All language subtitles for Final.Destination.5.2011.720p.BluRay.x264-YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,103 --> 00:03:49,980 MAN #1 : (OVER PA) Good morning, Presage employees. 2 00:03:50,147 --> 00:03:53,321 We hope you're all ready for our exciting team-building retreat. 3 00:03:53,483 --> 00:03:54,700 Please enjoy your breakfast... 4 00:03:54,860 --> 00:03:57,329 and then make your way to the bus, which will leave shortly. 5 00:03:57,487 --> 00:04:00,661 Hey, Sam, when I said, "Would you put breakfast together for the retreat?"... 6 00:04:00,824 --> 00:04:03,873 I meant, like, some stale doughnuts, some coffee. 7 00:04:04,035 --> 00:04:05,378 But this is amazing. 8 00:04:05,537 --> 00:04:09,212 Thanks, man. Just remember that when you see my sales report for last month. 9 00:04:09,374 --> 00:04:10,796 Oh, I saw it last night. 10 00:04:11,001 --> 00:04:13,003 Shit. Has Dennis seen it? 11 00:04:13,170 --> 00:04:14,422 Not yet. 12 00:04:14,588 --> 00:04:16,886 Look, you just need to make a decision, you know? 13 00:04:17,048 --> 00:04:20,302 Are you gonna be "chef" or are you gonna be "sales guy"? 14 00:04:20,510 --> 00:04:24,640 I'm saying that as your friend because, as your boss, I'm ready to fire your ass. 15 00:04:24,806 --> 00:04:27,685 - As your friend, I appreciate that advice. - Good. 16 00:04:27,851 --> 00:04:30,730 (EVERCLEAR'S "I WILL BUY YOU A NEW LIFE" PLAYING ON STEREO) 17 00:04:30,896 --> 00:04:32,523 Inside my baby's room 18 00:04:32,689 --> 00:04:34,407 Hold on, man, I'll be right back. 19 00:04:34,983 --> 00:04:37,327 Yeah, I guess I'm doing okay 20 00:04:37,486 --> 00:04:38,533 I moved in with... 21 00:04:38,695 --> 00:04:39,742 (MUSIC STOPS) 22 00:04:41,573 --> 00:04:43,667 SAM : Molly. Your ticket's canceled. 23 00:04:44,785 --> 00:04:46,332 Tell me that's a mistake. 24 00:04:46,536 --> 00:04:48,129 I was gonna tell you after this weekend. 25 00:04:48,622 --> 00:04:49,919 Uh, tell me what? 26 00:04:50,081 --> 00:04:53,255 That I don't think it's such a good idea. 27 00:04:53,418 --> 00:04:57,423 What, the trip? it's my brother's wedding. 28 00:04:58,298 --> 00:05:00,266 What's going on here? 29 00:05:00,425 --> 00:05:02,268 We should talk about this later. Let's just... 30 00:05:02,427 --> 00:05:06,273 What, pretend like I didn't see this for the next two days? No, let's talk about this. 31 00:05:06,431 --> 00:05:08,274 It's not working out, Sam. 32 00:05:10,727 --> 00:05:12,320 We're not working out. 33 00:05:16,358 --> 00:05:17,484 Hey. 34 00:05:17,651 --> 00:05:20,370 Hey. Oh, it's, uh, Candice, right? 35 00:05:20,570 --> 00:05:22,743 - Not funny. - Oh... 36 00:05:23,281 --> 00:05:27,127 Okay, sorry, this is not a vacation. Okay, this is a business retreat. 37 00:05:27,285 --> 00:05:29,913 So we're gonna be all business for the next two days. 38 00:05:30,080 --> 00:05:31,252 Sorry. 39 00:05:31,414 --> 00:05:34,258 I love you, but doesn't change the fact that you're still an intern. 40 00:05:34,417 --> 00:05:35,589 (CANDICE SIGHS) 41 00:05:36,586 --> 00:05:41,808 Oh, um, but that 12:30 curfew tonight? You should plan on breaking that. 42 00:05:41,967 --> 00:05:43,014 Why? 43 00:05:43,176 --> 00:05:46,271 For the naked team-building. 44 00:05:58,441 --> 00:06:00,114 (LAUGHS) 45 00:06:02,904 --> 00:06:04,622 (IN AUSTRALIAN ACCENT) Hey, Olivia. 46 00:06:04,781 --> 00:06:06,078 Don't forget these. 47 00:06:06,241 --> 00:06:09,586 Oh, yeah. I keep trying to. 48 00:06:09,744 --> 00:06:12,543 - Hmm. - I like it. it's very Lisa Loeb. 49 00:06:12,706 --> 00:06:14,049 Oh, well, you know... 50 00:06:14,207 --> 00:06:18,383 I'd rather be very Olivia. 51 00:06:18,545 --> 00:06:20,138 We got a gig on Sunday. 52 00:06:20,297 --> 00:06:21,640 Yeah, I'll be there. 53 00:06:23,383 --> 00:06:24,509 Morning, Peter. 54 00:06:25,260 --> 00:06:27,183 - Looking good. - Uh, hi. 55 00:06:27,345 --> 00:06:30,519 Olivia. Have you slept with every hipster in town yet? 56 00:06:30,682 --> 00:06:33,401 Candice. Do you actually get paid for this internship... 57 00:06:33,560 --> 00:06:35,813 or does Daddy just increase your allowance? 58 00:06:35,979 --> 00:06:39,904 You know, if you wanna get rid of that baby fat, you should try the gym. 59 00:06:40,066 --> 00:06:42,615 They have these workout machines that you use on your back. 60 00:06:42,777 --> 00:06:43,869 You're good at that. 61 00:06:44,029 --> 00:06:45,952 Sweetie, it's not fat. 62 00:06:47,949 --> 00:06:50,168 They're called tits. 63 00:06:53,246 --> 00:06:55,499 You're not looking so hot there, Moll-face. 64 00:06:55,665 --> 00:06:56,917 Gee, thanks. 65 00:06:57,250 --> 00:06:59,969 Did you try the little jam-bread whatever your boyfriend made? 66 00:07:00,128 --> 00:07:03,598 I gotta tell you, he's a pre... Uh-oh, that's what it is, is it? Did I touch a nerve? 67 00:07:03,757 --> 00:07:06,510 - Just leave me alone, Isaac. - Hey, Moll? Moll? Look at me. 68 00:07:06,676 --> 00:07:08,178 If you ever need anyone to talk to... 69 00:07:08,345 --> 00:07:09,517 (CELL PHONE RINGING) 70 00:07:09,679 --> 00:07:12,353 I've been told I'm a good listener by a lot of ladies. Shh, wait. 71 00:07:12,515 --> 00:07:15,519 Tell me this is Kimber from last Tuesday. Wait, I'm sorry, which Kimber is...? 72 00:07:15,685 --> 00:07:17,437 Hey, let's sit next to each other on the bus. 73 00:07:17,604 --> 00:07:20,483 No, no, I remember you. You were, like, a bigger gal, right? 74 00:07:20,690 --> 00:07:23,068 You know what you should do? You should apologize. 75 00:07:23,234 --> 00:07:25,032 - Why? - Doesn't matter. 76 00:07:25,195 --> 00:07:26,788 Never matters. "I'm sorry, because I..." 77 00:07:26,947 --> 00:07:28,119 (HORN HONKING) 78 00:07:28,281 --> 00:07:29,373 Oh, shit. 79 00:07:37,540 --> 00:07:39,213 Hey, Stan, how's it going? 80 00:07:39,376 --> 00:07:41,424 Uh, it's Sam, sir. 81 00:07:41,878 --> 00:07:43,880 Did you just correct me? 82 00:07:44,047 --> 00:07:46,596 SAM : (STAMMERS) No. 83 00:07:46,758 --> 00:07:47,884 Look at me. 84 00:07:48,051 --> 00:07:49,348 - What's my name? - Dennis. 85 00:07:49,511 --> 00:07:50,888 Look away. 86 00:07:51,054 --> 00:07:52,271 All set, Pete? 87 00:07:52,430 --> 00:07:54,933 Yes, sir. Yeah, we're just waiting on Nathan. 88 00:07:55,100 --> 00:07:57,774 What's the one thing we can't recycle, Pete? 89 00:07:57,936 --> 00:07:59,028 Wasted time, sir. 90 00:07:59,229 --> 00:08:02,403 Exactly. I wanna be on the road in 90 seconds. 91 00:08:02,565 --> 00:08:05,193 Uh, well, I just saw his car, so I'll go track him down. 92 00:08:05,360 --> 00:08:07,613 Way to show some initiative, Stan. 93 00:08:07,779 --> 00:08:09,531 It's gonna be a good day. 94 00:08:12,617 --> 00:08:14,039 SAM : Hey, guys. MAN #1 : Hey, man. 95 00:08:14,244 --> 00:08:15,416 SAM : What's up, bud? 96 00:08:23,753 --> 00:08:25,255 MAN : Why you riding Nate so hard, man? 97 00:08:25,422 --> 00:08:27,766 ROY : You know, I'm just trying to make sense of it here. 98 00:08:27,924 --> 00:08:30,473 Three weeks ago they brought you in as assistant plant manager... 99 00:08:30,635 --> 00:08:35,186 and now you got a day off? - It's not a day off. it's a re... Re... 100 00:08:35,348 --> 00:08:36,941 Re... Re-what? Retarded? 101 00:08:37,350 --> 00:08:40,069 It's a retreat. 102 00:08:40,270 --> 00:08:42,398 NATHAN : I don't wanna go. I'm just following orders. 103 00:08:42,564 --> 00:08:45,568 - So if you don't like it, then you can... ROY : I can what? What? I can what? 104 00:08:45,775 --> 00:08:48,119 Nathan, hey. Come on, man, we're all waiting for you. 105 00:08:49,070 --> 00:08:51,914 - Yeah, okay. - Now, hold on. What you gonna say? 106 00:08:52,073 --> 00:08:53,666 What you gonna say? 107 00:08:53,825 --> 00:08:58,205 I got 15 years on you here. You got, what, four years in some classroom upstate? 108 00:08:58,371 --> 00:09:00,044 Listen, if you think I'm gonna sit here... 109 00:09:00,206 --> 00:09:03,050 Not a good idea, Roy. Not a good idea, man. 110 00:09:03,209 --> 00:09:04,381 We're fine for the day. 111 00:09:09,090 --> 00:09:10,592 Why do you let him get away with that? 112 00:09:10,759 --> 00:09:12,306 No choice. He's the union rep. 113 00:09:12,469 --> 00:09:15,564 I fire him and suddenly I've got a factory full of Roys. 114 00:09:15,722 --> 00:09:17,975 But I'll win him over, even if it kills me. 115 00:09:18,850 --> 00:09:20,022 What about you? 116 00:09:20,185 --> 00:09:22,813 When are they gonna offer you that permanent gig at the restaurant? 117 00:09:22,979 --> 00:09:25,198 - They already did. - Dude, that's great. 118 00:09:25,356 --> 00:09:26,448 SAM : I don't know, man. 119 00:09:26,608 --> 00:09:30,329 I mean, they wanna send me to the flagship restaurant in Paris... 120 00:09:30,487 --> 00:09:33,036 for who knows how long? Could be six months, could be a year. 121 00:09:33,198 --> 00:09:35,451 I just thought I'd be leaving too much behind. 122 00:09:39,746 --> 00:09:41,544 Although now I'm not so sure. 123 00:09:41,706 --> 00:09:45,176 Well, look, if you do go to Paris, do me a favor. 124 00:09:45,335 --> 00:09:47,758 - What's that? - Take Roy with you. 125 00:09:47,921 --> 00:09:49,013 Aw, hell, no. 126 00:09:52,175 --> 00:09:53,222 (KNOCKING) 127 00:10:00,141 --> 00:10:01,563 NATHAN : Hey, Sam. 128 00:10:02,018 --> 00:10:03,065 You coming? 