All language subtitles for Creep Encounters (2024).da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,789 --> 00:00:41,959 Du skal underskrive her, her og her. 2 00:00:47,005 --> 00:00:52,010 Nu
 Hvad mere kunne du fĂ„ ud af vraget? 3 00:00:53,345 --> 00:00:55,847 Der er en edderkoppeagtig skabning i tanken der. 4 00:00:56,932 --> 00:00:59,893 Vi tror, at rumvĂŠsenerne indsamler eksemplarer fra forskellige planeter. 5 00:01:00,978 --> 00:01:02,229 Som de gjorde med os. Subs/Sync: PTNK 6 00:01:04,106 --> 00:01:08,068 Som kĂŠledyr. Undrer mig pĂ„, om snoren er inkluderet? 7 00:01:08,110 --> 00:01:10,654 Som du sagde
 Det er hemmeligstemplet. 8 00:01:14,324 --> 00:01:17,452 Hvorfor tager du ikke masken af? Det er sikkert her, Deacon. 9 00:01:18,704 --> 00:01:23,208 Er det? Jeg stoler ikke pĂ„ disse ting. Eller pĂ„ dig. 10 00:01:24,668 --> 00:01:30,090 Du er mindre end 200 meter fra skolen, og dette sted er sikret. 11 00:01:30,173 --> 00:01:34,928 - Er alle prĂžverne klar eller ej? - Tag, hvad du vil have. 12 00:02:44,414 --> 00:02:45,874 UFO 13 00:02:48,919 --> 00:02:50,629 RUMVÆSENER 14 00:02:51,922 --> 00:02:54,716 MØDER MED KRYP 15 00:02:56,009 --> 00:02:59,513 - Hvorfor er skolen ikke Ă„ben endnu? - MĂ„ske er et rĂžr sprunget. 16 00:02:59,596 --> 00:03:02,182 Eller strĂžmmen kan vĂŠre gĂ„et. Eller mĂ„ske er der brand. 17 00:03:02,265 --> 00:03:04,518 Jeg har bare ikke lyst til at gĂ„ i skole i dag. 18 00:03:04,601 --> 00:03:07,979 I dine drĂžmme, James. De tvinger os til at undervise i en bĂ„d, hvis et rĂžr sprĂŠkker. 19 00:03:09,314 --> 00:03:12,818 Husker du, da varmen forsvandt om vinteren? Man skulle vĂŠre der hele dagen. 20 00:03:13,819 --> 00:03:17,114 - Skolen suger. - Hver skole suger. 21 00:03:17,197 --> 00:03:21,118 SĂ„ I skolegĂ„rdene? De skjuler et rumskib. 22 00:03:21,201 --> 00:03:25,497 - Mente du ikke et flystyrt? - NĂŠ, et UFO. 23 00:03:25,580 --> 00:03:28,208 Fik du nok sĂžvn i nat, Jacob? 24 00:03:28,291 --> 00:03:30,877 - Du virker som om du tripper. - Et rumskib? 25 00:03:34,923 --> 00:03:37,801 Nej, bare et flystyrt. Intet mere. 26 00:03:43,098 --> 00:03:47,269 Godmorgen. Alle tasker til klasserne, og alle samles i auditoriet. 27 00:03:47,853 --> 00:03:49,688 Kom nu, sĂ„ hurtigt som I kan. 28 00:03:57,320 --> 00:04:01,074 SĂ„, pĂ„ trods af hvad I har set pĂ„ nyhederne, er dette ikke et UFO. 29 00:04:01,158 --> 00:04:03,493 Det er et flystyrt. Okay? 30 00:04:03,577 --> 00:04:06,663 Mr. Ledbetter, far sagde, det var et UFO. 31 00:04:07,789 --> 00:04:10,250 Jeg er ked af det, men far tager fejl denne gang, Amber. 32 00:04:11,543 --> 00:04:14,004 Hvor er de andre? Hvor er resten af klassen? 33 00:04:14,087 --> 00:04:17,799 De fleste forĂŠldre vil ikke sende deres bĂžrn til skole pĂ„ grund af UFO-styrtet. 34 00:04:18,925 --> 00:04:20,802 Et flystyrt, Amber. Et fly. 35 00:04:21,470 --> 00:04:24,639 BĂžrnehave og ungdomsskole delte klassevĂŠrelser i dag. 36 00:04:25,932 --> 00:04:28,643 PĂ„ grund af styrtet, vil vi have alle klasser sammen. 37 00:04:28,727 --> 00:04:34,149 - Super! Dele klassevĂŠrelse med babyer. - Dele klassevĂŠrelse med idioter! 38 00:04:35,317 --> 00:04:42,240 Tak
 Mrs. Stock er pĂ„ vej, og resten af lĂŠrerne ogsĂ„. 39 00:04:43,074 --> 00:04:45,911 VĂŠr opmĂŠrksom, fordi styrtet skete sĂ„ tĂŠt pĂ„ skolen. 40 00:04:47,162 --> 00:04:48,747 Hvis I ser noget mĂŠrkeligt, - 41 00:04:48,789 --> 00:04:52,876 - sĂ„ meld det til mig eller en af de ansatte sĂ„ hurtigt som muligt. 42 00:04:54,252 --> 00:04:57,756 Hold jer indenfor skolens omrĂ„de, medmindre jeres forĂŠldre er her for at hente jer. 43 00:04:59,341 --> 00:05:02,803 Og hold jer vĂŠk fra bagsiden af skolen, fordi styrtet er sĂ„ tĂŠt pĂ„. 44 00:05:04,221 --> 00:05:08,809 Om et minut beder jeg jer alle gĂ„ til fĂžrste time. SpĂžrgsmĂ„l? 45 00:05:10,352 --> 00:05:11,353 Ingen? 46 00:05:13,230 --> 00:05:14,397 Tak. 47 00:05:42,634 --> 00:05:44,886 - Sid ned. - Hallo, Helen. 48 00:05:45,220 --> 00:05:51,059 - Hvor har du vĂŠret? - Jeg fandt denne ved indgangen. 49 00:05:51,142 --> 00:05:53,228 - Hvad er i den? - Ja, sig det. 50 00:05:54,312 --> 00:05:58,733 - MĂ„ske er det vagtmesterens? - Hvorfor skulle vagtmesteren have en mappe? 51 00:05:58,817 --> 00:06:01,444 Han er mĂ„ske ved at gĂžre noget pĂ„ skolen, eller? 52 00:06:01,528 --> 00:06:06,408 - Åbn den. - Den er lĂ„st. 53 00:06:08,326 --> 00:06:09,744 Lad mig se pĂ„ den. 54 00:06:10,745 --> 00:06:13,748 - Hvilken fleksibel fyr. - Jeg er naturfagslĂŠrer. 55 00:06:15,083 --> 00:06:16,084 Kom nu. 56 00:06:19,212 --> 00:06:22,799 Nej, du har ret. Nej, den sidder fast. 57 00:06:22,883 --> 00:06:25,176 Jeg Ă„bner den senere. 58 00:06:25,886 --> 00:06:31,349 - HĂžrte I det? Hvad var det? - Skolen hedder Creek High. Alt knirker. 59 00:06:31,433 --> 00:06:35,228 Meget sjovt. Du er allerede i gang med vittighederne, Rudy. 60 00:06:35,270 --> 00:06:40,317 NĂ„r vi taler om vittigheder, Alice sagde, at du sĂ„ en mand pĂ„ toilettet tidligere. 61 00:06:40,817 --> 00:06:46,865 - Du troede ikke pĂ„ hende, vel? - Jeg mĂ„tte se selv. 62 00:06:48,617 --> 00:06:51,786 Gud, Helen. Hvor meget af dette tager du pĂ„ dig? 63 00:06:51,828 --> 00:06:54,915 - Mit hĂ„r ser ikke godt ud i dag. - Jeg kan se det. 64 00:06:54,998 --> 00:06:57,459 - Stop! - Slapp af, det sker for de bedste. 65 00:06:57,542 --> 00:07:01,504 HĂžr her. Det var ikke et flystyrt de viste pĂ„ nyhederne. 66 00:07:02,047 --> 00:07:03,048 Nu begynder det. 67 00:07:03,131 --> 00:07:05,967 De bar masker og
 skubbede journalister vĂŠk. 68 00:07:06,968 --> 00:07:10,972 - Hvad var det sĂ„? - UFO. 69 00:07:12,933 --> 00:07:16,227 Kom nu. Dette begynder at lyde lidt langt ude. 70 00:07:16,269 --> 00:07:21,274 - har set for mange film. - Jeg ser ikke engang film. 71 00:07:21,483 --> 00:07:23,443 - Du ser i det mindste film. - GĂ„ til helvede. 72 00:07:27,155 --> 00:07:29,783 Jeg har dramaklasse nu. 73 00:07:29,866 --> 00:07:31,952 Jeg har Chris pĂ„. Jeg skal se pĂ„ dette. 74 00:07:32,035 --> 00:07:34,829 - Hvilken lĂŠrer er jeg? - Vi ses pĂ„ frikvarteret. 75 00:07:34,871 --> 00:07:36,039 - Vi ses senere. - Hade. 76 00:07:43,171 --> 00:07:47,258 Nej
