Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,792 --> 00:01:36,250
Good evening.
2
00:01:37,083 --> 00:01:40,042
A crazy man is robbing
the Continental bank
3
00:01:40,125 --> 00:01:41,417
on San Pablo street.
4
00:01:42,167 --> 00:01:44,000
Please come quickly.
5
00:01:44,083 --> 00:01:45,625
He seems dangerous.
6
00:03:00,833 --> 00:03:02,750
Good evening.
How's it going?
7
00:03:02,833 --> 00:03:04,958
Take it easy.
8
00:03:05,042 --> 00:03:06,750
I've committed a crime.
Relax.
9
00:03:06,833 --> 00:03:08,542
Arrest me, please.
Relax.
10
00:03:10,458 --> 00:03:11,500
Arrest me.
11
00:03:12,750 --> 00:03:15,625
MARTIN SCORSESE PRESENTS
12
00:03:16,208 --> 00:03:18,875
A FILM BY RODRIGO CORTES
13
00:03:40,417 --> 00:03:44,333
FREELY BASED ON THE NOVEL
ESCAPE BY ENRIQUE RUBIO
14
00:04:34,000 --> 00:04:36,917
Do you believe in God, N.?
15
00:04:45,917 --> 00:04:48,208
Let me tell you a story.
See what you think.
16
00:04:49,500 --> 00:04:51,917
Feel like hearing a story?
17
00:04:59,250 --> 00:05:02,292
You know the fable
about the scorpion, right, N.?
18
00:05:03,417 --> 00:05:04,542
Everyone does.
19
00:05:04,625 --> 00:05:08,125
A scorpion wants to cross the river
and he asks a frog for help
20
00:05:08,208 --> 00:05:09,333
and the frog says no.
21
00:05:10,292 --> 00:05:11,667
You know the one, right?
22
00:05:15,625 --> 00:05:18,292
There's a version,
maybe it's the one you know,
23
00:05:18,375 --> 00:05:21,417
where the scorpion manages
to convince the frog.
24
00:05:22,500 --> 00:05:25,750
"If I stung you, I'd die too.
Help me out here. All that.
25
00:05:25,833 --> 00:05:28,833
The scorpion climbs on the frog
and they start to cross.
26
00:05:32,667 --> 00:05:33,917
Shall I go on?
27
00:05:40,333 --> 00:05:44,750
Anyway, about halfway across the river,
28
00:05:44,833 --> 00:05:49,000
the frog decides to get rid
of the scorpion and... Splash!
29
00:05:50,375 --> 00:05:51,333
He falls in.
30
00:05:51,750 --> 00:05:53,917
As he's drowning, he says:
31
00:05:54,000 --> 00:05:56,583
"Why did you do that to me, Froggy?
32
00:05:56,667 --> 00:05:58,458
I would never have stung you.
33
00:05:58,542 --> 00:06:00,125
I'm going to drown!"
34
00:06:01,292 --> 00:06:02,792
And the frog replies:
35
00:06:04,875 --> 00:06:05,875
"So what?"
36
00:06:23,375 --> 00:06:28,292
1. DOPEY
37
00:07:55,542 --> 00:07:56,417
N.?
38
00:07:58,625 --> 00:07:59,458
N.?
39
00:08:00,250 --> 00:08:01,833
N., have you been to see Mom?
40
00:08:06,708 --> 00:08:09,667
There's fresh salmon and rice.
41
00:08:12,500 --> 00:08:13,583
Did you see Mom?
42
00:08:16,667 --> 00:08:17,500
How is she?
43
00:08:30,250 --> 00:08:31,250
Mom good?
44
00:08:41,125 --> 00:08:42,375
Do you want my laptop?
45
00:08:48,917 --> 00:08:50,292
What are you listening to?
46
00:08:53,625 --> 00:08:55,625
What?
What are you listening to?
47
00:08:59,208 --> 00:09:01,708
CIVIL REGISTRY
48
00:09:03,125 --> 00:09:04,000
Let me hear.
49
00:09:12,458 --> 00:09:14,125
Mad as a hatter, N.
50
00:09:14,208 --> 00:09:15,708
CIVIL REGISTRY APPOINTMENT
51
00:09:15,792 --> 00:09:17,750
Didn't you listen
to cockatoos or whatever?
52
00:09:17,833 --> 00:09:19,625
ENTER ID NUMBER
53
00:09:21,500 --> 00:09:23,167
Set the table, will you?
54
00:09:28,083 --> 00:09:29,250
Set the table!
55
00:09:31,000 --> 00:09:34,375
I told him to go to hell.
In front of the students too.
56
00:09:34,458 --> 00:09:35,375
It was intense.
57
00:09:36,083 --> 00:09:37,375
I won't last two days.
58
00:09:39,208 --> 00:09:40,208
It's okay though.
59
00:09:42,292 --> 00:09:45,417
I think the principal is on my side,
I don't know why.
60
00:09:46,583 --> 00:09:49,000
I mean he does hate
the head of studies.
61
00:09:49,083 --> 00:09:49,917
I think.
62
00:09:52,583 --> 00:09:54,250
Or he just ignores me,
63
00:09:55,250 --> 00:09:56,500
like you do.
64
00:10:00,250 --> 00:10:03,000
So how long
is this tormented vibe going to last?
65
00:10:16,417 --> 00:10:17,250
More?
66
00:10:22,833 --> 00:10:25,167
I'll kill you!
N., I'll kill you!
67
00:10:30,917 --> 00:10:35,625
I was thinking
I shouldn't see Alberto anymore.
68
00:10:39,292 --> 00:10:40,417
Absolutely not.
69
00:10:42,125 --> 00:10:45,000
If you stop seeing your shrink,
you'll move back home,
70
00:10:45,083 --> 00:10:45,917
you know that.
71
00:10:46,500 --> 00:10:47,333
Right.
72
00:10:47,833 --> 00:10:48,667
That's it then.
73
00:10:49,208 --> 00:10:51,000
Right.
Let's see.
74
00:10:55,958 --> 00:10:56,792
Beautiful.
75
00:11:35,042 --> 00:11:36,792
Do you dream about your wife?
76
00:11:42,083 --> 00:11:43,958
Do you still dream about her, N.?
77
00:11:48,667 --> 00:11:49,833
What do you feel
78
00:11:51,125 --> 00:11:52,292
when you wake up?
79
00:11:53,125 --> 00:11:54,000
Nothing.
80
00:11:59,333 --> 00:12:01,417
I've been thinking...
81
00:12:04,958 --> 00:12:06,750
I'm going to change my name.
82
00:12:10,625 --> 00:12:12,292
Is N. too long?
83
00:12:14,625 --> 00:12:15,708
So...
84
00:12:17,167 --> 00:12:18,792
Do you have another in mind?
85
00:12:23,375 --> 00:12:25,500
Names change nothing...
You don't know.
86
00:12:28,417 --> 00:12:29,875
No one knows.
87
00:12:37,708 --> 00:12:39,083
Let's try something.
88
00:12:39,958 --> 00:12:41,792
When you leave,
89
00:12:41,875 --> 00:12:45,292
I want you to look
at the people in the street
90
00:12:46,500 --> 00:12:47,875
and choose someone.
91
00:12:49,458 --> 00:12:50,333
Who?
92
00:12:50,417 --> 00:12:52,458
Doesn't matter.
Whoever you want.
93
00:12:53,125 --> 00:12:54,208
You'll follow them
94
00:12:54,292 --> 00:12:55,833
wherever they go.
95
00:12:55,917 --> 00:12:56,750
Got it?
96
00:12:56,833 --> 00:12:57,667
Why?
97
00:12:57,750 --> 00:12:59,250
Does it matter why?
98
00:12:59,625 --> 00:13:02,417
Why do you care?
Just see what happens.
99
00:13:03,542 --> 00:13:05,292
Let's talk about your wife.
100
00:13:08,417 --> 00:13:10,083
Do you still dream about her?
101
00:15:47,958 --> 00:15:52,875
2. BASHFUL
102
00:15:59,208 --> 00:16:02,167
CIVIL REGISTRY
TURN 024DESK 3
103
00:16:09,750 --> 00:16:11,167
Hello.
Good morning.
104
00:16:11,250 --> 00:16:13,333
I came to change my name.
105
00:16:13,875 --> 00:16:15,792
But I'd rather delete it.
106
00:16:16,333 --> 00:16:18,292
Fine.
Name and ID number?
107
00:16:34,042 --> 00:16:34,875
Okay.
108
00:16:34,958 --> 00:16:38,417
I don't understand what you want
because I don't really follow,
109
00:16:38,500 --> 00:16:41,500
but if you don't like your name,
you need an appointment
110
00:16:41,583 --> 00:16:45,167
and if they ask for it,
you'll have to fill in this...
111
00:16:45,875 --> 00:16:46,708
and this.
112
00:16:46,792 --> 00:16:48,708
You don't need to come in again.
113
00:16:48,792 --> 00:16:52,208
You didn't need to come in today
but I would have missed this.
114
00:16:53,333 --> 00:16:55,583
And telling people about it
when you go.
115
00:16:56,917 --> 00:16:58,000
Anything else?
116
00:17:10,625 --> 00:17:11,750
I'm going to...
117
00:17:12,667 --> 00:17:13,792
delete my name.
118
00:17:14,375 --> 00:17:17,500
Sounds good to me.
Can you pass me the glue, please?
119
00:17:18,208 --> 00:17:19,875
The green and fuchsia too.
120
00:17:20,250 --> 00:17:21,625
And the Barbie pink.
121
00:17:23,708 --> 00:17:25,458
This is a pile of shit, N.
122
00:17:26,708 --> 00:17:28,208
No wonder they get bored.
123
00:17:29,583 --> 00:17:31,167
What will your new name be?
124
00:17:34,375 --> 00:17:35,583
Nothing.
125
00:17:35,667 --> 00:17:37,417
Ah, much better.
126
00:17:38,250 --> 00:17:39,667
It's more practical.
127
00:17:39,750 --> 00:17:41,625
You could apply for disability too.
128
00:17:43,000 --> 00:17:46,292
That way I'd get an allowance
for looking after a retard.
129
00:17:47,250 --> 00:17:49,417
Don't forget your sorry-ass face, N.
130
00:17:50,417 --> 00:17:52,500
You wouldn't want to leave it at home!
131
00:18:07,917 --> 00:18:09,042
Is it Handel?
132
00:18:11,042 --> 00:18:11,875
Is it Handel?
133
00:18:14,542 --> 00:18:15,375
No.
134
00:18:16,250 --> 00:18:17,375
It's birds.
135
00:18:17,458 --> 00:18:19,958
You might as well take them off then.
136
00:18:28,792 --> 00:18:32,292
When Handel was born,
His surname was spelled "ae".
137
00:18:33,042 --> 00:18:34,167
In German, I mean.
138
00:18:35,417 --> 00:18:39,167
Then it changed to an "a",
with a diaeresis.
139
00:18:41,292 --> 00:18:42,667
German is tough.
140
00:18:43,542 --> 00:18:45,875
He moved to England
and removed the diaeresis.
141
00:18:47,667 --> 00:18:49,292
Was it the same pronunciation?
142
00:18:50,792 --> 00:18:51,667
Who knows?
143
00:18:52,583 --> 00:18:55,417
I still write it with "ae".
144
00:18:56,958 --> 00:18:59,375
But I don't write it often.
145
00:19:04,208 --> 00:19:05,125
Wait.
146
00:19:18,750 --> 00:19:19,958
No, I'm not okay!
147
00:19:23,167 --> 00:19:26,333
I believe how
you say something is important.
148
00:19:27,458 --> 00:19:28,500
Know what I mean?
149
00:19:30,250 --> 00:19:31,333
Didn't think so...
150
00:19:38,125 --> 00:19:39,375
Do you believe in God?
151
00:19:48,125 --> 00:19:50,417
Good answer,
no need to commit.
152
00:19:52,125 --> 00:19:53,667
You look awful, kid.
153
00:19:55,333 --> 00:19:56,333
You know, right?
154
00:19:59,917 --> 00:20:01,375
Do you have kids?
155
00:20:07,042 --> 00:20:07,875
Yeah.
156
00:20:09,000 --> 00:20:09,833
No.
157
00:20:12,583 --> 00:20:13,417
Almost.
158
00:20:15,417 --> 00:20:16,583
What's that about?
159
00:20:22,208 --> 00:20:24,792
My wife died in a car accident.
160
00:20:26,583 --> 00:20:28,083
Where was your wife from?
161
00:20:30,333 --> 00:20:31,417
Zaragoza.
162
00:20:34,625 --> 00:20:36,208
Tough luck, kid.
163
00:20:37,250 --> 00:20:38,417
Tough fucking luck.
164
00:20:40,042 --> 00:20:41,000
What happened?
165
00:20:45,292 --> 00:20:47,792
A car accident.
166
00:20:49,333 --> 00:20:50,375
Your fault?