129 00:10:03,603 --> 00:10:04,820 Yeah. 130 00:10:08,358 --> 00:10:13,410 MAN : (ON TV) Get ready for a new adventure at 180 Corporate Consulting. 131 00:10:14,030 --> 00:10:17,876 For the next two days, you will be tested, both physically and mentally... 132 00:10:18,034 --> 00:10:20,378 to help you reach your true potential... 133 00:10:20,537 --> 00:10:23,040 through working as part of your corporate team. 134 00:10:23,206 --> 00:10:27,677 This weekend, a professional will guide you to achieving better results ... 135 00:10:27,877 --> 00:10:29,720 What are those for? 136 00:10:29,879 --> 00:10:34,385 Oh, it's, um, just something I do to relax me. And for luck. 137 00:10:36,136 --> 00:10:39,811 Gymnasts are worse than baseball players at this kind of thing. 138 00:10:39,973 --> 00:10:41,099 She's superstitious. 139 00:10:41,266 --> 00:10:42,984 (CELL PHONE RINGING) 140 00:10:43,143 --> 00:10:44,986 Hey, Katrina, how you doing? 141 00:10:45,812 --> 00:10:49,407 Nah, just this stupid retreat thing with the idiots from the office. 142 00:10:50,817 --> 00:10:52,819 No, no, no, not you, sir. Them. 143 00:10:52,986 --> 00:10:56,035 Hold on a sec, let me go someplace a little more private. 144 00:10:56,197 --> 00:10:59,076 Bald's the new black, sir. Bald's the new black. 145 00:10:59,242 --> 00:11:03,213 Yeah, no, hang on a sec, babe. Just gonna head on back to my private office. 146 00:11:04,831 --> 00:11:07,835 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 147 00:11:38,948 --> 00:11:41,042 WORKER : The right-hand side! 148 00:12:03,306 --> 00:12:05,024 Whew. 149 00:12:31,668 --> 00:12:34,342 Ow. Damn it. 150 00:12:34,921 --> 00:12:38,050 MAN : (ON TV) For management, the valuable skills necessary... 151 00:12:38,216 --> 00:12:41,561 for being a good leader will be cultivated through a variety... 152 00:12:41,719 --> 00:12:44,723 (ON RADIO) Dust in the wind 153 00:12:46,057 --> 00:12:47,183 All we are... 154 00:12:56,150 --> 00:12:57,948 WORKER #1 : We'll tie it off from the far side. 155 00:12:58,111 --> 00:12:59,203 WORKER #2 : Oh, whoa! 156 00:12:59,821 --> 00:13:01,323 WORKER #3 : Whoa, what the hell? 157 00:13:01,489 --> 00:13:02,706 (RATTLING) 158 00:13:04,659 --> 00:13:07,412 - Peter, did you feel that? - What? 159 00:13:09,038 --> 00:13:10,381 Something's wrong. 160 00:13:27,515 --> 00:13:28,732 WORKER #4 : Look out! 161 00:13:29,892 --> 00:13:33,021 SAM : Molly, come on. - Candice. 162 00:13:33,396 --> 00:13:35,649 WORKER #4 : Go! WORKER #5 : Go, go! 163 00:13:38,109 --> 00:13:39,361 Candice! Candice! 164 00:13:39,527 --> 00:13:40,619 CANDICE : Peter! 165 00:13:42,196 --> 00:13:43,573 Peter! Peter! 166 00:13:44,907 --> 00:13:47,251 PETER : No, Candice! Aah! 167 00:13:47,410 --> 00:13:50,414 (SCREAMING) 168 00:13:52,165 --> 00:13:53,462 No! 169 00:13:54,500 --> 00:13:57,049 (WHIMPERING) 170 00:13:57,211 --> 00:13:59,213 Peter! Come on, Peter, let's go! 171 00:13:59,380 --> 00:14:00,427 Molly, come on! 172 00:14:02,050 --> 00:14:03,097 What the fuck?! 173 00:14:04,510 --> 00:14:06,763 (ALL YELLING) 174 00:14:06,929 --> 00:14:09,728 SAM : Oh, no! No! No! 175 00:14:09,891 --> 00:14:12,565 Come on, let's go! Let's go! 176 00:14:14,145 --> 00:14:17,240 (GRUNTING) 177 00:14:17,398 --> 00:14:19,651 (SCREAMING) 178 00:14:27,950 --> 00:14:30,078 (BOTH GRUNTING) 179 00:14:30,244 --> 00:14:31,416 OLIVIA : Oh, Shit! 180 00:14:38,002 --> 00:14:39,970 SAM : Over here! See the railing? 181 00:14:49,764 --> 00:14:52,859 You can do this. Let's go. 182 00:14:54,268 --> 00:14:55,815 Let's go. Do it! 183 00:14:55,978 --> 00:14:57,651 You can do it. Don't look down! 184 00:15:00,483 --> 00:15:02,736 Good. Good. 185 00:15:07,281 --> 00:15:08,828 (CABLE SNAPS) 186 00:15:13,704 --> 00:15:15,547 MAN #1 : Run! 187 00:15:16,499 --> 00:15:18,001 OLIVIA : Help me! 188 00:15:18,167 --> 00:15:19,669 - Sam! - Olivia! 189 00:15:20,002 --> 00:15:21,299 Olivia! 190 00:15:21,462 --> 00:15:23,510 OLIVIA : Sam! - I'm right here. I'm right here. Okay. 191 00:15:23,673 --> 00:15:24,720 MAN #2 : It's coming loose! 192 00:15:27,301 --> 00:15:29,520 SAM : Do you feel it? All right. MOLLY : Olivia, come on. 193 00:15:29,679 --> 00:15:33,183 SAM : it's okay, it's safe. Now you've just gotta follow this to Molly's voice, all right? 194 00:15:33,349 --> 00:15:35,852 Come towards me. Come on, you're almost there! Come on. 195 00:15:37,186 --> 00:15:39,234 (SCREAMS) 196 00:15:39,939 --> 00:15:42,943 (GRUNTING) 197 00:15:43,943 --> 00:15:45,240 Come on. 198 00:15:45,862 --> 00:15:47,739 - Come on. Come on! - Molly. 199 00:15:48,739 --> 00:15:50,207 (OLIVIA & MOLLY SCREAM) 200 00:15:50,366 --> 00:15:51,959 No! No! 201 00:15:52,118 --> 00:15:54,462 (SCREAMING) 202 00:15:58,541 --> 00:16:01,169 (GASPING) 203 00:16:06,382 --> 00:16:08,555 - Aah! - Olivia! 204 00:16:11,721 --> 00:16:13,064 NATHAN : Sam! Wait for us! 205 00:16:14,182 --> 00:16:15,900 Oh, my God! 206 00:16:16,058 --> 00:16:17,059 Sam! 207 00:16:18,644 --> 00:16:21,022 Aah! Sam, be careful! 208 00:16:32,783 --> 00:16:34,581 (GRUNTING) 209 00:16:37,663 --> 00:16:39,256 (DENNIS SCREAMING) 210 00:16:39,415 --> 00:16:41,463 (SIZZLING) 211 00:16:44,086 --> 00:16:45,429 PETER : Sam! 212 00:16:46,631 --> 00:16:48,759 Peter! Hurry! 213 00:16:53,596 --> 00:16:54,768 Sam! Sam! 214 00:16:57,642 --> 00:16:58,734 Sam! 215 00:17:00,603 --> 00:17:03,607 (ALL SCREAMING) 216 00:17:16,619 --> 00:17:17,666 MOLLY : Hold on! 217 00:17:20,331 --> 00:17:21,378 Come on, come on. 218 00:17:26,671 --> 00:17:28,014 (MOLLY SCREAMS) 219 00:17:31,259 --> 00:17:33,432 Sam, hold on! 220 00:17:35,638 --> 00:17:36,810 (YELLS) 221 00:17:38,015 --> 00:17:39,187 (SAM YELLS) 222 00:17:41,686 --> 00:17:43,563 MOLLY : No! Peter! 223 00:17:49,694 --> 00:17:52,618 (BANGING AND CREAKING) 224 00:17:53,698 --> 00:17:55,496 (SCREAMS) 225 00:17:57,952 --> 00:18:00,956 (PANTING) 226 00:18:04,333 --> 00:18:07,507 Ow. Damn it. 227 00:18:07,670 --> 00:18:10,389 MAN : (ON TV) - -as well as define controls and procedures. 228 00:18:10,590 --> 00:18:14,220 We will help you build a culture of corporate ethics by defining... 229 00:18:16,137 --> 00:18:19,516 (ON RADIO) Dust in the wind 230 00:18:20,600 --> 00:18:22,227 MAN : (ON TV) - -risk management process. 231 00:18:25,479 --> 00:18:26,981 We all gotta get off. 232 00:18:27,690 --> 00:18:28,862 What are you talking about? 233 00:18:29,025 --> 00:18:31,574 - The bridge is gonna collapse. - What? 234 00:18:31,736 --> 00:18:33,738 - We're all gonna die. - What the hell is going on? 235 00:18:33,904 --> 00:18:36,373 We're all gonna die if we don't get off this bridge now! 236 00:18:38,159 --> 00:18:40,878 Stan, relax, it's just some construction. 237 00:18:41,829 --> 00:18:44,924 Molly, please. Please, God, follow me. 238 00:18:45,833 --> 00:18:46,925 Open the door. 239 00:18:49,712 --> 00:18:53,842 This is a major liability issue. If something happens to them, it's on us, you get that? 240 00:18:54,008 --> 00:18:55,851 - Yeah. - Then go get that. 241 00:18:56,052 --> 00:18:58,646 Yeah. Yeah, yeah, all right. 242 00:18:58,846 --> 00:19:00,769 Hey, Sam? Molly? 243 00:19:00,931 --> 00:19:02,899 SAM : Peter, please, just follow. PETER : Come on! 244 00:19:03,059 --> 00:19:05,107 Okay, everybody just calm down. 245 00:19:05,269 --> 00:19:07,397 - I'm gonna go help. - Please don't. 246 00:19:07,563 --> 00:19:09,110 PETER : Hey, guys, come on! 247 00:19:09,523 --> 00:19:10,570 SAM : Let's go! 248 00:19:10,733 --> 00:19:13,577 PETER : Sam, just get back on the bus. We can talk about it. 249 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 Molly, Sam, come on, guys. 250 00:19:20,368 --> 00:19:22,245 Did he seem weird to you when he got on the bus? 251 00:19:22,411 --> 00:19:24,129 No, he was fine. It's like he just snapped. 252 00:19:24,288 --> 00:19:26,962 - What's going on? - What the hell is going on out here? 253 00:19:32,254 --> 00:19:35,258 (CABLES SNAPPING) 254 00:19:36,092 --> 00:19:37,218 DENNIS : We should, uh ... 255 00:19:37,385 --> 00:19:38,602 ISAAC : Holy shit! 256 00:19:38,761 --> 00:19:40,229 DENNIS : Get off the bus! 257 00:19:41,639 --> 00:19:44,893 (CROWD SCREAMING) 258 00:19:55,277 --> 00:19:56,324 SAM : Come on! 259 00:20:17,925 --> 00:20:19,222 How did you know? 260 00:20:28,102 --> 00:20:29,775 MAN : That's the big question here. 261 00:20:30,646 --> 00:20:32,239 How did you know? 262 00:20:33,441 --> 00:20:35,159 It says right here in your statement: 263 00:20:35,317 --> 00:20:38,867 "I saw it collapse. I knew it would happen." 264 00:20:39,029 --> 00:20:40,622 That sounds premeditated to me. 265 00:20:40,781 --> 00:20:42,658 No, no, no. That's not what I meant. 266 00:20:45,035 --> 00:20:47,333 I had a vision. 267 00:20:47,747 --> 00:20:50,296 Okay. A vision. 268 00:20:50,458 --> 00:20:53,507 Psychic phenomena, ghosts, Bigfoot. 269 00:20:53,669 --> 00:20:55,637 You actually believe in that stuff? 270 00:20:55,796 --> 00:20:56,843 I don't know. 271 00:20:59,383 --> 00:21:01,306 I'll tell you what I believe: 272 00:21:01,469 --> 00:21:03,346 There's an answer for everything. 273 00:21:03,512 --> 00:21:06,015 There's an answer for why you knew to warn everyone... 274 00:21:06,182 --> 00:21:09,652 the bridge was going to collapse, and minutes later, it did. 275 00:21:09,810 --> 00:21:14,111 I told you, I saw it coming. I don't know how. 276 00:21:14,273 --> 00:21:15,570 I just did. 277 00:21:17,401 --> 00:21:19,369 And no one else did? 278 00:21:19,528 --> 00:21:23,158 Like I said, it just came out of nowhere. 