 77 00:07:55,684 --> 00:07:56,726 Kan jeg hjĂŠlpe dig? 78 00:07:56,810 --> 00:07:59,896 - Venligt at mĂžde dig, mr
 - Mr. Ledbetter. 79 00:08:01,147 --> 00:08:05,610 - Jeg har ikke set dig fĂžr pĂ„ Creek High. - Jeg er ny. Hyggeligt sted. 80 00:08:06,319 --> 00:08:11,866 - MĂŠrkeligt, pĂ„ sidste skoledag. - Jeg fik besked om at starte i dag. 81 00:08:11,908 --> 00:08:15,036 FĂžlg med mig. Vi skal fĂ„ dig registreret. 82 00:08:29,676 --> 00:08:32,303 Alle siger, man kan se styrtet fra toppen af bakken. 83 00:08:32,387 --> 00:08:36,141 - Jeg ser intet. - Du er ikke hĂžj nok, James. 84 00:08:36,224 --> 00:08:38,768 Alle sagde, man kunne se det fra den anden side af majsmarken. 85 00:08:38,852 --> 00:08:41,312 Hvem har sagt dette? Skulle de ikke have dĂŠkket det til? 86 00:08:42,105 --> 00:08:44,315 Sandsynligvis nogen, der sagde, de kunne se det herfra. 87 00:08:45,108 --> 00:08:49,029 Miss Winters har et videokamera. Den har zoom. 88 00:08:49,070 --> 00:08:53,241 - Jeg ved ikke, hvor hun har det. - I lageret. Jeg sĂ„ hende lĂŠgge det der. 89 00:08:54,200 --> 00:08:56,494 Vi kommer tilbage senere. ForhĂ„bentlig er mor sen. 90 00:08:59,039 --> 00:09:03,543 Af alle tĂŠnkende og fĂžlende vĂŠsener, er kvinder de dĂ„rligst behandlet. 91 00:09:04,210 --> 00:09:07,630 Den mest loyale af sĂžstre. Skal du gĂ„ nu? 92 00:09:07,714 --> 00:09:09,632 Det er sidste gang, jeg taler med dig. 93 00:09:11,217 --> 00:09:12,427 PrĂžv igen. 94 00:09:12,510 --> 00:09:16,598 Af alle tĂŠnkende og fĂžlende vĂŠsener, er vi kvinder de dĂ„rligst behandlet. 95 00:09:37,535 --> 00:09:38,536 Det var alt. 96 00:09:44,709 --> 00:09:46,795 Der er Ă©n mĂ„de at gĂžre det pĂ„. 97 00:10:03,228 --> 00:10:04,229 Hej, Claire. 98 00:10:05,480 --> 00:10:08,358 Jeg fandt tasken, Helen fandt tidligere. 99 00:10:10,193 --> 00:10:12,737 Et verdenskort. Nogle dokumenter. 100 00:10:13,947 --> 00:10:15,156 En beholder. 101 00:10:17,033 --> 00:10:18,118 En disk. 102 00:10:20,161 --> 00:10:21,579 En enhed. 103 00:10:23,540 --> 00:10:25,625 Kan du holde klassen? 104 00:10:25,708 --> 00:10:28,670 Kom her, sĂ„ vi kan se pĂ„ disken. 105 00:10:30,213 --> 00:10:34,592 Flot. Vi ses om fem minutter. Tag Rudy og de andre med. 106 00:10:35,468 --> 00:10:36,469 Flot. 107 00:10:48,314 --> 00:10:50,233 Hvor lĂŠnge har du boet her? 108 00:10:53,319 --> 00:10:56,322 Hvad synes du om det, der sker pĂ„ nyhederne? 109 00:11:42,368 --> 00:11:45,455 HĂžr, vĂŠr opmĂŠrksom
 jeg tager kameraet. 110 00:12:00,595 --> 00:12:03,139 Alice? 111 00:12:03,223 --> 00:12:07,518 Er det dig? Kom nu, nu. Du ved, jeg kan ikke lide mĂžrket. 112 00:12:25,912 --> 00:12:27,497 Jeg kan ikke lide det. 113 00:12:42,178 --> 00:12:43,721 SĂ„, hvad fandt du, David? 114 00:12:43,805 --> 00:12:46,808 Jeg har ikke haft tid til at kigge i beholderen. 115 00:12:46,891 --> 00:12:49,560 Vi kan gĂžre det, nĂ„r vi har set pĂ„ disken. 116 00:12:50,395 --> 00:12:53,022 En lidt stor taske til et kort, en disk og hvad end det er. 117 00:12:53,106 --> 00:12:57,235 Ja, den var forseglet med beton. Jeg mĂ„tte bruge en hammer til sidst. 118 00:12:57,318 --> 00:13:00,947 Nogen ville virkelig ikke have, at den skulle Ă„bnes. Lad os se. 119 00:13:02,365 --> 00:13:07,453 Husker I sidste Ă„r, da rektor fjollede med os ugen fĂžr Halloween? 120 00:13:07,537 --> 00:13:10,623 Jeg vedder pĂ„, at dette er en af hans spĂžgefulde idĂ©er. 121 00:13:10,707 --> 00:13:13,543 Snakker vi om Wheatman. Har nogen set ham i dag? 122 00:13:14,377 --> 00:13:17,338 Fordelen ved at vĂŠre chef. Man kan komme og gĂ„, som man vil. 123 00:13:20,300 --> 00:13:22,927 - Har du ikke haft din pause allerede? - Er du ude af hovedet? 124 00:13:23,011 --> 00:13:26,472 Jeg har vĂŠret optaget af Helens UFO-historier. 125 00:13:26,556 --> 00:13:31,602 Du er som et barn med en pose chips, der rasler og irriterer alle. 126 00:13:31,686 --> 00:13:34,063 Det er bare grillchips, Helen. JĂžsses. 127 00:13:34,772 --> 00:13:38,568 - Jeg skal finde ledningen. - Er sĂ„dan noget i brug lĂŠngere? 128 00:13:40,278 --> 00:13:42,780 Skolefinansiering. Ikke-eksisterende. 129 00:13:43,906 --> 00:13:48,202 Men de havde rĂ„d til at male og opgradere stedet. 130 00:13:48,286 --> 00:13:51,331 De startede her og var fĂŠrdige pĂ„ fem minutter. 131 00:13:51,414 --> 00:13:55,376 Endelig fik vi lidt penge, sĂ„ det ser lidt ordentligt ud. 132 00:13:55,501 --> 00:13:58,129 Antagelig har de trukket det fra vores lĂžn. 133 00:13:59,005 --> 00:14:02,008 Jeg er overrasket over, at denne skole ikke er blevet lukket for godt endnu. 134 00:14:02,925 --> 00:14:05,219 Ok, sĂ„. Jeg tror, vi er klar. 135 00:14:06,721 --> 00:14:08,973 Dette er operatĂžr Deacon Sinclair. 136 00:14:09,057 --> 00:14:12,185 Som gennemfĂžrer et interview med objektet Evie Rose. 137 00:14:12,268 --> 00:14:16,189 Tiden er
 20.33. 138 00:14:17,190 --> 00:14:18,399 Begynd med det, du sĂ„. 139 00:14:22,320 --> 00:14:25,114 De kommunikerede med noget i tankerne. 140 00:14:25,198 --> 00:14:28,868 De sagde ting som: ”Det er for sent. Verden jeres er vores.” 141 00:14:28,910 --> 00:14:33,414 I disse tanker
 sĂ„ du fremmede organismer. 142 00:14:33,956 --> 00:14:36,167 De talte om en dato
 143 00:14:37,502 --> 00:14:38,503 FortsĂŠt. 144 00:14:39,921 --> 00:14:43,091 De prĂžvede at regne ud en dato og en slags invasion. 145 00:14:44,675 --> 00:14:46,094 Et virus blev ogsĂ„ nĂŠvnt. 146 00:14:49,931 --> 00:14:52,642 - Er det alt? - Det begyndte at blive interessant. 147 00:14:53,351 --> 00:14:57,939 Helen, du har fundet en video fra Area 51. 148 00:14:59,899 --> 00:15:04,028 - Tror du pĂ„ pigen i filmen? - Hun lĂžd overbevisende. 149 00:15:10,618 --> 00:15:12,203 Lad os tage et kig pĂ„ indholdet i beholderen. 150 00:15:27,844 --> 00:15:33,808 Undskyld, undskyld, undskyld. Jeg er professionel, det er fint. 151 00:15:42,483 --> 00:15:45,778 Ormene? Du ved, som haveorme? 152 00:15:45,903 --> 00:15:48,739 Nej, de ser mere ud som agnfisk. 153 00:15:48,823 --> 00:15:51,868 - Okay, sĂ„ det er en fiske-boks. - Med en disk? 154 00:15:51,909 --> 00:15:53,870 Ja, jeg ved det ikke. 155 00:15:53,953 --> 00:15:56,873 En person der kan lide at fiske og studere rumvĂŠsener, mĂ„ske. 156 00:15:56,956 --> 00:15:58,833 Folk kan have mere end Ă©n hobby, Helen. 157 00:15:59,834 --> 00:16:03,045 Vi har mĂ„ske fundet en ny slags orm. 158 00:16:03,129 --> 00:16:05,923 Hvad mener du med "vi"? Det er ikke din taske. 159 00:16:06,007 --> 00:16:12,013 TĂŠnk pĂ„ dette. Jordsorme kan overleve i vand i op til to uger. 160 00:16:12,930 --> 00:16:14,724 Disse kan mĂ„ske overleve i det uendelige. 161 00:16:16,100 --> 00:16:18,561 Men det ser ikke ud som om de kan lide at vĂŠre i vand. 162 00:16:18,644 --> 00:16:22,356 De ser ud til at udskille en form for kemi. Et gift, mĂ„ske? 163 00:16:23,941 --> 00:16:29,822 - RimvĂŠsener
