All language subtitles for Fisher.s01e01.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,360 --> 00:00:31,617 [музыка заставки] 2 00:00:58,057 --> 00:01:01,150 [музыка заставки] 3 00:01:26,037 --> 00:01:27,370 [голос мальчика] Это был первый день рождения, 4 00:01:27,451 --> 00:01:30,830 на который не пришёл никто из моих друзей. 5 00:01:30,911 --> 00:01:33,871 Потому что у меня тут их нет. 6 00:01:34,303 --> 00:01:38,217 [мальчик] Лэсси, я не буду писать, что ты мой друг, ладно? 7 00:01:38,297 --> 00:01:40,963 Мы только что вернулись из папиной командировки. 8 00:01:41,044 --> 00:01:42,940 И поселились на даче. 9 00:01:43,020 --> 00:01:46,970 Я пошёл в новую школу, но там все считают меня странным, 10 00:01:47,051 --> 00:01:50,596 а все мои рассказы про жизнь в Америке называют враньём. 11 00:01:52,317 --> 00:01:55,283 Я - самый одинокий мальчик во Вселенной. 12 00:01:57,123 --> 00:01:58,476 [мальчик] Лэсси! 13 00:01:58,557 --> 00:02:00,970 Нам нужно не пропустить комету! Подожди! 14 00:02:03,190 --> 00:02:06,023 Это моё самое заветное желание - 15 00:02:06,103 --> 00:02:07,816 увидеть чудо! 16 00:02:16,017 --> 00:02:17,816 [звук ломающейся ветки] 17 00:02:18,990 --> 00:02:21,677 [Лэсси скулит] 18 00:02:27,557 --> 00:02:28,717 [Лэсси лает] 19 00:02:30,243 --> 00:02:33,230 [зловещая музыка] 20 00:02:38,937 --> 00:02:40,243 [мальчик] Лэсси! 21 00:02:40,330 --> 00:02:42,417 [Лэсси лает] 22 00:02:46,463 --> 00:02:47,770 Лэсси! 23 00:02:52,476 --> 00:02:55,190 [Лэсси лает] 24 00:03:13,847 --> 00:03:16,793 [мама] Давай переодевайся. Мой руки и садись за стол. 25 00:03:16,874 --> 00:03:18,757 [на фоне звуки телевизора] 26 00:03:18,837 --> 00:03:21,743 [папа] Самая погода для портвейна. 27 00:03:21,823 --> 00:03:26,296 Мы гуляли, из леса вышел человек в крови. 28 00:03:27,436 --> 00:03:30,550 Нес на руках мальчика, тоже весь в крови был. 29 00:03:30,630 --> 00:03:33,637 Что ж ты такое говоришь, зачем мать пугаешь? 30 00:03:33,717 --> 00:03:35,256 [папа] Братьев Гримм, что ли, перечитал. 31 00:03:35,337 --> 00:03:37,737 [мама] Слушай, ну что ты за чушь несешь? А? 32 00:03:38,470 --> 00:03:40,810 Какие мальчики? Какая кровь? 33 00:03:40,890 --> 00:03:43,923 Ты ещё в школе это расскажи, чтобы тебя выгнали оттуда. 34 00:03:48,690 --> 00:03:50,196 [папа] Спасибо большое. 35 00:03:58,087 --> 00:04:00,467 [папа] Совсем он что-то со своей кометой… 36 00:04:01,929 --> 00:04:04,123 И мальчики кровавые в глазах… 37 00:04:05,363 --> 00:04:08,223 [мама] Просто надо не обращать внимания. И всё пройдёт. 38 00:04:19,436 --> 00:04:21,696 Здравствуйте, это милиция? 39 00:04:29,463 --> 00:04:32,990 [играет «Симона» Владимира Кузьмина] 40 00:04:45,983 --> 00:04:50,096 Извините, что в такой момент. Убийство, Александр Михалыч. 41 00:04:50,177 --> 00:04:51,876 Я уверен, что оно ещё и не одно. 42 00:04:51,957 --> 00:04:54,157 Ребёнок, Александр Михалыч. 43 00:04:55,477 --> 00:04:57,510 На Рублёвке, возле дач ЦК. 44 00:04:58,230 --> 00:04:59,143 Чей? 45 00:04:59,224 --> 00:05:03,550 Ничей, но перерезано горло, половые органы изуродованы. 46 00:05:03,630 --> 00:05:05,056 Страшное дело, в общем. 47 00:05:05,137 --> 00:05:08,223 До дачи Громыко меньше километра, а у него внук. 48 00:05:08,304 --> 00:05:09,930 Никогда такого не было. 49 00:05:10,011 --> 00:05:12,057 В Ростове такая же серия. 50 00:05:12,137 --> 00:05:14,936 Может быть, к нам приехал с гастролями? 51 00:05:16,369 --> 00:05:19,843 Ростов - моя колыбель. Следаки там хорошие. 52 00:05:19,924 --> 00:05:22,123 Кто там делом занимается? 53 00:05:22,203 --> 00:05:23,250 Так, быстро его сюда. 54 00:05:23,331 --> 00:05:26,850 Пускай смотрит, разбирается и лично мне обо всем докладывает. 55 00:05:34,360 --> 00:05:37,103 [шум работы блендера] 56 00:05:55,710 --> 00:05:59,730 [кашель] 57 00:06:26,082 --> 00:06:30,422 Ты, конечно, вот самая женщина из всех женщин на свете - вот 58 00:06:30,503 --> 00:06:33,610 просто не делай, что тебе говорят. Сказали же - не курить, 59 00:06:34,583 --> 00:06:36,130 а есть. 60 00:06:36,582 --> 00:06:38,662 Мне больно есть. 61 00:06:38,743 --> 00:06:41,236 [парень] Это смотря что. Попробуй. 62 00:06:43,723 --> 00:06:44,957 Давай. 63 00:06:45,683 --> 00:06:49,003 Капризничать не будешь, скоро всё пройдет. 64 00:06:52,456 --> 00:06:55,777 Мы даже не знаем, что это, как можно знать, что оно пройдёт. 65 00:06:55,857 --> 00:06:58,650 Ну, мы самое главное знаем, что это не туберкулёз, 66 00:06:58,730 --> 00:07:00,197 вот и всё. 67 00:07:00,277 --> 00:07:02,130 В остальном, отгулы я взял, 68 00:07:02,210 --> 00:07:05,170 кормлю тебя хорошо, по-моему, не хуже, чем твоя мама. 69 00:07:05,403 --> 00:07:06,810 [смешки] 70 00:07:07,070 --> 00:07:08,450 Давай. 71 00:07:12,550 --> 00:07:14,083 Давай еще ложечку. 72 00:07:14,769 --> 00:07:16,376 Давай-давай-давай. 73 00:07:17,410 --> 00:07:18,676 За маму, 74 00:07:19,516 --> 00:07:20,736 за папу. 75 00:07:23,097 --> 00:07:24,163 [парень] Ам! 76 00:07:27,097 --> 00:07:29,470 - [звонок в дверь] - [парень] Кто это? 77 00:07:33,843 --> 00:07:35,943 [звонок в дверь] 78 00:07:38,196 --> 00:07:40,530 - [парень] Кто? - Лейтенант Холодов. 79 00:07:44,730 --> 00:07:47,117 Здравия желаю, Евгений Афанасьевич, вас в Москву вызывают. 80 00:07:47,197 --> 00:07:50,423 А что? Наградить хотят в честь праздника? 81 00:07:50,503 --> 00:07:51,890 Так вроде не за что. 82 00:07:51,971 --> 00:07:54,470 [Холодов] Самолёт через час. Я вас в аэропорт отвезу. 83 00:07:54,551 --> 00:07:56,130 Не поеду ни в какую Москву. 84 00:07:57,470 --> 00:07:59,370 [Холодов] Там ваш серийник объявился. 85 00:08:01,490 --> 00:08:02,670 Это точно? 86 00:08:02,751 --> 00:08:06,796 Сказали, вам решать, точно ли, и завтра лично генпрокурору всё доложить. 87 00:08:10,070 --> 00:08:11,763 В машине подожди. 88 00:08:21,223 --> 00:08:23,676 [Женя] Манюнь… Тут такое дело… 89 00:08:27,303 --> 00:08:29,297 В Москву вызывают. 90 00:08:31,143 --> 00:08:33,077 Но я одним днём постараюсь. 91 00:08:49,863 --> 00:08:52,950 Маму попрошу, чтоб приехала и следила за тобой. 92 00:08:55,483 --> 00:08:57,490 [еле говорит] Не надо маму. 93 00:09:04,280 --> 00:09:08,427 [фоновая музыка] 94 00:10:15,170 --> 00:10:17,010 Старший следователь Наталья Добровольская. 95 00:10:17,091 --> 00:10:18,320 Добро пожаловать! 96 00:10:19,056 --> 00:10:22,480 Какой же вы следователь, вы же даже не мужчина. 97 00:10:27,360 --> 00:10:29,083 [машина заглохла] 98 00:10:30,050 --> 00:10:31,343 Может, я за руль сяду? 99 00:10:31,424 --> 00:10:33,923 А то что-то как-то опасаюсь я за свою жизнь. 100 00:10:34,004 --> 00:10:35,143 Спасибо, я справлюсь. 101 00:10:35,224 --> 00:10:37,896 У нас в Ростове говорят: «За рулем п…да - это не езда». 102 00:10:37,977 --> 00:10:39,656 Это не предложение было, а приказ. 103 00:10:39,737 --> 00:10:41,823 [Наталья] А я вашим приказам формально не подчиняюсь. 104 00:10:41,904 --> 00:10:43,523 Вы у нас в гостях. 105 00:10:43,603 --> 00:10:46,736 Жить будете в доме отдыха, там хорошо, вам понравится, бассейн есть. 106 00:10:46,817 --> 00:10:49,150 Послушайте, мне не нужен никакой дом отдыха, 107 00:10:49,231 --> 00:10:51,896 ни пансионат, ниче, мне маньяка поймать 108 00:10:51,977 --> 00:10:53,710 и в Ростов вернуться поскорее. 109 00:10:53,791 --> 00:10:56,577 Отлично, значит, и поедем побыстрей тогда. 110 00:11:00,077 --> 00:11:02,336 [Женя] Больше скорость, меньше ям. 111 00:11:02,417 --> 00:11:04,750 Больше е…ли слесарям. 112 00:11:17,317 --> 00:11:19,290 Виктор Хван, оперуполномоченный. Знакомьтесь! 113 00:11:19,371 --> 00:11:21,430 Он вас проводит, я догоню. 114 00:11:22,443 --> 00:11:24,950 - Здрасьте. - [Женя] Забор покрасьте! 115 00:11:25,030 --> 00:11:27,496 Я сейчас покажу ваше рабочее место, которое вам выделили. 116 00:11:27,576 --> 00:11:28,543 [Женя] Угу. 117 00:11:30,823 --> 00:11:32,963 А это отец Панова убитого. 118 00:11:33,043 --> 00:11:36,063 По статистике, чаще всего убийца - близкий родственник, 119 00:11:36,143 --> 00:11:37,750 поэтому вот, на всякий случай. 120 00:11:37,831 --> 00:11:40,037 - Где кабинет? - Наверху. 121 00:11:40,570 --> 00:11:42,030 [Женя] Что он говорит? 