All language subtitles for Dear.Hongrang.S01E08.WEBRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [suspenseful music plays] 2 00:00:46,421 --> 00:00:48,423 [door opens] 3 00:00:50,842 --> 00:00:53,344 [Hongrang] You know how people are born into a family with a name? 4 00:00:54,012 --> 00:00:55,180 You are someone's son, 5 00:00:55,805 --> 00:00:57,057 someone's little brother, 6 00:00:57,807 --> 00:00:59,559 someone's cousin or friend. 7 00:01:00,518 --> 00:01:02,353 Even someone's neighbor. 8 00:01:02,437 --> 00:01:04,064 I was never something to anyone. 9 00:01:04,856 --> 00:01:06,566 I was always alone. 10 00:01:07,484 --> 00:01:08,651 As if I'd just 11 00:01:09,611 --> 00:01:10,695 dropped from the sky. 12 00:01:13,448 --> 00:01:14,949 [Jae-yi] Who on earth are you? 13 00:01:16,076 --> 00:01:17,035 I must know. 14 00:01:22,916 --> 00:01:29,047 DEAR HONGRANG 15 00:01:30,965 --> 00:01:32,258 [music fades] 16 00:01:32,342 --> 00:01:35,053 That is your decision? You wish to go with him? 17 00:01:36,596 --> 00:01:37,472 Yes. 18 00:01:37,555 --> 00:01:39,724 Do you have a specific reason why? 19 00:01:41,893 --> 00:01:43,978 [exhales] I have already told you 20 00:01:44,979 --> 00:01:48,358 that I would do what I could to free myself from being at your-- 21 00:01:48,441 --> 00:01:52,320 You know that a birthright cannot be denied when you want it to be. 22 00:01:52,403 --> 00:01:55,073 As my blood, you have a legal right to the guild, 23 00:01:55,156 --> 00:01:57,575 which is essentially my legal right. 24 00:01:57,659 --> 00:01:58,660 That is the law. 25 00:01:59,494 --> 00:02:01,538 Which is why it is necessary for me 26 00:02:01,621 --> 00:02:03,790 that you remain here. 27 00:02:03,873 --> 00:02:05,125 Do you understand? 28 00:02:05,834 --> 00:02:06,751 If I stay, 29 00:02:08,628 --> 00:02:10,547 are you certain it will help your cause? 30 00:02:15,051 --> 00:02:16,136 I want to explore. 31 00:02:17,095 --> 00:02:20,140 I want to experience life as a normal person for once. 32 00:02:22,559 --> 00:02:23,643 Please let me go. 33 00:02:25,478 --> 00:02:26,938 I cannot bear to be here. 34 00:02:27,981 --> 00:02:29,649 Can you not understand? 35 00:02:36,156 --> 00:02:39,284 She actually offered to leave with the pitiful stake herself? 36 00:02:39,367 --> 00:02:42,328 -And the chief merchant approved of this? -Yes, my lady. 37 00:02:42,412 --> 00:02:43,329 [chuckles] 38 00:02:43,955 --> 00:02:45,498 That cunning cow. 39 00:02:46,958 --> 00:02:48,418 She is a clever one. 40 00:02:48,501 --> 00:02:50,461 She always finds ways to save herself. 41 00:02:54,716 --> 00:02:56,634 The chief merchant should know one thing, 42 00:02:56,718 --> 00:02:58,136 and if he does not already, 43 00:02:59,220 --> 00:03:01,181 then it is about time he realizes. 44 00:03:04,726 --> 00:03:07,228 No matter how much he tries to squirm away, 45 00:03:07,937 --> 00:03:09,063 he will always be 46 00:03:09,856 --> 00:03:11,316 within my reach. 47 00:03:32,128 --> 00:03:35,590 I thought I was clear when I told you to leave without complicating things. 48 00:03:35,673 --> 00:03:38,635 Is that not what we agreed on when I saved your life? 49 00:03:38,718 --> 00:03:40,929 So what is all this about taking Jae-yi with you? 50 00:03:41,012 --> 00:03:41,930 Rodent Scrap. 51 00:03:42,013 --> 00:03:44,015 [tense music plays] 52 00:03:44,766 --> 00:03:46,684 You know that name, do you not? 53 00:03:51,606 --> 00:03:53,566 I have nothing left to lose. 54 00:03:53,650 --> 00:03:56,319 She is all I need, but I doubt you feel the same. 55 00:03:56,903 --> 00:03:58,529 You must have had very good reasons 56 00:03:58,613 --> 00:04:01,282 for casting aside your name for all these years. 57 00:04:04,118 --> 00:04:05,536 Whatever your reasons may be 58 00:04:05,620 --> 00:04:08,081 and whatever your intentions are, I do not care to know. 59 00:04:08,164 --> 00:04:09,123 All I ask is that 60 00:04:09,624 --> 00:04:11,918 you let Jae-yi go. 61 00:04:16,005 --> 00:04:17,006 Does Jae-yi know? 62 00:04:20,134 --> 00:04:21,427 Did you tell her? 63 00:04:22,720 --> 00:04:24,722 [tense music continues] 64 00:04:34,440 --> 00:04:35,566 [music fades] 65 00:04:35,650 --> 00:04:37,443 [merchants mutter] 66 00:04:37,527 --> 00:04:39,570 Even Lead Merchant Jang is resigning? 67 00:04:39,654 --> 00:04:41,823 He cannot turn to Her Ladyship, nor can he just sit still 68 00:04:41,906 --> 00:04:43,908 and risk who-knows-what things that come his way. 69 00:04:43,992 --> 00:04:45,785 He intends to just play it safe for now. 70 00:04:45,868 --> 00:04:47,245 -Oh my. -Goodness! 