All language subtitles for FBI.S06E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:09,700 Good to see you again. 2 00:00:11,270 --> 00:00:12,376 Are we all set? 3 00:00:12,400 --> 00:00:13,806 - Were you able to... - yeah. 4 00:00:13,830 --> 00:00:15,246 It all worked out. 5 00:00:15,270 --> 00:00:17,776 That's good news. 6 00:00:17,800 --> 00:00:19,516 I couldn't tell if you were able to pull it off or not. 7 00:00:19,540 --> 00:00:22,946 You know, you're not very specific in your text messages. 8 00:00:22,970 --> 00:00:24,086 Wanna see it? 9 00:00:24,110 --> 00:00:25,370 Yeah. 10 00:00:27,670 --> 00:00:28,826 All right. 11 00:00:35,550 --> 00:00:37,446 - Looks good. - As good as it gets. 12 00:00:37,470 --> 00:00:38,966 - I'll grab the money. - We'll get this thing done. 13 00:00:38,990 --> 00:00:40,926 - We'll be out of here. - All right. 14 00:00:49,740 --> 00:00:51,286 It's all here, my man. 15 00:00:51,310 --> 00:00:53,246 10 grand. You feel free to count that. 16 00:00:53,270 --> 00:00:55,010 I would not be offended in the least. 17 00:00:58,010 --> 00:00:59,156 Hey, what's this? 18 00:01:11,200 --> 00:01:12,866 - Good morning. - Hey. 19 00:01:12,890 --> 00:01:14,176 The victim's name is James sun. 20 00:01:14,200 --> 00:01:15,656 He took two to the chest. 21 00:01:15,680 --> 00:01:17,916 Yeah, no gunshot residue, though, 22 00:01:17,940 --> 00:01:19,836 so the shooter wasn't at close range. 23 00:01:19,860 --> 00:01:22,006 The federal government owns all this? 24 00:01:22,030 --> 00:01:23,146 That's what they tell me. 25 00:01:23,170 --> 00:01:24,836 - Any witnesses? - No. 26 00:01:24,860 --> 00:01:26,276 We're still canvassing, but it's pretty empty 27 00:01:26,300 --> 00:01:28,016 around here, so don't get your hopes up. 28 00:01:28,040 --> 00:01:29,146 Right. 29 00:01:31,740 --> 00:01:33,196 Nice watch. 30 00:01:33,220 --> 00:01:35,236 Wallet and phone were on his person as well. 31 00:01:35,260 --> 00:01:36,976 Anything else we need to know? 32 00:01:37,000 --> 00:01:39,196 Yeah, sun was an employee of the United States army. 33 00:01:46,230 --> 00:01:48,166 He's dead? 34 00:01:48,190 --> 00:01:50,166 Someone shot him? 35 00:01:50,190 --> 00:01:51,996 Yes. 36 00:01:52,020 --> 00:01:53,566 That's a shame. 37 00:01:53,590 --> 00:01:55,696 James was a good man, worked hard. 38 00:01:55,720 --> 00:01:58,176 We're sorry for your loss. 39 00:01:58,200 --> 00:01:59,746 You know what happened? 40 00:01:59,770 --> 00:02:01,096 Why he got shot? 41 00:02:01,120 --> 00:02:03,656 No. We're still investigating. 42 00:02:03,680 --> 00:02:04,706 Okay, were you aware of anything unusual, 43 00:02:04,730 --> 00:02:06,316 altercations or arguments? 44 00:02:06,340 --> 00:02:08,226 No. 45 00:02:08,250 --> 00:02:10,276 But the last few months, he did seem 46 00:02:10,300 --> 00:02:11,976 to lose his interest in the job. 47 00:02:12,000 --> 00:02:13,326 Got a little bitter. 48 00:02:13,350 --> 00:02:14,716 Why is that? 49 00:02:14,740 --> 00:02:16,546 He was passed over for a promotion, 50 00:02:16,570 --> 00:02:19,196 and he took it really hard. 51 00:02:19,220 --> 00:02:20,676 I tried to talk him down, 52 00:02:20,700 --> 00:02:22,546 but he put in his paper six days ago. 53 00:02:22,570 --> 00:02:24,840 His retirement would have been effective next week. 54 00:02:26,140 --> 00:02:27,556 What sort of work did he do? 55 00:02:27,580 --> 00:02:31,126 He was an 89 bravo, ammunition specialist. 56 00:02:40,980 --> 00:02:42,436 He got a hit on this tarp. 57 00:02:42,460 --> 00:02:43,826 Explosives? 58 00:02:43,850 --> 00:02:45,706 Dog's alerting, so yeah. 59 00:02:45,730 --> 00:02:48,356 So an ammunition specialist gets shot 60 00:02:48,380 --> 00:02:51,536 in an industrial park, 61 00:02:51,560 --> 00:02:54,300 and a bomb dog alerts on his empty truck? 62 00:02:56,130 --> 00:02:58,496 Maybe James sun was selling the explosives. 63 00:02:58,520 --> 00:03:02,870 Customer didn't wanna pay, so he shot sun in the chest. 64 00:03:06,090 --> 00:03:08,076 All right, so the lab is running more tests 65 00:03:08,100 --> 00:03:09,986 on the tarp to determine what type of explosives 66 00:03:10,010 --> 00:03:11,636 may have been stolen. 67 00:03:11,660 --> 00:03:13,776 But our main focus right now is Mr. Sun's phone and laptop. 68 00:03:13,800 --> 00:03:15,426 So who has he been chatting with? 69 00:03:15,450 --> 00:03:16,686 Have we figured out who's on the other side 70 00:03:16,710 --> 00:03:18,216 of this unholy transaction? 71 00:03:18,240 --> 00:03:20,736 It looks like sun was active on whatsapp. 72 00:03:20,760 --> 00:03:22,656 Yep. Okay. 73 00:03:22,680 --> 00:03:25,696 Lots of chatter about perfume 74 00:03:25,720 --> 00:03:27,356 guessing that's code for the explosives. 75 00:03:27,380 --> 00:03:29,306 Very, very good, Kelly, but we need more. 76 00:03:29,330 --> 00:03:31,006 We need names. 77 00:03:31,030 --> 00:03:34,576 So if Mr. Sun is the perfumer, who is the cognoscenti? 78 00:03:34,600 --> 00:03:36,316 I have no idea what that means. 79 00:03:36,340 --> 00:03:38,276 We can't get any user info without a warrant. 80 00:03:38,300 --> 00:03:40,926 We can definitely trace the ip address. 