Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:21,360 --> 00:04:24,000
Michelle, bitte leg nicht auf.
2
00:04:24,800 --> 00:04:28,760
Rede mit mir. Ich kann nicht glauben,
dass du einfach gegangen bist.
3
00:04:29,960 --> 00:04:31,189
Michelle.
4
00:04:32,040 --> 00:04:33,360
Komm zur�ck.
5
00:04:35,280 --> 00:04:36,953
Bitte, sag etwas.
6
00:04:38,440 --> 00:04:40,671
Michelle, rede mit mir.
7
00:04:41,880 --> 00:04:44,076
H�r zu, wir haben uns gestritten.
Das passiert.
8
00:04:44,160 --> 00:04:46,834
Das ist doch kein Grund,
alles hinzuwerfen.
9
00:04:49,120 --> 00:04:51,430
Wegzurennen hilft gar nichts.
Michelle, bitte...
10
00:04:52,160 --> 00:04:53,594
Anruf beendet
11
00:04:59,280 --> 00:05:00,475
Weitere Einzelheiten dazu.
12
00:05:00,560 --> 00:05:02,791
Es gibt weiterhin keinen Strom
13
00:05:02,880 --> 00:05:04,758
in vielen K�stenst�dten im S�den,
14
00:05:04,840 --> 00:05:07,355
nach dem gro�fl�chigen Stromausfall
am Nachmittag.
15
00:05:07,440 --> 00:05:09,796
Obwohl das Wetter in der Region
schlecht war,
16
00:05:09,880 --> 00:05:11,599
ist das Problem laut offiziellen Stellen
17
00:05:11,680 --> 00:05:15,879
eine katastrophale �berspannung,
die den Verkehr lahmlegt.
18
00:07:54,520 --> 00:07:55,556
Nein.
19
00:07:58,880 --> 00:08:00,200
Nein!
20
00:08:49,120 --> 00:08:50,270
Verdammt.
21
00:09:24,000 --> 00:09:25,992
Kein Empfang
22
00:09:30,720 --> 00:09:33,440
Kein Empfang
23
00:10:14,720 --> 00:10:16,712
Ok. Bitte.
24
00:10:17,200 --> 00:10:18,395
Bitte.
25
00:10:19,440 --> 00:10:21,193
Bitte tun Sie mir nicht weh.
26
00:10:22,240 --> 00:10:23,435
Bitte.
27
00:10:28,840 --> 00:10:30,991
Lassen Sie mich gehen.
Ich erz�hle nichts.
28
00:10:31,400 --> 00:10:34,438
Ich verspreche es.
Bitte lassen Sie mich einfach gehen.
29
00:10:35,720 --> 00:10:39,031
Du brauchst Fl�ssigkeit.
Du hattest einen Schock.
30
00:10:42,560 --> 00:10:44,711
Was werden Sie mit mir machen?
31
00:10:47,000 --> 00:10:49,117
Dich am Leben erhalten.
32
00:10:58,080 --> 00:11:00,117
Versuch, mit denen zurechtzukommen.
33
00:11:05,600 --> 00:11:07,831
Mein Freund hat mich erwartet.
34
00:11:08,760 --> 00:11:10,672
Er wird die Polizei rufen.
35
00:11:10,760 --> 00:11:12,080
Tut mir leid.
36
00:11:13,080 --> 00:11:15,231
Aber niemand sucht nach dir.
37
00:14:57,800 --> 00:14:59,996
Du gibst nicht auf.
38
00:15:02,360 --> 00:15:03,874
Das respektiere ich.
39
00:15:05,480 --> 00:15:08,473
Aber denk nicht mal dran,
es nochmal zu versuchen.
40
00:15:10,960 --> 00:15:13,316
Du hast Gl�ck, �berhaupt hier zu sein.
41
00:15:13,400 --> 00:15:17,110
Und meine Gro�z�gigkeit
kennt Grenzen.
42
00:15:19,000 --> 00:15:20,229
Pillen.
43
00:15:22,000 --> 00:15:23,673
Toradol f�r die Schmerzen.
44
00:15:25,000 --> 00:15:26,354
Bitte.
45
00:15:26,920 --> 00:15:29,071
Bitte, lassen Sie mich einfach gehen.
46
00:15:29,160 --> 00:15:31,311
Du kannst nirgendwohin, Michelle.
47
00:15:35,000 --> 00:15:37,640
Ich habe mir
deine Brieftasche angesehen.
48
00:15:37,720 --> 00:15:41,111
Wenn man bedenkt, dass ich dir
das Leben rette, ist das wohl ok.
49
00:15:41,200 --> 00:15:43,112
Du hast Gl�ck, �berhaupt hier zu sein.
50
00:15:45,040 --> 00:15:46,554
Was meinen Sie?
51
00:15:46,640 --> 00:15:50,429
Ich habe dich gefunden und gerettet,
indem ich dich hierher gebracht habe.
52
00:15:51,880 --> 00:15:53,792
Ich verstehe nicht. Ich...
53
00:16:06,000 --> 00:16:07,878
Es gab einen Anschlag.
54
00:16:11,080 --> 00:16:12,309
Was?
55
00:16:12,400 --> 00:16:14,551
Ein Anschlag. Ein gro�er.
56
00:16:15,200 --> 00:16:18,079
Ich wei� noch nicht,
ob chemisch oder atomar,
57
00:16:18,760 --> 00:16:20,240
aber hier sind wir sicher.
58
00:16:22,160 --> 00:16:25,676
- Und wo sind wir genau?
- Unter meinem Bauernhof.
59
00:16:26,360 --> 00:16:29,034
65 Kilometer von Lake Charles.
60
00:16:30,360 --> 00:16:32,829
Ich war
in n�rdlicher Richtung unterwegs.
61
00:16:32,920 --> 00:16:34,912
Du hattest einen Unfall.
62
00:16:36,760 --> 00:16:39,036
Du lagst im Graben.
63
00:16:39,120 --> 00:16:41,954
Ich fuhr vorbei und sah...
64
00:16:43,320 --> 00:16:45,118
Ich habe dir das Leben gerettet.
65
00:16:46,600 --> 00:16:48,876
Ich konnte dich nicht einfach
dort liegen lassen.
66
00:16:51,360 --> 00:16:52,555
Ok.
67
00:16:53,320 --> 00:16:54,515
Dann,
68
00:16:55,040 --> 00:16:57,680
vielen Dank,
69
00:16:57,760 --> 00:16:59,911
dass Sie mir das Leben gerettet haben.
70
00:17:00,880 --> 00:17:03,270
Ich sollte jetzt besser ins Krankenhaus.
71
00:17:06,560 --> 00:17:08,074
Du kannst nicht gehen.
72
00:17:10,600 --> 00:17:13,195
Ein Anschlag hat Auswirkungen.
73
00:17:14,280 --> 00:17:16,431
Eine Verseuchung der Luft
oberhalb des Bodens.
74
00:17:16,520 --> 00:17:18,034
So l�uft das.
75
00:17:18,120 --> 00:17:20,157
Wie lange m�ssen wir warten,
bis es sicher ist?
76
00:17:20,240 --> 00:17:22,357
Das h�ngt davon ab,
wo die n�chste Explosion war.
77
00:17:22,440 --> 00:17:23,590
Ein Jahr, vielleicht zwei.
78
00:17:26,480 --> 00:17:30,030
Vorausgesetzt, es handelt sich
um Waffen, die man kennt.
79
00:17:30,120 --> 00:17:32,077
Die Russen t�fteln an was �blem.
80
00:17:32,160 --> 00:17:35,551
Und wenn die Marsianer endlich
einen Weg hierher gefunden haben,
81
00:17:35,640 --> 00:17:40,157
sehen die Waffen der Russen
wie Pfeil und Bogen aus.
82
00:17:43,280 --> 00:17:44,600
Zum Gl�ck
83
00:17:45,600 --> 00:17:47,512
bin ich vorbereitet.
84
00:17:54,640 --> 00:17:55,756
Genau.
85
00:17:57,560 --> 00:17:59,870
Dann brauche ich das Telefon,
86
00:17:59,960 --> 00:18:02,919
um meiner Familie zu sagen,
dass ich hier sicher bin,
87
00:18:03,000 --> 00:18:05,276
und um sicherzugehen,
dass es ihnen gut geht.
88
00:18:05,360 --> 00:18:07,511
Michelle, ihnen geht es nicht gut.
89
00:18:10,240 --> 00:18:11,674
Woher wissen Sie das?
90
00:18:14,840 --> 00:18:17,230
Jeder in der Au�enwelt ist tot.
91
00:18:25,040 --> 00:18:27,794
Aber was ist mit Ihnen?
Haben Sie keine Familie?
92
00:18:32,160 --> 00:18:33,355
Wer ist das?
93
00:18:34,720 --> 00:18:35,756
Entschuldige mich.
94
00:18:43,480 --> 00:18:45,153
Was hast du gemacht?
95
00:18:58,720 --> 00:19:01,394
Wei�t du was?
Ich sage dir, was ich ihm gesagt habe.
96
00:19:02,360 --> 00:19:04,158
Du musst essen, schlafen
97
00:19:04,240 --> 00:19:07,756
und mir
ein bisschen Dankbarkeit zeigen.
98
00:19:12,080 --> 00:19:13,480
Ich hei�e �brigens Howard.
99
00:20:00,320 --> 00:20:02,312
Oh Gott! Schei�e.
100
00:20:03,280 --> 00:20:04,396
Sorry.
101
00:20:08,280 --> 00:20:09,760
Das tut mir leid.
102
00:20:09,840 --> 00:20:12,036
Ich wollte dich nicht erschrecken.
103
00:20:12,720 --> 00:20:14,040
Bist du...
104
00:20:14,520 --> 00:20:15,715
Hier. Hast du Hunger?
105
00:20:21,480 --> 00:20:23,836
Wie geht es dir? Alles ok?
106
00:20:25,480 --> 00:20:27,870
- Was ist das?