71 00:04:47,328 --> 00:04:50,415 -The chief merchant is in dire straits. -[intriguing music plays] 72 00:04:50,498 --> 00:04:52,750 With the discovery of that guild and the chief merchant, 73 00:04:52,834 --> 00:04:54,335 who was very close to him, 74 00:04:54,419 --> 00:04:55,503 backed into a corner, 75 00:04:55,586 --> 00:04:57,588 even his close associates 76 00:04:57,672 --> 00:05:00,008 are busy washing their hands of responsibility. 77 00:05:00,633 --> 00:05:02,760 Why is he allowing his daughter to leave? I don't know. 78 00:05:02,844 --> 00:05:04,887 She is the sole pretext for him to keep his place. 79 00:05:04,971 --> 00:05:07,849 Now Chief Merchant Sim is nothing more than a paper tiger. 80 00:05:08,349 --> 00:05:09,309 [music fades] 81 00:05:11,311 --> 00:05:12,603 [foreboding music plays] 82 00:05:12,687 --> 00:05:16,107 This is your first roll call as the grandmaster, is it not? 83 00:05:22,905 --> 00:05:23,948 You have no idea. 84 00:05:24,032 --> 00:05:27,118 I have been eagerly awaiting this day for so long now. 85 00:05:29,579 --> 00:05:30,621 [music fades] 86 00:05:30,705 --> 00:05:33,082 [footsteps scurry] 87 00:05:40,923 --> 00:05:41,799 What is going on? 88 00:05:42,967 --> 00:05:45,928 -Where is everyone rushing off to? -To the treasure chamber. 89 00:05:46,721 --> 00:05:48,348 You should hurry there, my lady. 90 00:05:48,431 --> 00:05:50,641 [suspenseful music plays] 91 00:06:34,894 --> 00:06:35,853 [music fades] 92 00:06:43,528 --> 00:06:45,655 It moves me that you traveled all this way. 93 00:06:46,239 --> 00:06:48,116 You have honored us with your presence. 94 00:06:48,699 --> 00:06:51,411 The more I see, the more seemingly refined he is. 95 00:06:53,538 --> 00:06:54,539 It is as if 96 00:06:56,040 --> 00:06:57,625 I am looking at a waterfall 97 00:06:58,167 --> 00:06:59,961 frozen in the snowy winter. 98 00:07:00,044 --> 00:07:02,588 So pure, fair, and strong. 99 00:07:03,381 --> 00:07:05,341 And yet merciless and effortless. 100 00:07:06,676 --> 00:07:08,678 His winnowing intelligence and air 101 00:07:08,761 --> 00:07:11,472 are that of no ordinary man I have encountered. 102 00:07:11,556 --> 00:07:14,308 Even the most magnificent objects are useless 103 00:07:15,059 --> 00:07:17,311 if you do not happen to possess them. 104 00:07:18,604 --> 00:07:20,898 For an object that you cannot use 105 00:07:20,982 --> 00:07:23,234 may lead to a downfall instead. 106 00:07:25,778 --> 00:07:27,780 [chuckles] Indeed. 107 00:07:29,365 --> 00:07:31,784 The sharper the blade of the sword may be, 108 00:07:32,869 --> 00:07:36,456 the more threatening it becomes when it is in the hands of another. 109 00:07:38,875 --> 00:07:39,876 On to other matters. 110 00:07:41,961 --> 00:07:45,089 Regarding Lord Song's son who came back from the dead, 111 00:07:45,673 --> 00:07:48,050 I heard he eventually passed away. 112 00:07:48,134 --> 00:07:49,135 Yes, Your Highness. 113 00:07:53,347 --> 00:07:55,683 If the boy was fated to die, 114 00:07:55,766 --> 00:07:58,603 it would have been easier if he had not returned at all. 115 00:07:59,187 --> 00:08:00,438 But, Your Highness… 116 00:08:02,899 --> 00:08:06,068 when the family dug his grave to place him back in his coffin… 117 00:08:07,028 --> 00:08:08,821 [men strain] 118 00:08:08,905 --> 00:08:10,656 [screaming] 119 00:08:10,740 --> 00:08:12,867 …they discovered it had the body of the child 120 00:08:12,950 --> 00:08:14,869 they buried the previous year in it. 121 00:08:15,578 --> 00:08:20,041 Due to Lord Song's repeated appeals, the royal court has issued a decree. 122 00:08:20,124 --> 00:08:21,125 [haunting music plays] 123 00:08:21,209 --> 00:08:24,545 They want the Royal Investigation Bureau to look into the matter thoroughly. 124 00:08:24,629 --> 00:08:27,507 Meanwhile, the Criminal Justice Agency 125 00:08:27,590 --> 00:08:31,427 is to search for children who have gone missing or vanished over the years 126 00:08:31,511 --> 00:08:33,471 and increase patrolling efforts. 127 00:08:33,554 --> 00:08:36,182 They are enforcing stricter curfews for children. 128 00:08:36,974 --> 00:08:41,020 They are to question witnesses to try and find the Snow Man. 129 00:08:42,730 --> 00:08:43,856 [exhales] 130 00:08:43,940 --> 00:08:46,317 [grand prince] Pursuing a delusion… 131 00:08:46,400 --> 00:08:47,902 [haunting music continues] 132 00:08:48,861 --> 00:08:50,446 …it will not guarantee a thing. 133 00:08:52,031 --> 00:08:53,991 Suppose they catch it. Then what? 134 00:08:54,951 --> 00:08:58,120 Why waste their energy on such a futile endeavor? 