81 00:03:40,950 --> 00:03:43,416 Okay, the ip address comes back to somebody 82 00:03:43,440 --> 00:03:46,026 named Clinton Payne. 83 00:03:46,050 --> 00:03:48,066 Eyes up, people. 84 00:03:48,090 --> 00:03:51,076 Clinton Payne, 34 years old. 85 00:03:51,100 --> 00:03:54,166 He's got a long list of priors, dating back almost 20 years. 86 00:03:54,190 --> 00:03:56,556 Most serious offense appears to be armed robbery. 87 00:03:56,580 --> 00:03:59,296 Did three years at fish kill, was released 11 months ago. 88 00:03:59,320 --> 00:04:01,166 Okay, anything else? 89 00:04:01,190 --> 00:04:02,996 Anything that speaks to use of explosives, 90 00:04:03,020 --> 00:04:04,476 acts of terrorism? 91 00:04:04,500 --> 00:04:06,866 Nothing obvious. 92 00:04:06,890 --> 00:04:08,876 But he's still on probation for armed robbery. 93 00:04:08,900 --> 00:04:10,226 Okay, that means we can search his property 94 00:04:10,250 --> 00:04:11,836 without a warrant. 95 00:04:11,860 --> 00:04:13,706 Get his address and get it over to the team. 96 00:04:44,020 --> 00:04:45,516 Clayton Payne! FBI! 97 00:04:45,540 --> 00:04:46,996 Open up. 98 00:04:54,550 --> 00:04:55,770 Federal agents! 99 00:04:58,550 --> 00:04:59,550 Kitchen's clear! 100 00:05:02,430 --> 00:05:04,446 Shots fired, upstairs. 101 00:05:04,470 --> 00:05:06,146 Are you guys okay? 102 00:05:06,170 --> 00:05:08,146 Yeah, no, we're good. 103 00:05:08,170 --> 00:05:09,976 We're gonna press him. Stay out back. 104 00:05:10,000 --> 00:05:11,130 Copy that. 105 00:05:13,830 --> 00:05:15,700 Clinton Payne, come out with your hands up. 106 00:05:18,360 --> 00:05:19,726 Go. 107 00:05:35,810 --> 00:05:37,550 Clinton Payne, you're under arrest. 108 00:05:43,990 --> 00:05:45,926 Things aren't looking too good for you, Clinton. 109 00:05:45,950 --> 00:05:47,226 The ammo we found in your house is the same caliber 110 00:05:47,250 --> 00:05:48,846 as the ammo used to kill James sun. 111 00:05:48,870 --> 00:05:50,626 I'm sure your gun's a perfect match too. 112 00:05:50,650 --> 00:05:53,546 Hey, we found rdx powder in the basement. 113 00:05:53,570 --> 00:05:54,976 Wow. 114 00:05:55,000 --> 00:05:56,546 Things are looking even worse for you now. 115 00:05:56,570 --> 00:05:59,066 That means you're looking down a life sentence or worse. 116 00:05:59,090 --> 00:06:00,896 So I would start talking 117 00:06:00,920 --> 00:06:02,686 and tell us who you're working with. 118 00:06:02,710 --> 00:06:03,986 I'll talk. 119 00:06:04,010 --> 00:06:05,556 I want a deal first, in writing. 120 00:06:05,580 --> 00:06:06,646 Yeah, that's not how this works. 121 00:06:06,670 --> 00:06:07,776 Well, then I ain't talking. 122 00:06:07,800 --> 00:06:09,426 You really wanna play this out? 123 00:06:09,450 --> 00:06:11,076 Take it to court, put your life in the hands of some judge 124 00:06:11,100 --> 00:06:12,426 chomping at the bit to make an example 125 00:06:12,450 --> 00:06:14,606 out of some idiot like you? 126 00:06:14,630 --> 00:06:15,980 I want a lawyer. 127 00:06:20,420 --> 00:06:22,356 If you confess to killing James sun 128 00:06:22,380 --> 00:06:25,266 and give us information that leads to another arrest, 129 00:06:25,290 --> 00:06:26,796 I will put in a good word 130 00:06:26,820 --> 00:06:28,356 with the U.S. attorney's office. 131 00:06:28,380 --> 00:06:29,626 A good word? 132 00:06:29,650 --> 00:06:30,836 It's the best I got. 133 00:06:30,860 --> 00:06:32,446 What does that even mean? 134 00:06:32,470 --> 00:06:34,326 It means that you have a chance to be 135 00:06:34,350 --> 00:06:36,276 a free man someday... a chance. 136 00:06:36,300 --> 00:06:38,106 And considering what you have done, 137 00:06:38,130 --> 00:06:40,026 that is the break of a lifetime. 138 00:06:49,800 --> 00:06:51,996 Okay. 139 00:06:52,020 --> 00:06:53,906 I'll cooperate, but you gotta promise 140 00:06:53,930 --> 00:06:55,736 to help in writing. 141 00:06:55,760 --> 00:06:57,776 Why don't you start talking? 142 00:06:57,800 --> 00:06:59,736 And if it is interesting, I'll consider it. 143 00:06:59,760 --> 00:07:02,216 So start talking now. 144 00:07:06,200 --> 00:07:07,656 So I knew that guy sun from this bar 145 00:07:07,680 --> 00:07:09,186 I go to in astoria, 146 00:07:09,210 --> 00:07:12,796 and I knew he made bombs and stuff for the army and 147 00:07:12,820 --> 00:07:14,366 did you kill him? 148 00:07:18,390 --> 00:07:20,976 Yeah, but I-I didn't want to. 149 00:07:21,000 --> 00:07:23,766 It... he wanted 10 grand for the rdx, 150 00:07:23,790 --> 00:07:27,196 and I couldn't come up with the money, so 151 00:07:27,220 --> 00:07:29,116 why did you purchase the rdx? 152 00:07:29,140 --> 00:07:30,856 - What was your intent? - I was gonna sell it. 153 00:07:30,880 --> 00:07:32,816 - To whom? - I don't know. 154 00:07:32,840 --> 00:07:35,516 You were just gonna walk around town and hope 155 00:07:35,540 --> 00:07:38,426 to find someone interested in buying an illegal explosive? 156 00:07:38,450 --> 00:07:40,256 No. I had somebody in mind. 157 00:07:40,280 --> 00:07:41,996 I just didn't know him. 158 00:07:42,020 --> 00:07:45,266 I met him on the web in a chat room, 159 00:07:45,290 --> 00:07:47,786 and dude said he was looking for rdx, a lot of it. 160 00:07:47,810 --> 00:07:50,470 So that's how this whole thing ended up happening. 