279 00:21:23,324 --> 00:21:24,917 Did Sam have issues with authority? 280 00:21:25,075 --> 00:21:28,830 Did he ever demonstrate any sort of extremist behavior? 281 00:21:28,996 --> 00:21:30,213 No. 282 00:21:31,665 --> 00:21:34,418 Wait. "Extremist behavior"'? 283 00:21:34,877 --> 00:21:36,675 You mean like a terrorist? 284 00:21:36,837 --> 00:21:40,387 You see him talk to anyone that morning? On a cell phone, pay phone? 285 00:21:40,549 --> 00:21:41,892 Just his girlfriend. 286 00:21:42,426 --> 00:21:45,521 His ex-girlfriend, I mean. Molly. 287 00:21:45,679 --> 00:21:48,523 - But that was in person. - Molly. 288 00:21:49,725 --> 00:21:50,772 Ex. 289 00:21:50,935 --> 00:21:52,528 BLOCK : Tell me about the breakup. 290 00:21:52,686 --> 00:21:56,736 Was he upset? Scale of 1 to 10. 291 00:21:57,441 --> 00:21:58,863 It's personal. 292 00:22:00,110 --> 00:22:03,740 You must have been pissed, right? Getting dumped like that. 293 00:22:03,906 --> 00:22:05,908 What does that have to do with anything? 294 00:22:06,242 --> 00:22:08,961 I'm just trying to get all the pieces of the puzzle together... 295 00:22:09,119 --> 00:22:12,293 before I start moving them around, making them fit. 296 00:22:12,748 --> 00:22:17,879 Look, I just had a hunch that something bad was gonna happen. That's it. 297 00:22:18,045 --> 00:22:19,388 (KNOCKING ON DOOM) 298 00:22:20,339 --> 00:22:21,932 Excuse me. 299 00:22:25,094 --> 00:22:27,096 Forensics came back with the analysis. 300 00:22:27,888 --> 00:22:29,982 - And? - They're chalking it up to high winds... 301 00:22:30,140 --> 00:22:32,108 and structural damage from the construction. 302 00:22:32,268 --> 00:22:33,611 "High winds"? 303 00:22:33,769 --> 00:22:35,737 AGENT : Yeah. Send everyone home. 304 00:22:37,439 --> 00:22:38,440 You're free to go. 305 00:22:44,989 --> 00:22:48,289 I have a feeling we'll be seeing each other again. 306 00:22:48,450 --> 00:22:49,793 Call it a hunch. 307 00:22:57,251 --> 00:23:00,346 WOMAN : (ON TV) Authorities are calling the North Bay Bridge collapse... 308 00:23:00,504 --> 00:23:02,302 a freak act of nature... 309 00:23:02,464 --> 00:23:07,140 citing a highway improvement project that may have weakened the superstructure. 310 00:23:07,303 --> 00:23:11,274 Among the survivors were eight employees of Presage Paper... 311 00:23:11,432 --> 00:23:13,480 on their way to a business retreat. 312 00:23:13,642 --> 00:23:16,987 The other 17 employees were killed in the collapse. 313 00:23:17,146 --> 00:23:19,990 And although they've been branded the "lucky eight"... 314 00:23:20,149 --> 00:23:24,279 the surviving employees now face an uncertain future. 315 00:23:44,131 --> 00:23:45,348 NATHAN : Hey, guys. 316 00:23:45,507 --> 00:23:46,633 MOLLY : Hey. 317 00:23:46,800 --> 00:23:47,847 PETER : Hey. 318 00:23:49,345 --> 00:23:52,690 Anybody know when this thing's supposed to start? 319 00:23:52,848 --> 00:23:56,193 When Dennis gets here, I guess. 320 00:23:57,978 --> 00:23:59,651 That agent still hounding you? 321 00:24:00,189 --> 00:24:04,319 No. You heard the news, it was natural causes. 322 00:24:05,027 --> 00:24:06,654 Yeah, more like supernatural. 323 00:24:08,197 --> 00:24:10,916 How you holding up? I tried calling. 324 00:24:11,075 --> 00:24:14,420 No, yeah, I saw. I was just tired... 325 00:24:16,455 --> 00:24:17,707 ISAAC : So? 326 00:24:19,333 --> 00:24:21,051 How did you explain it? 327 00:24:23,879 --> 00:24:25,222 I didn't. 328 00:24:26,382 --> 00:24:27,429 I couldn't. 329 00:24:27,591 --> 00:24:29,389 Sam, there had to be a reason. 330 00:24:29,551 --> 00:24:31,929 Heh. That is exactly what the agent kept saying. 331 00:24:36,183 --> 00:24:39,562 Whatever answer you're looking for, I don't have it. 332 00:24:39,728 --> 00:24:42,072 Yeah, Sam's right. It doesn't matter how it happened. 333 00:24:42,231 --> 00:24:45,610 We should all just put it behind us and be grateful we're still alive. 334 00:24:48,529 --> 00:24:50,907 Definitely beats the alternative, right? 335 00:24:51,115 --> 00:24:52,958 DENNIS : I look out at the faces today... 336 00:24:53,117 --> 00:24:56,747 and I see family members, friends. 337 00:24:57,579 --> 00:25:02,130 But the people that left us on the bridge that day, they were more than that. 338 00:25:02,751 --> 00:25:04,799 People like Jennifer Alcott... 339 00:25:07,006 --> 00:25:08,428 Chris Boylan... 340 00:25:10,134 --> 00:25:11,260 David Buckler. 341 00:25:12,553 --> 00:25:14,555 Maybe you worked next to them. 342 00:25:14,722 --> 00:25:16,440 Maybe you worked for them. 343 00:25:16,598 --> 00:25:20,398 But we all worked with them, huh? 344 00:25:20,602 --> 00:25:23,651 Who can forget Trevor Wino's smile? 345 00:25:26,275 --> 00:25:27,822 Or Isaac Palmer. 346 00:25:28,652 --> 00:25:30,029 Did he just say my name? 347 00:25:30,195 --> 00:25:31,492 (OLIVIA SNORTS) 348 00:25:31,655 --> 00:25:33,623 - That's not funny. - I know, I'm sorry. 349 00:25:33,782 --> 00:25:36,706 I just get weird with tragedies. I'm sorry. 350 00:25:38,746 --> 00:25:39,963 (WHISPERS) I see dead people. 351 00:25:40,122 --> 00:25:41,499 (OLIVIA LAUGHING) 352 00:25:41,665 --> 00:25:42,962 Guys. 353 00:25:52,468 --> 00:25:53,640 Death... 354 00:25:56,055 --> 00:25:57,648 doesn't like to be cheated. 355 00:25:58,307 --> 00:25:59,559 Excuse me? 356 00:25:59,808 --> 00:26:01,151 What's that supposed to mean? 357 00:26:05,814 --> 00:26:08,988 You all just be careful now. 358 00:26:09,151 --> 00:26:11,324 PETER : Okay. Thanks for the advice! 359 00:26:12,362 --> 00:26:13,488 Creepy guy. 360 00:26:13,655 --> 00:26:16,659 (BLUDWORTH WHISTLING "LEANING ON THE EVERLASTING ARMS") 361 00:26:36,345 --> 00:26:39,474 COOK : How's that foie gras, Sam? Waiting on you. 362 00:26:48,816 --> 00:26:50,193 (TERRY POISON'S "BALLROOM" PLAYING) 363 00:26:50,359 --> 00:26:53,863 Wasted like a drunk She drank, drunk, drunk 364 00:26:54,029 --> 00:26:55,747 Stop it 365 00:26:55,906 --> 00:26:57,374 It's not forgotten 366 00:26:58,200 --> 00:26:59,247 COOK #1 : Thanks. 367 00:26:59,409 --> 00:27:00,626 COOK #2 : Got my dessert? 368 00:27:06,041 --> 00:27:07,293 (MIKE CLEARS THROAT) 369 00:27:08,752 --> 00:27:10,049 Whats the matter with it? 370 00:27:10,212 --> 00:27:12,431 Said it was flat. No flavor. 371 00:27:13,674 --> 00:27:15,597 - Do they want something else? MIKE: Yeah. 372 00:27:15,759 --> 00:27:16,931 The check. 373 00:27:19,847 --> 00:27:21,815 Let me taste it. 374 00:27:27,229 --> 00:27:30,699 The customer is an asshole. The bourguignon is good. 375 00:27:42,953 --> 00:27:44,580 MOLLY : Hold on. 376 00:27:57,467 --> 00:27:58,810 You mind if I come in? 377 00:27:58,969 --> 00:28:00,892 Yeah. Sure. 378 00:28:11,064 --> 00:28:12,111 Thanks. 379 00:28:12,274 --> 00:28:14,072 I thought you'd be working tonight. 380 00:28:14,234 --> 00:28:17,454 Yeah. You know, I worked the first shift, but... 381 00:28:18,572 --> 00:28:20,745 there was something else I needed to do. 382 00:28:22,826 --> 00:28:25,500 (WHISTLING) 383 00:28:26,830 --> 00:28:28,082 - Can I...? - Oh. 384 00:28:28,248 --> 00:28:30,876 Yeah. Sure, go ahead. 385 00:29:14,920 --> 00:29:17,514 (THUNDER RUMBLES) 386 00:29:24,680 --> 00:29:25,806 Thank you. 387 00:29:27,391 --> 00:29:28,563 Listen ... 388 00:29:30,269 --> 00:29:32,772 When everything started going down on that bridge... 389 00:29:36,024 --> 00:29:38,698 the only thing I thought about was you. 390 00:29:39,903 --> 00:29:41,871 Getting you to safety. 391 00:29:42,489 --> 00:29:46,039 You are the only thing I care about, Molly. 392 00:29:48,870 --> 00:29:51,419 Whatever's wrong, I can fix it. 393 00:29:51,581 --> 00:29:54,004 You haven't done anything wrong. 394 00:29:55,085 --> 00:29:57,053 Then, what? What is it? 395 00:29:58,547 --> 00:29:59,594 Paris. 396 00:29:59,881 --> 00:30:01,383 We talked about that. 397 00:30:01,550 --> 00:30:06,397 I'm not going to uproot my life, leave you, for that job. 398 00:30:06,555 --> 00:30:09,058 But it's the only thing you've ever dreamed of. 399 00:30:11,852 --> 00:30:13,775 Life is too short, Sam. 400 00:30:13,937 --> 00:30:16,531 You have to go after what you love. 401 00:30:17,524 --> 00:30:18,741 I am. 402 00:30:23,363 --> 00:30:25,240 You should take the job. 403 00:30:27,200 --> 00:30:29,453 Go to Paris. 404 00:30:45,927 --> 00:30:47,474 - Hey. CANDICE : Hey. 405 00:30:47,637 --> 00:30:49,059 What's the matter? 406 00:30:49,598 --> 00:30:52,772 I don't know. I'm not ready. I don't feel ready. 407 00:30:52,934 --> 00:30:56,404 It's been really hard to concentrate after everything. 408 00:30:57,439 --> 00:30:58,736 Yeah? Are you sure? 409 00:30:59,441 --> 00:31:00,738 Yeah. 410 00:31:00,901 --> 00:31:03,780 Because this is the last practice before the championship. 411 00:31:04,279 --> 00:31:06,452 And it's your last practice of your college career. 412 00:31:06,615 --> 00:31:08,367 CANDICE : I know, but ... 413 00:31:09,951 --> 00:31:12,204 I think you got this. 414 00:31:13,497 --> 00:31:15,249 - Really? PETER : Yeah. 415 00:31:16,124 --> 00:31:18,218 I mean, you love it out there. 416 00:31:19,795 --> 00:31:21,297 Okay. You're right. 417 00:31:21,463 --> 00:31:23,682 And besides, coach would kill me. Heh. 418 00:31:23,840 --> 00:31:25,433 Yeah. 419 00:31:25,592 --> 00:31:26,684 Here. 420 00:31:28,762 --> 00:31:30,309 Thanks. 