167
00:20:56,500 --> 00:20:57,917
My sister says it wasn't.
168
00:21:01,458 --> 00:21:02,458
So?
169
00:21:03,167 --> 00:21:05,042
Don't feel like killing yourself?
170
00:21:14,292 --> 00:21:15,875
What if it's worse after?
171
00:21:22,583 --> 00:21:24,542
You really are fucked, kid.
172
00:21:31,833 --> 00:21:32,667
Here.
173
00:21:33,208 --> 00:21:34,417
Your birds.
174
00:21:35,750 --> 00:21:37,375
I'll lock up in half an hour.
175
00:21:38,958 --> 00:21:39,875
Enjoy.
176
00:21:51,292 --> 00:21:55,042
A scorpion wants to cross a river
on a frog's back.
177
00:21:55,125 --> 00:21:58,125
But the frog says: "No.
I won't help you, Scorpion,
178
00:21:58,208 --> 00:22:00,833
because you could sting me
halfway across. "
179
00:22:02,167 --> 00:22:04,042
The scorpion takes a look at him
180
00:22:06,250 --> 00:22:09,750
and plunges his stinger
right into the frog's head.
181
00:22:09,833 --> 00:22:11,708
Bam! Right there.
182
00:22:12,292 --> 00:22:17,042
The frog writhes around and says
to the scorpion: "How could you?
183
00:22:17,375 --> 00:22:19,375
Can't you see you've killed me?
184
00:22:19,458 --> 00:22:21,375
How will you cross the river now?"
185
00:22:23,083 --> 00:22:25,375
The scorpion takes another look at him
186
00:22:27,000 --> 00:22:28,333
and replies:
187
00:22:29,500 --> 00:22:31,292
"You don't know what you want,
188
00:22:32,625 --> 00:22:33,583
Froggy.
189
00:22:34,125 --> 00:22:35,333
But I know what I want.
190
00:22:36,292 --> 00:22:38,750
I'm going to go find another frog,
191
00:22:39,958 --> 00:22:40,917
Froggy,
192
00:22:42,208 --> 00:22:43,542
and I'll bring him here,
193
00:22:45,000 --> 00:22:46,167
so he can see you.
194
00:22:47,458 --> 00:22:51,625
So he can see what will happen to him
if he doesn't help me. "
195
00:22:54,167 --> 00:22:55,750
I know what I want.
196
00:22:57,458 --> 00:22:58,500
And what's that?
197
00:23:04,958 --> 00:23:06,083
Nothing.
198
00:23:08,958 --> 00:23:10,875
And how do you plan to get that?
199
00:23:35,042 --> 00:23:36,375
So...
200
00:23:37,750 --> 00:23:39,625
you want to change your name.
201
00:23:40,167 --> 00:23:41,000
Delete it.
202
00:23:42,708 --> 00:23:43,708
Delete it.
203
00:23:44,708 --> 00:23:45,542
Right.
204
00:23:46,250 --> 00:23:47,167
What about you?
205
00:23:48,083 --> 00:23:50,375
I just don't want to miss this.
206
00:23:52,208 --> 00:23:56,542
I'm afraid we don't delete names, sir.
We change them when it's justifiable.
207
00:23:56,625 --> 00:23:57,500
Like when?
208
00:23:59,917 --> 00:24:01,000
We don't delete.
209
00:24:01,083 --> 00:24:02,917
So where do they?
Nowhere.
210
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
You need a name.
Why?
211
00:24:05,083 --> 00:24:06,875
Because.
That's not a reason.
212
00:24:06,958 --> 00:24:08,750
It's not.
All the more reason.
213
00:24:08,833 --> 00:24:09,875
What can my name be?
214
00:24:09,958 --> 00:24:11,708
I don't know.
What's your name now?
215
00:24:16,333 --> 00:24:17,750
Nice name.
You should keep it.
216
00:24:17,833 --> 00:24:20,042
I don't want it.
He doesn't want it.
217
00:24:20,125 --> 00:24:21,333
Can it be my ID number?
218
00:24:21,417 --> 00:24:23,750
7756177.
219
00:24:23,833 --> 00:24:26,125
Can that be my name?
Can I be called that?
220
00:24:29,500 --> 00:24:31,000
The letter's missing.
221
00:24:33,000 --> 00:24:34,833
, yeah.
222
00:24:38,042 --> 00:24:39,750
If that's how to get rid of you...
223
00:24:40,667 --> 00:24:42,083
Oh, N., you're messed up!
224
00:24:44,667 --> 00:24:46,500
You'll receive a letter soon.
225
00:24:47,083 --> 00:24:48,250
CIVIL REGISTRY
226
00:25:32,250 --> 00:25:33,083
Hey!
227
00:25:55,958 --> 00:25:57,542
Hey, hey!
228
00:25:57,625 --> 00:26:00,083
Hey, are you crazy?
What are you doing?
229
00:26:00,167 --> 00:26:03,417
Good evening, Mr. Security Guard.
I stole all this.
230
00:26:03,500 --> 00:26:06,000
Pick it up and stop bothering.
Don"t you get it?
231
00:26:06,083 --> 00:26:08,708
I just stole it. I stole it.
You have to arrest me.
232
00:26:08,792 --> 00:26:11,917
We don't arrest anyone.
Get lost, you lunatic, go on.
233
00:26:12,000 --> 00:26:13,667
Pick this up, put it back...
234
00:26:15,792 --> 00:26:17,708
Hang on. Don't move.
235
00:27:16,292 --> 00:27:18,500
Elena, do me a favor,
call the police.
236
00:27:18,583 --> 00:27:20,708
There's a nutjob in the north car park.
237
00:27:20,792 --> 00:27:22,750
We only have one car park.
238
00:27:22,833 --> 00:27:24,250
Even more reason.
239
00:27:24,333 --> 00:27:25,500
Just call.
240
00:27:32,542 --> 00:27:33,792
SUGGESTIONS
241
00:27:36,083 --> 00:27:37,667
...THE EVENTS
242
00:27:42,333 --> 00:27:44,458
If you agree, sign here.
243
00:27:47,667 --> 00:27:48,625
What if I don't?
244
00:27:49,375 --> 00:27:50,500
Don't sign.
245
00:27:53,667 --> 00:27:55,792
It says here you arrested me by force.
246
00:27:57,208 --> 00:27:59,000
Not that you did the right thing.
247
00:28:00,625 --> 00:28:01,917
Can we add that?
248
00:28:02,458 --> 00:28:03,667
Don't worry about that.
249
00:28:03,750 --> 00:28:05,292
Will this send me to prison?
250
00:28:05,375 --> 00:28:06,542
It'll send you home.
251
00:28:07,792 --> 00:28:09,167
Can't I stay the night?
252
00:28:09,250 --> 00:28:11,708
Come back during the week
when it's not as busy.
253
00:28:12,333 --> 00:28:13,833
Off you go.
254
00:28:15,167 --> 00:28:17,375
Go on.
255
00:28:17,458 --> 00:28:19,458
That's it.
Are you sure I can't stay?
256
00:28:19,917 --> 00:28:21,917
You heard.
It's busy.
257
00:28:22,000 --> 00:28:24,292
It's been a rough week...
Come on.
258
00:28:24,833 --> 00:28:25,667
Come on.
259
00:28:26,292 --> 00:28:28,125
Here. Take your things.
260
00:28:29,125 --> 00:28:30,542
Come on.
261
00:28:31,750 --> 00:28:32,625
Please.
262
00:28:33,500 --> 00:28:35,833
Please...
Enough.
263
00:28:36,208 --> 00:28:37,208
Come on...
264
00:28:37,292 --> 00:28:38,250
Come on.
265
00:28:41,167 --> 00:28:42,000
Stop it!
266
00:29:07,750 --> 00:29:08,750
Cut the shit!
267
00:29:12,667 --> 00:29:14,208
Listen... Stop!
268
00:29:15,458 --> 00:29:16,292
Enough.
269
00:29:57,458 --> 00:30:02,375
3. SLEEPY
270
00:30:06,458 --> 00:30:14,458
When you're ready,
Mr. 7756177-,
271
00:30:15,042 --> 00:30:16,625
you can put that away.
272
00:30:17,958 --> 00:30:19,333
Is it compulsory?
273
00:30:20,375 --> 00:30:21,958
Do I have to put it away?
274
00:30:22,042 --> 00:30:22,875
Yes?
275
00:30:23,792 --> 00:30:24,708
Or no?
276
00:30:25,333 --> 00:30:26,375
As soon as possible.
277
00:30:28,125 --> 00:30:31,875
Does the accused have a name
other than the number written here?
278
00:30:32,500 --> 00:30:35,042
Does the accused have a name
besides the number...?
279
00:30:35,125 --> 00:30:38,333
You may call him N., Your Honor.
Objection. My name is not N.
280
00:30:38,417 --> 00:30:39,542
Sit down, Mr. N.
281
00:30:39,625 --> 00:30:43,792
My name is not N., Your Honor,
it's 7756177-H.
282
00:30:43,875 --> 00:30:46,083
I have a piece of paper. It's stamped.
283
00:30:46,167 --> 00:30:47,083
Sit down, kid.
284
00:30:47,167 --> 00:30:51,875
I have the right to be called 7756177-,
Mr. Implacable Judge.
285
00:30:51,958 --> 00:30:54,625
I'll tell you what rights you have.
286
00:30:54,708 --> 00:30:56,208
Sit down, please.
287
00:30:56,292 --> 00:30:58,542
Is it compulsory?
Don't answer back.
288
00:30:58,625 --> 00:31:00,667
If I answer back,
it's contempt, right?
289
00:31:00,750 --> 00:31:02,208
Not in this country, kid.
290
00:31:02,292 --> 00:31:05,417
I'm warning you, Mr. N.,
please sit down.
291
00:31:05,500 --> 00:31:06,667
Now.
292
00:31:08,792 --> 00:31:10,333
What if I remain standing?
293
00:31:11,208 --> 00:31:12,042
Huh?
294
00:31:12,708 --> 00:31:15,917
Could I go to prison?
Are you always like this, Mr. N.?
295
00:31:16,667 --> 00:31:18,750
What brings you here,
296
00:31:18,833 --> 00:31:24,042
Mr. 7756177-?
297
00:31:24,125 --> 00:31:26,792
You may stand
if you're more comfortable.
298
00:31:27,333 --> 00:31:29,000
But because I want you to.
299
00:31:38,958 --> 00:31:40,667
That went well, kid.
300
00:31:40,750 --> 00:31:43,583
What was that about prison?
Do I have to pay the fine?
301
00:31:43,667 --> 00:31:45,083
Yes, kid, you do.
302
00:31:45,167 --> 00:31:48,833
But you can pay in instalments.
No interest. Not like a bank.
303
00:31:48,917 --> 00:31:51,542
Will I go to prison if I don't pay?
Look, kid,
304
00:31:52,417 --> 00:31:53,958
I'm a basic lawyer.
305
00:31:54,542 --> 00:31:55,500
A cheap one.
306
00:31:55,583 --> 00:31:57,750
And I just work shifts,
so think it through.
307
00:31:58,417 --> 00:32:00,292
You go home now,
you pay the fine,
308
00:32:00,375 --> 00:32:03,250
and maybe stick to decaf
in the future. Got it?
309
00:32:08,000 --> 00:32:08,958
I'll drive.
310
00:32:10,042 --> 00:32:11,917
I'll drive. Keys.
311
00:32:12,000 --> 00:32:13,875
Sure?
I don't think it's a good idea.
312
00:32:13,958 --> 00:32:16,083
Keys!
Here, here.
313
00:32:16,667 --> 00:32:19,167
See? You can speak clearly
when you want to.
314
00:32:21,875 --> 00:32:23,333
N., stop!
315
00:32:23,417 --> 00:32:24,458
N.!
316
00:32:24,542 --> 00:32:25,542
Are you nuts?
317
00:32:25,833 --> 00:32:27,958
No, no! Drive properly!
318
00:32:28,042 --> 00:32:31,667
N.!
-71756177-!
319
00:32:39,000 --> 00:32:41,417
I'm so glad you're feeling chatty.
320
00:32:41,500 --> 00:32:44,625
I was really looking forward
to talking to you.
321
00:32:44,708 --> 00:32:46,792
How long has it been, N.?
Ten months?
322
00:32:46,875 --> 00:32:48,292
Ten months since what?
323
00:32:49,625 --> 00:32:51,542
Don't fuck with me, Little N.
324
00:33:01,125 --> 00:33:02,792
What do you want, N.?
325
00:33:04,625 --> 00:33:07,000
I just want something to work for once.
326
00:33:07,083 --> 00:33:09,708
I want something to be
like it's supposed to be!
327
00:33:12,458 --> 00:33:14,125
You know they're after us?
Yeah.
328
00:33:14,208 --> 00:33:15,292
Just to be sure.
