Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Translate by Alpha (US/CT)
Bantu support di teer.id/junichijunn21
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
--Terjemahan langsung dari YTS.MX--
Bantu support di teer.id/junichijunn21
3
00:00:27,986 --> 00:00:32,824
Soobesükütsa tüa
pia mupitsI ikÜ kimai.
4
00:00:34,367 --> 00:00:39,790
Dahulu kala, kabarnya..
Ada Monster yang datang kemari
5
00:03:18,448 --> 00:03:19,490
Rusa ekor putih.
6
00:03:27,665 --> 00:03:28,666
Sarii.
7
00:03:29,375 --> 00:03:31,837
Mahoinitü.
8
00:05:59,359 --> 00:06:03,529
Aku ingat saat ayah bilang
Aku siap melakukan kühtaamia.
9
00:06:03,613 --> 00:06:05,115
Perburuan besarku.
10
00:06:06,657 --> 00:06:10,120
Kau masih kecil. Jadi, ibu mengajakmu
mengumpulkan tanaman obat.
11
00:06:11,246 --> 00:06:14,457
Tapi ayah dan aku,
kami pergi ke perbukitan.
12
00:06:15,333 --> 00:06:17,752
Hujannya sangat lebat.
Semuanya basah.
13
00:06:18,336 --> 00:06:20,380
Kami merangkak melewati lumpur
Dan tali busurku...
14
00:06:20,463 --> 00:06:21,797
...rusak dan.
15
00:06:26,844 --> 00:06:29,097
Kau tertidur.
16
00:06:29,847 --> 00:06:32,142
Aku menunggu Elangnya memutar balik.
17
00:06:32,725 --> 00:06:34,727
Sekarang kau harus menyeberangi
Sungai untuk mengambilnya.
18
00:06:35,645 --> 00:06:36,646
Whoa.
19
00:06:36,729 --> 00:06:38,439
Jangan sampai tali busurmu basah.
20
00:06:40,275 --> 00:06:41,359
Ta'Abe,
21
00:06:42,235 --> 00:06:43,903
Di langit pagi ini,
22
00:06:44,445 --> 00:06:47,240
Aku melihat tanda Burung petir.
23
00:06:48,950 --> 00:06:50,410
Aku sudah berlatih.
24
00:06:50,493 --> 00:06:53,246
Sudah saatnya. Aku siap untuk kühtaamia.
25
00:06:53,329 --> 00:06:55,331
Kau yakin kau sudah siap?
26
00:06:57,792 --> 00:07:00,211
Kau ingin berburu sesuatu
yang memburumu?
26
00:07:15,777 --> 00:07:21,667
DATARAN BESAR UTARA
SEPTEMBER 1719
27
00:08:56,286 --> 00:08:57,703
Petsü.
28
00:09:03,168 --> 00:09:06,546
- Terlatih dengan baik.
- Itu mudah. Dia pintar.
29
00:09:06,629 --> 00:09:08,839
Tak semua makhluk cerdas mudah dilatih.
30
00:09:12,552 --> 00:09:15,012
- Apa karena lutut Panglima terluka?
- Mmm.
31
00:09:16,431 --> 00:09:17,932
Kondisinya semakin memburuk.
32
00:09:18,516 --> 00:09:20,560
Ibu tidak mencampurkan totsiyaa oranye.
33
00:09:24,980 --> 00:09:27,150
Siapa yang mengajarimu tentang totsiyaa oranye?
34
00:09:27,942 --> 00:09:29,110
Ibu.
35
00:09:29,860 --> 00:09:30,861
Hmm.
36
00:09:39,495 --> 00:09:42,748
Ayahmu memberikannya padamu
Untuk memotong umbi tanaman.
37
00:09:45,876 --> 00:09:47,587
Aku hampir saja dapat rusa dengan ini.
38
00:09:47,670 --> 00:09:50,298
Yah, kita tidak bisa makan "hampir".
39
00:09:51,424 --> 00:09:55,678
Putriku, kau pandai dalam
banyak hal lainnya.
40
00:09:56,179 --> 00:09:57,847
Mengapa kau ingin berburu?
41
00:09:59,474 --> 00:10:01,476
Karena kalian semua menganggap aku tak mampu.
42
00:10:06,981 --> 00:10:08,316
Ah!
43
00:10:08,399 --> 00:10:11,026
Saat angin berhembus kencang,
ia membawa pulang rusa ekor merah.
44
00:10:12,403 --> 00:10:14,447
Seharusnya kau mendengarkan ceritaku.
45
00:10:15,490 --> 00:10:17,450
Tak menyangka kita punya
waktu untuk beristirahat.
46
00:10:19,034 --> 00:10:20,661
Posa.
47
00:10:23,206 --> 00:10:24,665
Itu cukup tajam.
48
00:10:25,833 --> 00:10:28,043
Ambilkan beberapa totsiyaa oranye.
49
00:11:51,961 --> 00:11:52,962
Itsee.