122 00:11:42,723 --> 00:11:45,143 [Хван] Ничего не говорит. Вообще молчит. 123 00:11:46,303 --> 00:11:47,936 [Женя] Разберемся. 124 00:12:05,163 --> 00:12:07,070 На, угощайся! 125 00:12:07,151 --> 00:12:09,123 Шамайка, ее с пивком хорошо. 126 00:12:09,204 --> 00:12:10,870 Донская! Вещь! 127 00:12:10,951 --> 00:12:13,277 Больше бери, больше! Не стесняйся. 128 00:12:13,357 --> 00:12:14,550 [Хван] Спасибо! 129 00:12:27,909 --> 00:12:29,250 Ну, что? 130 00:12:30,303 --> 00:12:32,056 Время смерти определили? 131 00:12:32,468 --> 00:12:33,596 [Наталья] Нет! 132 00:12:34,803 --> 00:12:36,236 [Женя] А нашли его? 133 00:12:36,643 --> 00:12:40,690 Отец вышел на дорогу в полдевятого вечера сегодня. 134 00:12:40,771 --> 00:12:42,353 [Женя] А эксперты что? 135 00:12:42,433 --> 00:12:45,017 И по месту преступления не вижу ничего. 136 00:12:45,103 --> 00:12:46,130 Эксперты пока ничего, 137 00:12:46,211 --> 00:12:49,016 место преступления не обнаружено, темно было. 138 00:12:50,237 --> 00:12:52,397 И что, он совсем раздетый был? 139 00:12:52,777 --> 00:12:55,969 [Наталья] Да, одежду тоже не нашли пока. 140 00:12:56,049 --> 00:12:57,496 А искали? 141 00:12:58,696 --> 00:13:00,543 Решили утра дождаться. 142 00:13:00,624 --> 00:13:01,909 [Женя] Понятно. 143 00:13:01,989 --> 00:13:04,590 Родственников, близких, соседей опрашивали? 144 00:13:04,671 --> 00:13:06,130 Опрашивают. 145 00:13:06,211 --> 00:13:08,010 [Женя] Какие ваши версии? 146 00:13:10,383 --> 00:13:12,943 На мой взгляд, основной подозреваемый - отец Панова. 147 00:13:13,024 --> 00:13:14,703 [Женя] На каком основании? 148 00:13:15,723 --> 00:13:17,423 На основании данных статистики. 149 00:13:17,504 --> 00:13:20,782 Да где вы этой статистики-то все набрались, а? 150 00:13:20,863 --> 00:13:23,876 Вы что, одну книжку, что ли, всем районом прочитали?! 151 00:13:23,957 --> 00:13:25,296 [Женя] За мной! 152 00:13:41,363 --> 00:13:45,390 [Наталья] Панов, при каких обстоятельствах вы нашли тело сына? 153 00:13:47,217 --> 00:13:48,623 На меня посмотри. 154 00:13:49,031 --> 00:13:50,530 На меня посмотри. 155 00:13:52,263 --> 00:13:54,990 [Наталья] А как вы поняли, где именно его искать? 156 00:14:02,880 --> 00:14:05,171 Вот так вот горло тебе перерезали, крови много? 157 00:14:05,251 --> 00:14:06,323 Артерию! 158 00:14:06,962 --> 00:14:08,289 - [Женя] А? - Много! 159 00:14:08,377 --> 00:14:10,490 Ну, ты видишь много крови? 160 00:14:10,571 --> 00:14:12,916 Так можно сзади подойти, и кровь тогда в другую сторону будет бить. 161 00:14:12,996 --> 00:14:16,550 А потом вот так вот тебе вкалывают нож и вырезают все между ног. 162 00:14:16,637 --> 00:14:18,523 И артерию тазобедренную тоже задевают. 163 00:14:18,603 --> 00:14:20,002 Что кровь делает? 164 00:14:20,823 --> 00:14:23,723 Ну! Свищет кровь фонтаном! 165 00:14:24,690 --> 00:14:26,723 И со спины так не сделаешь! 166 00:14:27,463 --> 00:14:28,776 [Женя] Соболезную. 167 00:14:31,210 --> 00:14:33,783 [Женя] Какого хера вы творите, а? 168 00:14:33,864 --> 00:14:36,463 Вы, сука, не можете арестовывать первого попавшегося человека, 169 00:14:36,544 --> 00:14:38,530 лишь бы подогнать его под статистику. 170 00:14:38,610 --> 00:14:42,956 Своею головой надо думать, факты проверять, отдельные ситуации. 171 00:14:43,843 --> 00:14:45,550 Плевать мне, конечно, должно быть на этого Панова, 172 00:14:45,631 --> 00:14:47,403 понятно, что у меня своя задача. 173 00:14:47,484 --> 00:14:49,730 Я не могу смотреть, как вы ломаете жизнь какому-то мужику, 174 00:14:49,811 --> 00:14:51,630 просто лишь бы подогнать его под статистику. 175 00:14:51,711 --> 00:14:54,576 Вы что все, не в себе, что ли, тут? 176 00:14:54,656 --> 00:14:56,916 - Свидетели есть? - Нет. 177 00:14:58,090 --> 00:15:01,196 [Хван] Разрешите? Тут пацан звонил какой-то. 178 00:15:01,277 --> 00:15:04,130 Говорит, что-то видел, но я думаю, балуется. 179 00:15:04,210 --> 00:15:05,564 [Женя] Далеко это? 180 00:15:05,644 --> 00:15:08,483 Минут десять, по дороге к вашему дому как раз. 181 00:15:08,563 --> 00:15:10,450 Да какой это свидетель? Это шалости детские. 182 00:15:10,530 --> 00:15:12,390 Ты вообще хоть знаешь, кто такой хороший свидетель? 183 00:15:12,471 --> 00:15:13,970 Который пока живой. 184 00:15:14,051 --> 00:15:16,256 Вы какого хера вообще ничего не сделали! А? 185 00:15:16,336 --> 00:15:18,056 Вообще, сука, ни хера! 186 00:15:18,997 --> 00:15:20,723 Поехали. Ты за рулём теперь будешь. 187 00:15:20,804 --> 00:15:23,330 А ты, Наталья, иди и веди своё расследование. 188 00:15:23,410 --> 00:15:25,190 Доказывай там, что это Панов. 189 00:15:25,271 --> 00:15:28,130 Или, может, еще кто-то там! Удиви меня! 190 00:15:47,957 --> 00:15:49,470 [Женя] Посигналь, чтобы вышли. 191 00:15:50,529 --> 00:15:53,550 [Хван] Извините, может, не будем? Разбудим кого важного. 192 00:15:54,630 --> 00:15:56,343 Завтра распнут. 193 00:16:00,069 --> 00:16:03,130 [сигнал автомобиля] 194 00:16:17,423 --> 00:16:19,230 [Женя] Следователь по особо важным делам 195 00:16:19,311 --> 00:16:20,797 прокуратуры РСФСР Боков. 196 00:16:22,163 --> 00:16:24,043 [Женя] Так. Здрасьте! 197 00:16:24,124 --> 00:16:26,131 - [мама мальчика] Здравствуйте. - [Женя] Что случилось? 198 00:16:26,211 --> 00:16:29,836 [мама Игоря] Ничего страшного, просто Игорь испугался. 199 00:16:29,917 --> 00:16:33,803 Он увидел вас в окно, в общем, не переживайте, 200 00:16:33,884 --> 00:16:35,776 впечатлительный мальчик. [посмеивается] 201 00:16:35,857 --> 00:16:38,216 Может быть, вы… предложить вам что-нибудь? 202 00:16:38,297 --> 00:16:39,829 Прися… присядете? 203 00:16:39,909 --> 00:16:41,330 Водички, если можно, и пепельницу. 204 00:16:41,411 --> 00:16:43,769 - Да, сейчас. - Игорь Мальцев! 205 00:16:43,849 --> 00:16:45,136 Ты что испугался-то, а? 206 00:16:45,217 --> 00:16:47,990 Что с милицией баловался, тебя ругать будут? Не будут. 207 00:16:48,084 --> 00:16:50,876 Давай, рассказывай, что случилось? 208 00:16:52,215 --> 00:16:56,029 Вы знаете, у меня муж - журналист-международник. 209 00:16:56,110 --> 00:16:59,076 Мы только что из Америки приехали. Работали. 210 00:16:59,156 --> 00:17:02,650 И Игорь весь в него. Так же талантливо сочиняет. 211 00:17:02,731 --> 00:17:03,903 [мама Игоря] Вы не переживайте, 212 00:17:03,983 --> 00:17:06,416 - мы обязательно проведём беседу. - Рассказывай давай. 213 00:17:07,350 --> 00:17:10,983 [Игорь] Мы с Лэсси гуляли, и она начала гавкать. 214 00:17:11,063 --> 00:17:12,596 - Так! - Лес начал раздвигаться, 215 00:17:12,677 --> 00:17:14,710 и оттуда вышел человек… 216 00:17:14,790 --> 00:17:19,076 Громадный, высокий, 217 00:17:19,156 --> 00:17:21,376 - настоящий великан. - [папа Игоря] Давай, давай. 218 00:17:21,457 --> 00:17:24,603 Давай, больше подробностей - тогда точно поверят. 219 00:17:24,684 --> 00:17:27,223 - Давай… - Он как Гендальф там, 220 00:17:27,303 --> 00:17:31,083 только волосы белые. Весь в крови. 221 00:17:31,163 --> 00:17:33,290 И мальчик на руках. 222 00:17:33,370 --> 00:17:34,870 Это во сколько было? 223 00:17:34,951 --> 00:17:36,337 [Игорь] Не знаю. 224 00:17:36,417 --> 00:17:38,423 [Женя] Он у вас во сколько гулял? 225 00:17:38,504 --> 00:17:40,521 Он в начале девятого дома уже был. 226 00:17:41,470 --> 00:17:42,709 Нарисовать сможешь? 227 00:17:42,790 --> 00:17:44,810 Да какое нарисовать? 228 00:17:44,890 --> 00:17:47,050 Извините! Он просто очень много фильмов смотрит. 229 00:17:47,130 --> 00:17:49,630 Так, мама, тащите лист бумаги и ручку, 230 00:17:49,710 --> 00:17:52,270 сейчас Игорь все нам покажет. 231 00:17:52,351 --> 00:17:56,158 [Женя] Только ты и себя нарисуй, и его, хорошо? 232 00:18:01,417 --> 00:18:03,890 [мама раздраженно вздыхает] 233 00:18:22,317 --> 00:18:23,623 [Женя] Показывай. 234 00:18:26,596 --> 00:18:27,723 - [мама Игоря] Игорь! - [Игорь] Я сейчас! 235 00:18:27,804 --> 00:18:29,463 На Панова совсем не похож, да? 236 00:18:31,477 --> 00:18:33,377 [Хван] А по времени отец был. 237 00:18:37,083 --> 00:18:39,923 Ты ничего не перепутал? Это… 238 00:18:40,004 --> 00:18:42,250 огромный человек с длинными волосами? Да? 239 00:18:42,337 --> 00:18:45,097 - [Игорь] Честное слово! - [Хван] Что-то не думаю… 240 00:18:46,196 --> 00:18:49,290 Слушай, а может, ты что-то еще рассмотрел? 