 - Nej. 164 00:16:29,906 --> 00:16:35,203 Jeg tror de er jordbaserede. Jeg tror bare det er en ny art. 165 00:16:36,579 --> 00:16:37,830 Åh, undskyld. 166 00:16:40,791 --> 00:16:42,919 Hej, James. Jeg afslutter bare for dagen. 167 00:16:43,753 --> 00:16:45,963 - Kan jeg tale med dig, fĂžr jeg gĂ„r? - Ja, selvfĂžlgelig. 168 00:17:16,410 --> 00:17:20,248 - LĂŠrer! - Ro dig ned! 169 00:17:23,668 --> 00:17:27,046 Åbn det nu! 170 00:17:30,216 --> 00:17:33,177 - VĂŠr venlig! - Nej, stop! Ro dig ned! 171 00:17:33,302 --> 00:17:38,933 - David! Det er ingen fare. Okay, okay. - Dette er ikke godt. Du lyver! 172 00:17:44,397 --> 00:17:45,773 David! Denne vej, denne vej! 173 00:17:59,161 --> 00:18:02,039 Kom nu, David. Det er lĂ„st. 174 00:18:53,841 --> 00:18:58,137 - Har Wheatman vĂŠret her i dag? - Ja, for et minut siden. 175 00:18:58,220 --> 00:19:00,723 Alle udgange er lĂ„st. 176 00:19:01,724 --> 00:19:02,725 Underligt. 177 00:19:08,856 --> 00:19:10,149 Han har bĂžrnene. 178 00:19:12,568 --> 00:19:15,029 Han har bĂžrnene. 179 00:19:15,112 --> 00:19:17,198 Hvem har bĂžrnene? 180 00:19:17,281 --> 00:19:20,326 - En edderkop. Det er en meget stor edderkop. - Hvad? 181 00:19:20,409 --> 00:19:22,828 Jeg kan ikke gĂ„ ind! Jeg kan ikke! 182 00:19:28,834 --> 00:19:31,754 FrĂžken Winters har ret. Der er noget stort, der kryber rundt pĂ„ skolen. 183 00:19:31,837 --> 00:19:35,383 - Den bruger ventilationssystemet. - Det er derfor alle mĂ„ vĂŠre stille. 184 00:19:40,262 --> 00:19:42,390 Jeg synes vi skal tage henne til lĂŠrervĂŠrelset. 185 00:19:43,766 --> 00:19:46,102 Hun er stadig oprevet. Kom nu. 186 00:19:58,572 --> 00:20:01,450 - David, hun er virkelig ikke god. - Nej. 187 00:20:03,577 --> 00:20:06,706 Vi burde tjekke resten af skolen, og prĂžve at finde ud af hvad der sker. 188 00:20:08,040 --> 00:20:10,376 - Vi mĂ„ vĂŠre forsigtige. - Ja. Kom nu. 189 00:20:10,876 --> 00:20:12,920 Du ogsĂ„. Kom nu, folkens. 190 00:20:46,203 --> 00:20:47,872 Helvede. 191 00:20:50,875 --> 00:20:54,170 Jeg mĂ„ hente en skruetrĂŠkker. Hvor er alle skruetrĂŠkkerne? 192 00:21:03,512 --> 00:21:04,513 Hallo? 193 00:21:10,728 --> 00:21:11,729 David? 194 00:21:19,695 --> 00:21:20,696 Mr. Ledbetter? 195 00:21:46,514 --> 00:21:47,723 Hvad i helvede? 196 00:21:57,566 --> 00:21:59,318 Ne), en anden dag vil vĂŠre vanskelig. 197 00:22:17,127 --> 00:22:18,254 Hvem er du? 198 00:22:20,798 --> 00:22:23,050 Det er bedst du gĂ„r! Nu! 199 00:22:24,927 --> 00:22:26,345 Dette er privat ejendom. 200 00:22:38,107 --> 00:22:39,108 Hallo? 201 00:22:40,860 --> 00:22:44,280 - Hvor er alle? - Ingen anelse. 202 00:22:46,031 --> 00:22:53,289 - Hvordan gik det med Miles? - Som sĂŠdvanligt. ”Elsker dig, bla bla.” 203 00:22:54,957 --> 00:22:56,959 - Han glemte min fĂždselsdag. - Hold da op! 204 00:22:57,668 --> 00:22:59,712 Du kaster din tid vĂŠk med denne fyr, Lexia. 205 00:22:59,795 --> 00:23:02,673 - Du kan finde nogen bedre.. - Ja, Jeg ved det. 206 00:23:02,756 --> 00:23:05,301 MĂ„ske pĂ„ tide med en ny begyndelse. 207 00:23:05,384 --> 00:23:08,888 Jeg elsker mit job, men vil ikke male for altid. 208 00:23:09,763 --> 00:23:12,558 - GĂžr du? - Ved ikke. 209 00:23:13,309 --> 00:23:17,605 Far skiftede aldrig branche. Jeg tvivler pĂ„ at jeg gĂžr det. 210 00:23:24,945 --> 00:23:27,072 - Ro dig ned. - Hold kĂŠft. 211 00:23:28,115 --> 00:23:29,199 Venlig du. 212 00:23:30,910 --> 00:23:31,911 Hvad? 213 00:23:47,176 --> 00:23:48,552 Åh, for fanden. 214 00:24:02,483 --> 00:24:03,817 David, hvad er det der? 215 00:24:13,953 --> 00:24:15,913 - Ned med dig! - LĂžb! 216 00:24:40,980 --> 00:24:43,357 Hurtigt, gutter! 217 00:25:41,498 --> 00:25:44,376 Okay, vi skal lĂ„se dĂžrene. 218 00:25:44,501 --> 00:25:46,170 Hvad er der med alt dette? 219 00:25:46,754 --> 00:25:49,965 Glem malerbĂžtterne, fĂ„ nĂžglerne pĂ„ bordet nu, Rudy! 220 00:25:52,092 --> 00:25:53,093 Hurtigt! 221 00:25:54,511 --> 00:25:55,512 Jack! 222 00:25:58,724 --> 00:26:00,893 Tjek lageret. 223 00:26:02,102 --> 00:26:03,103 FĂŠrdig. 224 00:26:04,563 --> 00:26:06,857 Okay, sĂ„ vi er enige om at vi lige sĂ„ en fyr 225 00:26:06,940 --> 00:26:09,109 i en sort dragt stĂ„ i dĂžrĂ„bningen. 226 00:26:09,193 --> 00:26:11,904 Det var ikke en hvilken som helst fyr, David. 227 00:26:11,987 --> 00:26:14,948 Den sorte slim
 der kom under dĂžren? 228 00:26:15,032 --> 00:26:17,576 - Hvad fanden var det? - Jeg sĂ„ ham pĂ„ pigernes toilet. 229 00:26:17,659 --> 00:26:20,746 Det mĂ„ have vĂŠret en form for optisk illusion, der forĂ„rsagede effekten. 230 00:26:20,788 --> 00:26:24,792 Vi ved alle hvad vi sĂ„, David. Det var noget med tentakler. 231 00:26:24,875 --> 00:26:30,839 - SĂ„ nu tror du pĂ„ det paranormale? - Jeg ved ikke, men jeg ved hvad jeg sĂ„. 232 00:26:30,923 --> 00:26:36,345 - SĂ„ hvad lĂžb I fra? - Ærligt talt
 ingen anelse. 233 00:26:36,428 --> 00:26:39,515 - Kommer vi til at dĂž? - Nej, nej, selvfĂžlgelig ikke. 234 00:26:41,892 --> 00:26:47,439 Jeg lover, ingenting kommer til at ske med dig. Vi skal fĂ„ dig i sikkerhed. 235 00:26:52,111 --> 00:26:56,949 - Vi skal knuse vinduerne og klatre ud. - VĂŠggene udenfor er tre etager hĂžje. 236 00:26:57,574 --> 00:27:01,120 Porten er lĂ„st siden i morges. Vagtmesteren Ă„bnede den aldrig. 237 00:27:01,203 --> 00:27:04,790 Jeg er sikker pĂ„ at vi kan slĂ„ en af dĂžrene ind, hvis alle hjĂŠlper til. 238 00:27:04,873 --> 00:27:06,583 - Hold kĂŠft, Rudy. - Hvad? 239 00:27:06,667 --> 00:27:09,503 David