329
00:33:28,167 --> 00:33:30,625
Vehicle travelling
at high speed on the A-9.
330
00:33:30,708 --> 00:33:33,458
Around mile four,
heading northbound.
331
00:33:34,000 --> 00:33:37,417
You can't keep up like this.
I know you miss her, so do I.
332
00:33:37,500 --> 00:33:39,417
Laws apply to everyone.
333
00:33:39,500 --> 00:33:41,542
Actions have consequences.
334
00:33:51,750 --> 00:33:54,000
N., I loved her too.
335
00:33:54,083 --> 00:33:56,250
I really loved her.
You hear? So much.
336
00:33:56,333 --> 00:33:58,667
But nothing you do now
will bring her back.
337
00:34:08,833 --> 00:34:09,667
Hey.
338
00:34:12,042 --> 00:34:12,875
Okay, okay!
339
00:34:12,958 --> 00:34:13,792
Get out!
340
00:34:13,875 --> 00:34:17,583
My name is 7756177-.
341
00:34:17,667 --> 00:34:21,458
I'm a regular citizen.
I pay my taxes.
342
00:34:21,542 --> 00:34:25,250
I have every right to go
to prison if I want.
343
00:34:25,333 --> 00:34:26,667
Get out of the car!
344
00:34:27,000 --> 00:34:27,958
Now!
Okay.
345
00:35:03,375 --> 00:35:07,417
4. GRUMPY
346
00:35:07,500 --> 00:35:10,208
No, sir.
There is absolutely no way.
347
00:35:10,292 --> 00:35:12,417
Over my dead body.
348
00:35:12,500 --> 00:35:14,750
I have the right to go to prison.
349
00:35:14,833 --> 00:35:16,750
Silence or I'll have you detained!
350
00:35:16,833 --> 00:35:18,625
That's what I'm asking for!
351
00:35:18,708 --> 00:35:20,500
Your Honor, my client...
Be quiet.
352
00:35:20,583 --> 00:35:21,417
I'll be quiet.
353
00:35:21,500 --> 00:35:24,208
Your Honor, you're breaking
articles 407 and 408
354
00:35:24,292 --> 00:35:26,708
of chapter I, section 19
of the Criminal Code...
355
00:35:26,792 --> 00:35:28,917
Don�t interrupt!
You must incarcerate
356
00:35:29,000 --> 00:35:31,708
or it will be wrongdoing.
My fucking ass it will!
357
00:35:31,792 --> 00:35:33,417
Silence!
Silence, I say!
358
00:35:33,500 --> 00:35:34,625
This isn't right.
359
00:35:34,708 --> 00:35:37,917
I could have easily killed someone.
I'm extremely dangerous.
360
00:35:38,000 --> 00:35:39,875
You think you can mock me, do you?
361
00:35:39,958 --> 00:35:42,708
You think that's what
the legal system is for,
362
00:35:42,792 --> 00:35:44,708
to satisfy the whims
363
00:35:44,792 --> 00:35:48,333
of the first fool to have
an original idea?
364
00:35:48,417 --> 00:35:50,250
Prison is not a hotel!
365
00:35:50,333 --> 00:35:51,542
Objection!
366
00:35:51,625 --> 00:35:53,292
Out!
Out of my courtroom!
367
00:35:53,375 --> 00:35:55,125
Your Honor...
You are dismissed!
368
00:35:55,208 --> 00:35:56,417
Dismissed, I say!
369
00:35:56,500 --> 00:35:58,542
Just you wait.
Look at me.
370
00:35:58,625 --> 00:36:00,500
Remember what I say:
Just you wait.
371
00:36:00,583 --> 00:36:02,125
Are you threatening me?
372
00:36:02,208 --> 00:36:04,667
Are you threatening me,
you ungrateful scum?
373
00:36:04,750 --> 00:36:07,125
Is nothing sacred?
374
00:36:07,208 --> 00:36:10,375
What does a decent man have to do
to get sent to prison?
375
00:36:10,458 --> 00:36:13,542
You're free to go, you hear?
Free to fucking go!
376
00:36:13,625 --> 00:36:19,333
You're a moron, that's what you are!
Justice for 7756177-!
377
00:36:19,417 --> 00:36:20,792
Get the fuck out!
378
00:36:43,167 --> 00:36:44,083
Hi.
379
00:36:44,167 --> 00:36:46,333
Good afternoon.
Hello. How can I help?
380
00:36:46,417 --> 00:36:47,875
I want to come in.
381
00:36:48,750 --> 00:36:49,583
What for?
382
00:36:50,292 --> 00:36:52,167
I'd like to be inside.
383
00:36:52,250 --> 00:36:54,667
I'd like my wife
not to sleep with my brother.
384
00:36:54,750 --> 00:36:56,625
But he's my brother and I love him.
385
00:36:59,500 --> 00:37:00,917
Okay, I'll come in.
386
00:37:25,000 --> 00:37:27,250
Good afternoon.
How can I help?
387
00:38:17,292 --> 00:38:18,458
You're free.
388
00:39:22,417 --> 00:39:23,833
PICKAXES
389
00:39:42,375 --> 00:39:45,375
Hi.
Can you sign here, please?
390
00:40:15,708 --> 00:40:16,875
You're free.
391
00:41:08,000 --> 00:41:09,958
CHEAP FLASHLIGHTS
392
00:46:25,417 --> 00:46:27,333
Who the fuck are you?
393
00:46:33,167 --> 00:46:35,333
You can't object.
394
00:46:35,417 --> 00:46:36,875
Listen to me, kid.
395
00:46:36,958 --> 00:46:40,167
It'll be fine.
Today's your day. Enjoy.
396
00:46:57,458 --> 00:46:59,333
Very well, you petulant fool.
397
00:47:00,208 --> 00:47:01,250
You win.
398
00:47:02,000 --> 00:47:03,667
This has gone too far.
399
00:47:04,417 --> 00:47:07,458
You have compromised
the security of a penal institution
400
00:47:07,542 --> 00:47:11,042
and I have no choice
but to send you to prison.
401
00:47:12,042 --> 00:47:14,917
How ironic, right?
You must be pleased.
402
00:47:16,000 --> 00:47:19,417
From now on,
the State will be responsible for you
403
00:47:19,750 --> 00:47:22,833
and your recklessness
and frivolity.
404
00:47:24,875 --> 00:47:28,417
But I will have you removed from there
as soon as I can, you hear?
405
00:47:29,167 --> 00:47:31,333
As soon as I find a way.
406
00:47:32,250 --> 00:47:34,542
You won't fool me.
407
00:47:36,250 --> 00:47:40,833
I sentence 7756177-
408
00:47:40,917 --> 00:47:45,125
to two years and two days'
imprisonment pending parole
409
00:47:45,708 --> 00:47:49,333
and I hope you find
your stay there uncomfortable.
410
00:47:50,792 --> 00:47:53,625
Get that cretin out of my sight.
411
00:47:55,750 --> 00:47:57,792
You're so stupid, N., you really are.
412
00:47:59,750 --> 00:48:01,167
Can I go to prison now?
413
00:48:01,250 --> 00:48:04,000
No, kid. You're going home.
This isn't a movie.
414
00:48:04,083 --> 00:48:06,583
You turn up at the prison
tomorrow before 12.
415
00:48:06,667 --> 00:48:08,625
Need directions?
I'll be there.
416
00:48:08,708 --> 00:48:11,917
Don't worry, 12 o'clock.
Thank you, Mr. Cheap Lawyer.
417
00:48:13,125 --> 00:48:18,042
5. SNEEZY
418
00:49:18,375 --> 00:49:20,208
You're such a moron.
419
00:49:26,792 --> 00:49:31,167
Will you be okay, N.?
-7756177-.
420
00:49:31,958 --> 00:49:32,958
Will you be okay?
421
00:49:34,125 --> 00:49:38,875
Thanks for bringing me, Abril.
422
00:49:38,958 --> 00:49:40,500
You never call me Abril.
423
00:49:42,583 --> 00:49:44,292
You never call me anything.
424
00:49:48,583 --> 00:49:51,667
Anyway...
Wait, no. Will you call?
425
00:49:55,333 --> 00:49:57,000
I don't know if I'm allowed.
426
00:49:58,375 --> 00:49:59,250
Okay.
427
00:50:05,542 --> 00:50:06,875
Anyway...
428
00:50:56,042 --> 00:50:58,375
You are now prisoner 6672,
429
00:50:58,458 --> 00:51:00,167
6672...
430
00:51:00,750 --> 00:51:03,042
Can I choose another number?
No.
431
00:51:03,125 --> 00:51:04,875
Is the jumpsuit compulsory?
432
00:51:04,958 --> 00:51:05,958
No.
433
00:51:06,500 --> 00:51:07,500
I'll stay in this.
434
00:51:09,083 --> 00:51:11,000
I'll need your tie and belt.
435
00:51:30,917 --> 00:51:31,958
Stop!
436
00:52:01,333 --> 00:52:02,667
Chilly, huh?
437
00:52:03,583 --> 00:52:06,042
I was looking forward
to meeting you, 6672.
438
00:52:06,583 --> 00:52:07,708
Know why?
439
00:52:08,708 --> 00:52:09,542
Just because.
440
00:52:10,333 --> 00:52:11,792
Because I've heard things.
441
00:52:14,125 --> 00:52:15,583
Know what this is for?
442
00:52:16,250 --> 00:52:17,292
Take a closer look.
443
00:52:22,208 --> 00:52:25,292
I should have you pick up the pieces
and give them to me
444
00:52:26,083 --> 00:52:27,542
and I'd solve it,
445
00:52:27,625 --> 00:52:30,583
every color in its place,
while you watch,
446
00:52:30,667 --> 00:52:32,042
but that would take time,
447
00:52:32,500 --> 00:52:35,708
and you get the metaphor,
right?
448
00:52:38,375 --> 00:52:40,458
I'll have someone pick it up.
449
00:52:40,542 --> 00:52:42,458
I won't do it.
No, no...
450
00:52:42,542 --> 00:52:43,625
Not you.
451
00:52:44,750 --> 00:52:48,417
Someone who still doesn't know
it's better not to give me trouble.
452
00:52:49,000 --> 00:52:51,833
Enjoy your stay, 6672.
453
00:52:51,917 --> 00:52:54,125
It's a lovely prison.
You'll see.
454
00:54:23,542 --> 00:54:24,458
Is there ice?
455
00:54:25,250 --> 00:54:26,083
No.
456
00:54:26,375 --> 00:54:27,917
Could I have a bit more?
457
00:54:28,625 --> 00:54:29,667
No.
458
00:55:05,583 --> 00:55:07,458
Good afternoon.
Enjoy your meals.
459
00:55:08,250 --> 00:55:09,125
Hello.
460
00:55:10,542 --> 00:55:11,250
Hi.
461
00:55:12,000 --> 00:55:14,792
Whose bitch are you, Clean-cut?
462
00:55:22,708 --> 00:55:25,458
Why are you inside?
I broke the law.
463
00:55:26,000 --> 00:55:27,667
That's forbidden. You?
464
00:55:27,750 --> 00:55:29,417
Sounds like for the same thing.
465
00:55:38,458 --> 00:55:39,958
Can you move over a bit?
466
00:55:40,042 --> 00:55:42,750
It's one prisoner per seat
according to the rules.
467
00:55:59,000 --> 00:56:01,500
What will you do later?
I'll be in the office.
468
00:56:03,917 --> 00:56:04,750
Hi.
469
00:56:09,125 --> 00:56:10,625
Hey!
What's the idea?
470
00:56:11,333 --> 00:56:13,917
I saw you smuggling something.
So?
471
00:56:16,083 --> 00:56:18,750
It's forbidden.
Depends what it is, right?
472
00:56:30,167 --> 00:56:32,208
It was for me,
but I'll let you have it.
473
00:56:33,042 --> 00:56:34,500
I don't want any trouble.
474
00:56:36,042 --> 00:56:37,250
The bathroom?
475
00:56:37,875 --> 00:56:39,542
Press nine for essential oils.
476
00:56:40,375 --> 00:56:42,292
Or zero. I can't remember.
477
00:56:43,042 --> 00:56:45,917
Mr. Interesting Umbrella,
the bathroom?
478
00:56:46,958 --> 00:56:47,833
The bathroom?
479
00:57:16,458 --> 00:57:18,625
Good afternoon.
Good afternoon.
480
00:57:24,000 --> 00:57:25,167
There aren't any.
481
00:57:27,708 --> 00:57:28,542
No towels.
482
00:57:29,542 --> 00:57:31,333
There should be.
There should.
483
00:57:32,833 --> 00:57:35,667
Need to piss, Clean-cut?
My name is 6672.
484
00:57:35,750 --> 00:57:38,375
If you come in here,
485
00:57:39,792 --> 00:57:40,750
you have to piss.
486
00:57:41,458 --> 00:57:44,458
It's compulsory.