135 00:08:59,080 --> 00:09:01,082 This leaves me with no other choice. 136 00:09:04,168 --> 00:09:07,838 I may have to create a painting that captures the essence of yin and yang. 137 00:09:08,464 --> 00:09:10,424 The recent state of disarray in the country 138 00:09:10,508 --> 00:09:14,220 is very likely a result of an imbalance between yin and yang. 139 00:09:15,972 --> 00:09:17,265 Many years ago, 140 00:09:19,058 --> 00:09:22,270 my beloved painting of yin and yang was lost, was it not? 141 00:09:23,062 --> 00:09:24,230 It has always weighed on me 142 00:09:24,313 --> 00:09:28,192 that I have not been able to paint anything as profound since then. 143 00:09:33,447 --> 00:09:35,032 Here is what I expect of you. 144 00:09:36,200 --> 00:09:40,204 Avoid excessive concern with guild matters or secular customs, 145 00:09:41,414 --> 00:09:44,041 and instead focus on issues of greater importance. 146 00:09:46,544 --> 00:09:49,213 I shall do so with the utmost sincerity. 147 00:09:59,557 --> 00:10:00,433 [music fades] 148 00:10:12,528 --> 00:10:16,115 [man] Apart from the burns and bruises found on the body of young master Song, 149 00:10:16,198 --> 00:10:17,491 many injuries and inflammations 150 00:10:17,575 --> 00:10:20,828 caused by exposure to toxic substances were observed. 151 00:10:20,911 --> 00:10:23,122 Upon analysis, traces of limestone, 152 00:10:23,205 --> 00:10:26,000 alum, arsenic, and other similar substances 153 00:10:26,083 --> 00:10:27,835 were found inside the child's body. 154 00:10:30,379 --> 00:10:34,508 [sighs] Alum, limestone, and arsenic? 155 00:10:34,592 --> 00:10:36,761 Substances that are not commonly used. 156 00:10:36,844 --> 00:10:39,680 There must be a location with a consistent supply of these materials. 157 00:10:39,764 --> 00:10:41,474 -We must find it. -Yes, sir. 158 00:10:50,274 --> 00:10:51,984 We must hurry. 159 00:10:52,068 --> 00:10:55,571 Now that the situation has escalated, they are most likely rushing as well. 160 00:10:56,197 --> 00:10:58,282 [ominous music plays] 161 00:11:18,594 --> 00:11:19,428 [music fades] 162 00:11:19,512 --> 00:11:22,431 -If you leave, will you ever come back? -I am not sure. 163 00:11:24,475 --> 00:11:27,978 Still, it must be a relief that you are going to be with your brother. 164 00:11:28,062 --> 00:11:30,940 Yes, that is true. It is better than marrying into a random household 165 00:11:31,023 --> 00:11:32,983 or facing her mother's constant abuse. 166 00:11:33,067 --> 00:11:36,404 What about Hongrang? Did he not object to you leaving? 167 00:11:47,665 --> 00:11:49,792 [papers rustle] 168 00:11:54,714 --> 00:11:57,049 [man] In other words, you are willing to abandon everything, 169 00:11:57,133 --> 00:12:00,136 regardless of whether some stranger comes in and takes over, 170 00:12:00,928 --> 00:12:03,180 taking control of the guild and the household. 171 00:12:05,683 --> 00:12:06,559 [man sighs] 172 00:12:10,521 --> 00:12:11,897 He is an imposter. 173 00:12:12,982 --> 00:12:15,234 That is why you have gathered all your belongings. 174 00:12:15,317 --> 00:12:17,945 You are going to look for the real Hongrang, are you not? 175 00:12:18,446 --> 00:12:19,947 Are you not disgusted by him? 176 00:12:20,030 --> 00:12:21,782 Why are you turning a blind eye? 177 00:12:22,825 --> 00:12:23,993 It is not about that. 178 00:12:25,578 --> 00:12:27,413 I cannot forgive myself. 179 00:12:27,496 --> 00:12:28,622 For being fooled? 180 00:12:30,207 --> 00:12:32,418 Do you know what the first thing I felt was? 181 00:12:33,294 --> 00:12:35,504 The feeling I had inside when I found out? 182 00:12:36,255 --> 00:12:37,214 It was relief. 183 00:12:38,799 --> 00:12:40,885 I felt a sense of relief, 184 00:12:40,968 --> 00:12:44,138 even though he had been deceiving me and everyone else. 185 00:12:44,221 --> 00:12:46,515 -He had stolen my brother's name. -[gentle music plays] 186 00:12:46,599 --> 00:12:50,311 And even though my real brother might still be wandering around somewhere, 187 00:12:50,936 --> 00:12:52,938 when I found out that he was not really him, 188 00:12:54,356 --> 00:12:56,025 I felt so relieved. 189 00:12:56,108 --> 00:12:57,610 You see, even then, 190 00:12:58,152 --> 00:12:59,945 I did not want him to get hurt. 191 00:13:01,363 --> 00:13:03,532 I could not bear the thought of him getting hurt. 192 00:13:06,702 --> 00:13:07,870 That is why I go. 193 00:13:09,371 --> 00:13:11,290 -[man sighs] -[Jae-yi] I cannot do it. 194 00:13:13,083 --> 00:13:14,668 I cannot forgive myself. 