- Ein Bunker.
107
00:20:28,800 --> 00:20:33,238
Dein Zimmer ist eine Bruchbude,
aber wenigstens hast du eine T�r.
108
00:20:33,800 --> 00:20:36,156
Eine gruselige T�r, aber eine T�r.
109
00:20:37,600 --> 00:20:39,557
Wie lange bist du schon hier unten?
110
00:20:39,640 --> 00:20:41,154
Ein paar Tage, glaube ich.
111
00:20:41,640 --> 00:20:43,074
Es ist schwer zu sagen,
112
00:20:43,160 --> 00:20:46,232
ohne Fenster oder Sonnenlicht.
113
00:20:47,280 --> 00:20:49,158
Wie kommen wir hier raus?
114
00:20:50,600 --> 00:20:52,159
Hat er es dir nicht gesagt?
115
00:20:53,160 --> 00:20:54,310
Das mit...
116
00:20:57,840 --> 00:21:00,514
Hier rauszukommen ist das Letzte,
was du willst.
117
00:21:01,000 --> 00:21:02,992
Die Luft da drau�en
118
00:21:03,480 --> 00:21:04,675
ist n�mlich verseucht.
119
00:21:06,560 --> 00:21:08,199
Ich sehe,
du hast Emmett kennengelernt.
120
00:21:11,880 --> 00:21:13,109
Was ist mit ihm passiert?
121
00:21:13,200 --> 00:21:15,112
Das hat er sich selbst angetan.
122
00:21:15,200 --> 00:21:17,032
Sein Rumgestolpere hilft nicht gerade.
123
00:21:17,560 --> 00:21:19,279
Was du vorhin geh�rt hast,
124
00:21:19,360 --> 00:21:23,274
war er, wie er ein Regal mit dem Essen
f�r eine Woche umgeworfen hat,
125
00:21:23,360 --> 00:21:25,352
was ihm leid tut, nicht wahr?
126
00:21:27,960 --> 00:21:29,110
Absolut.
127
00:21:33,760 --> 00:21:35,911
Gehen wir. Zeit f�r die Toilette.
128
00:21:48,320 --> 00:21:50,039
Das ist der Gemeinschaftsbereich.
129
00:21:50,320 --> 00:21:51,913
Gut zum Ausspannen.
130
00:21:52,000 --> 00:21:54,674
Du siehst, ich bin
f�r einen langen Aufenthalt eingerichtet.
131
00:21:55,200 --> 00:21:58,557
Das Aquaponik-System reinigt die Luft
und h�lt sie frisch.
132
00:21:59,280 --> 00:22:02,990
Das ist das Wohnzimmer.
Nimm dir ein Buch, wenn du willst.
133
00:22:03,080 --> 00:22:07,916
Wenn du Filme magst:
Ich habe DVDs und VHS-Kassetten.
134
00:22:08,320 --> 00:22:11,757
Steck sie nur wieder in die richtige
Schachtel, wenn du fertig bist.
135
00:22:12,440 --> 00:22:14,716
Die K�che ist voll funktionsf�hig.
136
00:22:14,800 --> 00:22:19,192
Elektrischer Ofen, K�hlschrank,
Gefrierschrank, Besteck.
137
00:22:19,600 --> 00:22:22,911
Der Tisch ist ein Familienerbst�ck,
also keine Flecken.
138
00:22:23,000 --> 00:22:26,152
Nimm immer Untersetzer und Sets.
139
00:22:27,440 --> 00:22:29,352
H�nde weg!
140
00:22:31,680 --> 00:22:33,000
Verstanden?
141
00:22:33,840 --> 00:22:35,274
Keine Ber�hrungen.
142
00:22:36,280 --> 00:22:37,270
Setz dich.
143
00:22:43,200 --> 00:22:44,350
Hier entlang.
144
00:23:07,120 --> 00:23:09,476
Das ist mein Privatbereich.
145
00:23:09,960 --> 00:23:13,237
Verboten, es sei denn,
ich gebe die Erlaubnis.
146
00:23:14,080 --> 00:23:15,309
Los.
147
00:23:17,720 --> 00:23:20,440
- Ich muss nicht.
- Wirst du aber bald.
148
00:23:20,520 --> 00:23:23,194
Und ich muss das einteilen. Also, bitte.
149
00:23:25,840 --> 00:23:27,240
Ich brauche Privatsph�re.
150
00:23:27,320 --> 00:23:29,312
Du kannst gerne
den Vorhang schlie�en.
151
00:23:33,160 --> 00:23:35,311
Ich kann nicht,
wenn Sie da stehen.
152
00:23:35,840 --> 00:23:38,594
Und ich traue dir nicht.
Du k�nntest alles abfackeln.
153
00:23:38,680 --> 00:23:40,592
Das ist zu meiner eigenen Sicherheit.
154
00:23:41,760 --> 00:23:44,594
Ich bin nicht pervers. Mach einfach.
155
00:23:57,520 --> 00:23:59,034
DEN WELTUNTERGANG �BERLEBEN
156
00:23:59,120 --> 00:24:01,191
Nicht sp�len, wenn du nicht musstest!
157
00:24:02,160 --> 00:24:03,799
Wir d�rfen kein Wasser verschwenden.
158
00:24:12,440 --> 00:24:15,035
Setz dich. Hast du Hunger?
159
00:24:21,040 --> 00:24:22,474
Die geh�ren Megan.
160
00:24:23,880 --> 00:24:26,873
Sie hatte immer
zwei oder drei von denen mit sich.
161
00:24:26,960 --> 00:24:28,314
Wer ist Megan?
162
00:24:28,840 --> 00:24:30,991
Megan ist nicht mehr bei uns.
163
00:24:37,200 --> 00:24:39,431
Keine Angst. Ist nur der Generator.
164
00:24:43,160 --> 00:24:44,799
Vielleicht ist es ein Auto.
165
00:24:47,240 --> 00:24:48,833
Das ist unm�glich.
166
00:24:48,920 --> 00:24:51,480
Ich habe vorhin eins geh�rt.
�ber meinem Zimmer.
167
00:24:51,560 --> 00:24:54,792
Wenn du ein Auto geh�rt h�ttest,
w�re der Fahrer schon lange tot.
168
00:24:54,880 --> 00:24:57,031
Sollten wir nicht wenigstens versuchen,
169
00:24:57,120 --> 00:25:01,160
die Polizei oder jemanden anzurufen,
um zu erfahren, was passiert ist?
170
00:25:01,240 --> 00:25:03,072
Da ist keiner mehr,
den wir anrufen k�nnten.
171
00:25:03,160 --> 00:25:05,311
Siehst du das? Das empf�ngt nichts.
172
00:25:12,680 --> 00:25:14,273
Du denkst, ich klinge verr�ckt.
173
00:25:17,840 --> 00:25:20,560
Es ist unglaublich. Ihr Leute...
174
00:25:21,280 --> 00:25:23,511
Ihr tragt Helme,
wenn ihr Fahrrad fahrt.
175
00:25:23,600 --> 00:25:25,796
Ihr habt Sicherheitsgurte im Auto.
176
00:25:25,920 --> 00:25:28,037
Alarmsysteme,
um die H�user zu sch�tzen.
177
00:25:28,120 --> 00:25:30,271
Aber was macht ihr,
wenn der Alarm losgeht?
178
00:25:31,840 --> 00:25:36,119
"Verr�ckt" ist es, eine Arche zu bauen,
wenn die Sintflut schon da ist!
179
00:25:43,760 --> 00:25:46,798
Vielleicht solltest du jetzt
Frank und Mildred kennenlernen.
180
00:25:55,680 --> 00:25:58,240
WILLKOMMEN
181
00:26:32,000 --> 00:26:34,674
Das kommt einer Luftschleuse
am n�chsten.
182
00:27:04,560 --> 00:27:06,074
Siehst du?
183
00:27:09,480 --> 00:27:11,153
Was ist mit ihnen passiert?
184
00:27:11,240 --> 00:27:13,197
Sie hatten nicht so viel Gl�ck wie du.
185
00:27:13,680 --> 00:27:15,114
Es ist die Luft, Michelle.
186
00:27:15,200 --> 00:27:17,476
Das passiert,
wenn man ihr ausgesetzt war.
187
00:27:34,080 --> 00:27:37,915
Ich halte diese T�r immer verschlossen.
188
00:27:43,080 --> 00:27:44,753
Niemand kommt rein oder raus.
189
00:27:56,920 --> 00:27:58,593
Du hast Frank und Mildred getroffen.
190
00:28:00,920 --> 00:28:02,434
Lustig, oder?
191
00:28:03,080 --> 00:28:04,309
Die Welt geht unter
192
00:28:04,400 --> 00:28:07,279
und ihn k�mmert ein Paar
toter Schweine am meisten.
193
00:28:09,120 --> 00:28:11,271
Brauchst du was zu lesen?
194
00:28:12,280 --> 00:28:13,839
Die R�tsel habe ich gemacht. Sorry.
195
00:28:23,080 --> 00:28:25,720
Aber ich kann jetzt
einen franz�sischen Zopf flechten,
196
00:28:25,800 --> 00:28:29,077
also wenn ich das machen soll,
sag Bescheid.
197
00:28:35,200 --> 00:28:36,873
Was wei�t du �ber ihn?
198
00:28:39,520 --> 00:28:41,830
Er war bei der Marine, das wei� ich.
199
00:28:42,800 --> 00:28:46,316
Ich glaube,
er hat was mit Satelliten gemacht.
200
00:28:47,480 --> 00:28:49,153
Was genau?
201
00:28:49,800 --> 00:28:51,598
Satelliten-Zeug halt.
202
00:28:53,360 --> 00:28:55,113
Wie kam er hierher?
203
00:28:55,800 --> 00:28:57,200
Ich bin mir nicht sicher.
204
00:28:58,640 --> 00:29:00,916
Er kaufte dieses Grundst�ck
vor einiger Zeit.