161 00:07:52,250 --> 00:07:55,276 He was offering a lot of money too... 20 grand. 162 00:07:55,300 --> 00:07:57,886 What else did you know about this potential buyer? 163 00:07:57,910 --> 00:07:59,536 Zero. 164 00:07:59,560 --> 00:08:02,406 Like I said, he was looking for rdx, 165 00:08:02,430 --> 00:08:05,196 enough to blow up a city block is what he said. 166 00:08:05,220 --> 00:08:06,586 You didn't know his name, 167 00:08:06,610 --> 00:08:07,806 what he looked like, where he lived? 168 00:08:07,830 --> 00:08:09,856 No, no. I never met him. 169 00:08:09,880 --> 00:08:12,466 All right, I'm gonna go grab a laptop, 170 00:08:12,490 --> 00:08:15,426 and you are gonna get back in that stupid chat room, 171 00:08:15,450 --> 00:08:17,516 and you're gonna set up a meeting for later today. 172 00:08:17,540 --> 00:08:19,076 Do you understand? 173 00:08:25,240 --> 00:08:28,266 Payne is supposed to be meeting his potential buyer for the rdx 174 00:08:28,290 --> 00:08:30,746 at 3:30 P.M. at a dive bar in Harlem. 175 00:08:30,770 --> 00:08:32,656 Since Payne never actually met this guy, 176 00:08:32,680 --> 00:08:34,616 we want you two to go under, see what you can find. 177 00:08:34,640 --> 00:08:36,186 Sounds good. 178 00:08:36,210 --> 00:08:38,616 All right, scola, you will be posing as Payne. 179 00:08:38,640 --> 00:08:40,496 Tiff, you'll pose as the broker, 180 00:08:40,520 --> 00:08:42,406 the one who's been searching the dark web, 181 00:08:42,430 --> 00:08:43,846 looking for potential buyers. 182 00:08:43,870 --> 00:08:45,536 For now, the goal is simple. 183 00:08:45,560 --> 00:08:47,496 Elicit as much information as possible. 184 00:08:47,520 --> 00:08:49,196 Who is this guy working with? 185 00:08:49,220 --> 00:08:51,326 And what does he plan to do with the explosives? 186 00:08:51,350 --> 00:08:53,026 Use the rdx as bait. 187 00:08:53,050 --> 00:08:54,506 Let him know you have it, 188 00:08:54,530 --> 00:08:55,896 but you need to get to know him first, 189 00:08:55,920 --> 00:08:57,026 understand who you're dealing with, 190 00:08:57,050 --> 00:08:58,360 that type of thing. 191 00:09:12,550 --> 00:09:13,876 Nice to finally meet you. 192 00:09:13,900 --> 00:09:14,916 Yes. 193 00:09:14,940 --> 00:09:16,770 Nice to meet you as well. 194 00:09:17,940 --> 00:09:19,616 And your friend? 195 00:09:19,640 --> 00:09:20,950 My name is Tiffany. 196 00:09:23,040 --> 00:09:24,600 What about you? What's your name? 197 00:09:26,300 --> 00:09:28,666 Call me whatever you want. 198 00:09:28,690 --> 00:09:30,626 I'd rather call you what your mother calls you. 199 00:09:30,650 --> 00:09:32,610 My mother's dead. 200 00:09:33,920 --> 00:09:36,766 Look, we just wanted to get to know you a little bit. 201 00:09:36,790 --> 00:09:39,206 As the sellers, we got some homework to do, 202 00:09:39,230 --> 00:09:40,596 make sure you are who you say you are. 203 00:09:40,620 --> 00:09:43,116 I never said who I am. 204 00:09:43,140 --> 00:09:45,036 I just said what I want. 205 00:09:45,060 --> 00:09:47,296 So how about we move on? 206 00:09:47,320 --> 00:09:48,686 Talk about something else. 207 00:09:48,710 --> 00:09:50,256 Let's get a screenshot of this guy. 208 00:09:50,280 --> 00:09:51,866 Run it through facial rec. 209 00:09:51,890 --> 00:09:53,760 Got a hit. Amida sonogo. 210 00:09:55,330 --> 00:09:56,956 There's not much information on this guy. 211 00:09:56,980 --> 00:09:59,096 Yeah. Yolanda, dig in. 212 00:09:59,120 --> 00:10:00,706 I need to know what you have on Mr. Sonogo. 213 00:10:00,730 --> 00:10:01,916 I'm on it. 214 00:10:05,990 --> 00:10:06,990 I got something. 215 00:10:09,340 --> 00:10:12,276 Sonogo was born in saylac, Somalia. 216 00:10:12,300 --> 00:10:14,106 He moved here seven years ago, 217 00:10:14,130 --> 00:10:16,766 no priors, but does have ties to senior members 218 00:10:16,790 --> 00:10:20,010 of al-shabaab in New York and Somalia. 219 00:10:26,930 --> 00:10:29,126 Look, scola and I have a meeting with a mid a 220 00:10:29,150 --> 00:10:31,816 tomorrow to do the deal. 221 00:10:31,840 --> 00:10:33,126 Now that we know he's al-shabaab, 222 00:10:33,150 --> 00:10:35,436 why don't we play it out? 223 00:10:35,460 --> 00:10:37,656 Use a mid a to track down the big boss, hakim? 224 00:10:37,680 --> 00:10:39,736 Yeah, that's what I was thinking as well, 225 00:10:39,760 --> 00:10:42,916 but it looks like he fled to Africa after the bus bombing. 226 00:10:42,940 --> 00:10:45,176 And killing hobbs, of course. 227 00:10:45,200 --> 00:10:46,526 I mean, are we sure? 228 00:10:46,550 --> 00:10:48,266 I can't guarantee it, of course. 229 00:10:48,290 --> 00:10:50,706 Okay, but... but you can't be certain, right? 230 00:10:50,730 --> 00:10:53,056 Whether they are or aren't doesn't matter. 231 00:10:53,080 --> 00:10:54,716 We need to assume that it's true. 232 00:10:54,740 --> 00:10:56,520 So for now, hakim is not in play. 233 00:10:58,960 --> 00:11:02,376 But if we take down a mid a, we can flip him later. 234 00:11:02,400 --> 00:11:04,326 We tried that before. 235 00:11:04,350 --> 00:11:07,156 I mean, these al-shabaab dudes, they don't roll. 236 00:11:07,180 --> 00:11:09,466 They're believers. 