195 00:13:18,047 --> 00:13:20,049 [gentle music continues] 196 00:13:33,062 --> 00:13:34,480 [merchant] Welcome, my lord. 197 00:13:37,149 --> 00:13:39,151 That pair is light and sturdy, my lord. 198 00:13:42,238 --> 00:13:44,323 -I shall take these. -Right away, my lord. 199 00:13:45,741 --> 00:13:47,743 [birds chirp] 200 00:13:59,672 --> 00:14:00,548 [music fades] 201 00:14:03,592 --> 00:14:05,135 [gentle music resumes] 202 00:14:05,219 --> 00:14:06,262 Grandmaster, sir, 203 00:14:07,179 --> 00:14:09,431 I suggest you reveal that he is an imposter. 204 00:14:10,724 --> 00:14:14,103 If you do, he will not be able to avoid the punishment of death. 205 00:14:14,186 --> 00:14:17,731 Once he is gone, you should no longer have any concerns about the young mistress. 206 00:14:17,815 --> 00:14:18,691 No. 207 00:14:19,400 --> 00:14:20,276 I cannot do that. 208 00:14:20,359 --> 00:14:21,235 Why not? 209 00:14:23,028 --> 00:14:24,196 At this moment, 210 00:14:25,114 --> 00:14:26,866 Jae-yi's heart belongs to him. 211 00:14:28,826 --> 00:14:32,830 She will never be able to forget him if she loses him right now. 212 00:14:35,916 --> 00:14:39,336 Does it not anger you that all the years of hard work you have endured 213 00:14:39,420 --> 00:14:41,297 will be for absolutely nothing? 214 00:14:41,380 --> 00:14:43,382 [gentle music continues] 215 00:14:48,304 --> 00:14:49,513 They were hard years. 216 00:14:50,014 --> 00:14:51,557 Very difficult to endure, indeed. 217 00:14:52,141 --> 00:14:55,311 Jae-yi was with me the whole journey. She helped me. 218 00:14:58,689 --> 00:15:00,649 That is why I cannot bring myself 219 00:15:01,442 --> 00:15:02,484 to lose her now. 220 00:15:04,194 --> 00:15:05,195 What is more… 221 00:15:08,782 --> 00:15:11,452 I cannot be the one to send him to his death. 222 00:15:13,329 --> 00:15:14,455 He saved my life. 223 00:15:15,164 --> 00:15:17,041 He has done it several times now. 224 00:15:32,890 --> 00:15:33,766 [music fades] 225 00:15:44,818 --> 00:15:46,820 [water drips] 226 00:16:06,048 --> 00:16:08,050 [sinister music plays] 227 00:16:10,344 --> 00:16:11,637 [children wail] 228 00:16:11,720 --> 00:16:14,098 -[child 1] Please spare us! -[child 2] Have mercy on us! 229 00:16:14,181 --> 00:16:16,350 [children wail] 230 00:16:19,228 --> 00:16:20,104 [man 1] Stand up! 231 00:16:20,187 --> 00:16:21,981 [children wail] 232 00:16:26,026 --> 00:16:29,446 [bell rings] 233 00:16:30,948 --> 00:16:32,032 [child screams] 234 00:16:32,116 --> 00:16:35,077 [child whimpers] 235 00:16:35,703 --> 00:16:37,830 [man 2] Calm yourself and stop squirming. 236 00:16:37,913 --> 00:16:40,749 I will make your skin as fair as porcelain. 237 00:16:42,626 --> 00:16:44,128 [sinister music continues] 238 00:16:44,878 --> 00:16:47,381 [whimpers] 239 00:16:58,767 --> 00:17:00,769 [Hongrang breathes heavily] 240 00:17:15,284 --> 00:17:16,160 [music fades] 241 00:17:38,307 --> 00:17:39,975 [birds chirp] 242 00:17:53,197 --> 00:17:54,239 Jae-yi! 243 00:17:56,867 --> 00:17:57,701 Jae-yi. 244 00:18:01,038 --> 00:18:03,165 [exhales] Hello, brother. 245 00:18:18,013 --> 00:18:19,598 They are Java sparrows. 246 00:18:20,182 --> 00:18:23,894 Once they find a mate, they remain together their whole lives. 247 00:18:23,977 --> 00:18:25,312 If one of them dies, 248 00:18:25,395 --> 00:18:28,315 then the surviving partner often does not live much longer. 249 00:18:29,399 --> 00:18:30,400 It cannot go on. 250 00:18:30,901 --> 00:18:33,987 I suppose they are each other's lifeline. 251 00:18:35,614 --> 00:18:37,950 I hope that you will take good care of them. 252 00:18:40,285 --> 00:18:41,370 I can too. 253 00:18:41,995 --> 00:18:44,748 We will both raise them at Gapsan Mountain together. 254 00:18:46,041 --> 00:18:48,043 [gentle music plays] 255 00:18:50,712 --> 00:18:51,547 All right. 256 00:18:52,923 --> 00:18:54,049 We can do that. 257 00:19:00,764 --> 00:19:01,723 Promise me something. 258 00:19:03,517 --> 00:19:04,726 What? 259 00:19:04,810 --> 00:19:06,228 That you will try to forget. 260 00:19:07,563 --> 00:19:08,438 All of it. 261 00:19:09,356 --> 00:19:11,608 All that has happened at the Min Family Guild. 262 00:19:13,110 --> 00:19:14,069 To be honest, 263 00:19:15,737 --> 00:19:18,157 this place has been like a battlefield to me. 264 00:19:19,241 --> 00:19:22,578 I never knew what would be flying at me from where and when. 265 00:19:23,912 --> 00:19:27,666 I never knew what would become a weapon that would end up hurting me. 266 00:19:28,709 --> 00:19:30,460 I was always anxious and scared. 