50
00:11:54,464 --> 00:11:56,924
- Hina?
- Seekor singa. Ia membawa Puhi.
51
00:11:57,007 --> 00:11:58,092
Kita harus menemukannya.
52
00:12:55,691 --> 00:12:57,735
Kau bisa saja kena panah
saat menyelinap seperti itu.
53
00:12:59,612 --> 00:13:01,447
Siapa yang menyelinap?
54
00:13:01,531 --> 00:13:02,782
Siapa yang mengajakmu?
55
00:13:04,116 --> 00:13:06,243
Kami tak akan pergi terlalu lama
untuk membutuhkan seorang tukang masak.
56
00:13:08,413 --> 00:13:10,122
Dia harus ikut.
57
00:13:10,205 --> 00:13:11,541
Dia melacak dengan baik.
58
00:13:11,624 --> 00:13:14,377
Dan jika kita menemukan Puhi selamat,
dia ahli pengobatan.
59
00:13:20,800 --> 00:13:22,301
Kau harus menemukan kucing itu sekarang.
60
00:13:22,385 --> 00:13:24,053
- Pastinya.
- Aku tahu.
61
00:13:24,970 --> 00:13:26,096
Karena harus kau temukan.
62
00:14:33,038 --> 00:14:35,082
Oh, hebat.
Anjing itu menemukan kotoran.
63
00:14:35,625 --> 00:14:38,335
- Kita tidak sedang mencari serigala.
- Ini bukan serigala.
64
00:14:38,419 --> 00:14:39,962
Kau lihat tulang yang hancur itu?
65
00:14:40,880 --> 00:14:42,172
Itu kotoran singa.
66
00:14:43,508 --> 00:14:45,175
Dan kucing itu yang membuatnya
sangat besar.
67
00:15:18,333 --> 00:15:19,334
Dia masih bernapas.
68
00:15:20,002 --> 00:15:21,336
Petsü.
69
00:16:07,216 --> 00:16:09,009
Terlalu berlebihan bisa membunuhnya.
70
00:16:09,093 --> 00:16:11,887
Ini tidak akan membunuhnya.
Hanya mendinginkan darahnya.
71
00:16:23,148 --> 00:16:25,359
Anaa. Anaa.
72
00:16:28,988 --> 00:16:30,948
Ta'Abe ingin tinggal dan berburu.
73
00:16:31,031 --> 00:16:32,032
Ayo.
74
00:16:32,116 --> 00:16:34,326
- Aku ikut denganmu.
- Aku bisa mengatasi singa.
75
00:16:34,409 --> 00:16:35,953
Bukan, bukan hanya singa.
76
00:16:36,453 --> 00:16:40,916
Mengapa Puhi masih hidup? Ada sesuatu yang
membuat kucing itu takut meninggalkan sarangnya.
77
00:16:41,000 --> 00:16:42,585
Biar kutangani.
78
00:16:42,668 --> 00:16:45,295
Tetaplah bersama Puhi.
Dia butuh bantuanmu juga.
79
00:16:46,589 --> 00:16:50,425
Kita tidak punya waktu untuk berdebat.
Kita harus membawanya pulang.
80
00:16:50,509 --> 00:16:51,636
ManamÜsohi.
81
00:17:14,575 --> 00:17:16,076
Üts'tü nü.
82
00:17:17,036 --> 00:17:18,746
Tobo'ihupitü.
83
00:17:21,206 --> 00:17:22,207
Kee.
84
00:17:22,291 --> 00:17:23,458
Hawa dingin itu bagus.
85
00:17:23,542 --> 00:17:26,211
Obatnya memperlambat darahnya.
Jika dia hangat, dia akan kehabisan darah.
86
00:17:27,462 --> 00:17:28,714
Hei.
87
00:17:28,798 --> 00:17:31,091
Kau ingin dia merasa
nyaman atau hidup?
88
00:17:31,175 --> 00:17:32,176
Mia.
89
00:18:39,493 --> 00:18:41,620
Kita tak punya waktu untuk menunggumu.
90
00:18:41,704 --> 00:18:44,081
- Lihatlah.
- Mungkin itu jejak beruang.
91
00:18:44,999 --> 00:18:46,000
Mungkin.
92
00:18:46,959 --> 00:18:48,418
Tapi itu beruang yang besar.
93
00:18:48,502 --> 00:18:51,421
Dan mengapa ia berdiri dengan kaki belakangnya?
Dan siapa yang menguliti ular seperti itu?
94
00:18:51,505 --> 00:18:53,090
- Kita harus terus bergerak.
- Tidak.
95
00:18:53,173 --> 00:18:54,591
Aku harus memperingatkan kakakku.
96
00:18:56,051 --> 00:18:57,511
Paaka, pergi bersamanya.
97
00:20:00,449 --> 00:20:04,494
Naru, kita tidak perlu obor.
Itu akan menakuti kucing.
