Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,375 --> 00:01:41,000
Oh no!
2
00:04:13,625 --> 00:04:15,958
Just a look. Will put it back
3
00:04:20,583 --> 00:04:22,250
Giving it to me?
4
00:04:23,542 --> 00:04:25,250
This is for me?
5
00:04:28,958 --> 00:04:30,333
For me?
6
00:04:31,250 --> 00:04:32,750
Really?
7
00:04:33,542 --> 00:04:35,292
Thank you
8
00:04:38,292 --> 00:04:40,667
And this too? OK
9
00:05:02,042 --> 00:05:04,250
Keep that for yourself
10
00:05:07,875 --> 00:05:10,375
Look! Water bags
11
00:05:23,542 --> 00:05:25,417
Used in saving lives
12
00:05:43,000 --> 00:05:46,417
You've stolen the gems
13
00:05:46,458 --> 00:05:48,833
Why should you drink the holy water?
14
00:05:48,875 --> 00:05:49,958
This is holy water?
15
00:05:50,000 --> 00:05:52,458
Do you know what the result is?
16
00:05:52,958 --> 00:05:54,292
It can't be poisonous, can it?
17
00:05:54,333 --> 00:05:57,667
Not poison. But one has to be her husband
18
00:05:59,792 --> 00:06:01,417
Drinking the water is a crime
more serious than stealing gems
19
00:06:02,417 --> 00:06:04,667
I was stronger than you
20
00:06:07,833 --> 00:06:10,667
Don't run away. You're meant to replace me
21
00:06:11,792 --> 00:06:14,708
Grab him. Get him back!
22
00:06:25,292 --> 00:06:26,458
Happy New Year
23
00:07:15,375 --> 00:07:16,125
Bye-bye
24
00:08:17,958 --> 00:08:19,333
The gems are here
25
00:08:28,042 --> 00:08:30,875
Lead me to safety and the gems are yours
26
00:08:34,707 --> 00:08:35,500
All efforts are in vain
27
00:08:41,167 --> 00:08:42,917
No. Mission completed
28
00:09:06,875 --> 00:09:08,208
Seems it's the end of vacation
29
00:10:18,042 --> 00:10:18,917
Take your time
30
00:10:19,375 --> 00:10:20,167
Japanese?
31
00:10:20,208 --> 00:10:20,750
Right
32
00:10:20,792 --> 00:10:21,708
Sir,
33
00:10:22,042 --> 00:10:24,250
can I ask you a favor?
34
00:10:24,292 --> 00:10:26,042
Sure, I'll buy one
35
00:10:27,000 --> 00:10:29,792
Not that. I want to go to the toilet
36
00:10:29,833 --> 00:10:31,917
Will you keep an eye on it?
37
00:10:31,958 --> 00:10:32,875
Sure, go ahead
38
00:10:32,917 --> 00:10:36,583
Thanks. Won't take long
39
00:10:49,792 --> 00:10:51,167
Miss, please feel free
40
00:10:52,333 --> 00:10:53,667
Interesting wooden dolls
41
00:10:53,708 --> 00:10:54,792
Are they from Africa?
42
00:10:55,167 --> 00:10:57,042
Africa? Thought they're Japanese
43
00:10:57,083 --> 00:10:58,167
You sell them without knowing the origin!
44
00:10:58,208 --> 00:10:59,292
Do you happen to know their prices?
45
00:10:59,750 --> 00:11:01,042
Prices?
46
00:11:01,833 --> 00:11:03,083
1,000 pesetas
47
00:11:03,125 --> 00:11:04,042
What?
48
00:11:04,375 --> 00:11:05,500
500
49
00:11:06,875 --> 00:11:08,083
Rather cheap
50
00:11:08,958 --> 00:11:10,917
He holding the doll. Must be something
51
00:11:15,250 --> 00:11:17,083
No that. The money is odd
52
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
Thanks
53
00:11:23,708 --> 00:11:24,708
Robbery!
54
00:11:27,167 --> 00:11:28,458
Forcing people to change money?
55
00:11:28,500 --> 00:11:29,458
We're using the official rate
56
00:11:29,500 --> 00:11:30,708
I don't want to change with you
57
00:11:31,708 --> 00:11:32,542
This banknote seems all right
58
00:11:32,583 --> 00:11:33,292
Follow her
59
00:11:34,667 --> 00:11:35,542
Don't try to escape
60
00:11:36,542 --> 00:11:37,708
I want that banknote of mine
61
00:11:37,750 --> 00:11:38,625
Take this as compensation
62
00:11:38,750 --> 00:11:39,708
Go
63
00:11:39,750 --> 00:11:41,292
One for two. Not a bad deal
64
00:11:41,583 --> 00:11:42,458
Thank you
65
00:11:42,500 --> 00:11:43,583
I did some business for you
66
00:11:44,167 --> 00:11:46,000
So much. The half sheet?
67
00:11:46,167 --> 00:11:47,500
The man said he had small change
68
00:11:48,042 --> 00:11:49,167
Sold how many?
69
00:11:50,458 --> 00:11:51,792
Sold the middle one
70
00:11:51,833 --> 00:11:52,667
Thanks
71
00:11:52,708 --> 00:11:54,125
Where did the dolls come?
72
00:11:54,167 --> 00:11:55,833
I asked an African friend to make them
73
00:11:55,875 --> 00:11:56,958
I want this one
74
00:12:01,917 --> 00:12:03,250
Sorry, I have to go now
75
00:12:05,292 --> 00:12:06,167
With my compliments
76
00:12:07,000 --> 00:12:07,958
Thank you
77
00:12:12,708 --> 00:12:13,625
Stealing cars!
78
00:12:21,375 --> 00:12:22,250
Stop!
79
00:12:23,667 --> 00:12:24,542
Stop fighting!
80
00:12:24,833 --> 00:12:26,875
Jackie, the Baron sent me
81
00:12:38,833 --> 00:12:39,500
How are you, Baron?
82
00:12:39,542 --> 00:12:40,500
Welcome, Jackie
83
00:12:40,542 --> 00:12:42,125
Is the Amazon River really beautiful?
84
00:12:42,417 --> 00:12:43,833
And the people are friendly too
85
00:12:44,125 --> 00:12:46,458
Nice people are welcome anywhere
86
00:12:46,875 --> 00:12:49,208
Get in and have some tea
87
00:12:49,250 --> 00:12:51,792
You didn't invite me here for tea?
88
00:12:52,792 --> 00:12:56,208
You know much about
89
00:12:56,250 --> 00:12:57,458
World War II?
90
00:12:57,500 --> 00:12:59,417
I only know there mustn't be WW III
91
00:13:01,125 --> 00:13:03,500
In the later stages of the last war
92
00:13:03,542 --> 00:13:06,542
when Germany's Afrikan Korps was falling back
93
00:13:06,583 --> 00:13:09,833
an order went to an army command
94
00:13:09,875 --> 00:13:13,667
to bury all the gold Germany looted
95
00:13:13,708 --> 00:13:16,667
in a secret African base
96
00:13:16,708 --> 00:13:19,792
The mission fell on Count von Katterling
97
00:13:19,833 --> 00:13:21,833
He ordered his side and 18 guards
98
00:13:22,542 --> 00:13:25,625
to execute the order
99
00:13:25,667 --> 00:13:27,792
But
100
00:13:27,833 --> 00:13:29,375
when the job was done
101
00:13:29,417 --> 00:13:31,417
the aide and 18 guards all disappeared
102
00:13:31,458 --> 00:13:32,667
That has nothing to do with me
103
00:13:32,708 --> 00:13:36,542
The UN has commissioned me to find the gold
104
00:13:36,583 --> 00:13:37,583
Since it was looted
105
00:13:37,625 --> 00:13:40,792
from many countries
106
00:13:40,833 --> 00:13:44,333
there are bound to be ownership claims
107
00:13:44,375 --> 00:13:46,167
Under such delicate circumstances
108
00:13:46,208 --> 00:13:47,875
I deem it best
109
00:13:47,917 --> 00:13:50,167
to have an Asian
110
00:13:50,208 --> 00:13:52,917
to carry out the job unofficially
111
00:13:52,958 --> 00:13:54,292
So here you are
112
00:13:55,375 --> 00:13:57,667
Let me make the introductions
113
00:13:58,042 --> 00:14:00,000
Col. Bart. This is the Condor
114
00:14:00,042 --> 00:14:01,083
My pleasure
115
00:14:01,125 --> 00:14:02,083
Lt. Col. Banner
116
00:14:02,125 --> 00:14:03,167
Glad to know you
117
00:14:03,750 --> 00:14:05,083
This is Ada
118
00:14:06,958 --> 00:14:07,708
How are you?
119
00:14:08,208 --> 00:14:10,250
Ada is Professor Pautz's student
120
00:14:10,292 --> 00:14:12,375
She's familiar with the deserts
121
00:14:12,417 --> 00:14:13,583
Surely she'll lead you
122
00:14:13,625 --> 00:14:15,583
to the place
123
00:14:16,167 --> 00:14:17,583
You were saying she is to lead me there?
124
00:14:18,000 --> 00:14:20,042
You don't seem to have confidence in me
125
00:14:20,083 --> 00:14:21,208
Don't get me wrong
126
00:14:21,250 --> 00:14:22,625
I plan for the worst
127
00:14:22,667 --> 00:14:23,458
but hope for the best
128
00:14:23,500 --> 00:14:25,042
Home work,
129
00:14:25,083 --> 00:14:26,000
plans and preparations are needed
130
00:14:26,042 --> 00:14:27,625
plus ability to play by ear
131
00:14:27,667 --> 00:14:29,625
One doesn't work with prayers only
132
00:14:31,083 --> 00:14:31,833
Even so
133
00:14:31,875 --> 00:14:33,958
experience tells me there
is something called accident
134
00:14:35,792 --> 00:14:38,500
My plans count in accidents too
135
00:14:40,000 --> 00:14:42,500
I am glad to work with a man of confidence
136
00:14:42,792 --> 00:14:44,958
You are made to complement each other
137
00:14:45,583 --> 00:14:46,458
Col. Bart,
138
00:14:46,500 --> 00:14:49,375
show the Condor the key to the base
139
00:14:52,167 --> 00:14:55,083
The Baron will keep the key
140
00:14:55,500 --> 00:14:56,958
Is the gold still there,
141
00:14:57,000 --> 00:14:57,875
after 40 years?
142
00:14:57,917 --> 00:14:59,500
The key has been with the government
143
00:14:59,542 --> 00:15:01,208
No one could have made an entry
144
00:15:01,250 --> 00:15:02,750
The grave robbers need no keys
145
00:15:02,792 --> 00:15:04,333
to enter the Pharaohs' pyramids
146
00:15:04,375 --> 00:15:06,875
The site is a top secret
147
00:15:06,917 --> 00:15:08,417
out of reach to most people
148
00:15:09,458 --> 00:15:12,708
I've another question
149
00:15:12,750 --> 00:15:13,708
Yes?
150
00:15:13,750 --> 00:15:14,833
This job is for me
151
00:15:14,875 --> 00:15:17,083
and the Condor
152
00:15:17,125 --> 00:15:18,375
In case of dispute,
153
00:15:18,417 --> 00:15:20,083
whose word goes?
154
00:15:20,333 --> 00:15:21,375
Your suggestion?
155
00:15:22,417 --> 00:15:23,458
No problem
156
00:15:23,500 --> 00:15:25,125
Then I'll make the decision
157
00:15:25,875 --> 00:15:27,875
10 a.m. tomorrow. At the Royal Library
158
00:15:27,917 --> 00:15:28,833
Tomorrow I want to go...
159
00:15:28,875 --> 00:15:30,083
Wait for my decision
160
00:15:30,500 --> 00:15:31,417
Tomorrow morning at 10
161
00:15:31,917 --> 00:15:33,208
There's something else to discuss
162
00:15:33,250 --> 00:15:34,250
- I'll go first
- All right
163
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
- See you when we start
- All right
164
00:15:37,375 --> 00:15:38,375
See you tomorrow
165
00:15:39,750 --> 00:15:40,583
Bye
166
00:15:41,833 --> 00:15:43,333
I have prepared all the data
167
00:15:44,792 --> 00:15:47,042
An occasional lemon invigorates
168
00:15:47,917 --> 00:15:48,750
I agree
169
00:15:49,417 --> 00:15:50,625
What do you know about deserts?
170
00:15:50,667 --> 00:15:51,417
There's a lot of sand
171
00:15:51,458 --> 00:15:53,542
Wrong. Sands cover only one fourth
172
00:15:53,583 --> 00:15:55,667
of Sahara Desert's whole area
173
00:15:55,708 --> 00:15:58,000
Th.D. daytime temperature could be 60 C
174
00:15:58,042 --> 00:15:59,375
But at night it could be -5 C
175
00:15:59,708 --> 00:16:01,500
There is no rainfall for years
176
00:16:01,542 --> 00:16:03,167
A man can survive 7 days
177
00:16:03,208 --> 00:16:04,208
if he takes no food but water
178
00:16:04,250 --> 00:16:06,583
But he dies in two days without water
179
00:16:08,250 --> 00:16:09,500
Are you listening?
180
00:16:12,625 --> 00:16:14,417
Sure, I was looking at this photo
181
00:16:16,208 --> 00:16:17,667
He is the aide
182
00:16:17,708 --> 00:16:19,333
in charge of the mission
183
00:16:19,750 --> 00:16:23,375
He should have some descendants
184
00:16:23,417 --> 00:16:24,375
who live around here
185
00:16:26,958 --> 00:16:27,708
What are you doing?
