All language subtitles for Dan Trachtenberg - 10 Cloverfield Lane - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:21,360 --> 00:04:24,000 Michelle, bitte leg nicht auf. 2 00:04:24,800 --> 00:04:28,760 Rede mit mir. Ich kann nicht glauben, dass du einfach gegangen bist. 3 00:04:29,960 --> 00:04:31,189 Michelle. 4 00:04:32,040 --> 00:04:33,360 Komm zur�ck. 5 00:04:35,280 --> 00:04:36,953 Bitte, sag etwas. 6 00:04:38,440 --> 00:04:40,671 Michelle, rede mit mir. 7 00:04:41,880 --> 00:04:44,076 H�r zu, wir haben uns gestritten. Das passiert. 8 00:04:44,160 --> 00:04:46,834 Das ist doch kein Grund, alles hinzuwerfen. 9 00:04:49,120 --> 00:04:51,430 Wegzurennen hilft gar nichts. Michelle, bitte... 10 00:04:52,160 --> 00:04:53,594 Anruf beendet 11 00:04:59,280 --> 00:05:00,475 Weitere Einzelheiten dazu. 12 00:05:00,560 --> 00:05:02,791 Es gibt weiterhin keinen Strom 13 00:05:02,880 --> 00:05:04,758 in vielen K�stenst�dten im S�den, 14 00:05:04,840 --> 00:05:07,355 nach dem gro�fl�chigen Stromausfall am Nachmittag. 15 00:05:07,440 --> 00:05:09,796 Obwohl das Wetter in der Region schlecht war, 16 00:05:09,880 --> 00:05:11,599 ist das Problem laut offiziellen Stellen 17 00:05:11,680 --> 00:05:15,879 eine katastrophale �berspannung, die den Verkehr lahmlegt. 18 00:07:54,520 --> 00:07:55,556 Nein. 19 00:07:58,880 --> 00:08:00,200 Nein! 20 00:08:49,120 --> 00:08:50,270 Verdammt. 21 00:09:24,000 --> 00:09:25,992 Kein Empfang 22 00:09:30,720 --> 00:09:33,440 Kein Empfang 23 00:10:14,720 --> 00:10:16,712 Ok. Bitte. 24 00:10:17,200 --> 00:10:18,395 Bitte. 25 00:10:19,440 --> 00:10:21,193 Bitte tun Sie mir nicht weh. 26 00:10:22,240 --> 00:10:23,435 Bitte. 27 00:10:28,840 --> 00:10:30,991 Lassen Sie mich gehen. Ich erz�hle nichts. 28 00:10:31,400 --> 00:10:34,438 Ich verspreche es. Bitte lassen Sie mich einfach gehen. 29 00:10:35,720 --> 00:10:39,031 Du brauchst Fl�ssigkeit. Du hattest einen Schock. 30 00:10:42,560 --> 00:10:44,711 Was werden Sie mit mir machen? 31 00:10:47,000 --> 00:10:49,117 Dich am Leben erhalten. 32 00:10:58,080 --> 00:11:00,117 Versuch, mit denen zurechtzukommen. 33 00:11:05,600 --> 00:11:07,831 Mein Freund hat mich erwartet. 34 00:11:08,760 --> 00:11:10,672 Er wird die Polizei rufen. 35 00:11:10,760 --> 00:11:12,080 Tut mir leid. 36 00:11:13,080 --> 00:11:15,231 Aber niemand sucht nach dir. 37 00:14:57,800 --> 00:14:59,996 Du gibst nicht auf. 38 00:15:02,360 --> 00:15:03,874 Das respektiere ich. 39 00:15:05,480 --> 00:15:08,473 Aber denk nicht mal dran, es nochmal zu versuchen. 40 00:15:10,960 --> 00:15:13,316 Du hast Gl�ck, �berhaupt hier zu sein. 41 00:15:13,400 --> 00:15:17,110 Und meine Gro�z�gigkeit kennt Grenzen. 42 00:15:19,000 --> 00:15:20,229 Pillen. 43 00:15:22,000 --> 00:15:23,673 Toradol f�r die Schmerzen. 44 00:15:25,000 --> 00:15:26,354 Bitte. 45 00:15:26,920 --> 00:15:29,071 Bitte, lassen Sie mich einfach gehen. 46 00:15:29,160 --> 00:15:31,311 Du kannst nirgendwohin, Michelle. 47 00:15:35,000 --> 00:15:37,640 Ich habe mir deine Brieftasche angesehen. 48 00:15:37,720 --> 00:15:41,111 Wenn man bedenkt, dass ich dir das Leben rette, ist das wohl ok. 49 00:15:41,200 --> 00:15:43,112 Du hast Gl�ck, �berhaupt hier zu sein. 50 00:15:45,040 --> 00:15:46,554 Was meinen Sie? 51 00:15:46,640 --> 00:15:50,429 Ich habe dich gefunden und gerettet, indem ich dich hierher gebracht habe. 52 00:15:51,880 --> 00:15:53,792 Ich verstehe nicht. Ich... 53 00:16:06,000 --> 00:16:07,878 Es gab einen Anschlag. 54 00:16:11,080 --> 00:16:12,309 Was? 55 00:16:12,400 --> 00:16:14,551 Ein Anschlag. Ein gro�er. 56 00:16:15,200 --> 00:16:18,079 Ich wei� noch nicht, ob chemisch oder atomar, 57 00:16:18,760 --> 00:16:20,240 aber hier sind wir sicher. 58 00:16:22,160 --> 00:16:25,676 - Und wo sind wir genau? - Unter meinem Bauernhof. 59 00:16:26,360 --> 00:16:29,034 65 Kilometer von Lake Charles. 60 00:16:30,360 --> 00:16:32,829 Ich war in n�rdlicher Richtung unterwegs. 61 00:16:32,920 --> 00:16:34,912 Du hattest einen Unfall. 62 00:16:36,760 --> 00:16:39,036 Du lagst im Graben. 63 00:16:39,120 --> 00:16:41,954 Ich fuhr vorbei und sah... 64 00:16:43,320 --> 00:16:45,118 Ich habe dir das Leben gerettet. 65 00:16:46,600 --> 00:16:48,876 Ich konnte dich nicht einfach dort liegen lassen. 66 00:16:51,360 --> 00:16:52,555 Ok. 67 00:16:53,320 --> 00:16:54,515 Dann, 68 00:16:55,040 --> 00:16:57,680 vielen Dank, 69 00:16:57,760 --> 00:16:59,911 dass Sie mir das Leben gerettet haben. 70 00:17:00,880 --> 00:17:03,270 Ich sollte jetzt besser ins Krankenhaus. 71 00:17:06,560 --> 00:17:08,074 Du kannst nicht gehen. 72 00:17:10,600 --> 00:17:13,195 Ein Anschlag hat Auswirkungen. 73 00:17:14,280 --> 00:17:16,431 Eine Verseuchung der Luft oberhalb des Bodens. 74 00:17:16,520 --> 00:17:18,034 So l�uft das. 75 00:17:18,120 --> 00:17:20,157 Wie lange m�ssen wir warten, bis es sicher ist? 76 00:17:20,240 --> 00:17:22,357 Das h�ngt davon ab, wo die n�chste Explosion war. 77 00:17:22,440 --> 00:17:23,590 Ein Jahr, vielleicht zwei. 78 00:17:26,480 --> 00:17:30,030 Vorausgesetzt, es handelt sich um Waffen, die man kennt. 79 00:17:30,120 --> 00:17:32,077 Die Russen t�fteln an was �blem. 80 00:17:32,160 --> 00:17:35,551 Und wenn die Marsianer endlich einen Weg hierher gefunden haben, 81 00:17:35,640 --> 00:17:40,157 sehen die Waffen der Russen wie Pfeil und Bogen aus. 82 00:17:43,280 --> 00:17:44,600 Zum Gl�ck 83 00:17:45,600 --> 00:17:47,512 bin ich vorbereitet. 84 00:17:54,640 --> 00:17:55,756 Genau. 85 00:17:57,560 --> 00:17:59,870 Dann brauche ich das Telefon, 86 00:17:59,960 --> 00:18:02,919 um meiner Familie zu sagen, dass ich hier sicher bin, 87 00:18:03,000 --> 00:18:05,276 und um sicherzugehen, dass es ihnen gut geht. 88 00:18:05,360 --> 00:18:07,511 Michelle, ihnen geht es nicht gut. 89 00:18:10,240 --> 00:18:11,674 Woher wissen Sie das? 90 00:18:14,840 --> 00:18:17,230 Jeder in der Au�enwelt ist tot. 91 00:18:25,040 --> 00:18:27,794 Aber was ist mit Ihnen? Haben Sie keine Familie? 92 00:18:32,160 --> 00:18:33,355 Wer ist das? 93 00:18:34,720 --> 00:18:35,756 Entschuldige mich. 94 00:18:43,480 --> 00:18:45,153 Was hast du gemacht? 95 00:18:58,720 --> 00:19:01,394 Wei�t du was? Ich sage dir, was ich ihm gesagt habe. 96 00:19:02,360 --> 00:19:04,158 Du musst essen, schlafen 97 00:19:04,240 --> 00:19:07,756 und mir ein bisschen Dankbarkeit zeigen. 98 00:19:12,080 --> 00:19:13,480 Ich hei�e �brigens Howard. 99 00:20:00,320 --> 00:20:02,312 Oh Gott! Schei�e. 100 00:20:03,280 --> 00:20:04,396 Sorry. 101 00:20:08,280 --> 00:20:09,760 Das tut mir leid. 102 00:20:09,840 --> 00:20:12,036 Ich wollte dich nicht erschrecken. 103 00:20:12,720 --> 00:20:14,040 Bist du... 104 00:20:14,520 --> 00:20:15,715 Hier. Hast du Hunger? 105 00:20:21,480 --> 00:20:23,836 Wie geht es dir? Alles ok? 106 00:20:25,480 --> 00:20:27,870 - Was ist das? - Ein Bunker. 