205
00:29:01,480 --> 00:29:03,119
Aber das hat mich nie interessiert,
206
00:29:03,200 --> 00:29:06,079
bis er mich anwarb,
ihm beim Aufbau zur Hand zu gehen.
207
00:29:07,320 --> 00:29:11,280
Die Arbeit war
auf jeden Fall unterhaltsam.
208
00:29:12,640 --> 00:29:15,951
Howard hat einen schwarzen G�rtel
in Verschw�rungstheorien.
209
00:29:17,600 --> 00:29:19,637
Und wie oft baut man schon
210
00:29:19,720 --> 00:29:21,439
einen Weltuntergangsbunker?
211
00:29:22,320 --> 00:29:23,515
Also hat er dich nicht
212
00:29:25,000 --> 00:29:26,354
entf�hrt?
213
00:29:28,120 --> 00:29:29,110
Nein!
214
00:29:30,520 --> 00:29:32,989
Und dein Arm?
Hast du nicht versucht, zu entkommen?
215
00:29:33,080 --> 00:29:34,560
Ich versuchte, reinzukommen.
216
00:29:36,600 --> 00:29:40,116
Ich sah Howard jahrelang
diesen Bunker bauen, St�ck f�r St�ck.
217
00:29:40,200 --> 00:29:42,271
Er sprach immer �ber
218
00:29:42,360 --> 00:29:44,033
m�gliche Anschl�ge
219
00:29:45,040 --> 00:29:47,760
von El Kaida, Russland, S�dkorea.
220
00:29:47,840 --> 00:29:49,035
Du meinst Nordkorea.
221
00:29:49,120 --> 00:29:50,793
Sind das die Irren?
222
00:29:52,120 --> 00:29:53,873
Also dann das.
223
00:29:55,200 --> 00:29:57,635
Er steckte sein ganzes Geld hier rein.
224
00:29:57,720 --> 00:29:59,871
Als w�rde sein Leben davon abh�ngen.
225
00:30:01,000 --> 00:30:03,151
So etwas
226
00:30:03,800 --> 00:30:05,439
bleibt im Ged�chtnis.
227
00:30:09,440 --> 00:30:10,669
Also...
228
00:30:12,880 --> 00:30:14,394
Er erz�hlt dir das alles,
229
00:30:16,360 --> 00:30:18,352
w�hrend du
seinen Luftschutzbunker baust.
230
00:30:18,440 --> 00:30:20,318
Und jetzt sagt er,
231
00:30:20,400 --> 00:30:23,234
dass die Luft verseucht ist
und alle tot sind.
232
00:30:24,760 --> 00:30:27,992
Ich wei�, worauf du hinauswillst,
aber es steckt mehr dahinter.
233
00:30:28,080 --> 00:30:29,400
Howard hat mich entf�hrt.
234
00:30:30,760 --> 00:30:34,231
Er hat mich von der Stra�e abgedr�ngt
und hierher geschleppt.
235
00:30:35,600 --> 00:30:39,719
Egal, was er dir �ber die Luft erz�hlt,
das mit dem Anschlag,
236
00:30:39,800 --> 00:30:42,440
der Zweck dieses Bunkers
ist eine L�ge.
237
00:30:42,520 --> 00:30:43,920
Nein. Das glaube ich nicht.
238
00:30:45,480 --> 00:30:47,358
Ich habe den Anschlag selbst gesehen.
239
00:30:47,440 --> 00:30:48,920
Was meinst du?
240
00:30:50,000 --> 00:30:52,117
Ich war auf dem Weg nach Hause.
241
00:30:53,760 --> 00:30:55,752
Es sah wie ein Blitz aus.
242
00:30:56,560 --> 00:30:57,994
Leuchtend rot.
243
00:30:58,840 --> 00:31:01,275
Wie eine Explosion weit in der Ferne.
244
00:31:03,040 --> 00:31:04,793
Nicht wie ein Feuerwerk.
245
00:31:06,560 --> 00:31:09,758
Es war eher wie etwas,
wovon man in der Bibel liest.
246
00:31:12,800 --> 00:31:16,111
Du hast also einen Lichtstrahl gesehen?
Einen Blitz?
247
00:31:17,960 --> 00:31:19,519
Ein aufloderndes Feuer?
248
00:31:19,600 --> 00:31:20,716
Ich erkl�re es falsch.
249
00:31:20,800 --> 00:31:23,031
Es war anders als alles,
was ich je gesehen habe.
250
00:31:23,880 --> 00:31:26,190
Mein erster Gedanke war,
hierherzukommen.
251
00:31:26,320 --> 00:31:29,552
Und als ich ankam,
machte Howard gerade die T�r zu.
252
00:31:29,640 --> 00:31:31,871
Ich konnte es in seinem Gesicht sehen,
253
00:31:31,960 --> 00:31:33,599
er wusste, dass etwas geschah.
254
00:31:34,440 --> 00:31:35,840
Etwas Schlimmes.
255
00:31:38,440 --> 00:31:40,272
Also k�mpfte ich mich rein.
256
00:31:47,000 --> 00:31:48,195
Ich habe ein Auto geh�rt.
257
00:31:50,480 --> 00:31:52,472
Genau hier. �ber uns.
258
00:31:56,280 --> 00:31:57,760
Du hast jemanden geh�rt?
259
00:31:57,840 --> 00:31:59,320
Genau �ber uns.
260
00:32:04,000 --> 00:32:05,514
Das ist unm�glich.
261
00:32:06,080 --> 00:32:09,198
- Die Luft ist...
- Was, verschmutzt?
262
00:32:10,160 --> 00:32:13,039
- Woher wei�t du das?
- Weil ich es ihm erz�hlt habe.
263
00:32:15,440 --> 00:32:16,840
Essen ist fertig.
264
00:32:31,760 --> 00:32:34,355
Ich sehe, ihr kommt miteinander aus.
265
00:33:07,640 --> 00:33:08,994
Wie ist die So�e?
266
00:33:09,960 --> 00:33:10,996
Sie ist in Ordnung.
267
00:33:11,080 --> 00:33:13,276
Als Koch bin ich passabel.
268
00:33:14,360 --> 00:33:16,238
Nicht toll, aber ok.
269
00:33:17,080 --> 00:33:18,912
Megan war eine gute K�chin.
270
00:33:20,360 --> 00:33:22,317
Dir wird das Kochen Spa� machen.
271
00:33:33,240 --> 00:33:34,720
Das ist k�stlich.
272
00:33:35,680 --> 00:33:37,672
Die beste So�e,
die ich jemals gegessen habe.
273
00:33:38,280 --> 00:33:39,760
Willst du mich auf den Arm nehmen?
274
00:33:39,840 --> 00:33:41,274
Nein,
275
00:33:42,080 --> 00:33:44,675
wenn ich die Alternative bedenke,
276
00:33:44,760 --> 00:33:48,515
bei einem chemischen oder atomaren
Anschlag zu verbrennen...
277
00:33:49,000 --> 00:33:54,359
Da w�rde hier und am Leben sogar
ein frittierter Misthaufen schmecken.
278
00:33:56,120 --> 00:33:57,839
Also... Die verdammt nochmal
beste So�e.
279
00:34:00,760 --> 00:34:02,717
Kein schlechtes Argument.
280
00:34:02,800 --> 00:34:04,792
Und bitte keine Kraftausdr�cke
am Tisch.
281
00:34:06,920 --> 00:34:08,149
Nicht wahr?
282
00:34:11,960 --> 00:34:14,680
Wei�t du, was mir
nicht aus dem Kopf will?
283
00:34:14,760 --> 00:34:16,592
Seit ich hier unten bin.
284
00:34:18,160 --> 00:34:19,560
Tattoos.
285
00:34:20,320 --> 00:34:21,959
Ich wollte immer eins.
286
00:34:22,800 --> 00:34:24,712
Lie� mir aber keins stechen,
weil es immer hie�:
287
00:34:24,800 --> 00:34:26,996
"Nein. Damit kriegst du
nie einen anst�ndigen Job. "
288
00:34:27,640 --> 00:34:28,756
Egal.
289
00:34:28,840 --> 00:34:30,513
Als ob das jetzt wichtig w�re.
290
00:34:31,840 --> 00:34:33,718
H�tte ich gewusst,
dass es so kommen w�rde,
291
00:34:33,840 --> 00:34:37,231
h�tte ich 50 davon.
Ich schw�re es, Leute.
292
00:34:37,560 --> 00:34:39,756
Ich w�rde wie ein Zirkusfreak
oder so aussehen.
293
00:34:39,840 --> 00:34:41,320
Ich w�re von Kopf bis Fu� bedeckt.
294
00:34:41,400 --> 00:34:43,676
Tattoos auf dem ganzen...
�berall. Im Gesicht?
295
00:34:43,760 --> 00:34:46,673
Klar. Genau hier.
Quer �ber meine Stirn.
296
00:34:47,280 --> 00:34:49,749
Nur mein Name. "Emmett. "
297
00:34:50,680 --> 00:34:52,000
Oder
298
00:34:52,840 --> 00:34:53,830
"Thug Life. "
299
00:34:54,880 --> 00:34:55,916
"YOLO."
300
00:34:56,000 --> 00:34:57,229
Ich wei� nicht mal,
was es hei�t,
301
00:34:57,320 --> 00:34:58,754
aber die Leute sagen das immer,
302
00:34:58,840 --> 00:35:00,035
also muss es cool sein.
303
00:35:04,680 --> 00:35:05,909
Was ist mit dir, Howard?
304
00:35:09,640 --> 00:35:11,472
Was h�ttest du
im Nachhinein gerne gemacht?
305
00:35:15,240 --> 00:35:17,038
Ehrlich gesagt nichts.
306
00:35:18,360 --> 00:35:19,350
Nichts?
307
00:35:20,880 --> 00:35:23,076
Keine irren N�chte in Las Vegas?
308
00:35:25,040 --> 00:35:27,555
Vielleicht eine Pilgerreise nach Waco?