421 00:31:30,472 --> 00:31:31,644 Come here. 422 00:31:34,184 --> 00:31:35,401 Bye. 423 00:31:37,145 --> 00:31:38,943 PETER : You got this. 424 00:31:48,657 --> 00:31:51,536 MAN #1 : You have to get a little more speed. You gotta hit that follow-up. 425 00:31:55,914 --> 00:31:59,259 GIRL #1 : I'm sore from the back extensions. GIRL #2 : Really? 426 00:32:05,132 --> 00:32:06,679 Okay, seriously, this is stupid. 427 00:32:06,842 --> 00:32:09,345 They've gotta make it cooler or we're gonna pass out. 428 00:32:09,511 --> 00:32:11,058 They're working on it. 429 00:32:11,221 --> 00:32:13,315 CANDICE : Well, they should have it fixed by now. 430 00:32:13,473 --> 00:32:16,443 (BEEPING) 431 00:32:36,955 --> 00:32:39,333 COACH : Come on, Candice. You're up. 432 00:32:49,217 --> 00:32:51,015 PETER : Come on, Candice. You got this. 433 00:33:17,204 --> 00:33:20,333 COACH : Candice, now. 434 00:33:26,838 --> 00:33:29,887 MAN #1 : Really strong value on this. 435 00:33:41,144 --> 00:33:43,067 GIRL #3 : Hey, coach! How was that? 436 00:34:02,832 --> 00:34:05,836 MAN #1 : I wanna see you guys run the routine all the way through once. 437 00:34:24,187 --> 00:34:25,234 - That's good. - Whew. 438 00:34:25,397 --> 00:34:27,445 MAN #1 : All right, Janine next. Let's go. 439 00:34:27,607 --> 00:34:29,905 Let's go, ladies, and drink water. 440 00:34:34,823 --> 00:34:35,870 That's it. 441 00:34:36,324 --> 00:34:38,326 Every time, Candice. 442 00:34:43,373 --> 00:34:45,125 - There you go. - Thanks. 443 00:34:45,292 --> 00:34:47,215 COACH : Nicely done, Candice. 444 00:34:52,048 --> 00:34:53,595 Okay, go to bars. 445 00:34:53,758 --> 00:34:55,886 WOMAN : Come on. Hit the floor. You can do it. 446 00:34:58,388 --> 00:35:00,311 PETER : Go hard this time, Candice. 447 00:35:01,224 --> 00:35:02,692 Let's be aggressive. 448 00:35:03,935 --> 00:35:07,530 COACH : Here we go, Candice. Stay loose. 449 00:35:08,440 --> 00:35:10,158 MAN #2 : Okay, Porter, it's your turn. 450 00:35:11,401 --> 00:35:13,028 Stay focused. 451 00:35:14,404 --> 00:35:15,701 MAN #3 : Good. 452 00:35:21,745 --> 00:35:23,543 COACH : Looking good, Candice. 453 00:35:54,903 --> 00:35:57,031 (SCREAMING) 454 00:36:01,201 --> 00:36:03,670 (YELLING) 455 00:36:04,704 --> 00:36:05,751 (GIRLS SCREAMING) 456 00:36:05,914 --> 00:36:07,416 Candice? Candice'?! 457 00:36:07,582 --> 00:36:09,880 GIRL #4 : Oh, what happened? MAN #1 : Don't touch her. 458 00:36:10,043 --> 00:36:11,761 COACH : Someone call 911. 459 00:36:11,920 --> 00:36:12,921 Candice? 460 00:36:15,090 --> 00:36:17,434 (AMBULANCE SIREN BEEPS) 461 00:36:20,428 --> 00:36:22,430 (CHATTERING) 462 00:36:34,359 --> 00:36:36,111 Peter. 463 00:36:50,375 --> 00:36:52,218 I came as soon as I heard. 464 00:36:55,880 --> 00:36:57,507 She was doing great. 465 00:37:00,135 --> 00:37:03,560 She was almost finished with her routine and then ... 466 00:37:10,687 --> 00:37:12,564 Why did it happen? 467 00:37:15,316 --> 00:37:17,785 This doesn't make any sense. 468 00:37:17,944 --> 00:37:19,662 I don't know, man. 469 00:37:22,949 --> 00:37:25,452 I'm sorry. I'm so sorry, Peter. 470 00:37:39,048 --> 00:37:41,016 Let's just go, Sam. 471 00:37:55,315 --> 00:37:56,783 Hey. 472 00:37:57,233 --> 00:37:59,031 How's it going? 473 00:38:00,028 --> 00:38:01,905 It's weird. 474 00:38:02,989 --> 00:38:04,536 Being here, I mean. 475 00:38:06,701 --> 00:38:08,499 It's just so quiet. 476 00:38:09,871 --> 00:38:12,841 Yeah, well, Dennis had all the calls rerouted to corporate. 477 00:38:13,750 --> 00:38:16,879 Yeah, well, it's depressing. 478 00:38:20,381 --> 00:38:23,351 Holy crap. Did you guys get your bereavement pay yet? 479 00:38:28,014 --> 00:38:29,140 Hey, what's he doing here? 480 00:38:29,974 --> 00:38:32,397 I think he just needed the distraction. 481 00:38:32,560 --> 00:38:34,028 Yeah. 482 00:38:34,979 --> 00:38:36,902 Yeah, that's a bummer about Candice. 483 00:38:37,732 --> 00:38:40,155 Guess we all should have seen that coming. 484 00:38:42,654 --> 00:38:43,826 What? 485 00:38:43,988 --> 00:38:47,868 You see the crazy shit those gymnasts do. I'm surprised it doesn't happen more often. 486 00:38:49,244 --> 00:38:51,542 MAN : (OVER SPEAKERPHONE) Once you've handled the e-mail... 487 00:38:51,704 --> 00:38:54,583 you'll need to deactivate all the key cards of the deceased employees. 488 00:38:54,749 --> 00:38:56,251 Instructions are in your binder. 489 00:38:56,417 --> 00:38:59,717 Well, shouldn't that be the job of the facility manager? 490 00:39:00,421 --> 00:39:02,515 The facility manager's dead. 491 00:39:03,216 --> 00:39:04,263 (SIGHS) 492 00:39:04,425 --> 00:39:06,427 Dennis, you want me to fly someone up there? 493 00:39:06,636 --> 00:39:07,933 No, no, I got it. 494 00:39:15,645 --> 00:39:16,771 Aw, Debbie. 495 00:39:22,735 --> 00:39:24,908 You were so naughty. 496 00:39:34,247 --> 00:39:35,624 (COINS JINGLING) 497 00:39:38,793 --> 00:39:40,090 Fuck it. 498 00:39:47,385 --> 00:39:49,183 Robert, my man. 499 00:39:58,605 --> 00:39:59,902 OW. 500 00:40:02,483 --> 00:40:03,826 Shit. 501 00:40:10,491 --> 00:40:12,710 You shouldn't have, buddy. 502 00:40:24,088 --> 00:40:25,590 Hey, man, what are you doing up here? 503 00:40:25,757 --> 00:40:29,352 Had to get off the factory floor, man. Roy's driving me crazy. 504 00:40:29,844 --> 00:40:32,688 So, uh, who wants one? 505 00:40:32,847 --> 00:40:33,973 Where'd you get these? 506 00:40:34,140 --> 00:40:38,270 I stole it out of Roy's truck. Ha, ha. it's good, right? Ha, ha. 507 00:40:38,436 --> 00:40:39,938 I got something better. 508 00:40:40,563 --> 00:40:41,985 OLIVIA : Ooh, nice one. 509 00:40:42,148 --> 00:40:43,695 Yeah, count me in. 510 00:40:44,651 --> 00:40:46,028 Are you sure you wanna share that? 511 00:40:46,778 --> 00:40:51,249 If I don't, I'll end up drinking it alone, which is just sad. 512 00:40:51,866 --> 00:40:53,994 Well, this day just got way more fun. 513 00:41:06,714 --> 00:41:09,467 No, I did call you. 514 00:41:09,676 --> 00:41:13,271 Of course. I just called you right now, didn't I? 515 00:41:13,554 --> 00:41:16,228 Because I really do wanna take you out again. 516 00:41:16,391 --> 00:41:19,395 Yeah, yeah, we'll do, like, a nice romantic dinner. 517 00:41:19,560 --> 00:41:22,063 You know, somewhere maybe outside the city. 518 00:41:22,230 --> 00:41:23,482 Hold up. 519 00:41:26,776 --> 00:41:29,029 You know what? I gotta go. 520 00:41:29,195 --> 00:41:31,368 No, no, no. I'm not blowing you off. 521 00:41:31,531 --> 00:41:35,206 Hey, listen. Hey, who's my girl, Kimber? 522 00:41:35,368 --> 00:41:37,120 Amber, yes, that's what I said. 523 00:41:37,286 --> 00:41:38,333 Excuse me. 524 00:41:44,293 --> 00:41:49,424 Amber? Amber, I'm sorry, wait a second. Is that weird sound on your end or mi...? 525 00:41:49,590 --> 00:41:54,266 Sorry about that. My, uh, sister tends to get a little chatty sometimes. 526 00:41:54,429 --> 00:41:56,272 - Uh-huh. - Uh-huh. 527 00:41:56,431 --> 00:42:00,436 So tell me about stress relief. 528 00:42:00,601 --> 00:42:04,231 And what does this really get me? 529 00:42:04,397 --> 00:42:07,116 This covers a session for two different physical therapies. 530 00:42:07,275 --> 00:42:09,573 Like massage therapy? 531 00:42:10,403 --> 00:42:12,656 Erotic massage? 532 00:42:14,115 --> 00:42:17,745 This is a family operation. Everyone on staff is professional. 533 00:42:17,910 --> 00:42:21,881 Hey, that's great. I prefer a professional. In fact, you know what? I kind of demand it. 534 00:42:22,040 --> 00:42:27,763 I'm just trying to clarify, though, that this professional experience ends, uh... 535 00:42:29,797 --> 00:42:30,798 (WHISPERS) ...happy. 536 00:42:33,885 --> 00:42:35,887 I know exactly what you need. 537 00:42:36,054 --> 00:42:38,102 (IN NORMAL VOICE) Oh, I'm sure you do. 538 00:42:38,264 --> 00:42:40,437 - Follow me, please. - I'd love to. 539 00:42:40,600 --> 00:42:41,977 Whoa, whoa, whoa. 540 00:42:42,143 --> 00:42:43,736 Slow down there a little bit. 541 00:42:43,895 --> 00:42:46,774 Yeah. Yeah, you have a lovely little Canter. 542 00:42:49,525 --> 00:42:50,617 (ISAAC CHUCKLING) 543 00:42:50,777 --> 00:42:52,950 Yum yum, dim sum. 544 00:42:53,112 --> 00:42:54,489 Hold up there a second. 545 00:42:54,655 --> 00:42:57,124 All right, these are solid. Just making sure. 546 00:42:57,283 --> 00:42:59,456 Tend to be a bit noisy, if you know what I mean. 547 00:43:03,831 --> 00:43:07,756 Ha, ha. Yo, Buddha. Slow down on the rice cakes. 548 00:43:12,048 --> 00:43:13,971 - Just close your eyes. - Mm-hm. 549 00:43:14,133 --> 00:43:15,385 - Relax. - Ooh. 550 00:43:15,551 --> 00:43:20,227 And Someone will be in to service you soon. 551 00:43:20,389 --> 00:43:22,312 Oh, yeah. 552 00:43:32,944 --> 00:43:34,617 (MOANS) 553 00:43:34,779 --> 00:43:36,656 Oh, yeah. 554 00:43:36,823 --> 00:43:38,166 Feels dynamite. 555 00:43:38,324 --> 00:43:42,249 No, no. You're going the wrong way there, little lady. 556 00:43:42,411 --> 00:43:44,129 (CHO SPEAKING IN CHINESE) 557 00:43:45,123 --> 00:43:46,466 Oh. 558 00:43:47,250 --> 00:43:49,628 Wait a second, what happened to the younger version of you? 559 00:43:53,464 --> 00:43:56,183 Okay, I'm sorry. Do you come with subtitles? 