 Hvad skal jeg gĂžre? 240 00:27:11,922 --> 00:27:13,132 For fanden
 241 00:27:39,074 --> 00:27:42,911 Vi har brug for en plan for at komme os ud herfra
 og nu. 242 00:27:43,787 --> 00:27:47,040 Alle holder sig rolige og stille. 243 00:27:48,333 --> 00:27:50,878 - Det er snart pĂ„ tide at gĂ„ hjem. - Du har fandme ret. 244 00:27:52,713 --> 00:27:55,007 - FĂ„r jeg tale med dig, Alice? - Ja. 245 00:27:59,094 --> 00:28:04,266 Jeg ved at det har vĂŠret svĂŠrt for dig i Ă„r
 Du har jo mistet din bror. 246 00:28:04,558 --> 00:28:08,562 Du skal vide at jeg er her for dig. 247 00:28:08,645 --> 00:28:11,315 Vi skal komme os hjem. Uanset hvad der sker. 248 00:28:11,440 --> 00:28:15,736 - Tak, fru
 Jeg mener, frĂžken Stoke. - Okay. 249 00:28:17,738 --> 00:28:20,199 Jeg savner mine venner. Hvor er de? 250 00:28:20,282 --> 00:28:23,952 - De kan ikke bare forsvinde. - De gik mĂ„ske hjem. 251 00:28:24,036 --> 00:28:28,707 Jeg er sikker pĂ„ at de har det godt. Hold dig til mig bare. 252 00:28:29,666 --> 00:28:30,667 Der kom lyden igen. 253 00:28:33,629 --> 00:28:38,133 Det fĂžles som da Chris forlod mig. Jeg har ikke fĂžlt mig sĂ„ dĂ„rlig pĂ„ lĂŠnge. 254 00:28:40,636 --> 00:28:43,889 - Jeg skulle virkelig trĂŠngt en drink. - Det er okay. 255 00:28:45,933 --> 00:28:49,311 Jeg ved hvad jeg sĂ„, Helen. Den jagtede os gennem gangen. 256 00:28:49,436 --> 00:28:53,649 Jeg klarede at komme mig til toilettet. SĂ„ svimtede jeg. Det er alt jeg husker. 257 00:28:54,274 --> 00:28:57,653 - Tager du stadig dine mediciner? - Jeg ved hvad jeg sĂ„. 258 00:28:57,736 --> 00:29:00,906 Okay. Jeg tror pĂ„ dig. Jeg er ked af det. 259 00:29:02,783 --> 00:29:04,243 Har I to spist middag endnu? 260 00:29:04,326 --> 00:29:06,745 Middagen blev aldrig bestilt og vi har ikke set noget personale. 261 00:29:06,787 --> 00:29:11,583 Ingen madlevering kom i morges. Det var som om skolen var lukket. 262 00:29:12,251 --> 00:29:15,837 Her. I kan tage min frokost. Det er ikke meget. 263 00:29:16,421 --> 00:29:21,260 - Tak, Mr. Bishop. Jeg er sulten. - Ja, tak, sir. 264 00:29:22,261 --> 00:29:30,769 - SĂ„ I sĂ„ ikke noget. - Vagtmesteren opfĂžrte sig mĂŠrkeligt. 265 00:29:30,852 --> 00:29:34,856 Han lĂžb ind pĂ„ herretoilettet og et minut senere kom han ud igen smilende. 266 00:29:34,940 --> 00:29:37,317 Noget som er mĂŠrkeligt. Han smiler aldrig. 267 00:29:37,442 --> 00:29:40,988 - Vil du have den anden pĂžlsepakke? - Nej, det er fint. Du kan fĂ„ den. 268 00:29:43,699 --> 00:29:46,201 SĂ„ sagde han: "Kom med os." Hvad mente han med det? 269 00:29:46,285 --> 00:29:49,162 Kom med i skolen? Jeg er allerede i skolen. 270 00:29:49,246 --> 00:29:52,207 Kom med pĂ„ fodboldholdet. Jeg ville Ăžnske, men de vil ikke have mig. 271 00:29:52,833 --> 00:29:57,254 - Kom med pĂ„ rugbyholdet. Ja, men
 - Jeg forstĂ„r, James. 272 00:29:58,005 --> 00:30:00,007 Hvad med dig, Alice? SĂ„ du noget? 273 00:30:00,090 --> 00:30:03,927 - min telefon? - Nej, pĂ„ skolen. 274 00:30:04,511 --> 00:30:07,931 MĂŠrkelige lys pĂ„ taget og pĂ„ gulvet. 275 00:30:09,308 --> 00:30:13,312 Der har vĂŠret noget kryptering pĂ„ telefonen. Jeg kan ikke fĂ„ fat pĂ„ noget. 276 00:30:13,437 --> 00:30:16,356 Det er det samme for alle. Ingen fĂ„r signal nogen steder. 277 00:30:32,331 --> 00:30:33,999 David. 278 00:30:34,374 --> 00:30:38,128 David, hvad gĂžr du? Åbn den ikke. 279 00:31:03,070 --> 00:31:06,698 - Hvem er du? - Mit navn er Maxine. 280 00:31:09,242 --> 00:31:10,243 David. 281 00:31:11,745 --> 00:31:14,664 Det er pigen, der bare forsvandt fra mig. 282 00:31:14,748 --> 00:31:16,124 Rudy, vĂŠr stille et sekund. 283 00:31:18,585 --> 00:31:25,092 StĂ„ der du er, ellers sprĂŠnger jeg denne skole i stykker. 284 00:31:25,258 --> 00:31:27,052 Med de to smĂ„ prĂžverĂžr? 285 00:31:27,844 --> 00:31:32,808 Nej, men nĂ„r kemikalierne blandes, bliver det en eksplosion stor nok 286 00:31:32,891 --> 00:31:35,185 til at tĂŠnde for gasrĂžrene bag den vĂŠg. 287 00:31:36,311 --> 00:31:38,980 - Vil du finde ud af det? - Skal jeg Ăžnske det? 288 00:31:39,064 --> 00:31:42,192 StĂ„ der du er. 289 00:31:44,569 --> 00:31:49,741 - Hvor kommer du fra? - Fra et lys. Et fartĂžj, hvis du vil. 290 00:31:51,952 --> 00:31:55,539 SĂ„ vĂ„gnede jeg. Kom med os. 291 00:31:56,498 --> 00:31:58,500 - Kom med til hvad? - Kom med os. 292 00:31:59,668 --> 00:32:04,589 Et bedre liv for din verden. Jeg skal hjĂŠlpe dig med at stoppe med at ĂždelĂŠgge den. 293 00:32:06,258 --> 00:32:09,386 Hvorfor kom du her? Hvorfor denne skole? 294 00:32:09,469 --> 00:32:10,929 Det er det perfekte sted. 295 00:32:11,930 --> 00:32:15,308 Vi havde brug for en ny start for at komme vĂŠk fra de sorte huller pĂ„ vores himmel
 296 00:32:15,434 --> 00:32:17,644 Vi kom for at hjĂŠlpe jer. 297 00:32:18,520 --> 00:32:21,648 - Sorte huller? - Kom med os eller dĂž. 298 00:32:22,899 --> 00:32:24,151 Kom med til hvad? 299 00:32:25,610 --> 00:32:30,574 Jeg kommer pĂ„ en eller anden mĂ„de. Bare fĂ„ det overstĂ„et, ikke? 300 00:32:33,285 --> 00:32:37,289 Jeg bryder mig om dig. Det gĂžr de ikke. 301 00:32:41,710 --> 00:32:46,256 Din kone lever stadig, ved du det? Hun var pĂ„ lighuset med mig. 302 00:32:47,507 --> 00:32:50,886 Du kan vĂŠre sammen med hende. HjĂŠlpe hende. 303 00:32:52,554 --> 00:32:54,598 Du ved intet om min kone. 304 00:32:54,681 --> 00:32:57,142 - Ex-kone. - VĂŠr stille! 305 00:32:57,225 --> 00:33:02,606 David
 Du er en lille fisk i et stort dam. 306 00:33:02,689 --> 00:33:05,025 Stop. Bag dig. 307 00:33:05,734 --> 00:33:07,027 Skyl dig selv. 308 00:33:12,908 --> 00:33:13,909 LĂžgn. 309 00:33:18,997 --> 00:33:20,081 Jeg vil finde dig. 310 00:33:32,427 --> 00:33:35,347 Rudy, Claire, gĂ„ og tjek lageret. 311 00:33:35,472 --> 00:33:38,141 Se om der er noget derinde, vi kan bruge som vĂ„ben. 312 00:33:40,810 --> 00:33:42,562 StrĂžmmen er stadig ikke tĂŠndt. 313 00:33:44,356 --> 00:33:47,108 Kom nu, sĂŠt fart. 314 00:33:49,819 --> 00:33:55,867 - Helen. Er du okay? - Ja. Jeg tror det. 315 00:33:57,869 --> 00:34:00,914 Jeg skal bare skrue de her op. 316 00:34:01,706 --> 00:34:05,919 Den er for lille. Okay