107 00:20:28,800 --> 00:20:33,238 Dein Zimmer ist eine Bruchbude, aber wenigstens hast du eine T�r. 108 00:20:33,800 --> 00:20:36,156 Eine gruselige T�r, aber eine T�r. 109 00:20:37,600 --> 00:20:39,557 Wie lange bist du schon hier unten? 110 00:20:39,640 --> 00:20:41,154 Ein paar Tage, glaube ich. 111 00:20:41,640 --> 00:20:43,074 Es ist schwer zu sagen, 112 00:20:43,160 --> 00:20:46,232 ohne Fenster oder Sonnenlicht. 113 00:20:47,280 --> 00:20:49,158 Wie kommen wir hier raus? 114 00:20:50,600 --> 00:20:52,159 Hat er es dir nicht gesagt? 115 00:20:53,160 --> 00:20:54,310 Das mit... 116 00:20:57,840 --> 00:21:00,514 Hier rauszukommen ist das Letzte, was du willst. 117 00:21:01,000 --> 00:21:02,992 Die Luft da drau�en 118 00:21:03,480 --> 00:21:04,675 ist n�mlich verseucht. 119 00:21:06,560 --> 00:21:08,199 Ich sehe, du hast Emmett kennengelernt. 120 00:21:11,880 --> 00:21:13,109 Was ist mit ihm passiert? 121 00:21:13,200 --> 00:21:15,112 Das hat er sich selbst angetan. 122 00:21:15,200 --> 00:21:17,032 Sein Rumgestolpere hilft nicht gerade. 123 00:21:17,560 --> 00:21:19,279 Was du vorhin geh�rt hast, 124 00:21:19,360 --> 00:21:23,274 war er, wie er ein Regal mit dem Essen f�r eine Woche umgeworfen hat, 125 00:21:23,360 --> 00:21:25,352 was ihm leid tut, nicht wahr? 126 00:21:27,960 --> 00:21:29,110 Absolut. 127 00:21:33,760 --> 00:21:35,911 Gehen wir. Zeit f�r die Toilette. 128 00:21:48,320 --> 00:21:50,039 Das ist der Gemeinschaftsbereich. 129 00:21:50,320 --> 00:21:51,913 Gut zum Ausspannen. 130 00:21:52,000 --> 00:21:54,674 Du siehst, ich bin f�r einen langen Aufenthalt eingerichtet. 131 00:21:55,200 --> 00:21:58,557 Das Aquaponik-System reinigt die Luft und h�lt sie frisch. 132 00:21:59,280 --> 00:22:02,990 Das ist das Wohnzimmer. Nimm dir ein Buch, wenn du willst. 133 00:22:03,080 --> 00:22:07,916 Wenn du Filme magst: Ich habe DVDs und VHS-Kassetten. 134 00:22:08,320 --> 00:22:11,757 Steck sie nur wieder in die richtige Schachtel, wenn du fertig bist. 135 00:22:12,440 --> 00:22:14,716 Die K�che ist voll funktionsf�hig. 136 00:22:14,800 --> 00:22:19,192 Elektrischer Ofen, K�hlschrank, Gefrierschrank, Besteck. 137 00:22:19,600 --> 00:22:22,911 Der Tisch ist ein Familienerbst�ck, also keine Flecken. 138 00:22:23,000 --> 00:22:26,152 Nimm immer Untersetzer und Sets. 139 00:22:27,440 --> 00:22:29,352 H�nde weg! 140 00:22:31,680 --> 00:22:33,000 Verstanden? 141 00:22:33,840 --> 00:22:35,274 Keine Ber�hrungen. 142 00:22:36,280 --> 00:22:37,270 Setz dich. 143 00:22:43,200 --> 00:22:44,350 Hier entlang. 144 00:23:07,120 --> 00:23:09,476 Das ist mein Privatbereich. 145 00:23:09,960 --> 00:23:13,237 Verboten, es sei denn, ich gebe die Erlaubnis. 146 00:23:14,080 --> 00:23:15,309 Los. 147 00:23:17,720 --> 00:23:20,440 - Ich muss nicht. - Wirst du aber bald. 148 00:23:20,520 --> 00:23:23,194 Und ich muss das einteilen. Also, bitte. 149 00:23:25,840 --> 00:23:27,240 Ich brauche Privatsph�re. 150 00:23:27,320 --> 00:23:29,312 Du kannst gerne den Vorhang schlie�en. 151 00:23:33,160 --> 00:23:35,311 Ich kann nicht, wenn Sie da stehen. 152 00:23:35,840 --> 00:23:38,594 Und ich traue dir nicht. Du k�nntest alles abfackeln. 153 00:23:38,680 --> 00:23:40,592 Das ist zu meiner eigenen Sicherheit. 154 00:23:41,760 --> 00:23:44,594 Ich bin nicht pervers. Mach einfach. 155 00:23:57,520 --> 00:23:59,034 DEN WELTUNTERGANG �BERLEBEN 156 00:23:59,120 --> 00:24:01,191 Nicht sp�len, wenn du nicht musstest! 157 00:24:02,160 --> 00:24:03,799 Wir d�rfen kein Wasser verschwenden. 158 00:24:12,440 --> 00:24:15,035 Setz dich. Hast du Hunger? 159 00:24:21,040 --> 00:24:22,474 Die geh�ren Megan. 160 00:24:23,880 --> 00:24:26,873 Sie hatte immer zwei oder drei von denen mit sich. 161 00:24:26,960 --> 00:24:28,314 Wer ist Megan? 162 00:24:28,840 --> 00:24:30,991 Megan ist nicht mehr bei uns. 163 00:24:37,200 --> 00:24:39,431 Keine Angst. Ist nur der Generator. 164 00:24:43,160 --> 00:24:44,799 Vielleicht ist es ein Auto. 165 00:24:47,240 --> 00:24:48,833 Das ist unm�glich. 166 00:24:48,920 --> 00:24:51,480 Ich habe vorhin eins geh�rt. �ber meinem Zimmer. 167 00:24:51,560 --> 00:24:54,792 Wenn du ein Auto geh�rt h�ttest, w�re der Fahrer schon lange tot. 168 00:24:54,880 --> 00:24:57,031 Sollten wir nicht wenigstens versuchen, 169 00:24:57,120 --> 00:25:01,160 die Polizei oder jemanden anzurufen, um zu erfahren, was passiert ist? 170 00:25:01,240 --> 00:25:03,072 Da ist keiner mehr, den wir anrufen k�nnten. 171 00:25:03,160 --> 00:25:05,311 Siehst du das? Das empf�ngt nichts. 172 00:25:12,680 --> 00:25:14,273 Du denkst, ich klinge verr�ckt. 173 00:25:17,840 --> 00:25:20,560 Es ist unglaublich. Ihr Leute... 174 00:25:21,280 --> 00:25:23,511 Ihr tragt Helme, wenn ihr Fahrrad fahrt. 175 00:25:23,600 --> 00:25:25,796 Ihr habt Sicherheitsgurte im Auto. 176 00:25:25,920 --> 00:25:28,037 Alarmsysteme, um die H�user zu sch�tzen. 177 00:25:28,120 --> 00:25:30,271 Aber was macht ihr, wenn der Alarm losgeht? 178 00:25:31,840 --> 00:25:36,119 "Verr�ckt" ist es, eine Arche zu bauen, wenn die Sintflut schon da ist! 179 00:25:43,760 --> 00:25:46,798 Vielleicht solltest du jetzt Frank und Mildred kennenlernen. 180 00:25:55,680 --> 00:25:58,240 WILLKOMMEN 181 00:26:32,000 --> 00:26:34,674 Das kommt einer Luftschleuse am n�chsten. 182 00:27:04,560 --> 00:27:06,074 Siehst du? 183 00:27:09,480 --> 00:27:11,153 Was ist mit ihnen passiert? 184 00:27:11,240 --> 00:27:13,197 Sie hatten nicht so viel Gl�ck wie du. 185 00:27:13,680 --> 00:27:15,114 Es ist die Luft, Michelle. 186 00:27:15,200 --> 00:27:17,476 Das passiert, wenn man ihr ausgesetzt war. 187 00:27:34,080 --> 00:27:37,915 Ich halte diese T�r immer verschlossen. 188 00:27:43,080 --> 00:27:44,753 Niemand kommt rein oder raus. 189 00:27:56,920 --> 00:27:58,593 Du hast Frank und Mildred getroffen. 190 00:28:00,920 --> 00:28:02,434 Lustig, oder? 191 00:28:03,080 --> 00:28:04,309 Die Welt geht unter 192 00:28:04,400 --> 00:28:07,279 und ihn k�mmert ein Paar toter Schweine am meisten. 193 00:28:09,120 --> 00:28:11,271 Brauchst du was zu lesen? 194 00:28:12,280 --> 00:28:13,839 Die R�tsel habe ich gemacht. Sorry. 195 00:28:23,080 --> 00:28:25,720 Aber ich kann jetzt einen franz�sischen Zopf flechten, 196 00:28:25,800 --> 00:28:29,077 also wenn ich das machen soll, sag Bescheid. 197 00:28:35,200 --> 00:28:36,873 Was wei�t du �ber ihn? 198 00:28:39,520 --> 00:28:41,830 Er war bei der Marine, das wei� ich. 199 00:28:42,800 --> 00:28:46,316 Ich glaube, er hat was mit Satelliten gemacht. 200 00:28:47,480 --> 00:28:49,153 Was genau? 201 00:28:49,800 --> 00:28:51,598 Satelliten-Zeug halt. 202 00:28:53,360 --> 00:28:55,113 Wie kam er hierher? 203 00:28:55,800 --> 00:28:57,200 Ich bin mir nicht sicher. 