186
00:16:28,208 --> 00:16:29,250
I want to take a look
187
00:16:29,292 --> 00:16:31,833
No use. Bonn sent people over
188
00:16:31,875 --> 00:16:33,000
but found nothing
189
00:16:33,625 --> 00:16:35,958
End of today's geography lesson? I'll go now
190
00:16:39,083 --> 00:16:42,500
Don't leave. We haven't solved the water issue
191
00:16:43,083 --> 00:16:43,792
Sorry
192
00:16:44,250 --> 00:16:45,583
As for water,
193
00:16:45,625 --> 00:16:47,500
we just let the camel go
194
00:16:47,542 --> 00:16:50,125
A camel can find water 30 miles away
195
00:16:50,333 --> 00:16:53,208
It's a big problem to ask the camel for water
196
00:16:53,250 --> 00:16:56,167
If we don't use the camel,
it means we still have water
197
00:16:56,208 --> 00:16:58,292
Then the problem isn't so big
198
00:16:58,333 --> 00:17:00,292
We must solve the water problem
199
00:17:00,333 --> 00:17:01,917
I have a great idea
200
00:17:01,958 --> 00:17:03,417
Hong Kong is selling its desalination factory
201
00:17:03,458 --> 00:17:04,708
We buy it and take it with us
202
00:17:53,417 --> 00:17:55,042
Anybody here? Robbers!
203
00:19:43,875 --> 00:19:46,667
Hi Elsa. I'm Mama
204
00:19:46,708 --> 00:19:47,417
Oh it's her!
205
00:19:47,875 --> 00:19:51,958
Thief's came yesterday. But they stole noting
206
00:19:52,458 --> 00:19:55,542
How about our house? Any buyers?
207
00:19:55,583 --> 00:19:59,875
Call me tomorrow. I miss you, bye
208
00:19:59,917 --> 00:20:01,000
Bye-bye
209
00:20:01,792 --> 00:20:05,500
Damned girl,
surrender your grandfather's belongings
210
00:20:07,958 --> 00:20:09,875
It's us again
211
00:20:09,917 --> 00:20:11,292
Where is the gold? Tell
212
00:20:11,333 --> 00:20:12,417
Or we kill you!
213
00:20:12,708 --> 00:20:14,083
We are serious
214
00:20:14,125 --> 00:20:15,583
Rotten man
215
00:20:49,333 --> 00:20:50,417
Give it a try
216
00:21:35,667 --> 00:21:37,042
Boy friend
217
00:21:46,833 --> 00:21:50,292
Go, and quickly
218
00:21:50,875 --> 00:21:53,250
Don't go
219
00:21:56,500 --> 00:21:57,958
Help!
220
00:21:59,208 --> 00:22:02,000
I won't hurt you as long as you don't shout
221
00:22:02,042 --> 00:22:05,167
What's in your mind? I've some money
222
00:22:05,208 --> 00:22:07,292
Forget it. I'm not after money
223
00:22:07,333 --> 00:22:08,375
This time I come for...
224
00:22:12,375 --> 00:22:13,583
Don't be afraid. I'll help you
225
00:22:19,375 --> 00:22:20,250
Who are you?
226
00:22:20,292 --> 00:22:21,000
Who are you?
227
00:22:21,042 --> 00:22:22,375
I am asking you
228
00:22:22,417 --> 00:22:24,042
Me? I'm here to save you
229
00:22:24,083 --> 00:22:25,583
Who are you exactly?
230
00:22:25,625 --> 00:22:26,583
Let me ask him
231
00:22:26,625 --> 00:22:27,583
Who are you?
232
00:22:27,625 --> 00:22:30,000
Freeze or I'll shoot
233
00:22:33,125 --> 00:22:34,958
We are the downtrodden people
234
00:22:35,000 --> 00:22:37,125
Downtrodden people. Why are you here?
235
00:22:37,917 --> 00:22:38,875
Ask her
236
00:22:40,500 --> 00:22:42,000
So you're
237
00:22:42,042 --> 00:22:43,875
those constantly calling me
238
00:22:44,292 --> 00:22:46,542
You're Hans the aide's grand-daughter
239
00:22:46,583 --> 00:22:48,917
You must know where the cache is
240
00:22:49,375 --> 00:22:51,125
Her grandfather stole your gold?
241
00:22:51,167 --> 00:22:54,958
It was robbed from the Jews
by the Germans during WW II
242
00:22:55,292 --> 00:22:56,833
It should be given back to the Jews
243
00:22:56,875 --> 00:22:59,958
But they took our land.
So we want the gold as compensation
244
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
Stop talking
245
00:23:01,792 --> 00:23:03,250
Tel or I'll kill you
246
00:23:03,958 --> 00:23:06,250
No, I'm against violence
247
00:23:07,083 --> 00:23:08,667
We must use violence
248
00:23:08,708 --> 00:23:11,125
to remind the world of our plight
249
00:23:12,083 --> 00:23:13,125
If we use violence
250
00:23:13,167 --> 00:23:14,500
people will call us terrorists,
251
00:23:14,542 --> 00:23:15,208
see?
252
00:23:15,250 --> 00:23:16,167
Shut up!
253
00:23:17,375 --> 00:23:19,292
Don't quarrel before others
254
00:23:20,250 --> 00:23:21,458
Tell us fast where the gold is
255
00:23:23,000 --> 00:23:24,458
Or we'll kill your boy friend
256
00:23:25,417 --> 00:23:27,000
He's not my boy friend
257
00:23:27,042 --> 00:23:28,667
Right, I am not her boy friend
258
00:23:28,708 --> 00:23:31,167
It's none of my business, bye
259
00:23:31,708 --> 00:23:35,292
Stop, then why are you here?
260
00:23:37,333 --> 00:23:38,917
I'm looking for
261
00:23:38,958 --> 00:23:40,583
a house to rent
262
00:23:40,625 --> 00:23:42,917
Then I heard some noise in the bathroom
263
00:23:42,958 --> 00:23:44,333
So I took a look
264
00:23:44,375 --> 00:23:45,708
I did see quite a lot
265
00:23:45,750 --> 00:23:46,542
I am sorry
266
00:23:46,583 --> 00:23:47,583
You want to see?
267
00:24:02,625 --> 00:24:03,542
Don't move!
268
00:24:05,333 --> 00:24:06,708
How many are in your organization?
269
00:24:07,208 --> 00:24:08,375
What's your plan to get the gold?
270
00:24:09,375 --> 00:24:10,333
We won't tell
271
00:24:10,375 --> 00:24:12,500
We'd rather die than talk
272
00:24:12,542 --> 00:24:13,917
God is with us
273
00:24:17,667 --> 00:24:19,167
We shall overcome!
274
00:24:24,083 --> 00:24:25,417
Keep it for later use
275
00:24:25,458 --> 00:24:26,917
Don't soil her house
276
00:24:26,958 --> 00:24:27,875
Go away
277
00:24:30,208 --> 00:24:32,125
Stop molesting this lady
278
00:24:32,167 --> 00:24:33,667
We won't give up
279
00:24:33,708 --> 00:24:34,958
Justice is with us
280
00:24:38,333 --> 00:24:39,667
Can't you do anything
281
00:24:39,708 --> 00:24:41,125
except taking off the towel?
282
00:24:42,792 --> 00:24:44,083
One goes for efficiency
283
00:25:00,042 --> 00:25:01,458
Morning, Mr. Anderson
284
00:25:02,333 --> 00:25:03,667
Good morning
285
00:25:03,708 --> 00:25:06,500
My friend says you're Europe's No. locksmith
286
00:25:07,000 --> 00:25:08,167
Please look at this key
287
00:25:08,208 --> 00:25:09,292
All right, let me
288
00:25:13,583 --> 00:25:16,625
Can you tell the shape of the lock?
289
00:25:16,667 --> 00:25:19,500
I can guess part of it
290
00:25:20,042 --> 00:25:22,250
This key is in three parts
291
00:25:22,292 --> 00:25:24,208
Some links are insulated
292
00:25:24,625 --> 00:25:26,375
That is,
293
00:25:26,417 --> 00:25:28,917
it could touch off electric equipment's
294
00:25:29,375 --> 00:25:32,625
This knob is designed for purpose
295
00:25:32,667 --> 00:25:34,083
Some mechanisms inside?
296
00:25:34,125 --> 00:25:35,708
It must be accompanied by code
297
00:25:35,750 --> 00:25:38,958
which may be changed after each use
298
00:25:40,500 --> 00:25:42,917
The code is known to the last user only?
299
00:25:42,958 --> 00:25:44,375
Come to me when you fail to open the door
300
00:25:44,958 --> 00:25:46,375
Fine, thank you
301
00:25:56,583 --> 00:25:58,083
Why are the two of you...
302
00:26:01,833 --> 00:26:03,000
Why are you following me?
303
00:26:10,708 --> 00:26:13,750
Give me everything in the pocket, fast
304
00:26:16,000 --> 00:26:18,042
Not these, the key
305
00:26:51,750 --> 00:26:52,625
Don't hold up thing
306
00:26:53,208 --> 00:26:53,875
It's him
307
00:26:53,917 --> 00:26:55,042
Drive away
308
00:27:04,917 --> 00:27:05,875
Get him
309
00:27:18,167 --> 00:27:19,542
Get off
310
00:27:24,000 --> 00:27:25,167
Step on the gas
311
00:27:30,958 --> 00:27:32,250
Over there
312
00:27:35,500 --> 00:27:36,458
Make way
313
00:27:44,917 --> 00:27:47,208
Be careful, the painting is priceless
314
00:27:49,042 --> 00:27:51,417
Take care. It's for auction tomorrow
315
00:27:53,333 --> 00:27:54,375
My painting!
316
00:27:54,417 --> 00:27:55,875
Damn, how do I explain it?
317
00:28:08,583 --> 00:28:09,833
Why are you stealing my paints?
318
00:28:12,792 --> 00:28:13,833
Rotten egg!
319
00:28:15,583 --> 00:28:16,667
One more photo
320
00:28:21,542 --> 00:28:23,042
Turn around, fast
321
00:28:25,625 --> 00:28:26,667
Up front
322
00:28:39,750 --> 00:28:40,917
My baby!
323
00:28:40,958 --> 00:28:43,375
Let me go. I must rescue my baby
324
00:28:43,917 --> 00:28:46,042
Help! Help!
325
00:28:46,083 --> 00:28:49,625
My baby's in the middle of the road, help!
326
00:28:49,917 --> 00:28:51,250
Save my son
327
00:28:52,875 --> 00:28:53,917
Don't go
328
00:29:12,708 --> 00:29:13,667
Your baby
329
00:29:16,792 --> 00:29:17,875
Darling
330
00:29:17,917 --> 00:29:18,917
Rotten man
331
00:29:34,417 --> 00:29:35,292
Over here
332
00:30:07,125 --> 00:30:08,083
Ram him to death!
333
00:30:19,125 --> 00:30:20,417
Stop him
334
00:30:49,417 --> 00:30:51,458
Help me up
335
00:31:00,000 --> 00:31:03,125
Your reward is 1% of the gold
336
00:31:03,167 --> 00:31:04,167
So little?
337
00:31:04,208 --> 00:31:05,250
Not little at all
338
00:31:05,292 --> 00:31:07,083
There are 240 tons altogether
339
00:31:07,125 --> 00:31:08,958
1% is 2.4 tons
340
00:31:09,583 --> 00:31:11,375
But one must come out alive first!
341
00:31:11,417 --> 00:31:13,583
They are plainly out to steal it
342
00:31:13,625 --> 00:31:15,208
Your enemy?
343
00:31:15,250 --> 00:31:18,375
No, they insisted on getting the key
344
00:31:18,417 --> 00:31:20,083
I didn't invite you here
345
00:31:20,125 --> 00:31:21,833
to admire wild life
346
00:31:25,750 --> 00:31:26,667
Just a second
347
00:31:29,833 --> 00:31:31,167
Any new information for me?
348
00:31:31,208 --> 00:31:33,417
I've thought it over. I go to the desert with you
349
00:31:33,458 --> 00:31:34,500
This is...?
350
00:31:35,000 --> 00:31:36,458
Elsa, grand-daughter of the German aide
351
00:31:36,500 --> 00:31:37,833
A beautiful lady
352
00:31:37,875 --> 00:31:38,625
How are you?
353
00:31:38,667 --> 00:31:39,500
I want to find out
354
00:31:39,542 --> 00:31:41,417
how Grandfather disappeared
355
00:31:41,458 --> 00:31:43,875
Let me go with you, please
356
00:31:44,458 --> 00:31:45,542
Absolutely no problem
357
00:31:45,583 --> 00:31:46,833
I don't think so
358
00:31:47,125 --> 00:31:48,958
That's not a 7-day tour of Africa
359
00:31:49,333 --> 00:31:50,458
And she's so close
360
00:31:50,500 --> 00:31:52,667
to the German officer
361
00:31:53,125 --> 00:31:54,000
I don't think grandfather hid
362
00:31:54,042 --> 00:31:56,208
the gold and himself
363
00:31:56,250 --> 00:31:58,958
I want to prove it. Take me along
364
00:31:59,583 --> 00:32:01,000
Let's me take charge of her
365
00:32:01,042 --> 00:32:04,042
You agreed I've the final say
366
00:32:04,667 --> 00:32:07,042
Ada,
367
00:32:07,083 --> 00:32:09,750
she may be of great help to us
368
00:32:09,792 --> 00:32:11,667
I'll decide on that. You go along
369
00:32:12,125 --> 00:32:13,083
Very well
370
00:32:14,667 --> 00:32:15,625
Thank you really
371
00:32:15,667 --> 00:32:16,833
I leave the car here
372
00:32:16,875 --> 00:32:17,833
Bye-bye
373
00:32:19,292 --> 00:32:20,208
Thanks
374
00:32:21,292 --> 00:32:22,708
Wish you good luck, bye
375
00:32:27,417 --> 00:32:28,917
Bye-bye
376
00:33:09,125 --> 00:33:11,167
(Water's boiling!)
377
00:34:07,333 --> 00:34:08,750
May you all be blessed!
378
00:34:08,792 --> 00:34:10,083
We're grateful for the blessing
379
00:34:13,500 --> 00:34:16,125
Is dinner any good?
380
00:34:16,167 --> 00:34:17,042
Very good
381
00:34:17,292 --> 00:34:18,667
Why didn't you eat?