98
00:20:05,495 --> 00:20:07,164
Kita berada di daerah perburuannya.
99
00:20:07,247 --> 00:20:08,791
Kenapa kau kembali?
100
00:20:09,624 --> 00:20:12,002
Aku menemukan jejak,
dan jejak itu sangat besar.
101
00:20:12,086 --> 00:20:14,421
Aku tidak takut beruang.
102
00:20:14,504 --> 00:20:16,340
Kurasa itu bukan beruang.
103
00:20:17,174 --> 00:20:19,760
Entah apa itu.
Aku belum pernah melihat yang seperti itu.
104
00:20:19,844 --> 00:20:22,471
Ia menguliti dan membuang isi perut ular.
105
00:20:22,554 --> 00:20:25,850
Yah, apa pun itu,
sekarang kita berada di sarang kucing.
106
00:20:25,933 --> 00:20:27,852
Kita harus mengatasinya terlebih dahulu.
107
00:20:27,935 --> 00:20:29,061
Ayo.
108
00:20:35,484 --> 00:20:37,987
Singa tidak berpikir,
kita sedang memburunya di sini.
109
00:20:40,990 --> 00:20:43,242
Ia mengira sedang memburu kita.
110
00:20:44,827 --> 00:20:47,621
Kita mencari umpan,
lalu memanjat dan menunggunya.
111
00:20:48,538 --> 00:20:53,460
Pemburu tidak menunggu. Dia berburu.
Kita bisa berada di sini sepanjang malam.
112
00:20:53,543 --> 00:20:56,671
Kita bisa mengintai hutan semalaman
dan tak menemukan apa-apa juga.
113
00:20:56,755 --> 00:20:59,633
Jika kau takut untuk berburu,
kembalilah ke tempat perkemahanmu.
114
00:20:59,716 --> 00:21:01,010
Kita mencoba dengan cara Naru.
115
00:21:01,969 --> 00:21:04,972
Kita akan memancingnya,
lalu aku menggiring kucing itu ke arahmu.
116
00:21:06,348 --> 00:21:07,391
Tunggu.
117
00:21:10,019 --> 00:21:11,520
Ini saatnya, Naru.
118
00:21:13,022 --> 00:21:14,899
Kau kühtaamia.
119
00:21:16,608 --> 00:21:19,820
Ketika singa itu datang, beritahu dia,
120
00:21:19,904 --> 00:21:22,447
""Ini sudah sejauh mana kau melangkah.
121
00:21:22,531 --> 00:21:24,783
Tidak ada lagi. Ini ajalmu."
122
00:22:10,120 --> 00:22:13,040
Tak masalah seberapa tajamnya,
jika kau terlalu takut untuk menggunakannya.
123
00:22:17,086 --> 00:22:18,628
Kau yakin kau siap?
124
00:22:20,380 --> 00:22:22,007
Kau belum pernah menghadapi singa.
125
00:22:23,926 --> 00:22:27,012
Mulutnya penuh dengan gigi seperti anak panah,
126
00:22:28,722 --> 00:22:32,684
siap untuk merobek dagingmu
dan meremukkan tulang-tulangmu.
127
00:22:37,647 --> 00:22:41,818
Ketika kakakmu kembali,
dia dan aku akan menemukan singa itu.
128
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
dan membunuhnya.
129
00:23:57,477 --> 00:23:59,104
Kakakmu membawamu pulang.
130
00:24:02,399 --> 00:24:04,234
Bagaimana dengan singa itu?
131
00:24:04,818 --> 00:24:06,486
- Ta'Abe memburunya.
- Oke.
132
00:24:06,570 --> 00:24:07,821
Aku harus mencarinya.
133
00:24:07,904 --> 00:24:10,282
Tidak, kau harus beristirahat.
134
00:24:11,575 --> 00:24:12,784
Ihka.
135
00:24:13,660 --> 00:24:15,120
Minumlah teh ini.
136
00:24:16,246 --> 00:24:17,372
Ihka.
137
00:24:27,049 --> 00:24:31,178
Puhi selamat karena pengobatanmu.
138
00:24:33,722 --> 00:24:36,975
Ada sesuatu yang lain di sana.
Ta'Abe membutuhkan bantuanku.
139
00:24:39,353 --> 00:24:44,274
Jika kakakmu membutuhkanmu,
dia tidak akan membawamu kembali ke sini.
140
00:24:47,694 --> 00:24:52,282
Kau pikir alasan kühtaamia adalah
untuk membuktikan bahwa kau bisa berburu?
141
00:24:52,366 --> 00:24:55,285
Hanya ada satu alasan.
142
00:24:56,953 --> 00:24:58,830
Untuk bertahan hidup.
143
00:25:02,709 --> 00:25:05,254
Ta'Abe kima! Ta'Abe kima!
144
00:27:02,496 --> 00:27:04,664
- Naru.
- Panglima perang.
145
00:27:04,748 --> 00:27:05,915
Naru.