204 00:28:58,640 --> 00:29:00,916 Er kaufte dieses Grundst�ck vor einiger Zeit. 205 00:29:01,480 --> 00:29:03,119 Aber das hat mich nie interessiert, 206 00:29:03,200 --> 00:29:06,079 bis er mich anwarb, ihm beim Aufbau zur Hand zu gehen. 207 00:29:07,320 --> 00:29:11,280 Die Arbeit war auf jeden Fall unterhaltsam. 208 00:29:12,640 --> 00:29:15,951 Howard hat einen schwarzen G�rtel in Verschw�rungstheorien. 209 00:29:17,600 --> 00:29:19,637 Und wie oft baut man schon 210 00:29:19,720 --> 00:29:21,439 einen Weltuntergangsbunker? 211 00:29:22,320 --> 00:29:23,515 Also hat er dich nicht 212 00:29:25,000 --> 00:29:26,354 entf�hrt? 213 00:29:28,120 --> 00:29:29,110 Nein! 214 00:29:30,520 --> 00:29:32,989 Und dein Arm? Hast du nicht versucht, zu entkommen? 215 00:29:33,080 --> 00:29:34,560 Ich versuchte, reinzukommen. 216 00:29:36,600 --> 00:29:40,116 Ich sah Howard jahrelang diesen Bunker bauen, St�ck f�r St�ck. 217 00:29:40,200 --> 00:29:42,271 Er sprach immer �ber 218 00:29:42,360 --> 00:29:44,033 m�gliche Anschl�ge 219 00:29:45,040 --> 00:29:47,760 von El Kaida, Russland, S�dkorea. 220 00:29:47,840 --> 00:29:49,035 Du meinst Nordkorea. 221 00:29:49,120 --> 00:29:50,793 Sind das die Irren? 222 00:29:52,120 --> 00:29:53,873 Also dann das. 223 00:29:55,200 --> 00:29:57,635 Er steckte sein ganzes Geld hier rein. 224 00:29:57,720 --> 00:29:59,871 Als w�rde sein Leben davon abh�ngen. 225 00:30:01,000 --> 00:30:03,151 So etwas 226 00:30:03,800 --> 00:30:05,439 bleibt im Ged�chtnis. 227 00:30:09,440 --> 00:30:10,669 Also... 228 00:30:12,880 --> 00:30:14,394 Er erz�hlt dir das alles, 229 00:30:16,360 --> 00:30:18,352 w�hrend du seinen Luftschutzbunker baust. 230 00:30:18,440 --> 00:30:20,318 Und jetzt sagt er, 231 00:30:20,400 --> 00:30:23,234 dass die Luft verseucht ist und alle tot sind. 232 00:30:24,760 --> 00:30:27,992 Ich wei�, worauf du hinauswillst, aber es steckt mehr dahinter. 233 00:30:28,080 --> 00:30:29,400 Howard hat mich entf�hrt. 234 00:30:30,760 --> 00:30:34,231 Er hat mich von der Stra�e abgedr�ngt und hierher geschleppt. 235 00:30:35,600 --> 00:30:39,719 Egal, was er dir �ber die Luft erz�hlt, das mit dem Anschlag, 236 00:30:39,800 --> 00:30:42,440 der Zweck dieses Bunkers ist eine L�ge. 237 00:30:42,520 --> 00:30:43,920 Nein. Das glaube ich nicht. 238 00:30:45,480 --> 00:30:47,358 Ich habe den Anschlag selbst gesehen. 239 00:30:47,440 --> 00:30:48,920 Was meinst du? 240 00:30:50,000 --> 00:30:52,117 Ich war auf dem Weg nach Hause. 241 00:30:53,760 --> 00:30:55,752 Es sah wie ein Blitz aus. 242 00:30:56,560 --> 00:30:57,994 Leuchtend rot. 243 00:30:58,840 --> 00:31:01,275 Wie eine Explosion weit in der Ferne. 244 00:31:03,040 --> 00:31:04,793 Nicht wie ein Feuerwerk. 245 00:31:06,560 --> 00:31:09,758 Es war eher wie etwas, wovon man in der Bibel liest. 246 00:31:12,800 --> 00:31:16,111 Du hast also einen Lichtstrahl gesehen? Einen Blitz? 247 00:31:17,960 --> 00:31:19,519 Ein aufloderndes Feuer? 248 00:31:19,600 --> 00:31:20,716 Ich erkl�re es falsch. 249 00:31:20,800 --> 00:31:23,031 Es war anders als alles, was ich je gesehen habe. 250 00:31:23,880 --> 00:31:26,190 Mein erster Gedanke war, hierherzukommen. 251 00:31:26,320 --> 00:31:29,552 Und als ich ankam, machte Howard gerade die T�r zu. 252 00:31:29,640 --> 00:31:31,871 Ich konnte es in seinem Gesicht sehen, 253 00:31:31,960 --> 00:31:33,599 er wusste, dass etwas geschah. 254 00:31:34,440 --> 00:31:35,840 Etwas Schlimmes. 255 00:31:38,440 --> 00:31:40,272 Also k�mpfte ich mich rein. 256 00:31:47,000 --> 00:31:48,195 Ich habe ein Auto geh�rt. 257 00:31:50,480 --> 00:31:52,472 Genau hier. �ber uns. 258 00:31:56,280 --> 00:31:57,760 Du hast jemanden geh�rt? 259 00:31:57,840 --> 00:31:59,320 Genau �ber uns. 260 00:32:04,000 --> 00:32:05,514 Das ist unm�glich. 261 00:32:06,080 --> 00:32:09,198 - Die Luft ist... - Was, verschmutzt? 262 00:32:10,160 --> 00:32:13,039 - Woher wei�t du das? - Weil ich es ihm erz�hlt habe. 263 00:32:15,440 --> 00:32:16,840 Essen ist fertig. 264 00:32:31,760 --> 00:32:34,355 Ich sehe, ihr kommt miteinander aus. 265 00:33:07,640 --> 00:33:08,994 Wie ist die So�e? 266 00:33:09,960 --> 00:33:10,996 Sie ist in Ordnung. 267 00:33:11,080 --> 00:33:13,276 Als Koch bin ich passabel. 268 00:33:14,360 --> 00:33:16,238 Nicht toll, aber ok. 269 00:33:17,080 --> 00:33:18,912 Megan war eine gute K�chin. 270 00:33:20,360 --> 00:33:22,317 Dir wird das Kochen Spa� machen. 271 00:33:33,240 --> 00:33:34,720 Das ist k�stlich. 272 00:33:35,680 --> 00:33:37,672 Die beste So�e, die ich jemals gegessen habe. 273 00:33:38,280 --> 00:33:39,760 Willst du mich auf den Arm nehmen? 274 00:33:39,840 --> 00:33:41,274 Nein, 275 00:33:42,080 --> 00:33:44,675 wenn ich die Alternative bedenke, 276 00:33:44,760 --> 00:33:48,515 bei einem chemischen oder atomaren Anschlag zu verbrennen... 277 00:33:49,000 --> 00:33:54,359 Da w�rde hier und am Leben sogar ein frittierter Misthaufen schmecken. 278 00:33:56,120 --> 00:33:57,839 Also... Die verdammt nochmal beste So�e. 279 00:34:00,760 --> 00:34:02,717 Kein schlechtes Argument. 280 00:34:02,800 --> 00:34:04,792 Und bitte keine Kraftausdr�cke am Tisch. 281 00:34:06,920 --> 00:34:08,149 Nicht wahr? 282 00:34:11,960 --> 00:34:14,680 Wei�t du, was mir nicht aus dem Kopf will? 283 00:34:14,760 --> 00:34:16,592 Seit ich hier unten bin. 284 00:34:18,160 --> 00:34:19,560 Tattoos. 285 00:34:20,320 --> 00:34:21,959 Ich wollte immer eins. 286 00:34:22,800 --> 00:34:24,712 Lie� mir aber keins stechen, weil es immer hie�: 287 00:34:24,800 --> 00:34:26,996 "Nein. Damit kriegst du nie einen anst�ndigen Job. " 288 00:34:27,640 --> 00:34:28,756 Egal. 289 00:34:28,840 --> 00:34:30,513 Als ob das jetzt wichtig w�re. 290 00:34:31,840 --> 00:34:33,718 H�tte ich gewusst, dass es so kommen w�rde, 291 00:34:33,840 --> 00:34:37,231 h�tte ich 50 davon. Ich schw�re es, Leute. 292 00:34:37,560 --> 00:34:39,756 Ich w�rde wie ein Zirkusfreak oder so aussehen. 293 00:34:39,840 --> 00:34:41,320 Ich w�re von Kopf bis Fu� bedeckt. 294 00:34:41,400 --> 00:34:43,676 Tattoos auf dem ganzen... �berall. Im Gesicht? 295 00:34:43,760 --> 00:34:46,673 Klar. Genau hier. Quer �ber meine Stirn. 296 00:34:47,280 --> 00:34:49,749 Nur mein Name. "Emmett. " 297 00:34:50,680 --> 00:34:52,000 Oder 298 00:34:52,840 --> 00:34:53,830 "Thug Life. " 299 00:34:54,880 --> 00:34:55,916 "YOLO." 300 00:34:56,000 --> 00:34:57,229 Ich wei� nicht mal, was es hei�t, 301 00:34:57,320 --> 00:34:58,754 aber die Leute sagen das immer, 302 00:34:58,840 --> 00:35:00,035 also muss es cool sein. 303 00:35:04,680 --> 00:35:05,909 Was ist mit dir, Howard? 304 00:35:09,640 --> 00:35:11,472 Was h�ttest du im Nachhinein gerne gemacht? 305 00:35:15,240 --> 00:35:17,038 Ehrlich gesagt nichts. 306 00:35:18,360 --> 00:35:19,350 Nichts? 307 00:35:20,880 --> 00:35:23,076 Keine irren N�chte in Las Vegas? 308 00:35:25,040 --> 00:35:27,555 Vielleicht eine Pilgerreise nach Waco? 309 00:35:30,000 --> 00:35:32,196 Ich habe alles getan, was ich tun wollte. 