 Lad mig se om jeg kan Ă„bne denne. 317 00:34:08,296 --> 00:34:10,423 Det er hĂ„blĂžst. 318 00:34:10,507 --> 00:34:14,052 - Har du nogen bedre ideer? - Ro jer ned. 319 00:34:18,348 --> 00:34:20,600 Vent. 320 00:34:26,523 --> 00:34:30,527 Denne ventilation gĂ„r op og sĂ„ over generatorrummet. 321 00:34:31,987 --> 00:34:34,030 Men vi tre er for store til at komme igennem. 322 00:34:34,114 --> 00:34:36,866 - Jeg kan komme igennem. - TĂŠnk ikke pĂ„ det. 323 00:34:36,950 --> 00:34:39,536 Det er ikke sikkert. 324 00:34:39,619 --> 00:34:40,787 Giv mig lommelygten. 325 00:34:48,503 --> 00:34:52,382 Jeg mener, det er beskidt derinde, men jeg tror det er sikkert. 326 00:34:52,507 --> 00:34:56,386 Nu, James. Hvis du skal gĂžre det her, skal du kravle over 327 00:34:56,469 --> 00:34:59,347 to klasselokaler fĂžr du kommer til generatorrummet. 328 00:34:59,431 --> 00:35:03,852 Du kan bruge denne kniv til at skĂŠre gennem ventilationsrĂžret. 329 00:35:04,936 --> 00:35:09,316 RĂŠk ned i generatorrummet og tryk pĂ„ strĂžmbryderen. Okay? 330 00:35:10,483 --> 00:35:14,404 - Hvordan ved du alt dette? - Jeg sĂ„ det, da det blev installeret. 331 00:35:14,529 --> 00:35:16,281 Men hvordan ved I, at det er sikkert? 332 00:35:16,364 --> 00:35:20,994 Hvad hvis han skriger for meget, nĂ„r han kommer tilbage til klasselokalet 333 00:35:21,077 --> 00:35:23,079 og tingen du sĂ„ trĂŠkker ham ned fra loftet. 334 00:35:24,372 --> 00:35:26,666 Da vi blev frataget vores mobiler brugte vi disse
 335 00:35:26,750 --> 00:35:30,670 - I fĂ„r ikke lov til at tage dem med i skolen. - Vi ville vĂŠre i problemer ellers. 336 00:35:32,047 --> 00:35:33,506 Er du okay? 337 00:35:33,965 --> 00:35:35,634 Okay, vi prĂžver. 338 00:35:38,637 --> 00:35:40,972 - Hvordan tĂŠnder man denne? - Der. 339 00:35:44,976 --> 00:35:47,646 TĂŠnker du bare at stĂ„ der og spise? Eller vil du hjĂŠlpe? 340 00:35:48,355 --> 00:35:53,068 - Er du sikker pĂ„, at vi har tjekket alle dĂžrene? - Ja. Der er ingen vej ud, Rudy. 341 00:35:54,277 --> 00:36:01,451 - Hvad fanden sker der med dig? - Ærligt talt, jeg har ingen anelse. 342 00:36:02,535 --> 00:36:07,916 - Hvad fanden var det i gangen? - Slut med verden som vi kender den. 343 00:36:12,295 --> 00:36:15,715 - David drikker. - Ja, det har han gjort et stykke tid. 344 00:36:17,092 --> 00:36:22,472 Har du ikke lugtet det? Jeg tror det begyndte efter Sarah dĂžde. 345 00:36:24,224 --> 00:36:27,769 Jeg vil gĂ„ og fortĂŠlle Claire og Rudy om din sindssyge idĂ©. 346 00:36:30,522 --> 00:36:32,399 Jeg kunne selv have drukket, for at vĂŠre ĂŠrlig. 347 00:36:32,565 --> 00:36:35,026 Det er faktisk ikke en dĂ„rlig idĂ©. 348 00:36:38,029 --> 00:36:41,741 Hvis du ser noget, kom tilbage med det samme. 349 00:36:41,825 --> 00:36:45,078 - Hvis I bemĂŠrker nogen lugt
 - Ja, ja, Mr. David. Jeg forstĂ„r. 350 00:36:46,621 --> 00:36:47,622 Kom nu. 351 00:36:49,708 --> 00:36:53,628 Her er lommelygten og kniven. 352 00:36:53,712 --> 00:36:59,050 Vi skal komme ud herfra. Jeg lover. 353 00:37:00,552 --> 00:37:03,555 Det skal vi. Jeg lover. 354 00:37:11,896 --> 00:37:13,565 Er du okay derinde, ven? 355 00:37:13,648 --> 00:37:16,985 Jeg fĂžler mig
 som en minearbejder. 356 00:37:21,322 --> 00:37:24,868 FortsĂŠt, indtil du mĂŠrker, at ventilen bliver smallere. 357 00:37:28,955 --> 00:37:30,248 Jeg tror, jeg er fremme. 358 00:37:31,291 --> 00:37:34,502 - Kan du kravle videre? - Nej, Jeg vil sidde fast. 359 00:37:35,253 --> 00:37:41,050 Okay. Tag kniven frem nu, og skĂŠr et lille hul i ventilen. 360 00:37:41,134 --> 00:37:43,762 Den er tynd, sĂ„ kniven bĂžr gĂ„ igennem den. 361 00:37:45,138 --> 00:37:48,600 - TĂŠnk, hvis jeg falder. - Nej, du er pĂ„ bjĂŠlkerne. 362 00:37:48,683 --> 00:37:53,646 Bare et stort nok hul til at du kan nĂ„ strĂžmafbryderen. 363 00:38:01,029 --> 00:38:04,365 Der er noget herinde. GlĂždende kugler, tror jeg. 364 00:38:07,911 --> 00:38:11,581 James? 365 00:38:29,224 --> 00:38:30,975 Edderkop! 366 00:38:32,268 --> 00:38:35,522 James, ud nu. Kom nu, James. Skynd dig, kom nu. 367 00:38:44,906 --> 00:38:46,074 Edderkop. 368 00:38:48,660 --> 00:38:50,161 Åh, Gud! 369 00:39:27,657 --> 00:39:28,658 Er du okay? 370 00:39:45,466 --> 00:39:47,802 Vi skal fĂ„ hende ud herfra hurtigt. Rudy, hjĂŠlp mig. 371 00:39:47,886 --> 00:39:50,889 - Jeg rĂžrer ikke ved hende. - For Guds skyld Rudy, gĂžr noget! 372 00:39:51,973 --> 00:39:58,187 Tag fat i hendes arme! Skynd dig! Kom nu! 373 00:40:02,609 --> 00:40:05,236 Ud med hende gennem dĂžren, sĂ„ lĂ„ser vi den straks. 374 00:40:06,988 --> 00:40:09,699 Kom nu. LĂŠg hende pĂ„ gulvet. 375 00:40:19,751 --> 00:40:20,919 LĂ„s den! 376 00:40:22,921 --> 00:40:26,549 TĂŠnk, hvis edderkopperne kommer tilbage under dĂžren
 377 00:40:26,633 --> 00:40:28,843 Vi er mĂ„ske ikke her lĂŠnge nok til at finde ud af det. 378 00:40:28,927 --> 00:40:32,347 David, vi skal ud herfra. DĂžrene vil ikke holde for evigt. 379 00:40:32,472 --> 00:40:35,224 - Jeg ved det. - Er det et virus? 380 00:40:36,225 --> 00:40:41,439 Jeg vil sige, at det er mere som en parasit. Den spreder sig hurtigt. 381 00:40:45,735 --> 00:40:46,945 Kom nu! 382 00:40:46,986 --> 00:40:49,948 De smitter dig, sĂ„ du bliver som dem. 383 00:40:51,240 --> 00:40:56,579 Det kan tage alt fra et par timer til en uge, afhĂŠngigt af personens DNA. 384 00:40:57,747 --> 00:41:01,668 SĂ„ man bliver en udenjordisk med en af de her orme? 385 00:41:02,961 --> 00:41:05,630 Herregud
 Jeg burde have meldt mig syg. 386 00:41:07,006 --> 00:41:13,346 Emilys hoved var
 Temperaturen var hĂžj da jeg mĂŠrkede pĂ„ hendes hoved. 387 00:41:15,014 --> 00:41:20,937 Det forklarer, hvorfor alle dĂžrene er lĂ„st. Noget vil holde det inden for skolen. 388 00:41:22,939 --> 00:41:25,233 Det fĂžrste tegn pĂ„ infektion er hĂžj feber. 389 00:41:25,358 --> 00:41:27,860 Vi skal samle alle for at tjekke alles temperatur. 390 00:41:27,944 --> 00:41:29,278 SĂžrg for, at alle her er okay. 391 00:41:36,995 --> 00:41:40,540 Hej, folkens! Drenge. SlĂ„ dĂžren op! 392 00:41:41,708 --> 00:41:44,669 Der er ikke noget. Bare lidt maveproblemer, 393 00:41:46,212 --> 00:41:50,091 Maveproblemer? Det var ikke maveproblemer, det der. 394 00:41:50,174 --> 00:41:53,928 - SlĂ„ dĂžren op, din idiot! - Er det mig, der er idiot? 395 00:41:54,012 --> 00:41:56,889 Du er den mislykkede skuespiller, der mĂ„tte blive dramalĂŠrer. 396 00:41:57,724 --> 00:42:01,060 Ved du hvorfor, Emily? Fordi du ikke kan spille for en skid! 397 00:42:01,144 --> 00:42:04,188 Rudy, stop. Det er ikke hende, der taler. 398 00:42:04,272 --> 00:42:07,984 - Vi kan ikke bare dumpere hende