560 00:43:56,342 --> 00:43:57,389 (IN CHINESE) 561 00:43:57,552 --> 00:43:59,395 Maybe I should go. 562 00:44:00,179 --> 00:44:02,477 Don't know what that means. No idea. Yep. 563 00:44:02,640 --> 00:44:04,108 OW! 564 00:44:04,267 --> 00:44:05,314 Fuck! 565 00:44:07,061 --> 00:44:10,110 No, no, that's okay. That's okay, I'm all right. 566 00:44:10,273 --> 00:44:11,445 Holy shit, you're strong. 567 00:44:12,900 --> 00:44:14,243 What are you doing? Ow. 568 00:44:14,402 --> 00:44:15,824 You're a little aggressive. 569 00:44:16,904 --> 00:44:19,407 What's "capay"? I don't know what that means. 570 00:44:19,615 --> 00:44:22,164 I don't want a "foo-hay." No "foo-hay." Aah! 571 00:44:22,326 --> 00:44:23,418 (SCREAMS) 572 00:44:23,578 --> 00:44:26,422 (ISAAC SOBBING) 573 00:44:27,290 --> 00:44:29,463 ALL : Cheers. 574 00:44:30,585 --> 00:44:31,928 OLIVIA : Mm. 575 00:44:33,713 --> 00:44:36,717 (CELL PHONE RINGING) 576 00:44:37,967 --> 00:44:39,139 Shit, that's my ride. 577 00:44:39,302 --> 00:44:40,895 Shit. I gotta go. 578 00:44:41,304 --> 00:44:42,806 SAM : Leaving more for us. 579 00:44:44,557 --> 00:44:45,729 (GLASS BREAKS) 580 00:44:50,980 --> 00:44:53,233 SAM : All right, well, more for me. 581 00:44:53,399 --> 00:44:54,525 All right, bye. 582 00:44:54,942 --> 00:44:56,034 - See you later. - Okay. 583 00:44:56,194 --> 00:44:57,241 Later. 584 00:44:57,403 --> 00:45:00,873 This is the end, so, what are we toasting to? 585 00:45:01,032 --> 00:45:02,830 To, uh, finding new jobs. 586 00:45:02,992 --> 00:45:05,370 Because it's only a matter of time before they shut us down. 587 00:45:05,536 --> 00:45:08,210 - Hear, hear. - Oh. To starting over. 588 00:45:12,543 --> 00:45:14,011 SAM : Peter? 589 00:45:18,049 --> 00:45:19,551 It just doesn't make sense. 590 00:45:20,092 --> 00:45:22,561 She dies doing something that she's done... 591 00:45:22,720 --> 00:45:25,644 almost every day for the last 15 years of her life. 592 00:45:26,390 --> 00:45:29,314 She said she didn't wanna do it. 593 00:45:29,477 --> 00:45:31,730 She said she wasn't ready. 594 00:45:34,190 --> 00:45:36,318 And I should have stopped her. 595 00:45:37,193 --> 00:45:38,945 I should have done something. I should've... 596 00:45:39,111 --> 00:45:41,455 Peter, there wasn't anything you could've done. 597 00:45:44,075 --> 00:45:45,622 How do you know? 598 00:45:46,452 --> 00:45:48,420 (GLASS SHATTERS) 599 00:45:50,831 --> 00:45:52,754 I'm sorry. I'm sorry. 600 00:46:02,093 --> 00:46:05,939 Hello, Agent Block? This is Dennis. 601 00:46:06,097 --> 00:46:09,943 Yeah, Peter just freaked out about something, I don't know what. 602 00:46:10,351 --> 00:46:11,603 Does that mean anything? 603 00:46:11,769 --> 00:46:14,192 (OVER PHONE) You told me to call if I saw anything odd. 604 00:46:14,355 --> 00:46:19,862 I don't know yet, but thank you, Dennis, and call me if you see anything strange. 605 00:46:20,027 --> 00:46:21,449 Stranger. 606 00:46:21,612 --> 00:46:25,913 Should we maybe have code names for one another, do you think? 607 00:46:27,910 --> 00:46:29,537 Over and out. 608 00:46:30,579 --> 00:46:33,708 All right, ahem, show me how this happened. 609 00:46:34,959 --> 00:46:36,085 I don't think I can. 610 00:46:36,252 --> 00:46:37,845 BLOCK : What do you mean? 611 00:46:38,004 --> 00:46:43,602 I mean, I could try it a hundred times and never re-create exactly what happened here. 612 00:46:45,011 --> 00:46:46,558 This is some freaky shit. 613 00:46:47,054 --> 00:46:48,397 (WATER DRIPS) 614 00:46:56,272 --> 00:46:57,364 (ISAAC SCREAMS) 615 00:46:57,523 --> 00:46:58,570 ISAAC : God! 616 00:46:58,733 --> 00:47:01,236 (ISAAC GROANING) 617 00:47:03,404 --> 00:47:05,202 Oh, that actually felt great. 618 00:47:05,906 --> 00:47:07,203 (IN CHINESE) 619 00:47:07,533 --> 00:47:10,582 Oh, yeah. Awesome. 620 00:47:12,163 --> 00:47:13,540 Oh ... 621 00:47:15,124 --> 00:47:17,627 Wait. Are those things even sterilized? 622 00:47:17,793 --> 00:47:21,093 No, no. I'm not catching any diseases unless I've earned them. 623 00:47:22,381 --> 00:47:23,553 (ISAAC SCOFFS) 624 00:47:29,055 --> 00:47:31,558 Wait a second. You understood that. 625 00:47:32,725 --> 00:47:34,693 You speak English. 626 00:47:35,936 --> 00:47:37,529 (CHUCKLING) 627 00:47:37,688 --> 00:47:38,985 Oh. 628 00:47:45,571 --> 00:47:47,039 All right, you know what? 629 00:47:47,198 --> 00:47:50,077 Let's do this. Two billion people can't be Wong. 630 00:47:50,951 --> 00:47:53,079 I said Wong. You follow me? 631 00:47:53,245 --> 00:47:54,588 You get it, you're Chinese. 632 00:47:57,416 --> 00:47:58,463 (ISAAC YELPING) 633 00:47:58,626 --> 00:48:01,379 Ow, ow. Okay, it's in. it's definitely in. Ow, okay, yes, it is in. 634 00:48:03,130 --> 00:48:04,803 How many of these are you gonna put in me? 635 00:48:16,143 --> 00:48:17,144 (CELL PHONE BUZZING) 636 00:48:17,311 --> 00:48:21,407 Oh, uh, hey, can you grab that for me? Thanks. 637 00:48:23,484 --> 00:48:24,906 Hey. 638 00:48:27,446 --> 00:48:29,323 That's not very nice, you know. 639 00:48:42,753 --> 00:48:44,630 Okay, your thumbs are kind of in my eyes. 640 00:48:44,797 --> 00:48:46,470 I'm not gonna lie, it's a little annoying. 641 00:48:46,924 --> 00:48:50,428 Once again, Chinese lady, I don't have a clue what you're saying. 642 00:48:51,345 --> 00:48:54,565 (IN ENGLISH) Thirty minutes. You sleep. 643 00:49:05,443 --> 00:49:07,286 Sleep. 644 00:49:34,180 --> 00:49:35,397 Oh. 645 00:49:36,265 --> 00:49:39,439 Hey! Fire! 646 00:49:39,602 --> 00:49:41,479 Hello?! 647 00:49:41,645 --> 00:49:42,692 Hey! 648 00:49:43,397 --> 00:49:45,570 Hey! Hey! 649 00:49:45,733 --> 00:49:48,111 Hey, there's a fire in here! 650 00:49:48,694 --> 00:49:50,196 Hey, there's a fire! 651 00:49:51,030 --> 00:49:52,282 Get in here! 652 00:50:11,050 --> 00:50:12,427 (GASPS) 653 00:50:12,593 --> 00:50:15,597 (GRUNTING) 654 00:50:31,612 --> 00:50:34,616 (WHIMPERING) 655 00:50:47,211 --> 00:50:50,215 (CELL PHONE BUZZING) 656 00:50:53,050 --> 00:50:54,142 (GASPS) 657 00:50:55,135 --> 00:50:56,637 Oh, shit. 658 00:50:57,096 --> 00:50:59,724 (SCREAMING) 659 00:51:05,145 --> 00:51:08,149 (SIGHING) 660 00:51:09,942 --> 00:51:11,159 (SCREAMS) 661 00:51:16,991 --> 00:51:18,959 SAM : You should come with me. 662 00:51:19,368 --> 00:51:20,620 To Paris? 663 00:51:20,786 --> 00:51:24,416 Yeah, you know, you said it yourself. Like, you're gonna have to start over. 664 00:51:26,000 --> 00:51:27,297 Start over with me. 665 00:51:29,712 --> 00:51:31,555 How many drinks have you had? 666 00:51:31,714 --> 00:51:34,684 Enough. Molly, I'm serious. 667 00:51:34,842 --> 00:51:39,018 Look, you were right. If I don't take the job, I'll regret it. 668 00:51:40,514 --> 00:51:42,232 But I'm not willing to lose you. 669 00:51:42,391 --> 00:51:44,940 Why does it have to be one or the other? 670 00:51:45,686 --> 00:51:47,313 I'm better when you're with me. 671 00:51:49,189 --> 00:51:52,159 Uh, guys, you're not gonna believe this. 672 00:52:05,623 --> 00:52:07,216 They're saying it was a freak accident. 673 00:52:07,374 --> 00:52:09,468 Yeah, raise your hand if you believe that. 674 00:52:09,627 --> 00:52:12,801 Who dies during a massage? Seriously. 675 00:52:13,047 --> 00:52:15,095 PETER : First Candice, now Isaac. 676 00:52:15,257 --> 00:52:17,100 It can't be a coincidence. 677 00:52:17,301 --> 00:52:19,019 It's not. 678 00:52:19,511 --> 00:52:20,933 Where are you going? 679 00:52:21,764 --> 00:52:23,766 NATHAN : It's that creepy dude. 680 00:52:23,932 --> 00:52:26,731 SAM : Why are you following us? 681 00:52:27,686 --> 00:52:29,063 Who are you? 682 00:52:30,189 --> 00:52:33,910 You were at the cemetery, then the gym, now here. 683 00:52:34,902 --> 00:52:36,324 What are you doing? 684 00:52:36,487 --> 00:52:38,239 My job. 685 00:52:44,828 --> 00:52:47,297 (BLUDWORTH WHISTLING) 686 00:52:47,456 --> 00:52:49,333 SAM : What's happening to us? 687 00:52:53,212 --> 00:52:55,510 What makes you think I know anything? 688 00:52:55,673 --> 00:52:56,845 SAM : You warned us. 689 00:52:57,466 --> 00:53:00,390 At the memorial service. You said Death didn't like to be cheated. 690 00:53:00,552 --> 00:53:03,601 It's just that I've seen this before. 691 00:53:04,264 --> 00:53:05,561 Well, that doesn't do me any good. Heh, heh. 692 00:53:05,724 --> 00:53:08,102 A lucky few survive a disaster. 693 00:53:08,268 --> 00:53:13,320 And then one by one, Death comes for them all. 694 00:53:14,191 --> 00:53:17,286 You changed things on that bridge. 695 00:53:17,444 --> 00:53:22,541 There's a wrinkle in reality. And that wrinkle is you. 696 00:53:22,700 --> 00:53:25,123 So, what, we're doomed to die? 697 00:53:25,619 --> 00:53:27,121 I mean, is that it? 698 00:53:27,454 --> 00:53:30,879 We just got our lives back, so, what kind of fucked up karma is that? 699 00:53:31,041 --> 00:53:32,759 - Where is she?! - I'm not gonna let you hurt her, Peter. 700 00:53:32,918 --> 00:53:35,671 You were supposed to die on that bridge. 701 00:53:36,213 --> 00:53:38,261 You're not supposed to be here. 702 00:53:39,091 --> 00:53:40,809 You shorted Death. 703 00:53:41,093 --> 00:53:43,767 So you let Death have somebody else in your place... 704 00:53:43,929 --> 00:53:46,933 and then you take their spot in the realm of the living. 705 00:53:47,099 --> 00:53:50,945 All the days and years that they have yet to live. 706 00:53:51,103 --> 00:53:54,698 And they take your place in death. 707 00:53:54,857 --> 00:53:56,450 Then the books are balanced. 