237 00:11:09,490 --> 00:11:11,816 Look, let's just slow play the deal. 238 00:11:11,840 --> 00:11:15,816 We can use a mid a to try to track down hakim? 239 00:11:15,840 --> 00:11:17,906 Tiffany, you're not listening. 240 00:11:17,930 --> 00:11:21,306 The intel suggests that hakim is in Africa. 241 00:11:21,330 --> 00:11:23,980 More specifically, in either Ethiopia or Kenya. 242 00:11:25,720 --> 00:11:28,446 Look, I wanna nail hakim just as much as you do. 243 00:11:28,470 --> 00:11:30,836 But right now, our main objective is 244 00:11:30,860 --> 00:11:32,966 to take down a mid a. 245 00:11:36,210 --> 00:11:38,186 Okay. Copy that. 246 00:11:44,790 --> 00:11:47,806 Stuart, is she okay? 247 00:11:47,830 --> 00:11:49,596 She's still struggling. 248 00:11:49,620 --> 00:11:51,766 You know, her and hobbs were tight. 249 00:11:51,790 --> 00:11:53,556 I get it, but keep an eye on her. 250 00:11:53,580 --> 00:11:55,296 Keep her on point. 251 00:12:21,820 --> 00:12:23,666 I can take hobbs. 252 00:12:23,690 --> 00:12:25,456 Check out the beanie by the door. 253 00:12:25,480 --> 00:12:26,846 You know, now might be a good time 254 00:12:26,870 --> 00:12:28,676 to check out if he has a scar on his neck. 255 00:12:28,700 --> 00:12:29,806 We just sat down, so I don't wanna 256 00:12:29,830 --> 00:12:31,416 seem too suspicious, you know? 257 00:12:31,440 --> 00:12:33,026 Look, we really need to find out who's involved 258 00:12:33,050 --> 00:12:35,686 and if they have another attack planned. 259 00:12:43,890 --> 00:12:45,296 You're a cop. 260 00:12:45,320 --> 00:12:47,000 I ain't playing this game with you, bro. 261 00:12:49,590 --> 00:12:51,346 You gotta fight, hobbs! 262 00:12:51,370 --> 00:12:52,680 Hobbs. 263 00:12:53,810 --> 00:12:55,706 Hobbs! 264 00:13:16,750 --> 00:13:19,466 - What are you doing? - Nothing. Just... 265 00:13:19,490 --> 00:13:20,856 Just what? 266 00:13:20,880 --> 00:13:22,166 I was just looking over the files 267 00:13:22,190 --> 00:13:24,946 to see if we came across a mid a last time. 268 00:13:24,970 --> 00:13:30,306 Well, we didn't, and you know that. 269 00:13:30,330 --> 00:13:34,826 Why don't we just focus on this case, okay, tiff? 270 00:13:34,850 --> 00:13:37,306 - This case? - Yeah. 271 00:14:14,850 --> 00:14:16,346 Whoa! Sorry, sorry, sorry! 272 00:14:16,370 --> 00:14:18,266 Watch it! 273 00:14:50,620 --> 00:14:52,126 Damn it. 274 00:15:08,250 --> 00:15:10,560 Tiff, you ready? 275 00:15:15,210 --> 00:15:16,350 Here he comes. 276 00:15:41,940 --> 00:15:44,006 I don't know why you live here. 277 00:15:44,030 --> 00:15:46,046 It's too cold. 278 00:15:46,070 --> 00:15:48,006 It's all about the seasons, you know, 279 00:15:48,030 --> 00:15:50,876 watching the leaves change color. 280 00:15:50,900 --> 00:15:52,600 What leaves? 281 00:15:54,820 --> 00:15:56,316 You have the product? 282 00:15:56,340 --> 00:15:57,706 We do. 283 00:15:57,730 --> 00:15:59,976 - Where is it? - Close by. 284 00:16:00,000 --> 00:16:01,536 You got the cash? 285 00:16:01,560 --> 00:16:03,326 I wanna see the product first. 286 00:16:03,350 --> 00:16:04,960 No, that's not how we do this. 287 00:16:06,220 --> 00:16:08,636 What's that saying? 288 00:16:08,660 --> 00:16:10,726 The buyer is always right? 289 00:16:10,750 --> 00:16:13,076 We still need to see that you have some money. 290 00:16:13,100 --> 00:16:15,206 Money is not the problem. 291 00:16:15,230 --> 00:16:19,296 Trust me, we have lots of financial supporters. 292 00:16:19,320 --> 00:16:22,426 My boss is very well respected. 293 00:16:22,450 --> 00:16:24,010 Are you part of a group or something? 294 00:16:26,420 --> 00:16:28,436 Your boss, this guy got a name? 295 00:16:28,460 --> 00:16:29,876 That doesn't matter. 296 00:16:29,900 --> 00:16:30,900 Is he in New York? 297 00:16:33,160 --> 00:16:34,356 What's going on? 298 00:16:34,380 --> 00:16:36,096 Just close the deal already. 299 00:16:36,120 --> 00:16:38,056 He's close by. 300 00:16:38,080 --> 00:16:40,446 But, you know, we don't know you. 301 00:16:40,470 --> 00:16:42,016 So unless you show us the money, 302 00:16:42,040 --> 00:16:43,920 you're just another dude talking a lot of talk. 303 00:16:46,520 --> 00:16:48,220 Don't look at him. I'm right here. 304 00:16:50,350 --> 00:16:52,856 Really? 305 00:16:52,880 --> 00:16:54,336 You gonna walk away over this? 306 00:17:01,360 --> 00:17:03,280 Fine. 307 00:17:08,330 --> 00:17:09,606 We'll show you the powder. 308 00:17:22,820 --> 00:17:26,950 Military-grade rdx, straight from the arsenal. 309 00:17:29,480 --> 00:17:30,760 I'm glad you have the product. 310 00:17:33,090 --> 00:17:34,806 I'll grab the money. 311 00:17:34,830 --> 00:17:36,710 That sounds good, but the price just went up. 312 00:17:40,450 --> 00:17:42,206 What? 313 00:17:42,230 --> 00:17:43,296 What are you talking about? 314 00:17:43,320 --> 00:17:44,296 It's 30k. 315 00:17:44,320 --> 00:17:45,466 Is this a joke? 316 00:17:45,490 --> 00:17:46,556 What is she doing? 317 00:17:46,580 --> 00:17:47,946 I don't know. 318 00:17:47,970 --> 00:17:49,126 You're the one who was bragging 319 00:17:49,150 --> 00:17:51,046 about how much money you had. 320 00:17:51,070 --> 00:17:53,436 Money is not an issue, right? 