All language subtitles for Creep Encounters (2024).da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,789 --> 00:00:41,959
Du skal underskrive her, her og her.
2
00:00:47,005 --> 00:00:52,010
Nu⊠Hvad mere kunne du fÄ
ud af vraget?
3
00:00:53,345 --> 00:00:55,847
Der er en edderkoppeagtig
skabning i tanken der.
4
00:00:56,932 --> 00:00:59,893
Vi tror, at rumvĂŠsenerne indsamler
eksemplarer fra forskellige planeter.
5
00:01:00,978 --> 00:01:02,229
Som de gjorde med os.
Subs/Sync: PTNK
6
00:01:04,106 --> 00:01:08,068
Som kĂŠledyr.
Undrer mig pÄ, om snoren er inkluderet?
7
00:01:08,110 --> 00:01:10,654
Som du sagde⊠Det er hemmeligstemplet.
8
00:01:14,324 --> 00:01:17,452
Hvorfor tager du ikke masken af?
Det er sikkert her, Deacon.
9
00:01:18,704 --> 00:01:23,208
Er det? Jeg stoler ikke pÄ
disse ting. Eller pÄ dig.
10
00:01:24,668 --> 00:01:30,090
Du er mindre end 200 meter
fra skolen, og dette sted er sikret.
11
00:01:30,173 --> 00:01:34,928
- Er alle prĂžverne klar eller ej?
- Tag, hvad du vil have.
12
00:02:44,414 --> 00:02:45,874
UFO
13
00:02:48,919 --> 00:02:50,629
RUMVĂSENER
14
00:02:51,922 --> 00:02:54,716
MĂDER MED KRYP
15
00:02:56,009 --> 00:02:59,513
- Hvorfor er skolen ikke Äben endnu?
- MÄske er et rÞr sprunget.
16
00:02:59,596 --> 00:03:02,182
Eller strÞmmen kan vÊre gÄet.
Eller mÄske er der brand.
17
00:03:02,265 --> 00:03:04,518
Jeg har bare ikke lyst
til at gÄ i skole i dag.
18
00:03:04,601 --> 00:03:07,979
I dine drĂžmme, James. De tvinger os til at
undervise i en bÄd, hvis et rÞr sprÊkker.
19
00:03:09,314 --> 00:03:12,818
Husker du, da varmen forsvandt om vinteren?
Man skulle vĂŠre der hele dagen.
20
00:03:13,819 --> 00:03:17,114
- Skolen suger.
- Hver skole suger.
21
00:03:17,197 --> 00:03:21,118
SÄ I skolegÄrdene?
De skjuler et rumskib.
22
00:03:21,201 --> 00:03:25,497
- Mente du ikke et flystyrt?
- NĂŠ, et UFO.
23
00:03:25,580 --> 00:03:28,208
Fik du nok sĂžvn i nat, Jacob?
24
00:03:28,291 --> 00:03:30,877
- Du virker som om du tripper.
- Et rumskib?
25
00:03:34,923 --> 00:03:37,801
Nej, bare et flystyrt. Intet mere.
26
00:03:43,098 --> 00:03:47,269
Godmorgen. Alle tasker til klasserne,
og alle samles i auditoriet.
27
00:03:47,853 --> 00:03:49,688
Kom nu, sÄ hurtigt som I kan.
28
00:03:57,320 --> 00:04:01,074
SÄ, pÄ trods af hvad I har set pÄ
nyhederne, er dette ikke et UFO.
29
00:04:01,158 --> 00:04:03,493
Det er et flystyrt. Okay?
30
00:04:03,577 --> 00:04:06,663
Mr. Ledbetter, far sagde,
det var et UFO.
31
00:04:07,789 --> 00:04:10,250
Jeg er ked af det, men far
tager fejl denne gang, Amber.
32
00:04:11,543 --> 00:04:14,004
Hvor er de andre?
Hvor er resten af klassen?
33
00:04:14,087 --> 00:04:17,799
De fleste forĂŠldre vil ikke sende deres
bÞrn til skole pÄ grund af UFO-styrtet.
34
00:04:18,925 --> 00:04:20,802
Et flystyrt, Amber. Et fly.
35
00:04:21,470 --> 00:04:24,639
BĂžrnehave og ungdomsskole
delte klassevĂŠrelser i dag.