310 00:35:32,960 --> 00:35:34,872 Ich konzentrierte mich darauf, bereit zu sein. 311 00:35:35,200 --> 00:35:36,554 Und das war ich schlie�lich auch. 312 00:35:38,160 --> 00:35:39,594 Jetzt sitzen wir hier. 313 00:35:51,400 --> 00:35:53,039 Meine G�te. 314 00:35:53,120 --> 00:35:54,554 Ist das Monopoly? 315 00:35:56,200 --> 00:35:57,634 Das ist es! 316 00:35:57,720 --> 00:35:59,632 So schlagen wir die Zeit tot. 317 00:35:59,760 --> 00:36:01,592 Was meinst du, wie lange werden wir hier sein? 318 00:36:01,720 --> 00:36:04,030 Ein Jahr? Vielleicht zwei? 319 00:36:05,080 --> 00:36:06,753 Wenn wir jetzt mit einem Spiel anfangen, 320 00:36:06,840 --> 00:36:08,559 sind wir vielleicht zur H�lfte durch, wenn... 321 00:36:08,640 --> 00:36:09,869 H�r auf! 322 00:36:18,160 --> 00:36:21,517 Du brauchst keine Witze dar�ber machen, wie lange wir hier unten sind, 323 00:36:21,600 --> 00:36:24,069 wenn niemand wei�, wie lange es sein wird. 324 00:36:24,520 --> 00:36:26,796 Dein Humor ist nicht lustig. 325 00:36:26,880 --> 00:36:28,792 Ich mag das nicht, w�hrend ich esse, 326 00:36:28,880 --> 00:36:29,916 und Michelle auch nicht. 327 00:36:30,200 --> 00:36:33,352 Halt jetzt einfach die Klappe und lass uns in Ruhe essen. 328 00:37:01,680 --> 00:37:02,670 Emmett? 329 00:37:04,600 --> 00:37:06,273 Reichst du mir eine Serviette? 330 00:37:14,320 --> 00:37:15,549 Danke. 331 00:37:15,640 --> 00:37:19,156 Ich wei�, worauf du hinaus willst. Ich wurde nie mit Monopoly fertig. 332 00:37:19,920 --> 00:37:22,355 Das Spiel dauert echt ewig. 333 00:37:23,520 --> 00:37:25,273 Ich spielte lieber 334 00:37:25,960 --> 00:37:27,474 das Leiterspiel, 335 00:37:29,840 --> 00:37:31,354 Sorry! 336 00:37:31,440 --> 00:37:33,193 und Trouble. 337 00:37:33,280 --> 00:37:35,875 Das mit dem W�rfel und dem Ding, das man dr�cken musste, 338 00:37:35,960 --> 00:37:37,633 - wie hie� das? - Der... 339 00:37:37,720 --> 00:37:40,394 Pop-O-Matic! Ja. 340 00:37:40,480 --> 00:37:43,040 Hast du jemals... Wie hie� das, Dr. Bibber gespielt? 341 00:37:43,120 --> 00:37:44,349 - Das fand ich toll! - Ich sag's dir, 342 00:37:44,440 --> 00:37:45,556 das konnte ich nicht spielen. 343 00:37:45,640 --> 00:37:46,756 - Das verst�rte mich. - Wieso? 344 00:37:46,840 --> 00:37:50,390 Das Ger�usch, das es macht, wenn man an den Rand kommt... 345 00:37:50,480 --> 00:37:52,597 - Himmel! - Das war ziemlich gruselig. 346 00:37:53,680 --> 00:37:54,796 Kannst du mir das Salz geben? 347 00:37:58,600 --> 00:37:59,670 Bitte? 348 00:38:04,960 --> 00:38:06,189 Mist! Tut mir leid. 349 00:38:07,560 --> 00:38:09,279 Ich brauche auch den Pfeffer. 350 00:38:17,000 --> 00:38:18,753 Was glaubt ihr, was ihr da macht? 351 00:38:18,840 --> 00:38:19,830 Ich wollte den Pfeffer. 352 00:38:19,920 --> 00:38:21,354 Unsinn! Was war das? 353 00:38:21,440 --> 00:38:22,794 Ich wei� nicht, wovon Sie sprechen. 354 00:38:22,880 --> 00:38:25,236 Willst du mich beleidigen? 355 00:38:25,320 --> 00:38:29,280 Hier, im Bunker, den ich gebaut habe und der euch am Leben erh�lt? 356 00:38:29,360 --> 00:38:32,194 Denkst du, ich habe nicht gesehen, was du gerade getan hast? 357 00:38:32,760 --> 00:38:35,594 Dankst du mir so daf�r, dass ich dir das Leben gerettet habe? 358 00:38:35,680 --> 00:38:36,716 - Beruhig dich. - Klappe halten! 359 00:38:37,200 --> 00:38:39,431 Halt die Klappe und bleib sitzen. 360 00:38:46,160 --> 00:38:47,276 Ja? 361 00:38:47,720 --> 00:38:49,518 Jetzt sag ich dir was. 362 00:38:50,120 --> 00:38:52,476 Ich wei�, wie ein Verr�ter aussieht. 363 00:38:52,600 --> 00:38:53,920 Verstanden? 364 00:38:55,880 --> 00:39:00,397 Ich war gro�z�gig und gastfreundlich dir gegen�ber. 365 00:39:03,040 --> 00:39:04,838 Ich will eine Entschuldigung. 366 00:39:06,880 --> 00:39:09,076 Sag mir, dass du dich benehmen wirst. 367 00:39:12,160 --> 00:39:13,389 Das werde ich. 368 00:39:16,880 --> 00:39:18,360 Was? 369 00:39:22,040 --> 00:39:23,599 Ich werde mich benehmen. 370 00:39:26,000 --> 00:39:27,912 Und es tut mir so leid. 371 00:39:32,760 --> 00:39:33,750 Setz dich. 372 00:39:56,600 --> 00:39:58,353 Du musst mehr trinken. 373 00:40:05,760 --> 00:40:07,831 Das vergisst man hier unten leicht. 374 00:40:15,480 --> 00:40:16,675 Was ist los? 375 00:40:18,200 --> 00:40:19,429 Nichts. 376 00:40:30,760 --> 00:40:31,830 Wo sind meine Schl�ssel? 377 00:40:42,520 --> 00:40:43,749 Michelle! 378 00:40:51,120 --> 00:40:53,237 Michelle! Halt! 379 00:41:05,840 --> 00:41:07,513 Gib mir die Schl�ssel. 380 00:41:09,000 --> 00:41:10,957 - Komm schon. - Nein! Nicht! 381 00:41:21,440 --> 00:41:22,760 Stopp! 382 00:41:25,720 --> 00:41:28,394 Nein! Lass das! 383 00:41:28,480 --> 00:41:29,470 Mach die T�r nicht auf. 384 00:41:34,000 --> 00:41:35,400 Da ist ein Auto! 385 00:41:35,480 --> 00:41:37,915 - Da ist ein Auto. Ich sehe es! - Nein! 386 00:41:38,480 --> 00:41:41,120 Hier! 387 00:41:41,200 --> 00:41:43,715 Michelle, h�r mir zu. Mach das nicht! 388 00:41:46,840 --> 00:41:48,911 Gott! Gott sei Dank! 389 00:41:50,440 --> 00:41:52,591 - Da ist eine Frau. - Machen Sie die T�r auf! 390 00:41:53,000 --> 00:41:55,959 Es ist gut. Ich will nur reinkommen. 391 00:41:56,040 --> 00:41:58,077 Sie ist verletzt. Sie will, dass ich sie reinlasse. 392 00:41:58,200 --> 00:42:00,669 Lass sie nicht rein! 393 00:42:00,760 --> 00:42:03,514 - Sieh dir ihr Gesicht an, Michelle! - Nein! 394 00:42:03,600 --> 00:42:06,957 Nein, nein! 395 00:42:07,360 --> 00:42:08,680 Nein! 396 00:42:08,760 --> 00:42:11,514 Oh Gott. Mir geht's gut. Wirklich. 397 00:42:11,600 --> 00:42:14,115 - Nein, bitte. Ich bin ok. - Da ist... 398 00:42:14,200 --> 00:42:17,352 Es hat mich nur... Es hat mich nur ein bisschen gestreift. 399 00:42:17,440 --> 00:42:20,478 K�nnen Sie die T�r �ffnen? �ffnen Sie die T�r! 400 00:42:20,880 --> 00:42:23,395 - Sie fleht mich an. - Du kannst ihr nicht helfen! 401 00:42:23,480 --> 00:42:24,596 Niemand kann das! 402 00:42:24,680 --> 00:42:26,717 Lassen Sie mich rein. Es ist in Ordnung. 403 00:42:26,800 --> 00:42:29,952 Mir geht's gut. Es hat mich wirklich nur gestreift. 404 00:42:31,280 --> 00:42:33,875 - Machen Sie die T�r auf! - H�r nicht auf sie! 405 00:42:33,960 --> 00:42:37,032 Gott! Mach die T�r auf, du Schlampe! 406 00:42:37,120 --> 00:42:38,600 Lass mich rein! 407 00:42:39,720 --> 00:42:42,076 Lass mich rein! 408 00:42:42,400 --> 00:42:44,312 Lass mich rein! 409 00:42:46,440 --> 00:42:47,760 Du! 410 00:42:48,200 --> 00:42:51,352 Du! 411 00:42:52,600 --> 00:42:53,795 Du! 412 00:43:22,400 --> 00:43:23,516 Ich wei�, es ist schwer 413 00:43:25,440 --> 00:43:27,557 sich einzugestehen, dass alle tot sind. 414 00:43:30,040 --> 00:43:31,679 Die Liebsten. 415 00:43:41,160 --> 00:43:43,356 Ich muss dir was gestehen. 416 00:43:45,720 --> 00:43:47,677 Ich habe dein Auto gerammt. 