No, you can't invent rules.
487
00:57:45,042 --> 00:57:47,458
It'd be chaos if not.
It already is, Clean-cut.
488
00:57:48,583 --> 00:57:51,458
Just piss already.
Don't you need to go?
489
00:57:52,417 --> 00:57:53,292
A little.
490
00:57:53,792 --> 00:57:55,042
Piss, for fuck's sake!
491
00:58:06,833 --> 00:58:08,500
You can't stand so close.
492
00:58:13,500 --> 00:58:15,958
Can you? Is it allowed?
493
00:58:16,375 --> 00:58:19,583
I think you can, Clean-cut.
I'll check later and let you know.
494
00:58:25,583 --> 00:58:27,458
This is nice, right?
495
00:58:31,125 --> 00:58:32,417
Good afternoon.
496
00:58:32,500 --> 00:58:34,333
Good afternoon.
Good afternoon.
497
00:58:43,458 --> 00:58:46,667
Know why there aren't towels?
Easy.
498
00:58:47,083 --> 00:58:48,167
They got rid of them.
499
00:58:50,083 --> 00:58:50,917
Because of him.
500
00:58:51,625 --> 00:58:53,083
He killed someone with one.
501
00:58:53,667 --> 00:58:56,500
People don't know
what things are for, right, Bubba?
502
00:58:56,583 --> 00:58:58,625
My name's not Bubba.
Sure it's not.
503
00:58:59,542 --> 00:59:03,292
Bubba really likes your suit.
See how he's looking at you?
504
00:59:03,375 --> 00:59:05,500
I love your suit.
505
00:59:05,583 --> 00:59:06,833
Will you give it him?
506
00:59:14,833 --> 00:59:17,667
We'll go now, Clean-cut.
Just me and Bubba.
507
00:59:19,083 --> 00:59:20,083
And that's that.
508
00:59:20,167 --> 00:59:22,375
My name's not Bubba.
Sure it's not.
509
00:59:22,458 --> 00:59:24,042
He's not Clean-cut either,
right, Clean-cut?
510
00:59:24,625 --> 00:59:26,542
He's called 007.
511
00:59:26,625 --> 00:59:28,000
-6672.
Whatever.
512
00:59:28,417 --> 00:59:29,875
6672.
513
00:59:29,958 --> 00:59:31,458
I call you Bubba because it's sweet.
514
00:59:31,542 --> 00:59:33,292
You know you're not black, right?
515
00:59:33,375 --> 00:59:36,417
It wouldn't matter if you were,
but you're like half-Gypsy.
516
00:59:36,833 --> 00:59:38,042
It's sweet.
517
00:59:38,625 --> 00:59:39,542
I don't like it.
518
00:59:50,833 --> 00:59:53,333
I just remembered
where the towels are, Clean-cut.
519
00:59:53,417 --> 00:59:55,208
Let me find one for you.
520
00:59:58,875 --> 01:00:00,083
No, no, no!
521
01:00:02,375 --> 01:00:03,708
It's forbidden!
522
01:00:04,708 --> 01:00:05,917
It's forbidden!
523
01:00:07,667 --> 01:00:08,583
It's forbid...!
524
01:00:09,833 --> 01:00:11,083
It's forbid...!
525
01:00:23,500 --> 01:00:26,583
What the fuck is going on in there?
Freeze!
526
01:00:28,042 --> 01:00:29,083
They hit me.
527
01:00:29,875 --> 01:00:30,708
It's forbidden.
528
01:00:32,875 --> 01:00:33,833
It's forbidden.
529
01:00:34,250 --> 01:00:35,375
It's forbidden.
530
01:00:46,958 --> 01:00:48,208
Are you okay?
What?
531
01:00:50,250 --> 01:00:51,750
Are you okay?
Fine.
532
01:00:51,833 --> 01:00:55,458
You didn't put perfume on, right?
They told me you shouldn't.
533
01:00:55,542 --> 01:00:59,083
No, they told me.
Good.
534
01:00:59,167 --> 01:01:00,833
Good.
What happened?
535
01:01:00,917 --> 01:01:03,417
Bam.
You're messed up, N.
536
01:01:03,500 --> 01:01:05,625
Bam, bam, bam.
537
01:01:05,708 --> 01:01:07,292
I spoke to the lawyer.
Why?
538
01:01:07,375 --> 01:01:08,917
To get you out, N.
No.
539
01:01:09,000 --> 01:01:09,958
Yes.
Don"t you dare.
540
01:01:10,042 --> 01:01:12,292
N., don't start.
Can't you see we're worried?
541
01:01:12,375 --> 01:01:13,833
Who?
Mom and me.
542
01:01:13,917 --> 01:01:15,250
And the lawyer. All of us.
543
01:01:15,333 --> 01:01:17,292
Don't you dare get me out, you hear?
544
01:01:17,375 --> 01:01:19,958
I don't want to.
The lawyer says you're out,
545
01:01:20,042 --> 01:01:22,542
it's a question of time,
the judge is on your side.
546
01:01:22,625 --> 01:01:24,083
That's so unfair.
547
01:01:24,167 --> 01:01:26,833
The law must be abided.
What law, N.?
548
01:01:26,917 --> 01:01:29,958
All laws.
You break one, you're punished.
549
01:01:30,042 --> 01:01:31,292
Don't start, N.
550
01:01:31,375 --> 01:01:33,042
Punished until death. Bam.
551
01:01:34,583 --> 01:01:36,167
I won't allow it.
You won't?
552
01:01:36,250 --> 01:01:37,417
I'll do what I must.
553
01:01:37,500 --> 01:01:39,417
Can't you see yourself?
554
01:01:39,500 --> 01:01:43,125
You're not cut out for this.
Can't you see they'll kill you?
555
01:01:43,208 --> 01:01:44,375
With good reason.
556
01:01:44,458 --> 01:01:46,375
And my name is 6672.
557
01:01:47,875 --> 01:01:50,625
6672.
558
01:01:50,708 --> 01:01:53,208
Too many numbers, huh?
Too many numbers.
559
01:01:53,292 --> 01:01:55,458
Don"t let them change your number too,
560
01:01:55,542 --> 01:01:57,125
you're all messed up in here.
561
01:01:57,208 --> 01:01:58,125
How's Mom?
562
01:01:58,208 --> 01:02:00,667
If you want to know,
come out and ask her.
563
01:02:00,750 --> 01:02:02,625
I'm not coming out.
No Mom then.
564
01:02:02,708 --> 01:02:03,583
Hey!
565
01:02:04,958 --> 01:02:06,125
Can you keep it down?
566
01:02:07,542 --> 01:02:09,833
You're kidding!
Like this is my fault!
567
01:02:09,917 --> 01:02:10,792
That's it.
568
01:02:10,875 --> 01:02:12,833
We'll talk,
but only once you're out.
569
01:02:12,917 --> 01:02:15,000
I'm not leaving.
The prison is for all.
570
01:02:15,083 --> 01:02:16,167
He's messed up!
571
01:02:16,250 --> 01:02:19,042
He's messed up.
My brother is messed up!
572
01:02:19,125 --> 01:02:21,917
My brother's not well.
Won't anyone do something?
573
01:02:22,000 --> 01:02:24,167
I'm not coming out.
I'll get you out.
574
01:02:24,250 --> 01:02:25,750
I'll get you out.
575
01:02:25,833 --> 01:02:27,167
I'm not coming out!
576
01:02:27,250 --> 01:02:33,375
I'm not coming out. I'm not coming out.
I'm not coming out...
577
01:02:39,958 --> 01:02:42,417
Do you mind?
You can't make noise in the cells.
578
01:02:42,500 --> 01:02:45,375
You can't go in another inmate's cell,
it's forbidden.
579
01:02:45,875 --> 01:02:49,417
Aw, sorry, Fromage Frais,
I'm just spontaneous, you know?
580
01:02:50,792 --> 01:02:51,708
How are you?
581
01:02:52,833 --> 01:02:54,333
Are they treating you well?
582
01:02:55,167 --> 01:02:56,208
Very well.
583
01:02:56,708 --> 01:02:58,917
I'm glad. Very glad.
584
01:03:00,417 --> 01:03:01,667
So glad.
585
01:03:02,500 --> 01:03:04,542
Why are you here, Fromage Frais?
586
01:03:05,750 --> 01:03:07,000
People are talking.
587
01:03:08,667 --> 01:03:11,750
You wouldn't be
one of those wife killers, would you?
588
01:03:13,417 --> 01:03:16,458
You're not allowed to do that anymore.
589
01:03:26,125 --> 01:03:28,708
Who do you know in here, Fromage Frais?
590
01:03:30,292 --> 01:03:31,333
Tell me.
591
01:03:32,750 --> 01:03:35,667
One person per cell.
You can't have two.
592
01:03:36,208 --> 01:03:37,875
You can't, it's forbidden.
593
01:03:38,417 --> 01:03:40,458
I can do many things, sweetie.
594
01:03:40,875 --> 01:03:42,917
It's just you don't know that yet.
595
01:03:45,333 --> 01:03:48,458
Who do you know in here, Fromage Frais?
Tell me.
596
01:03:49,500 --> 01:03:52,375
Nobody acts like you
unless they know someone.
597
01:03:52,917 --> 01:03:53,875
You know that.
598
01:03:54,667 --> 01:03:56,417
I know that too.
599
01:03:57,458 --> 01:04:00,625
They say things.
600
01:04:08,250 --> 01:04:09,917
You dress sharp.
601
01:04:11,250 --> 01:04:13,667
Some say you dress too sharp.
Not me.
602
01:04:15,000 --> 01:04:17,875
I'd never say that, sweetie.
I'm different.
603
01:04:19,042 --> 01:04:21,250
I love that you dress like that.
604
01:04:23,708 --> 01:04:24,792
You can't.
605
01:04:25,625 --> 01:04:26,667
You can't.
606
01:04:27,583 --> 01:04:28,625
It's forbidden.
607
01:04:33,875 --> 01:04:36,792
Look, you should mix
with people who know people, huh?
608
01:04:37,583 --> 01:04:40,542
Polite people, not animals.
609
01:04:41,792 --> 01:04:44,042
That's why I want
to be your friend, sweetie.
610
01:04:44,833 --> 01:04:46,375
Do you want to be my friend?
611
01:04:48,583 --> 01:04:51,333
You can't be everyone's friend in here.
612
01:04:52,375 --> 01:04:54,083
You know that, right?
613
01:04:55,750 --> 01:04:57,667
In here, you have to choose.
614
01:04:59,042 --> 01:05:00,000
Understand?
615
01:05:01,500 --> 01:05:04,000
You understand me, right, Fromage Frais?
616
01:05:05,542 --> 01:05:07,208
One person per cell.
617
01:05:07,958 --> 01:05:09,333
It's in the regulations.
618
01:05:13,333 --> 01:05:16,125
I didn't know there were
any regulations, Fromage Frais.
619
01:05:16,625 --> 01:05:17,625
No.
620
01:05:18,792 --> 01:05:20,500
You shouldn't act like that.
621
01:05:22,167 --> 01:05:24,750
There are many ways
you shouldn't act in here.
622
01:05:25,917 --> 01:05:27,708
But you'll soon see, sweetie.
623
01:05:38,875 --> 01:05:40,375
Bye-bye, Fromage Frais.
624
01:05:49,917 --> 01:05:50,750
You can't.
625
01:05:51,250 --> 01:05:52,167
You can't.
626
01:05:52,958 --> 01:05:55,208
6672.
You can't.
627
01:05:56,125 --> 01:05:57,250
It's forbidden.
628
01:05:57,625 --> 01:05:58,625
It's forbidden.
629
01:06:01,042 --> 01:06:02,167
You can't.
630
01:07:10,458 --> 01:07:12,292
BASEMENT 2
631
01:07:26,125 --> 01:07:27,958
You have to be more careful.
632
01:07:28,042 --> 01:07:30,625
Why?
You just do.
633
01:07:48,208 --> 01:07:49,333
What's this?
634
01:07:50,167 --> 01:07:51,167
You'll see.
635
01:07:51,667 --> 01:07:53,125
I have a right to know.
636
01:07:54,250 --> 01:07:55,542
I'll come back for you.
637
01:08:14,542 --> 01:08:15,792
Close the door, please.
638
01:08:29,417 --> 01:08:30,500
Are you a nun?
639
01:08:31,625 --> 01:08:33,250
Sit down, please.
640
01:08:39,375 --> 01:08:40,625
Do you believe in God?
641
01:08:44,167 --> 01:08:46,333
It's better if you do.
642
01:08:47,167 --> 01:08:50,750
The warden asked me to evaluate you.
Do you like the warden?
643
01:08:55,958 --> 01:08:57,042
Me neither.
644
01:08:58,667 --> 01:08:59,917
Tell me about your wife.
645
01:09:01,083 --> 01:09:02,208
Where was she from?