241 00:18:49,370 --> 00:18:51,083 Одет во что был человек? 242 00:18:52,423 --> 00:18:56,143 Я не помню… Я очень сильно испугался. 243 00:18:56,757 --> 00:18:59,623 А скажи, а вот на мальчике была какая-то одежда? 244 00:18:59,704 --> 00:19:02,203 А то на рисунке у тебя он как будто голый? 245 00:19:03,343 --> 00:19:05,310 - [Игорь] Нет вроде. - [Женя] Угу. 246 00:19:05,950 --> 00:19:08,910 Ну… Спасибо, Игорь Мальцев, молодец. 247 00:19:08,991 --> 00:19:10,976 [Женя] Ничего не бойся, спи спокойно, 248 00:19:11,057 --> 00:19:13,330 ты теперь под нашей надёжной защитой! 249 00:19:14,443 --> 00:19:15,696 [Женя] Спасибо. 250 00:19:19,049 --> 00:19:22,503 То есть вы до утра вообще не волновались, что ваш сын не пришёл? 251 00:19:25,343 --> 00:19:26,603 Не… 252 00:19:29,383 --> 00:19:30,797 Нет. 253 00:19:33,656 --> 00:19:34,709 Он… 254 00:19:36,537 --> 00:19:42,196 на рыбалку с Петей Александровым собирался. 255 00:19:42,930 --> 00:19:47,217 Я вот подумала, что, ну… 256 00:19:47,297 --> 00:19:49,430 ну… 257 00:19:49,510 --> 00:19:52,176 ну, заночевал там. Да. 258 00:19:56,337 --> 00:19:58,070 А вот телефон… 259 00:20:00,560 --> 00:20:01,896 Телефон… 260 00:20:05,876 --> 00:20:08,736 [мама] Бабушке так и не провели. 261 00:20:09,535 --> 00:20:12,822 [бабушка] Ну он обычно всегда вечером заезжал, 262 00:20:12,903 --> 00:20:17,206 сказать, что у Пети остается, здесь на велосипеде-то недалеко. 263 00:20:17,286 --> 00:20:18,909 А вчера дождь такой был, 264 00:20:18,990 --> 00:20:21,910 я подумала, чего он в дождь-то поедет. 265 00:20:21,990 --> 00:20:24,223 Ну и не волновалась. 266 00:20:25,150 --> 00:20:27,230 Ночью-то отец приехал. 267 00:20:27,910 --> 00:20:31,203 А утром, когда дождь закончился, 268 00:20:31,284 --> 00:20:33,230 он говорит: «Ну где… 269 00:20:33,317 --> 00:20:35,844 где столько времени шастать-то можно?!» 270 00:20:35,925 --> 00:20:39,063 [бабушка] Ну и пошёл его искать. 271 00:20:39,144 --> 00:20:40,297 [мама] Ну… 272 00:20:42,443 --> 00:20:44,963 Он чего-то такой злой был, злой. 273 00:20:46,950 --> 00:20:50,850 Мы же сюда отдыхать приехали. 274 00:20:53,497 --> 00:20:58,450 Он все злился, что в выходной надо куда-то идти. 275 00:20:58,530 --> 00:20:59,516 Да. 276 00:21:00,236 --> 00:21:01,770 И все говорил: 277 00:21:03,183 --> 00:21:06,363 «Найду - и убью». 278 00:21:07,930 --> 00:21:11,697 То есть вы считаете, что ваш муж мог сына убить? 279 00:21:16,410 --> 00:21:19,310 Знаете, я хотела сказать, что… 280 00:21:20,730 --> 00:21:24,610 [плачет] Я вот Андрюшу перепутала. 281 00:21:24,691 --> 00:21:27,583 Я вчера его опознавала. 282 00:21:30,063 --> 00:21:31,577 Я ошиблась. 283 00:21:33,383 --> 00:21:34,870 [мама плачет] Я перепутала. 284 00:21:38,590 --> 00:21:41,810 Вы как считаете, ваш зять мог внука убить? 285 00:21:41,890 --> 00:21:45,389 Ну он же у нас афганец. 286 00:21:45,469 --> 00:21:47,116 Находит иногда. 287 00:21:47,930 --> 00:21:51,330 Ударить-то мог. Побить даже мог. 288 00:21:51,410 --> 00:21:53,956 Но за дело, чтоб не курил. 289 00:21:54,037 --> 00:21:57,617 Но чтоб убить - ну не знаю. 290 00:21:59,210 --> 00:22:01,376 [Наталья] Могу комнату мальчика посмотреть? 291 00:22:01,457 --> 00:22:03,956 Ну, так нет у него здесь комнаты-то. 292 00:22:04,037 --> 00:22:05,837 [бабушка] Он здесь на диванчике спал. 293 00:22:05,922 --> 00:22:07,543 Но вещи у него здесь есть какие-то? 294 00:22:07,624 --> 00:22:10,720 [бабушка] Ну вон брюки, носки в серванте. 295 00:22:11,310 --> 00:22:12,997 Вы сами посмотрите. 296 00:22:33,050 --> 00:22:34,457 [плач мамы] 297 00:22:42,910 --> 00:22:44,990 Я думаю, врёт он всё. 298 00:22:45,803 --> 00:22:49,183 Да он внизу стоял, а человек на пригорке был, 299 00:22:49,263 --> 00:22:52,310 вот поэтому и перспектива такая. 300 00:22:52,391 --> 00:22:54,870 К тому же, перестремался он сильно, по ходу, 301 00:22:54,950 --> 00:22:57,637 видишь, какой он мелкий, как собака эта? 302 00:22:57,717 --> 00:23:00,303 А вот с волосами проблема. 303 00:23:00,384 --> 00:23:03,730 Нет у вас волосатиков таких вокруг? Ты подумай. 304 00:23:06,063 --> 00:23:09,256 Так, навскидку, вроде нету. 305 00:23:10,717 --> 00:23:13,183 Ты ориентировку дай все равно, мало ли. 306 00:23:13,963 --> 00:23:17,056 Хорошо, Евгений Афанасьевич, сделаем. 307 00:23:17,683 --> 00:23:20,683 Мне еще по межгороду позвонить надо быстро. 308 00:23:21,430 --> 00:23:23,070 Так из отдела позвоните. 309 00:23:23,151 --> 00:23:25,424 [Женя неразборчиво] 310 00:23:25,505 --> 00:23:28,479 Давай тогда сначала в морг, потом в отдел. 311 00:23:31,503 --> 00:23:33,136 [Наталья по рации] Витя, у меня есть косвенные доказательства, 312 00:23:33,217 --> 00:23:34,190 что это Панов. 313 00:23:34,271 --> 00:23:36,130 Срочно езжай сейчас в автопарк, поговори с работниками, 314 00:23:36,211 --> 00:23:39,810 узнай, проявлял ли он жестокость, может, был ли вспыльчив, не знаю, 315 00:23:39,891 --> 00:23:42,703 и главное, не отлучался ли вчера с работы, узнай. 316 00:23:44,870 --> 00:23:47,890 Так мне товарища Бокова устроить надо. 317 00:23:48,816 --> 00:23:50,123 [Наталья по рации] Высади его по дороге в санаторий, 318 00:23:50,204 --> 00:23:51,236 не маленький, сам доедет. 319 00:23:51,317 --> 00:23:53,296 Так, значит, Вить, ты меня в морг вези. 320 00:23:53,377 --> 00:23:56,243 Наталья, я вас в морге жду, как можно скорее. 321 00:23:56,323 --> 00:23:57,516 На. 322 00:23:57,837 --> 00:24:01,010 Повезло тебе с начальством, Витя, ничё не скажешь. 323 00:24:06,323 --> 00:24:07,437 [Женя] Изнасилован? 324 00:24:07,517 --> 00:24:10,010 [патологоанатом] Нет. Следов изнасилования нет. 325 00:24:10,090 --> 00:24:11,270 [Женя] Приоткройте. 326 00:24:13,550 --> 00:24:14,917 [Женя] Угу. 327 00:24:15,962 --> 00:24:18,676 Так, края повреждений вялые, 328 00:24:18,757 --> 00:24:20,783 ткани в глубине бледные, 329 00:24:22,050 --> 00:24:25,016 края ран не зияют, кровоизлияния отсутствуют. 330 00:24:25,720 --> 00:24:26,560 Ну и что? 331 00:24:26,641 --> 00:24:29,793 Я правильно понимаю, что всё это он отрезал уже после смерти? 332 00:24:29,877 --> 00:24:32,763 Скорее всего, горло перерезал, пока мальчик был еще жив: 333 00:24:32,844 --> 00:24:36,303 слишком много крови. А все остальное, да, так. 334 00:24:36,857 --> 00:24:37,729 [Женя] Угу. 335 00:24:37,810 --> 00:24:39,576 Следов спермы совсем нет? 336 00:24:39,657 --> 00:24:40,890 [патологоанатом] Возможно, смыло дождем, 337 00:24:40,971 --> 00:24:42,424 не исключаю такого варианта. 338 00:24:42,504 --> 00:24:43,636 Во рту смотрели? 339 00:24:43,717 --> 00:24:45,456 Приятно иметь дело с профессионалом в своей области. 340 00:24:45,537 --> 00:24:46,716 Еще не дошли. 341 00:24:46,797 --> 00:24:49,310 Мне завтра в Генке докладывать, а вечером я улетаю. 342 00:24:49,390 --> 00:24:51,717 Постарайтесь, пожалуйста, чтобы к утру готово всё было. Хорошо? 343 00:24:51,797 --> 00:24:52,676 - [патологоанатом] Угу. - Спасибо! 344 00:24:52,757 --> 00:24:54,610 [Наталья] Могу билет вам заказать. 345 00:24:56,057 --> 00:24:59,443 Только сначала докажи, что это Панов твой, а не мой ростовский. 346 00:24:59,524 --> 00:25:00,690 [смешок] 347 00:25:01,003 --> 00:25:04,284 Ей-богу, прям таких деятелей, как вы, ненавижу. 348 00:25:04,364 --> 00:25:07,440 [Женя] Ну, и что, взять горем убитого человека - и на тюрьму? 349 00:25:07,520 --> 00:25:11,143 Что, глядишь, там удавится, и дело можно закрывать. Так, что ли? 350 00:25:24,557 --> 00:25:27,397 [Хван] Панова как охарактеризовать можете? 351 00:25:27,478 --> 00:25:29,204 Да контуженный он, говорят. 352 00:25:30,417 --> 00:25:32,863 Я его, если честно, давно хотел его уволить. 353 00:25:32,944 --> 00:25:34,490 На партком вызывал. 354 00:25:35,050 --> 00:25:36,330 [Хван] А за что? 355 00:25:36,943 --> 00:25:39,216 Да он постоянно дрался с пассажирами. 356 00:25:39,297 --> 00:25:42,676 Чуть что, ему замечание кто-то сделает - он сразу в драку. 357 00:25:45,397 --> 00:25:47,056 [Хван] А вы что скажете? 358 00:25:47,583 --> 00:25:49,116 Да нормальный он мужик. 359 00:25:49,197 --> 00:25:51,630 Всегда поддержит, поможет. 