708 00:53:56,608 --> 00:54:01,580 Wait a minute. We kill someone, we get their life? Is that what you're telling me? 709 00:54:01,739 --> 00:54:04,037 I don't make the rules. 710 00:54:04,199 --> 00:54:10,252 I just clean up after the game is over. 711 00:54:17,546 --> 00:54:19,344 (ENGINE STARTS) 712 00:54:21,341 --> 00:54:25,141 Maybe that's why Candice and Isaac are dead. 713 00:54:25,554 --> 00:54:28,808 They weren't supposed to survive, and now it's coming after the rest of us. 714 00:54:29,266 --> 00:54:30,893 No. 715 00:54:31,059 --> 00:54:33,061 No, not all of us. 716 00:54:33,729 --> 00:54:35,572 Molly made it, she didn't die. 717 00:54:35,731 --> 00:54:37,074 What? 718 00:54:37,691 --> 00:54:42,618 Well, when I had that vision, or premonition, or whatever it was... 719 00:54:43,822 --> 00:54:46,996 I got you across before the bridge collapsed. 720 00:54:47,159 --> 00:54:48,285 You survived. 721 00:54:48,702 --> 00:54:50,670 You saved her? 722 00:54:50,829 --> 00:54:54,504 Why, because you decided that she deserved to live more than the rest of us? 723 00:54:54,666 --> 00:54:57,465 That's not what he's saying. I don't deserve to live more than anyone. 724 00:54:57,628 --> 00:54:59,301 You deserve to live more than Candice. 725 00:54:59,463 --> 00:55:00,635 Whoa, Peter, hang on. 726 00:55:00,798 --> 00:55:03,176 NATHAN : No, look, guys, come on. 727 00:55:03,342 --> 00:55:05,310 You're not drinking the Kool-Aid, are you? 728 00:55:05,469 --> 00:55:08,723 Killing people to survive Death's list. Really? 729 00:55:09,848 --> 00:55:13,569 I may not know what's going on, but it's not what that guy's selling. 730 00:55:14,102 --> 00:55:16,776 Yeah? What else is it, then? 731 00:55:21,026 --> 00:55:22,824 Shit. 732 00:55:22,986 --> 00:55:24,363 We need to tell Olivia. 733 00:55:24,780 --> 00:55:26,327 Come on. 734 00:55:30,369 --> 00:55:31,916 OLIVIA : My forms are all signed. 735 00:55:32,079 --> 00:55:35,379 MAN : I see that it's been quite a while since your first consultation. 736 00:55:35,541 --> 00:55:37,885 What made you decide to take the leap today? 737 00:55:38,335 --> 00:55:42,306 Uh, well, a lot is going on in my life... 738 00:55:42,464 --> 00:55:45,684 and I just don't wanna miss anything... 739 00:55:45,843 --> 00:55:47,140 you know, important. 740 00:55:47,302 --> 00:55:48,975 Same reason I had it done myself. 741 00:55:49,137 --> 00:55:53,267 - Come on in back. Let's get you started. - Okay. 742 00:55:54,268 --> 00:55:55,360 Oh. 743 00:55:59,857 --> 00:56:02,827 LEONOTTI : Yep, that's the first step. You'll never need those again. 744 00:56:02,985 --> 00:56:04,111 (OLIVIA CHUCKLES) 745 00:56:06,280 --> 00:56:08,624 Here we are. Come on in. 746 00:56:20,168 --> 00:56:21,215 What's with these? 747 00:56:22,546 --> 00:56:25,015 Oh, just for some of our younger patients. 748 00:56:26,800 --> 00:56:30,179 And, um, sometimes our older ones too. Come on. 749 00:56:38,812 --> 00:56:40,610 (DRONING) 750 00:56:40,981 --> 00:56:42,403 What was that? 751 00:56:42,566 --> 00:56:44,159 Relax. 752 00:56:44,318 --> 00:56:47,162 You know, it looks a lot worse than it really is. 753 00:56:47,321 --> 00:56:51,667 Okay, I'm gently going to position your head... 754 00:56:53,201 --> 00:56:54,874 and I want you to tell me... 755 00:56:55,495 --> 00:56:57,873 when this feels snug. 756 00:56:58,040 --> 00:56:59,462 I can't move my head. 757 00:56:59,625 --> 00:57:02,469 Perfect. Just what we want. 758 00:57:04,463 --> 00:57:06,386 There we go. 759 00:57:06,548 --> 00:57:10,178 Okay, now comes the fun part. Here comes a drop. 760 00:57:10,928 --> 00:57:14,774 And you will feel a little numbness in your eye... 761 00:57:14,932 --> 00:57:16,400 which is a good thing. 762 00:57:32,449 --> 00:57:33,746 Deep breath. 763 00:57:38,372 --> 00:57:39,794 Relax. 764 00:57:46,546 --> 00:57:47,638 Very good. 765 00:57:54,012 --> 00:57:55,514 Thattagirl. 766 00:58:04,898 --> 00:58:06,241 There. 767 00:58:06,400 --> 00:58:09,119 That's not so bad, is it? 768 00:58:21,206 --> 00:58:22,708 Looks good. 769 00:58:29,881 --> 00:58:30,928 (CREAKING) 770 00:58:31,091 --> 00:58:33,185 - What was that? - Just relax, Olivia. 771 00:58:33,343 --> 00:58:35,812 I'm just gonna enter some data into ... 772 00:58:40,100 --> 00:58:41,317 Dottie! 773 00:58:42,686 --> 00:58:44,063 Dot... 774 00:58:44,229 --> 00:58:46,903 Do you know what? My assistant's given me an incomplete file. 775 00:58:47,065 --> 00:58:48,817 I'll be right back. 776 00:58:50,694 --> 00:58:52,947 OLIVIA : Hold on, you're leaving?! 777 00:59:16,470 --> 00:59:19,474 (BEEPING) 778 00:59:23,268 --> 00:59:26,272 Is that supposed to be happening?! 779 00:59:33,028 --> 00:59:35,451 (BEEPING FASTER) 780 00:59:50,796 --> 00:59:53,675 (WHIMPERING) 781 00:59:55,842 --> 00:59:57,844 (MACHINE WHIRRING) 782 00:59:58,804 --> 01:00:01,227 (SCREAMING) 783 01:00:06,520 --> 01:00:07,817 Help me! 784 01:00:19,783 --> 01:00:21,456 Olivia Castle. Where is she? 785 01:00:21,618 --> 01:00:22,744 SAM : She might be in danger. 786 01:00:22,911 --> 01:00:25,289 She's fine. We do this kind of procedure all the time. 787 01:00:25,455 --> 01:00:27,378 (OLIVIA SCREAMING) 788 01:00:28,792 --> 01:00:29,884 (SOBBING) 789 01:00:33,338 --> 01:00:35,511 Help me! 790 01:00:36,216 --> 01:00:37,809 Help me! 791 01:00:38,552 --> 01:00:41,556 (SCREAMING) 792 01:00:56,278 --> 01:00:58,121 DOTTIE : This has never happened before. 793 01:00:58,280 --> 01:01:00,408 (DOTTIE & DETECTIVE SPEAKING INDISTINCTLY) 794 01:01:02,868 --> 01:01:04,495 Sam. 795 01:01:05,579 --> 01:01:07,877 Stay with me tonight, please. 796 01:01:08,999 --> 01:01:10,842 Of course. 797 01:01:15,714 --> 01:01:17,762 Five different systems had to go wrong... 798 01:01:17,924 --> 01:01:21,804 for that laser to fail us so spectacularly. Five. 799 01:01:21,970 --> 01:01:23,722 What do you want from us? 800 01:01:23,889 --> 01:01:26,187 I want you to tell me what you think is going on. 801 01:01:26,349 --> 01:01:29,068 Two deaths? Okay, all right. That's a coincidence. 802 01:01:29,227 --> 01:01:32,106 Three? That's a pattern. 803 01:01:45,118 --> 01:01:46,620 Now... 804 01:01:47,329 --> 01:01:49,627 I know you two didn't do this. 805 01:01:50,832 --> 01:01:52,129 All right? 806 01:01:53,501 --> 01:01:55,879 But I think you know something. 807 01:01:58,548 --> 01:01:59,720 What is it? 808 01:02:01,801 --> 01:02:04,270 We don't know anything. 809 01:02:04,888 --> 01:02:07,141 Take a guess. 810 01:02:12,979 --> 01:02:16,483 We think we weren't supposed to survive on that bridge. 811 01:02:17,817 --> 01:02:18,864 What? 812 01:02:19,527 --> 01:02:23,828 And now something is trying to set it right. 813 01:02:25,325 --> 01:02:27,077 "Something"? 814 01:02:28,870 --> 01:02:30,463 That's all you got? 815 01:02:30,664 --> 01:02:31,881 SAM : Right now, yeah. 816 01:02:32,832 --> 01:02:37,508 But if you come up with any other explanations, let us know. 817 01:02:40,173 --> 01:02:42,301 Thank you. 818 01:02:48,515 --> 01:02:50,313 "Something." 819 01:02:59,234 --> 01:03:00,406 Hey. 820 01:03:02,404 --> 01:03:03,826 Been up long? 821 01:03:05,949 --> 01:03:10,625 Uh, I don't know. I couldn't sleep. I just kept thinking about the bridge. 822 01:03:14,416 --> 01:03:17,295 Sam, you can't do this to yourself. 823 01:03:17,460 --> 01:03:21,431 No. No, no, no. I was thinking about, in the premonition... 824 01:03:22,257 --> 01:03:26,353 we all got off the bus, but the ground gave way and Candice fell. 825 01:03:27,721 --> 01:03:29,473 Then the bus tipped over. 826 01:03:30,598 --> 01:03:33,647 And Isaac, he never got off the bus. He went with it. 827 01:03:33,810 --> 01:03:35,187 What are you getting at? 828 01:03:35,353 --> 01:03:38,482 I know that there was just so much going on ... 829 01:03:39,482 --> 01:03:42,361 Look, I know that I helped you across. 830 01:03:42,902 --> 01:03:45,746 Then I reached back for Olivia. 831 01:03:46,323 --> 01:03:48,667 But she didn't make it. She fell. 832 01:03:51,161 --> 01:03:53,914 So first was Candice. 833 01:03:54,080 --> 01:03:55,423 (SCREAMS) 834 01:03:56,750 --> 01:03:57,797 Then Isaac. 835 01:03:59,169 --> 01:04:00,261 Then Olivia. 836 01:04:00,420 --> 01:04:01,592 (SCREAMS) 837 01:04:01,755 --> 01:04:03,507 They're dying in order. 838 01:04:04,758 --> 01:04:06,510 Who dies after Olivia? 839 01:04:30,575 --> 01:04:31,918 (SIGHS) 840 01:04:41,961 --> 01:04:44,589 NATHAN : (OVER PA) Roy, would you come to the control room, please? 841 01:04:44,756 --> 01:04:47,475 MAN : Uh-oh, Roy, that's the boss. You in trouble, Roy. 842 01:05:04,025 --> 01:05:06,278 ROY : Okay, schoolboy, what do you wanna talk to me about? 843 01:05:06,444 --> 01:05:09,243 NATHAN : What is with your timecard? ROY : Let's talk about my timecard. 844 01:05:09,406 --> 01:05:11,875 You out my hours, which means you cut my pay! 845 01:05:12,033 --> 01:05:13,205 I cut everyone's hours, okay? 846 01:05:13,368 --> 01:05:16,497 Corporate has us operating at less than 50 percent until this thing blows over. 847 01:05:16,663 --> 01:05:18,665 My bookie ain't operating at 50 percent. 