встать!
801
00:46:55,716 --> 00:46:57,496
[Сливко] Расстреливать меня будете?
802
00:46:59,143 --> 00:47:01,789
[Козырев] Нет,
я хочу с вами поговорить.
803
00:47:01,870 --> 00:47:05,676
Вы можете спасти жизнь ребёнка
и хоть немного облегчить ваш грех.
804
00:47:06,903 --> 00:47:08,610
[Сливко] Я готов.
805
00:47:08,984 --> 00:47:12,283
Что надо? Сердце отдать?
Пересадка сердца?
806
00:47:12,364 --> 00:47:13,669
[сотрудник тюрьмы] У тебя нет сердца.
807
00:47:13,750 --> 00:47:15,783
Слушай тихо и на вопросы отвечай.
808
00:47:15,864 --> 00:47:17,530
[Козырев] Оставьте.
809
00:47:19,890 --> 00:47:21,223
Угощайтесь!
810
00:47:21,797 --> 00:47:23,160
[Сливко] А, нет…
811
00:47:24,177 --> 00:47:26,615
- [Козырев] Угощайтесь, угощайтесь.
- Я же спортсмен.
812
00:47:26,696 --> 00:47:28,950
- [Козырев] А-а-а.
- И к тому же педагог.
813
00:47:29,031 --> 00:47:30,906
Ну сами понимаете,
какой пример для детей.
814
00:47:30,986 --> 00:47:32,362
[Козырев] Ага.
815
00:47:33,189 --> 00:47:36,857
Я всю жизнь пытался жить правильно.
816
00:47:36,937 --> 00:47:38,350
[Козырев] Я присяду?
817
00:47:39,159 --> 00:47:41,679
- Присаживайтесь.
- [Козырев] Спасибо.
818
00:47:44,249 --> 00:47:46,440
Не пил, не курил, работал.
819
00:47:47,417 --> 00:47:49,810
[Сливко] Жену не обижал,
сына воспитывал.
820
00:47:51,310 --> 00:47:54,543
И как вдруг однажды поняли,
что хотите убить ребёнка?
821
00:47:56,593 --> 00:47:58,967
[усмешка Сливко]
822
00:47:59,749 --> 00:48:02,163
Я не собирался никого убивать.
823
00:48:03,963 --> 00:48:06,223
[Козырев] Но вас же никто не заставлял?
824
00:48:08,110 --> 00:48:11,990
Понимаете, это… у меня такой…
825
00:48:13,357 --> 00:48:14,717
изъян.
826
00:48:16,296 --> 00:48:17,935
Вы даже себе представить не можете,
827
00:48:18,016 --> 00:48:19,776
насколько я страдаю от этого изъяна.
828
00:48:19,857 --> 00:48:23,116
И всю жизнь себя проклинаю,
да и до сих пор…
829
00:48:24,557 --> 00:48:26,523
каждую минуту проклинаю.
830
00:48:26,604 --> 00:48:29,590
А можно как-то поподробней
про этот ваш изъян?
831
00:48:29,671 --> 00:48:33,503
Это какая-то ваша особенность
или какая-то, может быть…
832
00:48:33,583 --> 00:48:35,870
специальная черта характера?
833
00:48:37,564 --> 00:48:42,840
Я в юношестве стал свидетелем
очень жестокой аварии.
834
00:48:45,455 --> 00:48:47,948
В которой мальчик погиб лет десяти.
835
00:48:49,422 --> 00:48:53,336
И это зрелище, оно одновременно меня…
836
00:48:53,417 --> 00:48:56,216
и напугало, и заворожило.
837
00:48:56,296 --> 00:49:00,290
Я стоял над этим мальчиком
весь в крови и…
838
00:49:02,330 --> 00:49:05,676
у меня внезапно произошла, ну…
839
00:49:07,143 --> 00:49:09,397
разрядка, ну… Понимаете, о чем я?
840
00:49:10,156 --> 00:49:12,590
Вы испытали сексуальное возбуждение.