360 00:25:51,710 --> 00:25:54,410 Ну, горячий да, как чайник - 361 00:25:54,490 --> 00:25:56,323 чуть что, засвистел уже. 362 00:25:58,330 --> 00:25:59,890 [Хван] В субботу работал? 363 00:26:00,269 --> 00:26:02,963 В субботу? Это я сейчас в журнале посмотрю. 364 00:26:03,043 --> 00:26:05,470 [Хван] Да, дайте его расписание по минутам. 365 00:26:07,803 --> 00:26:10,623 - [Хван] Автобус его покажете? - Иди, покажи! 366 00:26:17,323 --> 00:26:18,723 [Хван] Этот? 367 00:26:41,337 --> 00:26:42,977 Он озабоченный, что ли. 368 00:26:44,390 --> 00:26:49,320 Ну, просто красиво. Почему сразу озабоченный? 369 00:26:50,377 --> 00:26:52,063 [гудки] 370 00:26:55,070 --> 00:26:56,550 Привет, 371 00:26:57,449 --> 00:26:58,989 прости, что разбудил. 372 00:26:59,077 --> 00:27:00,730 [Марина] Не разбудил. 373 00:27:00,811 --> 00:27:02,703 Запиши мой номер. 374 00:27:03,170 --> 00:27:04,177 Сейчас. 375 00:27:07,797 --> 00:27:10,816 630 27 11. 376 00:27:13,563 --> 00:27:15,576 [Марина] Мне больно очень. 377 00:27:17,257 --> 00:27:19,795 Я ночью вернусь, сразу в больницу поедем. 378 00:27:19,875 --> 00:27:21,642 Если что - звони. Да? 379 00:27:22,703 --> 00:27:24,270 Целую тебя. Спи. 380 00:27:24,950 --> 00:27:26,157 Люблю. 381 00:27:52,403 --> 00:27:56,076 [тревожная музыка] 382 00:28:08,750 --> 00:28:13,550 [тревожная музыка] 383 00:28:25,097 --> 00:28:26,929 [мужчина по рации] Прием. Найдена улика. 384 00:28:27,010 --> 00:28:30,209 Синий велосипед «Орленок», как поняли, прием. 385 00:28:35,157 --> 00:28:36,757 [Женя] Что-то я не понял. 386 00:28:36,837 --> 00:28:40,430 Вот велосипед стоит аккуратно. То есть пацан приехал, да? 387 00:28:40,510 --> 00:28:42,769 Поставил его у дерева. 388 00:28:42,849 --> 00:28:44,916 Но рыба-то и удочки уже дальше разбросаны. 389 00:28:44,997 --> 00:28:47,077 Тогда зачем он здесь остановился? 390 00:28:48,030 --> 00:28:51,863 [Наталья] Ну, допустим… 391 00:28:51,943 --> 00:28:55,130 Ехал на велосипеде, удочки у него были привязаны, 392 00:28:56,263 --> 00:28:58,730 а потом упали, он наклонился их поднять. 393 00:28:58,811 --> 00:29:00,770 [Женя] А заодно рыбу разбросал, ага. 394 00:29:00,856 --> 00:29:03,801 [Наталья] Убийца сзади подошел и сразу стал его душить. 395 00:29:03,882 --> 00:29:05,736 У нас, если вы видели, 396 00:29:05,817 --> 00:29:08,530 следы на шее характерные, сверху вниз то есть, 397 00:29:08,610 --> 00:29:10,063 это как бы с большой высоты было. 398 00:29:10,150 --> 00:29:12,443 Но убийца не мог такого высокого роста быть. 399 00:29:12,524 --> 00:29:15,503 [Женя] Да? Ну вот Игорь Мальцев говорит, что мужчина, 400 00:29:15,584 --> 00:29:16,656 который был с мальчиком, 401 00:29:16,737 --> 00:29:19,977 был-то как раз таки очень высокого роста, Наталья! 402 00:29:20,057 --> 00:29:22,216 Ну вы же не соизволили отчёт написать, 403 00:29:22,297 --> 00:29:23,370 тем более это прикрепить, 404 00:29:23,451 --> 00:29:25,697 я как, по-вашему, об этом узнать должна была? 405 00:29:26,910 --> 00:29:28,750 [эксперт] Под ногтями у мальчика 406 00:29:28,831 --> 00:29:31,983 ни следов крови, ни следов кожи, ни волос. 407 00:29:32,064 --> 00:29:34,203 [Наталья] Значит, не сопротивлялся. 408 00:29:34,283 --> 00:29:38,110 Потрясающе, Наталья! Это ж просто госпремия за такие выводы! 409 00:29:44,216 --> 00:29:46,443 Значит, пацан ехал на велике, 410 00:29:47,430 --> 00:29:49,417 убийца его остановил, 411 00:29:51,563 --> 00:29:53,856 вошел в контакт, да? 412 00:29:54,723 --> 00:29:57,263 [Женя] Возможно, предложил продать рыбу, 413 00:29:57,344 --> 00:29:59,557 Андрей стал эту рыбу показывать, 414 00:30:00,997 --> 00:30:02,450 и тот его начал душить. 415 00:30:02,531 --> 00:30:07,520 Потом потащил его сюда. 416 00:30:08,516 --> 00:30:11,983 [Женя] Раздел, но насиловать не стал, и резал ножом тут. 417 00:30:12,071 --> 00:30:15,010 А одежду его куда-то собрал и спрятал? 418 00:30:17,590 --> 00:30:20,443 [эксперт] Или с собой забрал, как фетиш. 419 00:30:21,749 --> 00:30:23,016 Хреново. 420 00:30:23,976 --> 00:30:28,763 Наталь! Не было у Панова-то вещей никаких, а? 421 00:30:29,336 --> 00:30:32,290 Нет? Может, он их спрятал куда-то? 422 00:30:33,297 --> 00:30:34,730 Не рассказывал? 423 00:30:37,570 --> 00:30:40,850 [Женя] Еще дождь этот, сука, все смыло, всё! 424 00:30:48,803 --> 00:30:50,230 [Женя] А это что? 425 00:30:51,910 --> 00:30:52,810 [Женя] Так! Вот. 426 00:30:52,891 --> 00:30:54,623 - [эксперт] След от ботинка. - [Женя] Давай! 427 00:30:59,530 --> 00:31:00,930 [эксперт] Фиксируем. 428 00:31:02,188 --> 00:31:06,642 Длина 28, ширина 15, 429 00:31:06,723 --> 00:31:08,310 глубина 3. 430 00:31:08,391 --> 00:31:10,603 У отца какой размер ноги? 431 00:31:15,757 --> 00:31:16,943 Не знаю. 432 00:31:17,790 --> 00:31:21,397 Ну, и снова браво! Ну молодец же ж! 433 00:31:21,477 --> 00:31:23,203 Золото, а не следак! 434 00:31:27,309 --> 00:31:28,949 - Артур! - [Артур] Я! 435 00:31:29,030 --> 00:31:31,610 - Пускайте собаку по следу! - [Артур] Есть! 436 00:31:35,510 --> 00:31:38,277 [Артур] Идем, пойдем. 437 00:31:40,896 --> 00:31:44,280 Нюхай. Нюхай. Браво. Хоп. 438 00:31:48,817 --> 00:31:51,890 [фоновая музыка] 439 00:32:02,290 --> 00:32:03,920 [лай] 440 00:32:05,583 --> 00:32:07,323 [эксперт] Явно следы бензина. 441 00:32:09,357 --> 00:32:12,623 Думаю, здесь он облил всю одежду мальчика 442 00:32:12,703 --> 00:32:13,870 и сжег. 443 00:32:17,810 --> 00:32:19,103 Ваш пинцет. 444 00:32:22,550 --> 00:32:23,817 [эксперт] Чего там? 445 00:32:25,617 --> 00:32:28,323 [эксперт 2] Обгоревший фрагмент фотографии. 446 00:32:39,923 --> 00:32:41,903 [эксперт] Следы уходят в реку. 447 00:32:41,984 --> 00:32:43,150 И все. 448 00:32:47,337 --> 00:32:48,523 Сворачиваемся. 449 00:32:48,604 --> 00:32:51,376 [эксперт] Команда, прием. Уходим. 450 00:32:53,583 --> 00:32:55,236 [Хван] Установили алиби отца Панова. 451 00:32:55,317 --> 00:32:57,143 В момент смерти мальчика находился на работе. 452 00:32:57,223 --> 00:32:58,063 [Женя] Угу. 453 00:32:58,143 --> 00:33:02,203 [Хван] Диспетчер проверила в журнале, и четверо свидетелей подтвердили, 454 00:33:02,283 --> 00:33:03,470 что никуда не отлучался. 455 00:33:03,551 --> 00:33:05,457 [Женя] Угу. Отпустили уже? 456 00:33:05,537 --> 00:33:07,410 Нет, вас ждали. 457 00:33:09,083 --> 00:33:11,257 - Привести? - Добровольской доложили? 458 00:33:12,043 --> 00:33:13,570 Так нет ее еще пока. 459 00:33:13,651 --> 00:33:16,803 Очень хорошо, ты смотри, без меня ей не докладывай. 460 00:33:16,883 --> 00:33:18,716 Очень хочу посмотреть, как она губу закусит, 461 00:33:18,797 --> 00:33:21,083 чтобы не заплакать от обиды. 462 00:33:21,163 --> 00:33:22,810 Веди его. 463 00:33:22,890 --> 00:33:24,776 [Хван] Да, только наручники снимать не буду, 464 00:33:24,857 --> 00:33:26,770 чтоб он ничего не сделал с собой. 465 00:33:41,583 --> 00:33:43,149 [гудки] 466 00:33:51,550 --> 00:33:53,403 [гудки] 467 00:33:58,337 --> 00:33:59,590 [Хван] Присаживайтесь. 468 00:34:05,623 --> 00:34:09,316 Я следователь по особо важным делам Прокуратуры РСФСР, Боков. 469 00:34:10,470 --> 00:34:12,523 Приношу вам свои соболезнования. 470 00:34:13,637 --> 00:34:15,350 Наручники сними с него. 471 00:34:19,357 --> 00:34:23,503 [Женя] Чем быстрей вы нам поможете, тем быстрее мы найдём преступника. 472 00:34:23,583 --> 00:34:25,877 Вы во сколько сына в последний раз видели? 473 00:34:33,570 --> 00:34:35,243 [шепотом] Чаю сделай горячего. 474 00:34:37,223 --> 00:34:38,957 Давайте по протоколу. 475 00:34:40,743 --> 00:34:44,096 Фамилия, имя, отчество, год рождения. 476 00:34:52,050 --> 00:34:54,217 Андрей Андреевич, послушайте меня внимательно. 477 00:34:56,643 --> 00:34:59,197 За последний год я видел столько убитых детей, 478 00:35:00,317 --> 00:35:03,143 сколько никому не пожелаю увидеть за всю жизнь. 479 00:35:06,670 --> 00:35:09,263 Но это не просто убийца, а как бы вам сказать… 480 00:35:11,416 --> 00:35:13,916 Сам как ребёнок, понимаете, он… 481 00:35:14,003 --> 00:35:17,136 как злой мальчик, который лапки жукам отрывает и смотрит. 482 00:35:31,010 --> 00:35:33,610 У меня для вас важные слова есть. 483 00:35:37,003 --> 00:35:39,903 Ваш сын не страдал. 484 00:35:39,984 --> 00:35:43,656 Он умер быстро, без мучений. 