848 01:05:18,832 --> 01:05:21,335 - My dumb kid ain't operating at 50 percent. - Roy. 849 01:05:21,501 --> 01:05:24,596 My ex-wife, she's taking 50 percent, so I'll tell you what I'm gonna do. 850 01:05:24,754 --> 01:05:25,880 No, we gotta move, man. 851 01:05:26,047 --> 01:05:29,392 ROY : Hey, I'm not going anywhere. Hey! NATHAN : Look, we gotta move! Gotta move! 852 01:05:29,551 --> 01:05:30,848 We gotta move now! 853 01:05:32,679 --> 01:05:35,102 (ROY GRUNTS THEN SCREAMS) 854 01:05:40,937 --> 01:05:43,190 NATHAN : Roy! You okay down there? 855 01:05:47,902 --> 01:05:49,404 - Hey, Dennis? DENNIS : Hey. 856 01:05:51,573 --> 01:05:53,541 They're closing us down. 857 01:05:53,700 --> 01:05:54,997 They're shutting down the plant? 858 01:05:55,160 --> 01:05:59,461 Not the plant, just us. Just sales and administration. 859 01:05:59,622 --> 01:06:01,295 Can you believe it? Us? 860 01:06:01,458 --> 01:06:03,631 It's the factory guys that usually get laid off. 861 01:06:03,793 --> 01:06:05,340 Not us, we're supposed to be safe. 862 01:06:05,503 --> 01:06:07,881 Yeah, Dennis, we got bigger problems. 863 01:06:08,715 --> 01:06:10,467 Olivia and Isaac are dead. 864 01:06:11,468 --> 01:06:12,560 Who's Isaac? 865 01:06:12,719 --> 01:06:15,814 Isaac Palmer, tech support. 866 01:06:16,890 --> 01:06:18,142 Wasn't he dead already? 867 01:06:18,308 --> 01:06:19,685 No, Dennis. 868 01:06:19,893 --> 01:06:25,195 Listen, it's going to happen to us too if we don't do something about it. 869 01:06:25,815 --> 01:06:29,160 Yeah, I understand. Listen, it's called survivor's guilt. 870 01:06:29,319 --> 01:06:33,415 No. No, guilt doesn't kill you. 871 01:06:33,573 --> 01:06:35,541 Obviously, you've never met my in-laws. 872 01:06:35,700 --> 01:06:37,498 I'm not fucking around here, Dennis. 873 01:06:37,952 --> 01:06:39,545 Anyone could be next. 874 01:06:39,704 --> 01:06:42,332 It could be you. Understand? 875 01:06:42,499 --> 01:06:43,967 Nobody's safe. 876 01:06:44,125 --> 01:06:45,672 What are you talking about? 877 01:06:47,962 --> 01:06:50,681 We weren't supposed to survive that bridge collapse. 878 01:06:50,840 --> 01:06:53,719 And so now it's kill or be killed. 879 01:06:54,302 --> 01:06:56,475 You get that, Dennis? 880 01:06:57,597 --> 01:06:58,644 Whatever. 881 01:06:58,806 --> 01:07:01,650 I warned you. Do whatever you wanna do. 882 01:07:03,686 --> 01:07:04,778 (DOOR CLOSES) 883 01:07:05,480 --> 01:07:07,198 I Will. 884 01:07:11,986 --> 01:07:14,284 Hey, Agent Block, it's Dennis. Um... 885 01:07:14,447 --> 01:07:18,372 Listen, Pete just came in here and he's just completely lost it. 886 01:07:18,535 --> 01:07:21,414 He's yelling about "kill or be killed." 887 01:07:21,579 --> 01:07:24,503 Oh, yeah, it definitely sounded like a threat. 888 01:07:41,474 --> 01:07:42,566 What happened? 889 01:07:42,725 --> 01:07:45,649 NATHAN : I don't know. I don't know. It just happened so fast. 890 01:07:45,812 --> 01:07:48,531 - Nathan. Are you okay? - Yeah. 891 01:07:48,690 --> 01:07:52,365 - We heard, and we thought... - No. No, uh, I'm good. 892 01:07:53,486 --> 01:07:54,738 Did you kill him? 893 01:07:55,113 --> 01:07:56,239 What? 894 01:07:56,406 --> 01:07:59,000 No. No, I just... 895 01:07:59,158 --> 01:08:02,037 It was just timing, you know? He got in the way and... 896 01:08:02,203 --> 01:08:03,500 No, you did, didn't you? 897 01:08:03,663 --> 01:08:07,042 You saw it coming, and then you took his life. You put him in the way. 898 01:08:07,208 --> 01:08:08,835 No, I didn't really do anything. 899 01:08:09,002 --> 01:08:11,846 - Tell us the truth: Did you or didn't you? - Hey, Peter, calm down. 900 01:08:12,005 --> 01:08:13,382 Did you or didn't you? 901 01:08:16,217 --> 01:08:18,265 Did you or didn't you? 902 01:08:19,178 --> 01:08:22,102 Yes. I think I did. 903 01:08:22,932 --> 01:08:24,184 I killed him. 904 01:08:25,101 --> 01:08:28,275 So if the theory works, then you traded spots. 905 01:08:28,438 --> 01:08:32,113 He should have your death, and you should have his years. 906 01:08:32,859 --> 01:08:34,156 How do we know for sure? 907 01:08:34,319 --> 01:08:36,196 I think there's an order to these deaths. 908 01:08:37,614 --> 01:08:40,584 They mirror the order everyone died in on the bridge. 909 01:08:40,742 --> 01:08:42,540 Then who would be next? 910 01:08:44,370 --> 01:08:46,623 Who wants to be first to tell me what the hell happened? 911 01:08:47,081 --> 01:08:48,128 Who is it, Sam? 912 01:08:48,291 --> 01:08:49,338 Who's what? 913 01:08:50,960 --> 01:08:53,759 (ALL GASPING) 914 01:08:54,631 --> 01:08:57,134 Dennis! It was Dennis. 915 01:08:57,592 --> 01:08:59,560 No shit. 916 01:09:00,595 --> 01:09:02,347 MAN : Jesus. 917 01:09:05,600 --> 01:09:07,443 Why are you fighting me on this? 918 01:09:07,602 --> 01:09:09,980 You're not seriously going to work, are you? 919 01:09:10,146 --> 01:09:14,447 Molly, Isaac died on a massage table. 920 01:09:14,609 --> 01:09:17,283 If Death is gonna come for me, I don't think it matters where I am. 921 01:09:17,445 --> 01:09:19,197 You have to do something. 922 01:09:19,364 --> 01:09:22,083 - What, kill someone so I can live? - No, of course not. 923 01:09:22,867 --> 01:09:24,995 We'll just have to figure something else out. 924 01:09:25,161 --> 01:09:27,255 I have figured it out. 925 01:09:27,705 --> 01:09:30,675 Something saved me on that bridge. 926 01:09:30,833 --> 01:09:32,676 Maybe it doesn't want me to die. 927 01:09:35,004 --> 01:09:36,472 Maybe. 928 01:09:36,631 --> 01:09:39,510 We can't live our lives in fear, Moll. 929 01:09:41,886 --> 01:09:46,187 So if it happens tomorrow, or 50 years from now, whatever. 930 01:09:46,349 --> 01:09:48,568 As long as we're together... 931 01:09:49,811 --> 01:09:51,028 I'll be okay. 932 01:09:53,731 --> 01:09:56,575 Right? Why don't you come by after my shift... 933 01:09:56,734 --> 01:09:58,828 and I'll make you a nice late dinner, okay? 934 01:10:07,620 --> 01:10:08,963 All right, give me this. 935 01:10:12,208 --> 01:10:14,085 (SIGHS) 936 01:10:14,252 --> 01:10:16,254 (CHATTERING) 937 01:10:17,922 --> 01:10:20,175 WOMAN : Excuse me. We don't have to wait for them, do we? 938 01:10:20,341 --> 01:10:22,639 HOSTESS : I'll let you know. WOMAN : Okay, thank you. 939 01:10:22,802 --> 01:10:25,305 (TERRY POISON'S "GIRL ON THE RUN" PLAYING ON SPEAKERS) 940 01:10:25,471 --> 01:10:27,815 To the girl on the run 941 01:10:27,974 --> 01:10:30,978 (SINGER SINGING IN FRENCH) 942 01:10:38,359 --> 01:10:39,827 COOK #1 : Veal's ready, take it out. 943 01:10:39,986 --> 01:10:42,080 Samuel. Get to work on the bourguignon. 944 01:10:42,238 --> 01:10:43,706 (SPEAKING IN FRENCH) 945 01:10:50,413 --> 01:10:51,630 Whoa. 946 01:10:52,039 --> 01:10:53,086 COOK #2 : Pan coming through. 947 01:10:54,709 --> 01:10:56,382 COOK #3 : Whoa, watch yourself. 948 01:11:07,138 --> 01:11:09,482 MANAGER : Okay. Meat's in. Pick it up, eh? COOK #4 : Yes, sir. 949 01:11:20,359 --> 01:11:22,032 Whoa. 950 01:11:22,195 --> 01:11:24,038 That could've been ugly, huh? Ha, ha. 951 01:11:24,197 --> 01:11:26,871 Yeah. Could've been. 952 01:11:31,871 --> 01:11:33,248 Vincent, speed it up, okay? 953 01:11:40,588 --> 01:11:41,885 SAM : Whoa, hey! 954 01:11:42,048 --> 01:11:43,049 (SPUTTERING) 955 01:11:57,355 --> 01:11:58,402 (SIGHS) 956 01:12:05,446 --> 01:12:07,448 CHEF : Hey, clean that grate. 957 01:12:15,915 --> 01:12:18,919 - Just met your girlfriend. - Oh. 958 01:12:19,085 --> 01:12:22,009 Are you sure it's okay if I make her a little something? 959 01:12:22,630 --> 01:12:24,678 Make sure to clean up afterward. 960 01:12:24,841 --> 01:12:27,594 I will, of course. Thank you. 961 01:12:28,886 --> 01:12:30,263 And, chef ... 962 01:12:30,429 --> 01:12:31,681 (SPEAKS IN FRENCH) 963 01:12:31,848 --> 01:12:33,725 The apprenticeship. 964 01:12:33,891 --> 01:12:36,394 If the offer still stands... 965 01:12:36,561 --> 01:12:37,904 I'd like to take it. 966 01:12:39,564 --> 01:12:41,066 It's yours. 967 01:12:45,653 --> 01:12:48,782 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO) 968 01:12:55,788 --> 01:12:57,256 SAM : Okay, no more suspense. 969 01:12:57,415 --> 01:12:58,883 (MOLLY CHUCKLES) 970 01:12:59,041 --> 01:13:01,089 What you've been waiting for. 971 01:13:02,837 --> 01:13:05,306 Wow. You're gonna help me with this, right? 972 01:13:05,464 --> 01:13:06,932 Yeah, sure, if you want me to... 973 01:13:07,091 --> 01:13:08,593 No? You don't want me to...? 974 01:13:09,385 --> 01:13:10,557 So how's your French? 975 01:13:11,053 --> 01:13:13,306 Heh. Terrible. 976 01:13:13,472 --> 01:13:17,147 Oh, good. Well, then, we can be terrible together. 977 01:13:17,310 --> 01:13:20,484 - Why? - I took the internship. 978 01:13:20,646 --> 01:13:24,571 What? Sam, that's amazing. 979 01:13:27,945 --> 01:13:29,743 I'm so proud of you. 980 01:13:46,923 --> 01:13:49,676 - Peter. - Hey. 981 01:13:51,469 --> 01:13:54,518 You okay, man? You look a little, uh, upset. 982 01:13:54,680 --> 01:13:58,605 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Just a rough couple days. 983 01:13:59,310 --> 01:14:01,984 Yeah. Yeah, for everyone. 984 01:14:02,939 --> 01:14:04,816 For some more than others. 985 01:14:05,608 --> 01:14:07,030 Do you mind if I come in? 986 01:14:07,193 --> 01:14:09,537 Oh, yeah, of course. Yeah, come in. 987 01:14:15,201 --> 01:14:16,703 Here, have a seat. 988 01:14:17,536 --> 01:14:19,129 Thanks. 989 01:14:23,292 --> 01:14:24,544 Hey, Peter. 990 01:14:25,711 --> 01:14:27,509 Hi, Molly. 991 01:14:42,311 --> 01:14:46,111 Peter, can I get you anything to eat? I can make you up some pasta. 