321 00:17:53,460 --> 00:17:55,770 So what's another 10k if you are who you say you are? 322 00:17:58,290 --> 00:18:00,966 This is a crazy way to do business. 323 00:18:00,990 --> 00:18:03,746 Look, you're the one that changed it up. 324 00:18:03,770 --> 00:18:05,316 We had an agreement 325 00:18:05,340 --> 00:18:08,666 show the product and the money at the same time. 326 00:18:08,690 --> 00:18:10,236 Okay, okay. 327 00:18:10,260 --> 00:18:12,090 It's not worth arguing about. 328 00:18:14,780 --> 00:18:16,350 I'll get the extra money. 329 00:18:17,870 --> 00:18:20,506 But first, I need to talk to my boss. 330 00:18:20,530 --> 00:18:21,896 Call him. 331 00:18:21,920 --> 00:18:23,116 We'll wait. 332 00:18:23,140 --> 00:18:24,660 He doesn't use phones. 333 00:18:26,190 --> 00:18:29,866 I'll reach out after I talk to him. 334 00:18:54,300 --> 00:18:55,536 What happened? 335 00:18:55,560 --> 00:18:57,000 What... what was that? 336 00:18:58,830 --> 00:19:00,376 What are you talking about? 337 00:19:00,400 --> 00:19:02,246 The deal with a mid a should be done. 338 00:19:02,270 --> 00:19:03,726 I mean, he should be in handcuffs by now. 339 00:19:03,750 --> 00:19:05,816 Were you not listening? 340 00:19:05,840 --> 00:19:08,166 He practically announced that hakim was here in New York. 341 00:19:08,190 --> 00:19:09,686 He said that his boss was here. 342 00:19:09,710 --> 00:19:12,256 That doesn't mean that hakim is his boss 343 00:19:12,280 --> 00:19:14,036 or that he's in New York. 344 00:19:14,060 --> 00:19:15,426 The plan was to arrest a mid a. 345 00:19:15,450 --> 00:19:17,086 Those were our orders. 346 00:19:17,110 --> 00:19:19,256 Why are we still talking about this? 347 00:19:19,280 --> 00:19:23,046 Our goal, our real goal, is to eradicate al-shabaab 348 00:19:23,070 --> 00:19:25,436 and take down that bastard that killed hobbs, 349 00:19:25,460 --> 00:19:27,290 not bust some mid-level idiot like a mid a. 350 00:19:29,290 --> 00:19:31,486 We need to get up on his phone and see who he calls. 351 00:19:31,510 --> 00:19:32,966 Already on it. I called the joc and told them 352 00:19:32,990 --> 00:19:34,146 as soon as a mid a took off. 353 00:19:34,170 --> 00:19:35,236 Good. 354 00:19:35,260 --> 00:19:38,626 So let's follow a mid a. 355 00:19:38,650 --> 00:19:40,236 We'll see where he goes and who he talks to. 356 00:19:40,260 --> 00:19:41,936 That won't be easy. 357 00:19:41,960 --> 00:19:44,066 He's long gone by now. 358 00:19:44,090 --> 00:19:45,806 I put a tracker in his wheel well. 359 00:19:45,830 --> 00:19:47,416 So let's go. 360 00:19:52,320 --> 00:19:57,126 Yeah... Let me call Isobel. 361 00:19:57,150 --> 00:19:58,686 I'll just tell her more information came up 362 00:19:58,710 --> 00:20:00,296 in the meeting, and we're gonna chase that lead. 363 00:20:00,320 --> 00:20:01,956 Okay. 364 00:20:11,990 --> 00:20:13,420 Tracker? 365 00:20:14,690 --> 00:20:16,096 Yep. 366 00:20:16,120 --> 00:20:18,366 Was that the plan all along? 367 00:20:18,390 --> 00:20:20,886 Kill the deal, force us to introduce him to his boss? 368 00:20:28,870 --> 00:20:32,440 Look, I know that you and hobbs were tight. 369 00:20:35,790 --> 00:20:38,230 But you've gotta forgive yourself, tiff. 370 00:20:42,020 --> 00:20:45,020 You did not get hobbs killed. 371 00:20:48,240 --> 00:20:51,356 Look, scola, all I know 372 00:20:51,380 --> 00:20:53,706 is that a good friend of mine is dead. 373 00:20:53,730 --> 00:20:55,446 And that son of a bitch who killed him 374 00:20:55,470 --> 00:20:57,340 is out there, roaming free as a bird. 375 00:21:00,040 --> 00:21:01,496 We should go. 376 00:21:15,570 --> 00:21:17,506 Amida here has got some self-restraint. 377 00:21:17,530 --> 00:21:21,296 He has not made one call or text. 378 00:21:21,320 --> 00:21:23,320 He's gotta reach out to his boss at some point. 379 00:21:26,370 --> 00:21:28,540 Who knows. He could be in there right now. 380 00:21:30,070 --> 00:21:32,526 I don't see anybody in there, tiff. 381 00:21:32,550 --> 00:21:34,526 Not yet, anyway. 382 00:21:34,550 --> 00:21:35,566 Copy that. 383 00:21:35,590 --> 00:21:37,290 Anything else? 384 00:21:40,250 --> 00:21:41,406 Yeah. 385 00:21:41,430 --> 00:21:43,056 Isobel isn't too happy. 386 00:21:43,080 --> 00:21:44,536 She wasn't expecting us to call an audible, 387 00:21:44,560 --> 00:21:46,576 but I was able to calm her down. 388 00:21:46,600 --> 00:21:48,520 Copy that. 389 00:21:49,610 --> 00:21:51,650 I'm gonna get a closer look, see if anybody's home. 390 00:21:55,350 --> 00:21:56,830 This isn't good. 391 00:21:58,010 --> 00:21:59,246 Be careful, scola. 392 00:22:17,590 --> 00:22:18,990 Scola, get down. He's coming out. 393 00:22:40,440 --> 00:22:41,440 All right. 394 00:23:20,180 --> 00:23:21,740 Do we know anything about this place? 395 00:23:23,790 --> 00:23:26,246 Pulling it up now. 396 00:23:26,270 --> 00:23:29,296 Owned by a lawyer from Manhattan, 397 00:23:29,320 --> 00:23:33,020 no priors, no obvious connections to al-shabaab. 398 00:23:34,580 --> 00:23:36,710 So it's just a warehouse? 399 00:23:54,170 --> 00:23:56,316 My god. I think I just saw him. 400 00:23:56,340 --> 00:23:57,950 - Saw who? - Hakim. 