485 00:35:43,737 --> 00:35:48,903 Весь ужас, который вы видели, он случился с ним уже после смерти. 486 00:36:00,350 --> 00:36:03,796 Слушай, отвези его в больницу, к психиатру. 487 00:36:04,469 --> 00:36:08,256 Прям до кабинета доведи, без всяких там «сам пусть дойдёт». 488 00:36:08,343 --> 00:36:10,210 Понял? Выполняй! 489 00:36:13,817 --> 00:36:15,170 Пройдемте! 490 00:36:18,963 --> 00:36:20,237 Пройдемте. 491 00:36:28,157 --> 00:36:29,410 Я… 492 00:36:31,177 --> 00:36:32,837 на войне много людей убил. 493 00:36:34,603 --> 00:36:37,563 Один раз убил ребёнка, его мать меня прокляла. 494 00:36:39,470 --> 00:36:41,843 Это проклятье сейчас забрало у меня сына. 495 00:36:47,903 --> 00:36:49,663 [Панов] Вы никого не найдёте. 496 00:36:51,410 --> 00:36:52,796 Это все джинн. 497 00:36:54,756 --> 00:36:56,043 Джинн. 498 00:36:57,350 --> 00:36:58,870 Все джинн. 499 00:36:58,951 --> 00:37:00,416 [Хван] Пойдемте. 500 00:37:13,730 --> 00:37:15,990 Готов отчет экспертов и опрос родственников погибшего, 501 00:37:16,071 --> 00:37:18,216 - готова доложить. - [Женя] Доложи. 502 00:37:18,843 --> 00:37:20,056 Составила план дня Андрея. 503 00:37:20,137 --> 00:37:23,010 С утра приехал на дачу к бабушке с мамой из Москвы. 504 00:37:23,090 --> 00:37:24,563 В 15 часов пошел на рыбалку. 505 00:37:24,644 --> 00:37:26,636 По времени отец может быть причастен. 506 00:37:26,717 --> 00:37:28,336 [Женя] Очень полезная информация. 507 00:37:28,423 --> 00:37:30,363 Отца я отпустил: у него алиби. 508 00:37:30,890 --> 00:37:34,570 По какому праву? Я следователь по этому делу! 509 00:37:35,770 --> 00:37:37,890 [Наталья] Я на вас напишу рапорт. 510 00:37:37,971 --> 00:37:41,303 Замечательная идея! И билет мне закажи. 511 00:37:41,383 --> 00:37:43,123 И к рапорту приложи. 512 00:37:44,242 --> 00:37:46,975 И след от ботинка. Сравнили вы, кстати, с Пановым-старшим? 513 00:37:47,056 --> 00:37:48,903 Сравнили. Не совпадает. 514 00:37:48,984 --> 00:37:51,363 [Женя] М… и как же уехать 515 00:37:51,443 --> 00:37:53,743 и вас, такую умную, на этом деле оставить? 516 00:37:54,923 --> 00:37:57,396 Кроме Александрова, с кем еще общался убитый? 517 00:37:57,477 --> 00:37:59,069 [Женя] Чем увлекался? 518 00:37:59,150 --> 00:38:02,256 Может, какие-то интересные знакомства были последнее время? 519 00:38:02,350 --> 00:38:04,136 Не было никаких. 520 00:38:04,223 --> 00:38:07,450 Ходил в кино, ходил на конезавод кататься на лошадях. 521 00:38:07,531 --> 00:38:09,803 Разговаривала с ребятами его возраста, 522 00:38:11,090 --> 00:38:15,583 ходили печь картошку в лесу, видели какого-то человека. 523 00:38:15,664 --> 00:38:18,138 [Наталья] Лица не запомнили. Словесный портрет: 524 00:38:19,297 --> 00:38:21,829 высокий, в штормовке с капюшоном, 525 00:38:21,910 --> 00:38:24,563 сутулый, темноволосый, курит. 526 00:38:26,536 --> 00:38:29,256 Я когда пацана ночью допрашивал, 527 00:38:29,337 --> 00:38:31,337 думал, может, еще свидетели есть? 528 00:38:32,143 --> 00:38:33,816 Оказывается, я ошибся. 529 00:38:33,897 --> 00:38:35,377 Панова он видел. 530 00:38:35,470 --> 00:38:37,123 По времени все сходится. 531 00:38:37,204 --> 00:38:39,470 [Женя] Спасибо за отчет. Молодец! 532 00:38:40,723 --> 00:38:42,570 В Генпрокуратуре вам надо быть в 12. 533 00:38:42,651 --> 00:38:43,883 [Женя] С вами поедем? 534 00:38:46,110 --> 00:38:48,610 Меня на такие важные совещания не зовут. 535 00:38:48,690 --> 00:38:51,069 Я же даже не мужчина, как вы говорите. 536 00:38:51,150 --> 00:38:53,150 И все с вами согласны. 537 00:39:04,350 --> 00:39:05,963 Мама, привет! 538 00:39:06,370 --> 00:39:07,897 Я в Москву улетел. 539 00:39:08,777 --> 00:39:13,043 Да, сейчас, подожди ты, обожди, не перебивай ты меня, мама! 540 00:39:13,123 --> 00:39:15,410 Ну, ты сейчас к Маринке иди, побудь с ней, 541 00:39:15,491 --> 00:39:18,389 покорми ее там, да, да. 542 00:39:18,469 --> 00:39:20,155 Ночью я вернусь. 543 00:39:21,217 --> 00:39:24,770 Мама, пожалуйста, мне работать надо, прошу тебя, иди к Марине. 544 00:39:24,851 --> 00:39:25,963 Давай. 545 00:39:32,457 --> 00:39:33,950 [стук в дверь] 546 00:39:35,943 --> 00:39:37,223 [генпрокурор] Заходите! 547 00:39:40,090 --> 00:39:42,029 А вот и товарищ Боков, 548 00:39:42,110 --> 00:39:45,376 следователь по особо важным делам Прокуратуры РСФСР. 549 00:39:45,457 --> 00:39:47,063 Присаживайтесь. 550 00:39:47,563 --> 00:39:50,463 Ждем от вас доклад: как идет расследование. 551 00:39:51,443 --> 00:39:54,370 В ходе следственно-розыскных мероприятий было установлено, 552 00:39:54,451 --> 00:39:59,000 что Андрей Панов, 13 лет, поехал на велосипеде через лес на рыбалку. 553 00:39:59,081 --> 00:40:00,810 Его сначала убийца задушил, 554 00:40:00,897 --> 00:40:04,462 потом зарезал, после чего собрал все вещи и одежду мальчика и сжег. 555 00:40:04,543 --> 00:40:06,470 Сам исчез по реке. 556 00:40:07,002 --> 00:40:08,462 Отпечатков пальцев нет. 557 00:40:08,543 --> 00:40:13,030 Из улик биологические материалы во рту мальчика, 558 00:40:13,110 --> 00:40:15,530 след от ботинка и… 559 00:40:15,610 --> 00:40:18,897 обгоревшая порнографическая карточка. 560 00:40:20,023 --> 00:40:24,350 Козырев, следователь по особо важным делам Прокуратуры СССР. 561 00:40:24,431 --> 00:40:26,830 Давайте сразу к выводам. 562 00:40:26,910 --> 00:40:28,797 Это ростовский маньяк? 563 00:40:28,877 --> 00:40:31,917 [Женя] За этот вопрос могу вам точно сказать, что это не он. 564 00:40:31,997 --> 00:40:35,803 Наш мучает живых, а этот пытал уже мертвого ребенка. 565 00:40:35,884 --> 00:40:37,156 Опять же, наш 566 00:40:37,237 --> 00:40:38,563 всегда насилует своих жертв, 567 00:40:38,644 --> 00:40:41,890 здесь никаких признаков насилия не выявлено. 568 00:40:42,496 --> 00:40:44,843 Характер порезов выдает совершенно другую руку, 569 00:40:44,924 --> 00:40:48,523 это совершенно другой почерк. И раз уж это, так сказать, 570 00:40:48,603 --> 00:40:50,583 не наш ростовский гастролер, 571 00:40:50,664 --> 00:40:53,517 могу ли я вернуться в Ростов и приступить к своим обязанностям там? 572 00:40:53,597 --> 00:40:57,063 Материалы дела готов передать кому-нибудь прямо сейчас. 573 00:40:58,177 --> 00:40:59,223 [Козырев] Я так понял, 574 00:40:59,304 --> 00:41:02,730 основной подозреваемый сейчас - отец мальчика? Так? 575 00:41:02,823 --> 00:41:05,077 Нет. У отца алиби. А у меня чуйка. 576 00:41:05,158 --> 00:41:07,656 Она говорит мне, что это точно не он. 577 00:41:08,957 --> 00:41:11,343 Алиби может быть частью сговора. 578 00:41:12,090 --> 00:41:13,556 Отец, надеюсь, арестован. 579 00:41:13,637 --> 00:41:15,230 [Женя] Отца я отпустил. 580 00:41:15,757 --> 00:41:18,083 Я ж вам только что сказал, что это не он. 581 00:41:19,016 --> 00:41:20,156 А я б его задержал, 582 00:41:20,237 --> 00:41:22,970 и все предусмотренные законом процедуры провел. 583 00:41:23,957 --> 00:41:27,430 Ему с женой надо быть. Сына им хоронить. 584 00:41:27,511 --> 00:41:28,823 Я вам третий раз сейчас повторяю, 585 00:41:28,904 --> 00:41:31,037 что отец не виноват в смерти своего сына. 586 00:41:32,430 --> 00:41:33,896 [Козырев] А если это серийник? 587 00:41:33,977 --> 00:41:35,776 [генпрокурор] Если в лапы этого удава 588 00:41:35,857 --> 00:41:39,063 попадётся хотя бы ещё один ребёнок - виноваты будем мы. 589 00:41:39,143 --> 00:41:42,517 С тебя, Боков, ответственность я снимать не готов. 590 00:41:42,597 --> 00:41:44,770 Ты вон за сутки сделал все, 591 00:41:44,850 --> 00:41:48,609 что они б мне своими процедурами месяц вола тянули. 592 00:41:50,955 --> 00:41:53,269 Но в Ростов ты не поедешь, 593 00:41:53,350 --> 00:41:55,476 пока здесь дело не двинется. 594 00:41:55,557 --> 00:41:57,763 [генпрокурор] Но и ты мне тут не барагозь. 595 00:41:57,844 --> 00:42:00,843 Уже звонили, жаловались, вчера на дачах шумел, 596 00:42:00,924 --> 00:42:03,716 дорогу перекрыл. Так что… 597 00:42:03,797 --> 00:42:07,343 вот тебе в помощь товарищ Козырев. 598 00:42:07,423 --> 00:42:11,863 [генпрокурор] Он всё про наши законы и правила знает и умный. 599 00:42:11,943 --> 00:42:13,830 Будете вместе работать. 600 00:42:13,911 --> 00:42:17,763 Прокуратура СССР и РСФСР объединятся 601 00:42:17,843 --> 00:42:20,930 и дадут результат на благо нашей родины. 