992 01:14:46,732 --> 01:14:50,236 Uh, no. No, no, no. I'm good. Uh, thank you. 993 01:14:51,737 --> 01:14:53,580 Uh, I'm sorry. I just thought... 994 01:14:53,739 --> 01:14:56,333 It's good that you're here. You shouldn't be alone right now. 995 01:14:56,951 --> 01:14:59,420 Yeah, you know, I'm surprised I'm here at all. 996 01:15:00,830 --> 01:15:02,252 Uh ... 997 01:15:02,415 --> 01:15:04,258 Still alive, I mean. 998 01:15:04,417 --> 01:15:05,760 I'm next to go, right? 999 01:15:07,086 --> 01:15:08,759 It's me and then you, isn't it? 1000 01:15:11,549 --> 01:15:16,396 Anyways, uh, I was up all last night, you know... 1001 01:15:16,554 --> 01:15:19,728 thinking about if I could really do it. 1002 01:15:20,349 --> 01:15:24,149 - Do what? - Take someone else's life. 1003 01:15:24,311 --> 01:15:29,568 If I could actually kill some stranger, replace their life with my own. 1004 01:15:30,526 --> 01:15:32,449 And I thought about it. 1005 01:15:33,237 --> 01:15:35,239 And I convinced myself that... 1006 01:15:36,615 --> 01:15:38,117 yeah, I could. 1007 01:15:40,786 --> 01:15:43,209 So I went on a walk. 1008 01:15:43,372 --> 01:15:46,125 You know, nowhere in particular... 1009 01:15:46,292 --> 01:15:49,171 but every couple of minutes, an opportunity would just present itself 1010 01:15:49,336 --> 01:15:52,135 Heh. Like clockwork. 1011 01:15:52,548 --> 01:15:55,643 I could just grab somebody and pull them into an alley. 1012 01:15:56,218 --> 01:15:59,813 Or just shove somebody off a curb into traffic. 1013 01:16:00,556 --> 01:16:01,978 You know? 1014 01:16:02,808 --> 01:16:04,105 It'd be real easy. 1015 01:16:07,146 --> 01:16:09,399 Peter, what did you do? 1016 01:16:17,114 --> 01:16:19,537 - Did you...? - No, I didn't. 1017 01:16:22,453 --> 01:16:24,501 I couldn't. 1018 01:16:24,663 --> 01:16:26,506 I realized that... 1019 01:16:26,665 --> 01:16:29,589 I couldn't kill somebody that didn't deserve to die. 1020 01:16:31,670 --> 01:16:35,391 And I thought about Candice, and I thought, "Wait a minute. 1021 01:16:36,425 --> 01:16:39,349 Candice didn't deserve to die. 1022 01:16:41,347 --> 01:16:44,066 Olivia didn't. Dennis didn't. 1023 01:16:44,850 --> 01:16:46,443 I don't." 1024 01:16:48,354 --> 01:16:49,651 Do I? 1025 01:16:49,855 --> 01:16:52,028 No, of course you don't. 1026 01:16:54,985 --> 01:16:56,407 Well... 1027 01:16:57,571 --> 01:17:03,704 none of us deserve to die, then why is it... 1028 01:17:04,995 --> 01:17:07,965 that you deserve to live, Molly? 1029 01:17:09,875 --> 01:17:11,172 You said it yourself... 1030 01:17:12,378 --> 01:17:13,550 you don't. 1031 01:17:16,382 --> 01:17:17,554 (GUNSHOT) 1032 01:17:19,218 --> 01:17:20,640 Go! 1033 01:17:21,387 --> 01:17:25,938 Repeat, shots fired. Requesting backup. 1026 Washington. 1034 01:17:26,684 --> 01:17:30,063 Hide and I'll distract him. When you can, go. 1035 01:17:32,189 --> 01:17:33,657 PETER : Not done yet, Sam. 1036 01:17:36,318 --> 01:17:37,615 Where is she? 1037 01:17:39,655 --> 01:17:43,410 - Where is she?! - I'm not gonna let you hurt her, Peter. 1038 01:17:43,617 --> 01:17:45,415 You're gonna have to kill me first. 1039 01:17:45,619 --> 01:17:47,792 Well, that doesn't do me any good. Heh, heh. 1040 01:17:47,955 --> 01:17:49,207 Death's after you too. 1041 01:17:49,373 --> 01:17:51,751 This is crazy, Peter. Don't do this. 1042 01:17:52,918 --> 01:17:56,513 Just think for a minute, all right? 1043 01:17:56,672 --> 01:17:58,265 You are not a killer. 1044 01:17:59,633 --> 01:18:01,260 I don't wanna kill anybody, Sam. 1045 01:18:04,638 --> 01:18:05,855 I don't wanna die yet either. 1046 01:18:06,015 --> 01:18:07,437 (BOTH GRUNT) 1047 01:18:12,730 --> 01:18:15,074 Heh. It's not your time yet. 1048 01:18:24,074 --> 01:18:26,247 Don't worry, Molly... 1049 01:18:28,412 --> 01:18:29,959 I didn't kill him. 1050 01:18:32,416 --> 01:18:36,137 But I didn't need to, Molly... 1051 01:18:37,213 --> 01:18:41,309 because Death is gonna do that for me. 1052 01:18:41,759 --> 01:18:44,137 Doesn't mean I can't help it. 1053 01:18:46,096 --> 01:18:47,814 That's it. 1054 01:19:29,515 --> 01:19:32,735 - Are you okay? What's going on? - It's Peter. He has a gun. 1055 01:19:32,893 --> 01:19:34,395 (GUNFIRE) 1056 01:19:37,982 --> 01:19:39,655 Oh, my God. 1057 01:19:43,028 --> 01:19:44,746 You killed him. 1058 01:19:52,121 --> 01:19:53,623 It's Sam's turn. 1059 01:19:59,712 --> 01:20:02,181 MOLLY : Peter, just go. 1060 01:20:02,548 --> 01:20:05,768 You have Block's life, you're safe now. 1061 01:20:06,635 --> 01:20:08,103 Please. 1062 01:20:08,345 --> 01:20:10,222 I'm sorry, Molly. 1063 01:20:12,391 --> 01:20:15,144 But you just witnessed the murder of a federal agent. 1064 01:20:17,813 --> 01:20:22,319 And I'm not gonna spend the life I just earned in prison. 1065 01:20:23,444 --> 01:20:24,661 (MOLLY SCREAMS) 1066 01:20:28,073 --> 01:20:31,327 (BOTH GRUNTING) 1067 01:20:33,787 --> 01:20:36,415 Molly, go! Go get help! 1068 01:21:04,193 --> 01:21:06,571 You son of a bitch! 1069 01:21:44,608 --> 01:21:47,828 Tell Candice I love her. 1070 01:21:48,195 --> 01:21:49,242 Peter. 1071 01:22:15,180 --> 01:22:18,354 It's gone. You killed him. 1072 01:22:19,184 --> 01:22:20,982 So does that mean I get Block's life? 1073 01:22:21,812 --> 01:22:23,234 (MOLLY SCREAMS) 1074 01:22:25,983 --> 01:22:27,485 Yeah. 1075 01:22:28,193 --> 01:22:30,070 I guess I do. 1076 01:22:46,044 --> 01:22:47,546 Do you mind if I take the window seat? 1077 01:22:47,963 --> 01:22:51,012 - You're gonna make me sit in the middle? - Uh-huh. 1078 01:22:51,175 --> 01:22:53,348 SAM : I'm like twice your size. - Not really. 1079 01:22:53,510 --> 01:22:55,512 - All right. MAN #1 : Sit down. 1080 01:22:55,679 --> 01:22:58,023 MAN #2 : I'll remove him. GUY : Fuck you. I'll remove myself. 1081 01:22:58,182 --> 01:22:59,399 GIRL : Get off him! 1082 01:22:59,558 --> 01:23:00,810 Settle down! 1083 01:23:00,976 --> 01:23:03,855 - Come on, Browning! Come on, you punk! - Get off the plane! 1084 01:23:04,021 --> 01:23:06,490 Get off the plane. You don't understand! 1085 01:23:06,648 --> 01:23:08,366 LEWTON : Everybody just stay where you are. 1086 01:23:10,652 --> 01:23:14,282 - What's all that about? - I have no idea. 1087 01:23:14,448 --> 01:23:17,577 PILOT : (OVER PA) Ladies and gentlemen, we'll be pulling away from the gate as... 1088 01:23:17,743 --> 01:23:19,086 (STATIC CRACKLES OVER PA) 1089 01:23:23,665 --> 01:23:24,757 MOLLY : Here we go. 1090 01:23:24,958 --> 01:23:27,507 WOMAN #1 : (OVER PA) The cabin lights have been dimmed for takeoff 1091 01:23:27,669 --> 01:23:30,343 (MAN 3 SPEAKING IN FRENCH OVER PA) 1092 01:23:50,567 --> 01:23:52,535 (KANSAS' "DUST IN THE WIND" PLAYING ON HEADPHONES) 1093 01:23:52,694 --> 01:23:55,288 With curiosity 1094 01:23:56,698 --> 01:24:00,168 Dust in the wind 1095 01:24:05,332 --> 01:24:06,629 (MOLLY GASPS) 1096 01:24:12,381 --> 01:24:13,633 Sorry about that. 1097 01:24:15,968 --> 01:24:18,221 WOMAN #2 : Oh, excuse me. 1098 01:24:18,387 --> 01:24:23,063 Those passengers who got off the plane earlier, what was that all about? 1099 01:24:23,225 --> 01:24:25,899 FLIGHT ATTENDANT : A kid had a panic attack and wanted off the plane. 1100 01:24:26,228 --> 01:24:28,151 Said he had some kind of vision. 1101 01:24:29,022 --> 01:24:30,365 SAM : No. 1102 01:24:32,484 --> 01:24:33,576 Oh, my God! 1103 01:24:35,862 --> 01:24:37,830 (PASSENGERS SCREAMING) 1104 01:24:38,490 --> 01:24:39,537 Sam. 1105 01:24:59,803 --> 01:25:01,271 (SCREAMING) 1106 01:25:05,225 --> 01:25:08,024 (MOLLY SCREAMING) 1107 01:25:08,186 --> 01:25:09,312 SAM : I got you! 1108 01:25:11,523 --> 01:25:14,447 - Sam! - Molly, hold on! 1109 01:25:16,028 --> 01:25:17,075 No! 1110 01:25:17,237 --> 01:25:18,534 (SCREAMS) 1111 01:25:19,114 --> 01:25:20,787 No! 1112 01:25:23,076 --> 01:25:25,420 (SAM SCREAMING IN SLOW MOTION) 1113 01:25:34,796 --> 01:25:36,844 (KANSAS' "DUST IN THE WIND" PLAYING ON SPEAKERS) 1114 01:25:37,007 --> 01:25:39,851 (CROWD CHATTERING) 1115 01:25:45,140 --> 01:25:46,687 Nice of you to come, Nathan. 1116 01:25:46,850 --> 01:25:49,103 I know Roy wasn't the easiest guy to work with. 1117 01:25:50,187 --> 01:25:51,564 You know. 1118 01:25:51,730 --> 01:25:53,858 I still can't believe he's gone, though. 1119 01:25:54,024 --> 01:25:56,493 Yeah. Yeah, no kidding. 1120 01:25:56,652 --> 01:25:57,904 I guess it was for the best. 1121 01:25:59,404 --> 01:26:00,405 What do you mean? 1122 01:26:00,572 --> 01:26:03,746 Company did an autopsy for insurance purposes. 1123 01:26:03,909 --> 01:26:07,004 Turns out Roy had an enlarged blood vessel in his brain so big... 1124 01:26:07,162 --> 01:26:10,416 it was about to burst. They said he'd be dead any day now. 1125 01:26:10,582 --> 01:26:12,926 (OVER SPEAKERS) Nothing lasts forever but the ... 1126 01:26:13,085 --> 01:26:14,712 Any day? 1127 01:26:15,671 --> 01:26:16,718 Life's a bitch. 1128 01:26:16,880 --> 01:26:18,678 Dust in the wind 1129 01:26:30,894 --> 01:26:32,271 (SCREAMS) 1130 01:26:34,439 --> 01:26:35,611 (TIRES SCREECH) 1131 01:26:39,611 --> 01:26:42,034 (GROANS) 1132 01:27:11,184 --> 01:27:12,276 (MUFFLED SCREAM) 1133 01:27:29,327 --> 01:27:30,579 (SCREAMS) 1134 01:27:46,094 --> 01:27:47,721 (YELLS) 1135 01:27:59,107 --> 01:28:02,361 BLUDWORTH : You all just be careful now. 89258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.