267 00:19:30,544 --> 00:19:32,045 Anything could become a sword 268 00:19:32,754 --> 00:19:34,506 or an arrow that could pierce me. 269 00:19:35,924 --> 00:19:36,967 Anything at all. 270 00:19:38,760 --> 00:19:39,803 Except for you. 271 00:19:43,682 --> 00:19:44,600 I know. 272 00:19:45,976 --> 00:19:47,269 I felt the same way. 273 00:19:49,771 --> 00:19:50,689 Of course. 274 00:19:52,941 --> 00:19:54,943 Now that it is just the two of us, 275 00:19:56,069 --> 00:19:57,738 I hope you can forget the rest. 276 00:19:58,906 --> 00:20:02,409 You will never have to be scared or anxious about anything. 277 00:20:02,492 --> 00:20:03,869 You and I can 278 00:20:04,369 --> 00:20:07,789 become like the Java sparrows. We can be each other's lifeline. 279 00:20:10,542 --> 00:20:11,543 [Jae-yi] All right. 280 00:20:12,961 --> 00:20:14,087 I will forget it all. 281 00:20:16,757 --> 00:20:17,758 I have to. 282 00:20:28,227 --> 00:20:29,144 [music fades] 283 00:20:48,914 --> 00:20:52,292 [man] What do you think you're doing, you rapscallion bastards? 284 00:20:52,376 --> 00:20:53,335 [tsks] 285 00:20:56,213 --> 00:20:58,090 Forgive us our indiscretion. 286 00:21:00,634 --> 00:21:02,469 I am here to escort you. 287 00:21:02,552 --> 00:21:06,223 My master wishes to speak with you on an urgent matter. 288 00:21:11,061 --> 00:21:13,313 [foreboding music plays] 289 00:21:16,984 --> 00:21:18,151 [Yeol-guk] An imposter? 290 00:21:19,236 --> 00:21:20,696 That is what I said. 291 00:21:22,990 --> 00:21:24,449 I am well aware 292 00:21:24,533 --> 00:21:27,452 that for many years now that is all you have done. 293 00:21:28,370 --> 00:21:30,080 Bring me imposters. 294 00:21:31,581 --> 00:21:33,792 That is all the more reason for you to trust me. 295 00:21:34,293 --> 00:21:36,420 Since I created all those imposters, 296 00:21:36,503 --> 00:21:40,257 I should be the best at discerning who is an imposter or not. 297 00:21:40,966 --> 00:21:45,304 However, I do not base the observation solely on my keen instinct. 298 00:21:46,054 --> 00:21:48,807 The rogue is not acting alone. 299 00:21:49,725 --> 00:21:52,644 There is a mastermind who sent him to infiltrate the guild. 300 00:21:53,270 --> 00:21:55,355 A ruthless group of black-clad swordsmen, 301 00:21:55,439 --> 00:21:57,858 trained solely for killing, are defending him. 302 00:21:57,941 --> 00:22:00,110 If true, what do you think they are working toward? 303 00:22:00,193 --> 00:22:01,695 They want you. 304 00:22:02,696 --> 00:22:05,824 They want to overthrow you and take the guild for themselves. 305 00:22:07,326 --> 00:22:08,952 Have you heard of the Snow Man? 306 00:22:09,036 --> 00:22:13,790 Huh. If you have not, I assume you have heard about Lord Song's son. 307 00:22:13,874 --> 00:22:15,667 It's been the talk of the town lately. 308 00:22:16,168 --> 00:22:19,755 Those scoundrels are planning something to do with that incident. 309 00:22:20,714 --> 00:22:24,426 They are trying to tie you somehow to the boy's return and this Snow Man. 310 00:22:24,509 --> 00:22:25,969 Their goal is to 311 00:22:26,511 --> 00:22:29,598 tarnish your reputation and undermine your position. 312 00:22:29,681 --> 00:22:32,309 Are there any grounds to support this theory of yours? 313 00:22:32,392 --> 00:22:33,602 Irrefutable proof. 314 00:22:34,853 --> 00:22:36,688 Those rogues have devised a trap 315 00:22:36,772 --> 00:22:39,358 that, inevitably, you will find yourself falling into. 316 00:22:39,441 --> 00:22:41,610 [foreboding music continues] 317 00:22:41,693 --> 00:22:43,320 [sighs] 318 00:22:43,403 --> 00:22:44,863 Why do you hesitate? 319 00:22:44,946 --> 00:22:47,199 I am offering you saving grace. 320 00:22:47,282 --> 00:22:49,576 Think about what has been going on. 321 00:22:50,243 --> 00:22:52,579 The circumstances in the guild of late. 322 00:22:53,121 --> 00:22:55,832 Your position is becoming increasingly precarious. 323 00:22:55,916 --> 00:22:59,211 If that is the case, the discovery of Hongrang as an imposter 324 00:22:59,294 --> 00:23:02,172 would become an opportunity for you, would it not? 325 00:23:03,673 --> 00:23:07,302 Give me 5,000 nyang, then hand over the imposter to me. 326 00:23:07,386 --> 00:23:09,346 I would like to know what proof you have. 327 00:23:09,429 --> 00:23:11,390 Ten o'clock tomorrow night, 328 00:23:12,015 --> 00:23:13,433 bring me the money. 329 00:23:14,393 --> 00:23:17,312 Then I shall present it to you. 330 00:23:33,370 --> 00:23:34,413 [music fades] 331 00:23:51,930 --> 00:23:53,265 -[man groans] -[body thuds] 332 00:23:58,019 --> 00:23:59,896 -[gasps] -[Hongrang] Tell me. 333 00:24:01,356 --> 00:24:02,691 Who is the painter? 