382
00:34:18,708 --> 00:34:19,625
We've just begun.
383
00:34:19,667 --> 00:34:20,667
Come on, join us
384
00:34:21,125 --> 00:34:22,292
Anything good for us?
385
00:34:26,292 --> 00:34:27,750
Let me tell a story
386
00:34:28,583 --> 00:34:30,208
They said 40 years ago the Germans
387
00:34:30,250 --> 00:34:34,375
buried 200 tons gold in a Sahara base
388
00:34:34,667 --> 00:34:37,250
Where did you get story?
389
00:34:37,292 --> 00:34:39,792
Everybody in the desert knows it
390
00:34:39,833 --> 00:34:41,917
But nobody ever found the gold
391
00:34:41,958 --> 00:34:44,292
only because nobody had a good map
392
00:34:44,458 --> 00:34:48,292
You're lucky to come the right place,
the right person
393
00:34:49,167 --> 00:34:51,667
My father got this map with a jar of water
394
00:34:51,708 --> 00:34:53,250
from a German in the desert
395
00:34:53,375 --> 00:34:54,250
Sell it to me, boss
396
00:34:54,292 --> 00:34:55,375
It's possible
397
00:34:56,792 --> 00:34:57,458
How much?
398
00:34:57,500 --> 00:34:59,042
100 US dollars
399
00:34:59,417 --> 00:35:02,542
You must have a Swiss bank first
400
00:35:02,583 --> 00:35:04,917
to deposit your 200 tons of gold
401
00:35:05,292 --> 00:35:07,792
I'll take my leave. Have a good dinner
402
00:35:07,833 --> 00:35:09,500
Wish you luck
403
00:35:10,542 --> 00:35:12,333
This map any good?
404
00:35:12,917 --> 00:35:14,542
Good, for sure. Or else
405
00:35:14,583 --> 00:35:15,917
why everybody has bought one?
406
00:35:16,375 --> 00:35:18,958
Quick, let me see it
407
00:35:20,917 --> 00:35:21,917
Damn, they are identical!
408
00:35:22,000 --> 00:35:23,333
I know he was lying
409
00:35:23,375 --> 00:35:25,542
But that didn't matter. The bottle pretty
410
00:35:26,833 --> 00:35:28,875
where is the real map?
411
00:35:29,625 --> 00:35:31,083
Your curiosity is boundless
412
00:35:31,125 --> 00:35:34,167
Possibly the soldiers who buried the gold hid it
413
00:35:34,667 --> 00:35:37,833
They've been missing so long.
Probably they are all dead
414
00:35:38,167 --> 00:35:40,125
Disappearance if not exactly death
415
00:35:40,167 --> 00:35:42,583
Then why didn't surface?
416
00:35:42,625 --> 00:35:44,833
Possibly the are trying to ship the gold away
417
00:35:45,208 --> 00:35:47,625
You mean they are cooperating to find the gold?
418
00:35:48,125 --> 00:35:51,375
I don't know. Maybe only a few of them
419
00:35:51,417 --> 00:35:53,333
Or they do it all separately
420
00:35:53,375 --> 00:35:55,167
Or some are getting help form relatives?
421
00:35:55,625 --> 00:35:58,542
You mean me and my grandfather?
422
00:35:58,958 --> 00:36:00,333
I didn't say that
423
00:36:00,750 --> 00:36:03,500
I know you loathed me at first sight
424
00:36:03,542 --> 00:36:05,792
What a pity for you to think that way!
425
00:36:07,750 --> 00:36:09,625
Don't quarrel
426
00:36:09,667 --> 00:36:11,125
with so many around
427
00:36:11,667 --> 00:36:14,583
Food not tasty enough? Why aren't you eating?
428
00:36:15,000 --> 00:36:16,667
You didn't touch a morsel
429
00:36:16,708 --> 00:36:18,250
I'm not hungry. I must go
430
00:36:19,042 --> 00:36:20,292
- How?
- The check please.
431
00:36:20,333 --> 00:36:21,333
Take the food away
432
00:36:21,375 --> 00:36:22,250
Really won't eat?
433
00:36:22,542 --> 00:36:24,417
- I'm not eating
- Since you're not eating.
434
00:36:25,750 --> 00:36:26,708
I'll take it to then
435
00:36:27,250 --> 00:36:28,125
We came together
436
00:36:28,167 --> 00:36:29,292
No need to be like that!
437
00:36:29,333 --> 00:36:31,500
You came with her. I didn't
438
00:36:31,750 --> 00:36:32,875
I'll go back first
439
00:36:36,042 --> 00:36:38,167
$100 per bottle
440
00:36:45,958 --> 00:36:46,917
Very happy
441
00:36:47,625 --> 00:36:50,208
There are always people who want more
442
00:36:50,250 --> 00:36:52,292
They should be happy to be fed
443
00:36:52,333 --> 00:36:56,083
Right they should be happy with a full stomach
444
00:36:56,125 --> 00:36:57,167
What about you?
445
00:36:57,208 --> 00:36:58,083
Money
446
00:36:59,750 --> 00:37:00,750
Thank you
447
00:37:02,875 --> 00:37:03,750
Jackie
448
00:37:04,625 --> 00:37:05,833
- What's that?
- Come in
449
00:37:06,750 --> 00:37:07,958
Good evening
450
00:37:13,750 --> 00:37:14,667
What's missing?
451
00:37:14,708 --> 00:37:15,792
I don't know
452
00:37:16,875 --> 00:37:18,250
Our magnetic tape is finished
453
00:37:18,292 --> 00:37:19,208
Jackie
454
00:37:19,625 --> 00:37:20,500
What?
455
00:37:20,542 --> 00:37:23,333
Somebody searched my room
456
00:37:30,292 --> 00:37:32,042
Look, all a shambles
457
00:37:32,917 --> 00:37:35,042
Luckily the key was on me
458
00:37:35,083 --> 00:37:36,667
Why didn't you keep these well?
459
00:37:50,792 --> 00:37:51,833
Who did it?
460
00:37:52,667 --> 00:37:54,667
Good question. You came up first
461
00:37:54,708 --> 00:37:55,833
Didn't you see him?
462
00:37:56,458 --> 00:37:58,792
You mean I did it?
463
00:37:58,833 --> 00:38:01,125
I didn't say that. You said it
464
00:38:01,792 --> 00:38:03,875
My luggage's were searched too
465
00:38:05,042 --> 00:38:07,250
A thief may cry "Thief"
466
00:38:10,167 --> 00:38:11,875
Fine, you search my luggage's
467
00:38:12,833 --> 00:38:14,750
Surely you haven't found it
468
00:38:14,792 --> 00:38:16,542
Or you won't be here acting
469
00:38:21,042 --> 00:38:21,750
Elsa
470
00:38:22,917 --> 00:38:25,583
You'll scold me for suspecting her
471
00:38:25,625 --> 00:38:27,208
Is caution the better part of Valor?
472
00:38:27,250 --> 00:38:29,667
Right you should be more cautions
473
00:38:30,417 --> 00:38:31,417
Good night
474
00:38:32,250 --> 00:38:33,167
Jackie
475
00:38:34,500 --> 00:38:35,417
What?
476
00:38:36,417 --> 00:38:38,458
Your room's too small
477
00:38:38,500 --> 00:38:39,667
Spend the night with me
478
00:38:39,708 --> 00:38:41,375
Take the sleeping bag along
479
00:38:41,875 --> 00:38:43,167
My house isn't big
480
00:38:43,208 --> 00:38:44,625
but can take 3
481
00:38:46,000 --> 00:38:47,458
Aren't you used to sleeping alone?
482
00:38:47,500 --> 00:38:50,250
African vampires don't go for Chinese women
483
00:39:04,042 --> 00:39:05,792
You didn't have to leave because of such people
484
00:39:05,833 --> 00:39:07,417
I'll scold her. Everything'll be all right
485
00:39:15,375 --> 00:39:17,208
Your scolding her only makes everyone unhappy
486
00:39:35,750 --> 00:39:38,000
Worse than doing farming labor back home
487
00:39:40,083 --> 00:39:41,833
Don't be harsh with her
488
00:39:42,083 --> 00:39:44,000
Okay, lock the door. I'll be back soon
489
00:39:44,042 --> 00:39:45,083
I did it
490
00:40:17,833 --> 00:40:19,042
The water mustn't stop right now
491
00:40:38,417 --> 00:40:41,083
I'll kill you. Don't run away
492
00:40:42,750 --> 00:40:45,375
Still running? Are you dead?
493
00:40:48,875 --> 00:40:50,000
Oh it's you!
494
00:40:50,958 --> 00:40:51,917
Surely
495
00:40:52,292 --> 00:40:53,750
I know you wanted to beat me up
496
00:40:53,792 --> 00:40:55,875
Blind snake, look before you attack
497
00:40:55,917 --> 00:40:57,833
I wanted to beat you up
498
00:40:57,875 --> 00:40:59,458
and I had a good look
499
00:41:01,750 --> 00:41:02,875
Your friend?
500
00:41:02,917 --> 00:41:03,958
Search her luggage's
501
00:41:04,917 --> 00:41:07,875
Again? I just did the packing
502
00:41:12,750 --> 00:41:13,750
Good evening
503
00:41:14,250 --> 00:41:14,958
Chocolate
504
00:41:15,250 --> 00:41:16,125
Good sleep
505
00:41:17,750 --> 00:41:18,708
Money
506
00:41:20,125 --> 00:41:21,208
Thank you
507
00:41:21,292 --> 00:41:22,083
One more
508
00:41:22,125 --> 00:41:23,333
Fine, thank you
509
00:41:23,583 --> 00:41:25,458
Good sleep. Good night
510
00:41:27,333 --> 00:41:30,375
Room service
511
00:41:35,000 --> 00:41:35,875
Good evening
512
00:41:36,083 --> 00:41:36,917
What's that?
513
00:41:37,083 --> 00:41:38,625
Chocolate. Good sleep
514
00:41:40,708 --> 00:41:42,542
No chocolate, no good sleep
515
00:41:42,583 --> 00:41:43,625
No good sleep?
516
00:41:45,833 --> 00:41:47,083
Go
517
00:41:53,375 --> 00:41:54,250
Condom
518
00:41:54,875 --> 00:41:55,792
Condom?
519
00:41:56,292 --> 00:41:58,708
Good sleep, very good sleep
520
00:42:04,750 --> 00:42:07,625
Condom, good!
521
00:42:09,875 --> 00:42:10,667
Magic
522
00:42:11,917 --> 00:42:13,208
Magic, good magic
523
00:42:14,167 --> 00:42:15,333
Brilliant
524
00:42:16,417 --> 00:42:19,625
Thank you. Won't bother you any more
525
00:42:21,542 --> 00:42:24,375
Good night, if anything let me know
526
00:42:28,500 --> 00:42:29,917
Good night
527
00:42:29,958 --> 00:42:30,833
Ada
528
00:42:32,417 --> 00:42:34,917
Why did you come? I don't want to see you
529
00:42:34,958 --> 00:42:36,458
Go away, fast
530
00:42:36,500 --> 00:42:38,250
Why are you treating me like that?
531
00:42:38,292 --> 00:42:39,792
No reason, go away
532
00:42:40,917 --> 00:42:41,500
Jackie
533
00:42:41,542 --> 00:42:42,708
Don't come any nearer
534
00:42:42,750 --> 00:42:43,458
Jackie doesn't have time
535
00:42:43,500 --> 00:42:44,875
Did you tell her that?
536
00:42:48,167 --> 00:42:50,500
I didn't have time to tell her.
We have things to do
537
00:42:50,542 --> 00:42:51,792
You go back first
538
00:42:51,833 --> 00:42:54,292
Things to do? What to do between you two?
539
00:42:55,417 --> 00:42:56,500
What's this?
540
00:42:56,542 --> 00:42:58,958
Me dressed like that!
541
00:42:59,000 --> 00:43:00,042
What happened?
542
00:43:00,958 --> 00:43:02,500
Go. We can't wait any longer
543
00:43:02,542 --> 00:43:04,417
Go, understand?
544
00:43:07,875 --> 00:43:09,000
You're odd!
545
00:43:10,125 --> 00:43:11,083
Go
546
00:43:18,042 --> 00:43:19,167
Produce them right now
547
00:43:19,750 --> 00:43:20,833
Don't pretend you know nothing
548
00:43:21,833 --> 00:43:22,875
Where is the stuff?
549
00:43:24,375 --> 00:43:25,083
Where is what?
550
00:43:30,250 --> 00:43:31,583
Don't. Don't beat him
551
00:43:31,625 --> 00:43:32,833
Tell me what you're after
552
00:43:33,500 --> 00:43:35,000
The map and the key
553
00:43:36,250 --> 00:43:38,458
So you're after the map and key
554
00:43:38,500 --> 00:43:39,708
I don't have either
555
00:43:44,792 --> 00:43:45,958
Stop it
556
00:43:46,000 --> 00:43:48,375
Tell or he gets killed
557
00:43:49,042 --> 00:43:50,833
I don't know even if you kill him
558
00:43:55,167 --> 00:43:57,583
Stop it
559
00:43:58,417 --> 00:44:01,083
Why don't you beat her as well?
560
00:44:01,708 --> 00:44:04,667
Then I might tell, out of sympathy
561
00:44:11,875 --> 00:44:14,792
Okay, I'll tell. In this underpants
562
00:44:16,125 --> 00:44:17,042
Do you believe me?
563
00:44:22,167 --> 00:44:24,458
Talk. Or I take away the towel
564
00:44:25,250 --> 00:44:27,708
Heard him? He says to take away my towel
565
00:44:27,750 --> 00:44:28,417
Great!
566
00:44:28,458 --> 00:44:29,208
What?
567
00:44:29,250 --> 00:44:31,125
I've trying to have a look
568
00:44:34,542 --> 00:44:35,958
Jackie, they're taking if off
569
00:44:38,667 --> 00:44:39,333
Stop moving!