309
00:35:30,000 --> 00:35:32,196
Ich habe alles getan, was ich tun wollte.
310
00:35:32,960 --> 00:35:34,872
Ich konzentrierte mich darauf,
bereit zu sein.
311
00:35:35,200 --> 00:35:36,554
Und das war ich schlie�lich auch.
312
00:35:38,160 --> 00:35:39,594
Jetzt sitzen wir hier.
313
00:35:51,400 --> 00:35:53,039
Meine G�te.
314
00:35:53,120 --> 00:35:54,554
Ist das Monopoly?
315
00:35:56,200 --> 00:35:57,634
Das ist es!
316
00:35:57,720 --> 00:35:59,632
So schlagen wir die Zeit tot.
317
00:35:59,760 --> 00:36:01,592
Was meinst du,
wie lange werden wir hier sein?
318
00:36:01,720 --> 00:36:04,030
Ein Jahr? Vielleicht zwei?
319
00:36:05,080 --> 00:36:06,753
Wenn wir jetzt
mit einem Spiel anfangen,
320
00:36:06,840 --> 00:36:08,559
sind wir vielleicht zur H�lfte durch,
wenn...
321
00:36:08,640 --> 00:36:09,869
H�r auf!
322
00:36:18,160 --> 00:36:21,517
Du brauchst keine Witze dar�ber
machen, wie lange wir hier unten sind,
323
00:36:21,600 --> 00:36:24,069
wenn niemand wei�,
wie lange es sein wird.
324
00:36:24,520 --> 00:36:26,796
Dein Humor ist nicht lustig.
325
00:36:26,880 --> 00:36:28,792
Ich mag das nicht,
w�hrend ich esse,
326
00:36:28,880 --> 00:36:29,916
und Michelle auch nicht.
327
00:36:30,200 --> 00:36:33,352
Halt jetzt einfach die Klappe
und lass uns in Ruhe essen.
328
00:37:01,680 --> 00:37:02,670
Emmett?
329
00:37:04,600 --> 00:37:06,273
Reichst du mir eine Serviette?
330
00:37:14,320 --> 00:37:15,549
Danke.
331
00:37:15,640 --> 00:37:19,156
Ich wei�, worauf du hinaus willst.
Ich wurde nie mit Monopoly fertig.
332
00:37:19,920 --> 00:37:22,355
Das Spiel dauert echt ewig.
333
00:37:23,520 --> 00:37:25,273
Ich spielte lieber
334
00:37:25,960 --> 00:37:27,474
das Leiterspiel,
335
00:37:29,840 --> 00:37:31,354
Sorry!
336
00:37:31,440 --> 00:37:33,193
und Trouble.
337
00:37:33,280 --> 00:37:35,875
Das mit dem W�rfel und dem Ding,
das man dr�cken musste,
338
00:37:35,960 --> 00:37:37,633
- wie hie� das?
- Der...
339
00:37:37,720 --> 00:37:40,394
Pop-O-Matic! Ja.
340
00:37:40,480 --> 00:37:43,040
Hast du jemals...
Wie hie� das, Dr. Bibber gespielt?
341
00:37:43,120 --> 00:37:44,349
- Das fand ich toll!
- Ich sag's dir,
342
00:37:44,440 --> 00:37:45,556
das konnte ich nicht spielen.
343
00:37:45,640 --> 00:37:46,756
- Das verst�rte mich.
- Wieso?
344
00:37:46,840 --> 00:37:50,390
Das Ger�usch, das es macht,
wenn man an den Rand kommt...
345
00:37:50,480 --> 00:37:52,597
- Himmel!
- Das war ziemlich gruselig.
346
00:37:53,680 --> 00:37:54,796
Kannst du mir das Salz geben?
347
00:37:58,600 --> 00:37:59,670
Bitte?
348
00:38:04,960 --> 00:38:06,189
Mist! Tut mir leid.
349
00:38:07,560 --> 00:38:09,279
Ich brauche auch den Pfeffer.
350
00:38:17,000 --> 00:38:18,753
Was glaubt ihr, was ihr da macht?
351
00:38:18,840 --> 00:38:19,830
Ich wollte den Pfeffer.
352
00:38:19,920 --> 00:38:21,354
Unsinn! Was war das?
353
00:38:21,440 --> 00:38:22,794
Ich wei� nicht, wovon Sie sprechen.
354
00:38:22,880 --> 00:38:25,236
Willst du mich beleidigen?
355
00:38:25,320 --> 00:38:29,280
Hier, im Bunker, den ich gebaut habe
und der euch am Leben erh�lt?
356
00:38:29,360 --> 00:38:32,194
Denkst du, ich habe nicht gesehen,
was du gerade getan hast?
357
00:38:32,760 --> 00:38:35,594
Dankst du mir so daf�r,
dass ich dir das Leben gerettet habe?
358
00:38:35,680 --> 00:38:36,716
- Beruhig dich.
- Klappe halten!
359
00:38:37,200 --> 00:38:39,431
Halt die Klappe und bleib sitzen.
360
00:38:46,160 --> 00:38:47,276
Ja?
361
00:38:47,720 --> 00:38:49,518
Jetzt sag ich dir was.
362
00:38:50,120 --> 00:38:52,476
Ich wei�, wie ein Verr�ter aussieht.
363
00:38:52,600 --> 00:38:53,920
Verstanden?
364
00:38:55,880 --> 00:39:00,397
Ich war gro�z�gig
und gastfreundlich dir gegen�ber.
365
00:39:03,040 --> 00:39:04,838
Ich will eine Entschuldigung.
366
00:39:06,880 --> 00:39:09,076
Sag mir, dass du dich benehmen wirst.
367
00:39:12,160 --> 00:39:13,389
Das werde ich.
368
00:39:16,880 --> 00:39:18,360
Was?
369
00:39:22,040 --> 00:39:23,599
Ich werde mich benehmen.
370
00:39:26,000 --> 00:39:27,912
Und es tut mir so leid.
371
00:39:32,760 --> 00:39:33,750
Setz dich.
372
00:39:56,600 --> 00:39:58,353
Du musst mehr trinken.
373
00:40:05,760 --> 00:40:07,831
Das vergisst man hier unten leicht.
374
00:40:15,480 --> 00:40:16,675
Was ist los?
375
00:40:18,200 --> 00:40:19,429
Nichts.
376
00:40:30,760 --> 00:40:31,830
Wo sind meine Schl�ssel?
377
00:40:42,520 --> 00:40:43,749
Michelle!
378
00:40:51,120 --> 00:40:53,237
Michelle! Halt!
379
00:41:05,840 --> 00:41:07,513
Gib mir die Schl�ssel.
380
00:41:09,000 --> 00:41:10,957
- Komm schon.
- Nein! Nicht!
381
00:41:21,440 --> 00:41:22,760
Stopp!
382
00:41:25,720 --> 00:41:28,394
Nein! Lass das!
383
00:41:28,480 --> 00:41:29,470
Mach die T�r nicht auf.
384
00:41:34,000 --> 00:41:35,400
Da ist ein Auto!
385
00:41:35,480 --> 00:41:37,915
- Da ist ein Auto. Ich sehe es!
- Nein!
386
00:41:38,480 --> 00:41:41,120
Hier!
387
00:41:41,200 --> 00:41:43,715
Michelle, h�r mir zu. Mach das nicht!
388
00:41:46,840 --> 00:41:48,911
Gott! Gott sei Dank!
389
00:41:50,440 --> 00:41:52,591
- Da ist eine Frau.
- Machen Sie die T�r auf!
390
00:41:53,000 --> 00:41:55,959
Es ist gut. Ich will nur reinkommen.
391
00:41:56,040 --> 00:41:58,077
Sie ist verletzt.
Sie will, dass ich sie reinlasse.
392
00:41:58,200 --> 00:42:00,669
Lass sie nicht rein!
393
00:42:00,760 --> 00:42:03,514
- Sieh dir ihr Gesicht an, Michelle!
- Nein!
394
00:42:03,600 --> 00:42:06,957
Nein, nein!
395
00:42:07,360 --> 00:42:08,680
Nein!
396
00:42:08,760 --> 00:42:11,514
Oh Gott. Mir geht's gut. Wirklich.
397
00:42:11,600 --> 00:42:14,115
- Nein, bitte. Ich bin ok.
- Da ist...
398
00:42:14,200 --> 00:42:17,352
Es hat mich nur...
Es hat mich nur ein bisschen gestreift.
399
00:42:17,440 --> 00:42:20,478
K�nnen Sie die T�r �ffnen?
�ffnen Sie die T�r!
400
00:42:20,880 --> 00:42:23,395
- Sie fleht mich an.
- Du kannst ihr nicht helfen!
401
00:42:23,480 --> 00:42:24,596
Niemand kann das!
402
00:42:24,680 --> 00:42:26,717
Lassen Sie mich rein. Es ist in Ordnung.
403
00:42:26,800 --> 00:42:29,952
Mir geht's gut.
Es hat mich wirklich nur gestreift.
404
00:42:31,280 --> 00:42:33,875
- Machen Sie die T�r auf!
- H�r nicht auf sie!
405
00:42:33,960 --> 00:42:37,032
Gott! Mach die T�r auf, du Schlampe!
406
00:42:37,120 --> 00:42:38,600
Lass mich rein!
407
00:42:39,720 --> 00:42:42,076
Lass mich rein!
408
00:42:42,400 --> 00:42:44,312
Lass mich rein!
409
00:42:46,440 --> 00:42:47,760
Du!
410
00:42:48,200 --> 00:42:51,352
Du!
411
00:42:52,600 --> 00:42:53,795
Du!
412
00:43:22,400 --> 00:43:23,516
Ich wei�, es ist schwer
413
00:43:25,440 --> 00:43:27,557
sich einzugestehen, dass alle tot sind.
414
00:43:30,040 --> 00:43:31,679
Die Liebsten.
415
00:43:41,160 --> 00:43:43,356
Ich muss dir was gestehen.