646
01:09:03,625 --> 01:09:04,708
Zaragoza.
647
01:09:04,792 --> 01:09:05,833
When did she die?
648
01:09:05,917 --> 01:09:06,833
A year ago.
649
01:09:08,542 --> 01:09:11,083
Almost.
Do you think she'll come back?
650
01:09:12,750 --> 01:09:14,292
So':?
651
01:09:16,750 --> 01:09:18,042
How did she die? Details.
652
01:09:22,000 --> 01:09:23,417
Did a piano fall on her?
653
01:09:24,917 --> 01:09:27,500
Did she drown?
Did an intruder kill her?
654
01:09:27,583 --> 01:09:29,083
Did she die of cancer?
655
01:09:29,167 --> 01:09:30,167
I killed her.
656
01:09:31,625 --> 01:09:33,458
How? Did you drop a piano on her?
657
01:09:35,000 --> 01:09:35,958
No.
658
01:09:36,042 --> 01:09:37,458
I was driving.
659
01:09:38,000 --> 01:09:40,042
She drives better.
She drives better.
660
01:09:40,125 --> 01:09:43,083
Before.
But... she was pregnant.
661
01:09:47,542 --> 01:09:49,417
Seems a bit clich�, doesn't it?
662
01:09:49,500 --> 01:09:51,625
What?
You have trouble hearing?
663
01:09:52,583 --> 01:09:54,167
Was your wife in a movie?
664
01:09:56,917 --> 01:09:58,667
Was she t-boned by a truck?
665
01:10:01,250 --> 01:10:03,375
Jump a traffic light?
Someone else's fault?
666
01:10:03,458 --> 01:10:06,250
Did you get distracted
looking in each other's eyes?
667
01:10:06,333 --> 01:10:07,958
Was there a song on the radio?
668
01:10:08,917 --> 01:10:10,000
I was angry.
669
01:10:12,083 --> 01:10:12,917
With her?
670
01:10:15,625 --> 01:10:16,458
Why?
671
01:10:18,958 --> 01:10:20,000
You torture yourself.
672
01:10:20,083 --> 01:10:22,792
You'd give anything
to tell her you love her.
673
01:10:23,667 --> 01:10:25,042
Isn't that right?
674
01:10:30,208 --> 01:10:31,708
Let me tell you something.
675
01:10:31,792 --> 01:10:33,833
It's not a life lesson,
don't worry.
676
01:10:34,750 --> 01:10:36,292
Some psychiatrists talk
677
01:10:36,917 --> 01:10:38,792
and others listen.
678
01:10:39,833 --> 01:10:41,333
I used to listen.
679
01:10:43,000 --> 01:10:44,458
You have two options.
680
01:10:45,208 --> 01:10:46,708
There are always two.
681
01:10:48,083 --> 01:10:50,542
You may think you're here
because you feel guilty
682
01:10:50,625 --> 01:10:52,500
or accept that you're a child.
683
01:10:54,083 --> 01:10:55,208
It's that simple.
684
01:10:56,250 --> 01:10:58,458
I already know your story
and I don't care.
685
01:11:00,417 --> 01:11:02,833
But you have a chance
to get to know yourself.
686
01:11:04,250 --> 01:11:07,250
And I can tell you'll waste it
just by looking at you.
687
01:11:08,667 --> 01:11:09,500
Before...
688
01:11:10,542 --> 01:11:13,542
my wife died,
689
01:11:15,000 --> 01:11:15,833
I...
690
01:11:16,792 --> 01:11:20,250
I just wanted one day
without making a decision.
691
01:11:20,333 --> 01:11:21,417
One day!
692
01:11:24,458 --> 01:11:26,167
You were a lathe operator.
693
01:11:28,875 --> 01:11:30,458
How much responsibility is that?
694
01:11:37,375 --> 01:11:39,167
It's better to believe in God.
695
01:11:40,375 --> 01:11:42,125
Some days more, others less...
696
01:11:43,333 --> 01:11:45,958
It's the only way
to not take yourself too seriously.
697
01:11:47,000 --> 01:11:47,833
You...
698
01:11:49,000 --> 01:11:50,750
could you help me stay in here?
699
01:11:56,083 --> 01:11:57,417
I can't help you...
700
01:11:58,250 --> 01:11:59,167
with anything.
701
01:12:24,083 --> 01:12:24,917
Hold it there.
702
01:12:25,958 --> 01:12:28,667
Why have you brought me here?
Ask the shrink.
703
01:12:28,750 --> 01:12:31,542
No. I demand to see the warden.
704
01:12:35,500 --> 01:12:37,583
Hi, my name's Julian. A pleasure.
705
01:12:38,208 --> 01:12:39,833
Do you like Antonio Molina?
706
01:12:43,458 --> 01:12:44,542
No...
707
01:12:44,625 --> 01:12:47,167
No, no, no!
This isn't right!
708
01:12:47,250 --> 01:12:49,708
I have the right to be alone!
709
01:12:49,792 --> 01:12:52,417
One prisoner per cell,
it's the rules.
710
01:12:52,500 --> 01:12:56,208
I demand to go back to my cell!
I don't think it's your cell.
711
01:12:56,292 --> 01:13:00,583
You can't leave me with him!
He'll kill me!
712
01:13:00,667 --> 01:13:01,917
He'll rape me!
713
01:13:02,000 --> 01:13:04,625
Shut up already!
Go fuck yourself, Clean-cut!
714
01:13:04,708 --> 01:13:08,125
You can't shout, asshole,
it's forbidden!
715
01:13:08,500 --> 01:13:10,208
I definitely won't rape you.
716
01:13:11,083 --> 01:13:12,833
I have enough on my plate.
717
01:13:18,208 --> 01:13:20,000
Hey, Clean-cut.
718
01:13:21,500 --> 01:13:22,333
Clean-cut?
719
01:13:25,667 --> 01:13:28,625
You're in on the riot, right?
Are you caught up in it?
720
01:13:29,708 --> 01:13:32,125
What?
Caught up in it.
721
01:13:32,208 --> 01:13:35,250
Caught up in what?
Aren't you in on the riot?
722
01:13:36,250 --> 01:13:38,542
Marcus Aurelius says
he'll stir things up.
723
01:13:38,958 --> 01:13:41,750
He's recruiting.
I thought you knew.
724
01:13:42,875 --> 01:13:44,333
Who's Marcus Aurelius?
725
01:13:45,458 --> 01:13:46,500
The tough guy.
726
01:13:47,375 --> 01:13:48,875
Why are you telling me?
727
01:13:48,958 --> 01:13:51,125
Because we're cellmates.
728
01:13:52,917 --> 01:13:56,167
There's Marcus Aurelius
and Peacock.
729
01:13:57,125 --> 01:13:59,375
Peacock is the evil queer,
730
01:13:59,917 --> 01:14:01,708
but Marcus Aurelius is much worse.
731
01:14:04,292 --> 01:14:07,000
Why are you telling me this?
Why?
732
01:14:07,792 --> 01:14:09,292
They told me to tell you.
733
01:14:11,083 --> 01:14:12,958
Who?
A C.O.
734
01:14:15,167 --> 01:14:18,792
Yeah, a C.0., a screw, a boss
who said you were coming.
735
01:14:19,542 --> 01:14:22,458
Just so you know.
It'll be to keep you out of trouble.
736
01:14:23,958 --> 01:14:27,292
Did you tell him about the riot?
You're fucking kidding, Clean-cut.
737
01:14:28,083 --> 01:14:30,667
Marcus Aurelius gives orders
and I'm no snitch.
738
01:14:31,625 --> 01:14:33,208
I don't get involved.
739
01:14:33,292 --> 01:14:35,375
I don't get involved
740
01:14:35,458 --> 01:14:38,708
I just don't get involved
741
01:14:39,333 --> 01:14:41,083
You want to get out, Clean-cut?
742
01:14:41,833 --> 01:14:43,500
If they extend my time I do.
743
01:14:43,583 --> 01:14:47,208
I'll help you with whatever,
I prefer to be alone too.
744
01:14:47,292 --> 01:14:49,500
Did they ask you to ask me?
No, not that.
745
01:14:51,292 --> 01:14:54,000
But I will say the bars
are weakest underneath.
746
01:14:54,083 --> 01:14:57,792
Under the concrete, I mean.
You could get out in half an hour.
747
01:14:59,375 --> 01:15:01,917
Why are you here, Clean-cut?
Because I want to.
748
01:15:02,625 --> 01:15:06,375
We're all here because we want to.
If you don't, you behave.
749
01:15:08,667 --> 01:15:09,792
Why are you here?
750
01:15:10,458 --> 01:15:12,917
For killing. But I didn't want to.
751
01:15:14,708 --> 01:15:18,083
I'll sing you some Antonio Molina.
No. Who did you kill?
752
01:15:18,792 --> 01:15:20,167
My little boy.
753
01:15:21,417 --> 01:15:24,000
So he wouldn't suffer.
But I didn't want to.
754
01:15:25,125 --> 01:15:29,167
My wife died.
And it was just me and him left...
755
01:15:30,208 --> 01:15:33,250
I didn't have the strength
to look after us both.
756
01:15:34,625 --> 01:15:35,833
So I killed him.
757
01:15:36,583 --> 01:15:38,083
But I didn't want to.
758
01:15:40,000 --> 01:15:41,458
Didn't you kill yourself?
759
01:15:43,333 --> 01:15:46,708
I'm enough of a man
to look after myself.
760
01:15:48,000 --> 01:15:50,375
Let me sing you some Antonio Molina.
No.
761
01:15:50,875 --> 01:15:54,208
I'll sing you some.
No. It's forbidden.
762
01:15:54,292 --> 01:15:56,583
I'll take my chances.
It's forbidden.
763
01:15:57,708 --> 01:16:00,833
Against the bars of my cell
764
01:16:03,375 --> 01:16:06,792
Against the bars of my cell
765
01:16:07,333 --> 01:16:11,583
I peered out day and night
766
01:16:12,375 --> 01:16:18,458
And tangled in the rosebush
767
01:16:19,583 --> 01:16:24,500
A flower bloomed
768
01:16:25,917 --> 01:16:30,417
6. DOC
769
01:16:47,458 --> 01:16:52,208
Against the bars of my cell
770
01:16:57,458 --> 01:17:00,792
Against the bars of my cell
771
01:17:00,875 --> 01:17:03,333
I peered out
772
01:17:05,417 --> 01:17:07,125
Day and night
773
01:17:12,042 --> 01:17:18,500
And tangled in the rosebush
774
01:17:18,583 --> 01:17:21,375
A flower bloomed
775
01:17:24,208 --> 01:17:31,667
And tangled in the rosebush
776
01:17:31,750 --> 01:17:35,958
A flower bloomed
777
01:17:39,833 --> 01:17:43,375
The rose gave me strength
778
01:17:45,458 --> 01:17:50,250
And I felt love for her
779
01:17:52,792 --> 01:17:57,125
I loved her like a goddess
780
01:17:59,458 --> 01:18:02,625
I loved her like a goddess
781
01:18:05,333 --> 01:18:08,208
For her white glow
782
01:18:12,083 --> 01:18:14,292
As white as snow
783
01:18:18,375 --> 01:18:22,083
I wanted to flee my cell
784
01:18:24,375 --> 01:18:28,833
As my sentence lingered
785
01:18:31,625 --> 01:18:35,542
I watched the rose suffer
786
01:18:37,542 --> 01:18:40,167
I watched the rose suffer
787
01:18:42,083 --> 01:18:47,625
Withering in sorrow
788
01:18:51,708 --> 01:18:54,917
And to not feel her heartache
789
01:18:55,792 --> 01:18:59,167
I ceased my escape
790
01:19:01,000 --> 01:19:04,792
I stayed behind the bars of my cell
791
01:19:06,458 --> 01:19:09,375
I stayed behind the bars of my cell
792
01:19:09,917 --> 01:19:12,833
Of that desolate
793
01:19:29,458 --> 01:19:32,417
Prison
794
01:21:47,250 --> 01:21:48,292
Give me a hand.
795
01:21:49,375 --> 01:21:50,417
What do I do?
796
01:21:50,750 --> 01:21:52,000
Throw the rope.
797
01:22:08,042 --> 01:22:09,167
I didn't know.
798
01:22:23,292 --> 01:22:24,292
Throw the clothes.
799
01:22:24,375 --> 01:22:25,958
Throw them?
Throw them.
800
01:22:32,792 --> 01:22:33,708
Come on.
801
01:22:37,583 --> 01:22:39,083
6672.
802
01:22:39,458 --> 01:22:42,458
6672. Push me.
803
01:22:43,333 --> 01:22:45,083
Okay.
No, I don't fit.
804
01:22:45,167 --> 01:22:46,292
Are you stuck?
805
01:22:50,208 --> 01:22:51,500
Hang on.
Now.
806
01:22:53,667 --> 01:22:54,500
Push.