334 00:24:03,567 --> 00:24:04,860 Where is he? 335 00:24:04,943 --> 00:24:05,902 I have no idea. 336 00:24:06,778 --> 00:24:07,946 I do not know! 337 00:24:08,530 --> 00:24:10,323 I said I don't know! 338 00:24:10,407 --> 00:24:12,159 Shall I help you remember? 339 00:24:12,242 --> 00:24:13,410 Oh no! 340 00:24:15,078 --> 00:24:18,081 [man sputters] 341 00:24:18,165 --> 00:24:19,374 Limestone powder. 342 00:24:19,458 --> 00:24:21,168 [man sputters] 343 00:24:21,251 --> 00:24:23,587 [ominous music plays] 344 00:24:26,506 --> 00:24:27,883 Alum powder. 345 00:24:30,969 --> 00:24:31,928 Calm yourself. 346 00:24:32,012 --> 00:24:34,347 I will make your skin as fair as porcelain. 347 00:24:34,431 --> 00:24:37,017 [man whimpers] 348 00:24:37,100 --> 00:24:38,727 I see you remember now. 349 00:24:42,397 --> 00:24:43,607 [man groans] 350 00:24:44,524 --> 00:24:46,318 [groans] 351 00:24:47,777 --> 00:24:48,653 [music fades] 352 00:24:48,737 --> 00:24:52,657 [Bang-suk] The question is, where did young master Song get all of those wounds? 353 00:24:52,741 --> 00:24:56,036 When he appeared, his entire body had been burnt black. 354 00:24:56,119 --> 00:24:57,913 Either a large fire occurred somewhere 355 00:24:57,996 --> 00:25:01,833 or the child was confined in an enclosed space that was lit on fire. 356 00:25:01,917 --> 00:25:05,170 Seeing as he managed to return home in such horrific condition, 357 00:25:05,253 --> 00:25:07,422 it suggests that he was likely nearby. 358 00:25:08,089 --> 00:25:09,549 But, apparently, 359 00:25:09,633 --> 00:25:13,386 when they examined the clothes he was wearing when he returned, 360 00:25:13,470 --> 00:25:17,182 there was a piece of broken ceramic stuck to the fabric. 361 00:25:18,225 --> 00:25:20,143 [Bang-suk chuckles] 362 00:25:21,269 --> 00:25:22,979 Do you see where this is leading? 363 00:25:23,980 --> 00:25:26,691 [Bang-suk chuckles] 364 00:25:29,152 --> 00:25:29,986 Now, 365 00:25:31,112 --> 00:25:32,113 take a look. 366 00:25:33,615 --> 00:25:34,783 [Bang-suk chuckles] 367 00:25:39,871 --> 00:25:43,208 No need to look surprised. I suggest you see for yourself. 368 00:25:51,299 --> 00:25:54,386 Do you know who this stone kiln belongs to? 369 00:25:54,886 --> 00:25:56,304 It is one of yours. 370 00:25:56,846 --> 00:25:58,765 [laughs] 371 00:25:58,848 --> 00:26:01,351 Of course, you were not aware of this. 372 00:26:01,434 --> 00:26:04,646 As chief merchant, you are not concerned with an abandoned kiln. 373 00:26:04,729 --> 00:26:06,731 That is what those bastards are counting on. 374 00:26:06,815 --> 00:26:07,649 Correct? 375 00:26:07,732 --> 00:26:11,444 -[laughs] -[tense music playing] 376 00:26:11,528 --> 00:26:12,612 [groans] 377 00:26:17,242 --> 00:26:18,076 [whimpers] 378 00:26:18,159 --> 00:26:20,787 [Bang-suk sputters] 379 00:26:20,870 --> 00:26:22,247 [whimpers] 380 00:26:23,081 --> 00:26:23,999 [groans] 381 00:26:26,251 --> 00:26:29,045 -Dispose of him. -[man] Yes, my lord. 382 00:26:29,129 --> 00:26:31,131 [tense music continues] 383 00:26:38,388 --> 00:26:39,556 [groans] 384 00:26:41,349 --> 00:26:42,934 [breathes heavily] 385 00:26:43,560 --> 00:26:44,436 [grunts] 386 00:26:45,729 --> 00:26:48,356 [thunder crashes] 387 00:26:48,440 --> 00:26:50,442 [tense music builds] 388 00:27:08,251 --> 00:27:09,336 [Du-ryeong] What? 389 00:27:09,878 --> 00:27:10,795 What is it? 390 00:27:16,134 --> 00:27:20,013 [Yeol-guk] If the child had escaped, you should have done him in right away. 391 00:27:22,265 --> 00:27:25,226 What reason do you have for abandoning the kiln site? 392 00:27:25,310 --> 00:27:26,770 If you moved the other children, 393 00:27:26,853 --> 00:27:29,230 you should have reported their new location to me immediately. 394 00:27:29,314 --> 00:27:30,440 [Du-ryeong] Reported? 395 00:27:30,523 --> 00:27:32,025 [laughs] 396 00:27:34,402 --> 00:27:37,697 Who do you take me for? A slave who reports to you? 397 00:27:37,781 --> 00:27:40,283 -What was that? -[Du-ryeong] A money king, my foot. 398 00:27:41,201 --> 00:27:42,744 More a money slave. 399 00:27:43,662 --> 00:27:47,582 What you hold in your hands is merely the facade of the Min Family's Guild, 400 00:27:47,666 --> 00:27:49,834 and you are on the verge of losing that. 401 00:27:50,418 --> 00:27:53,588 So how dare you speak to me like that? 402 00:27:54,381 --> 00:27:56,341 [tense music continues] 403 00:27:59,344 --> 00:28:02,972 [groaning] 404 00:28:06,810 --> 00:28:09,270 [Du-ryeong] Here. Take this to save face. 405 00:28:09,354 --> 00:28:12,273 It will help stave off destitution for you. 406 00:28:12,357 --> 00:28:16,111 Can you even imagine how much this piece will sell for? 407 00:28:16,695 --> 00:28:17,821 In other words, 408 00:28:17,904 --> 00:28:21,574 I am now worth far too much to be humoring the likes of you. 409 00:28:22,534 --> 00:28:24,244 You have lost your mind. 410 00:28:25,453 --> 00:28:28,998 You are now merely a piece that has lost its function and purpose. 