416
00:43:45,720 --> 00:43:47,677
Ich habe dein Auto gerammt.
417
00:43:48,520 --> 00:43:49,556
Dein Unfall
418
00:43:51,160 --> 00:43:52,879
war meine Schuld.
419
00:43:55,040 --> 00:43:58,317
Als ich von dem bevorstehenden
Anschlag h�rte,
420
00:43:58,400 --> 00:44:00,073
wurde ich hektisch.
421
00:44:00,160 --> 00:44:02,834
Ich musste so schnell wie m�glich
hierher zur�ckkommen,
422
00:44:02,920 --> 00:44:05,230
also fuhr ich wie ein Irrer.
423
00:44:08,800 --> 00:44:10,792
Ich wollte dich �berholen
424
00:44:11,400 --> 00:44:12,550
und
425
00:44:15,000 --> 00:44:17,310
meinetwegen
bist du in den Graben gefahren.
426
00:44:19,320 --> 00:44:22,154
Ich wei�, ich sehe vern�nftig aus,
427
00:44:22,760 --> 00:44:25,434
aber in diesem Moment
war ich nicht ich selbst.
428
00:44:27,480 --> 00:44:30,632
Es war ein Unfall,
aber es war meine Schuld.
429
00:44:33,160 --> 00:44:34,753
Ich hatte Angst, es dir zu erz�hlen
430
00:44:35,840 --> 00:44:37,035
und
431
00:44:39,200 --> 00:44:40,554
es tut mir leid.
432
00:44:50,840 --> 00:44:52,433
Du solltest duschen.
433
00:44:52,520 --> 00:44:54,193
Selbst die kleinsten Mengen Luft,
434
00:44:54,280 --> 00:44:57,114
die durch die Angeln gekommen sind,
k�nnten giftig sein.
435
00:44:59,000 --> 00:45:00,400
Die geh�rten Megan.
436
00:45:01,880 --> 00:45:03,109
Wenn du sie willst.
437
00:45:07,880 --> 00:45:10,554
Ich habe das Auto der Frau erkannt.
438
00:45:10,640 --> 00:45:12,632
Ich glaube, sie hie� Leslie.
439
00:45:15,040 --> 00:45:16,394
Sie kannten Sie?
440
00:45:16,800 --> 00:45:18,439
Sie war eine Nachbarin.
441
00:45:19,400 --> 00:45:22,313
Emmett war nicht der Einzige,
der von diesem Ort wusste.
442
00:45:23,320 --> 00:45:26,916
Wenn andere Leute �berlebt haben,
k�nnten sie auch herkommen.
443
00:45:29,880 --> 00:45:33,635
Seit Freitag sind
G�te und Gro�z�gigkeit aus der Mode.
444
00:45:41,240 --> 00:45:43,232
Ich muss gen�ht werden.
445
00:45:53,400 --> 00:45:55,073
Was? Ich soll...
446
00:45:55,160 --> 00:45:56,799
Deinetwegen ist es notwendig.
447
00:45:57,760 --> 00:45:59,592
Ich bin nicht gerade qualifiziert dazu.
448
00:45:59,680 --> 00:46:01,433
Ich leite dich an.
449
00:46:05,600 --> 00:46:06,590
Hier.
450
00:46:10,000 --> 00:46:11,354
Trink was.
451
00:46:14,440 --> 00:46:15,590
Was ist das?
452
00:46:16,520 --> 00:46:19,319
Genau genommen ist es Wodka.
453
00:46:23,080 --> 00:46:25,754
Er ist sauber.
Ich habe ihn selbst gebrannt.
454
00:46:35,880 --> 00:46:36,916
Ich sagte nur,
455
00:46:37,000 --> 00:46:39,117
ich habe ihn gebrannt,
nicht, dass er gut schmeckt.
456
00:46:39,200 --> 00:46:41,271
- Ja, der ist grauenhaft.
- Willst du Eis dazu?
457
00:46:46,040 --> 00:46:47,679
Ein kleiner Trick,
den ich lernte,
458
00:46:47,760 --> 00:46:50,229
als ich zu viel Freizeit
auf einem Schiff hatte.
459
00:46:50,800 --> 00:46:53,838
Wenn uns der Vorgesetzte
mal wieder triezte,
460
00:46:53,920 --> 00:46:55,639
frosteten wir den T�rknauf der Klot�r
461
00:46:55,720 --> 00:46:57,871
und brachen ihn ab,
w�hrend er noch drin war.
462
00:46:58,960 --> 00:47:01,429
Er brauchte immer ein, zwei Stunden,
bis er rauskam.
463
00:47:05,000 --> 00:47:07,390
- Mir reicht's.
- Wie du willst. Zum Wohl.
464
00:47:16,920 --> 00:47:18,400
Das ist steril.
465
00:47:18,760 --> 00:47:20,911
Du musst nur n�hen.
466
00:47:43,800 --> 00:47:45,154
Das machst du gut.
467
00:47:49,080 --> 00:47:51,311
Das habe ich aus deinem Auto.
468
00:47:51,400 --> 00:47:54,393
Ich hatte keine Zeit,
den Alkohol mitzunehmen. Leider.
469
00:47:58,400 --> 00:47:59,914
Was ist das alles?
470
00:48:03,760 --> 00:48:05,672
Ich wollte Kleidung entwerfen.
471
00:48:05,760 --> 00:48:07,991
Kein Wunder,
dass du so gut n�hen kannst.
472
00:48:10,560 --> 00:48:12,472
Megan wollte K�nstlerin werden.
473
00:48:15,320 --> 00:48:16,800
War sie Ihre Tochter?
474
00:48:17,320 --> 00:48:18,470
Ja.
475
00:48:23,120 --> 00:48:25,112
Sie war intelligent.
476
00:48:25,880 --> 00:48:29,032
Las gerne. Die Zeitschriften
waren nur zur Unterhaltung.
477
00:48:29,360 --> 00:48:32,353
Sie verschlang B�cher. Alles �ber Paris.
478
00:48:32,720 --> 00:48:35,599
Sie mochte deren Filme,
die Kultur, du wei�t schon.
479
00:48:36,200 --> 00:48:37,236
Wir machten diesen Witz.
480
00:48:37,320 --> 00:48:39,596
Ab und zu fragte ich sie:
481
00:48:39,680 --> 00:48:41,831
"Was willst du werden,
wenn du gro� bist?"
482
00:48:43,160 --> 00:48:44,389
Und was antwortete sie?
483
00:48:46,480 --> 00:48:47,800
"Franz�sin. "
484
00:48:49,800 --> 00:48:53,589
Na ja, ihre Mutter
hetzte sie gegen mich auf.
485
00:48:53,680 --> 00:48:55,558
Sie nahm sie mit nach Chicago.
486
00:48:57,320 --> 00:48:59,312
Menschen sind seltsame Gesch�pfe.
487
00:49:00,120 --> 00:49:03,397
Man kann sie nicht immer �berzeugen,
dass Sicherheit zu ihrem Besten ist.
488
00:49:05,800 --> 00:49:07,678
Sie wissen nicht, ob sie tot sind.
489
00:49:10,280 --> 00:49:13,591
Ich habe wenigstens versucht
ihnen zu helfen.
490
00:49:22,360 --> 00:49:23,350
Hey.
491
00:49:26,320 --> 00:49:29,518
Du h�ttest nichts
f�r die Frau tun k�nnen.
492
00:49:30,200 --> 00:49:32,874
Selbst wenn du sie reingelassen
h�ttest, w�re sie gestorben.
493
00:49:38,720 --> 00:49:42,509
Du hast vorhin gefragt, was man bereut.
494
00:49:44,760 --> 00:49:46,513
Ja, da gibt es einiges.
495
00:49:54,320 --> 00:49:55,913
Willkommen im Club.
496
00:49:59,400 --> 00:50:02,598
Ich habe mein ganzes Leben in einem
Radius von 65 Kilometern verbracht.
497
00:50:04,080 --> 00:50:07,471
Und das war beabsichtigt.
Ich sorgte daf�r, dass es so war.
498
00:50:08,920 --> 00:50:10,752
In der Highschool war ich so schnell,
499
00:50:10,840 --> 00:50:13,594
ich rannte sogar
meinen schlechten Noten davon.
500
00:50:17,760 --> 00:50:21,754
Ich war drei Jahre hintereinander
Landesmeister in der Leichtathletik,
501
00:50:23,920 --> 00:50:27,197
erhielt ein volles Stipendium
f�r die Louisiana Tech in Ruston.
502
00:50:31,520 --> 00:50:34,797
Ich wei� noch, wie ich
die letzten zwei Sommerwochen �ber
503
00:50:35,400 --> 00:50:39,280
jedem, der es auch nur ansehen w�rde,
das Busticket zeigte.
504
00:50:40,840 --> 00:50:43,958
Dann kam die Nacht,
bevor ich gehen sollte.
505
00:50:47,760 --> 00:50:49,592
Ich hatte einfach solche Angst,
506
00:50:52,840 --> 00:50:55,514
dass ich schlecht abschneiden w�rde
507
00:50:55,840 --> 00:50:57,752
mit all den schlauen Leuten dort.
508
00:51:01,600 --> 00:51:03,478
Also strengte ich mich an,
509
00:51:04,520 --> 00:51:07,354
mich so volllaufen zu lassen,
510
00:51:07,440 --> 00:51:10,478
dass ich am Morgen
keinesfalls aufwachen w�rde.
511
00:51:13,680 --> 00:51:15,478
Also verpasste ich den Bus.
512
00:51:17,440 --> 00:51:20,000
Und ich kaufte kein Ticket
f�r den n�chsten.
513
00:51:20,960 --> 00:51:22,474
Oder den danach.
514
00:51:25,960 --> 00:51:28,634
Wenn du gegangen w�rst,
w�rst du jetzt vielleicht tot.
515
00:51:28,720 --> 00:51:30,473
Ja, was f�r ein Gl�ck, oder?
516
00:51:33,160 --> 00:51:34,514
Wir hatten Gl�ck.