570
00:44:39,375 --> 00:44:40,292
Told you not to move
571
00:44:44,958 --> 00:44:45,750
Open the mouth
572
00:44:53,500 --> 00:44:54,667
Sleep well
573
00:45:07,292 --> 00:45:08,000
Don't move
574
00:45:13,208 --> 00:45:14,833
Room service
575
00:45:14,875 --> 00:45:15,750
Come in
576
00:45:23,333 --> 00:45:24,167
What's that?
577
00:45:25,625 --> 00:45:30,250
Roast chicken
578
00:45:30,292 --> 00:45:31,792
Cooked with secret recipe
579
00:45:33,625 --> 00:45:34,625
Roast chicken
580
00:45:36,042 --> 00:45:37,750
Free of charge, sir
581
00:45:43,083 --> 00:45:45,375
Have a good time, bye
582
00:45:50,792 --> 00:45:51,667
Don't move
583
00:45:52,375 --> 00:45:53,667
One move and I shoot
584
00:45:54,375 --> 00:45:57,792
Great! I know you can do it
585
00:45:59,125 --> 00:46:01,167
Clever girl! To foresee the return
586
00:46:01,208 --> 00:46:03,417
I hinted as much
587
00:46:03,458 --> 00:46:05,917
Surely I got it. I'm very clever
588
00:46:06,792 --> 00:46:08,583
Good. Taking off my towel?
589
00:46:08,917 --> 00:46:10,542
I'm beginning to like you
590
00:46:10,583 --> 00:46:12,333
Me too
591
00:46:14,375 --> 00:46:15,375
Bump him off
592
00:46:17,792 --> 00:46:18,958
Jackie, what are you doing?
593
00:46:20,833 --> 00:46:22,458
Why so many tapes?
594
00:46:22,625 --> 00:46:24,042
The gun might fall off
595
00:46:24,083 --> 00:46:24,708
Go over there
596
00:46:24,750 --> 00:46:25,625
Sorry
597
00:46:28,917 --> 00:46:30,250
Told you not to come in
598
00:46:30,292 --> 00:46:31,625
We don't want to hurt anyone
599
00:46:31,667 --> 00:46:33,000
But we don't mind it either
600
00:46:33,042 --> 00:46:34,708
Surrender the map and key, pronto
601
00:46:34,750 --> 00:46:38,333
I really don't have them. You've combed the room
602
00:46:38,375 --> 00:46:39,917
Do I look like the lying type?
603
00:46:40,792 --> 00:46:42,500
I can't help it if you don't believe me
604
00:46:43,042 --> 00:46:45,167
Kill us still they are not here
605
00:46:46,042 --> 00:46:47,333
Stop acting
606
00:46:47,375 --> 00:46:51,292
I'll count to 3. Then I kill you one by one
607
00:46:57,917 --> 00:46:59,208
Why are you staring foolishly?
608
00:46:59,250 --> 00:47:00,000
Why did you take off my towel?
609
00:47:00,042 --> 00:47:01,333
I know why she did it
610
00:47:02,417 --> 00:47:03,125
Why're you beating me?
611
00:47:03,167 --> 00:47:04,333
For looking at me
612
00:47:04,375 --> 00:47:05,708
They had a look too. Go beaten
613
00:47:06,042 --> 00:47:07,458
- Damn you!
- Let's not waste time
614
00:47:08,125 --> 00:47:09,000
Start with her
615
00:47:10,083 --> 00:47:11,000
Me first?
616
00:47:14,875 --> 00:47:15,750
One
617
00:47:16,000 --> 00:47:16,958
Aren't you telling?
618
00:47:19,417 --> 00:47:20,458
Two
619
00:47:20,958 --> 00:47:21,958
How about it?
620
00:47:22,000 --> 00:47:22,750
Three
621
00:47:23,167 --> 00:47:25,333
Hold it. I'll tell
622
00:47:26,458 --> 00:47:27,917
You really mean to tell them?
623
00:47:27,958 --> 00:47:29,083
You told me too
624
00:47:29,792 --> 00:47:31,125
But telling you is no help to you
625
00:47:31,167 --> 00:47:33,167
My brothers are here. You can't get away
626
00:47:34,167 --> 00:47:35,125
Really?
627
00:47:36,208 --> 00:47:37,125
Don't you believe me?
628
00:47:37,167 --> 00:47:38,250
Brothers, time to come out
629
00:47:57,333 --> 00:47:58,208
Catch
630
00:48:00,000 --> 00:48:01,625
Hold it as if your life depended on it
631
00:48:07,667 --> 00:48:09,167
Don't. Don't move
632
00:48:09,375 --> 00:48:10,458
I have the bullets
633
00:48:12,042 --> 00:48:13,042
Take them
634
00:48:15,750 --> 00:48:16,667
You take them back
635
00:48:17,458 --> 00:48:18,542
There's one more bullet
636
00:48:31,000 --> 00:48:32,083
Ada, where are you going?
637
00:48:33,125 --> 00:48:34,375
Escorting these things
638
00:48:35,167 --> 00:48:36,500
Where are you going?
639
00:48:42,917 --> 00:48:44,042
Robbery!
640
00:48:44,667 --> 00:48:45,500
What should I do?
641
00:48:46,125 --> 00:48:47,083
Sock him unconscious
642
00:48:50,875 --> 00:48:52,750
Robbery! Come and help
643
00:48:54,375 --> 00:48:55,917
Intercept him. He robbed me
644
00:48:55,958 --> 00:48:58,000
Please stop him
645
00:48:58,208 --> 00:49:00,375
Robbery!
646
00:49:00,417 --> 00:49:02,250
Don't stand there and do nothing
647
00:49:02,625 --> 00:49:03,917
Make way
648
00:49:15,250 --> 00:49:16,875
- How's that?
- Go away, away
649
00:49:24,125 --> 00:49:25,667
- Help!
- Ada
650
00:49:25,708 --> 00:49:26,708
Catch it
651
00:49:29,292 --> 00:49:30,250
What's that?
652
00:49:34,125 --> 00:49:36,875
Help! I'm being chased
653
00:49:36,917 --> 00:49:38,917
Help me. Stop him
654
00:49:39,250 --> 00:49:42,000
Help! He's closing in
655
00:49:50,292 --> 00:49:51,125
No more
656
00:49:52,375 --> 00:49:53,208
The key is down there
657
00:49:53,250 --> 00:49:54,125
I can see
658
00:49:54,667 --> 00:49:55,417
What's the matter?
659
00:49:55,458 --> 00:49:56,417
Robbers!
660
00:50:03,667 --> 00:50:05,292
Ada, picked up the key?
661
00:50:10,708 --> 00:50:12,583
Down there. It dropped there. Fast
662
00:50:21,208 --> 00:50:22,583
How about you? Did you get hurt?
663
00:50:22,625 --> 00:50:23,917
There's the key. Pick it up
664
00:50:23,958 --> 00:50:24,958
I know
665
00:50:26,292 --> 00:50:27,167
Pick it up fast
666
00:50:27,625 --> 00:50:29,333
There comes some one
667
00:50:29,375 --> 00:50:30,292
They're coming
668
00:50:31,333 --> 00:50:32,833
I can't move
669
00:50:34,875 --> 00:50:35,792
Let me do it
670
00:50:37,083 --> 00:50:37,958
Clumsy
671
00:50:38,958 --> 00:50:40,000
Don't come down
672
00:50:40,958 --> 00:50:42,500
You hold and I pick
673
00:50:42,542 --> 00:50:43,625
It may collapse
674
00:50:48,417 --> 00:50:51,000
What about you? Need the towel?
675
00:50:54,125 --> 00:50:55,125
Are you all right?
676
00:50:55,167 --> 00:50:55,875
I am okay
677
00:50:55,917 --> 00:50:56,875
So you didn't go away
678
00:50:57,875 --> 00:50:58,625
Look up
679
00:50:58,667 --> 00:50:59,708
I know
680
00:51:00,917 --> 00:51:01,625
Where's the key?
681
00:51:01,667 --> 00:51:02,833
Over there
682
00:51:02,875 --> 00:51:04,208
Have no fear. I'm around
683
00:51:05,708 --> 00:51:06,417
Where's the robber?
684
00:51:07,083 --> 00:51:08,083
Over there
685
00:51:10,333 --> 00:51:12,667
These two. Shoot him. Shoot him
686
00:51:12,708 --> 00:51:13,667
My friend's down there
687
00:51:13,708 --> 00:51:15,917
Money. No money, no shoot
688
00:51:19,042 --> 00:51:19,750
It's a deal
689
00:51:19,792 --> 00:51:21,708
All yours. Shoot
690
00:51:21,750 --> 00:51:22,667
What?
691
00:51:22,708 --> 00:51:23,792
I sold it to you
692
00:51:36,625 --> 00:51:37,542
Don't leave
693
00:52:06,958 --> 00:52:08,375
Powerful enough?
694
00:52:30,208 --> 00:52:31,542
Let's return to the room
695
00:52:31,583 --> 00:52:32,208
Fine
696
00:52:33,167 --> 00:52:34,417
Where are you going?
697
00:52:35,375 --> 00:52:36,792
I take this side. Which side are you going?
698
00:52:38,417 --> 00:52:39,500
Over there
699
00:52:40,458 --> 00:52:41,458
Left foot
700
00:53:16,542 --> 00:53:17,333
Go
701
00:53:17,583 --> 00:53:19,583
Go and clean the place up
702
00:53:21,792 --> 00:53:24,708
Welcome. May God bless you
703
00:53:24,833 --> 00:53:26,333
How many rooms you want?
704
00:53:27,125 --> 00:53:30,000
Last night's Chinese and his band
705
00:53:30,042 --> 00:53:31,083
Where are they?
706
00:53:31,958 --> 00:53:33,833
No money, I don't like to talk
707
00:53:33,875 --> 00:53:35,458
No money, no talk. See?
708
00:53:43,500 --> 00:53:46,500
I got it. They left this morning
709
00:53:46,875 --> 00:53:47,833
Where did they go?
710
00:53:47,875 --> 00:53:49,000
To the desert
711
00:53:54,167 --> 00:53:55,917
Don't mind him. Let's go
712
00:53:57,750 --> 00:53:59,375
God will punish you
713
00:54:58,750 --> 00:55:01,167
Small world. Meeting her again
714
00:55:01,208 --> 00:55:02,375
You say you come to the desert
715
00:55:02,417 --> 00:55:03,917
to discover the meaning of death
716
00:55:03,958 --> 00:55:04,958
Why are you doing it?
717
00:55:05,000 --> 00:55:05,917
We live,
718
00:55:05,958 --> 00:55:07,250
we must die without knowing why
719
00:55:07,292 --> 00:55:08,542
So I came to the desert
720
00:55:08,583 --> 00:55:09,583
Right,
721
00:55:09,625 --> 00:55:11,750
the desert is closest to death
722
00:55:11,792 --> 00:55:14,042
What desert language you are speaking?
723
00:55:14,083 --> 00:55:16,000
Jackie, understand what they're saying?
724
00:55:16,667 --> 00:55:19,042
I won't know what you don't know
725
00:55:19,083 --> 00:55:21,250
But I know water
726
00:55:21,292 --> 00:55:22,292
and life are precious
727
00:55:22,333 --> 00:55:25,917
Right, not only that. Skin care is important too
728
00:55:26,500 --> 00:55:29,792
I hate sun-baked skin
729
00:55:33,833 --> 00:55:34,917
What are you doing?
730
00:55:35,792 --> 00:55:36,792
Scorpions
731
00:55:42,208 --> 00:55:43,375
No more. All gone
732
00:55:46,000 --> 00:55:49,042
Why are you a man afraid of scorpions?
733
00:55:50,292 --> 00:55:51,292
The scorpion is behind you
734
00:55:51,333 --> 00:55:52,458
Help!
735
00:55:52,542 --> 00:55:53,958
Damn, a scorpion!
736
00:55:54,042 --> 00:55:55,125
On my body. What now?
737
00:55:55,167 --> 00:55:56,042
Ada
738
00:55:56,458 --> 00:55:58,292
Get someone to rescue me, please
739
00:55:58,792 --> 00:56:00,792
Damn it. Catch if for me
740
00:56:00,833 --> 00:56:02,667
Get somebody over fast, please
741
00:56:03,000 --> 00:56:04,417
Momoke, be careful. It's poisonous
742
00:56:05,042 --> 00:56:06,458
Don't worry. It's mine
743
00:56:07,917 --> 00:56:10,292
Where is it? Just couldn't get rid of it
744
00:56:13,667 --> 00:56:15,708
Its name is Ding Dong. My pet
745
00:56:16,250 --> 00:56:18,667
It bites you only when you provokes it
746
00:56:18,708 --> 00:56:20,292
Sorry to have scared you
747
00:56:26,375 --> 00:56:30,667
The moon is beautiful. I must go to sleep
748
00:57:03,458 --> 00:57:04,458
Attack!
749
00:57:07,083 --> 00:57:08,125
Freeze!
750
00:57:18,292 --> 00:57:19,250
What are you doing?
751
00:57:19,958 --> 00:57:21,042
Help!
752
00:57:28,792 --> 00:57:30,625
Help!
753
00:57:35,500 --> 00:57:36,375
Stop fighting!
754
00:57:37,292 --> 00:57:38,958
You dare to hit me!
755
00:57:39,542 --> 00:57:40,458
Get me the gun
756
00:57:42,167 --> 00:57:42,958
Let go of me
757
00:57:43,000 --> 00:57:44,167
Stop the racket or I'll hit you
758
00:57:49,667 --> 00:57:50,500
Give it to me
759
00:58:10,125 --> 00:58:11,125
What kind of scorpion is this?
760
00:58:11,167 --> 00:58:12,167
King scorpion, I guess
761
00:58:14,833 --> 00:58:16,250
Let me help finish it
762
00:58:24,625 --> 00:58:27,250
Drive the car away, fast
763
00:58:35,833 --> 00:58:37,208
The thieves are gone
764
00:58:39,250 --> 00:58:40,583
Are you all right?