36
00:04:25,932 --> 00:04:28,643
PĂ„ grund af styrtet,
vil vi have alle klasser sammen.
37
00:04:28,727 --> 00:04:34,149
- Super! Dele klassevĂŠrelse med babyer.
- Dele klassevĂŠrelse med idioter!
38
00:04:35,317 --> 00:04:42,240
Tak⊠Mrs. Stock er pÄ vej,
og resten af lÊrerne ogsÄ.
39
00:04:43,074 --> 00:04:45,911
VĂŠr opmĂŠrksom, fordi
styrtet skete sÄ tÊt pÄ skolen.
40
00:04:47,162 --> 00:04:48,747
Hvis I ser noget mĂŠrkeligt, -
41
00:04:48,789 --> 00:04:52,876
- sÄ meld det til mig eller en af de
ansatte sÄ hurtigt som muligt.
42
00:04:54,252 --> 00:04:57,756
Hold jer indenfor skolens omrÄde, medmindre
jeres forĂŠldre er her for at hente jer.
43
00:04:59,341 --> 00:05:02,803
Og hold jer vĂŠk fra bagsiden af
skolen, fordi styrtet er sÄ tÊt pÄ.
44
00:05:04,221 --> 00:05:08,809
Om et minut beder jeg jer alle
gÄ til fÞrste time. SpÞrgsmÄl?
45
00:05:10,352 --> 00:05:11,353
Ingen?
46
00:05:13,230 --> 00:05:14,397
Tak.
47
00:05:42,634 --> 00:05:44,886
- Sid ned.
- Hallo, Helen.
48
00:05:45,220 --> 00:05:51,059
- Hvor har du vĂŠret?
- Jeg fandt denne ved indgangen.
49
00:05:51,142 --> 00:05:53,228
- Hvad er i den?
- Ja, sig det.
50
00:05:54,312 --> 00:05:58,733
- MÄske er det vagtmesterens?
- Hvorfor skulle vagtmesteren have en mappe?
51
00:05:58,817 --> 00:06:01,444
Han er mÄske ved at gÞre
noget pÄ skolen, eller?
52
00:06:01,528 --> 00:06:06,408
- Ă
bn den.
- Den er lÄst.
53
00:06:08,326 --> 00:06:09,744
Lad mig se pÄ den.
54
00:06:10,745 --> 00:06:13,748
- Hvilken fleksibel fyr.
- Jeg er naturfagslĂŠrer.
55
00:06:15,083 --> 00:06:16,084
Kom nu.
56
00:06:19,212 --> 00:06:22,799
Nej, du har ret.
Nej, den sidder fast.
57
00:06:22,883 --> 00:06:25,176
Jeg Äbner den senere.
58
00:06:25,886 --> 00:06:31,349
- HĂžrte I det? Hvad var det?
- Skolen hedder Creek High. Alt knirker.
59
00:06:31,433 --> 00:06:35,228
Meget sjovt. Du er allerede i gang
med vittighederne, Rudy.
60
00:06:35,270 --> 00:06:40,317
NÄr vi taler om vittigheder, Alice sagde,
at du sÄ en mand pÄ toilettet tidligere.
61
00:06:40,817 --> 00:06:46,865
- Du troede ikke pÄ hende, vel?
- Jeg mÄtte se selv.
62
00:06:48,617 --> 00:06:51,786
Gud, Helen. Hvor meget af
dette tager du pÄ dig?
63
00:06:51,828 --> 00:06:54,915
- Mit hÄr ser ikke godt ud i dag.
- Jeg kan se det.
64
00:06:54,998 --> 00:06:57,459
- Stop!
- Slapp af, det sker for de bedste.
65
00:06:57,542 --> 00:07:01,504
HĂžr her. Det var ikke et flystyrt
de viste pÄ nyhederne.
66
00:07:02,047 --> 00:07:03,048
Nu begynder det.
67
00:07:03,131 --> 00:07:05,967
De bar masker ogâŠ
skubbede journalister vĂŠk.
68
00:07:06,968 --> 00:07:10,972
- Hvad var det sÄ?
- UFO.
69
00:07:12,933 --> 00:07:16,227
Kom nu.
Dette begynder at lyde lidt langt ude.
70
00:07:16,269 --> 00:07:21,274
-
har set for mange film.
- Jeg ser ikke engang film.