401 00:23:59,350 --> 00:24:01,130 You saw him, or you think you saw him? 402 00:24:02,570 --> 00:24:03,936 I saw what I saw. 403 00:24:03,960 --> 00:24:05,456 - Where are you going? - To confirm. 404 00:24:05,480 --> 00:24:07,726 Okay, wait. This is a bad idea. 405 00:24:07,750 --> 00:24:09,986 Apprehending a major terrorist is a bad idea? 406 00:24:10,010 --> 00:24:11,376 That's not what I'm referring to. 407 00:24:11,400 --> 00:24:12,400 Come on. 408 00:24:14,360 --> 00:24:16,296 Hey, wait a second. 409 00:24:16,320 --> 00:24:18,516 Hey, tiff, will you hold up? 410 00:24:18,540 --> 00:24:20,696 Hey, hey. This is a bad idea. 411 00:24:20,720 --> 00:24:22,736 Amida knows us. We were just with him. 412 00:24:22,760 --> 00:24:24,786 You cannot walk into this place out of the blue 413 00:24:24,810 --> 00:24:26,216 we just talked about this. 414 00:24:26,240 --> 00:24:28,046 All I'm saying is, let's just slow down 415 00:24:28,070 --> 00:24:29,656 and do this the right way. 416 00:24:34,030 --> 00:24:35,876 Fine. 417 00:24:35,900 --> 00:24:37,056 What do you suggest? 418 00:24:37,080 --> 00:24:38,340 What's the better idea? 419 00:24:50,480 --> 00:24:51,986 I feel like we're chasing a ghost. 420 00:24:52,010 --> 00:24:53,360 It's a face I'll never forget. 421 00:25:03,930 --> 00:25:04,980 Yep. 422 00:25:24,300 --> 00:25:26,520 Sorry, private party. 423 00:25:27,520 --> 00:25:29,066 That's right. Can you check the list? 424 00:25:29,090 --> 00:25:30,366 Omar Hassan. 425 00:25:30,390 --> 00:25:33,766 There is no list. 426 00:25:33,790 --> 00:25:40,270 Okay... In that case, thank you for your service. 427 00:25:41,710 --> 00:25:43,670 It doesn't work like that. 428 00:25:46,580 --> 00:25:48,346 All good. 429 00:25:48,370 --> 00:25:50,826 It's not interesting in there anyway. 430 00:25:50,850 --> 00:25:52,436 Thanks for that, man. 431 00:26:02,290 --> 00:26:03,600 Hold on. Check it out. 432 00:26:06,340 --> 00:26:07,536 Well, we're here, 433 00:26:07,560 --> 00:26:09,276 so we might as well take some photos. 434 00:26:20,880 --> 00:26:23,506 Joc just ran the photos. 435 00:26:23,530 --> 00:26:26,596 Amida's friends appear to be clean. 436 00:26:26,620 --> 00:26:28,840 Just a couple of people having a few drinks. 437 00:26:33,720 --> 00:26:34,890 They're coming out already? 438 00:26:37,290 --> 00:26:38,526 What's going on? 439 00:26:38,550 --> 00:26:41,306 Why'd you leave? 440 00:26:41,330 --> 00:26:42,706 We didn't wanna risk spooking a mid a. 441 00:26:42,730 --> 00:26:43,786 He's our target, 442 00:26:43,810 --> 00:26:44,876 and he's still a damn good bust. 443 00:26:44,900 --> 00:26:45,926 Hakim's better. 444 00:26:45,950 --> 00:26:47,406 Isobel was very clear. 445 00:26:47,430 --> 00:26:48,836 Look, I saw him. 446 00:26:48,860 --> 00:26:50,650 Guys, we cannot walk away. 447 00:26:51,950 --> 00:26:53,610 Hell no. 448 00:26:55,300 --> 00:26:56,390 Let me talk to her. 449 00:26:59,400 --> 00:27:00,806 What are you doing? 450 00:27:00,830 --> 00:27:03,246 Look, scola, 451 00:27:03,270 --> 00:27:06,206 I will not let this bastard get away, okay? 452 00:27:06,230 --> 00:27:08,856 So you can come with me, or you can walk away. 453 00:27:08,880 --> 00:27:10,280 It's up to you. 454 00:27:13,150 --> 00:27:14,240 All right. 455 00:27:15,800 --> 00:27:17,020 Let's do it. 456 00:27:19,280 --> 00:27:22,486 All right, guys, we're going back in one more time, 457 00:27:22,510 --> 00:27:24,436 see if we can get eyes on the king. 458 00:27:24,460 --> 00:27:26,096 Copy that. 459 00:27:26,120 --> 00:27:27,550 We're here if you need us. 460 00:27:28,730 --> 00:27:30,146 It's not a good idea. 461 00:27:30,170 --> 00:27:32,056 Maybe. 462 00:27:32,080 --> 00:27:33,400 We need to give her some freedom. 463 00:27:34,870 --> 00:27:36,536 We're a team. 464 00:27:36,560 --> 00:27:37,716 Right? 465 00:27:37,740 --> 00:27:39,196 No matter what. 466 00:27:56,280 --> 00:27:59,086 We gotta be real careful here, tiff. 467 00:27:59,110 --> 00:28:02,436 We are dancing on a thin line, all right? 468 00:28:02,460 --> 00:28:04,266 So why don't we just do one lap around the club? 469 00:28:04,290 --> 00:28:06,216 We will see hakim or we don't. 470 00:28:06,240 --> 00:28:08,330 - If we don't see him... - I have eyes on a mid a. 471 00:28:12,120 --> 00:28:13,406 Okay. All right. 472 00:28:13,430 --> 00:28:15,096 Why don't we fall back, grab a drink? 473 00:28:15,120 --> 00:28:16,626 We'll lay low. 474 00:28:16,650 --> 00:28:17,756 Let me go check it out. 475 00:28:17,780 --> 00:28:19,146 Tiff, please. 476 00:28:19,170 --> 00:28:21,456 Go easy, all right? 477 00:28:21,480 --> 00:28:22,700 Yeah. 478 00:29:02,170 --> 00:29:04,626 - What the hell are you doing... - what are you doing here? 479 00:29:14,230 --> 00:29:17,376 You seem upset. 480 00:29:17,400 --> 00:29:19,906 No, I couldn't be happier. 481 00:29:19,930 --> 00:29:21,540 Now, why is that? 482 00:29:22,840 --> 00:29:24,216 I'm meeting few friends of mine. 483 00:29:24,240 --> 00:29:25,516 I haven't seen them in a while, 484 00:29:25,540 --> 00:29:27,086 so I'm excited to see them. 485 00:29:27,110 --> 00:29:29,786 Out of all of the clubs in New York, 486 00:29:29,810 --> 00:29:31,500 somehow you picked this one. 487 00:29:33,420 --> 00:29:34,770 What are the odds? 488 00:29:37,510 --> 00:29:39,640 Now, tell me, what are you really doing here? 489 00:29:43,390 --> 00:29:46,276 A friend of mine wanted to check this place out. 490 00:29:46,300 --> 00:29:49,366 It's her birthday, and so I said yes. 491 00:29:49,390 --> 00:29:50,740 It's as simple as that. 492 00:29:54,610 --> 00:29:58,206 So about that other thing, 493 00:29:58,230 --> 00:30:00,790 you, talk to your boss? Are we good? 494 00:30:01,880 --> 00:30:04,386 I'll call you tomorrow. 