765
00:58:41,000 --> 00:58:41,833
Quite all right
766
00:58:43,458 --> 00:58:44,708
O my Ding Dong!
767
00:58:47,083 --> 00:58:47,875
Not so hard
768
00:58:47,917 --> 00:58:48,792
Are you all right?
769
00:58:49,125 --> 00:58:50,792
Nothing. But John had it bad
770
00:58:51,333 --> 00:58:52,333
Who are they?
771
00:58:52,750 --> 00:58:54,125
Desert robbers
772
00:58:54,500 --> 00:58:56,042
Take me along at daybreak
773
00:58:56,083 --> 00:58:57,708
No, we daren't fight them
774
00:58:58,250 --> 00:59:01,167
I'll take you there. I know the land
775
00:59:01,208 --> 00:59:03,750
But I must bury Ding Dong first
776
00:59:05,042 --> 00:59:06,125
It's Okay
777
00:59:30,792 --> 00:59:32,375
So many people. Like a market
778
00:59:32,875 --> 00:59:36,250
It's a market, slave market. At sundown
779
00:59:37,125 --> 00:59:38,375
Start when night falls
780
00:59:47,250 --> 00:59:48,208
Stop, stop
781
00:59:48,542 --> 00:59:49,500
What happened?
782
00:59:49,542 --> 00:59:50,375
I'll go for a leak. Watch the cart
783
00:59:50,417 --> 00:59:51,917
Come back soon
784
00:59:53,750 --> 00:59:54,750
Don't move
785
01:00:06,125 --> 01:00:07,000
Stop
786
01:00:10,542 --> 01:00:12,000
Once
787
01:00:13,000 --> 01:00:14,167
Twice
788
01:00:14,542 --> 01:00:16,792
Thrice. Sold
789
01:00:17,708 --> 01:00:20,292
We've come to the climax of tonight's auction
790
01:00:20,708 --> 01:00:22,792
- There two are beauties of beauties
- Rope
791
01:00:22,833 --> 01:00:23,833
Keep an eye
792
01:00:24,583 --> 01:00:27,750
This is the Aryan blonde
793
01:00:27,792 --> 01:00:29,917
This is the Oriental Kitten
794
01:00:29,958 --> 01:00:32,417
Their appearance is rare
795
01:00:33,708 --> 01:00:36,250
The blonde's ample derriere means
she will produce many kids
796
01:00:36,292 --> 01:00:37,750
Her exquisite skin
797
01:00:37,792 --> 01:00:39,750
Bottom call: 10 camels
798
01:00:39,792 --> 01:00:40,333
15
799
01:00:40,375 --> 01:00:41,667
15 once
800
01:00:41,875 --> 01:00:42,958
20
801
01:00:44,333 --> 01:00:45,458
20 once
802
01:00:45,958 --> 01:00:47,167
Can you drive?
803
01:00:47,208 --> 01:00:48,708
Just learned how to use No. 3 gear
804
01:00:48,750 --> 01:00:50,375
No. 3? Third gear is enough
805
01:00:53,042 --> 01:00:54,000
There are people
806
01:01:04,542 --> 01:01:05,583
Who are you?
807
01:01:13,292 --> 01:01:14,250
Excuse me
808
01:01:17,333 --> 01:01:18,417
Any bid over 45 camels? Anyone?
809
01:01:18,458 --> 01:01:19,792
We're in a jam
810
01:01:19,833 --> 01:01:20,667
50 camels
811
01:01:20,708 --> 01:01:22,417
May one select oneself? Really ugly
812
01:01:22,625 --> 01:01:24,750
Why is it uglier one's own more camels?
813
01:01:25,292 --> 01:01:26,042
60
814
01:01:26,083 --> 01:01:26,708
60 once
815
01:01:26,750 --> 01:01:27,542
65
816
01:01:27,583 --> 01:01:28,458
65 once
817
01:01:28,500 --> 01:01:29,583
Let him have them
818
01:01:29,750 --> 01:01:31,542
The chieftain bade 65 camels
819
01:01:31,583 --> 01:01:33,375
Any bid over 65?
820
01:01:33,417 --> 01:01:34,750
65 once
821
01:01:35,125 --> 01:01:36,792
65 twice
822
01:01:37,042 --> 01:01:37,750
65...
823
01:01:37,792 --> 01:01:38,375
70
824
01:01:38,417 --> 01:01:40,250
70 camels, it's 70
825
01:01:40,292 --> 01:01:41,625
The chieftain bade 70
826
01:01:41,667 --> 01:01:42,625
Any bid over 70?
827
01:01:42,667 --> 01:01:43,542
75
828
01:01:43,583 --> 01:01:44,333
It's 75
829
01:01:44,375 --> 01:01:45,333
80
830
01:01:45,375 --> 01:01:46,750
It's 80
831
01:01:46,792 --> 01:01:47,625
85
832
01:01:47,667 --> 01:01:48,542
It's 85
833
01:01:48,583 --> 01:01:49,333
90
834
01:01:49,375 --> 01:01:49,792
It's 90
835
01:01:49,833 --> 01:01:50,542
95
836
01:01:50,583 --> 01:01:51,208
It's 95
837
01:01:51,250 --> 01:01:51,667
100
838
01:01:51,708 --> 01:01:52,292
100 camels
839
01:01:52,333 --> 01:01:52,917
105
840
01:01:52,958 --> 01:01:53,833
And 105 now
841
01:01:53,875 --> 01:01:54,417
110
842
01:01:54,458 --> 01:01:55,000
115
843
01:01:55,042 --> 01:01:55,875
120
844
01:01:55,917 --> 01:01:56,625
125
845
01:01:56,667 --> 01:01:58,125
130
846
01:01:58,167 --> 01:01:59,125
150
847
01:01:59,167 --> 01:01:59,875
It's 150
848
01:01:59,917 --> 01:02:01,625
The chieftain has bid 150
849
01:02:01,708 --> 01:02:02,875
Please come early next time
850
01:02:02,917 --> 01:02:04,292
Anyone to go over 150?
851
01:02:04,333 --> 01:02:05,667
What's the chieftain's tribe? So many camels
852
01:02:05,708 --> 01:02:06,500
Don't know
853
01:02:06,542 --> 01:02:07,875
Any more? 150 once
854
01:02:07,917 --> 01:02:09,000
150 twice
855
01:02:09,042 --> 01:02:10,500
150 thrice. Sold
856
01:02:10,542 --> 01:02:12,042
Your Highness, please come and collect
857
01:02:12,292 --> 01:02:14,875
First gear. Step on gas
858
01:02:16,458 --> 01:02:17,375
Momoko, don't be afraid
859
01:02:19,417 --> 01:02:22,708
Skin, truly exquisite. I like
860
01:02:23,792 --> 01:02:24,792
I am Jackie
861
01:02:26,167 --> 01:02:27,208
I come to rescue you
862
01:02:29,167 --> 01:02:31,042
Little boar, so handsome
863
01:02:32,583 --> 01:02:33,375
Blonde pussy
864
01:02:33,417 --> 01:02:35,625
The chieftain's great. Marry him
865
01:02:35,667 --> 01:02:37,667
- Don't come over. Don't touch me
- I like
866
01:02:39,542 --> 01:02:40,708
Robbery!
867
01:02:40,750 --> 01:02:41,667
What happened?
868
01:02:41,708 --> 01:02:42,833
Someone stole my clothes
869
01:02:42,875 --> 01:02:43,833
Who did it?
870
01:02:43,875 --> 01:02:44,625
Jackie
871
01:02:44,667 --> 01:02:45,917
He stole my clothing
872
01:02:45,958 --> 01:02:47,167
This chieftain's a counterfeit
873
01:02:47,833 --> 01:02:48,792
Catch him
874
01:02:52,250 --> 01:02:53,375
Come, down fast
875
01:02:55,875 --> 01:02:56,875
Sorry
876
01:02:56,917 --> 01:02:57,833
You all right?
877
01:02:57,875 --> 01:03:00,750
Switch the engine one. First gear
878
01:03:01,750 --> 01:03:02,625
Don't move
879
01:03:04,083 --> 01:03:05,375
Step on the gas
880
01:03:07,250 --> 01:03:08,167
The hand brake
881
01:03:25,333 --> 01:03:26,250
Go and see what happened
882
01:03:26,292 --> 01:03:27,208
Yes
883
01:03:35,625 --> 01:03:36,958
Fast!
884
01:03:39,292 --> 01:03:40,667
It's not Ada
885
01:03:41,875 --> 01:03:43,750
Help!
886
01:03:44,208 --> 01:03:45,167
Stop the noise
887
01:03:46,708 --> 01:03:47,292
Great
888
01:03:47,333 --> 01:03:48,083
The car's outside. Go
889
01:03:48,125 --> 01:03:49,417
I'm here. Where are you going?
890
01:03:49,458 --> 01:03:50,542
Come on fast
891
01:03:51,750 --> 01:03:52,833
Right here
892
01:03:54,333 --> 01:03:55,250
Stop the car
893
01:03:55,292 --> 01:03:56,375
Wait for me
894
01:04:09,458 --> 01:04:10,750
Shakes a lot
895
01:04:10,792 --> 01:04:13,125
Momoko, are you sure this is the route?
896
01:04:13,167 --> 01:04:14,958
You really learned how to drive?
897
01:04:15,000 --> 01:04:16,625
You're sitting on the gearstick
898
01:04:16,667 --> 01:04:19,750
- You weigh me down
- Make a turn
899
01:05:45,167 --> 01:05:47,667
Destiny has delivered you to us
900
01:05:50,000 --> 01:05:51,583
Take us to the base
901
01:06:02,583 --> 01:06:04,500
Let's rest a bit. I'm thirsty
902
01:06:14,833 --> 01:06:17,333
Give me water
903
01:06:18,083 --> 01:06:20,167
Please, give them some water
904
01:06:20,375 --> 01:06:21,292
Is it all right to give them water?
905
01:06:21,333 --> 01:06:22,208
Request rejected!
906
01:06:22,417 --> 01:06:23,875
Idiot, take care of yourself first
907
01:06:24,625 --> 01:06:26,625
I plead to you
908
01:06:33,792 --> 01:06:37,500
Don't worry. If one must die, we die together
909
01:06:39,167 --> 01:06:41,333
Bitch, playing tricks!
910
01:06:41,375 --> 01:06:43,000
Directed us to the wrong place!
911
01:06:43,042 --> 01:06:44,667
Even the sun's in the wrong direction
912
01:06:44,708 --> 01:06:46,750
You're reading the map upside down
913
01:06:46,792 --> 01:06:47,875
Let me have a better look
914
01:06:51,917 --> 01:06:53,583
One embrace and you fell better
915
01:06:56,292 --> 01:06:57,333
Drink some water
916
01:07:01,667 --> 01:07:03,417
Take care. They may find out
917
01:07:09,292 --> 01:07:10,792
Enough, too much of an embrace
918
01:07:13,750 --> 01:07:15,458
Come and be embraced. You'd feel better too
919
01:07:15,583 --> 01:07:16,833
I haven't had enough of it
920
01:07:17,542 --> 01:07:20,625
Thirsty and held tight. Can't stand it
921
01:07:21,250 --> 01:07:22,250
Let me hold for a change
922
01:07:22,542 --> 01:07:23,375
Water
923
01:07:25,417 --> 01:07:26,417
No hurry
924
01:07:27,500 --> 01:07:28,542
Take your time
925
01:07:29,333 --> 01:07:31,042
So thirst leads to lust
926
01:07:35,083 --> 01:07:37,083
One more embrace
927
01:07:37,125 --> 01:07:38,375
Aren't you overheated?
928
01:07:39,375 --> 01:07:40,917
My turn to embrace
929
01:07:43,083 --> 01:07:44,625
Enough. Enough
930
01:07:49,458 --> 01:07:51,833
Don't give me that look. I don't need an embrace
931
01:07:51,917 --> 01:07:53,417
You'll know when I hold you
932
01:07:55,375 --> 01:07:56,333
Look
933
01:07:58,000 --> 01:07:59,458
Haven't had enough of it
934
01:07:59,583 --> 01:08:00,667
Don't you dare to come over
935
01:08:00,708 --> 01:08:01,583
Come on, let me hold you
936
01:08:01,625 --> 01:08:03,583
Don't come over, please
937
01:08:03,625 --> 01:08:06,167
I don't like hugs of kisses
938
01:08:06,208 --> 01:08:07,292
Let me do the hugging
939
01:08:07,333 --> 01:08:08,792
Hug them, not me
940
01:08:08,833 --> 01:08:10,875
My pants are falling down. Help!
941
01:08:10,917 --> 01:08:12,333
Looks better if I hold you
942
01:08:16,250 --> 01:08:17,457
Don't!
943
01:08:17,500 --> 01:08:19,750
They'll find out. Take the foot away
944
01:08:23,625 --> 01:08:25,000
Tell me what they are doing
945
01:08:29,417 --> 01:08:32,582
Don't hands, feet, they'll find out
946
01:08:35,042 --> 01:08:37,250
My turn. Embrace me
947
01:08:37,292 --> 01:08:39,207
Don't. People will find out
948
01:08:40,542 --> 01:08:42,542
One by one. Be careful lest they find out
949
01:08:44,875 --> 01:08:45,957
Leave a bit for me
950
01:08:49,832 --> 01:08:50,832
They saw it
951
01:08:52,457 --> 01:08:53,542
Give
952
01:09:01,542 --> 01:09:02,792
Any more trick
953
01:09:02,832 --> 01:09:04,250
and I kill all of you
954
01:09:04,292 --> 01:09:05,125
Go
955
01:09:05,582 --> 01:09:08,500
Fighting! Now even the last water source is gone
956
01:09:10,000 --> 01:09:11,957
Go. Still sitting here!