71
00:07:21,483 --> 00:07:23,443
- Du ser i det mindste film.
- GĂ„ til helvede.
72
00:07:27,155 --> 00:07:29,783
Jeg har dramaklasse nu.
73
00:07:29,866 --> 00:07:31,952
Jeg har Chris pÄ. Jeg skal se pÄ dette.
74
00:07:32,035 --> 00:07:34,829
- Hvilken lĂŠrer er jeg?
- Vi ses pÄ frikvarteret.
75
00:07:34,871 --> 00:07:36,039
- Vi ses senere.
- Hade.
76
00:07:43,171 --> 00:07:47,258
NejâŠ
77
00:07:55,684 --> 00:07:56,726
Kan jeg hjĂŠlpe dig?
78
00:07:56,810 --> 00:07:59,896
- Venligt at mĂžde dig, mrâŠ
- Mr. Ledbetter.
79
00:08:01,147 --> 00:08:05,610
- Jeg har ikke set dig fÞr pÄ Creek High.
- Jeg er ny. Hyggeligt sted.
80
00:08:06,319 --> 00:08:11,866
- MÊrkeligt, pÄ sidste skoledag.
- Jeg fik besked om at starte i dag.
81
00:08:11,908 --> 00:08:15,036
FĂžlg med mig.
Vi skal fÄ dig registreret.
82
00:08:29,676 --> 00:08:32,303
Alle siger, man kan se styrtet
fra toppen af bakken.
83
00:08:32,387 --> 00:08:36,141
- Jeg ser intet.
- Du er ikke hĂžj nok, James.
84
00:08:36,224 --> 00:08:38,768
Alle sagde, man kunne se det
fra den anden side af majsmarken.
85
00:08:38,852 --> 00:08:41,312
Hvem har sagt dette?
Skulle de ikke have dĂŠkket det til?
86
00:08:42,105 --> 00:08:44,315
Sandsynligvis nogen, der sagde,
de kunne se det herfra.
87
00:08:45,108 --> 00:08:49,029
Miss Winters har et videokamera.
Den har zoom.
88
00:08:49,070 --> 00:08:53,241
- Jeg ved ikke, hvor hun har det.
- I lageret. Jeg sÄ hende lÊgge det der.
89
00:08:54,200 --> 00:08:56,494
Vi kommer tilbage senere.
ForhÄbentlig er mor sen.
90
00:08:59,039 --> 00:09:03,543
Af alle tĂŠnkende og fĂžlende vĂŠsener,
er kvinder de dÄrligst behandlet.
91
00:09:04,210 --> 00:09:07,630
Den mest loyale af sĂžstre.
Skal du gÄ nu?
92
00:09:07,714 --> 00:09:09,632
Det er sidste gang, jeg taler med dig.
93
00:09:11,217 --> 00:09:12,427
PrĂžv igen.
94
00:09:12,510 --> 00:09:16,598
Af alle tĂŠnkende og fĂžlende vĂŠsener, er vi
kvinder de dÄrligst behandlet.
95
00:09:37,535 --> 00:09:38,536
Det var alt.
96
00:09:44,709 --> 00:09:46,795
Der er én mÄde at gÞre det pÄ.
97
00:10:03,228 --> 00:10:04,229
Hej, Claire.
98
00:10:05,480 --> 00:10:08,358
Jeg fandt tasken,
Helen fandt tidligere.
99
00:10:10,193 --> 00:10:12,737
Et verdenskort. Nogle dokumenter.
100
00:10:13,947 --> 00:10:15,156
En beholder.
101
00:10:17,033 --> 00:10:18,118
En disk.
102
00:10:20,161 --> 00:10:21,579
En enhed.
103
00:10:23,540 --> 00:10:25,625
Kan du holde klassen?
104
00:10:25,708 --> 00:10:28,670
Kom her, sÄ vi kan se pÄ disken.
105
00:10:30,213 --> 00:10:34,592
Flot. Vi ses om fem minutter.
Tag Rudy og de andre med.
106
00:10:35,468 --> 00:10:36,469
Flot.
107
00:10:48,314 --> 00:10:50,233
Hvor lĂŠnge har du boet her?
108
00:10:53,319 --> 00:10:56,322
Hvad synes du om det,
der sker pÄ nyhederne?