495 00:30:04,410 --> 00:30:05,776 All right, tiff. That's enough. 496 00:30:05,800 --> 00:30:07,346 Walk away. 497 00:30:07,370 --> 00:30:08,970 Look, I just wanna know if we're good. 498 00:30:10,890 --> 00:30:13,070 Tiff, get out now. 499 00:30:14,070 --> 00:30:18,046 I mean, I'll talk to you tomorrow. 500 00:30:23,210 --> 00:30:24,706 You know what? 501 00:30:24,730 --> 00:30:26,756 I actually saw you talking to somebody earlier. 502 00:30:26,780 --> 00:30:28,846 I didn't want to interrupt. 503 00:30:28,870 --> 00:30:30,056 You were in the middle of a conversation. 504 00:30:30,080 --> 00:30:31,300 But was that your boss? 505 00:30:34,610 --> 00:30:36,676 Why are you watching me talk to people? 506 00:30:36,700 --> 00:30:38,090 I just saw you two talking. 507 00:30:40,090 --> 00:30:42,246 If he's here, I just wanna talk to him. 508 00:30:42,270 --> 00:30:44,426 Maybe we can all see how we can do more business. 509 00:30:44,450 --> 00:30:46,686 No. 510 00:30:46,710 --> 00:30:50,076 My boy hak doesn't like outsiders. 511 00:30:50,100 --> 00:30:51,956 You say hak or hakim? 512 00:30:51,980 --> 00:30:53,866 You're making me nervous. 513 00:30:53,890 --> 00:30:56,126 I just never heard hak used as a name, 514 00:30:56,150 --> 00:30:57,810 only a nickname for hakim. 515 00:30:58,900 --> 00:31:00,746 FBI! Show me your hands! 516 00:31:17,740 --> 00:31:18,896 All right, we got shots fired. 517 00:31:18,920 --> 00:31:20,106 We're in pursuit of a mid a. 518 00:31:20,130 --> 00:31:21,766 He's headed out in front of the building. 519 00:31:21,790 --> 00:31:22,806 Move! 520 00:31:27,880 --> 00:31:29,946 Hey! FBI! Stop running! 521 00:31:29,970 --> 00:31:32,076 Amida! Stop! 522 00:31:32,100 --> 00:31:33,386 Hey! 523 00:31:33,410 --> 00:31:34,426 Amida! 524 00:31:41,160 --> 00:31:42,330 Hey, get in the car. 525 00:31:55,730 --> 00:31:58,936 Jubal, the suspect was last seen driving west 526 00:31:58,960 --> 00:32:00,756 in a blue hatchback. 527 00:32:00,780 --> 00:32:02,066 He's got one female hostage. 528 00:32:02,090 --> 00:32:03,440 I'm gonna text you the plate now. 529 00:32:07,220 --> 00:32:08,920 We're on McGuinness. 530 00:32:10,050 --> 00:32:11,906 Hey, we're up on the stolen vehicle's GPS. 531 00:32:11,930 --> 00:32:13,516 It's heading west on grand Avenue 532 00:32:13,540 --> 00:32:14,906 towards williamsburg. 533 00:32:14,930 --> 00:32:16,866 It just crossed 47th street. 534 00:32:16,890 --> 00:32:17,996 Okay. Copy that. 535 00:32:18,020 --> 00:32:19,020 We're on our way. 536 00:32:21,720 --> 00:32:23,436 Here he comes... up here on the left. 537 00:32:23,460 --> 00:32:24,740 - Here he is. - We're on our way. 538 00:32:30,030 --> 00:32:31,730 Shut your mouth. 539 00:32:39,080 --> 00:32:41,456 Watch out, watch out, watch out, watch out! 540 00:32:41,480 --> 00:32:42,846 - All right. - Whoa. 541 00:32:52,140 --> 00:32:53,490 - Hold on. - Okay. 542 00:33:19,300 --> 00:33:20,406 Get out. Now. 543 00:33:22,520 --> 00:33:24,016 Come here. 544 00:33:24,040 --> 00:33:26,016 It's over, a mid a. 545 00:33:26,040 --> 00:33:27,936 Drop the weapon. Let her go now. 546 00:33:27,960 --> 00:33:29,106 Get back or I'll shoot her! 547 00:33:29,130 --> 00:33:31,196 Hey! Let her go. 548 00:33:31,220 --> 00:33:32,636 You do that and you tell us where hakim is, 549 00:33:32,660 --> 00:33:33,636 you might just walk free. 550 00:33:33,660 --> 00:33:35,116 I said get back! 551 00:33:35,140 --> 00:33:36,310 Let her go. 552 00:33:38,580 --> 00:33:40,580 And then we'll talk about what comes next. 553 00:33:43,840 --> 00:33:45,476 I want your car. 554 00:33:50,150 --> 00:33:51,606 Now! 555 00:33:51,630 --> 00:33:53,266 Okay. 556 00:33:53,290 --> 00:33:54,566 Okay. You can have it. 557 00:33:54,590 --> 00:33:56,136 Tiff. 558 00:33:56,160 --> 00:33:57,616 You can take it. 559 00:33:57,640 --> 00:33:58,800 The keys are in the ignition. 560 00:34:02,380 --> 00:34:03,666 But you're gonna have to leave her here. 561 00:34:03,690 --> 00:34:04,926 I said get back! 562 00:34:04,950 --> 00:34:06,186 Drop your gun now! 563 00:34:06,210 --> 00:34:07,236 - You need to leave her. - Drop it! 564 00:34:07,260 --> 00:34:08,276 Okay. Okay. Calm down. 565 00:34:08,300 --> 00:34:09,456 On the ground, now! 566 00:34:09,480 --> 00:34:10,806 Calm down. 567 00:34:10,830 --> 00:34:12,366 Okay. 568 00:34:12,390 --> 00:34:13,700 I'm dropping it, okay? 569 00:34:15,220 --> 00:34:17,090 Look, I don't have a weapon. 570 00:34:18,400 --> 00:34:21,336 Let her go, and get in the car. 571 00:34:21,360 --> 00:34:22,530 - Get in the car. - Hey! 572 00:34:24,100 --> 00:34:25,150 Hey. 573 00:34:36,030 --> 00:34:37,030 No! 574 00:34:38,290 --> 00:34:39,526 Hey. Hold on. 575 00:34:39,550 --> 00:34:41,046 Amida, hey, listen to me. 576 00:34:41,070 --> 00:34:42,616 Where is he? 577 00:34:42,640 --> 00:34:43,820 Where is hakim? 