957
01:09:22,582 --> 01:09:26,707
This is the place if the map is any good
958
01:09:26,750 --> 01:09:29,125
Too much sand. Takes long to shovel
959
01:09:29,832 --> 01:09:31,082
You might get things wrong
960
01:09:31,457 --> 01:09:32,625
Read the map yourself then
961
01:09:34,667 --> 01:09:36,000
Give me the map
962
01:09:36,042 --> 01:09:37,082
Let them have a look
963
01:09:37,125 --> 01:09:38,167
Give it to me
964
01:09:38,957 --> 01:09:40,207
Get a compass first
965
01:09:43,832 --> 01:09:45,167
The movable one
966
01:09:45,832 --> 01:09:47,500
It's definitely here
967
01:09:49,042 --> 01:09:51,417
Sandstorms around here are notorious
968
01:09:51,457 --> 01:09:53,582
Sands might have buried the base
969
01:09:54,207 --> 01:09:56,292
You're saying this is the base, aren't you?
970
01:09:56,333 --> 01:09:58,458
Right, the bearing are correct
971
01:09:58,500 --> 01:10:00,000
Even maps make mistake
972
01:10:00,042 --> 01:10:02,292
This is a military map. Highly accurate
973
01:10:02,333 --> 01:10:03,542
Margin of error if less than 3 kilometers
974
01:10:03,583 --> 01:10:06,958
What, 3 km! The taxi meter ticks scores of times
975
01:10:07,000 --> 01:10:10,667
Please favor us with your direction
976
01:10:11,917 --> 01:10:12,542
Armand
977
01:10:12,583 --> 01:10:13,458
Don't move!
978
01:10:20,917 --> 01:10:21,792
Armand
979
01:10:25,125 --> 01:10:26,250
Give them water
980
01:10:30,167 --> 01:10:31,708
Don't want to see you ever again
981
01:10:32,042 --> 01:10:32,833
Thank you
982
01:10:32,875 --> 01:10:34,792
Thanks? This water is ours
983
01:10:36,333 --> 01:10:36,875
Go away
984
01:10:36,917 --> 01:10:37,875
Bye-bye
985
01:10:39,000 --> 01:10:40,500
We'll get you
986
01:10:40,542 --> 01:10:41,750
You'll get the divine punishment
987
01:10:52,583 --> 01:10:53,542
Don't come over
988
01:11:04,125 --> 01:11:05,708
This is my biggest ever failure
989
01:11:07,542 --> 01:11:08,708
Well, you now have one
990
01:11:08,750 --> 01:11:09,792
This photo yours?
991
01:11:11,042 --> 01:11:12,333
My grandfather's
992
01:11:13,583 --> 01:11:15,042
I've been to here before
993
01:11:15,583 --> 01:11:16,792
The tribesmen are friendly to me
994
01:11:16,833 --> 01:11:18,333
This is their god
995
01:11:20,875 --> 01:11:23,292
I bought the doll because of the resemblance
996
01:11:23,583 --> 01:11:24,875
Jackie, look
997
01:11:27,375 --> 01:11:29,583
This photo must have been shot near the base
998
01:11:29,625 --> 01:11:30,833
Take us there, immediately
999
01:11:32,250 --> 01:11:33,625
We have not yet lost
1000
01:11:40,542 --> 01:11:42,083
There are terrible sandstorm
1001
01:11:42,125 --> 01:11:45,042
What we see today could be
under the sand tomorrow
1002
01:11:45,083 --> 01:11:47,375
Take a photo for future use
1003
01:11:47,417 --> 01:11:48,583
Don't go
1004
01:11:48,625 --> 01:11:50,500
A vicious tribe has taken over
1005
01:11:50,542 --> 01:11:52,458
Vicious people? We're yet to meet such people!
1006
01:11:52,500 --> 01:11:53,667
Right, Jackie?
1007
01:11:54,625 --> 01:11:56,583
What are you after?
1008
01:11:56,958 --> 01:11:59,542
Desert trips are dangerous. Why do you do it?
1009
01:12:00,000 --> 01:12:02,833
I take along drugs for the tribesmen
1010
01:12:02,875 --> 01:12:04,958
If we find what we're after, that'd be
1011
01:12:05,083 --> 01:12:07,333
Beneficial to a lot of people, right?
1012
01:12:07,375 --> 01:12:08,708
You have a sharp tongue
1013
01:12:08,750 --> 01:12:09,917
No more talk. Get in
1014
01:12:10,625 --> 01:12:11,458
Thanks
1015
01:12:11,500 --> 01:12:12,208
Take care
1016
01:12:12,250 --> 01:12:13,792
Thanks for taking us here. Goodbye
1017
01:12:15,417 --> 01:12:16,750
Bye
1018
01:12:29,833 --> 01:12:31,208
What are you doing?
1019
01:12:31,250 --> 01:12:32,708
Just to see if it's hollow
1020
01:12:42,583 --> 01:12:43,875
The road is over there. Come
1021
01:12:49,292 --> 01:12:50,500
I'll wait for you
1022
01:13:09,958 --> 01:13:12,667
Jackie, don't walk too fast. It's drak here
1023
01:13:12,875 --> 01:13:14,292
Take off the glasses
1024
01:13:18,750 --> 01:13:20,375
You two, watch over there
1025
01:13:20,417 --> 01:13:21,250
I'll look the other side
1026
01:13:21,292 --> 01:13:22,125
Be careful
1027
01:13:31,917 --> 01:13:32,750
Jackie
1028
01:13:34,167 --> 01:13:35,417
Finished so?
1029
01:13:35,833 --> 01:13:36,792
Finished the watching
1030
01:13:40,792 --> 01:13:41,667
It's head
1031
01:13:43,083 --> 01:13:45,083
Don't panic. It's an ox head, not human head
1032
01:13:45,375 --> 01:13:46,333
What are you doing?
1033
01:13:46,375 --> 01:13:47,542
Some flying object
1034
01:13:47,583 --> 01:13:48,250
What's that?
1035
01:13:49,333 --> 01:13:50,292
A human head
1036
01:13:54,833 --> 01:13:55,500
What?
1037
01:13:55,542 --> 01:13:56,500
Let's go
1038
01:13:58,375 --> 01:13:59,958
People there. What to do now?
1039
01:14:00,000 --> 01:14:00,917
This side. This side
1040
01:14:01,542 --> 01:14:02,500
And make it snappy
1041
01:14:04,333 --> 01:14:05,333
Where are you going?
1042
01:14:05,375 --> 01:14:06,208
Get off
1043
01:14:11,708 --> 01:14:12,917
One by one
1044
01:14:13,417 --> 01:14:14,458
I tumbled
1045
01:14:16,625 --> 01:14:17,500
Over there
1046
01:14:26,125 --> 01:14:26,875
We're tourists
1047
01:14:26,917 --> 01:14:27,917
Tourists
1048
01:14:28,375 --> 01:14:29,625
It works. One more photo
1049
01:14:31,083 --> 01:14:32,208
Let's go
1050
01:14:36,792 --> 01:14:38,208
Go. No sense taking any more
1051
01:14:41,625 --> 01:14:42,875
Nowhere to go?
1052
01:14:42,917 --> 01:14:44,208
What to do?
1053
01:14:44,333 --> 01:14:44,958
One for each
1054
01:14:45,000 --> 01:14:45,875
What's that for?
1055
01:14:47,333 --> 01:14:48,333
Get going fast
1056
01:14:51,458 --> 01:14:53,667
Just can't stun him
1057
01:14:54,208 --> 01:14:55,125
With the light touch!
1058
01:14:55,167 --> 01:14:56,125
Now hit him hard
1059
01:15:15,333 --> 01:15:16,125
Have you ever seen it?
1060
01:15:16,167 --> 01:15:17,042
Chinese kung fu
1061
01:15:26,000 --> 01:15:29,042
They dance to convert enemy into friend
1062
01:15:31,000 --> 01:15:33,250
Right, some tribes are that way
1063
01:15:33,292 --> 01:15:34,667
Come on, let's dance with them
1064
01:15:38,792 --> 01:15:39,625
Left foot first
1065
01:16:01,583 --> 01:16:03,917
Don't dance. That song calls for help
1066
01:16:07,875 --> 01:16:08,833
Now what should we do?
1067
01:16:11,167 --> 01:16:12,125
Play by ear
1068
01:16:16,833 --> 01:16:18,208
Many human heads and ox heads
1069
01:16:18,250 --> 01:16:19,333
Jump over
1070
01:16:22,292 --> 01:16:23,583
Fast, fast
1071
01:16:27,667 --> 01:16:28,417
They've stopped chasing
1072
01:16:28,458 --> 01:16:30,042
Won't even pick up loose diamonds. Just go
1073
01:16:30,333 --> 01:16:31,500
They've getting help
1074
01:16:32,000 --> 01:16:34,417
They're so many, still calling for help!
1075
01:16:39,917 --> 01:16:40,917
What are you doing?
1076
01:16:41,125 --> 01:16:42,167
Save me!
1077
01:16:42,542 --> 01:16:43,583
I'm sinking
1078
01:16:50,958 --> 01:16:52,583
Jackie
1079
01:17:08,917 --> 01:17:10,375
Jackie, where are you going?
1080
01:17:10,417 --> 01:17:12,375
Don't move. We're coming
1081
01:17:12,750 --> 01:17:14,458
I haven't moved. You should look for me first
1082
01:17:14,875 --> 01:17:15,958
Where are we?
1083
01:17:16,000 --> 01:17:17,292
Don't know
1084
01:17:19,875 --> 01:17:20,958
What is it?
1085
01:17:22,167 --> 01:17:23,042
Possibly a foot
1086
01:17:23,083 --> 01:17:26,042
- What?
- What's going on?
1087
01:17:26,750 --> 01:17:28,625
It's nothing. Don't be noisy
1088
01:17:28,667 --> 01:17:30,083
I'm scared
1089
01:17:30,125 --> 01:17:31,208
Don't be afraid
1090
01:17:32,500 --> 01:17:33,375
What is it then?
1091
01:17:33,417 --> 01:17:34,917
It's German No smoking in the basement
1092
01:17:34,958 --> 01:17:37,083
- What basement?
- Don't know
1093
01:17:37,125 --> 01:17:38,375
Coming
1094
01:17:48,917 --> 01:17:49,875
Give me water
1095
01:17:50,417 --> 01:17:51,583
Take it to me
1096
01:17:53,667 --> 01:17:54,750
It's mine
1097
01:17:55,333 --> 01:17:56,417
Yours?
1098
01:17:56,708 --> 01:17:57,583
Come over
1099
01:18:00,333 --> 01:18:02,333
It looks like a military base
1100
01:18:02,833 --> 01:18:04,083
It surely is
1101
01:18:04,833 --> 01:18:05,917
Candles
1102
01:18:27,042 --> 01:18:28,125
And dust. Lots of it
1103
01:18:38,000 --> 01:18:39,208
That's my grandfather
1104
01:18:41,917 --> 01:18:43,167
Are you sure he's your grandfather?
1105
01:18:43,208 --> 01:18:44,292
Don't move
1106
01:18:44,333 --> 01:18:45,292
Your grandfather was killed by someone
1107
01:18:45,333 --> 01:18:46,125
How did you know?
1108
01:18:46,250 --> 01:18:47,083
Look
1109
01:18:48,917 --> 01:18:49,958
Oh you!
1110
01:18:50,083 --> 01:18:51,042
I am sorry
1111
01:19:00,000 --> 01:19:01,042
Identification is positive!
1112
01:19:02,417 --> 01:19:03,208
Right
1113
01:19:05,333 --> 01:19:08,000
He's been dead for years. Don't be too sad
1114
01:19:08,583 --> 01:19:10,250
I'm sad
1115
01:19:10,292 --> 01:19:11,917
because of the way he died
1116
01:19:25,042 --> 01:19:26,042
What's that?
1117
01:19:27,333 --> 01:19:28,250
A diary
1118
01:19:28,667 --> 01:19:30,292
Don't you touch me
1119
01:19:31,917 --> 01:19:33,000
See what' written
1120
01:19:34,208 --> 01:19:35,708
The diary is my grandfather's
1121
01:19:36,333 --> 01:19:37,917
Any word left by him?
1122
01:19:37,958 --> 01:19:39,500
See if he'd identified his killer
1123
01:19:41,875 --> 01:19:43,500
"A 20-km march today
1124
01:19:43,542 --> 01:19:44,917
4 colleagues were sunstruch"
1125
01:19:44,958 --> 01:19:46,250
Turn to another page
1126
01:19:48,000 --> 01:19:49,833
"War is turning against us"
1127
01:19:49,875 --> 01:19:53,208
"But I'm confident Field Marshal
will triumph finally"
1128
01:19:53,250 --> 01:19:55,125
"Erwin Rommell
1129
01:19:55,167 --> 01:19:57,500
is a peerless military genius"
1130
01:19:57,542 --> 01:19:59,167
Anything really important?
1131
01:20:00,625 --> 01:20:03,042
"A lot of heavy metal was moved in today"
1132
01:20:03,083 --> 01:20:06,042
"The Count ordered me to moved it into Lab No. 1"
1133
01:20:06,083 --> 01:20:08,542
"Heavy metal? Gold?"
1134
01:20:08,583 --> 01:20:09,750
He mentions gold here
1135
01:20:09,792 --> 01:20:11,417
"The Count gave me 18 tablets"
1136
01:20:11,458 --> 01:20:13,792
"One for each after the gold was moved"
1137
01:20:13,833 --> 01:20:15,875
He writes: "To open or close
the base, we need a code"
1138
01:20:15,917 --> 01:20:17,500
"Let's use Eliza's birthday as the code"
1139
01:20:17,542 --> 01:20:18,750
Who's Eliza?
1140
01:20:18,792 --> 01:20:19,958
She's my mother
1141
01:20:20,000 --> 01:20:21,542
Do you remember her birthday?
1142
01:20:21,583 --> 01:20:22,250
I do
1143
01:20:22,292 --> 01:20:24,083
But why was grandfather so agonized?