517
00:51:40,520 --> 00:51:42,989
Vor ein paar Jahren
518
00:51:43,640 --> 00:51:45,632
war ich in einem Baumarkt.
519
00:51:46,600 --> 00:51:49,832
Da war ein kleines M�dchen
mit seinem Vater.
520
00:51:51,360 --> 00:51:54,114
Er hatte es eilig und sie tr�delte herum.
521
00:51:55,000 --> 00:51:56,354
Also zog er
522
00:51:57,520 --> 00:51:59,352
sie am Arm.
523
00:52:00,600 --> 00:52:02,717
Wirklich fest.
524
00:52:04,040 --> 00:52:05,360
Zu fest.
525
00:52:09,520 --> 00:52:11,159
Das Gef�hl kenne ich.
526
00:52:14,640 --> 00:52:16,711
Wenn mein Vater
in dieser Stimmung war,
527
00:52:17,720 --> 00:52:21,077
war immer mein Bruder Colin zur Stelle,
das Schlimmste einzustecken,
528
00:52:21,880 --> 00:52:23,234
f�r mich.
529
00:52:25,720 --> 00:52:27,518
Und als ich das kleine M�dchen sah,
530
00:52:27,600 --> 00:52:31,150
dachte ich, vielleicht k�nnte ich das
531
00:52:32,000 --> 00:52:33,320
f�r sie tun.
532
00:52:37,640 --> 00:52:39,472
Aber ich sah einfach zu.
533
00:52:41,840 --> 00:52:44,480
Sie waren fast fertig
und ich hatte nichts getan.
534
00:52:47,600 --> 00:52:50,195
Und dann fiel sie.
535
00:52:51,880 --> 00:52:54,554
Das brachte ihn aus dem Gleichgewicht
und er schlug sie.
536
00:52:56,840 --> 00:52:59,674
Ich wollte unbedingt etwas tun,
537
00:52:59,760 --> 00:53:01,479
ihr helfen, aber...
538
00:53:01,920 --> 00:53:04,674
Ich tat, was ich immer tue,
wenn es schwierig wird.
539
00:53:07,120 --> 00:53:09,555
Ich geriet in Panik und rannte weg.
540
00:53:14,840 --> 00:53:16,957
H�r zu, wir sind hier.
541
00:53:17,760 --> 00:53:19,274
Wir sind am Leben.
542
00:53:20,440 --> 00:53:22,272
Das bedeutet etwas.
543
00:53:25,360 --> 00:53:26,794
Das muss es.
544
00:54:52,200 --> 00:54:54,874
Katzen-Fisch
550-Teile-Puzzle
545
00:54:59,800 --> 00:55:02,395
- Nicht dein Ernst.
- Was ist?
546
00:55:02,880 --> 00:55:04,872
Hier fehlen Teile.
547
00:55:05,640 --> 00:55:09,270
Sieh dir die arme Katze an. Sie ist
verunstaltet. Sie hat nur ein Auge.
548
00:55:10,720 --> 00:55:12,951
Und dabei will sie
doch schnorcheln gehen.
549
00:55:15,480 --> 00:55:16,709
Was machst du?
550
00:55:22,880 --> 00:55:25,349
Willst du den Markt in
postapokalyptischer Mode dominieren?
551
00:55:26,560 --> 00:55:28,836
Du brauchst mehr �xte
und Kettens�gen.
552
00:55:28,920 --> 00:55:30,832
Wof�r? Sie hat eine Schrotflinte.
553
00:55:30,920 --> 00:55:32,957
Ja. Aber was, wenn es dort oben...
554
00:55:34,040 --> 00:55:35,872
Was? Holzf�ller?
555
00:55:35,960 --> 00:55:37,030
Zombies.
556
00:55:38,480 --> 00:55:40,949
Nicht mal Howard
h�lt das f�r plausibel.
557
00:55:41,440 --> 00:55:44,638
Aber du solltest seine Theorie
�ber mutierte Weltraumw�rmer h�ren.
558
00:55:49,920 --> 00:55:51,354
Was ist das? Howard!
559
00:55:51,440 --> 00:55:53,477
Bleibt ruhig. Alles ist gut.
560
00:56:00,680 --> 00:56:01,830
- Was war das?
- Still.
561
00:56:05,640 --> 00:56:07,632
Das klingt nach Hubschraubern.
562
00:56:08,320 --> 00:56:09,595
Das k�nnte das Milit�r sein.
563
00:56:10,280 --> 00:56:11,760
Aber nicht unseres.
564
00:56:12,280 --> 00:56:15,114
- Woher wei�t du das?
- Ich war 14 Jahre bei der Marine.
565
00:56:15,200 --> 00:56:17,032
Was geschieht dort oben?
566
00:56:17,120 --> 00:56:18,349
Meine Vermutung:
567
00:56:19,480 --> 00:56:22,473
Diese Blitze, mit denen alles anfing.
568
00:56:22,840 --> 00:56:24,513
Das war die erste Phase.
569
00:56:25,200 --> 00:56:27,874
Die bev�lkerungsreichsten Gebiete
des Gegners mit
570
00:56:27,960 --> 00:56:30,759
schweren, schnellen Anschl�gen
au�er Gefecht setzen.
571
00:56:31,560 --> 00:56:33,040
Und in der zweiten Runde:
572
00:56:33,520 --> 00:56:35,193
Bodentruppen.
573
00:56:35,280 --> 00:56:38,910
Satellitenaufzeichnungen zeigten einen
Anstieg an verschl�sselten Nachrichten.
574
00:56:39,280 --> 00:56:41,476
Vielleicht au�erirdische Signale.
575
00:56:42,080 --> 00:56:45,312
Ich wette,
das waren gerade Flugpatrouillen,
576
00:56:45,400 --> 00:56:48,313
die die letzten Lebenszeichen
aufsp�ren sollen.
577
00:56:49,320 --> 00:56:50,640
Also uns.
578
00:56:56,440 --> 00:56:58,636
Ok. Oh Mann.
579
00:56:59,080 --> 00:57:00,434
Das ist �bel.
580
00:57:05,880 --> 00:57:07,553
Und das ist schlimmer.
581
00:57:08,800 --> 00:57:10,314
Was ist da oben?
582
00:57:10,880 --> 00:57:12,951
Das Luftfiltersystem.
583
00:57:13,800 --> 00:57:15,154
Ich kann nicht...
584
00:57:15,720 --> 00:57:17,712
Etwas blockiert die Klappe.
585
00:57:20,320 --> 00:57:23,996
Wenn das nicht wieder anspringt,
haben wir bald keine Atemluft mehr.
586
00:57:31,920 --> 00:57:34,151
Du bist als Einzige klein genug,
es zu erreichen.
587
00:57:34,800 --> 00:57:35,836
Was zu erreichen?
588
00:57:35,920 --> 00:57:38,754
Das Filtersystem.
Da durch, durch den Hauptschacht.
589
00:57:38,840 --> 00:57:41,719
Jemand muss da rein
und es wieder anschalten.
590
00:57:45,440 --> 00:57:46,556
Hilf mir mal.
591
00:57:47,240 --> 00:57:49,471
Lass mich gehen.
Sie kennt sich damit nicht aus.
592
00:57:49,560 --> 00:57:51,870
Das passt nicht
und dein Arm ist kaputt. Sie schafft das.
593
00:57:52,560 --> 00:57:56,713
Um das System neu zu starten,
musst du den Hebel umlegen
594
00:57:56,800 --> 00:57:59,156
und wieder zur�ck, zweimal.
595
00:58:00,240 --> 00:58:01,720
Das sollte funktionieren.
596
00:58:04,440 --> 00:58:07,956
Keiner von uns kann dir helfen,
wenn du stecken bleibst.
597
00:58:11,680 --> 00:58:13,034
Bleib nicht stecken.
598
00:58:54,320 --> 00:58:55,754
Michelle!
599
00:58:56,160 --> 00:58:57,389
Alles ok da oben?
600
00:58:59,360 --> 00:59:01,272
Sieht nach einer Sackgasse aus.
601
00:59:01,360 --> 00:59:02,714
Das ist die Steigung.
602
00:59:02,800 --> 00:59:05,440
Wenn du da raufkletterst,
bist du fast da.
603
00:59:08,080 --> 00:59:09,594
Das ist �bel.
604
01:00:48,400 --> 01:00:51,677
HILFE
605
01:01:21,680 --> 01:01:22,909
Was ist los?
606
01:01:23,960 --> 01:01:25,235
Howard.
607
01:01:26,360 --> 01:01:28,317
Er hat uns angelogen. Bez�glich Megan.
608
01:01:29,840 --> 01:01:31,194
Was meinst du?
609
01:01:31,920 --> 01:01:34,196
Ich glaube, er hat ihr
etwas F�rchterliches angetan.
610
01:01:35,240 --> 01:01:38,995
Nein, seine Familie
ist vor Jahren nach Chicago gezogen.
611
01:01:41,960 --> 01:01:43,280
Was ist das?
612
01:01:46,120 --> 01:01:47,679
Ist das Blut?
613
01:01:48,520 --> 01:01:49,920
Hier, komm mit.
614
01:01:58,840 --> 01:02:00,957
Moment, das... Das ist nicht Megan.
615
01:02:02,320 --> 01:02:03,674
Was meinst du?
616
01:02:03,760 --> 01:02:05,353
Das ist Brittany.
Ich erinnere mich an sie.
617
01:02:05,440 --> 01:02:07,591
Sie ging mit meiner Schwester
auf die Highschool.
618
01:02:08,160 --> 01:02:09,150
Sie...
619
01:02:10,200 --> 01:02:12,669
Sie verschwand. Vor zwei Jahren.
620
01:02:13,800 --> 01:02:14,870
Es war gro� in den Nachrichten.
621
01:02:15,000 --> 01:02:16,912
Die meisten dachten,
sie ist abgehauen.
622
01:02:19,120 --> 01:02:21,112
Da oben war eine Nachricht.