841
00:49:14,237 --> 00:49:17,957
[Сливко] И с тех пор я просто не мог
избавиться от картины аварии.
842
00:49:18,037 --> 00:49:21,996
Ну, этот мальчик стоял
у меня перед глазами.
843
00:49:22,077 --> 00:49:25,803
Я не мог от него отделаться,
и он стал моим сладким кошмаром.
844
00:49:26,790 --> 00:49:28,176
Я ненавидел себя за это.
845
00:49:28,257 --> 00:49:29,916
Но каждый раз,
когда я встречал на улице
846
00:49:29,997 --> 00:49:34,789
кого-то похожего на этого мальчика,
который погиб тогда в аварии, я…
847
00:49:34,870 --> 00:49:36,417
Эти…
848
00:49:36,497 --> 00:49:40,790
накрахмаленные белые воротнички,
красный пионерский галстук,
849
00:49:40,870 --> 00:49:44,600
черные лакированные туфли и…
Это просто сводило меня с ума.
850
00:49:47,383 --> 00:49:49,063
И вы пошли работать в школу?
851
00:49:50,403 --> 00:49:53,010
[Сливко] Я организовал
туристический отряд для мальчиков.
852
00:49:56,463 --> 00:49:58,397
Скажите, вам же…
853
00:49:58,477 --> 00:50:01,316
какое-то время
как-то удавалось сдерживаться.
854
00:50:04,043 --> 00:50:07,203
- Я старался изо всех сил, я…
- [Козырев] Как?
855
00:50:07,283 --> 00:50:10,296
…с девушками встречался.
Я женился в конце концов.
856
00:50:14,070 --> 00:50:18,273
Ну, просто, когда выходишь в лес…
857
00:50:20,430 --> 00:50:24,790
[Сливко] Там… там какая-то…
858
00:50:24,870 --> 00:50:28,123
бешеная энергия, какая-то дикая сила.
859
00:50:30,910 --> 00:50:35,229
И я просто стал рабом
собственной фантазии.
860
00:50:42,462 --> 00:50:44,869
И как ты первый раз убил ребенка?
861
00:50:45,750 --> 00:50:49,723
[тревожная музыка]
862
00:50:56,750 --> 00:50:59,050
Так мне просто поиграть захотелось.
863
00:51:00,237 --> 00:51:03,440
Я же первых-то не убивал.
864
00:51:04,436 --> 00:51:08,296
Я им говорил: «Ты приходи в лес,
865
00:51:08,376 --> 00:51:10,169
кино снимать будем.
866
00:51:10,250 --> 00:51:13,250
Ну, только ты
в форме приходи, обязательно!
867
00:51:13,330 --> 00:51:18,137
Как будто ты пионер-герой,
а я фашист, предатель».
868
00:51:18,217 --> 00:51:20,309
Всё. И я их не обижал.
869
00:51:20,390 --> 00:51:24,823
Я просто вешал их на дерево,
фотографировал и отпускал.
870
00:51:24,903 --> 00:51:27,029
Нет, ну я им денег давал.
871
00:51:27,110 --> 00:51:30,790
Ну, брал расписку, конечно,
чтобы никому не рассказывали и…
872
00:51:33,156 --> 00:51:35,143
Там просто, когда…
873
00:51:36,830 --> 00:51:39,677
первого нечаянно повесил…
874
00:51:40,943 --> 00:51:42,383
ну и все…
875
00:51:43,110 --> 00:51:45,396
И с тех пор каждый раз,
когда я вижу мальчика в лесу,
876
00:51:45,477 --> 00:51:47,743
я просто не могу
с собой ничего поделать.
877
00:51:50,236 --> 00:51:52,536
То есть я правильно понимаю,
878
00:51:52,617 --> 00:51:55,243
если бы мы взяли мальчика
в белой рубашке и в чёрных туфлях
879
00:51:55,324 --> 00:51:57,089
и выпустили его в лес,
880
00:51:58,274 --> 00:52:00,440
то ты бы на него, скорее всего, напал?
881
00:52:03,817 --> 00:52:05,056
Да.