602 00:42:21,010 --> 00:42:23,340 Идите и ищите. Найдете - приходите. 603 00:42:23,420 --> 00:42:25,850 И у тебя, Козырев, между прочим, 604 00:42:25,931 --> 00:42:27,504 сын - ровесник убитого. 605 00:42:27,584 --> 00:42:29,456 [генпрокурор] Подумай своей головой, 606 00:42:29,537 --> 00:42:32,737 в каком мире он будет жить, если вы будете плохо работать. 607 00:42:32,817 --> 00:42:34,376 Свободны. 608 00:42:37,623 --> 00:42:41,800 - Товарищ генпрокурор, разрешите? - [генпрокурор] Я сказал, свободны! 609 00:42:47,643 --> 00:42:50,109 [Козырев] Ого, бананы выбросили. 610 00:42:50,197 --> 00:42:51,717 Давай постоим? Я домой возьму. 611 00:42:51,797 --> 00:42:54,083 [Женя] На хера? Они ж зелёные. 612 00:42:54,163 --> 00:42:56,823 На антресоли положить - и дозреют. 613 00:42:56,903 --> 00:42:59,863 В них, между прочим, источник эндорфинов - гормонов счастья. 614 00:42:59,944 --> 00:43:01,556 [Женя] Да? 615 00:43:01,637 --> 00:43:05,530 Хорошо тебе живётся, раз ты от бананов счастливым становишься. 616 00:43:06,863 --> 00:43:09,777 Слушай, может, это все-таки ростовский? 617 00:43:11,163 --> 00:43:13,156 Я вчера поднял архивы, ну… 618 00:43:13,237 --> 00:43:16,443 нет в Союзе похожих убийств за последнее время. 619 00:43:17,543 --> 00:43:20,686 Я запросил списки пассажиров всех рейсов с Ростова. 620 00:43:20,774 --> 00:43:22,923 Может, там кто-то на мысль наведёт. 621 00:43:23,004 --> 00:43:24,630 [Женя усмехается] 622 00:43:24,710 --> 00:43:26,083 Ты меня арестуй. 623 00:43:26,164 --> 00:43:29,016 Я как раз этот пассажир, прилетел только что. 624 00:43:30,137 --> 00:43:32,043 И будет все прямо как ты любишь. 625 00:43:32,124 --> 00:43:33,836 Опись, протокол, 626 00:43:33,917 --> 00:43:36,510 10 часов со мной провозишься, и я тебе во всем признаюсь, 627 00:43:36,591 --> 00:43:38,617 лишь бы только не слышать тебя больше никогда. 628 00:43:38,697 --> 00:43:40,956 Ты позже прилетел, я уточнял. 629 00:43:41,250 --> 00:43:43,730 Как тебе Москва? Первый раз? 630 00:43:44,323 --> 00:43:47,797 Первый раз я вижу, чтоб пацану мошонку вырезали и в глотку запихали. 631 00:43:47,877 --> 00:43:49,630 Это первый раз. 632 00:43:49,710 --> 00:43:53,183 А Москву вашу сто раз видел, ещё столько раз не видел бы. 633 00:43:54,203 --> 00:43:56,263 У нас сейчас так стало за последние пару лет. 634 00:43:56,344 --> 00:43:59,490 А так, в основном порядок и закон. 635 00:43:59,570 --> 00:44:00,977 Особенно при Андропове. 636 00:44:02,563 --> 00:44:04,636 Бананы при Андропове спелыми были? 637 00:44:04,717 --> 00:44:07,243 Или не портились на антресолях? 638 00:44:07,323 --> 00:44:10,577 Самый скоропортящийся товар, Женя, - это люди. 639 00:44:10,669 --> 00:44:13,343 А бананы нормально, лежат себе и не портятся при любой власти. 640 00:44:13,424 --> 00:44:15,590 Хорош, вот ты нудный, а. 641 00:44:16,197 --> 00:44:19,990 [женщина] ♪ Откопаем Брежнева, ♪ 642 00:44:20,610 --> 00:44:23,386 ♪ Будем пить по-прежнему. ♪ 643 00:44:23,467 --> 00:44:24,867 [смех] 644 00:44:24,948 --> 00:44:27,003 [играет «Комарово» Игоря Скляра] 645 00:44:27,083 --> 00:44:29,796 [мужчина] А вы слушали позавчера «Голос Америки»? 646 00:44:29,877 --> 00:44:33,017 Там про Рублёвку рассказывали: 647 00:44:33,097 --> 00:44:37,296 убийство ребёнка и полный правовой беспредел. 648 00:44:37,377 --> 00:44:39,410 Вот и вошли в историю. 649 00:44:41,790 --> 00:44:43,983 Ты бы, Геннадий, взял и сделал репортаж. 650 00:44:44,063 --> 00:44:46,596 Со всеми обстоятельствами. 651 00:44:46,696 --> 00:44:48,156 О да! 652 00:44:49,035 --> 00:44:50,663 Чтоб меня из союза попёрли? 653 00:44:50,744 --> 00:44:53,143 Из Советского-то? Да с удовольствием! 654 00:44:54,950 --> 00:44:56,510 Союза журналистов. 655 00:45:03,656 --> 00:45:07,656 [Игорь] Меня окружают пустые, глупые, ужасные люди. 656 00:45:09,177 --> 00:45:12,143 Они ничего не делают и над всеми смеются. 657 00:45:15,450 --> 00:45:18,523 [фоновая музыка] 658 00:45:34,663 --> 00:45:38,577 [фоновая музыка] 659 00:46:00,109 --> 00:46:01,730 Алло! 660 00:46:01,810 --> 00:46:05,904 Привет! Прости, пожалуйста, но я немного задержусь. 661 00:46:05,984 --> 00:46:08,083 Видишь как, дали понять, что я не справляюсь. 662 00:46:08,163 --> 00:46:10,690 Какого-то напарника мне из СССР еще назначили. 663 00:46:10,771 --> 00:46:14,156 А он вроде, знаешь, нормальный мужик, а вроде и мудак. 664 00:46:14,237 --> 00:46:16,283 [мама Жени] Женя, это мама. 665 00:46:16,364 --> 00:46:18,523 Что-то Марина в больницу захотела. 666 00:46:18,604 --> 00:46:21,610 Ты только не волнуйся, я её отвезла. 667 00:46:21,696 --> 00:46:24,502 Работай сколько надо. Я за всем присмотрю. 668 00:46:24,583 --> 00:46:26,776 - Вон уже полы помыла у вас... - Обожди, обожди, мама. 669 00:46:26,857 --> 00:46:29,276 - ...шторы постираю… - В какую больницу? 670 00:46:29,356 --> 00:46:31,203 [мама Жени] Центральная больница. 671 00:46:32,190 --> 00:46:33,669 Ну-ка, а телефон, телефон врача дай мне. 672 00:46:33,750 --> 00:46:37,963 - Ага, сейчас: восемь, шесть, три... - Сейчас, обожди, обожди. 673 00:46:38,043 --> 00:46:40,870 - Давай. - …восемь, шесть, три... 674 00:46:40,950 --> 00:46:43,536 - ...четыре, четыре, три... - Так… 675 00:46:43,616 --> 00:46:46,036 - ...девятнадцать, восемьдесят. - Все, мама, перезвоню. 676 00:46:49,516 --> 00:46:51,520 [тяжелый выдох] 677 00:46:54,850 --> 00:46:57,377 - [Наталья] Здравствуйте. - [дежурный] Здравствуйте. 678 00:46:57,457 --> 00:46:59,583 Так, а с тобой что случилось? 679 00:46:59,664 --> 00:47:01,710 [дежурный] Упал, товарищ прокурор. 680 00:47:01,791 --> 00:47:03,216 Что-то они у вас часто падают. 681 00:47:03,297 --> 00:47:05,330 Ещё кто-то упадет - напишу рапорт. 682 00:47:13,776 --> 00:47:16,410 - [Наталья] Здравствуйте! - [Хван] Здравствуйте! 683 00:47:17,375 --> 00:47:19,202 Козырев, Прокуратура СССР. 684 00:47:19,283 --> 00:47:20,683 [Наталья] Наталья Добровольская, очень приятно! 685 00:47:20,764 --> 00:47:22,731 - Ко-кофе сделать вам? - [Наталья] Нет, спасибо! 686 00:47:22,811 --> 00:47:26,230 [Женя] Ко-ко-козырев, ко-ко-кофе… 687 00:47:27,896 --> 00:47:30,629 Вы ещё раз опоздаете - я вас выгоню. 688 00:47:32,310 --> 00:47:34,783 [Женя] На месте преступления обнаружен след 689 00:47:34,864 --> 00:47:39,289 и обгоревшая фотокарточка. Каждую надо подробно проработать. 690 00:47:39,370 --> 00:47:42,983 А у Панова дома я нашла ручку с обнаженной девушкой 691 00:47:43,063 --> 00:47:44,970 и открытку с китаянкой. 692 00:47:45,051 --> 00:47:47,696 Не порнография, конечно, но она там тоже голая. 693 00:47:47,777 --> 00:47:49,956 [Хван] И у Панова-старшего в автобусе - 694 00:47:50,037 --> 00:47:52,529 гэдээровская переводилка и открытка. 695 00:47:52,610 --> 00:47:53,843 [Женя] А вы что? 696 00:47:53,924 --> 00:47:56,663 Продолжаете его подозревать, что ли, я не понял? 697 00:47:56,744 --> 00:47:58,750 Вы что, глупые втроем? 698 00:47:58,831 --> 00:48:00,723 [Женя] Надо просто поговорить с Пановым-старшим, 699 00:48:00,804 --> 00:48:03,923 узнать, может, это его обгоревшая фотокарточка, и все, 700 00:48:04,004 --> 00:48:07,449 считайте улику можно закрывать. Валер, займись этим. 701 00:48:07,529 --> 00:48:11,649 Думаю, надо еще всех освободившихся за последние десять лет проверить. 702 00:48:11,730 --> 00:48:13,329 То есть, ты ни хера делать не собираешься, 703 00:48:13,410 --> 00:48:14,616 кроме как бумажки считать, да? 704 00:48:14,697 --> 00:48:16,709 Ну почему? На районе их не так много. 705 00:48:16,790 --> 00:48:19,083 Установим алиби, сверим след. 706 00:48:19,164 --> 00:48:20,403 [Женя] Занимайся, занимайся. 707 00:48:20,484 --> 00:48:22,783 Так, а мне что делать, товарищ начальник? 708 00:48:23,683 --> 00:48:26,949 [Женя] А тебя нам, вообще, зачем дали, сама-то понимаешь? 709 00:48:28,161 --> 00:48:31,909 Ну, я здесь все знаю: и людей, и местность. 710 00:48:31,989 --> 00:48:33,709 [Женя] Справочная, что ли? 711 00:48:35,057 --> 00:48:39,023 Давай поподробней тогда. Какие дела уже раскрыла? 712 00:48:40,563 --> 00:48:43,363 Или, может, какие-то идеи есть новые? 713 00:48:47,563 --> 00:48:49,337 [Женя] Домой иди, отдыхай. 