146
00:27:05,999 --> 00:27:07,209
Kau mau kemana?
147
00:27:08,126 --> 00:27:09,378
Kita berhasil.
148
00:27:10,545 --> 00:27:11,546
Tidak.
149
00:27:12,464 --> 00:27:13,673
Bukan kita yang melakukannya.
150
00:27:15,049 --> 00:27:17,844
Menurutmu siapa yang meninggalkan Jejak itu
dan menguliti ular itu?
151
00:27:17,927 --> 00:27:19,095
Dan sebelum aku terjatuh,
152
00:27:19,179 --> 00:27:20,972
- Aku melihat kilat di pepohonan.
- Naru.
153
00:27:21,055 --> 00:27:23,933
- Ada sesuatu yang lain di luar sana.
- Dan jika ada, aku akan menangkapnya.
154
00:27:24,017 --> 00:27:25,227
Kita harus kembali.
155
00:27:25,310 --> 00:27:27,854
- Jauh, di balik punggung bukit.
- Tidak.
156
00:27:28,438 --> 00:27:30,774
- Oke. Baiklah, aku akan berburu sendiri jika perlu.
- Kau tak bisa.
157
00:27:32,401 --> 00:27:36,070
- Apa aku perlu izinmu, Panglima Perang?
- Ini bukan tentang izin.
158
00:27:37,197 --> 00:27:39,157
Kau tidak bisa.
159
00:27:40,492 --> 00:27:42,452
Aku harus membawamu kembali.
160
00:27:47,374 --> 00:27:48,583
Aku bisa berburu.
161
00:27:49,251 --> 00:27:50,252
Kau benar.
162
00:27:51,211 --> 00:27:52,879
Kita tak melakukannya.
163
00:27:54,839 --> 00:27:55,840
aku yang melakukannya.
164
00:27:58,302 --> 00:28:01,430
Kau sudah mencobanya. Kau hanya...
165
00:28:02,972 --> 00:28:04,599
Kau tidak mampu membawanya pulang.
166
00:29:20,592 --> 00:29:21,926
Jika mereka tidak melihatnya,
167
00:29:23,345 --> 00:29:24,388
maka tunjukkan pada mereka.
168
00:29:25,514 --> 00:29:26,723
Kima.
169
00:34:17,430 --> 00:34:19,223
Lain kali, kau yang memasak.
170
00:34:34,447 --> 00:34:35,448
Kima.
171
00:34:37,909 --> 00:34:39,327
Nüma'ai kima.
172
00:34:41,996 --> 00:34:44,332
Kita harus pergi mencari apapun
itu yang meninggalkan jejak.
173
00:34:45,333 --> 00:34:46,710
Ühkitsi.
173
00:35:00,000 --> 00:35:30,000
Translate by Alpha (US/CT)
Bantu support di teer.id/junichijunn21
174
00:36:39,530 --> 00:36:43,993
Tasiwoo Atsabi, yütsü tsaaku.
175
00:36:44,618 --> 00:36:48,122
Ürako taa ahpü yühmuku.
176
00:37:57,566 --> 00:37:58,567
Sarii?
177
00:41:25,441 --> 00:41:27,026
Dari mana kau?
178
00:46:21,320 --> 00:46:24,281
- Sedang apa kau di sini?
- Aku mencarimu.
179
00:46:24,365 --> 00:46:26,199
Kakakmu menyuruh kami
untuk membawamu pulang.
180
00:46:26,283 --> 00:46:27,284
Dimana dia?
181
00:46:27,368 --> 00:46:29,537
Mencarimu di seberang celah yang lain.
182
00:46:31,580 --> 00:46:32,790
Kau mau kemana?
183
00:46:35,751 --> 00:46:37,711
- Aku melihatnya.
- Melihat apa?
184
00:46:38,211 --> 00:46:39,672
Aku melihat yang meninggalkan jejak itu.
185
00:46:39,755 --> 00:46:41,089
- Beruang?
- Ada seekor beruang,
186
00:46:41,173 --> 00:46:43,258
tapi ada sesuatu yang lain,
dan itu sangat besar.
187
00:46:43,342 --> 00:46:46,053
Aku tak bisa melihatnya sampai mahluk itu
berlumuran darah, tapi itu tampaknya seperti..
188
00:46:47,513 --> 00:46:49,973
Seperti mupitsI.
189
00:46:50,057 --> 00:46:52,225
Apa kau pernah melihat monster
dari cerita anak-anak?
190
00:46:52,309 --> 00:46:55,228
Ia bertarung dan membunuh beruang
dengan tangannya, dengan mudahnya.
191
00:46:55,312 --> 00:46:57,147
Kenapa mahluk itu tidak membunuhmu?
192
00:47:00,359 --> 00:47:01,777
Berhenti!
193
00:47:02,528 --> 00:47:03,529
Ayo pulang.
194
00:47:04,613 --> 00:47:05,781
Cukup!