 - Hvorfor gĂžr vi det? 399 00:42:09,610 --> 00:42:12,280 HĂžr pĂ„ mig nu. Begge to. 400 00:42:12,363 --> 00:42:17,452 Vi ved ikke, hvad der sker. Der er noget, der ikke er fra denne verden. 401 00:42:17,535 --> 00:42:21,748 Vi skal holde sammen, allesammen. Som et hold. Okay? 402 00:42:21,831 --> 00:42:25,501 Og vi skal komme ud herfra. Jeg lover det. 403 00:42:27,295 --> 00:42:28,296 Okay. 404 00:42:29,964 --> 00:42:32,675 Alle stiller sig i kĂž. Vi skal lave en temperaturkontrol. 405 00:42:32,759 --> 00:42:33,801 Jeg fĂžrst, okay? 406 00:42:37,513 --> 00:42:39,557 Okay
 Det er godt, eller hvad? 407 00:42:39,640 --> 00:42:41,517 Okay
 Alice, din tur. 408 00:42:44,228 --> 00:42:46,105 Du er okay. Alle stiller sig derovre. 409 00:42:46,856 --> 00:42:47,857 Helen. 410 00:42:50,401 --> 00:42:51,444 Du er ogsĂ„ okay. 411 00:42:52,570 --> 00:42:56,616 Rudy
 Du er okay, ven. Kom nu. 412 00:42:57,366 --> 00:42:58,367 Claire. 413 00:43:03,164 --> 00:43:05,541 Din er lidt hĂžjere. 414 00:43:05,625 --> 00:43:09,587 Kom nu, jeg var forkĂžlet i starten af ugen. 415 00:43:11,005 --> 00:43:12,006 David, vĂŠr sĂ„ venlig. 416 00:43:13,841 --> 00:43:18,304 - Hvis noget ĂŠndrer sig, sig det straks. - Ja, selvfĂžlgelig. 417 00:43:18,346 --> 00:43:22,558 - Ikke herovre. Rudy. - Er det sandt? 418 00:43:32,944 --> 00:43:33,945 Okay. 419 00:43:34,987 --> 00:43:39,492 Vi prĂžver igen. MĂ„ske knuse vinduerne i skolens hoveddĂžr. 420 00:43:39,575 --> 00:43:44,539 Hvis vi ikke kan komme ud
 kommer vi tilbage hit. 421 00:43:45,248 --> 00:43:48,668 Okay? 422 00:44:01,514 --> 00:44:03,224 Tilbage ind. Kom nu! 423 00:44:08,187 --> 00:44:12,108 - David, hvad skal vi gĂžre? - Giv mig sprĂžjten, hurtigt! 424 00:44:21,367 --> 00:44:25,955 - Hvad sker der nu, David? - Giv mig et minut til at tĂŠnke. 425 00:44:26,038 --> 00:44:29,667 David, vi har ikke et minut. Vi skal ud herfra. 426 00:44:31,169 --> 00:44:35,840 De prĂžver virkelig at drĂŠbe os. Hvad fanden skete der med miss Winters? 427 00:44:35,923 --> 00:44:38,551 Hvorfor hjĂŠlper ingen os? 428 00:44:38,634 --> 00:44:39,760 Hvor er den forbandede hĂŠr? 429 00:44:41,470 --> 00:44:47,602 - SĂ„, hvad er din plan B, David? - Mod den der ting? 430 00:44:49,520 --> 00:44:50,730 Vi har brug for vĂ„ben. 431 00:44:52,273 --> 00:44:56,569 SĂ„ du siger, at vi skal blive her
 og kĂŠmpe selv? 432 00:44:56,694 --> 00:45:01,032 Nej, det jeg siger er, at vores plan burde vĂŠre at fĂ„ James og Alice ud 433 00:45:01,115 --> 00:45:02,950 og sĂ„ prĂžve at finde hjĂŠlp et sted. 434 00:45:03,075 --> 00:45:05,828 Hvorfor tager jeg ikke James og Alice med til kontoret? 435 00:45:05,912 --> 00:45:08,497 Jeg kan tage mine bilnĂžgler og min taske og
 436 00:45:09,457 --> 00:45:12,084 - Ved du om det er ulĂ„st? - Det burde vĂŠre. Det var det i morges. 437 00:45:12,168 --> 00:45:13,502 Okay, sĂ„. 438 00:45:13,586 --> 00:45:17,048 SĂ„ kan du fĂ„ dem til at fĂžlge dig tilbage gennem korridoren ind pĂ„ kĂžkkenet 439 00:45:17,131 --> 00:45:20,134 og sĂ„ kan du lĂ„se dem inde der og sĂ„ gĂ„r vi sidst, eller hvad? 440 00:45:21,135 --> 00:45:26,224 Det, der bekymrer mig, er om en af jer er smittet. 441 00:45:26,307 --> 00:45:29,352 Jeg har aldrig haft med en udenjordisk parasit at gĂžre fĂžr, Rudy. 442 00:45:29,477 --> 00:45:30,478 Men jeg gĂžr mit bedste. 443 00:45:34,690 --> 00:45:40,780 Symptomerne er feber og Ăžget aggressivitet. 444 00:45:41,864 --> 00:45:45,743 Det er tegnene. Men ingen her viser tegn pĂ„ noget af det. 445 00:45:47,286 --> 00:45:55,127 Vi tager en halv time og hviler. SĂ„ et nyt forsĂžg, ny plan og vĂ„ben. 446 00:45:55,253 --> 00:45:58,172 - En halv time, det er alt, jeg beder om. - En halv time? 447 00:45:58,881 --> 00:46:01,175 Vi kan alle vĂŠre smittet, vi kan vĂŠre dĂžde til den tid! 448 00:46:02,385 --> 00:46:08,015 - Ingen her er smittet. - Nej, ikke endnu. 449 00:46:11,852 --> 00:46:15,940 - Klokken stĂ„r stadig pĂ„ halv to. - SĂ„ vi ved ikke engang, hvad klokken er. 450 00:46:17,066 --> 00:46:19,527 David, byttede du ikke batteri I den klokken? 451 00:46:19,610 --> 00:46:24,073 - Jo, I sidste uge. - Den er mindst halv tre. 452 00:46:24,156 --> 00:46:26,701 Hvor er forĂŠldrene, der skal hente? 453 00:46:28,786 --> 00:46:30,705 Vi kan "lĂ„se” dĂžren og lĂžbe. 454 00:46:30,746 --> 00:46:33,165 Mente du ikke at banke pĂ„ dĂžren
 455 00:46:33,249 --> 00:46:35,126 Nej, det kaldes "lĂ„se dĂžren”. 456 00:46:35,209 --> 00:46:39,463 Man lĂžber ind i et rum, gemmer sig og venter pĂ„, at personen kommer ind 457 00:46:39,547 --> 00:46:41,173 lĂžber ud og lĂ„ser dem inde. 458 00:46:42,967 --> 00:46:46,804 Vi har alle nĂžglerne. Vagtmesteren lagde dem pĂ„ mit skrivebord i morges. 459 00:46:47,972 --> 00:46:51,684 - Det kan fungere. - Det vil fungere. 460 00:46:51,767 --> 00:46:53,811 Det, vi skal gĂžre, er at fĂ„ udenjordiske til at fĂžlge efter os. 461 00:46:54,729 --> 00:46:59,734 Hvis edderkoppen kommer, brug syre. Det vil give os lidt tid. 462 00:46:59,817 --> 00:47:02,028 Claire og Jeg har begge nĂžgleknipper. 463 00:47:02,111 --> 00:47:04,405 Prioriteten er at fĂ„ James og Alice ud fĂžrst. 464 00:47:18,586 --> 00:47:20,046 Et minut! 465 00:47:21,088 --> 00:47:24,800 KviksĂžlv fuld. Exploderer ved nedslag. 466 00:48:34,745 --> 00:48:36,705 David, kom nu! 467 00:48:50,386 --> 00:48:51,971 Claire, Ă„bne dĂžren. 468 00:48:54,598 --> 00:48:56,058 Claire! Åbn dĂžren! 469 00:49:51,989 --> 00:49:53,657 For helvede! 470 00:50:00,831 --> 00:50:02,666 Videnskaben vinder, din kĂŠlling! 471 00:50:06,921 --> 00:50:07,922 Rudy! 472 00:50:09,006 --> 00:50:11,675 Rudy, skynd dig! David er sĂ„ret! 473 00:50:21,727 --> 00:50:23,229 Rudy! 474 00:50:28,108 --> 00:50:29,109 Her, gut! 475 00:50:34,281 --> 00:50:35,699 Rudy? 476 00:51:16,782 --> 00:51:21,453 - David? David, er du okay? - Nej, Jeg er ikke. 477 00:51:23,122 --> 00:51:28,919 - Jeg er allerede dĂžd. - Jeg er ked af det. 478 00:51:30,337 --> 00:51:31,589 Rudy