417 00:43:48,520 --> 00:43:49,556 Dein Unfall 418 00:43:51,160 --> 00:43:52,879 war meine Schuld. 419 00:43:55,040 --> 00:43:58,317 Als ich von dem bevorstehenden Anschlag h�rte, 420 00:43:58,400 --> 00:44:00,073 wurde ich hektisch. 421 00:44:00,160 --> 00:44:02,834 Ich musste so schnell wie m�glich hierher zur�ckkommen, 422 00:44:02,920 --> 00:44:05,230 also fuhr ich wie ein Irrer. 423 00:44:08,800 --> 00:44:10,792 Ich wollte dich �berholen 424 00:44:11,400 --> 00:44:12,550 und 425 00:44:15,000 --> 00:44:17,310 meinetwegen bist du in den Graben gefahren. 426 00:44:19,320 --> 00:44:22,154 Ich wei�, ich sehe vern�nftig aus, 427 00:44:22,760 --> 00:44:25,434 aber in diesem Moment war ich nicht ich selbst. 428 00:44:27,480 --> 00:44:30,632 Es war ein Unfall, aber es war meine Schuld. 429 00:44:33,160 --> 00:44:34,753 Ich hatte Angst, es dir zu erz�hlen 430 00:44:35,840 --> 00:44:37,035 und 431 00:44:39,200 --> 00:44:40,554 es tut mir leid. 432 00:44:50,840 --> 00:44:52,433 Du solltest duschen. 433 00:44:52,520 --> 00:44:54,193 Selbst die kleinsten Mengen Luft, 434 00:44:54,280 --> 00:44:57,114 die durch die Angeln gekommen sind, k�nnten giftig sein. 435 00:44:59,000 --> 00:45:00,400 Die geh�rten Megan. 436 00:45:01,880 --> 00:45:03,109 Wenn du sie willst. 437 00:45:07,880 --> 00:45:10,554 Ich habe das Auto der Frau erkannt. 438 00:45:10,640 --> 00:45:12,632 Ich glaube, sie hie� Leslie. 439 00:45:15,040 --> 00:45:16,394 Sie kannten Sie? 440 00:45:16,800 --> 00:45:18,439 Sie war eine Nachbarin. 441 00:45:19,400 --> 00:45:22,313 Emmett war nicht der Einzige, der von diesem Ort wusste. 442 00:45:23,320 --> 00:45:26,916 Wenn andere Leute �berlebt haben, k�nnten sie auch herkommen. 443 00:45:29,880 --> 00:45:33,635 Seit Freitag sind G�te und Gro�z�gigkeit aus der Mode. 444 00:45:41,240 --> 00:45:43,232 Ich muss gen�ht werden. 445 00:45:53,400 --> 00:45:55,073 Was? Ich soll... 446 00:45:55,160 --> 00:45:56,799 Deinetwegen ist es notwendig. 447 00:45:57,760 --> 00:45:59,592 Ich bin nicht gerade qualifiziert dazu. 448 00:45:59,680 --> 00:46:01,433 Ich leite dich an. 449 00:46:05,600 --> 00:46:06,590 Hier. 450 00:46:10,000 --> 00:46:11,354 Trink was. 451 00:46:14,440 --> 00:46:15,590 Was ist das? 452 00:46:16,520 --> 00:46:19,319 Genau genommen ist es Wodka. 453 00:46:23,080 --> 00:46:25,754 Er ist sauber. Ich habe ihn selbst gebrannt. 454 00:46:35,880 --> 00:46:36,916 Ich sagte nur, 455 00:46:37,000 --> 00:46:39,117 ich habe ihn gebrannt, nicht, dass er gut schmeckt. 456 00:46:39,200 --> 00:46:41,271 - Ja, der ist grauenhaft. - Willst du Eis dazu? 457 00:46:46,040 --> 00:46:47,679 Ein kleiner Trick, den ich lernte, 458 00:46:47,760 --> 00:46:50,229 als ich zu viel Freizeit auf einem Schiff hatte. 459 00:46:50,800 --> 00:46:53,838 Wenn uns der Vorgesetzte mal wieder triezte, 460 00:46:53,920 --> 00:46:55,639 frosteten wir den T�rknauf der Klot�r 461 00:46:55,720 --> 00:46:57,871 und brachen ihn ab, w�hrend er noch drin war. 462 00:46:58,960 --> 00:47:01,429 Er brauchte immer ein, zwei Stunden, bis er rauskam. 463 00:47:05,000 --> 00:47:07,390 - Mir reicht's. - Wie du willst. Zum Wohl. 464 00:47:16,920 --> 00:47:18,400 Das ist steril. 465 00:47:18,760 --> 00:47:20,911 Du musst nur n�hen. 466 00:47:43,800 --> 00:47:45,154 Das machst du gut. 467 00:47:49,080 --> 00:47:51,311 Das habe ich aus deinem Auto. 468 00:47:51,400 --> 00:47:54,393 Ich hatte keine Zeit, den Alkohol mitzunehmen. Leider. 469 00:47:58,400 --> 00:47:59,914 Was ist das alles? 470 00:48:03,760 --> 00:48:05,672 Ich wollte Kleidung entwerfen. 471 00:48:05,760 --> 00:48:07,991 Kein Wunder, dass du so gut n�hen kannst. 472 00:48:10,560 --> 00:48:12,472 Megan wollte K�nstlerin werden. 473 00:48:15,320 --> 00:48:16,800 War sie Ihre Tochter? 474 00:48:17,320 --> 00:48:18,470 Ja. 475 00:48:23,120 --> 00:48:25,112 Sie war intelligent. 476 00:48:25,880 --> 00:48:29,032 Las gerne. Die Zeitschriften waren nur zur Unterhaltung. 477 00:48:29,360 --> 00:48:32,353 Sie verschlang B�cher. Alles �ber Paris. 478 00:48:32,720 --> 00:48:35,599 Sie mochte deren Filme, die Kultur, du wei�t schon. 479 00:48:36,200 --> 00:48:37,236 Wir machten diesen Witz. 480 00:48:37,320 --> 00:48:39,596 Ab und zu fragte ich sie: 481 00:48:39,680 --> 00:48:41,831 "Was willst du werden, wenn du gro� bist?" 482 00:48:43,160 --> 00:48:44,389 Und was antwortete sie? 483 00:48:46,480 --> 00:48:47,800 "Franz�sin. " 484 00:48:49,800 --> 00:48:53,589 Na ja, ihre Mutter hetzte sie gegen mich auf. 485 00:48:53,680 --> 00:48:55,558 Sie nahm sie mit nach Chicago. 486 00:48:57,320 --> 00:48:59,312 Menschen sind seltsame Gesch�pfe. 487 00:49:00,120 --> 00:49:03,397 Man kann sie nicht immer �berzeugen, dass Sicherheit zu ihrem Besten ist. 488 00:49:05,800 --> 00:49:07,678 Sie wissen nicht, ob sie tot sind. 489 00:49:10,280 --> 00:49:13,591 Ich habe wenigstens versucht ihnen zu helfen. 490 00:49:22,360 --> 00:49:23,350 Hey. 491 00:49:26,320 --> 00:49:29,518 Du h�ttest nichts f�r die Frau tun k�nnen. 492 00:49:30,200 --> 00:49:32,874 Selbst wenn du sie reingelassen h�ttest, w�re sie gestorben. 493 00:49:38,720 --> 00:49:42,509 Du hast vorhin gefragt, was man bereut. 494 00:49:44,760 --> 00:49:46,513 Ja, da gibt es einiges. 495 00:49:54,320 --> 00:49:55,913 Willkommen im Club. 496 00:49:59,400 --> 00:50:02,598 Ich habe mein ganzes Leben in einem Radius von 65 Kilometern verbracht. 497 00:50:04,080 --> 00:50:07,471 Und das war beabsichtigt. Ich sorgte daf�r, dass es so war. 498 00:50:08,920 --> 00:50:10,752 In der Highschool war ich so schnell, 499 00:50:10,840 --> 00:50:13,594 ich rannte sogar meinen schlechten Noten davon. 500 00:50:17,760 --> 00:50:21,754 Ich war drei Jahre hintereinander Landesmeister in der Leichtathletik, 501 00:50:23,920 --> 00:50:27,197 erhielt ein volles Stipendium f�r die Louisiana Tech in Ruston. 502 00:50:31,520 --> 00:50:34,797 Ich wei� noch, wie ich die letzten zwei Sommerwochen �ber 503 00:50:35,400 --> 00:50:39,280 jedem, der es auch nur ansehen w�rde, das Busticket zeigte. 504 00:50:40,840 --> 00:50:43,958 Dann kam die Nacht, bevor ich gehen sollte. 505 00:50:47,760 --> 00:50:49,592 Ich hatte einfach solche Angst, 506 00:50:52,840 --> 00:50:55,514 dass ich schlecht abschneiden w�rde 507 00:50:55,840 --> 00:50:57,752 mit all den schlauen Leuten dort. 508 00:51:01,600 --> 00:51:03,478 Also strengte ich mich an, 509 00:51:04,520 --> 00:51:07,354 mich so volllaufen zu lassen, 510 00:51:07,440 --> 00:51:10,478 dass ich am Morgen keinesfalls aufwachen w�rde. 511 00:51:13,680 --> 00:51:15,478 Also verpasste ich den Bus. 512 00:51:17,440 --> 00:51:20,000 Und ich kaufte kein Ticket f�r den n�chsten. 513 00:51:20,960 --> 00:51:22,474 Oder den danach. 514 00:51:25,960 --> 00:51:28,634 Wenn du gegangen w�rst, w�rst du jetzt vielleicht tot. 515 00:51:28,720 --> 00:51:30,473 Ja, was f�r ein Gl�ck, oder? 516 00:51:33,160 --> 00:51:34,514 Wir hatten Gl�ck. 517 00:51:40,520 --> 00:51:42,989 Vor ein paar Jahren 518 00:51:43,640 --> 00:51:45,632 war ich in einem Baumarkt. 