109
00:11:42,368 --> 00:11:45,455
HĂžr, vĂŠr opmĂŠrksomâŠ
jeg tager kameraet.
110
00:12:00,595 --> 00:12:03,139
Alice?
111
00:12:03,223 --> 00:12:07,518
Er det dig? Kom nu, nu.
Du ved, jeg kan ikke lide mĂžrket.
112
00:12:25,912 --> 00:12:27,497
Jeg kan ikke lide det.
113
00:12:42,178 --> 00:12:43,721
SĂ„, hvad fandt du, David?
114
00:12:43,805 --> 00:12:46,808
Jeg har ikke haft tid
til at kigge i beholderen.
115
00:12:46,891 --> 00:12:49,560
Vi kan gÞre det, nÄr vi har set pÄ disken.
116
00:12:50,395 --> 00:12:53,022
En lidt stor taske til et kort,
en disk og hvad end det er.
117
00:12:53,106 --> 00:12:57,235
Ja, den var forseglet med beton.
Jeg mÄtte bruge en hammer til sidst.
118
00:12:57,318 --> 00:13:00,947
Nogen ville virkelig ikke have,
at den skulle Äbnes. Lad os se.
119
00:13:02,365 --> 00:13:07,453
Husker I sidste Är, da rektor fjollede
med os ugen fĂžr Halloween?
120
00:13:07,537 --> 00:13:10,623
Jeg vedder pÄ, at dette er
en af hans spÞgefulde idéer.
121
00:13:10,707 --> 00:13:13,543
Snakker vi om Wheatman.
Har nogen set ham i dag?
122
00:13:14,377 --> 00:13:17,338
Fordelen ved at vĂŠre chef.
Man kan komme og gÄ, som man vil.
123
00:13:20,300 --> 00:13:22,927
- Har du ikke haft din pause allerede?
- Er du ude af hovedet?
124
00:13:23,011 --> 00:13:26,472
Jeg har vĂŠret optaget
af Helens UFO-historier.
125
00:13:26,556 --> 00:13:31,602
Du er som et barn med en pose chips,
der rasler og irriterer alle.
126
00:13:31,686 --> 00:13:34,063
Det er bare grillchips, Helen. JĂžsses.
127
00:13:34,772 --> 00:13:38,568
- Jeg skal finde ledningen.
- Er sÄdan noget i brug lÊngere?
128
00:13:40,278 --> 00:13:42,780
Skolefinansiering. Ikke-eksisterende.
129
00:13:43,906 --> 00:13:48,202
Men de havde rÄd til
at male og opgradere stedet.
130
00:13:48,286 --> 00:13:51,331
De startede her og var
fÊrdige pÄ fem minutter.
131
00:13:51,414 --> 00:13:55,376
Endelig fik vi lidt penge,
sÄ det ser lidt ordentligt ud.
132
00:13:55,501 --> 00:13:58,129
Antagelig har de trukket det fra vores lĂžn.
133
00:13:59,005 --> 00:14:02,008
Jeg er overrasket over, at denne
skole ikke er blevet lukket for godt endnu.
134
00:14:02,925 --> 00:14:05,219
Ok, sÄ. Jeg tror, vi er klar.
135
00:14:06,721 --> 00:14:08,973
Dette er operatĂžr Deacon Sinclair.
136
00:14:09,057 --> 00:14:12,185
Som gennemfĂžrer et interview
med objektet Evie Rose.
137
00:14:12,268 --> 00:14:16,189
Tiden er⊠20.33.
138
00:14:17,190 --> 00:14:18,399
Begynd med det, du sÄ.
139
00:14:22,320 --> 00:14:25,114
De kommunikerede med
noget i tankerne.
140
00:14:25,198 --> 00:14:28,868
De sagde ting som:
âDet er for sent. Verden jeres er vores.â
141
00:14:28,910 --> 00:14:33,414
I disse tankerâŠ
sÄ du fremmede organismer.
142
00:14:33,956 --> 00:14:36,167
De talte om en datoâŠ
143
00:14:37,502 --> 00:14:38,503
FortsĂŠt.
144
00:14:39,921 --> 00:14:43,091
De prĂžvede at regne ud en dato
og en slags invasion.
145
00:14:44,675 --> 00:14:46,094
Et virus blev ogsÄ nÊvnt.
146
00:14:49,931 --> 00:14:52,642
- Er det alt?