623
01:02:22,040 --> 01:02:23,190
"Hilfe. "
624
01:02:23,280 --> 01:02:25,476
Das war ins Fenster eingeritzt.
625
01:02:25,560 --> 01:02:26,550
Und dieser Ohrring...
626
01:02:27,600 --> 01:02:29,432
Der Ohrring lag dabei.
627
01:02:29,520 --> 01:02:32,194
Ist sie jemals wieder aufgetaucht?
628
01:02:35,960 --> 01:02:38,873
Er hat mir ins Gesicht gesagt,
das sei seine Tochter.
629
01:02:38,960 --> 01:02:40,792
Er hat gesagt, das sei Megan.
630
01:03:07,480 --> 01:03:08,800
Er hat sie entf�hrt und get�tet.
631
01:03:16,600 --> 01:03:18,432
Ok, denken wir nach.
632
01:03:19,200 --> 01:03:21,999
Vielleicht k�nnen wir
seine Waffe wegnehmen,
633
01:03:22,920 --> 01:03:25,310
ihn fesseln
und ihm ein Gest�ndnis entlocken.
634
01:03:25,400 --> 01:03:27,551
Ein Gest�ndnis f�r wen? Die Polizei?
635
01:03:28,920 --> 01:03:33,233
H�r zu, wir k�nnen doch nicht wirklich
die einzigen �berlebenden sein.
636
01:03:33,800 --> 01:03:35,473
Die Frau, sie war auch unterwegs.
637
01:03:35,560 --> 01:03:36,550
Ein bisschen zumindest.
638
01:03:36,640 --> 01:03:38,393
Ja, bis sie gestorben ist.
639
01:03:38,480 --> 01:03:41,075
Direkt �ber uns,
mit Erstickungsger�uschen.
640
01:03:41,360 --> 01:03:42,510
Von allen, die uns retten k�nnten...
641
01:03:42,600 --> 01:03:44,671
Das war tolle Teamarbeit.
642
01:03:45,960 --> 01:03:48,873
Gut gemacht. Mir ist nach Musik.
643
01:03:50,800 --> 01:03:53,793
Probleme zu l�sen versetzt mich immer
in musikalische Stimmung.
644
01:03:57,960 --> 01:03:59,360
Michelle,
645
01:03:59,480 --> 01:04:01,631
du solltest duschen, nur zur Sicherheit.
646
01:04:04,680 --> 01:04:05,670
Klar.
647
01:04:45,120 --> 01:04:46,839
Ich habe vielleicht eine Idee.
648
01:04:51,560 --> 01:04:53,074
"Zehn Ideen,
den Pony besser zu stylen?"
649
01:04:53,200 --> 01:04:54,953
Nein, nicht der Artikel. Das.
650
01:04:55,480 --> 01:04:58,871
Ich kann wahrscheinlich nur einen
machen, aber es ist ein Anfang.
651
01:04:58,960 --> 01:05:00,314
Kein Witz.
652
01:05:02,640 --> 01:05:04,632
Warum bist du auf?
Ich habe dich noch nicht geweckt.
653
01:05:04,720 --> 01:05:06,234
Ich mache dir Fr�hst�ck.
654
01:05:06,320 --> 01:05:07,913
Ein weiches Ei.
655
01:05:08,200 --> 01:05:09,350
Hey, Howard.
656
01:05:11,360 --> 01:05:13,795
Was ist das? Du guckst
Das darf man nur als Erwachsener?
657
01:05:13,880 --> 01:05:15,519
Pretty in Pink.
658
01:05:16,000 --> 01:05:19,755
Das war einer von Megans
Lieblingsfilmen. Kann ich dir helfen?
659
01:05:19,840 --> 01:05:20,830
Nein.
660
01:05:21,240 --> 01:05:22,913
Nein, ich hole nur ein wenig Wasser.
661
01:05:57,080 --> 01:05:58,355
Sag mal...
662
01:05:59,640 --> 01:06:01,393
Wei�t du, ich habe gedacht...
663
01:06:03,640 --> 01:06:06,838
Nicht, dass ich dir sagen will,
wie du das hier aufziehen sollst,
664
01:06:06,920 --> 01:06:09,719
ich bin nur neugierig.
665
01:06:12,280 --> 01:06:13,475
Michelle...
666
01:06:14,040 --> 01:06:17,875
Was glaubst du, wie nahe sie
an den Luftfilter gekommen ist?
667
01:06:17,960 --> 01:06:19,633
Glaubst du, sie hat ihn ber�hrt?
668
01:06:19,720 --> 01:06:22,519
Ja, ich bin mir ziemlich sicher,
dass sie ihn ber�hrt hat.
669
01:06:24,720 --> 01:06:27,394
Ich wei�,
sie hat sich danach gewaschen,
670
01:06:27,480 --> 01:06:29,631
aber ich meine,
671
01:06:29,720 --> 01:06:33,999
wenn man bedenkt, dass das Ding
Gott wei� was von drau�en filtert,
672
01:06:34,080 --> 01:06:37,835
wenn sie etwas mitreingeschleppt hat,
w�re das ziemlich konzentriert.
673
01:06:37,920 --> 01:06:41,197
Es k�nnte in der ganzen Dusche
und im Waschbecken
674
01:06:41,280 --> 01:06:43,158
im Bad verteilt sein.
675
01:06:46,480 --> 01:06:48,119
Egal, ist nur so ein Gedanke.
676
01:07:41,640 --> 01:07:42,630
DEN WELTUNTERGANG �BERLEBEN
677
01:07:46,480 --> 01:07:49,473
MACH DEINE EIGENE GASMASKE
678
01:08:18,680 --> 01:08:20,831
Nicht schlecht, Partner.
679
01:08:20,920 --> 01:08:23,389
Wenn Howard das findet,
bringt er uns um.
680
01:08:25,840 --> 01:08:28,799
Ok, wir holen seine Waffe.
681
01:08:29,440 --> 01:08:32,319
Genau. Wir fesseln ihn und sehen zu,
dass er nirgendwohin kann.
682
01:08:33,360 --> 01:08:35,511
Und dann geht einer von uns raus
683
01:08:37,240 --> 01:08:39,391
und sucht nach Hilfe.
684
01:08:53,720 --> 01:08:54,836
Erstes Wort.
685
01:08:57,360 --> 01:08:58,430
Winzig.
686
01:08:59,400 --> 01:09:00,720
Klein. Zwergw�chsig.
687
01:09:01,720 --> 01:09:02,710
- Klein.
- Ja!
688
01:09:03,560 --> 01:09:05,517
Ok, zweites Wort.
689
01:09:07,520 --> 01:09:09,591
Michelle ist eine...
690
01:09:12,400 --> 01:09:13,720
Ein M�dchen.
691
01:09:15,920 --> 01:09:17,400
Ein M�dchen. Ein Kind.
692
01:09:22,360 --> 01:09:23,316
Ein M�dchen.
693
01:09:23,400 --> 01:09:25,835
Nein, sie ist �lter, also ist sie eine...
694
01:09:28,480 --> 01:09:29,755
"Kleine Prinzessin"?
695
01:09:36,520 --> 01:09:38,830
Nein, es w�re Frau gewesen.
696
01:09:39,400 --> 01:09:40,754
Little Women.
697
01:09:42,760 --> 01:09:44,433
Wow. Kleine Frau.
698
01:09:50,120 --> 01:09:53,238
Sei das n�chste Mal
ein bisschen spezifischer.
699
01:09:56,600 --> 01:09:58,114
Ok, was haben wir?
700
01:10:10,000 --> 01:10:11,673
Ich sehe alles.
701
01:10:12,800 --> 01:10:13,950
Alles.
702
01:10:23,080 --> 01:10:24,355
Gott.
703
01:10:24,760 --> 01:10:26,513
Ich gehe, wohin ich will.
704
01:10:30,160 --> 01:10:31,833
Ich meine... Ich wei� nicht.
705
01:10:31,920 --> 01:10:34,480
Ich wei�, was du tust.
Ich sehe, was du tust.
706
01:10:38,120 --> 01:10:40,589
Ich wei�, was du vorhast.
707
01:10:40,880 --> 01:10:43,600
Howard, ich wei� nicht,
worauf du hinauswillst, aber...
708
01:10:43,680 --> 01:10:45,399
Ich beobachte dich im Schlaf.
709
01:10:46,120 --> 01:10:50,080
Ich wei�, was du tust
und ich beobachte dich immer.
710
01:10:50,160 --> 01:10:52,595
Ich beobachte dich immer!
711
01:10:52,680 --> 01:10:53,955
Santa Claus!
712
01:10:56,600 --> 01:10:57,829
Du bist Santa Claus.
713
01:11:01,360 --> 01:11:03,033
Ja, Michelle, das ist super.
714
01:11:04,200 --> 01:11:06,237
Nur war Emmett dran.
715
01:11:06,320 --> 01:11:07,515
Tut mir leid,
es ging nicht anders.
716
01:11:07,600 --> 01:11:09,432
Na ja, der Punkt geh�rt mir.
717
01:11:10,680 --> 01:11:12,160
Klar. Du hast ihn dir verdient.
718
01:11:36,680 --> 01:11:37,796
Emmett?
719
01:11:53,320 --> 01:11:54,390
Hey.
720
01:11:55,480 --> 01:11:57,312
Ich brauche deine Hilfe.
721
01:12:00,560 --> 01:12:01,710
Klar.
722
01:12:07,200 --> 01:12:08,236
Du.
723
01:12:08,960 --> 01:12:10,280
An Deck.
724
01:12:28,960 --> 01:12:30,314
Worum geht's?
725
01:12:30,720 --> 01:12:31,756
Das Fass.
726
01:12:33,600 --> 01:12:34,920
Was ist drin?
727
01:12:35,600 --> 01:12:37,592
Bring es ins Bad.
728
01:12:47,560 --> 01:12:49,597
Das ist Perchlors�ure.