411 00:28:29,999 --> 00:28:31,710 [ominous music plays] 412 00:28:46,057 --> 00:28:47,350 [chuckles] 413 00:28:53,398 --> 00:28:54,649 [knocking] 414 00:28:55,400 --> 00:28:57,110 It is me! Open the door! 415 00:28:57,193 --> 00:28:59,195 [ominous music builds] 416 00:29:01,448 --> 00:29:02,699 Open the door, quick! 417 00:29:05,118 --> 00:29:05,994 [gasps] 418 00:29:07,287 --> 00:29:08,413 [music stops] 419 00:29:08,496 --> 00:29:10,290 [whimpers] 420 00:29:11,082 --> 00:29:12,917 [foreboding music plays] 421 00:29:47,076 --> 00:29:48,453 [eerie whooshing] 422 00:29:48,536 --> 00:29:49,788 [tense music plays] 423 00:29:59,798 --> 00:30:01,090 [Snow Man yells] 424 00:30:03,551 --> 00:30:06,638 [breathing heavily] 425 00:30:21,277 --> 00:30:23,363 [Hongrang] At last I've found you. 426 00:30:28,159 --> 00:30:30,203 [eerie whooshing] 427 00:30:40,004 --> 00:30:41,548 [Snow Man yells] 428 00:30:41,631 --> 00:30:43,508 [tense music continues] 429 00:30:47,846 --> 00:30:49,806 [Snow Man grunts] 430 00:30:57,188 --> 00:30:58,565 [Snow Man roars] 431 00:31:05,405 --> 00:31:06,531 [Hongrang grunts] 432 00:31:20,086 --> 00:31:21,337 [grunts] 433 00:31:27,802 --> 00:31:28,887 [Hongrang yells] 434 00:31:58,875 --> 00:32:01,002 [breathing heavily] 435 00:32:16,142 --> 00:32:17,226 [Snow Man yells] 436 00:32:17,727 --> 00:32:20,229 [Snow Man grunts, roars] 437 00:32:23,316 --> 00:32:25,526 [dramatic music plays] 438 00:32:47,924 --> 00:32:48,967 [music stops] 439 00:32:52,261 --> 00:32:53,471 [exhales] 440 00:32:55,431 --> 00:32:56,766 [screaming] 441 00:33:04,565 --> 00:33:05,441 [gasps] 442 00:33:06,192 --> 00:33:08,194 [breathes heavily] 443 00:33:25,670 --> 00:33:27,213 [Rodent Scrap whimpers] 444 00:33:34,929 --> 00:33:36,806 -[Rodent Scrap yells] -[man screams] 445 00:33:37,390 --> 00:33:39,308 [haunting music plays] 446 00:33:52,488 --> 00:33:53,823 This is not the painter. 447 00:34:12,759 --> 00:34:16,054 [panting] 448 00:34:17,430 --> 00:34:18,347 [music fades] 449 00:34:31,694 --> 00:34:33,654 [ominous music sting] 450 00:34:49,545 --> 00:34:50,671 I miss her. 451 00:34:53,257 --> 00:34:54,133 I just… 452 00:34:56,761 --> 00:34:57,887 I want to see her. 453 00:34:59,889 --> 00:35:00,890 [Hongrang sighs] 454 00:35:10,441 --> 00:35:11,692 Young master Hongrang. 455 00:35:13,903 --> 00:35:15,113 Are you in, my lord? 456 00:35:16,656 --> 00:35:18,116 Where have you been all day? 457 00:35:18,199 --> 00:35:19,617 You are coming home so late. 458 00:35:22,245 --> 00:35:23,496 Pardon me, my lord. 459 00:35:24,330 --> 00:35:26,499 I thought you could bid young master Mu-jin 460 00:35:26,582 --> 00:35:28,334 and young mistress Jae-yi farewell 461 00:35:28,417 --> 00:35:29,877 before they leave tomorrow. 462 00:35:32,922 --> 00:35:34,215 [sighs] 463 00:35:43,099 --> 00:35:44,684 [Hongrang sighs] 464 00:35:54,902 --> 00:35:56,320 [Yeol-guk] So you are sure… 465 00:35:58,906 --> 00:35:59,949 Hongrang… 466 00:36:02,326 --> 00:36:03,703 is an imposter? 467 00:36:03,786 --> 00:36:05,788 [ominous music sting] 468 00:36:31,397 --> 00:36:32,773 I was waiting for you. 469 00:36:34,233 --> 00:36:35,276 To say goodbye? 470 00:36:36,903 --> 00:36:38,029 No, Jae-yi. 471 00:36:38,529 --> 00:36:39,864 Then why? 472 00:36:39,947 --> 00:36:41,407 I deceived you. 473 00:36:43,284 --> 00:36:44,202 I… 474 00:36:49,373 --> 00:36:50,750 I am not your little brother. 475 00:36:57,715 --> 00:36:59,217 I am not Hongrang. 476 00:37:00,885 --> 00:37:01,844 Then who are you? 477 00:37:03,137 --> 00:37:04,055 What are you? 478 00:37:08,017 --> 00:37:09,560 I am no one 479 00:37:09,644 --> 00:37:11,062 of any importance. 480 00:37:13,314 --> 00:37:15,191 It might have been better if I were normal, 481 00:37:15,274 --> 00:37:16,609 but I never was. 482 00:37:17,652 --> 00:37:21,656 I was born into a nobleman's household as a lowly and insignificant slave. 483 00:37:21,739 --> 00:37:23,574 [gentle music plays] 484 00:37:23,658 --> 00:37:24,909 For a while, 485 00:37:26,035 --> 00:37:27,203 I was a living talisman 486 00:37:27,286 --> 00:37:30,248 who suffered the pain on behalf of the young master there. 