- Det begyndte at blive interessant.
147
00:14:53,351 --> 00:14:57,939
Helen, du har fundet en video
fra Area 51.
148
00:14:59,899 --> 00:15:04,028
- Tror du pÄ pigen i filmen?
- Hun lĂžd overbevisende.
149
00:15:10,618 --> 00:15:12,203
Lad os tage et kig pÄ
indholdet i beholderen.
150
00:15:27,844 --> 00:15:33,808
Undskyld, undskyld, undskyld.
Jeg er professionel, det er fint.
151
00:15:42,483 --> 00:15:45,778
Ormene? Du ved, som haveorme?
152
00:15:45,903 --> 00:15:48,739
Nej, de ser mere ud som agnfisk.
153
00:15:48,823 --> 00:15:51,868
- Okay, sÄ det er en fiske-boks.
- Med en disk?
154
00:15:51,909 --> 00:15:53,870
Ja, jeg ved det ikke.
155
00:15:53,953 --> 00:15:56,873
En person der kan lide at fiske
og studere rumvÊsener, mÄske.
156
00:15:56,956 --> 00:15:58,833
Folk kan have mere end én hobby, Helen.
157
00:15:59,834 --> 00:16:03,045
Vi har mÄske fundet en ny slags orm.
158
00:16:03,129 --> 00:16:05,923
Hvad mener du med "vi"?
Det er ikke din taske.
159
00:16:06,007 --> 00:16:12,013
TÊnk pÄ dette. Jordsorme kan
overleve i vand i op til to uger.
160
00:16:12,930 --> 00:16:14,724
Disse kan mÄske overleve
i det uendelige.
161
00:16:16,100 --> 00:16:18,561
Men det ser ikke ud som om de
kan lide at vĂŠre i vand.
162
00:16:18,644 --> 00:16:22,356
De ser ud til at udskille en
form for kemi. Et gift, mÄske?
163
00:16:23,941 --> 00:16:29,822
- RimvĂŠsenerâŠ
- Nej.
164
00:16:29,906 --> 00:16:35,203
Jeg tror de er jordbaserede.
Jeg tror bare det er en ny art.
165
00:16:36,579 --> 00:16:37,830
Ă
h, undskyld.
166
00:16:40,791 --> 00:16:42,919
Hej, James. Jeg afslutter bare for dagen.
167
00:16:43,753 --> 00:16:45,963
- Kan jeg tale med dig, fÞr jeg gÄr?
- Ja, selvfĂžlgelig.
168
00:17:16,410 --> 00:17:20,248
- LĂŠrer!
- Ro dig ned!
169
00:17:23,668 --> 00:17:27,046
Ă
bn det nu!
170
00:17:30,216 --> 00:17:33,177
- VĂŠr venlig!
- Nej, stop! Ro dig ned!
171
00:17:33,302 --> 00:17:38,933
- David! Det er ingen fare. Okay, okay.
- Dette er ikke godt. Du lyver!
172
00:17:44,397 --> 00:17:45,773
David! Denne vej, denne vej!
173
00:17:59,161 --> 00:18:02,039
Kom nu, David. Det er lÄst.
174
00:18:53,841 --> 00:18:58,137
- Har Wheatman vĂŠret her i dag?
- Ja, for et minut siden.
175
00:18:58,220 --> 00:19:00,723
Alle udgange er lÄst.
176
00:19:01,724 --> 00:19:02,725
Underligt.
177
00:19:08,856 --> 00:19:10,149
Han har bĂžrnene.
178
00:19:12,568 --> 00:19:15,029
Han har bĂžrnene.
179
00:19:15,112 --> 00:19:17,198
Hvem har bĂžrnene?
180
00:19:17,281 --> 00:19:20,326
- En edderkop. Det er en meget stor edderkop.
- Hvad?
181
00:19:20,409 --> 00:19:22,828
Jeg kan ikke gÄ ind! Jeg kan ikke!
182
00:19:28,834 --> 00:19:31,754
FrĂžken Winters har ret. Der er
noget stort, der kryber rundt pÄ skolen.
183
00:19:31,837 --> 00:19:35,383
- Den bruger ventilationssystemet.
- Det er derfor alle mÄ vÊre stille.
184
00:19:40,262 --> 00:19:42,390
Jeg synes vi skal tage
henne til lĂŠrervĂŠrelset.