882
00:52:06,203 --> 00:52:10,490
Только если он в пионерском галстуке,
883
00:52:11,675 --> 00:52:13,002
то да.
884
00:52:27,343 --> 00:52:32,583
[тревожная музыка]
885
00:52:43,217 --> 00:52:47,017
[тревожная музыка]
886
00:52:48,030 --> 00:52:50,623
[сотрудник милиции]
Внимание! Приготовились!
887
00:52:59,515 --> 00:53:00,903
[мальчик 1] Привет!
888
00:53:01,357 --> 00:53:03,836
- [мальчик 2] Здоров!
- [мальчик 1] Что, куда едете?
889
00:53:04,103 --> 00:53:05,570
[мальчик 3] На речку.
890
00:53:07,590 --> 00:53:11,017
[голоса подростков]
891
00:53:13,816 --> 00:53:15,936
Выходит, что Макурин —
наш единственный подозреваемый,
892
00:53:16,016 --> 00:53:17,663
я правильно понимаю?
893
00:53:17,743 --> 00:53:20,103
На основании чего ты его подозреваешь?
894
00:53:20,637 --> 00:53:23,163
В смысле?
Он пацана изнасиловал и покалечил!
895
00:53:23,243 --> 00:53:24,330
Аргумент.
896
00:53:24,410 --> 00:53:25,676
Он уже отбыл за это срок.
897
00:53:25,757 --> 00:53:28,976
К тому же, когда Женя Куракин пропал,
Макурина здесь ещё не было.
898
00:53:29,057 --> 00:53:32,397
Он обычный человек, и относиться
к нему надо соответственно.
899
00:53:32,478 --> 00:53:34,396
Так Игорь же его опознал.
900
00:53:34,477 --> 00:53:36,396
Игорь его не видел толком.
901
00:53:36,477 --> 00:53:38,789
Слушай, два раза
пристраивался к пацанам.
902
00:53:38,870 --> 00:53:40,856
Но не напал же ни на кого.
903
00:53:43,062 --> 00:53:45,556
Когда он уедет, надо оперов взять,
904
00:53:45,637 --> 00:53:47,683
домой к нему войти и улики поискать.
905
00:53:47,764 --> 00:53:50,077
[Козырев] Это незаконно!
906
00:53:50,157 --> 00:53:52,943
Давай тогда хотя бы на допрос вызовем?
907
00:53:53,023 --> 00:53:55,450
Если что-то найдем,
допрос будет на чем строить.
908
00:53:55,530 --> 00:53:58,590
А если не найдем, будем дальше искать.
909
00:53:58,670 --> 00:54:02,150
Давай тогда бумажку газовщика возьмем,
что вызов поступил об утечке,
910
00:54:02,230 --> 00:54:03,663
поэтому вскрыли.
911
00:54:03,744 --> 00:54:05,444
Ну тогда, конечно,
всё по закону, Валера.
912
00:54:05,524 --> 00:54:07,343
Молодец. Согласен.
913
00:54:09,998 --> 00:54:13,542
[Женя] Ищем всё, что как-то может быть
связано с убийствами:
914
00:54:13,623 --> 00:54:18,137
ножи, топоры,
синюю куртку с капюшоном.
915
00:54:18,217 --> 00:54:22,063
Если наружка передаёт,
что Макурин возвращается, резко уходим.
916
00:54:29,122 --> 00:54:32,223
Что-то у него очень чисто
для холостяцкой берлоги.
917
00:54:32,303 --> 00:54:36,343
[Женя] Значит, есть что скрывать.
Аккуратно работайте.
918
00:54:36,423 --> 00:54:38,000
Шерстите все здесь.
919
00:54:41,889 --> 00:54:44,323
[Женя] Это что? А?
920
00:54:44,403 --> 00:54:46,083
Можно принять за синий?
921
00:54:46,163 --> 00:54:47,902
Вполне!
922
00:54:52,830 --> 00:54:54,736
[сотрудник милиции] Есть! Нашел!
923
00:54:58,497 --> 00:55:02,560
[тревожная музыка]
94915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.