195
00:47:32,975 --> 00:47:34,518
Aitü.
196
00:47:43,986 --> 00:47:46,238
Kau ingin pergi?
Kalau begitu pergilah.
197
00:47:52,995 --> 00:47:54,204
Kita akan pulang.
198
00:48:00,669 --> 00:48:02,295
Ada sesuatu di luar sana.
199
00:48:08,260 --> 00:48:09,261
Hentikan!
200
00:48:11,889 --> 00:48:13,098
Duduklah.
201
00:48:16,101 --> 00:48:17,603
Kau masih butuh tali untuk senjatamu?
202
00:48:24,067 --> 00:48:27,070
Ambilkan air. Kita akan beristirahat sebentar.
Tetaplah bersama.
203
00:48:27,154 --> 00:48:29,782
- Bagaimana dengan Ta'Abe?
- Dia akan menemui kita di perkemahan.
204
00:48:33,076 --> 00:48:34,662
Kubilang tetaplah bersama.
205
00:48:35,913 --> 00:48:38,832
Aku mau buang air.
Kau mau aku lakukan di sini?
206
00:48:41,752 --> 00:48:42,753
Air.
207
00:49:37,390 --> 00:49:38,684
Kau harus lihat wajahmu.
208
00:49:39,267 --> 00:49:42,104
Bagaimana menurutmu
mengusir tupai dengan cara kita?
209
00:50:28,859 --> 00:50:30,443
Hei. Lepaskan aku.
210
00:50:31,069 --> 00:50:32,279
Menunduk.
211
00:53:08,518 --> 00:53:10,687
Shh.
212
00:54:07,953 --> 00:54:09,872
Kita membidik.
213
00:54:14,126 --> 00:54:15,668
Tidak.
Dia membidik kita.
214
00:55:23,946 --> 00:55:27,157
Regardez ici.
Lihat itu.
215
00:55:29,326 --> 00:55:30,493
Regardez ici.
Lihat itu.
216
00:55:33,330 --> 00:55:34,831
Une femme?
Seorang wanita?
217
00:55:34,915 --> 00:55:36,708
Qu'est-ce qu'elle fait ici?
Sedang apa dia di sini?
218
00:55:37,500 --> 00:55:39,294
Je vais la porter.
Kita harus membawanya.
219
00:55:39,377 --> 00:55:40,837
Elle va nous ralentir.
Ia hanya memperlambat kita.
220
00:55:40,921 --> 00:55:44,674
Non. Par la façon qu'elle courait,
je crois qu'elle l'a vu.
Tidak. Cara dia berlari,
aku pikir dia melihatnya.
221
00:56:04,527 --> 00:56:07,197
C'est ton nouveau blonde, hein?
Dia si pirang barumu, bukan?
222
00:56:52,951 --> 00:56:55,037
Dégagez-moi ce putain de chien!
Jauhkan anjing sialan itu dariku!
223
00:56:56,997 --> 00:56:58,581
Sarii?
224
00:56:58,665 --> 00:57:00,542
J'ai pas un bon sentiment avec ça.
Aku punya firasat buruk soal ini.
225
00:57:11,011 --> 00:57:12,804
Kalian membunuh kerbau itu.
226
00:57:25,650 --> 00:57:26,901
Ah…
227
00:57:47,297 --> 00:57:51,259
T'es fâchée ?
Maintenant, tu vas payer.
Apa kau gila?
Sekarang kau harus mambayarnya.
228
00:57:51,343 --> 00:57:53,011
On va voir qu'est-ce qu'elle sait.
Mari lihat apa yang dia ketahui.
229
00:57:54,054 --> 00:57:56,514
- Parle, sale Raphael.
- Qu'est-ce que tu fais ici, hein?
- Bicaralah, Raphael bajingan.
- Apa yang kau lakukan di sini ?
230
00:57:56,598 --> 00:57:59,142
- C'est un piège?
- Qu'est-ce qui se passe?
- Apakah ini jebakan?
- Apa yang terjadi?
231
00:58:06,358 --> 00:58:08,026
Apa yang kau lihat?
232
00:58:09,569 --> 00:58:11,363
Aku menguasai banyak bahasa.
233
00:58:13,531 --> 00:58:15,575
Kau orang Comanche, kan?
234
00:58:17,035 --> 00:58:20,622
- Je vais la tuer.
- Non, non, non, non.
- Aku akan membunuhnya.
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
235
00:58:20,705 --> 00:58:22,624
On peut toujours l'utiliser.
Ia masih bisa dimanfaatkan.
236
00:58:22,707 --> 00:58:24,251
Ah.
237
00:58:28,546 --> 00:58:30,465
Kau harus membantu kami.
238
00:58:31,841 --> 00:58:34,469
Kupikir makhluk ini adalah pemburu,
239
00:58:36,138 --> 00:58:38,306
mencari makhluk terkuat.