519 00:51:46,600 --> 00:51:49,832 Da war ein kleines M�dchen mit seinem Vater. 520 00:51:51,360 --> 00:51:54,114 Er hatte es eilig und sie tr�delte herum. 521 00:51:55,000 --> 00:51:56,354 Also zog er 522 00:51:57,520 --> 00:51:59,352 sie am Arm. 523 00:52:00,600 --> 00:52:02,717 Wirklich fest. 524 00:52:04,040 --> 00:52:05,360 Zu fest. 525 00:52:09,520 --> 00:52:11,159 Das Gef�hl kenne ich. 526 00:52:14,640 --> 00:52:16,711 Wenn mein Vater in dieser Stimmung war, 527 00:52:17,720 --> 00:52:21,077 war immer mein Bruder Colin zur Stelle, das Schlimmste einzustecken, 528 00:52:21,880 --> 00:52:23,234 f�r mich. 529 00:52:25,720 --> 00:52:27,518 Und als ich das kleine M�dchen sah, 530 00:52:27,600 --> 00:52:31,150 dachte ich, vielleicht k�nnte ich das 531 00:52:32,000 --> 00:52:33,320 f�r sie tun. 532 00:52:37,640 --> 00:52:39,472 Aber ich sah einfach zu. 533 00:52:41,840 --> 00:52:44,480 Sie waren fast fertig und ich hatte nichts getan. 534 00:52:47,600 --> 00:52:50,195 Und dann fiel sie. 535 00:52:51,880 --> 00:52:54,554 Das brachte ihn aus dem Gleichgewicht und er schlug sie. 536 00:52:56,840 --> 00:52:59,674 Ich wollte unbedingt etwas tun, 537 00:52:59,760 --> 00:53:01,479 ihr helfen, aber... 538 00:53:01,920 --> 00:53:04,674 Ich tat, was ich immer tue, wenn es schwierig wird. 539 00:53:07,120 --> 00:53:09,555 Ich geriet in Panik und rannte weg. 540 00:53:14,840 --> 00:53:16,957 H�r zu, wir sind hier. 541 00:53:17,760 --> 00:53:19,274 Wir sind am Leben. 542 00:53:20,440 --> 00:53:22,272 Das bedeutet etwas. 543 00:53:25,360 --> 00:53:26,794 Das muss es. 544 00:54:52,200 --> 00:54:54,874 Katzen-Fisch 550-Teile-Puzzle 545 00:54:59,800 --> 00:55:02,395 - Nicht dein Ernst. - Was ist? 546 00:55:02,880 --> 00:55:04,872 Hier fehlen Teile. 547 00:55:05,640 --> 00:55:09,270 Sieh dir die arme Katze an. Sie ist verunstaltet. Sie hat nur ein Auge. 548 00:55:10,720 --> 00:55:12,951 Und dabei will sie doch schnorcheln gehen. 549 00:55:15,480 --> 00:55:16,709 Was machst du? 550 00:55:22,880 --> 00:55:25,349 Willst du den Markt in postapokalyptischer Mode dominieren? 551 00:55:26,560 --> 00:55:28,836 Du brauchst mehr �xte und Kettens�gen. 552 00:55:28,920 --> 00:55:30,832 Wof�r? Sie hat eine Schrotflinte. 553 00:55:30,920 --> 00:55:32,957 Ja. Aber was, wenn es dort oben... 554 00:55:34,040 --> 00:55:35,872 Was? Holzf�ller? 555 00:55:35,960 --> 00:55:37,030 Zombies. 556 00:55:38,480 --> 00:55:40,949 Nicht mal Howard h�lt das f�r plausibel. 557 00:55:41,440 --> 00:55:44,638 Aber du solltest seine Theorie �ber mutierte Weltraumw�rmer h�ren. 558 00:55:49,920 --> 00:55:51,354 Was ist das? Howard! 559 00:55:51,440 --> 00:55:53,477 Bleibt ruhig. Alles ist gut. 560 00:56:00,680 --> 00:56:01,830 - Was war das? - Still. 561 00:56:05,640 --> 00:56:07,632 Das klingt nach Hubschraubern. 562 00:56:08,320 --> 00:56:09,595 Das k�nnte das Milit�r sein. 563 00:56:10,280 --> 00:56:11,760 Aber nicht unseres. 564 00:56:12,280 --> 00:56:15,114 - Woher wei�t du das? - Ich war 14 Jahre bei der Marine. 565 00:56:15,200 --> 00:56:17,032 Was geschieht dort oben? 566 00:56:17,120 --> 00:56:18,349 Meine Vermutung: 567 00:56:19,480 --> 00:56:22,473 Diese Blitze, mit denen alles anfing. 568 00:56:22,840 --> 00:56:24,513 Das war die erste Phase. 569 00:56:25,200 --> 00:56:27,874 Die bev�lkerungsreichsten Gebiete des Gegners mit 570 00:56:27,960 --> 00:56:30,759 schweren, schnellen Anschl�gen au�er Gefecht setzen. 571 00:56:31,560 --> 00:56:33,040 Und in der zweiten Runde: 572 00:56:33,520 --> 00:56:35,193 Bodentruppen. 573 00:56:35,280 --> 00:56:38,910 Satellitenaufzeichnungen zeigten einen Anstieg an verschl�sselten Nachrichten. 574 00:56:39,280 --> 00:56:41,476 Vielleicht au�erirdische Signale. 575 00:56:42,080 --> 00:56:45,312 Ich wette, das waren gerade Flugpatrouillen, 576 00:56:45,400 --> 00:56:48,313 die die letzten Lebenszeichen aufsp�ren sollen. 577 00:56:49,320 --> 00:56:50,640 Also uns. 578 00:56:56,440 --> 00:56:58,636 Ok. Oh Mann. 579 00:56:59,080 --> 00:57:00,434 Das ist �bel. 580 00:57:05,880 --> 00:57:07,553 Und das ist schlimmer. 581 00:57:08,800 --> 00:57:10,314 Was ist da oben? 582 00:57:10,880 --> 00:57:12,951 Das Luftfiltersystem. 583 00:57:13,800 --> 00:57:15,154 Ich kann nicht... 584 00:57:15,720 --> 00:57:17,712 Etwas blockiert die Klappe. 585 00:57:20,320 --> 00:57:23,996 Wenn das nicht wieder anspringt, haben wir bald keine Atemluft mehr. 586 00:57:31,920 --> 00:57:34,151 Du bist als Einzige klein genug, es zu erreichen. 587 00:57:34,800 --> 00:57:35,836 Was zu erreichen? 588 00:57:35,920 --> 00:57:38,754 Das Filtersystem. Da durch, durch den Hauptschacht. 589 00:57:38,840 --> 00:57:41,719 Jemand muss da rein und es wieder anschalten. 590 00:57:45,440 --> 00:57:46,556 Hilf mir mal. 591 00:57:47,240 --> 00:57:49,471 Lass mich gehen. Sie kennt sich damit nicht aus. 592 00:57:49,560 --> 00:57:51,870 Das passt nicht und dein Arm ist kaputt. Sie schafft das. 593 00:57:52,560 --> 00:57:56,713 Um das System neu zu starten, musst du den Hebel umlegen 594 00:57:56,800 --> 00:57:59,156 und wieder zur�ck, zweimal. 595 00:58:00,240 --> 00:58:01,720 Das sollte funktionieren. 596 00:58:04,440 --> 00:58:07,956 Keiner von uns kann dir helfen, wenn du stecken bleibst. 597 00:58:11,680 --> 00:58:13,034 Bleib nicht stecken. 598 00:58:54,320 --> 00:58:55,754 Michelle! 599 00:58:56,160 --> 00:58:57,389 Alles ok da oben? 600 00:58:59,360 --> 00:59:01,272 Sieht nach einer Sackgasse aus. 601 00:59:01,360 --> 00:59:02,714 Das ist die Steigung. 602 00:59:02,800 --> 00:59:05,440 Wenn du da raufkletterst, bist du fast da. 603 00:59:08,080 --> 00:59:09,594 Das ist �bel. 604 01:00:48,400 --> 01:00:51,677 HILFE 605 01:01:21,680 --> 01:01:22,909 Was ist los? 606 01:01:23,960 --> 01:01:25,235 Howard. 607 01:01:26,360 --> 01:01:28,317 Er hat uns angelogen. Bez�glich Megan. 608 01:01:29,840 --> 01:01:31,194 Was meinst du? 609 01:01:31,920 --> 01:01:34,196 Ich glaube, er hat ihr etwas F�rchterliches angetan. 610 01:01:35,240 --> 01:01:38,995 Nein, seine Familie ist vor Jahren nach Chicago gezogen. 611 01:01:41,960 --> 01:01:43,280 Was ist das? 612 01:01:46,120 --> 01:01:47,679 Ist das Blut? 613 01:01:48,520 --> 01:01:49,920 Hier, komm mit. 614 01:01:58,840 --> 01:02:00,957 Moment, das... Das ist nicht Megan. 615 01:02:02,320 --> 01:02:03,674 Was meinst du? 616 01:02:03,760 --> 01:02:05,353 Das ist Brittany. Ich erinnere mich an sie. 617 01:02:05,440 --> 01:02:07,591 Sie ging mit meiner Schwester auf die Highschool. 618 01:02:08,160 --> 01:02:09,150 Sie... 619 01:02:10,200 --> 01:02:12,669 Sie verschwand. Vor zwei Jahren. 620 01:02:13,800 --> 01:02:14,870 Es war gro� in den Nachrichten. 