1144
01:20:24,500 --> 01:20:26,208
- Read on
- I know why
1145
01:20:27,875 --> 01:20:29,292
If I'm right,
1146
01:20:29,333 --> 01:20:31,000
these were his guards
1147
01:20:32,292 --> 01:20:34,333
Who were fed the poison by your grandfather
1148
01:20:34,375 --> 01:20:35,875
when the mission was completed
1149
01:20:37,208 --> 01:20:39,000
So he was very unhappy
1150
01:20:39,042 --> 01:20:40,875
To kill 18 colleagues in one go!
1151
01:20:41,167 --> 01:20:43,625
But here are only 15
1152
01:20:43,667 --> 01:20:45,208
Plus the two above, the total is 17
1153
01:20:45,250 --> 01:20:46,000
One is missing
1154
01:20:46,042 --> 01:20:47,042
What happened to him?
1155
01:20:54,542 --> 01:20:56,625
He was clever
1156
01:20:56,667 --> 01:20:58,542
He didn't take the poison from your grandfather
1157
01:20:58,667 --> 01:20:59,833
- Are you all right?
- Who's he?
1158
01:21:00,417 --> 01:21:02,625
If I'm not mistaken, you're Adolf
1159
01:21:03,875 --> 01:21:05,125
How did you know?
1160
01:21:05,167 --> 01:21:06,625
Your name's etched on the knife
1161
01:21:06,667 --> 01:21:09,375
You're the clever one who didn't take the poison
1162
01:21:13,042 --> 01:21:14,542
And you're the one who killed my grandfather
1163
01:21:15,000 --> 01:21:17,083
He's wicked,
1164
01:21:17,125 --> 01:21:18,583
fed us with poison
1165
01:21:19,542 --> 01:21:22,667
I refused. He broke both my legs
1166
01:21:24,083 --> 01:21:27,958
I've been waiting for today to arrive
1167
01:21:28,000 --> 01:21:30,125
But the gold belongs to the United Nations
1168
01:21:30,417 --> 01:21:33,750
As long as it's here,
1169
01:21:34,917 --> 01:21:37,083
it's mine
1170
01:21:37,125 --> 01:21:38,375
Find the gold first
1171
01:21:39,458 --> 01:21:40,500
How much we go?
1172
01:21:40,542 --> 01:21:41,917
I remember this was the exit
1173
01:21:43,458 --> 01:21:44,375
You go first
1174
01:21:46,125 --> 01:21:48,208
Don't pull tricks, kid
1175
01:21:48,250 --> 01:21:49,375
Who are the others?
1176
01:21:50,083 --> 01:21:51,042
Mercenaries
1177
01:21:51,083 --> 01:21:53,000
They help me on the mission
1178
01:21:53,042 --> 01:21:54,833
They just work for money
1179
01:21:54,875 --> 01:21:55,833
Get going
1180
01:21:56,333 --> 01:21:59,292
Let's pay more to get them work for us
1181
01:21:59,333 --> 01:22:01,417
It's possible even your share
would be robbed in time
1182
01:22:02,458 --> 01:22:04,333
Don't try to make trouble. Go
1183
01:22:06,042 --> 01:22:07,042
Go
1184
01:22:15,833 --> 01:22:16,750
Go
1185
01:22:18,625 --> 01:22:19,750
This way. This way
1186
01:22:26,292 --> 01:22:27,292
This way, faster
1187
01:22:27,333 --> 01:22:28,125
Climb down
1188
01:22:28,208 --> 01:22:29,417
Go down, quick
1189
01:22:32,417 --> 01:22:33,542
Mark, Mark
1190
01:22:33,583 --> 01:22:34,542
What's that?
1191
01:22:34,583 --> 01:22:36,083
There's a generator. Try to start it
1192
01:22:36,958 --> 01:22:37,708
Ben, you go and start it
1193
01:22:37,750 --> 01:22:38,583
The others continue the chase
1194
01:22:39,292 --> 01:22:40,250
Don't shoot aimlessly
1195
01:22:41,792 --> 01:22:42,833
Quick, quick
1196
01:22:42,875 --> 01:22:44,125
They are there
1197
01:22:44,167 --> 01:22:45,125
Catch them
1198
01:22:49,250 --> 01:22:50,333
Go down and search layer by layer
1199
01:22:51,167 --> 01:22:52,042
Fast
1200
01:23:03,042 --> 01:23:03,667
They're there
1201
01:23:03,708 --> 01:23:04,750
They are coming
1202
01:23:05,375 --> 01:23:06,333
Get away fast
1203
01:23:08,167 --> 01:23:09,458
Don't shoot aimlessly
1204
01:23:09,500 --> 01:23:11,167
Munitions down there
1205
01:23:11,583 --> 01:23:12,583
Don't shoot aimlessly
1206
01:23:12,625 --> 01:23:13,292
They can't get away
1207
01:23:13,333 --> 01:23:14,167
Go
1208
01:23:20,292 --> 01:23:21,000
What now?
1209
01:23:21,042 --> 01:23:21,833
Get in first
1210
01:23:21,875 --> 01:23:22,750
What place is this?
1211
01:23:22,792 --> 01:23:23,833
I don't know
1212
01:23:25,250 --> 01:23:26,292
Just go ahead
1213
01:23:28,708 --> 01:23:29,625
Go over there and hide
1214
01:23:30,542 --> 01:23:31,417
Do it quickly
1215
01:23:32,750 --> 01:23:33,458
They's gone in
1216
01:23:33,667 --> 01:23:34,375
Go in and chase
1217
01:23:36,833 --> 01:23:37,917
Split and search
1218
01:23:47,583 --> 01:23:48,667
Be careful
1219
01:23:55,708 --> 01:23:56,958
They're there
1220
01:24:17,917 --> 01:24:18,750
They're there
1221
01:24:20,083 --> 01:24:20,875
Go over and look
1222
01:24:24,542 --> 01:24:25,417
Don't shoot!
1223
01:24:25,458 --> 01:24:27,333
No use. The door is break-proof
1224
01:24:27,375 --> 01:24:29,542
Only entry is through the ventilation duct
1225
01:24:30,500 --> 01:24:32,167
Get someone crawl through it
1226
01:24:32,417 --> 01:24:34,000
You hold out here. I'll crawl over
1227
01:24:42,250 --> 01:24:43,042
Try again
1228
01:24:48,958 --> 01:24:51,167
Don't switch on the lights, by all means
1229
01:25:05,000 --> 01:25:05,958
Found us
1230
01:25:06,000 --> 01:25:06,750
Jackie, where are you?
1231
01:25:06,792 --> 01:25:07,625
One is missing
1232
01:25:11,708 --> 01:25:12,667
Don't switch on the light
1233
01:25:30,417 --> 01:25:31,625
With lights on, he can't escape
1234
01:25:34,042 --> 01:25:35,000
About right
1235
01:25:35,417 --> 01:25:36,500
Faster, faster
1236
01:25:36,542 --> 01:25:37,625
It's about done
1237
01:25:40,792 --> 01:25:41,625
Don't move
1238
01:25:43,042 --> 01:25:43,875
Or I shoot
1239
01:25:44,750 --> 01:25:46,542
Put your hands on your head and stand aside
1240
01:25:47,000 --> 01:25:48,042
That's fine
1241
01:25:48,375 --> 01:25:49,167
Don't move
1242
01:25:49,208 --> 01:25:50,292
You are great
1243
01:25:50,333 --> 01:25:51,500
Ada, throw away all guns
1244
01:25:51,542 --> 01:25:52,542
That's okay
1245
01:25:54,625 --> 01:25:56,125
Be careful. It's dangerous
1246
01:25:56,167 --> 01:25:57,167
Where to throw then?
1247
01:26:02,375 --> 01:26:03,208
I've bound them with a rope
1248
01:26:03,250 --> 01:26:04,000
One move and you shoot them
1249
01:26:04,042 --> 01:26:04,792
Fine
1250
01:26:05,875 --> 01:26:07,167
Don't move. I'll shoot
1251
01:26:07,208 --> 01:26:09,750
Don't act foolish. She means it
1252
01:26:09,792 --> 01:26:10,708
Don't make a single move
1253
01:26:10,750 --> 01:26:12,000
You take care
1254
01:26:17,542 --> 01:26:18,583
You're really clumsy
1255
01:26:19,208 --> 01:26:20,125
Don't move
1256
01:26:23,333 --> 01:26:24,458
Jackie, Jackie
1257
01:26:24,958 --> 01:26:26,167
It's useless calling me
1258
01:26:26,792 --> 01:26:27,542
Charge!
1259
01:26:29,292 --> 01:26:30,500
Take care of yourself
1260
01:27:05,042 --> 01:27:06,542
Jackie, I'm scared
1261
01:27:08,250 --> 01:27:09,208
I'm occupied
1262
01:27:11,458 --> 01:27:12,542
How?
1263
01:27:15,458 --> 01:27:16,875
We fight you
1264
01:27:38,708 --> 01:27:39,583
Drag him down
1265
01:27:39,625 --> 01:27:40,792
Drag him down
1266
01:27:43,042 --> 01:27:43,792
Ram against him
1267
01:27:43,833 --> 01:27:45,375
Ram at him with force
1268
01:28:02,250 --> 01:28:03,292
Up the staircase
1269
01:28:12,167 --> 01:28:13,250
What should we do?
1270
01:28:13,292 --> 01:28:14,917
Let's fight
1271
01:28:27,542 --> 01:28:28,375
Give chase
1272
01:28:57,083 --> 01:28:59,000
Intercept him. Don't let him get away
1273
01:29:03,000 --> 01:29:04,500
Let's continue to fight
1274
01:29:06,458 --> 01:29:07,458
Good
1275
01:29:57,875 --> 01:29:59,000
How about him?
1276
01:30:51,625 --> 01:30:52,708
Help me!
1277
01:31:03,333 --> 01:31:04,375
Pull me up
1278
01:31:14,375 --> 01:31:15,250
Playing tricks?
1279
01:31:25,625 --> 01:31:28,333
I'll kill you
1280
01:31:34,375 --> 01:31:35,167
In the middle
1281
01:31:36,583 --> 01:31:37,333
One more for you
1282
01:31:40,583 --> 01:31:41,208
Fainted?
1283
01:31:41,250 --> 01:31:42,167
Quite so
1284
01:31:42,333 --> 01:31:43,375
We go over there to help
1285
01:32:18,583 --> 01:32:19,625
Come on
1286
01:32:33,542 --> 01:32:34,458
The few of us...
1287
01:32:35,500 --> 01:32:37,542
Joe, open up
1288
01:32:37,958 --> 01:32:38,875
See if my hand is all right?
1289
01:32:38,917 --> 01:32:39,958
Nothing at all
1290
01:32:43,542 --> 01:32:45,042
Bitch!
1291
01:32:55,792 --> 01:32:57,167
Fainted before I hit you!
1292
01:33:06,917 --> 01:33:09,333
You, give the key to me
1293
01:33:10,042 --> 01:33:11,167
What about you?
1294
01:33:16,208 --> 01:33:17,667
Know this:
1295
01:33:17,708 --> 01:33:19,500
only I know how to use the key
1296
01:33:21,292 --> 01:33:23,000
My grandfather set the code
to my mother's birthday
1297
01:33:23,042 --> 01:33:25,250
and only I know her birthday
1298
01:33:27,000 --> 01:33:29,000
Only I know the unlocking procedure
1299
01:33:30,708 --> 01:33:31,583
Is it complicated?
1300
01:33:31,625 --> 01:33:33,708
Could be. Wait until we see the gold
1301
01:33:33,750 --> 01:33:34,708
Now how do we go from here?
1302
01:33:34,750 --> 01:33:36,042
There is a passage
1303
01:33:36,750 --> 01:33:37,667
Go over there
1304
01:33:37,958 --> 01:33:39,375
Condor, you go first
1305
01:34:05,583 --> 01:34:08,000
Open the door. What's the code?
1306
01:34:08,042 --> 01:34:10,333
There are 3 keys, a different code each time
1307
01:34:10,375 --> 01:34:12,458
My mother was born on Sept 16
1308
01:34:12,500 --> 01:34:13,375
That is 916
1309
01:34:13,417 --> 01:34:14,333
That's enough
1310
01:34:15,792 --> 01:34:18,750
I've waited 40 years for this day
1311
01:34:39,250 --> 01:34:41,000
You cheated me. You tried to kill me?
1312
01:34:41,333 --> 01:34:42,583
I didn't cheat you
1313
01:34:42,625 --> 01:34:45,042
I told you everything I know
1314
01:34:45,083 --> 01:34:47,000
My mother was born on Sept 16
1315
01:34:47,042 --> 01:34:49,042
Anything you people forgot?
1316
01:34:49,083 --> 01:34:50,833
No more talking. You open it
1317
01:34:56,792 --> 01:34:58,125
Did you get mama's birthday correctly?
1318
01:34:58,167 --> 01:34:59,750
No mistake. It's Sept 16
1319
01:35:00,000 --> 01:35:01,833
Lunar calendar or Gregorian calendar?
1320
01:35:01,875 --> 01:35:03,167
Foreigners don't use lunar calendar
1321
01:35:03,792 --> 01:35:05,375
Grandpa did write:
1322
01:35:05,417 --> 01:35:07,167
"Use Eliza's birthday. Isn't it good enough?"
1323
01:35:07,208 --> 01:35:08,750
So he wasn't sure himself
1324
01:35:08,792 --> 01:35:10,208
Could he have used your birthday?
1325
01:35:11,125 --> 01:35:11,958
Let's try my birthday
1326
01:35:12,000 --> 01:35:12,875
Try?
1327
01:35:13,625 --> 01:35:14,500
What's that?
1328
01:35:14,542 --> 01:35:15,708
Grandfather's necklace
1329
01:35:18,292 --> 01:35:19,292
Can't it be this?
1330
01:35:19,333 --> 01:35:20,292
How about the other one?
1331
01:35:20,333 --> 01:35:21,542
Which is the right one?
1332
01:35:26,500 --> 01:35:27,792
698?