240
00:58:39,724 --> 00:58:41,059
Apa yang kau tau?
241
00:58:43,978 --> 00:58:45,522
Dia membunuh seluruh kelompokku.
242
00:58:45,605 --> 00:58:47,607
Je vais la faire chanter.
Akan kuperas wanita itu.
243
00:58:48,525 --> 00:58:49,526
Tidak.
244
00:58:50,235 --> 00:58:52,028
Ia tidak membunuh semua orang.
245
00:58:53,238 --> 00:58:55,573
Jika kau pintar,
kau mau membantu kami.
246
00:58:55,657 --> 00:58:59,994
Sors le sauvage.
Sortez-lui de la sacrée boîte!
Bawa dia keluar.
keluarkan dia dari sangkar sialan itu!
247
00:59:03,123 --> 00:59:04,124
Apa?
248
00:59:05,333 --> 00:59:09,754
D'une façon ou d'une autre,
tu vas nous aider.
Bagaimana pun juga,
Kau harus membantu kami.
249
00:59:11,423 --> 00:59:14,301
Fais-le saigner.
Buat dia berdarah.
250
00:59:30,608 --> 00:59:32,068
Apa kau terluka?
251
00:59:33,736 --> 00:59:36,323
Oh, mereka mencoba.
252
00:59:50,420 --> 00:59:52,714
On n'aurait pas dû amener les chevaux.
Kita seharusnya tidak membawa kuda.
253
00:59:53,715 --> 00:59:56,426
Fais-les taire ou la bête ne viendra pas.
Buat mereka diam atau makhluk itu tidak datang.
254
00:59:58,261 --> 01:00:00,347
Sialan.
255
01:00:02,056 --> 01:00:05,477
Makhluk yang berusaha ditangkap
oleh orang kulit putih...
256
01:00:05,560 --> 01:00:07,812
...itukah yang kau cari?
257
01:00:07,895 --> 01:00:10,064
...itukah yang kau lacak?
258
01:00:10,148 --> 01:00:11,233
Ya.
259
01:00:11,899 --> 01:00:14,527
Dan itulah yang kau
pilih untuk kühtaamia?
260
01:00:20,074 --> 01:00:23,119
Elle est où cette pute de bête?
Dimana wanita jalang bodoh itu?
261
01:00:23,203 --> 01:00:26,038
J'ai faim et j'ai besoin de pisser.
Aku lapar dan aku ingin buang air kecil.
262
01:00:31,336 --> 01:00:35,548
Qu'est-ce qui arrive?
Apa yang telah terjadi?
263
01:00:35,632 --> 01:00:38,009
Oh, non, non, non.
Qu'est-ce qui se passe?
Oh, tidak, tidak, tidak.
Ada apa? Ada apa?
264
01:00:38,092 --> 01:00:41,053
- Qu'est-ce qui arrive?
- Qu'est-ce qui arrive? Rambert!
- Apa yang telah terjadi?
- Apa yang telah terjadi? Rambert!
265
01:00:41,137 --> 01:00:42,639
Tire, Rambert!
Tembak, Rambert!
266
01:00:50,480 --> 01:00:51,606
Merde.
Sial.
267
01:01:02,033 --> 01:01:04,869
Aku membutuhkan kuda.
268
01:01:09,416 --> 01:01:11,251
Il est là!
Dia ada disini!
269
01:01:12,794 --> 01:01:16,673
- Mahluk itu datang.
- Il est là !
- Dia ada disini!
270
01:01:20,176 --> 01:01:22,429
Orü posa kwitapÜ.
271
01:01:22,512 --> 01:01:23,680
Naru.
272
01:01:25,890 --> 01:01:27,725
Bisa kau melonggarkan tubuhmu?
273
01:01:57,505 --> 01:01:58,756
Naru.
274
01:02:00,592 --> 01:02:02,885
Kita adalah umpannya.
Dia datang untuk kita.
275
01:02:06,222 --> 01:02:07,223
Tidak.
276
01:02:08,975 --> 01:02:12,437
Tidak. Ia tidak menginginkan umpan.
Ia tidak berburu dengan cara itu.
277
01:02:14,981 --> 01:02:19,110
Sebelum para penjebak menangkapku,
ia melihatku.
278
01:02:19,193 --> 01:02:20,945
Ia datang menghampiriku.
279
01:02:21,821 --> 01:02:23,072
Dan kemudian pergi.
280
01:02:25,867 --> 01:02:27,994
Ia tidak menganggapku sebagai ancaman.
281
01:02:34,667 --> 01:02:36,753
kau ingin tahu bagaimana
aku membunuh singa itu?
282
01:02:36,836 --> 01:02:41,299
Rencanamu. Pohon itu.
283
01:02:41,383 --> 01:02:42,925
Kau melemahkannya.
284
01:02:43,593 --> 01:02:45,428
Kau berhasil, Naru.
285
01:02:49,766 --> 01:02:51,476
Kau bisa lihat apa yang aku lewatkan.