487 00:37:31,123 --> 00:37:32,875 Then, one day, I just ran away. 488 00:37:33,626 --> 00:37:34,794 I was on my own. 489 00:37:34,877 --> 00:37:36,170 I was living on the run. 490 00:37:37,171 --> 00:37:38,839 I was constantly being pursued. 491 00:37:39,715 --> 00:37:41,092 And then I met him. 492 00:37:45,012 --> 00:37:45,846 You mean the… 493 00:37:46,555 --> 00:37:47,848 The Snow Man. 494 00:37:48,557 --> 00:37:50,184 He took me to a place somewhere. 495 00:37:50,768 --> 00:37:52,270 That is where it all began. 496 00:37:54,188 --> 00:37:56,607 I had to endure things that I could not make sense of. 497 00:37:57,775 --> 00:37:59,151 I could not understand it. 498 00:38:01,070 --> 00:38:02,655 But when I found out why, 499 00:38:04,490 --> 00:38:07,201 that is when I realized I could never live a normal life. 500 00:38:12,623 --> 00:38:13,958 I could not tell you. 501 00:38:15,918 --> 00:38:16,919 I was too ashamed. 502 00:38:18,129 --> 00:38:19,505 Even for myself… 503 00:38:21,632 --> 00:38:22,550 I was hideous. 504 00:38:24,844 --> 00:38:25,886 Contemptible. 505 00:38:28,723 --> 00:38:29,682 That is why… 506 00:38:31,767 --> 00:38:33,769 you were the last person I wanted to tell. 507 00:38:35,604 --> 00:38:37,148 Knowing what I was, 508 00:38:38,441 --> 00:38:39,775 knowing I had no right to… 509 00:38:42,069 --> 00:38:44,155 I waited for you here. I had to. 510 00:38:46,741 --> 00:38:47,616 Hoping. 511 00:38:53,122 --> 00:38:53,956 Yes. 512 00:38:55,583 --> 00:38:57,126 Sincerely hoping you would come, 513 00:38:57,752 --> 00:38:59,879 despite the fact that I have deceived you 514 00:39:00,421 --> 00:39:02,340 and caused you so much pain. 515 00:39:06,010 --> 00:39:07,219 I have missed you so. 516 00:39:10,389 --> 00:39:12,099 I simply had to see you again. 517 00:39:20,191 --> 00:39:21,025 I love you. 518 00:39:26,030 --> 00:39:27,740 I think it is love I feel for you. 519 00:39:28,616 --> 00:39:29,825 I think so. 520 00:39:30,659 --> 00:39:31,994 If it is not that, then 521 00:39:32,620 --> 00:39:34,038 I could not explain it. 522 00:39:34,121 --> 00:39:36,165 [gentle music continues] 523 00:39:36,832 --> 00:39:37,666 [sniffles] 524 00:39:38,751 --> 00:39:39,960 Whatever you are, 525 00:39:40,836 --> 00:39:42,088 it changes nothing. 526 00:39:44,215 --> 00:39:47,551 Even if everything has been a lie and you have been deceitful. 527 00:39:47,635 --> 00:39:48,969 Even if no one, 528 00:39:50,638 --> 00:39:52,431 not even myself, 529 00:39:53,224 --> 00:39:54,809 offered to forgive me, 530 00:39:56,268 --> 00:39:57,645 I still desperately… 531 00:40:02,525 --> 00:40:03,776 want only you. 532 00:40:08,823 --> 00:40:10,783 That is why I decided to leave. 533 00:40:11,367 --> 00:40:12,201 [Jae-yi gasps] 534 00:40:12,284 --> 00:40:14,286 [romantic ballad plays] 535 00:40:19,208 --> 00:40:20,126 Do not go. 536 00:40:22,503 --> 00:40:23,838 You cannot. 537 00:40:25,548 --> 00:40:26,507 I won't let you. 538 00:40:30,219 --> 00:40:32,221 [romantic ballad continues] 539 00:40:51,240 --> 00:40:52,158 [porter] There we are! 540 00:40:52,867 --> 00:40:55,578 Hold this here. Oh my goodness. 541 00:40:57,204 --> 00:40:58,205 All right, there. 542 00:40:59,415 --> 00:41:00,666 [porter 2] Pull this rope here. 543 00:41:03,085 --> 00:41:04,003 Goodness! 544 00:41:05,296 --> 00:41:07,506 That looks right. Now rest a bit. 545 00:41:08,174 --> 00:41:10,551 -[woman] Oh. -[porter 2] I think we're all done here. 546 00:41:10,634 --> 00:41:11,886 Where on earth has she gone? 547 00:41:11,969 --> 00:41:14,597 Did you search the garden? I have no idea where she could be. 548 00:41:15,347 --> 00:41:17,266 -[man] Where could she be? -[music fades] 549 00:41:29,904 --> 00:41:31,197 [man] They have taken the horses. 550 00:41:31,280 --> 00:41:33,073 The one that belongs to the mute is gone too. 551 00:41:33,157 --> 00:41:35,493 They may have realized something was amiss and escaped. 552 00:41:35,576 --> 00:41:36,869 They cannot be far. 553 00:41:37,786 --> 00:41:40,372 Search every nook and cranny for them. Hurry! 554 00:41:40,456 --> 00:41:41,665 [man] Yes, my lord. 555 00:41:44,210 --> 00:41:45,211 Jae-yi! 556 00:41:52,593 --> 00:41:55,179 [birds chirp] 557 00:42:08,275 --> 00:42:09,318 Grandmaster, sir! 558 00:42:12,071 --> 00:42:12,988 Hongrang, 559 00:42:14,198 --> 00:42:15,824 he's disappeared as well. 560 00:42:16,659 --> 00:42:18,661 [gentle ballad plays] 561 00:45:58,172 --> 00:45:59,423 [ballad fades] 562 00:45:59,506 --> 00:46:01,925 [gentle music plays] 563 00:48:08,927 --> 00:48:09,970 [music fades]39647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.