621 01:02:15,000 --> 01:02:16,912 Die meisten dachten, sie ist abgehauen. 622 01:02:19,120 --> 01:02:21,112 Da oben war eine Nachricht. 623 01:02:22,040 --> 01:02:23,190 "Hilfe. " 624 01:02:23,280 --> 01:02:25,476 Das war ins Fenster eingeritzt. 625 01:02:25,560 --> 01:02:26,550 Und dieser Ohrring... 626 01:02:27,600 --> 01:02:29,432 Der Ohrring lag dabei. 627 01:02:29,520 --> 01:02:32,194 Ist sie jemals wieder aufgetaucht? 628 01:02:35,960 --> 01:02:38,873 Er hat mir ins Gesicht gesagt, das sei seine Tochter. 629 01:02:38,960 --> 01:02:40,792 Er hat gesagt, das sei Megan. 630 01:03:07,480 --> 01:03:08,800 Er hat sie entf�hrt und get�tet. 631 01:03:16,600 --> 01:03:18,432 Ok, denken wir nach. 632 01:03:19,200 --> 01:03:21,999 Vielleicht k�nnen wir seine Waffe wegnehmen, 633 01:03:22,920 --> 01:03:25,310 ihn fesseln und ihm ein Gest�ndnis entlocken. 634 01:03:25,400 --> 01:03:27,551 Ein Gest�ndnis f�r wen? Die Polizei? 635 01:03:28,920 --> 01:03:33,233 H�r zu, wir k�nnen doch nicht wirklich die einzigen �berlebenden sein. 636 01:03:33,800 --> 01:03:35,473 Die Frau, sie war auch unterwegs. 637 01:03:35,560 --> 01:03:36,550 Ein bisschen zumindest. 638 01:03:36,640 --> 01:03:38,393 Ja, bis sie gestorben ist. 639 01:03:38,480 --> 01:03:41,075 Direkt �ber uns, mit Erstickungsger�uschen. 640 01:03:41,360 --> 01:03:42,510 Von allen, die uns retten k�nnten... 641 01:03:42,600 --> 01:03:44,671 Das war tolle Teamarbeit. 642 01:03:45,960 --> 01:03:48,873 Gut gemacht. Mir ist nach Musik. 643 01:03:50,800 --> 01:03:53,793 Probleme zu l�sen versetzt mich immer in musikalische Stimmung. 644 01:03:57,960 --> 01:03:59,360 Michelle, 645 01:03:59,480 --> 01:04:01,631 du solltest duschen, nur zur Sicherheit. 646 01:04:04,680 --> 01:04:05,670 Klar. 647 01:04:45,120 --> 01:04:46,839 Ich habe vielleicht eine Idee. 648 01:04:51,560 --> 01:04:53,074 "Zehn Ideen, den Pony besser zu stylen?" 649 01:04:53,200 --> 01:04:54,953 Nein, nicht der Artikel. Das. 650 01:04:55,480 --> 01:04:58,871 Ich kann wahrscheinlich nur einen machen, aber es ist ein Anfang. 651 01:04:58,960 --> 01:05:00,314 Kein Witz. 652 01:05:02,640 --> 01:05:04,632 Warum bist du auf? Ich habe dich noch nicht geweckt. 653 01:05:04,720 --> 01:05:06,234 Ich mache dir Fr�hst�ck. 654 01:05:06,320 --> 01:05:07,913 Ein weiches Ei. 655 01:05:08,200 --> 01:05:09,350 Hey, Howard. 656 01:05:11,360 --> 01:05:13,795 Was ist das? Du guckst Das darf man nur als Erwachsener? 657 01:05:13,880 --> 01:05:15,519 Pretty in Pink. 658 01:05:16,000 --> 01:05:19,755 Das war einer von Megans Lieblingsfilmen. Kann ich dir helfen? 659 01:05:19,840 --> 01:05:20,830 Nein. 660 01:05:21,240 --> 01:05:22,913 Nein, ich hole nur ein wenig Wasser. 661 01:05:57,080 --> 01:05:58,355 Sag mal... 662 01:05:59,640 --> 01:06:01,393 Wei�t du, ich habe gedacht... 663 01:06:03,640 --> 01:06:06,838 Nicht, dass ich dir sagen will, wie du das hier aufziehen sollst, 664 01:06:06,920 --> 01:06:09,719 ich bin nur neugierig. 665 01:06:12,280 --> 01:06:13,475 Michelle... 666 01:06:14,040 --> 01:06:17,875 Was glaubst du, wie nahe sie an den Luftfilter gekommen ist? 667 01:06:17,960 --> 01:06:19,633 Glaubst du, sie hat ihn ber�hrt? 668 01:06:19,720 --> 01:06:22,519 Ja, ich bin mir ziemlich sicher, dass sie ihn ber�hrt hat. 669 01:06:24,720 --> 01:06:27,394 Ich wei�, sie hat sich danach gewaschen, 670 01:06:27,480 --> 01:06:29,631 aber ich meine, 671 01:06:29,720 --> 01:06:33,999 wenn man bedenkt, dass das Ding Gott wei� was von drau�en filtert, 672 01:06:34,080 --> 01:06:37,835 wenn sie etwas mitreingeschleppt hat, w�re das ziemlich konzentriert. 673 01:06:37,920 --> 01:06:41,197 Es k�nnte in der ganzen Dusche und im Waschbecken 674 01:06:41,280 --> 01:06:43,158 im Bad verteilt sein. 675 01:06:46,480 --> 01:06:48,119 Egal, ist nur so ein Gedanke. 676 01:07:41,640 --> 01:07:42,630 DEN WELTUNTERGANG �BERLEBEN 677 01:07:46,480 --> 01:07:49,473 MACH DEINE EIGENE GASMASKE 678 01:08:18,680 --> 01:08:20,831 Nicht schlecht, Partner. 679 01:08:20,920 --> 01:08:23,389 Wenn Howard das findet, bringt er uns um. 680 01:08:25,840 --> 01:08:28,799 Ok, wir holen seine Waffe. 681 01:08:29,440 --> 01:08:32,319 Genau. Wir fesseln ihn und sehen zu, dass er nirgendwohin kann. 682 01:08:33,360 --> 01:08:35,511 Und dann geht einer von uns raus 683 01:08:37,240 --> 01:08:39,391 und sucht nach Hilfe. 684 01:08:53,720 --> 01:08:54,836 Erstes Wort. 685 01:08:57,360 --> 01:08:58,430 Winzig. 686 01:08:59,400 --> 01:09:00,720 Klein. Zwergw�chsig. 687 01:09:01,720 --> 01:09:02,710 - Klein. - Ja! 688 01:09:03,560 --> 01:09:05,517 Ok, zweites Wort. 689 01:09:07,520 --> 01:09:09,591 Michelle ist eine... 690 01:09:12,400 --> 01:09:13,720 Ein M�dchen. 691 01:09:15,920 --> 01:09:17,400 Ein M�dchen. Ein Kind. 692 01:09:22,360 --> 01:09:23,316 Ein M�dchen. 693 01:09:23,400 --> 01:09:25,835 Nein, sie ist �lter, also ist sie eine... 694 01:09:28,480 --> 01:09:29,755 "Kleine Prinzessin"? 695 01:09:36,520 --> 01:09:38,830 Nein, es w�re Frau gewesen. 696 01:09:39,400 --> 01:09:40,754 Little Women. 697 01:09:42,760 --> 01:09:44,433 Wow. Kleine Frau. 698 01:09:50,120 --> 01:09:53,238 Sei das n�chste Mal ein bisschen spezifischer. 699 01:09:56,600 --> 01:09:58,114 Ok, was haben wir? 700 01:10:10,000 --> 01:10:11,673 Ich sehe alles. 701 01:10:12,800 --> 01:10:13,950 Alles. 702 01:10:23,080 --> 01:10:24,355 Gott. 703 01:10:24,760 --> 01:10:26,513 Ich gehe, wohin ich will. 704 01:10:30,160 --> 01:10:31,833 Ich meine... Ich wei� nicht. 705 01:10:31,920 --> 01:10:34,480 Ich wei�, was du tust. Ich sehe, was du tust. 706 01:10:38,120 --> 01:10:40,589 Ich wei�, was du vorhast. 707 01:10:40,880 --> 01:10:43,600 Howard, ich wei� nicht, worauf du hinauswillst, aber... 708 01:10:43,680 --> 01:10:45,399 Ich beobachte dich im Schlaf. 709 01:10:46,120 --> 01:10:50,080 Ich wei�, was du tust und ich beobachte dich immer. 710 01:10:50,160 --> 01:10:52,595 Ich beobachte dich immer! 711 01:10:52,680 --> 01:10:53,955 Santa Claus! 712 01:10:56,600 --> 01:10:57,829 Du bist Santa Claus. 713 01:11:01,360 --> 01:11:03,033 Ja, Michelle, das ist super. 714 01:11:04,200 --> 01:11:06,237 Nur war Emmett dran. 715 01:11:06,320 --> 01:11:07,515 Tut mir leid, es ging nicht anders. 716 01:11:07,600 --> 01:11:09,432 Na ja, der Punkt geh�rt mir. 717 01:11:10,680 --> 01:11:12,160 Klar. Du hast ihn dir verdient. 718 01:11:36,680 --> 01:11:37,796 Emmett? 719 01:11:53,320 --> 01:11:54,390 Hey. 720 01:11:55,480 --> 01:11:57,312 Ich brauche deine Hilfe. 721 01:12:00,560 --> 01:12:01,710 Klar. 722 01:12:07,200 --> 01:12:08,236 Du. 723 01:12:08,960 --> 01:12:10,280 An Deck. 724 01:12:28,960 --> 01:12:30,314 Worum geht's? 725 01:12:30,720 --> 01:12:31,756 Das Fass. 726 01:12:33,600 --> 01:12:34,920 Was ist drin? 727 01:12:35,600 --> 01:12:37,592 Bring es ins Bad. 728 01:12:47,560 --> 01:12:49,597 Das ist Perchlors�ure. 729 01:12:51,800 --> 01:12:53,280 Wisst ihr was das ist? 730 01:12:56,240 --> 01:13:00,951 Es ist ein Vorprodukt zu Ammoniumperchlorat, 731 01:13:02,280 --> 01:13:03,634 einem Treibstoff. 