1333
01:35:33,625 --> 01:35:35,667
These bullets can pierce 10 bodies
1334
01:35:38,750 --> 01:35:40,250
The first number is 6
1335
01:35:45,708 --> 01:35:47,542
9
1336
01:35:47,750 --> 01:35:49,583
You're troublesome. Take the hand away
1337
01:35:56,917 --> 01:35:57,708
8
1338
01:35:57,750 --> 01:35:58,667
It's 8
1339
01:36:01,000 --> 01:36:02,417
Why can't it open?
1340
01:36:07,917 --> 01:36:09,125
What's that?
1341
01:36:10,042 --> 01:36:12,750
The key's handle was built for a purpose
1342
01:36:20,375 --> 01:36:21,500
What then?
1343
01:36:40,167 --> 01:36:42,333
I'm scared. I'm truly scared
1344
01:36:42,375 --> 01:36:43,875
There's nothing
1345
01:37:12,792 --> 01:37:13,958
Go and help
1346
01:37:18,917 --> 01:37:20,250
Why is this base so small?
1347
01:37:21,458 --> 01:37:22,542
And the gold is said to be hidden here
1348
01:37:22,792 --> 01:37:25,000
This is the elevator, idiot
1349
01:37:25,750 --> 01:37:26,833
Go inside
1350
01:37:38,708 --> 01:37:39,792
Take a look
1351
01:37:54,458 --> 01:37:56,417
Take away the canvas. Fast
1352
01:37:56,958 --> 01:37:59,917
Fast. The canvas at the top
1353
01:38:12,625 --> 01:38:13,792
Gold!
1354
01:38:14,292 --> 01:38:15,500
Really a lot of gold
1355
01:38:16,000 --> 01:38:17,167
Two and a half tons are mine
1356
01:38:17,542 --> 01:38:19,125
We're rich!
1357
01:38:27,208 --> 01:38:29,333
Push me in. Push me in!
1358
01:38:29,375 --> 01:38:30,958
Right now they won't listen to you
1359
01:38:32,375 --> 01:38:33,708
Push me in!
1360
01:38:37,792 --> 01:38:39,375
Stinking rich!
1361
01:38:43,667 --> 01:38:44,625
Don't move
1362
01:38:45,417 --> 01:38:46,958
Tell them to lay down guns. Or I bash your head
1363
01:38:47,250 --> 01:38:50,792
Did you hear? Throw down the guns
1364
01:38:51,042 --> 01:38:52,083
No need for that
1365
01:38:53,167 --> 01:38:54,958
Idiot, come and rescue me
1366
01:38:55,625 --> 01:38:57,083
Don't call me idiot any more
1367
01:38:57,375 --> 01:38:59,750
Try to find a way to save me
1368
01:38:59,792 --> 01:39:01,000
I'm now in charge
1369
01:39:01,042 --> 01:39:02,125
Don't talk to me so loudly
1370
01:39:02,167 --> 01:39:04,250
What! A rebellion?
1371
01:39:05,000 --> 01:39:06,750
For 240 tons of gold,
1372
01:39:06,792 --> 01:39:08,625
we defy anyone
1373
01:39:08,667 --> 01:39:10,375
Kid, if you like, kill him
1374
01:39:12,042 --> 01:39:13,292
How about a hand of stud poker?
1375
01:39:13,333 --> 01:39:16,125
I count to three.
If you don't drop the gun, I'll shoot
1376
01:39:16,167 --> 01:39:17,125
one
1377
01:39:17,833 --> 01:39:19,042
Two
1378
01:39:20,333 --> 01:39:21,625
Three
1379
01:39:24,167 --> 01:39:25,125
He won
1380
01:39:26,083 --> 01:39:27,958
Makes no difference to us if you kill of spare him
1381
01:39:28,000 --> 01:39:29,833
There's a lot of gold behind the passage
1382
01:39:31,083 --> 01:39:32,333
Spare me
1383
01:39:32,375 --> 01:39:34,625
and I'll help you find it
1384
01:39:35,542 --> 01:39:37,625
You're at the end of your tricks
1385
01:39:37,667 --> 01:39:39,250
Condor, follow me
1386
01:39:40,375 --> 01:39:42,292
The others move the gold out
1387
01:39:48,000 --> 01:39:49,167
Help
1388
01:39:53,333 --> 01:39:54,417
Help moving the gold
1389
01:39:54,458 --> 01:39:55,333
Yes, sir
1390
01:40:07,875 --> 01:40:08,833
What's up?
1391
01:40:13,833 --> 01:40:14,875
What should we do now?
1392
01:40:14,917 --> 01:40:16,125
Up there is the control room
1393
01:40:16,167 --> 01:40:17,917
Let's go up and see how the Condor is doing
1394
01:40:17,958 --> 01:40:19,208
Push me up
1395
01:40:19,958 --> 01:40:21,583
Ada, go. Don't look about
1396
01:40:21,625 --> 01:40:22,375
Coming
1397
01:40:41,667 --> 01:40:42,708
They are down there indeed
1398
01:40:43,208 --> 01:40:44,708
Very dark here. Switch the light on
1399
01:40:44,750 --> 01:40:45,625
Over there
1400
01:40:48,000 --> 01:40:48,792
The light won't come up
1401
01:40:51,792 --> 01:40:52,875
The light won't come up
1402
01:41:04,083 --> 01:41:05,292
Oh! It's not the light switch
1403
01:41:15,458 --> 01:41:16,625
With so many switches, which is the right one?
1404
01:41:16,667 --> 01:41:18,042
You can't find a switch without a lot of trouble
1405
01:41:30,750 --> 01:41:31,792
It's on
1406
01:41:45,583 --> 01:41:46,792
Switch off the fan
1407
01:41:47,875 --> 01:41:48,625
Which switch?
1408
01:41:48,667 --> 01:41:50,250
Right, so many of them! Which one?
1409
01:41:50,750 --> 01:41:51,625
Try your luck
1410
01:42:23,625 --> 01:42:24,625
It's even worse
1411
01:42:41,958 --> 01:42:43,292
Ada, could it be these switches
1412
01:42:43,333 --> 01:42:44,125
What switch?
1413
01:42:44,333 --> 01:42:45,625
Seems to have slowed down
1414
01:42:52,083 --> 01:42:53,250
Stop him. I'll open the door
1415
01:43:10,333 --> 01:43:12,167
Why hasn't Adolf come up?
1416
01:43:12,208 --> 01:43:14,083
Can Momoko hold up Adolf?
1417
01:43:14,125 --> 01:43:15,542
Right. Let's go help her
1418
01:43:44,125 --> 01:43:45,042
How come!
1419
01:43:45,708 --> 01:43:46,792
It drags me
1420
01:43:47,167 --> 01:43:48,083
It's bad
1421
01:43:53,625 --> 01:43:54,583
Try for yourself
1422
01:43:54,625 --> 01:43:56,042
Me trying? All right
1423
01:44:21,375 --> 01:44:22,417
How could it be like that?
1424
01:44:23,750 --> 01:44:24,708
What to do now?
1425
01:44:25,625 --> 01:44:26,750
We haven't tried that row of switches
1426
01:44:27,750 --> 01:44:28,292
Fast
1427
01:44:28,333 --> 01:44:29,417
Strike, strike
1428
01:44:46,875 --> 01:44:48,042
Don't touch that switch
1429
01:44:48,083 --> 01:44:48,958
But I've pressed it
1430
01:44:49,500 --> 01:44:50,208
Seems to have stopped
1431
01:44:50,250 --> 01:44:51,042
Right
1432
01:44:51,083 --> 01:44:52,333
Must surely stop because
1433
01:44:52,375 --> 01:44:55,250
this is the base's self-destruct switch
1434
01:44:55,292 --> 01:44:58,208
The base explodes in 30 minutes
1435
01:44:58,250 --> 01:44:59,458
We'll all be blown to pieces
1436
01:44:59,500 --> 01:45:02,500
Why didn't you wait for me?
1437
01:45:05,750 --> 01:45:06,750
Traitor
1438
01:45:08,042 --> 01:45:11,625
Now you'll know the consequences of treason
1439
01:45:11,667 --> 01:45:13,417
Jackie, find a way to save us
1440
01:45:16,667 --> 01:45:17,667
If you don't stand in the way
1441
01:45:17,708 --> 01:45:18,708
you get half of the gold when we get out
1442
01:45:18,958 --> 01:45:21,167
Impossible
1443
01:45:42,250 --> 01:45:43,000
Open the door
1444
01:45:43,708 --> 01:45:44,500
Yes
1445
01:45:51,000 --> 01:45:52,542
I won't let you escape
1446
01:45:55,750 --> 01:45:56,917
Open the door immediately
1447
01:46:04,333 --> 01:46:06,750
Why standing around? Move fast
1448
01:46:07,708 --> 01:46:08,792
You heard me?
1449
01:47:26,958 --> 01:47:28,250
Superman
1450
01:47:41,042 --> 01:47:42,292
Superman
1451
01:47:53,750 --> 01:47:55,292
Nothing but very interesting
1452
01:48:13,625 --> 01:48:16,208
Super duper athlete's foot
1453
01:48:37,458 --> 01:48:38,875
Still dancing! It'll explode soon
1454
01:48:43,750 --> 01:48:45,208
Talk to him with a loudspeaker
1455
01:48:46,417 --> 01:48:49,000
Come up. The base will explode
1456
01:48:50,083 --> 01:48:51,000
Explode?
1457
01:48:54,208 --> 01:48:55,333
Less than 20 minutes?
1458
01:48:55,375 --> 01:48:57,125
I intended to help you
1459
01:48:57,167 --> 01:48:58,583
- Elsa told me to press it
- Now what should we do?
1460
01:48:59,000 --> 01:49:00,292
There is no way out
1461
01:49:02,625 --> 01:49:05,042
Only way is to blast through the ventilation pipe
1462
01:49:05,292 --> 01:49:07,083
What! You plan to blast your way out there?
1463
01:49:07,125 --> 01:49:10,542
Right. That is where the base is shallowest
1464
01:49:12,792 --> 01:49:13,750
Harness the energy of wind
1465
01:49:17,083 --> 01:49:17,792
Coming down
1466
01:49:17,833 --> 01:49:18,792
Momoko, give a hand
1467
01:49:22,750 --> 01:49:23,583
The switch you want
1468
01:49:23,625 --> 01:49:24,917
Adolf refuses to leave
1469
01:49:25,792 --> 01:49:27,042
I should have died 40 years ago
1470
01:49:27,083 --> 01:49:29,042
I won't leave
1471
01:49:29,083 --> 01:49:30,917
I want to be with my late friends
1472
01:49:30,958 --> 01:49:33,500
I mean to stay here. Goodbye
1473
01:49:34,583 --> 01:49:35,875
He stays. We go
1474
01:49:36,417 --> 01:49:38,167
Fine. You fix the rope. I'll close the door
1475
01:49:41,500 --> 01:49:42,708
Time is running short
1476
01:49:42,750 --> 01:49:45,875
I'll get the fan to the maximum to send you up
1477
01:49:45,917 --> 01:49:46,958
Wish you luck
1478
01:49:52,167 --> 01:49:53,375
Does it work? Fast
1479
01:49:55,792 --> 01:49:56,542
Don't take them
1480
01:49:56,583 --> 01:49:57,667
Naturally it won't do
1481
01:50:06,917 --> 01:50:08,458
Elsa, all right if I don't lug it?
1482
01:50:08,500 --> 01:50:09,875
Consider it as you're doing it for me
1483
01:50:16,583 --> 01:50:17,500
Gold!
1484
01:50:17,625 --> 01:50:18,750
Don't take them
1485
01:51:03,958 --> 01:51:05,833
Don't take them
1486
01:52:20,750 --> 01:52:21,750
Are you all right?
1487
01:52:21,792 --> 01:52:22,708
Go and find them
1488
01:52:27,083 --> 01:52:28,875
The fall nearly killed me
1489
01:52:34,250 --> 01:52:37,792
Complaints! Get away because it collapses
1490
01:52:55,292 --> 01:52:56,167
All collapsed
1491
01:52:56,208 --> 01:52:57,208
Go
1492
01:52:57,250 --> 01:52:59,292
Run now you've got your life back
1493
01:53:16,833 --> 01:53:18,208
At least there's this consolation prize
1494
01:53:24,292 --> 01:53:27,167
So you were led to us
1495
01:53:30,500 --> 01:53:34,083
Here's gold. This for you
1496
01:53:38,417 --> 01:53:40,583
We don't want gold. We want water
1497
01:53:40,625 --> 01:53:41,708
Water
1498
01:53:44,458 --> 01:53:46,167
Finish it if there's any left
1499
01:53:49,042 --> 01:53:50,167
So man really does not know
1500
01:53:50,208 --> 01:53:51,667
what he wants
1501
01:53:54,167 --> 01:53:55,167
With water,
1502
01:53:55,208 --> 01:53:56,500
we won't be so haggard
1503
01:53:59,000 --> 01:54:01,042
Water, give me water
1504
01:54:01,083 --> 01:54:03,125
Let's look for water together
1505
01:54:04,375 --> 01:54:06,125
Where to find it then?
1506
01:54:06,708 --> 01:54:09,125
If I'm not wrong, just across the mountain.
1507
01:54:09,167 --> 01:54:10,125
Go
1508
01:54:10,542 --> 01:54:11,542
Is it real?
1509
01:54:12,000 --> 01:54:14,042
Won't the other route be better?
1510
01:54:14,083 --> 01:54:17,167
Come and listen to this desert expert
1511
01:54:22,333 --> 01:54:24,792
After so many mountains, still no water
1512
01:54:24,833 --> 01:54:26,167
After this one, it'll be there
1513
01:54:26,208 --> 01:54:27,500
Is it real?
1514
01:54:27,875 --> 01:54:30,208
Believe in this desert expert
1515
01:54:30,250 --> 01:54:32,792
One more mountain, there's water to swim
1516
01:54:32,833 --> 01:54:36,208
As I said, only 1 of the desert is sand
1517
01:54:36,250 --> 01:54:38,083
Go on, it won't be far
137753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.