286
01:02:52,477 --> 01:02:53,936
Kau selalu berhasil.
287
01:02:55,021 --> 01:02:57,524
Aku tidak tahu makhluk ini
bisa dibunuh.
288
01:03:00,985 --> 01:03:03,696
Jika ia berdarah,
kita bisa membunuhnya.
289
01:03:13,415 --> 01:03:16,208
Maintenant!
Sekarang!
290
01:03:24,467 --> 01:03:25,552
Naru.
291
01:03:26,386 --> 01:03:27,387
Naru!
292
01:03:54,539 --> 01:03:55,998
Salopard!
Sialan!
293
01:05:02,690 --> 01:05:04,191
Apa yang kau lakukan?
294
01:05:04,901 --> 01:05:07,278
Aku punya rencana.
Menunduk.
295
01:05:28,550 --> 01:05:30,843
Masih ingatkah kau dengan banjir
saat kita masih kecil?
296
01:05:31,427 --> 01:05:34,430
Aku melihat seekor berang-berang yang
kakinya terjepit di antara dua batu.
297
01:05:35,014 --> 01:05:38,560
Air meningkat begitu cepat,
ia tahu bahwa ia akan mati.
298
01:05:40,895 --> 01:05:42,730
Ia mengunyah kakinya sendiri.
299
01:05:42,814 --> 01:05:44,566
Tirez!
Tembak!
300
01:05:44,649 --> 01:05:46,025
On va frapper les autres!
Kita akan menyerang yang lain!
301
01:05:46,108 --> 01:05:48,820
Kau mau pergi kemana?
Aku harus mengambil kuda-kuda itu.
Tembak!
302
01:06:05,753 --> 01:06:07,505
Hal ini sepadan bagi berang-berang...
303
01:06:08,089 --> 01:06:09,090
Tunggu.
304
01:06:09,173 --> 01:06:10,800
...kehilangan kakinya untuk bebas.
305
01:06:10,883 --> 01:06:12,594
Tunggu. Naru.
306
01:06:12,677 --> 01:06:15,346
Apa yang kamu lakukan,
Naru? Naru, berhenti!
307
01:06:20,518 --> 01:06:22,103
Aku lebih pintar dari berang-berang.
308
01:06:22,729 --> 01:06:24,313
Ayo, kita harus pergi.
309
01:06:37,034 --> 01:06:39,871
- Kau mau pergi kemana?
- Aku harus mengambil kuda-kuda itu.
310
01:06:41,205 --> 01:06:42,414
Aku mencari Sarii.
311
01:07:25,291 --> 01:07:28,127
Écartez. Écartez-vous!
Minggir. Minggir!
312
01:08:01,828 --> 01:08:03,454
Hâtons-nous un peu.
Ayo kita lanjutkan.
313
01:08:03,537 --> 01:08:04,580
J'ai besoin.
Aku butuh bantuan.
314
01:08:04,664 --> 01:08:08,125
On peut rien faire pour eux.
Simplement on doit continuer d'avancer.
Kita tak bisa membantu mereka.
Kita harus pergi.
315
01:08:08,209 --> 01:08:09,418
Et le chien?
Dan anjingnya?
316
01:08:10,336 --> 01:08:12,129
J'aime le chien.
Aku suka anjingnya.
317
01:08:12,213 --> 01:08:14,256
Ça goûte mieux que le castor.
Rasanya lebih enak daripada berang-berang.
318
01:09:25,745 --> 01:09:27,246
Sarii.
319
01:09:27,329 --> 01:09:28,956
Owehkimia, Ta'Abe.
320
01:09:29,456 --> 01:09:30,875
Cepat!
321
01:10:26,513 --> 01:10:28,265
Tolong aku!
322
01:10:29,641 --> 01:10:30,810
Kau punya obat?
323
01:10:42,822 --> 01:10:46,117
Tolong aku, dan aku akan
tunjukkan cara menggunakannya.
324
01:10:46,700 --> 01:10:47,701
Kumohon.
325
01:10:50,662 --> 01:10:51,663
Kumohon.
326
01:11:11,350 --> 01:11:14,603
Ambil bubuknya dan masukkan
ke dalam pistol.
327
01:11:15,104 --> 01:11:17,857
jangan terlalu sedikit,
jangan terlalu banyak.
328
01:11:22,945 --> 01:11:23,946
Kemudian?
329
01:11:24,030 --> 01:11:27,408
Lalu kau ambil bola dan kainnya.
330
01:11:27,491 --> 01:11:30,286
Masukkan ke dalam pistol.
331
01:11:30,912 --> 01:11:34,040
Setelah itu, ambil tongkat yang ada disana.
332
01:11:35,749 --> 01:11:38,502
Masukkan pistol, eh, tiga, empat kali.
333
01:11:43,049 --> 01:11:44,258
Yang terakhir.
334
01:11:45,676 --> 01:11:46,844
Tak apa.