807
01:23:03,083 --> 01:23:05,333
Come with me.
Are you dumb?
808
01:23:05,417 --> 01:23:08,292
Go to bed then.
No, I want to watch what happens.
809
01:23:08,375 --> 01:23:09,417
Get dressed.
810
01:23:16,375 --> 01:23:18,083
Okay, bye then.
811
01:23:49,208 --> 01:23:50,667
Bye, Clean-cut.
812
01:25:23,708 --> 01:25:25,958
Know where I'm looking, 66727
813
01:25:29,458 --> 01:25:30,583
Outside.
814
01:25:31,958 --> 01:25:33,708
Outside, very good.
815
01:25:35,833 --> 01:25:37,708
I like it outside.
816
01:25:38,208 --> 01:25:41,500
I like it inside too.
I work in a prison, you understand.
817
01:25:43,125 --> 01:25:44,667
But I live on the outside.
818
01:25:46,083 --> 01:25:47,792
I can see my house from here.
819
01:25:48,333 --> 01:25:49,833
Did you know that?
No.
820
01:25:51,208 --> 01:25:53,792
Because it's not true, 6672.
I just made that up.
821
01:25:55,458 --> 01:25:56,833
I see nothing from here.
822
01:25:58,750 --> 01:26:00,917
Nothing at all.
You know why?
823
01:26:02,958 --> 01:26:03,958
Know why?
824
01:26:05,583 --> 01:26:06,625
Why?
825
01:26:07,125 --> 01:26:10,125
That window looks out
to a six-foot-thick concrete wall.
826
01:26:10,667 --> 01:26:13,667
It looks out to B block,
the solitary confinement cells.
827
01:26:13,750 --> 01:26:16,417
You know who we put in there?
828
01:26:17,917 --> 01:26:19,375
The hard of hearing.
829
01:26:20,458 --> 01:26:22,958
That's why I asked for an office, 6672,
830
01:26:23,625 --> 01:26:24,542
in the basement,
831
01:26:26,083 --> 01:26:27,375
so I can see nothing,
832
01:26:28,042 --> 01:26:30,333
to remind me what I'm doing here.
833
01:26:35,750 --> 01:26:37,333
They told me about you.
834
01:26:38,542 --> 01:26:40,958
What do you think prison is for?
Honestly.
835
01:26:41,042 --> 01:26:44,208
To be punished.
To be punished, very good.
836
01:26:44,292 --> 01:26:46,875
Our goal, 6672,
isn't to reinsert you in society.
837
01:26:47,292 --> 01:26:49,208
We're not here to educate anyone.
838
01:26:51,250 --> 01:26:56,042
We keep you people far from the outside
to be punished, that's right.
839
01:26:57,708 --> 01:27:00,708
It's just that
you're not being punished, 6672.
840
01:27:02,125 --> 01:27:04,917
You want to be here.
841
01:27:06,667 --> 01:27:11,375
And that upsets the natural order
of things around here.
842
01:27:16,208 --> 01:27:17,917
You're giving us a lot of work.
843
01:27:20,375 --> 01:27:23,583
I don't want to be any trouble.
No one wants to be any trouble.
844
01:27:23,667 --> 01:27:26,208
What will happen?
Don"t worry about that.
845
01:27:26,292 --> 01:27:29,583
I want to stay here.
I'll escape as many times as I have to.
846
01:27:29,667 --> 01:27:32,667
Until I'm made to stay.
Relax, 6672.
847
01:27:33,125 --> 01:27:34,583
That won't be necessary.
848
01:27:34,667 --> 01:27:37,083
I don't want to leave.
I don't want to leave.
849
01:27:46,708 --> 01:27:49,458
There should be two of you?
Three now.
850
01:27:50,292 --> 01:27:51,500
Bet you're pleased.
851
01:28:19,208 --> 01:28:20,375
Where are we going?
852
01:28:20,958 --> 01:28:22,000
The hole.
853
01:28:22,625 --> 01:28:25,208
What's that?
Solitary confinement, asshole.
854
01:28:26,708 --> 01:28:28,417
You took it too far this time.
855
01:28:40,792 --> 01:28:42,333
Would you mind standing?
856
01:28:51,250 --> 01:28:53,167
Can you stand up?
857
01:29:03,042 --> 01:29:05,917
6672, stand up now.
858
01:29:22,875 --> 01:29:26,667
15 days left.
15 days until your hearing.
859
01:29:26,750 --> 01:29:29,042
Not a word out of you until then.
860
01:29:29,708 --> 01:29:33,208
What hearing?
What? What hearing?
861
01:29:37,542 --> 01:29:39,125
I said not a word.
862
01:29:40,042 --> 01:29:42,208
Sit there and don't cause any trouble.
863
01:29:43,458 --> 01:29:44,958
Don't make me repeat myself.
864
01:33:41,167 --> 01:33:42,750
Laura!
N.!
865
01:33:42,833 --> 01:33:44,500
No!
866
01:33:46,958 --> 01:33:48,625
Wake up. Relax.
867
01:33:49,125 --> 01:33:52,083
Relax, relax!
No, it's okay.
868
01:33:52,167 --> 01:33:55,333
I'm here.
I'm here with you, you hear?
869
01:33:57,375 --> 01:33:58,417
Relax.
870
01:34:00,750 --> 01:34:01,750
What is it?
871
01:34:04,875 --> 01:34:06,375
I need your help.
872
01:34:08,125 --> 01:34:11,083
I need to know how you do it.
873
01:34:16,167 --> 01:34:18,125
Do what?
What you do.
874
01:34:20,458 --> 01:34:22,583
I've watched you since the beginning.
875
01:34:24,458 --> 01:34:27,250
How do you get everyone
to care about you?
876
01:34:32,042 --> 01:34:35,125
I don't.
Yes, you do.
877
01:34:37,458 --> 01:34:38,542
I admire you.
878
01:34:40,792 --> 01:34:42,333
I want to be like you.
879
01:34:45,667 --> 01:34:46,792
You can't.
880
01:34:51,375 --> 01:34:52,667
I don't do anything.
881
01:34:54,708 --> 01:34:56,000
That's what I want.
882
01:35:05,792 --> 01:35:08,250
Can you get them
to let me stay here?
883
01:35:10,458 --> 01:35:12,250
What the fuck's going on?
884
01:35:12,333 --> 01:35:14,458
I said silence!
885
01:35:14,792 --> 01:35:17,208
You're here to remain silent!
886
01:35:17,542 --> 01:35:19,542
Shut your fucking mouth!
887
01:35:20,042 --> 01:35:22,417
I don't want to hear a fucking word!
888
01:35:22,500 --> 01:35:24,667
Stop talking to the wall!
889
01:35:24,750 --> 01:35:26,667
Stop talking to yourself!
890
01:35:26,750 --> 01:35:28,708
Stop talking to me!
891
01:35:28,792 --> 01:35:30,000
Lucas! Lucas!
892
01:35:30,083 --> 01:35:33,917
I'm 4413177-F!
893
01:35:40,625 --> 01:35:41,792
I told him.
894
01:35:43,292 --> 01:35:46,625
I told him to shut his mouth,
he's not allowed to talk.
895
01:35:47,583 --> 01:35:48,417
I told him:
896
01:35:48,500 --> 01:35:50,375
it's forbidden to talk.
897
01:35:50,458 --> 01:35:51,792
It's fucking forbidden.
898
01:35:53,917 --> 01:35:55,000
Fuck.
899
01:35:55,583 --> 01:35:57,208
Not a word, Clean-cut.
900
01:35:57,292 --> 01:35:59,583
You heard, not another word.
901
01:36:50,500 --> 01:36:52,625
You have quite the record, 6672.
902
01:36:55,375 --> 01:37:00,292
Before being imprisoned, you stole
and damaged public and private property
903
01:37:00,375 --> 01:37:03,667
and put your fellow citizens in danger.
904
01:37:03,750 --> 01:37:05,375
Great danger.
905
01:37:05,458 --> 01:37:09,125
It's not our job to judge your past,
rather your behavior here,
906
01:37:09,667 --> 01:37:10,583
at the prison.
907
01:37:12,167 --> 01:37:15,375
It doesn't look like things
have improved much here.
908
01:37:16,500 --> 01:37:19,167
You tried to escape, 6672.
909
01:37:21,125 --> 01:37:22,042
Through a window.
910
01:37:23,250 --> 01:37:25,792
So you've been in isolation
for two weeks, correct?
911
01:37:25,875 --> 01:37:27,167
Correct, Your Honor.
912
01:37:27,250 --> 01:37:29,750
I also tricked my cellmate
913
01:37:29,833 --> 01:37:30,917
into helping me,
914
01:37:31,000 --> 01:37:34,833
I don't get on with anyone
and I'm a lost cause.
915
01:37:34,917 --> 01:37:36,667
I'm a lost cause, Your Honor.
916
01:37:36,750 --> 01:37:40,333
Don"t call me Your Honor.
Understood... Your Honor.
917
01:37:40,750 --> 01:37:42,917
Why the lesions on your face,
918
01:37:43,000 --> 01:37:45,208
I fall over. I fall!
919
01:37:45,292 --> 01:37:46,417
Bam! I fall!
920
01:37:46,500 --> 01:37:50,042
My client has no intention
of accusing anyone, ma'am.
921
01:37:50,125 --> 01:37:52,250
He is satisfied with his care.
922
01:37:52,333 --> 01:37:56,375
You're requesting a 48-hour release
from this prison, correct?
923
01:37:56,458 --> 01:37:59,542
The judge approves,
as I'm sure you're all aware.
924
01:37:59,625 --> 01:38:01,292
It's clear on his file.
925
01:38:01,958 --> 01:38:05,542
My client has indeed committed
reprehensible crimes,
926
01:38:06,250 --> 01:38:07,875
but he has harmed no one.
927
01:38:07,958 --> 01:38:10,542
This is no place for him.
That remains to be seen.
928
01:38:11,750 --> 01:38:14,917
6672, why should you be granted
temporary leave?
929
01:38:15,333 --> 01:38:16,917
Released? Are you insane?
930
01:38:17,583 --> 01:38:19,125
Don't you dare.
Explain.
931
01:38:19,208 --> 01:38:22,292
I can't be trusted. I'm dangerous.
Highly dangerous!
932
01:38:22,375 --> 01:38:24,875
Your lawyer asserts
that you haven't hurt anyone.
933
01:38:26,333 --> 01:38:27,792
Yet.
934
01:38:29,542 --> 01:38:32,333
I'm dying to, though,
Your Honor with a Pretty Voice.
935
01:38:32,875 --> 01:38:35,000
Don't call me Your Honor.
Can I...
936
01:38:36,583 --> 01:38:39,208
be honest with you?
937
01:38:43,167 --> 01:38:44,958
I've never done anything well.
938
01:38:46,000 --> 01:38:46,833
Never.
939
01:38:47,958 --> 01:38:48,917
At times
940
01:38:49,750 --> 01:38:52,667
I've tried to do things right, but...
941
01:38:53,750 --> 01:38:54,792
it never works.
942
01:38:55,250 --> 01:38:59,375
I started working as a lathe operator
when I was young.
943
01:39:01,042 --> 01:39:01,958
A lathe operator.
944
01:39:02,583 --> 01:39:05,250
My mom is really sick, you know?
945
01:39:05,333 --> 01:39:06,167
She...
946
01:39:06,583 --> 01:39:08,167
She doesn't know who I am.
947
01:39:10,875 --> 01:39:14,292
I sometimes go to see her,
but I don't...
948
01:39:16,458 --> 01:39:17,542
I don't look at her.
949
01:39:20,667 --> 01:39:22,792
I have a sister.
950
01:39:24,792 --> 01:39:27,250
She's bright, dazzling.
Dazzling.
951
01:39:30,417 --> 01:39:33,042
I live at her place
952
01:39:33,125 --> 01:39:35,625
because my place scares me.
953
01:39:37,083 --> 01:39:38,208
It scares me.
954
01:39:40,000 --> 01:39:41,625
I fell in love with...
955
01:39:43,250 --> 01:39:44,875
the first woman who loved me...
956
01:39:46,250 --> 01:39:47,167
a little.
957
01:39:50,750 --> 01:39:52,833
Who loved me a little.
958
01:39:56,708 --> 01:39:57,833
I'm so tired.
959
01:40:00,458 --> 01:40:02,917
Really tired.
960
01:40:06,708 --> 01:40:07,625
I don't want...
961
01:40:09,333 --> 01:40:10,542
I don't want to choose.
962
01:40:11,542 --> 01:40:13,667
I don't want to do anything,
Your Honor.
963
01:40:15,792 --> 01:40:17,125
I don't want to choose.
964
01:40:20,750 --> 01:40:21,708
Let me
965
01:40:23,167 --> 01:40:24,375
stay in prison,
966
01:40:26,833 --> 01:40:27,792
Your Honor.