 479 00:51:33,299 --> 00:51:37,177 FĂ„ bĂžrnene i sikkerhed. Og gĂžr mig en tjeneste. 480 00:51:39,763 --> 00:51:46,854 NĂ„r du gĂžr det
 lĂŠg blomster pĂ„ konas grav. VĂŠr sĂžd, gĂžr det. 481 00:51:49,064 --> 00:51:50,065 SelvfĂžlgelig gĂžr jeg det. 482 00:52:09,043 --> 00:52:12,171 - Miss Winters videokamera. - Hvorfor vil du have det? 483 00:52:12,254 --> 00:52:15,633 Hvis ingen tror pĂ„ det, kan vi bevise det med det. 484 00:52:15,716 --> 00:52:19,595 - Vi skal vĂŠk. - Vi kan ikke, vi skal stoppe dem. 485 00:52:20,929 --> 00:52:26,393 James, jeg er ingen helt, okay Vi skal til bilen
 nu. 486 00:52:26,518 --> 00:52:30,314 Hvis den kommer ud er vi alle dĂžde. Vi skal stoppe den pĂ„ en mĂ„de. 487 00:52:30,397 --> 00:52:32,232 Vi finder nogen, der gĂžr det. 488 00:52:32,316 --> 00:52:36,695 Ingen vil tro pĂ„ os, og nĂ„r de gĂžr, er det for sent. 489 00:52:40,282 --> 00:52:44,244 I bĂžrn er skĂžre, ved I det? 490 00:52:47,456 --> 00:52:50,918 BrĂŠnd det hele. 491 00:53:19,905 --> 00:53:21,782 Helen, er det dig? 492 00:53:21,865 --> 00:53:26,662 - Rudy. Du lever stadig. - Ja, Claire er en af dem. 493 00:53:27,621 --> 00:53:30,082 Jeg har lĂ„st hende inde i lageret. Kom ud. 494 00:53:30,165 --> 00:53:33,210 Jeg kan ikke. Det er ikke sikkert. Edderkoppen er i gangen. 495 00:53:35,629 --> 00:53:39,758 Jeg skal lave et bĂ„l. Jeg skal stoppe denne ting fra at komme ud. 496 00:53:41,343 --> 00:53:42,594 Du er skĂžr. 497 00:53:43,804 --> 00:53:47,099 Er kemikalierne pĂ„ lageret brandfarlige? 498 00:53:47,182 --> 00:53:48,559 Jeg ved det ikke. 499 00:53:49,351 --> 00:53:51,937 Og gasrĂžrene gĂ„r gennem vĂŠggene til klassevĂŠrelset. 500 00:53:52,855 --> 00:53:56,024 NĂ„r jeg tĂŠnker pĂ„ det, er jeg sikker pĂ„, at David sagde noget om 501 00:53:56,066 --> 00:53:58,986 benzin fra de gamle generatorer pĂ„ rengĂžringsrummet. 502 00:53:59,069 --> 00:54:01,780 Okay, hvis jeg fĂ„r fat i dem, kan jeg starte en brand. 503 00:54:01,864 --> 00:54:04,032 Men hvordan kommer vi ind pĂ„ lageret? Claire er derinde. 504 00:54:04,908 --> 00:54:08,203 Jeg starter fra det andet rum, sĂ„ kommer jeg og henter dig, okay? 505 00:54:09,872 --> 00:54:11,957 Okay. StĂ„ stille, indtil jeg kommer tilbage. 506 00:54:13,250 --> 00:54:14,251 Hvad var det der? 507 00:54:16,128 --> 00:54:17,129 Hold jer tĂŠt. 508 00:54:46,784 --> 00:54:48,827 Åh, fantastisk. 509 00:55:26,240 --> 00:55:27,991 Hvor er James? 510 00:55:29,493 --> 00:55:32,663 James! James! 511 00:55:42,631 --> 00:55:45,050 Vi skal vĂŠk. 512 00:55:59,356 --> 00:56:00,607 Åh, Gud
 513 00:56:04,069 --> 00:56:05,487 Pas pĂ„. 514 00:56:07,155 --> 00:56:08,156 Åh, for fanden. 515 00:56:10,784 --> 00:56:14,788 Åh, for fanden. Kig ikke. 516 00:56:14,872 --> 00:56:16,498 Kig ikke. 517 00:56:16,582 --> 00:56:20,335 Åh Gud. Hvis noget sker, lĂžb! 518 00:56:52,910 --> 00:56:57,706 Amber, vĂ„gn op, vĂŠr sĂžd. 519 00:56:58,040 --> 00:57:00,292 FĂ„ hjĂŠlp, vĂŠr sĂžd. FĂ„ hende ud. 520 00:57:06,506 --> 00:57:08,884 Det er okay, det er okay. 521 00:57:10,594 --> 00:57:13,138 - Er du smittet? - Nej, nej. 522 00:57:13,221 --> 00:57:14,848 - Kan du mĂŠrke noget underligt? - Nej. 523 00:57:14,932 --> 00:57:18,268 - Har du noget i munden? - Nej. 524 00:57:18,352 --> 00:57:20,228 Vi bare
 jeg blev trukket ind her. 525 00:57:22,356 --> 00:57:26,276 - Det er okay. - Den er dĂžd, okay? 526 00:57:27,110 --> 00:57:28,570 Den er dĂžd. 527 00:57:32,324 --> 00:57:35,369 - Jeg skal gĂ„. - StĂ„ stille. 528 00:57:39,331 --> 00:57:43,001 Hvis du laver en fejl mere, sverger jeg at jeg brĂŠnder dig. 529 00:57:43,126 --> 00:57:44,169 Hvad er det? 530 00:57:44,252 --> 00:57:47,839 Hvis du ikke er en af dem, skal du bevise det for mig. 531 00:57:51,343 --> 00:57:53,136 Ja, okay. 532 00:58:29,381 --> 00:58:36,722 Tror du, jeg er dum, Rudy? Jeg sĂ„ dig kysse hende i lageret. 533 00:58:38,890 --> 00:58:42,102 Du tror du er sĂ„ smart. 534 00:58:43,520 --> 00:58:48,692 - Du kommer til at dĂž, din idiot. - Nej, det er jer, der kommer til at dĂž. 535 00:58:52,612 --> 00:58:53,697 Nej! Nej! 536 00:59:02,914 --> 00:59:07,919 - Maxine. Vi skal ud. - Ja. 537 00:59:08,962 --> 00:59:09,963 Pas pĂ„! 538 00:59:16,386 --> 00:59:18,847 Er I okay? 539 00:59:18,930 --> 00:59:22,517 Jeg vil ikke gĂžre dig fortrĂŠd. Jeg er kun her for at hjĂŠlpe. 540 00:59:22,601 --> 00:59:25,979 Hold dig vĂŠk, hold dig vĂŠk. 541 00:59:26,063 --> 00:59:30,358 Alt kommer til at gĂ„ godt. Jeg er kun her for at hjĂŠlpe. 542 00:59:33,361 --> 00:59:37,240 Kom med os. Du gĂžr alt meget lettere. 543 00:59:39,785 --> 00:59:42,037 VĂŠr sĂžd. Kom sĂ„. Tag hende op. 544 00:59:43,872 --> 00:59:48,502 Det er for sent. Det er overalt. 545 01:00:07,813 --> 01:00:16,488 Det er ikke muligt at stoppe invasionen nu. Vi vinder. Der er ingen chance. 546 01:00:44,266 --> 01:00:46,810 - Hvad skal vi gĂžre? - Hold dig tĂŠt. 547 01:00:47,644 --> 01:00:50,897 Se pĂ„ det. Se hvem vi har her. 548 01:00:50,981 --> 01:00:53,775 - Ingen David? - Han er dĂžd. 549 01:00:53,859 --> 01:00:56,403 Hvor synd. Jeg kunne virkelig lide ham. 550 01:00:57,112 --> 01:01:01,741 Hvorfor spilder du tid? Hvis du vil omdanne os, gĂžr det nu. 551 01:01:01,825 --> 01:01:05,495 Ingen bryder sig om dit almĂŠgtige, erobrende vrĂžvl. 552 01:01:05,579 --> 01:01:10,500 Okay, vi gĂ„r direkte til sagen. Kom med os, eller dĂž. 553 01:01:11,459 --> 01:01:16,298 Nej. Jeg vil faktisk holde dig som en menneskelig slave. 554 01:01:16,381 --> 01:01:18,842 Og nĂ„r du er sulten