732 01:13:04,600 --> 01:13:07,320 Damit werden Marinesatelliten in die Umlaufbahn geschossen. 733 01:13:09,040 --> 01:13:10,872 Es ist stark �tzend. 734 01:13:13,960 --> 01:13:18,318 Es l�st die meisten organischen Stoffe beim Kontakt auf. 735 01:13:19,240 --> 01:13:23,234 Menschen bis zu den Knochen. 736 01:13:26,600 --> 01:13:30,276 Hey, Howard, wof�r zeigst du uns das? 737 01:13:34,160 --> 01:13:35,992 Glaubt ihr, ich bin ein Idiot? 738 01:13:38,400 --> 01:13:39,834 Bitte, du musst uns schon sagen, 739 01:13:39,920 --> 01:13:41,240 wovon du sprichst. 740 01:13:41,320 --> 01:13:43,835 Ich spreche davon, ein bisschen M�ll loszuwerden. 741 01:13:47,160 --> 01:13:49,117 Sagt mir, was ihr damit wolltet. 742 01:13:55,280 --> 01:13:57,158 Erz�hlt mir sofort, was ihr geplant habt! 743 01:13:57,240 --> 01:13:58,913 Howard, ganz ruhig. 744 01:13:59,000 --> 01:14:00,320 Komm schon, Howard, bitte. 745 01:14:00,400 --> 01:14:02,357 Nein. Ich gebe euch eine einzige Chance. 746 01:14:04,400 --> 01:14:05,436 Hey. 747 01:14:06,040 --> 01:14:07,394 Howard, beruhig dich. 748 01:14:07,480 --> 01:14:11,076 Eine Chance, mit etwas W�rde zu antworten, oder ich schw�re, 749 01:14:11,160 --> 01:14:13,595 ihr kommt ins Fass, lebendig, damit ihr es sp�rt. 750 01:14:13,680 --> 01:14:14,875 Ich war's. 751 01:14:18,400 --> 01:14:20,119 Ok? Sie nicht. Es war ich allein. 752 01:14:20,200 --> 01:14:21,759 - Nein, wir... - Halt dich da raus, ok? 753 01:14:21,840 --> 01:14:23,957 Sie hat keine Ahnung, wovon du redest. 754 01:14:24,840 --> 01:14:26,320 Ich wollte deine Pistole. 755 01:14:28,280 --> 01:14:32,513 Also habe ich �berlegt, eine Waffe zu bauen, 756 01:14:33,800 --> 01:14:35,837 mit der ich es kriege. 757 01:14:44,000 --> 01:14:47,072 Ich will, dass sie mich respektiert, wie sie dich respektiert. 758 01:14:50,560 --> 01:14:52,791 Ich sage nicht, dass ich recht hatte. 759 01:14:54,080 --> 01:14:55,560 Und es tut mir leid. 760 01:15:00,040 --> 01:15:01,235 Es tut dir leid? 761 01:15:01,320 --> 01:15:02,674 Es tut mir leid. 762 01:15:05,560 --> 01:15:07,119 Ich nehme deine Entschuldigung an. 763 01:15:20,840 --> 01:15:23,594 H�r zu. Du hast ihn geh�rt. 764 01:15:23,680 --> 01:15:26,320 Er wollte eine Waffe bauen. Er wollte uns verletzen. 765 01:15:26,400 --> 01:15:28,915 Er wollte dich verletzen. Es ist in Ordnung. 766 01:15:29,000 --> 01:15:31,674 So h�tte es immer sein sollen. 767 01:15:31,760 --> 01:15:32,955 Du bist sicher. 768 01:15:33,440 --> 01:15:35,477 Jetzt gibt es nur noch dich und mich. 769 01:15:36,120 --> 01:15:37,440 Es ist ok. 770 01:15:38,720 --> 01:15:41,189 Du solltest jetzt in dein Zimmer gehen. 771 01:15:41,840 --> 01:15:44,400 Was jetzt kommt, musst du nicht sehen. 772 01:15:45,400 --> 01:15:46,436 Ok. 773 01:15:47,200 --> 01:15:48,350 Geh schon. 774 01:16:41,760 --> 01:16:43,080 Michelle? 775 01:16:43,760 --> 01:16:44,830 Hey. 776 01:16:47,120 --> 01:16:49,680 Ich dachte, wir machen heute mal was anders 777 01:16:50,200 --> 01:16:52,271 und essen den Nachtisch vor dem Abendessen. 778 01:16:52,600 --> 01:16:55,195 Wir k�nnen jetzt schlie�lich machen, was wir wollen. 779 01:17:02,000 --> 01:17:04,117 Magst du die Waffel oder die Sch�ssel? 780 01:17:07,600 --> 01:17:09,353 Megan wollte ihres immer in einer Sch�ssel? 781 01:17:09,440 --> 01:17:11,557 Sie sagte, die Waffeln machen zu viel Sauerei. 782 01:17:14,200 --> 01:17:17,034 Ich wei�, dass das nicht das Leben ist, das du willst, 783 01:17:18,120 --> 01:17:21,113 dass es f�r dich nicht leicht ist, hier unten zu leben, 784 01:17:21,760 --> 01:17:24,229 aber ich will, dass wir eine gl�ckliche Familie sind. 785 01:17:24,960 --> 01:17:26,314 Du und ich. 786 01:17:29,160 --> 01:17:31,152 Die Sauerei ist beseitigt. 787 01:17:32,160 --> 01:17:35,756 Also, mach es dir bequem und ich koche das Abendessen. 788 01:18:00,560 --> 01:18:06,079 BUSTICKET - EMMETT DEWITT LAKE CHARLES NACH RUSTON 789 01:18:22,920 --> 01:18:24,149 Michelle? 790 01:18:41,480 --> 01:18:42,550 Ist alles ok? 791 01:18:43,880 --> 01:18:46,111 Ja, ich wollte ein bisschen lesen. 792 01:18:50,960 --> 01:18:52,758 Es ist Zeit, den Tisch zu decken. 793 01:18:53,880 --> 01:18:55,394 Das Abendessen ist fertig. 794 01:18:58,000 --> 01:18:58,990 Ja. 795 01:18:59,680 --> 01:19:00,670 Ok. 796 01:19:12,360 --> 01:19:14,556 Das macht es st�ndig. Ich wei� nicht, wieso. 797 01:19:27,600 --> 01:19:30,195 Michelle, warum ist das locker? 798 01:19:34,880 --> 01:19:36,917 - Steh auf. - Warum? 799 01:19:37,040 --> 01:19:39,555 Runter von der Matratze. 800 01:19:44,960 --> 01:19:46,076 Mist! 801 01:19:47,520 --> 01:19:48,590 Michelle. 802 01:19:48,720 --> 01:19:51,394 Stopp! Verdammt, komm zur�ck! 803 01:20:10,400 --> 01:20:11,516 Willst du mich verlassen? 804 01:20:15,560 --> 01:20:20,476 So dankst du mir, dass ich dich gerettet habe? 805 01:20:22,240 --> 01:20:23,310 Nein. 806 01:20:24,440 --> 01:20:25,476 So. 807 01:22:06,200 --> 01:22:07,190 Michelle! 808 01:22:31,120 --> 01:22:32,190 Stopp! 809 01:22:33,040 --> 01:22:35,350 Du wei�t nicht, was da drau�en ist. 810 01:22:35,800 --> 01:22:37,712 Du kannst ihnen nicht entkommen! 811 01:22:39,680 --> 01:22:41,114 Bleib bei mir! 812 01:22:41,440 --> 01:22:44,160 Lass mich los! 813 01:23:17,080 --> 01:23:19,231 VORSICHT BRENNBAR - EXPLOSIV 814 01:28:19,960 --> 01:28:21,189 Komm schon. 815 01:30:17,160 --> 01:30:18,913 Schl�ssel. 816 01:30:22,520 --> 01:30:23,590 Komm schon, verdammt! 817 01:30:43,840 --> 01:30:45,433 Komm schon. 818 01:31:28,960 --> 01:31:31,191 Hilfe! Ich bin hier! Hilfe! 819 01:32:50,160 --> 01:32:51,196 Oh Gott. 820 01:35:01,320 --> 01:35:02,640 Schei�e. 821 01:36:14,600 --> 01:36:17,513 Das Milit�r hat die S�dk�ste zur�ckerobert. 822 01:36:19,320 --> 01:36:22,552 Wenn Sie das h�ren und nicht in einer sicheren Zone sind, 823 01:36:22,640 --> 01:36:24,757 machen Sie sich nach Norden auf. 824 01:36:24,880 --> 01:36:30,319 Wenn Sie medizinische oder Kampf- ausbildung haben: Wir brauchen Hilfe. 825 01:36:31,040 --> 01:36:32,440 In Houston sind Menschen. 826 01:36:36,840 --> 01:36:39,275 Im Mercy-Krankenhaus sind �berlebende. 827 01:36:39,360 --> 01:36:40,714 Bitte helfen Sie. 828 01:36:44,880 --> 01:36:48,669 Ich wiederhole. In Houston sind Menschen, die Ihre Hilfe brauchen. 829 01:36:50,680 --> 01:36:52,034 Kommen Sie zu uns. 830 01:36:53,320 --> 01:36:55,471 Wir haben die S�dk�ste zur�ckerobert. 831 01:36:56,600 --> 01:36:57,920 Und wir gewinnen. 832 01:36:58,440 --> 01:37:01,717 Aber wenn Sie eine medizinische oder Kampfausbildung haben, 833 01:37:02,560 --> 01:37:04,233 es gibt �berlebende... 834 01:43:30,640 --> 01:43:31,630 German 59852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.