967
01:40:29,458 --> 01:40:30,625
I will be good.
968
01:40:33,250 --> 01:40:34,792
I will be good.
969
01:40:42,083 --> 01:40:42,958
No!
970
01:40:43,042 --> 01:40:45,667
I want to stay here, please.
I'm begging you!
971
01:40:45,750 --> 01:40:48,042
I'll be good! I'll be good!
972
01:40:49,000 --> 01:40:50,750
Let go!
973
01:40:55,583 --> 01:40:58,125
No, no!
974
01:40:59,000 --> 01:40:59,958
No!
975
01:41:01,208 --> 01:41:02,917
No, please.
976
01:41:04,042 --> 01:41:05,083
Let me in.
977
01:41:05,167 --> 01:41:08,208
Please, I'm begging,
Mr. Impassable Guard.
978
01:41:30,625 --> 01:41:31,500
N.!
979
01:41:34,250 --> 01:41:35,250
What was that?
980
01:41:37,500 --> 01:41:38,583
Whores.
981
01:41:39,292 --> 01:41:40,125
What for?
982
01:41:41,125 --> 01:41:42,292
For the Russians.
983
01:41:43,000 --> 01:41:43,875
The Russians.
984
01:41:45,042 --> 01:41:46,417
You're messed up, N.
985
01:41:51,250 --> 01:41:55,167
7. HAPPY
986
01:41:58,917 --> 01:42:00,917
It's only a couple of days, Little N.
987
01:42:01,708 --> 01:42:03,958
You'll be back in no time.
Don't be like this.
988
01:42:20,500 --> 01:42:22,083
Is it good?
Want something else?
989
01:42:26,708 --> 01:42:29,083
I told Mom you were coming.
She didn't care.
990
01:42:31,042 --> 01:42:33,208
She said you can rot in prison,
991
01:42:34,292 --> 01:42:36,792
and what is it to her
if your head's messed up?
992
01:42:36,875 --> 01:42:38,375
For all she cares,
993
01:42:38,917 --> 01:42:41,542
it'd be better if you died
and stayed out of trouble.
994
01:42:43,625 --> 01:42:48,542
And then she showed me a new dance move,
I think it was the twist.
995
01:42:48,625 --> 01:42:50,375
I think that was it.
996
01:42:51,625 --> 01:42:54,542
It was so funny, N. Priceless!
997
01:42:55,625 --> 01:42:56,750
Hilarious!
998
01:42:59,083 --> 01:43:01,042
I bumped into Alberto too.
999
01:43:02,000 --> 01:43:06,208
He says you can swing by the clinic.
He wanted to talk to you about a frog.
1000
01:43:15,042 --> 01:43:16,417
And your molars are okay?
1001
01:43:17,375 --> 01:43:19,708
Everything okay, N.?
Your molars?
1002
01:43:19,792 --> 01:43:21,458
You're happy with your molars?
1003
01:43:25,042 --> 01:43:29,083
That was delicious, right?
Delicious, healthy, light...
1004
01:43:29,167 --> 01:43:31,167
Let me know if you want more ice.
1005
01:43:31,250 --> 01:43:32,083
Watch this.
1006
01:43:33,542 --> 01:43:34,667
Watch this.
1007
01:43:37,375 --> 01:43:38,208
Watch this.
1008
01:43:38,792 --> 01:43:40,875
Watch this.
1009
01:43:41,875 --> 01:43:43,958
Great, huh, N.?
Now you sit here,
1010
01:43:44,042 --> 01:43:47,250
put your feet up
and I'll bring you a coffee.
1011
01:43:56,083 --> 01:43:57,125
Are you okay?
1012
01:44:03,708 --> 01:44:05,667
UNIVERSAL DECLARATION
OF HUMAN RIGHTS
1013
01:44:08,417 --> 01:44:11,917
SAN TELMO PROVINCIAL PRISON
1014
01:44:12,000 --> 01:44:15,542
UPDATED RULES
1015
01:44:19,625 --> 01:44:23,458
VIOLENT RIOT
AT SAN TELMO PRISON
1016
01:44:27,375 --> 01:44:29,958
CHAOS AT SAN TELMO PRISON RIOT
1017
01:44:37,625 --> 01:44:38,833
RIOTING AND PROTESTS
1018
01:44:42,667 --> 01:44:43,792
Abril.
1019
01:44:47,917 --> 01:44:48,833
Abril.
1020
01:44:48,917 --> 01:44:51,917
A... Abril. Abril!
1021
01:44:52,000 --> 01:44:54,542
The prison...
Something's happened.
1022
01:44:54,625 --> 01:44:57,000
What?
It's... It's kicking off.
1023
01:44:59,125 --> 01:45:00,250
It's kicking off.
1024
01:45:01,542 --> 01:45:04,292
An extremely dangerous inmate,
1025
01:45:04,375 --> 01:45:07,000
Jean-Paul Petit, aka Marcus Aurelius,
1026
01:45:07,083 --> 01:45:10,917
as he prefers to be called
for his interest in Stoicism.
1027
01:45:11,000 --> 01:45:13,958
Marcus Aurelius has been named
leader of the mutiny.
1028
01:45:14,042 --> 01:45:15,125
Marcus Aurelius.
1029
01:45:15,208 --> 01:45:18,375
He's serving a 16-year sentence
on charges of assault.
1030
01:45:18,458 --> 01:45:19,292
Marcus Aurelius.
1031
01:45:19,375 --> 01:45:23,208
He was transferred 14 months ago.
What?
1032
01:45:23,292 --> 01:45:26,833
Okay, okay, okay!
Maybe you can stay longer
1033
01:45:26,917 --> 01:45:29,375
until it's over.
You hear me?
1034
01:45:29,458 --> 01:45:30,292
Yes.
1035
01:45:30,375 --> 01:45:34,417
Inmates have barricaded themselves
from police and are demanding...
1036
01:45:34,500 --> 01:45:37,417
This is important.
Really important.
1037
01:45:37,958 --> 01:45:39,708
This is really... important.
1038
01:45:46,750 --> 01:45:47,708
Got it.
1039
01:45:53,167 --> 01:45:54,625
Hey, hey, hey!
1040
01:45:54,708 --> 01:45:57,333
No, no! Look at me!
N., don't do anything stupid!
1041
01:45:57,417 --> 01:45:59,125
Listen to me. Look at me, N.!
1042
01:46:00,875 --> 01:46:01,708
Sit.
1043
01:46:07,833 --> 01:46:09,542
N., you'll hurt yourself, please.
1044
01:46:10,000 --> 01:46:12,458
No, N.!
What are you doing? Stop!
1045
01:46:12,542 --> 01:46:13,750
Fuck, N.!
1046
01:46:16,042 --> 01:46:18,208
Stop, N., stop!
1047
01:46:18,292 --> 01:46:20,458
That's enough! Stop!
1048
01:46:20,542 --> 01:46:23,292
Put that down, you'll hurt yourself.
Please, N.
1049
01:46:23,375 --> 01:46:26,375
Where are you going?
N., don't you dare!
1050
01:46:26,458 --> 01:46:28,000
Put it down. Not the chair!
1051
01:46:28,083 --> 01:46:29,500
No, N.!
1052
01:46:30,042 --> 01:46:32,125
No, no, no!
1053
01:46:34,250 --> 01:46:35,083
N.!
1054
01:46:35,542 --> 01:46:37,333
Let me go, please.
No!
1055
01:46:37,417 --> 01:46:38,667
It's important.
1056
01:46:39,417 --> 01:46:40,958
No.
It's important.
1057
01:46:41,250 --> 01:46:44,458
N.!
It's important, for the love of God.
1058
01:46:44,542 --> 01:46:46,667
You don't understand.
=N.!
1059
01:46:52,458 --> 01:46:53,542
N.!
1060
01:46:54,083 --> 01:46:54,917
N.!
1061
01:46:55,667 --> 01:46:57,000
It's just two days.
1062
01:46:57,083 --> 01:46:59,333
N.!
-6672!
1063
01:46:59,958 --> 01:47:02,375
Don"t be like this, please.
What are you doing?
1064
01:47:02,917 --> 01:47:04,083
Really important.
1065
01:47:04,167 --> 01:47:05,792
N.!
Really important.
1066
01:47:06,458 --> 01:47:09,458
Don't do this, N.!
-6672!
1067
01:47:31,667 --> 01:47:32,833
Good evening.
1068
01:47:38,500 --> 01:47:40,792
The Department of Justice
are investigating
1069
01:47:40,875 --> 01:47:45,000
the prison workers' roles
in the situation at this time.
1070
01:47:45,500 --> 01:47:48,958
Syndicates are condemning the decisions.
1071
01:48:07,042 --> 01:48:08,125
Good evening.
1072
01:48:22,000 --> 01:48:23,167
Good evening.
1073
01:48:35,542 --> 01:48:36,750
You're out of here!
1074
01:48:41,250 --> 01:48:42,458
Motherfuckers!
1075
01:48:44,292 --> 01:48:45,583
Scumbags!
1076
01:48:45,667 --> 01:48:47,583
No one comes out. You hear me?
1077
01:48:47,667 --> 01:48:49,583
Not one of them,
is that fucking clear?
1078
01:48:49,667 --> 01:48:51,667
Assholes!
We go in on my order.
1079
01:48:51,750 --> 01:48:53,833
Good evening.
Good evening.
1080
01:48:53,917 --> 01:48:56,458
I'm with the press.
Relax, don't shoot.
1081
01:48:56,542 --> 01:48:57,750
Don't shoot, he says.
1082
01:48:57,833 --> 01:48:59,375
With what, shit for brains?
1083
01:48:59,458 --> 01:49:01,500
Shit, it's Clean-cut!
I'll come down.
1084
01:49:01,583 --> 01:49:03,708
Who let those two get past?
1085
01:49:03,792 --> 01:49:05,333
Quickly, in you come!
1086
01:49:06,750 --> 01:49:08,750
6672.
1087
01:49:08,833 --> 01:49:11,500
Hold steady, for fuck's sake.
Wait for my signal.
1088
01:49:15,500 --> 01:49:16,333
Clean-cut!
1089
01:49:18,583 --> 01:49:19,417
Clean-cut!
1090
01:49:21,083 --> 01:49:23,833
Clean-cut!
Let him through, it's fucking Clean-cut!
1091
01:49:23,917 --> 01:49:27,542
I'm a journalist, okay? Relax.
I'm with him, I'm with him.
1092
01:49:28,167 --> 01:49:30,500
It's really important.
It's really important.
1093
01:49:31,750 --> 01:49:34,750
My name is 6672.
My name is 6672.
1094
01:49:37,542 --> 01:49:39,917
I knew you were solid, Clean-cut.
Follow me.
1095
01:49:41,292 --> 01:49:43,833
Marcus Aurelius said you'd snitched,
1096
01:49:44,333 --> 01:49:45,833
and that's why you got out.
1097
01:49:45,917 --> 01:49:47,125
I told him you didn't.
1098
01:49:47,708 --> 01:49:50,292
I'll take you to him.
He'll be pleased to see you.
1099
01:49:51,125 --> 01:49:53,833
You know Marcus Aurelius?
Who the fuck is this?
1100
01:49:53,917 --> 01:49:55,750
Dick Tucker, ABC.
1101
01:49:55,833 --> 01:49:58,208
Liberal conservative!
One of us!
1102
01:50:00,458 --> 01:50:02,125
Just look, Clean-cut.
1103
01:50:02,667 --> 01:50:04,417
The miracle of life.
1104
01:50:08,375 --> 01:50:11,083
Do you have something to do with this?
Yes.
1105
01:50:12,458 --> 01:50:13,417
Write that down.
1106
01:50:19,250 --> 01:50:22,208
Clean-cut, what a fucking legend.
1107
01:50:22,292 --> 01:50:23,750
You're all right.
1108
01:50:25,417 --> 01:50:27,167
I knew you could be trusted.
1109
01:50:27,250 --> 01:50:28,708
I told Bubba.
1110
01:50:28,792 --> 01:50:30,875
Right, Bubba?
No.
1111
01:50:32,292 --> 01:50:33,708
I thought it though.
1112
01:50:34,750 --> 01:50:37,625
Who's that?
Mr. frightened journalist.
1113
01:50:37,708 --> 01:50:38,917
Dick Tucker, ABC.
1114
01:50:39,000 --> 01:50:41,458
It's a pleasure, Mr. Aurelius.
Dick Sucker.
1115
01:50:42,208 --> 01:50:44,583
Did you bring him, Clean-cut?
No.
1116
01:50:44,667 --> 01:50:45,708
Get him out of here.
1117
01:50:45,792 --> 01:50:49,167
He could be useful, boss.
He could write for us.
1118
01:50:49,833 --> 01:50:52,833
Our demands.
I can do that.
1119
01:50:52,917 --> 01:50:54,000
He can do that.
1120
01:50:54,833 --> 01:50:57,292
The first guy I killed
was a penpusher, you know?