 skal jeg fodre dig med dyrefoder. 555 01:01:18,925 --> 01:01:22,262 Og hver dag kan du skrubbe mine stĂžvler og rumskib. 556 01:01:22,929 --> 01:01:26,183 Og du sover i kamrene. Der er ikke nogen toiletter der. 557 01:01:27,225 --> 01:01:29,144 Du vil vĂŠre dĂŠkket af din egen affĂžring. 558 01:01:30,562 --> 01:01:33,106 Hver dag skal jeg torturere dig til din sidste Ă„ndedrag 559 01:01:33,190 --> 01:01:36,067 som, med tanke pĂ„ hvordan du ser ud, ikke kommer til at vare lĂŠnge. 560 01:01:37,777 --> 01:01:39,654 Mennesker er sĂ„ dumme. 561 01:01:41,781 --> 01:01:44,993 Det var dig, der blev narret til at tro, at vand var et eksplosiv. 562 01:01:45,076 --> 01:01:49,039 Chris burde mĂ„ske have slĂ„et dig mere. Det ville have forbedret dit udseende. 563 01:01:49,122 --> 01:01:52,709 Du er den, der bĂŠrer en dĂžd krop for at skjule dit grimme udseende. 564 01:01:52,792 --> 01:01:56,546 Jeg ved, at din husdyredderkop ser pĂŠnere ud end dig. 565 01:01:57,297 --> 01:02:00,592 FlĂ„ hende levende. Forvandl Alice til en af os. 566 01:02:09,017 --> 01:02:11,311 Iikke hvad jeg havde Ăžnsket, men det fĂ„r duge. 567 01:02:22,489 --> 01:02:25,158 Jeg sagde, at hun var en dum kĂŠlling. Nu gĂ„r vi. 568 01:02:40,966 --> 01:02:44,261 Lyt til mig. Vi er ikke smittet, eller syge. 569 01:02:48,765 --> 01:02:51,851 Brug disse. Hold dig vĂŠk. 570 01:02:51,935 --> 01:02:56,481 - Hvad skal jeg gĂžre med dem? - LĂŠg dem pĂ„ tungen og giv dem til mig senere. 571 01:02:59,985 --> 01:03:01,695 Han topser os for at se, om vi er smittet. 572 01:03:28,763 --> 01:03:29,931 Hurtigt. 573 01:04:03,923 --> 01:04:07,677 - Hun kom lige ud. - Kan nogen give mig fĂžrstehjĂŠlpsudstyret? 574 01:04:33,745 --> 01:04:36,122 I kan ikke blive her. De vil finde jer. 575 01:04:37,040 --> 01:04:39,709 Det har vi ikke tĂŠnkt os. Vi skal nĂ„ et fly. 576 01:04:39,793 --> 01:04:42,879 Vi skal til USA. Det er sikkert og trygt der. 577 01:04:42,962 --> 01:04:49,427 - Hvordan ved du, at det er sikkert? - Jeg ved det ikke. Men hvad har vi for valg? 578 01:04:49,511 --> 01:04:54,265 De har Ă„benbart redningsgrupper der og sikre zoner for alle. 579 01:04:54,849 --> 01:04:58,645 Og de har et middel, der stopper folk fra at forvandle sig. 580 01:04:58,728 --> 01:05:03,942 - Hvordan kommer I til flyet? - En kvinde ved navn Debbie Spencer. 581 01:05:04,025 --> 01:05:08,696 Vi tror, at hun er forsker. Vi skal mĂždes med hende pĂ„ Miles Park. 582 01:05:08,780 --> 01:05:10,865 Hun vil tage os ombord pĂ„ flyet. 583 01:05:10,907 --> 01:05:14,285 Er du sikker pĂ„, at disse mennesker er sikre? ikke smittede? 584 01:05:15,912 --> 01:05:18,706 Vi har topset dem, fĂžr de kom ind her. 585 01:05:18,832 --> 01:05:20,750 - Du tager en stor risiko. - Jeg ved det. 586 01:05:20,834 --> 01:05:25,797 Hvis Ă©n person pĂ„ planeten er smittet, er det slut. 587 01:05:25,880 --> 01:05:29,342 Men hvad kan vi gĂžre? 588 01:05:29,426 --> 01:05:34,139 Hvis vi skal kunne hjĂŠlpe disse mennesker, prĂžve at redde dem, mĂ„ vi tage en risiko. 589 01:05:52,824 --> 01:05:57,537 Jeg sĂ„ dem i skovene for en dag siden. 590 01:05:57,912 --> 01:06:03,084 - Og hvad sĂ„ du? - UtomĂŠnd. Ikke mennesker. 591 01:06:03,168 --> 01:06:07,714 De var mĂžrkhudede, tynde, hĂ„rlĂžse typer. 592 01:06:08,339 --> 01:06:12,385 Det er en edderkop, der inficerer alle. Vi har ikke set nogen udenomjordiske. 593 01:06:12,469 --> 01:06:15,763 Nej, det er biovĂ„ben. De bruger dem til at overtage. 594 01:06:15,847 --> 01:06:18,808 Edderkopper. SĂ„ der er flere end Ă©n? 595 01:06:18,892 --> 01:06:22,270 - Åh, ja. Der er mange flere end Ă©n. - Fy fanden. 596 01:06:23,646 --> 01:06:25,857 - NĂ„r gĂ„r flyet? - Kan vi tage med? 597 01:06:26,524 --> 01:06:31,070 Jeg efterlader ingen her. De kommer med os alle sammen. 598 01:06:31,154 --> 01:06:34,657 Denne ting kan vĂŠkke folk fra de dĂžde. 599 01:06:35,325 --> 01:06:38,119 Det skete med en pige. Den drĂŠbte os nĂŠsten. 600 01:06:38,870 --> 01:06:42,790 Tydeligvis bliver de smittede levende dĂžde. 601 01:06:43,708 --> 01:06:49,380 Jeg tror, det er en del af deres plan at overtage verden. 602 01:06:50,340 --> 01:06:51,883 Hvordan ved du alt dette? 603 01:06:51,966 --> 01:06:56,221 Debbie Spencer. Det er, hvad hun fortalte os, fĂžr nettet gik ned. 604 01:07:02,185 --> 01:07:03,186 Kom tilbage! 605 01:07:06,189 --> 01:07:09,359 Alice, hurtigt. Kom op. LĂžb! 606 01:07:13,112 --> 01:07:16,491 - Vi kan ikke forlade ham! - Det er for sent. Han er dĂžd. 607 01:07:31,548 --> 01:07:35,552 Hvem er du? Hvor er Martin? 608 01:07:36,469 --> 01:07:40,723 Han er dĂžd. Han klarede det ikke. Vi skal med flyet. 609 01:07:41,558 --> 01:07:42,559 I skal have koden. 610 01:07:44,936 --> 01:07:49,315 - Hvilken forbandet kode? - Martin havde koden til flyet. 611 01:07:49,440 --> 01:07:52,277 Det var sĂ„dan, han kunne se, hvem der var smittede, eller ikke. 612 01:07:52,360 --> 01:07:55,863 Jeg har et barn her. Vi skal med flyet. 613 01:07:55,905 --> 01:07:57,323 Hvordan dĂžde Martin? 614 01:07:58,157 --> 01:08:02,787 Han brugte denne mundmetode, men det virkede ikke. 615 01:08:02,870 --> 01:08:04,247 Nogen var smittede. 616 01:08:05,707 --> 01:08:12,005 - Han sagde, at du havde et middel. - Jeg er ked af det. 617 01:08:12,088 --> 01:08:17,051 Uden koden kan jeg ikke tage risikoen. Jeg kan ikke sĂŠtte mine folk i fare. 618 01:08:35,320 --> 01:08:36,904 EN UGE SENERE 619 01:09:07,852 --> 01:09:10,605 Fakultetet i Liverpool er det sikreste sted. 620 01:09:10,688 --> 01:09:13,650 VĂŠr sĂ„ venlig, hvis du ser dette, tag tunnelerne til fakultetet 621 01:09:13,733 --> 01:09:15,860 og du vil blive mĂždt med mad og vand. 622 01:09:15,943 --> 01:09:19,822 Scanningen vil finde sted i tunnelen. Vi har allerede et middel 623 01:09:19,906 --> 01:09:22,950 og det stopper forvandlingen af andre. 624 01:09:32,877 --> 01:09:33,878 James. 625 01:09:36,589 --> 01:09:37,632 Sam. 626 01:09:38,800 --> 01:09:39,842 Wendy. 627 01:09:41,803 --> 01:09:42,804 Miss Winter. 628 01:09:45,223 --> 01:09:46,224 Mor. 629 01:09:47,225 --> 01:09:48,267 Far. 630 01:09:49,769 --> 01:09:50,770 Bailey. 631 01:09:53,439 --> 01:09:54,399 Michael. 632 01:09:56,317 --> 01:09:57,318 Claire. 633 01:10:00,697 --> 01:10:01,698 Mr. Bishop. 634 01:10:02,740 --> 01:10:03,950 Mr. Ledbetter. 635 01:10:05,368 --> 01:10:06,494 Mr. Stoke. 636 01:10:09,288 --> 01:10:10,289 Samantha. 637 01:10:15,712 --> 01:10:16,713 Helen. 638 01:10:19,257 --> 01:10:21,300 Der er noget, jeg skal fortĂŠlle. 639 01:10:33,146 --> 01:10:34,105 Jeg ved allerede, Alice. O 49505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.