714 00:48:49,703 --> 00:48:51,103 [Наталья] Хорошо. 715 00:48:52,310 --> 00:48:55,410 Если я вас так раздражаю, могу работать из дома. 716 00:49:00,483 --> 00:49:02,083 [Козырев] И зачем ты так? 717 00:49:02,810 --> 00:49:05,729 Чтоб ты рапорт написал, и я в Ростов уехал. 718 00:49:06,817 --> 00:49:09,343 - Что со следом, есть что-то? - [Козырев] Нет! 719 00:49:10,743 --> 00:49:12,183 А что вы сидите-то тогда? 720 00:49:12,264 --> 00:49:14,463 Идите к экспертам, спросите. 721 00:49:54,668 --> 00:49:57,249 Алло, это муж Марины Боковой. 722 00:49:57,329 --> 00:49:59,556 Мне с врачом её поговорить надо. 723 00:50:02,456 --> 00:50:04,163 Алло, девушка, девушка, послушайте, 724 00:50:04,243 --> 00:50:06,749 я вам по межгороду звоню из Москвы, 725 00:50:06,830 --> 00:50:08,843 с врачом свяжите, пожалуйста? 726 00:50:11,530 --> 00:50:13,570 А когда операция кончится? 727 00:50:23,520 --> 00:50:27,996 [звонок в дверь] 728 00:50:34,470 --> 00:50:35,630 [девушка] Да, я устроилась на работу. 729 00:50:35,710 --> 00:50:38,863 Нет, я не веду аморальный образ жизни. Можно меня уже в покое оставить? 730 00:50:38,944 --> 00:50:41,683 Я не с проверкой, Светлана. Мне помощь твоя нужна. 731 00:50:41,763 --> 00:50:44,130 [Лана] Лана, не Светлана! Я тоже просила помочь? 732 00:50:44,211 --> 00:50:46,324 А вы моё дело передали в суд. 733 00:50:46,404 --> 00:50:47,696 [Наталья] И запросила минимальный срок, 734 00:50:47,776 --> 00:50:48,717 позволь тебе напомнить. 735 00:50:48,798 --> 00:50:50,497 Всё вообще условкой тогда закончилось. 736 00:50:50,578 --> 00:50:52,770 Другой бы прокурор бы тебя года на три отправил. 737 00:50:52,851 --> 00:50:55,737 Так что давай не передёргивай, Светлана. 738 00:50:56,416 --> 00:50:59,543 И прежде, чем ты скажешь, что, конечно, ничего не знаешь, я объясню, 739 00:50:59,624 --> 00:51:02,976 эта фотография может быть как-то связана с убийством ребенка. 740 00:51:03,056 --> 00:51:04,629 [Лана] Никто из наших не станет убивать. 741 00:51:04,710 --> 00:51:07,476 Может, вы считаете, что порнография - это преступление, 742 00:51:07,557 --> 00:51:09,197 но у нас убийц нет. 743 00:51:09,277 --> 00:51:10,529 Давай-ка, взгляни. 744 00:51:10,610 --> 00:51:13,149 Может быть, есть идеи, кто на фотографии? 745 00:51:13,229 --> 00:51:15,272 Тут лица не видно, что я скажу? 746 00:51:15,353 --> 00:51:17,763 Кто-то убил ребенка, отрезал ему член и кончил в рот. 747 00:51:17,844 --> 00:51:19,876 И эта фотография - единственная наша улика. 748 00:51:19,957 --> 00:51:23,203 Так что давай-ка ты сейчас соберешься, посмотришь еще разок внимательно, 749 00:51:23,284 --> 00:51:26,943 может быть, узнаешь обои, или стул покажется знакомым. 750 00:51:28,090 --> 00:51:30,390 [Лана] Ну, вот, венгерская розетка 751 00:51:30,471 --> 00:51:33,720 с лампочкой, такую раз в жизни видела, в одном месте. 752 00:51:33,943 --> 00:51:37,276 И там… вроде бы на вас работает фотограф. 753 00:51:37,356 --> 00:51:38,957 Ходят такие слухи. 754 00:51:39,037 --> 00:51:40,430 Давай, адрес пиши. 755 00:51:51,716 --> 00:51:52,963 [Наталья] Отлично! 756 00:51:53,583 --> 00:51:54,776 Ой, стойте! Возьмите, пожалуйста! 757 00:51:54,864 --> 00:51:57,143 Когда я нервничаю, я могу съесть целую коробку, пожалуйста, берите! 758 00:51:57,224 --> 00:51:58,330 Стойте! Одну возьму. 759 00:51:58,411 --> 00:52:01,920 - [Наталья] Травануть меня решила? - Идите, идите. 760 00:52:02,663 --> 00:52:07,490 Панов категорически отрицает, что та обгоревшая фотография его. 761 00:52:08,390 --> 00:52:09,930 А у сына смотрел? 762 00:52:10,717 --> 00:52:12,730 Уверен, что ничего такого не могло быть. 763 00:52:12,811 --> 00:52:15,437 Он сигареты искал, перетряхивал все вещи. 764 00:52:15,517 --> 00:52:17,116 Говорит, увидел бы. 765 00:52:17,763 --> 00:52:19,383 А он как себя чувствует? 766 00:52:20,503 --> 00:52:21,796 Нормально. 767 00:52:21,877 --> 00:52:24,156 Ну, врач сказал, на следующей неделе выпишет. 768 00:52:24,237 --> 00:52:27,150 У него был этот… 769 00:52:27,230 --> 00:52:29,723 реактивный психоз какой-то, что ли… 770 00:52:29,804 --> 00:52:33,410 ну сейчас он, как сказать, скорбит, что ли… 771 00:52:34,290 --> 00:52:35,930 [Наталья] Всем здравствуйте! 772 00:52:36,923 --> 00:52:39,803 - [Женя] Что это за детсад? - [Хван] Спасибо. 773 00:52:39,883 --> 00:52:43,130 Жалко, совочка у меня нет, поигрались бы в песочнице все. 774 00:52:43,210 --> 00:52:46,083 У меня есть адрес студии, где была сделана фотокарточка. 775 00:52:47,336 --> 00:52:49,917 Ты там фотографировалась, что ли? За конфетки? 776 00:52:49,997 --> 00:52:52,197 Я бы предпочла не раскрывать свои источники. 777 00:52:57,243 --> 00:52:58,477 Будешь? 778 00:52:59,343 --> 00:53:00,550 Пожалуйста! 779 00:53:04,550 --> 00:53:07,390 [звонок в дверь] 780 00:53:07,856 --> 00:53:11,043 - [девушка] Кто там? - [Женя] Сосед снизу, течете вы. 781 00:53:14,803 --> 00:53:16,616 Прокуратура работает. 782 00:53:16,697 --> 00:53:18,550 - На местах остаемся все. - [девушки кричат] 783 00:53:18,631 --> 00:53:20,943 - Руки! Руки покажи! - [фотограф] Не имеете права! 784 00:53:21,024 --> 00:53:23,076 Это личная фотосъемка. 785 00:53:23,162 --> 00:53:25,982 С каких пор государство подсматривает за нами в спальне? 786 00:53:26,064 --> 00:53:29,157 Я б сказал, не подсматривает, а досматривает. 787 00:53:29,237 --> 00:53:31,629 [Козырев] Понятых позовите. 788 00:53:31,710 --> 00:53:34,770 [фотограф] Можно мне позвонить? Я не тот, за кого вы меня принимаете! 789 00:53:34,850 --> 00:53:37,530 Так. Позвонить нельзя. 790 00:53:37,611 --> 00:53:38,913 Сейчас придут понятые, 791 00:53:38,994 --> 00:53:42,477 и мы законно выясним, кто и кем здесь кому является. 792 00:53:42,558 --> 00:53:45,497 Документы предъявите? И вы документы… 793 00:53:48,569 --> 00:53:51,436 [Женя] Это что такое? Постарше найти не мог? 794 00:53:51,517 --> 00:53:53,944 Детей-то не особо хотелось бы просвещать. 795 00:53:54,025 --> 00:53:55,150 Не было! 796 00:53:55,230 --> 00:53:56,221 [Женя] Простите. 797 00:53:56,301 --> 00:53:59,030 Так, ну вы тут смотрите всё, смотрите, описывайте, 798 00:53:59,111 --> 00:54:03,240 а мы пока с товарищем пойдем в соседнюю комнату, переговорим. 799 00:54:03,320 --> 00:54:05,996 Пойдемте на кухню, я кофе сделаю. 800 00:54:06,077 --> 00:54:07,043 А чай есть? 801 00:54:07,124 --> 00:54:08,430 - Есть! - Пошли. 802 00:54:09,397 --> 00:54:10,920 [Женя] Девочки, пока одевайтесь. 803 00:54:11,143 --> 00:54:12,823 Фамилия как? 804 00:54:13,309 --> 00:54:17,763 Прилепин, я… я готов к сотрудничеству. 805 00:54:17,844 --> 00:54:19,550 [Прилепин] Я и коллегам вашим помогаю. 806 00:54:19,631 --> 00:54:22,403 Если нужно кому-то девочку подложить и сфотографировать, 807 00:54:22,491 --> 00:54:23,483 то это ко мне сразу. 808 00:54:23,564 --> 00:54:25,756 Слышь, ты только лишнего смотри не наговори, 809 00:54:25,837 --> 00:54:27,810 а то у тебя уже одна статья есть, два два восемь - 810 00:54:27,891 --> 00:54:30,603 изготовление и распространение порнографических материалов. 811 00:54:30,684 --> 00:54:32,790 До трех лет дают. В курсе? 812 00:54:32,876 --> 00:54:36,656 Или штраф сто рублей. Это уже от вас зависит. 813 00:54:36,736 --> 00:54:38,391 Это что такое? 814 00:54:38,471 --> 00:54:41,003 - [Прилепин] Это… - [Козырев] Ваше произведение? 815 00:54:42,856 --> 00:54:47,443 [Прилепин] Вы что, это произведение искусства Нормана Паркинсона. 816 00:54:47,524 --> 00:54:50,049 Слушай, Прилепин. Я тебе сейчас Паркинсона сделаю такого, 817 00:54:50,130 --> 00:54:52,103 руки дрожать точно будут, усек? 818 00:54:52,184 --> 00:54:54,856 [Козырев] Эта фотография проходит по тяжкому преступлению. 819 00:54:54,937 --> 00:54:58,043 Так что можем рассмотреть вплоть до высшей меры. 820 00:54:58,722 --> 00:55:01,416 [начинает задыхаться] 821 00:55:01,497 --> 00:55:03,750 - [Козырев] Что? - [Женя] Ты что? 822 00:55:06,003 --> 00:55:08,123 [Козырев] Ты чего не ды… 823 00:55:09,877 --> 00:55:12,809 [Козырев] Твою мать! У вас что, аллергия на корицу, что ли? 824 00:55:12,889 --> 00:55:16,317 Похоже на отек Квинке! Лейтенант! Скорую вызови! 