1121
01:50:58,667 --> 01:50:59,583
A long time ago.
1122
01:51:01,333 --> 01:51:02,792
Fond memories.
1123
01:51:03,667 --> 01:51:04,500
I can help you.
1124
01:51:04,583 --> 01:51:07,458
I can tell the world about
the conditions you live in,
1125
01:51:07,542 --> 01:51:09,917
what's going on.
What conditions would they be?
1126
01:51:10,000 --> 01:51:12,083
I've stolen that paper countless times.
1127
01:51:12,167 --> 01:51:15,417
Whatever you want.
You decide. This is your chance.
1128
01:51:16,292 --> 01:51:19,167
"The greatest obstacle
to living is expectancy,
1129
01:51:19,250 --> 01:51:22,125
which hangs upon tomorrow
and loses today. " Seneca.
1130
01:51:22,208 --> 01:51:25,333
Who the fuck is Seneca?
A Stoic, like you.
1131
01:51:25,750 --> 01:51:28,417
You're a Stoic, right?
Do I look like a Stoic?
1132
01:51:30,167 --> 01:51:32,125
Do I look like a Stoic, Clean-cut?
1133
01:51:32,625 --> 01:51:35,125
And Clean-cut knows how to read,
unlike me.
1134
01:51:36,250 --> 01:51:38,250
Can you read, Bubba?
No.
1135
01:51:38,333 --> 01:51:39,667
Can you, Romay?
A little.
1136
01:51:39,750 --> 01:51:41,375
No one knows how to read here.
1137
01:51:42,375 --> 01:51:43,958
And only I say who writes.
1138
01:51:45,250 --> 01:51:47,792
I know what a Stoic is, ABC.
1139
01:51:47,875 --> 01:51:51,042
But I was named Marcus Aurelius
after the football player.
1140
01:51:51,125 --> 01:51:53,417
I got that name
because we're nothing alike.
1141
01:51:53,500 --> 01:51:55,542
It's a paradox, right?
1142
01:51:57,125 --> 01:51:59,917
How do you feel about me
knowing what a paradox is, ABC?
1143
01:52:03,167 --> 01:52:05,417
Listen carefully, ABC.
1144
01:52:06,875 --> 01:52:09,833
You don't need to write this down.
You'll easily remember.
1145
01:52:11,250 --> 01:52:12,542
I don't trust you.
1146
01:52:13,208 --> 01:52:15,542
You just want
to see your name in print.
1147
01:52:16,375 --> 01:52:19,417
I trust him.
Look, he doesn't want anything.
1148
01:52:19,958 --> 01:52:21,458
He's a rock.
1149
01:52:22,333 --> 01:52:23,708
I knew straight away.
1150
01:52:23,792 --> 01:52:26,042
I said so straight away, right, Bubba?
No.
1151
01:52:26,917 --> 01:52:27,917
But I thought it.
1152
01:52:28,958 --> 01:52:30,625
This guy is a man of principle.
1153
01:52:31,167 --> 01:52:33,875
He can see beyond everything we see.
1154
01:52:33,958 --> 01:52:37,417
This guy is the shit.
Write that.
1155
01:52:39,250 --> 01:52:40,625
Not fucking now.
1156
01:52:41,583 --> 01:52:42,708
When I tell you.
1157
01:52:43,917 --> 01:52:47,167
This dude, ABC,
is more alive than any of us in here.
1158
01:52:47,250 --> 01:52:49,917
I mean it.
He's the most alive person in here.
1159
01:52:51,333 --> 01:52:52,167
That's all.
1160
01:52:55,833 --> 01:52:57,458
Anything else?
Sorry?
1161
01:52:57,542 --> 01:52:59,083
Can I do anything else for you?
1162
01:53:00,625 --> 01:53:02,000
Take him away.
1163
01:53:02,083 --> 01:53:05,208
Go and get some air, Pen-pusher,
we grown-ups need to talk.
1164
01:53:06,542 --> 01:53:08,167
The notebook.
1165
01:53:08,917 --> 01:53:10,750
I'll drop it off at the paper.
1166
01:53:12,958 --> 01:53:15,708
Stick around, Clean-cut.
Write down what I say.
1167
01:53:15,792 --> 01:53:17,583
I bet you have great penmanship.
1168
01:53:22,417 --> 01:53:24,292
First demand:
1169
01:53:25,958 --> 01:53:28,208
We want two hours of recreation.
No, three.
1170
01:53:28,292 --> 01:53:31,000
WE SURRENDER RECREATIONAL TIME
1171
01:53:31,083 --> 01:53:32,958
Second demand:
1172
01:53:33,792 --> 01:53:37,667
We want better food and more of it.
What we're given now is pure shit.
1173
01:53:37,750 --> 01:53:40,167
BASIC FOOD ONLY
1174
01:53:40,250 --> 01:53:41,458
Three, Clean-cut:
1175
01:53:42,125 --> 01:53:45,292
We want more TV time,
we're not animals.
1176
01:53:48,542 --> 01:53:49,917
REMOVE TVS AND RADIOS
1177
01:53:50,000 --> 01:53:50,833
Four:
1178
01:53:52,500 --> 01:53:54,833
We want new uniforms,
1179
01:53:56,333 --> 01:53:57,167
colored ones.
1180
01:54:01,625 --> 01:54:02,625
Five...
1181
01:54:08,333 --> 01:54:13,250
ONE MONTH LATER
1182
01:54:20,708 --> 01:54:22,667
Thank you, Counsel.
1183
01:54:22,750 --> 01:54:26,208
That was a moving statement.
Forgive me for not applauding.
1184
01:54:27,000 --> 01:54:28,250
And the prosecutor
1185
01:54:29,167 --> 01:54:31,208
has also done a magnificent job.
1186
01:54:35,458 --> 01:54:36,375
This has been...
1187
01:54:41,667 --> 01:54:43,917
Will the accused please stand?
1188
01:54:46,333 --> 01:54:50,458
Mr. 7756177-,
1189
01:54:52,083 --> 01:54:54,000
this has been a long trial.
1190
01:54:55,083 --> 01:54:58,458
Many people have come here
to talk about you.
1191
01:54:59,708 --> 01:55:02,292
The impeccable Mr. Frias.
1192
01:55:03,333 --> 01:55:07,000
Dr. Giraldez,
who unnerved me a little,
1193
01:55:07,083 --> 01:55:08,250
if I'm honest.
1194
01:55:09,208 --> 01:55:11,542
Your sister, truly delightful.
1195
01:55:12,083 --> 01:55:15,125
Dr. Toledo,
a wonderful storyteller.
1196
01:55:15,833 --> 01:55:20,208
Your cellmate,
who even sang to us.
1197
01:55:20,833 --> 01:55:21,917
Wonderful.
1198
01:55:22,625 --> 01:55:24,250
And several prison guards,
1199
01:55:25,167 --> 01:55:27,250
some of whom spoke in your favor,
1200
01:55:27,833 --> 01:55:29,917
one can only wonder why.
1201
01:55:30,708 --> 01:55:32,125
Can I say something?
1202
01:55:33,083 --> 01:55:33,917
No.
1203
01:55:35,208 --> 01:55:39,958
The prosecutor has explained
why I cannot set you free.
1204
01:55:40,625 --> 01:55:42,125
And your lawyer...
1205
01:55:42,417 --> 01:55:45,958
Your lawyer has only managed
to worry you.
1206
01:55:46,042 --> 01:55:48,917
That's why I had you handcuffed,
you understand?
1207
01:55:49,000 --> 01:55:51,333
Yes, Your Honor.
You did the right thing.
1208
01:55:51,417 --> 01:55:53,667
You can't imagine
1209
01:55:54,500 --> 01:55:56,250
how happy I am to hear that.
1210
01:55:56,875 --> 01:56:00,625
As you know, I have no interest
in sending you back to prison.
1211
01:56:01,833 --> 01:56:04,542
I still don't understand
what you hope to find there.
1212
01:56:05,542 --> 01:56:11,875
You, Mr. 7756177-,
1213
01:56:12,667 --> 01:56:16,667
are the unfortunate product
of an ill society.
1214
01:56:17,333 --> 01:56:21,458
A spoiled child who feels he suffers
and thinks he has the right not to.
1215
01:56:22,417 --> 01:56:25,792
I feel no compassion towards you.
1216
01:56:26,333 --> 01:56:29,292
If it were up to me,
I would set you free this instant.
1217
01:56:29,875 --> 01:56:33,208
I can't imagine
a worse punishment for you.
1218
01:56:34,500 --> 01:56:37,667
I am not here, however,
to fulfil my wishes,
1219
01:56:38,292 --> 01:56:39,917
but rather to adhere to the law.
1220
01:56:40,000 --> 01:56:42,208
Now you're talking,
Mr. Implacable Judge.
1221
01:56:42,292 --> 01:56:43,500
Shut up, kid.
1222
01:56:43,583 --> 01:56:45,083
Now you're talking.
Listen.
1223
01:56:45,167 --> 01:56:48,958
Sir, the way you force me
to waste the finite resources
1224
01:56:49,042 --> 01:56:52,042
of this nation shames me.
1225
01:56:52,583 --> 01:56:55,208
But you have proven yourself
a dangerous convict
1226
01:56:55,292 --> 01:56:59,125
and a terrible influence
on your fellow inmates.
1227
01:57:04,875 --> 01:57:07,167
I hereby order your transferal
1228
01:57:07,250 --> 01:57:10,250
from the San Telmo Maximum Security
Provincial Prison
1229
01:57:10,333 --> 01:57:15,750
to the Sabra Norte
Solitary Confinement Facility.
1230
01:57:16,250 --> 01:57:18,500
You can harm no one there.
-1 object.
1231
01:57:19,333 --> 01:57:21,125
It's not enough.
No?
1232
01:57:21,208 --> 01:57:22,958
I demand physical restraint.
1233
01:57:23,042 --> 01:57:26,208
I demand to be given orders,
to be told when I can breathe.
1234
01:57:26,292 --> 01:57:28,208
I demand, Mr. Implacable Judge,
1235
01:57:28,292 --> 01:57:30,542
that I be stripped
of any personal freedom.
1236
01:57:30,625 --> 01:57:31,458
I demand it.
1237
01:57:31,542 --> 01:57:33,583
I cannot grant that.
I demand it.
1238
01:57:33,667 --> 01:57:36,083
You are not doing your job.
1239
01:57:36,167 --> 01:57:39,208
I might agree with you there.
I'll kill someone!
1240
01:57:39,292 --> 01:57:41,417
No, you will not.
Not there.
1241
01:57:41,500 --> 01:57:43,708
I'll kill myself! I'll kill myself!
1242
01:57:43,792 --> 01:57:46,083
I'll hurt myself!
I won't allow it!
1243
01:57:46,625 --> 01:57:48,792
I'll go and live in your cell if I must.
1244
01:57:48,875 --> 01:57:51,500
The system has no concern for your life,
1245
01:57:51,583 --> 01:57:55,000
but it will prolong it
until the bitter end.
1246
01:57:55,625 --> 01:57:57,625
If you do not wish to make decisions,
1247
01:57:57,708 --> 01:58:00,042
from now on, I will make them for you.
1248
01:58:00,125 --> 01:58:04,208
From this moment on,
your body and mind belong to the State!
1249
01:58:05,208 --> 01:58:11,167
I wish you,
Mr. 7756177-,
1250
01:58:11,250 --> 01:58:13,542
a long and unbearable life.
1251
01:58:13,625 --> 01:58:16,750
With all the time
in the world to reflect
1252
01:58:16,833 --> 01:58:19,833
on your infinite lack of morality.
1253
01:59:26,875 --> 01:59:31,458
Present your hands, 433-113.
1254
01:59:34,042 --> 01:59:36,125
I requested a transfer
to look after you.
1255
01:59:37,500 --> 01:59:39,583
Don't worry,
you won't get out of here.
1256
01:59:47,042 --> 01:59:48,625
Hey, stop!
1257
01:59:49,250 --> 01:59:50,500
No, stop!
1258
01:59:50,583 --> 01:59:51,500
Stop!
1259
01:59:52,167 --> 01:59:55,042
Stop!
I'll hurt myself!
1260
02:01:07,375 --> 02:01:08,208
Hey!
1261
02:01:08,708 --> 02:01:10,500
Hey! Stop!
1262
02:01:10,583 --> 02:01:11,917
What are you doing?
Stop!
1263
02:01:12,000 --> 02:01:14,292
Are you crazy?
Let's go!
1264
02:01:16,708 --> 02:01:18,167
No, no!
1265
02:01:18,583 --> 02:01:21,125
Help me, for fuck's sake!
It's really important.
1266
02:01:21,875 --> 02:01:25,625
Help! Help!
It's really important!
1267
02:01:26,542 --> 02:01:30,583
I'm trying, God damn!
It's really important!
85997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.