578 00:34:45,510 --> 00:34:47,446 Is he here in New York? 579 00:34:49,650 --> 00:34:52,186 Hey, do something good before you die. 580 00:34:52,210 --> 00:34:54,700 Tell me, where is he hiding? 581 00:34:57,180 --> 00:34:59,936 Go to hell. 582 00:34:59,960 --> 00:35:01,156 Hey. 583 00:35:01,180 --> 00:35:03,376 No. No. Don't you die. 584 00:35:03,400 --> 00:35:04,506 Come on. Come on. 585 00:35:04,530 --> 00:35:05,986 Don't you die! 586 00:35:08,190 --> 00:35:09,816 Damn it. 587 00:35:22,550 --> 00:35:24,120 So what the hell just happened? 588 00:35:26,340 --> 00:35:28,406 We were surveilling a mid a, and he ended up 589 00:35:28,430 --> 00:35:30,990 at some underground club, so we continued to surveil. 590 00:35:33,690 --> 00:35:35,626 - And? - And during our surveillance, 591 00:35:35,650 --> 00:35:38,090 we... we thought that we saw hakim. 592 00:35:40,960 --> 00:35:42,846 I saw him. 593 00:35:42,870 --> 00:35:44,140 It... it was me. 594 00:35:47,100 --> 00:35:48,426 So we followed him into the club, 595 00:35:48,450 --> 00:35:50,376 and we looked around, 596 00:35:50,400 --> 00:35:52,036 and then a mid a saw us, so we were forced 597 00:35:52,060 --> 00:35:53,426 to make contact with him, 598 00:35:53,450 --> 00:35:55,166 and then he got nervous and pulled out a weapon, 599 00:35:55,190 --> 00:35:56,470 and so we were forced to engage. 600 00:35:58,410 --> 00:36:00,786 We had a plan. It was a very simple plan. 601 00:36:00,810 --> 00:36:02,826 Arrest a mid a. 602 00:36:02,850 --> 00:36:04,786 Hakim had nothing to do with it. 603 00:36:04,810 --> 00:36:06,640 He is in Africa. 604 00:36:08,420 --> 00:36:10,616 So why the hell did you two choose 605 00:36:10,640 --> 00:36:11,836 to deviate from the plan? 606 00:36:11,860 --> 00:36:13,576 Like tiff just said, 607 00:36:13,600 --> 00:36:15,236 she thought that she saw hakim. 608 00:36:15,260 --> 00:36:16,796 Okay, based on that information, 609 00:36:16,820 --> 00:36:19,146 we changed our approach. 610 00:36:19,170 --> 00:36:21,626 While I appreciate what you're doing, scola, 611 00:36:21,650 --> 00:36:23,236 - you are pissing me off... - Isobel. 612 00:36:23,260 --> 00:36:24,506 I don't know what you want. 613 00:36:24,530 --> 00:36:26,856 Do I need to pull Tiffany? Yes or no? 614 00:36:26,880 --> 00:36:28,026 I'm sitting right here, Isobel. 615 00:36:28,050 --> 00:36:30,246 I am talking to your partner. 616 00:36:30,270 --> 00:36:33,930 Is she mentally fit to be in the field? 617 00:36:39,980 --> 00:36:44,996 I think she's struggling with hobbs' death still. 618 00:36:45,020 --> 00:36:48,826 Like the rest of us are, I suppose. 619 00:36:48,850 --> 00:36:50,966 But her decision to go after hakim 620 00:36:50,990 --> 00:36:54,706 was based on things that a mid a said 621 00:36:54,730 --> 00:36:56,470 and things that she saw. 622 00:36:59,170 --> 00:37:02,366 You still haven't answered my damn question. 623 00:37:02,390 --> 00:37:05,106 Do I need to pull her from the field? 624 00:37:13,660 --> 00:37:14,986 Hey, sorry to interrupt. 625 00:37:15,010 --> 00:37:17,036 I just got off the phone with state. 626 00:37:17,060 --> 00:37:20,646 They have new intel regarding hakim. 627 00:37:20,670 --> 00:37:22,996 What does that mean? 628 00:37:23,020 --> 00:37:25,590 They think he may have reentered the United States. 629 00:37:28,630 --> 00:37:29,916 Last week. 630 00:38:01,360 --> 00:38:02,776 Hey, Jennifer. 631 00:38:02,800 --> 00:38:04,076 - Tiffany? - Hey. 632 00:38:04,100 --> 00:38:05,686 What are you 633 00:38:05,710 --> 00:38:09,436 yeah, I'm sorry. I know this is weird. 634 00:38:09,460 --> 00:38:11,826 I just hadn't heard back. 635 00:38:11,850 --> 00:38:13,680 You didn't return my calls or my texts. 636 00:38:18,250 --> 00:38:20,836 I just wanted to give you some good news. 637 00:38:20,860 --> 00:38:23,276 The man we were looking for, hakim? 638 00:38:23,300 --> 00:38:26,056 We thought he was in Africa, but he's actually in New York. 639 00:38:26,080 --> 00:38:27,716 Okay. 640 00:38:27,740 --> 00:38:30,666 So that means we're that much closer to getting him. 641 00:38:30,690 --> 00:38:32,610 And we will. You have my word on that. 642 00:38:34,000 --> 00:38:38,726 And, I thought you should know that 643 00:38:38,750 --> 00:38:40,310 I think about Trevor every day. 644 00:38:42,050 --> 00:38:43,506 About what we could've done differently 645 00:38:43,530 --> 00:38:46,386 I don't wanna talk about this. 646 00:38:46,410 --> 00:38:48,166 I'm not ready. 647 00:38:48,190 --> 00:38:49,206 I just wanted to let you know. 648 00:38:49,230 --> 00:38:50,686 Did you hear what I just said? 649 00:38:52,410 --> 00:38:53,590 I'm not ready. 650 00:38:55,420 --> 00:38:56,810 Okay. 651 00:39:00,380 --> 00:39:03,926 I don't wanna do this anymore, okay? 652 00:39:03,950 --> 00:39:06,576 No more texts, no more calls. 653 00:39:06,600 --> 00:39:08,186 I sure as hell don't want you popping up 654 00:39:08,210 --> 00:39:10,260 outside my apartment again. 655 00:39:14,390 --> 00:39:16,780 I just wanna move on. 656 00:39:19,050 --> 00:39:21,416 And I suggest you do the same.45082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.