825 00:55:16,397 --> 00:55:18,950 [Козырев] До скорой может не дотянуть. Он синий, смотри… 826 00:55:23,390 --> 00:55:25,036 [Женя] Дыши, дыши, дыши… 827 00:55:27,063 --> 00:55:31,890 [задыхается] 828 00:55:36,489 --> 00:55:40,302 [дыхание нормализовалось] 829 00:55:50,237 --> 00:55:52,577 [Женя] Ну и на хера я его спас? 830 00:55:52,657 --> 00:55:55,896 Он же специально эту суету навел, чтобы гэбэшники его отмазали. 831 00:55:55,977 --> 00:55:57,297 Мразота. 832 00:55:57,390 --> 00:56:00,836 Я, если честно, потрясен. Профессиональная трахеотомия. 833 00:56:00,917 --> 00:56:02,276 [Женя] Ага. 834 00:56:02,357 --> 00:56:04,770 Я, кстати, пока его резал, думал, что если 835 00:56:04,851 --> 00:56:07,643 будет следующий ребенок, то ему горло перережут еще живому, 836 00:56:07,724 --> 00:56:09,323 без всякого удушения. 837 00:56:11,797 --> 00:56:13,603 [врач] Вам пациент передал. 838 00:56:15,023 --> 00:56:17,663 Такие фотографии продаются в каждой школе. 839 00:56:17,743 --> 00:56:21,550 Ну надо ж было улику обработать. Теперь зато точно тупик. 840 00:56:25,917 --> 00:56:27,790 [Козырев] Я дома. 841 00:56:29,622 --> 00:56:32,915 [жена Козырева] Замерз? Устал? Колючий какой. 842 00:56:34,423 --> 00:56:35,750 [жена Козырева] Как дела? 843 00:56:37,997 --> 00:56:41,263 Долго ты еще будешь ездить в свою правительственную деревню? 844 00:56:43,417 --> 00:56:45,363 Так ведь сил никаких не хватит. 845 00:56:50,683 --> 00:56:52,503 Дали бы они тебе там дачу! 846 00:56:52,584 --> 00:56:56,070 Мы бы лето как нормальные люди провели. 847 00:56:58,603 --> 00:57:03,197 [играет «Мама-анархия» группы Кино] 848 00:57:10,556 --> 00:57:12,763 [музыка прекращается] 849 00:57:13,749 --> 00:57:15,230 [Козырев] Привет! Как дела? 850 00:57:18,003 --> 00:57:20,136 У меня к тебе разговор серьезный. 851 00:57:21,350 --> 00:57:23,450 Про политическую ситуацию в стране? 852 00:57:25,070 --> 00:57:27,223 Ты довольно уже взрослый человек. 853 00:57:28,470 --> 00:57:32,290 У тебя наверняка там есть секреты. Я так начну издалека… Ничего? 854 00:57:32,370 --> 00:57:35,297 Я так понимаю, разговор будет долгим? 855 00:57:35,377 --> 00:57:37,696 Может, поедим сначала и за ужином поговорим? 856 00:57:37,777 --> 00:57:39,656 А то когда ты голодный - злой. 857 00:57:39,737 --> 00:57:42,077 Ты знаешь, кто такой Норман Паркинсон? 858 00:57:42,629 --> 00:57:46,276 Нет, кто это? Рок-музыкант? Президент Анголы? 859 00:57:46,357 --> 00:57:49,263 Или, накрайняк, враг социализма? 860 00:57:49,344 --> 00:57:51,637 У тебя есть порнографические открытки? 861 00:57:52,983 --> 00:57:54,840 Вот что тебе от меня надо? 862 00:57:55,116 --> 00:57:58,469 Арестовать хочешь? Что ты до меня докопался? 863 00:57:58,550 --> 00:58:00,930 - [сын] Я есть хочу! - [Козырев] Сядь! 864 00:58:01,011 --> 00:58:02,023 Врешь! Я же вижу, ты врешь. 865 00:58:02,104 --> 00:58:03,589 Ну, да! Ты же у нас профессионал! 866 00:58:03,670 --> 00:58:07,850 Слушай, я даже не спрашиваю, где ты их взял? 867 00:58:07,931 --> 00:58:09,563 Просто скажи, они сейчас у всех подростков есть? 868 00:58:09,643 --> 00:58:12,170 Я не стукач и никого сдавать не буду, ясно? 869 00:58:12,251 --> 00:58:13,529 [Козырев] Хорошо! 870 00:58:30,137 --> 00:58:32,840 Валер, Валер, ты что делаешь? 871 00:58:34,870 --> 00:58:37,830 Сейчас, подожди, у меня руки в мясе. 872 00:58:37,910 --> 00:58:42,503 [жена Козырева] Валера, успокойся! Ты не на работе и не в тюрьме! А дома! 873 00:58:42,584 --> 00:58:45,069 Или как тебе понятней. Отставить, Валера! 874 00:58:45,697 --> 00:58:48,170 Валера, успокойся, я тебе сказала! 875 00:58:48,250 --> 00:58:50,544 [сын кричит] Да вот они, вот! Все! Успокойся! 876 00:58:50,624 --> 00:58:54,132 Они вообще везде продаются, в школе, в электричках. 877 00:58:54,212 --> 00:58:55,925 [сын] Все, успокоился? 878 00:59:01,062 --> 00:59:04,816 Ты, Валер, такой злой из-за дня рождения? 879 00:59:04,897 --> 00:59:08,077 Или просто потому, что с ума сошел? 880 00:59:25,010 --> 00:59:26,523 [Женя] Спасибо! 881 00:59:27,603 --> 00:59:29,337 В общем, Наталья Владимировна, 882 00:59:29,418 --> 00:59:33,290 спасибо большое за порностудию, но только она нам никак не помогла. 883 00:59:33,370 --> 00:59:36,290 Почему же. Мне почти помогла в Ростов уехать. 884 00:59:36,370 --> 00:59:39,410 На меня этот шмаровоз жалобу подал. Что я ему голову чуть не отрезал. 885 00:59:39,491 --> 00:59:41,853 Это раз. И два… 886 00:59:42,490 --> 00:59:45,083 показала, что у нас улик нет. 887 00:59:45,822 --> 00:59:47,496 Знаешь, Женя, 888 00:59:47,577 --> 00:59:49,803 я вообще считаю, что ты зря к людям цепляешься. 889 00:59:49,884 --> 00:59:52,511 Надо как-то вместе работать, доверять друг другу. 890 00:59:52,591 --> 00:59:56,530 Да? А как я могу доверять тебе, если мы с тобой даже не пили вместе? 891 00:59:58,316 --> 01:00:00,216 Если только в этом дело… 892 01:00:00,890 --> 01:00:04,157 У меня, вообще, день рождения сегодня. Поехали ко мне, выпьем! 893 01:00:04,238 --> 01:00:06,957 О! Поехали! Может, у меня тоже будет шанс на доверие? 894 01:00:07,037 --> 01:00:08,350 Вряд ли. 895 01:00:08,431 --> 01:00:10,330 Но именинник вроде на всех проставляется. 896 01:00:10,411 --> 01:00:11,910 [Козырев] Поехали! 897 01:00:19,637 --> 01:00:23,110 [шум ветра] 898 01:00:25,600 --> 01:00:30,670 [тревожная музыка] 899 01:00:39,523 --> 01:00:43,716 [звонок в дверь] 900 01:00:53,257 --> 01:00:57,116 [Козырев] Лампочка погасла, но ничего. Проходите. 901 01:00:57,197 --> 01:01:00,250 Не надо, только не разувайтесь. Проходите, проходите. 902 01:01:12,877 --> 01:01:14,516 Уехали к маме. 903 01:01:14,597 --> 01:01:17,903 Да я вчера на взводе… нагрубил Лизе… 904 01:01:17,983 --> 01:01:20,463 И решили нами прикрыться? Удобно! 905 01:01:20,544 --> 01:01:23,436 Охренеть день рождения! Поедешь к ним? 906 01:01:24,017 --> 01:01:27,083 Так! Не-не-не. Сейчас я рюмки возьму. 907 01:01:27,164 --> 01:01:29,856 Наталья Владимировна, вы посмотрите там что-нибудь в холодильнике… 908 01:01:29,937 --> 01:01:32,150 - [Наталья] Да! - …к столу. 909 01:01:33,223 --> 01:01:35,296 Ой, я даже не знаю, это все можно брать? 910 01:01:35,377 --> 01:01:36,776 [Козырев] Конечно! 911 01:01:36,856 --> 01:01:38,190 А «Чёрный принц» там есть? 912 01:01:38,271 --> 01:01:41,177 Мне Лиза всегда на день рождения делает. 913 01:01:41,257 --> 01:01:42,730 Нету. 914 01:01:43,543 --> 01:01:45,556 [Козырев] Значит, сильно обиделась. 915 01:01:46,723 --> 01:01:49,797 Ну ничего, она у меня, вообще, отходчивая. 916 01:01:52,363 --> 01:01:54,097 [Женя] Ну что… 917 01:01:55,617 --> 01:01:58,336 Валерка, будь здоров! 918 01:02:06,963 --> 01:02:08,217 Не против? 919 01:02:08,990 --> 01:02:10,543 А… ложку! 920 01:02:11,490 --> 01:02:14,183 Я думаю, это она из-за Галлеи уехала. 921 01:02:15,683 --> 01:02:18,663 В прошлый раз, когда Галлея приблизилась, комета - 922 01:02:18,744 --> 01:02:21,790 настоящее помешательство с людьми произошло. 923 01:02:21,870 --> 01:02:24,450 В 989-м эпидемия чумы случилась, 924 01:02:24,537 --> 01:02:28,103 а в 684-м три месяца непрерывные ливни, ливни, ливни… 925 01:02:28,184 --> 01:02:30,577 [Козырев] А потом неурожай, голод, смерть. 926 01:02:31,908 --> 01:02:34,042 Весёлый у вас день рождения, Валерий! 927 01:02:34,123 --> 01:02:35,890 Не… Ну, правда. 928 01:02:35,971 --> 01:02:39,603 Мне кажется, это интересно смотреть, как каждые 70 лет комета, 929 01:02:39,684 --> 01:02:43,270 и ровно в этот период начинается настоящий ад на земле. 930 01:02:44,023 --> 01:02:46,536 Да ладно! Сейчас повеселимся. 931 01:02:46,617 --> 01:02:48,800 - Музычка есть какая-нибудь? - [Козырев] Да. 932 01:02:54,450 --> 01:02:56,337 [смех Натальи] 933 01:02:56,730 --> 01:02:58,843 [Женя] Так, ну что… 934 01:02:59,722 --> 01:03:01,569 За прекрасных дам! 935 01:03:01,650 --> 01:03:05,356 Наталья Владимировна, давайте, с именинником на брудершафт. 936 01:03:05,436 --> 01:03:08,009 [Наталья смущенно смеётся] Ой, ну давайте. 937 01:03:15,280 --> 01:03:17,663 - [Женя] Здравствуйте. - [Наталья] Здравствуйте. 938 01:03:18,302 --> 01:03:20,082 Это же просто шутка… 939 01:03:23,350 --> 01:03:25,720 [Женя] Всё очень вкусно! 95243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.