729
01:12:51,800 --> 01:12:53,280
Wisst ihr was das ist?
730
01:12:56,240 --> 01:13:00,951
Es ist ein Vorprodukt
zu Ammoniumperchlorat,
731
01:13:02,280 --> 01:13:03,634
einem Treibstoff.
732
01:13:04,600 --> 01:13:07,320
Damit werden Marinesatelliten
in die Umlaufbahn geschossen.
733
01:13:09,040 --> 01:13:10,872
Es ist stark �tzend.
734
01:13:13,960 --> 01:13:18,318
Es l�st die meisten
organischen Stoffe beim Kontakt auf.
735
01:13:19,240 --> 01:13:23,234
Menschen bis zu den Knochen.
736
01:13:26,600 --> 01:13:30,276
Hey, Howard, wof�r zeigst du uns das?
737
01:13:34,160 --> 01:13:35,992
Glaubt ihr, ich bin ein Idiot?
738
01:13:38,400 --> 01:13:39,834
Bitte, du musst uns schon sagen,
739
01:13:39,920 --> 01:13:41,240
wovon du sprichst.
740
01:13:41,320 --> 01:13:43,835
Ich spreche davon,
ein bisschen M�ll loszuwerden.
741
01:13:47,160 --> 01:13:49,117
Sagt mir, was ihr damit wolltet.
742
01:13:55,280 --> 01:13:57,158
Erz�hlt mir sofort,
was ihr geplant habt!
743
01:13:57,240 --> 01:13:58,913
Howard, ganz ruhig.
744
01:13:59,000 --> 01:14:00,320
Komm schon, Howard, bitte.
745
01:14:00,400 --> 01:14:02,357
Nein.
Ich gebe euch eine einzige Chance.
746
01:14:04,400 --> 01:14:05,436
Hey.
747
01:14:06,040 --> 01:14:07,394
Howard, beruhig dich.
748
01:14:07,480 --> 01:14:11,076
Eine Chance, mit etwas W�rde
zu antworten, oder ich schw�re,
749
01:14:11,160 --> 01:14:13,595
ihr kommt ins Fass, lebendig,
damit ihr es sp�rt.
750
01:14:13,680 --> 01:14:14,875
Ich war's.
751
01:14:18,400 --> 01:14:20,119
Ok? Sie nicht. Es war ich allein.
752
01:14:20,200 --> 01:14:21,759
- Nein, wir...
- Halt dich da raus, ok?
753
01:14:21,840 --> 01:14:23,957
Sie hat keine Ahnung,
wovon du redest.
754
01:14:24,840 --> 01:14:26,320
Ich wollte deine Pistole.
755
01:14:28,280 --> 01:14:32,513
Also habe ich �berlegt,
eine Waffe zu bauen,
756
01:14:33,800 --> 01:14:35,837
mit der ich es kriege.
757
01:14:44,000 --> 01:14:47,072
Ich will, dass sie mich respektiert,
wie sie dich respektiert.
758
01:14:50,560 --> 01:14:52,791
Ich sage nicht, dass ich recht hatte.
759
01:14:54,080 --> 01:14:55,560
Und es tut mir leid.
760
01:15:00,040 --> 01:15:01,235
Es tut dir leid?
761
01:15:01,320 --> 01:15:02,674
Es tut mir leid.
762
01:15:05,560 --> 01:15:07,119
Ich nehme deine Entschuldigung an.
763
01:15:20,840 --> 01:15:23,594
H�r zu. Du hast ihn geh�rt.
764
01:15:23,680 --> 01:15:26,320
Er wollte eine Waffe bauen.
Er wollte uns verletzen.
765
01:15:26,400 --> 01:15:28,915
Er wollte dich verletzen.
Es ist in Ordnung.
766
01:15:29,000 --> 01:15:31,674
So h�tte es immer sein sollen.
767
01:15:31,760 --> 01:15:32,955
Du bist sicher.
768
01:15:33,440 --> 01:15:35,477
Jetzt gibt es nur noch dich und mich.
769
01:15:36,120 --> 01:15:37,440
Es ist ok.
770
01:15:38,720 --> 01:15:41,189
Du solltest jetzt in dein Zimmer gehen.
771
01:15:41,840 --> 01:15:44,400
Was jetzt kommt, musst du nicht sehen.
772
01:15:45,400 --> 01:15:46,436
Ok.
773
01:15:47,200 --> 01:15:48,350
Geh schon.
774
01:16:41,760 --> 01:16:43,080
Michelle?
775
01:16:43,760 --> 01:16:44,830
Hey.
776
01:16:47,120 --> 01:16:49,680
Ich dachte,
wir machen heute mal was anders
777
01:16:50,200 --> 01:16:52,271
und essen den Nachtisch
vor dem Abendessen.
778
01:16:52,600 --> 01:16:55,195
Wir k�nnen jetzt schlie�lich machen,
was wir wollen.
779
01:17:02,000 --> 01:17:04,117
Magst du die Waffel oder die Sch�ssel?
780
01:17:07,600 --> 01:17:09,353
Megan wollte ihres
immer in einer Sch�ssel?
781
01:17:09,440 --> 01:17:11,557
Sie sagte,
die Waffeln machen zu viel Sauerei.
782
01:17:14,200 --> 01:17:17,034
Ich wei�, dass das nicht das Leben ist,
das du willst,
783
01:17:18,120 --> 01:17:21,113
dass es f�r dich nicht leicht ist,
hier unten zu leben,
784
01:17:21,760 --> 01:17:24,229
aber ich will,
dass wir eine gl�ckliche Familie sind.
785
01:17:24,960 --> 01:17:26,314
Du und ich.
786
01:17:29,160 --> 01:17:31,152
Die Sauerei ist beseitigt.
787
01:17:32,160 --> 01:17:35,756
Also, mach es dir bequem
und ich koche das Abendessen.
788
01:18:00,560 --> 01:18:06,079
BUSTICKET - EMMETT DEWITT
LAKE CHARLES NACH RUSTON
789
01:18:22,920 --> 01:18:24,149
Michelle?
790
01:18:41,480 --> 01:18:42,550
Ist alles ok?
791
01:18:43,880 --> 01:18:46,111
Ja, ich wollte ein bisschen lesen.
792
01:18:50,960 --> 01:18:52,758
Es ist Zeit, den Tisch zu decken.
793
01:18:53,880 --> 01:18:55,394
Das Abendessen ist fertig.
794
01:18:58,000 --> 01:18:58,990
Ja.
795
01:18:59,680 --> 01:19:00,670
Ok.
796
01:19:12,360 --> 01:19:14,556
Das macht es st�ndig.
Ich wei� nicht, wieso.
797
01:19:27,600 --> 01:19:30,195
Michelle, warum ist das locker?
798
01:19:34,880 --> 01:19:36,917
- Steh auf.
- Warum?
799
01:19:37,040 --> 01:19:39,555
Runter von der Matratze.
800
01:19:44,960 --> 01:19:46,076
Mist!
801
01:19:47,520 --> 01:19:48,590
Michelle.
802
01:19:48,720 --> 01:19:51,394
Stopp! Verdammt, komm zur�ck!
803
01:20:10,400 --> 01:20:11,516
Willst du mich verlassen?
804
01:20:15,560 --> 01:20:20,476
So dankst du mir,
dass ich dich gerettet habe?
805
01:20:22,240 --> 01:20:23,310
Nein.
806
01:20:24,440 --> 01:20:25,476
So.
807
01:22:06,200 --> 01:22:07,190
Michelle!
808
01:22:31,120 --> 01:22:32,190
Stopp!
809
01:22:33,040 --> 01:22:35,350
Du wei�t nicht, was da drau�en ist.
810
01:22:35,800 --> 01:22:37,712
Du kannst ihnen nicht entkommen!
811
01:22:39,680 --> 01:22:41,114
Bleib bei mir!
812
01:22:41,440 --> 01:22:44,160
Lass mich los!
813
01:23:17,080 --> 01:23:19,231
VORSICHT
BRENNBAR - EXPLOSIV
814
01:28:19,960 --> 01:28:21,189
Komm schon.
815
01:30:17,160 --> 01:30:18,913
Schl�ssel.
816
01:30:22,520 --> 01:30:23,590
Komm schon, verdammt!
817
01:30:43,840 --> 01:30:45,433
Komm schon.
818
01:31:28,960 --> 01:31:31,191
Hilfe! Ich bin hier! Hilfe!
819
01:32:50,160 --> 01:32:51,196
Oh Gott.
820
01:35:01,320 --> 01:35:02,640
Schei�e.
821
01:36:14,600 --> 01:36:17,513
Das Milit�r
hat die S�dk�ste zur�ckerobert.
822
01:36:19,320 --> 01:36:22,552
Wenn Sie das h�ren und nicht
in einer sicheren Zone sind,
823
01:36:22,640 --> 01:36:24,757
machen Sie sich nach Norden auf.
824
01:36:24,880 --> 01:36:30,319
Wenn Sie medizinische oder Kampf-
ausbildung haben: Wir brauchen Hilfe.
825
01:36:31,040 --> 01:36:32,440
In Houston sind Menschen.
826
01:36:36,840 --> 01:36:39,275
Im Mercy-Krankenhaus
sind �berlebende.
827
01:36:39,360 --> 01:36:40,714
Bitte helfen Sie.
828
01:36:44,880 --> 01:36:48,669
Ich wiederhole. In Houston
sind Menschen, die Ihre Hilfe brauchen.
829
01:36:50,680 --> 01:36:52,034
Kommen Sie zu uns.
830
01:36:53,320 --> 01:36:55,471
Wir haben die S�dk�ste zur�ckerobert.
831
01:36:56,600 --> 01:36:57,920
Und wir gewinnen.
832
01:36:58,440 --> 01:37:01,717
Aber wenn Sie eine medizinische
oder Kampfausbildung haben,
833
01:37:02,560 --> 01:37:04,233
es gibt �berlebende...
834
01:43:30,640 --> 01:43:31,630
German
59852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.