335
01:11:51,473 --> 01:11:53,642
Masukkan serbuk disini.
336
01:11:53,725 --> 01:11:58,730
Lalu tarik ke belakang
dan pistol akan menembak.
337
01:12:00,149 --> 01:12:01,150
Itu saja?
338
01:12:06,697 --> 01:12:09,033
Kumohon.
Itu sangat menyakitkan.
339
01:12:11,118 --> 01:12:12,536
Kumohon.
340
01:12:18,250 --> 01:12:19,877
Apa itu?
341
01:12:36,352 --> 01:12:38,896
Apa yang terjadi?
Aku kedinginan.
342
01:12:43,275 --> 01:12:45,277
Tolong.
343
01:12:45,361 --> 01:12:46,612
Jangan tinggalkan aku.
344
01:14:07,818 --> 01:14:09,236
Ia tidak bisa melihatnya.
345
01:15:33,529 --> 01:15:35,322
Hei!
346
01:15:47,876 --> 01:15:50,837
"Jangan terlalu banyak,
jangan terlalu sedikit."
347
01:16:07,271 --> 01:16:09,190
Isa'ai!
348
01:16:23,204 --> 01:16:24,955
Kita harus pergi.
349
01:16:26,707 --> 01:16:27,708
Ta'Abe.
350
01:16:28,375 --> 01:16:30,252
Lari, Naru.
351
01:16:30,336 --> 01:16:32,171
Ia mengira akulah ancamannya.
352
01:16:33,339 --> 01:16:35,174
Ini sejauh yang bisa kulakukan.
353
01:16:36,425 --> 01:16:39,178
Tidak bisa lagi.
Ini dia.
354
01:16:39,845 --> 01:16:42,055
- Tidak.
- Bawalah aku pulang.
355
01:20:45,757 --> 01:20:49,678
Non! Ah, non! Non, arrête!
Tidak! Ah, tidak! tidak, berhenti!
356
01:20:49,761 --> 01:20:50,929
Putain!
Sialan!
357
01:21:09,280 --> 01:21:10,949
Kau membuat kakakku berdarah.
358
01:21:13,410 --> 01:21:14,995
Sekarang kau berdarah.
359
01:21:16,371 --> 01:21:18,499
Idiote sauvage!
Bodoh biadab!
360
01:21:22,586 --> 01:21:25,046
Kau pikir aku bukan
pemburu seperti dirimu.
361
01:21:29,760 --> 01:21:33,847
Tu ne sais même pas
l'erreur que tu viens de faire.
Kau bahkan tidak tahu
kesalahan yang baru saja kau perbuat.
362
01:21:34,681 --> 01:21:36,558
Aku bukanlah ancaman.
363
01:21:36,642 --> 01:21:40,186
Je vais mettre
une balle dans ton crâne.
Aku akan menembakkan peluru ditengkorakmu.
364
01:21:40,270 --> 01:21:42,355
Itu yang menjadikanku berbahaya.
365
01:21:43,356 --> 01:21:47,360
Tu vas mourir, chienne!
Kau akan mati, jalang!
366
01:21:47,444 --> 01:21:51,239
Kau tak bisa melihat
kalau aku membunuhmu.
367
01:22:08,840 --> 01:22:10,801
Dan itu juga tidak akan terjadi.
368
01:22:39,830 --> 01:22:40,872
Démon!
Setan!
369
01:22:42,207 --> 01:22:44,042
Non!
370
01:26:25,596 --> 01:26:26,639
Petsü!
371
01:27:22,070 --> 01:27:24,739
Ayo, ayo, ayo, ayo.
372
01:27:24,823 --> 01:27:25,824
Lakukan.
373
01:27:27,158 --> 01:27:28,201
Ayo, lakukan.
374
01:27:29,953 --> 01:27:31,788
Ini adalah sejauh kau melangkah.
375
01:27:32,538 --> 01:27:33,623
Tidak bisa lagi.
376
01:27:35,500 --> 01:27:36,877
Ini lah.
377
01:28:19,710 --> 01:28:21,254
Naru iku kima!
378
01:28:24,674 --> 01:28:28,094
Arüka ikÜ! Arüka, Naru kima.
379
01:28:28,178 --> 01:28:29,595
Naru kima.
380
01:28:30,305 --> 01:28:32,098
Hina ma yaa?
381
01:28:39,147 --> 01:28:40,523
Hina ma yaa?
382
01:29:10,136 --> 01:29:12,430
Ada bahaya disekitar.
383
01:29:12,513 --> 01:29:14,515
Kita harus pindah
ke tempat yang lebih aman.
384
01:30:17,000 --> 01:30:47,000
Translate by Alpha (US/CT)
Bantu support di teer.id/junichijunn21
385
01:31:00,000 --> 01:31:30,000
Terima kasih untuk yang selalu Support
Jakarta, 01 Oktober 2023
t>
29079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.