185
00:19:43,766 --> 00:19:46,102
Hun er stadig oprevet. Kom nu.
186
00:19:58,572 --> 00:20:01,450
- David, hun er virkelig ikke god.
- Nej.
187
00:20:03,577 --> 00:20:06,706
Vi burde tjekke resten af skolen,
og prĂžve at finde ud af hvad der sker.
188
00:20:08,040 --> 00:20:10,376
- Vi mÄ vÊre forsigtige.
- Ja. Kom nu.
189
00:20:10,876 --> 00:20:12,920
Du ogsÄ. Kom nu, folkens.
190
00:20:46,203 --> 00:20:47,872
Helvede.
191
00:20:50,875 --> 00:20:54,170
Jeg mÄ hente en skruetrÊkker.
Hvor er alle skruetrĂŠkkerne?
192
00:21:03,512 --> 00:21:04,513
Hallo?
193
00:21:10,728 --> 00:21:11,729
David?
194
00:21:19,695 --> 00:21:20,696
Mr. Ledbetter?
195
00:21:46,514 --> 00:21:47,723
Hvad i helvede?
196
00:21:57,566 --> 00:21:59,318
Ne), en anden dag vil vĂŠre vanskelig.
197
00:22:17,127 --> 00:22:18,254
Hvem er du?
198
00:22:20,798 --> 00:22:23,050
Det er bedst du gÄr! Nu!
199
00:22:24,927 --> 00:22:26,345
Dette er privat ejendom.
200
00:22:38,107 --> 00:22:39,108
Hallo?
201
00:22:40,860 --> 00:22:44,280
- Hvor er alle?
- Ingen anelse.
202
00:22:46,031 --> 00:22:53,289
- Hvordan gik det med Miles?
- Som sĂŠdvanligt. âElsker dig, bla bla.â
203
00:22:54,957 --> 00:22:56,959
- Han glemte min fĂždselsdag.
- Hold da op!
204
00:22:57,668 --> 00:22:59,712
Du kaster din tid vĂŠk med
denne fyr, Lexia.
205
00:22:59,795 --> 00:23:02,673
- Du kan finde nogen bedre..
- Ja, Jeg ved det.
206
00:23:02,756 --> 00:23:05,301
MÄske pÄ tide med en ny begyndelse.
207
00:23:05,384 --> 00:23:08,888
Jeg elsker mit job,
men vil ikke male for altid.
208
00:23:09,763 --> 00:23:12,558
- GĂžr du?
- Ved ikke.
209
00:23:13,309 --> 00:23:17,605
Far skiftede aldrig branche.
Jeg tvivler pÄ at jeg gÞr det.
210
00:23:24,945 --> 00:23:27,072
- Ro dig ned.
- Hold kĂŠft.
211
00:23:28,115 --> 00:23:29,199
Venlig du.
212
00:23:30,910 --> 00:23:31,911
Hvad?
213
00:23:47,176 --> 00:23:48,552
Ă
h, for fanden.
214
00:24:02,483 --> 00:24:03,817
David, hvad er det der?
215
00:24:13,953 --> 00:24:15,913
- Ned med dig!
- LĂžb!
216
00:24:40,980 --> 00:24:43,357
Hurtigt, gutter!
217
00:25:41,498 --> 00:25:44,376
Okay, vi skal lÄse dÞrene.
218
00:25:44,501 --> 00:25:46,170
Hvad er der med alt dette?
219
00:25:46,754 --> 00:25:49,965
Glem malerbĂžtterne,
fÄ nÞglerne pÄ bordet nu, Rudy!
220
00:25:52,092 --> 00:25:53,093
Hurtigt!
221
00:25:54,511 --> 00:25:55,512
Jack!
222
00:25:58,724 --> 00:26:00,893
Tjek lageret.
223
00:26:02,102 --> 00:26:03,103
FĂŠrdig.
224
00:26:04,563 --> 00:26:06,857
Okay, sÄ vi er enige om
at vi lige sÄ en fyr
225
00:26:06,940 --> 00:26:09,109
i en sort dragt
stÄ i dÞrÄbningen.
226
00:26:09,193 --> 00:26:11,904
Det var ikke en hvilken som helst fyr,
David.
227
00:26:11,987 --> 00:26:14,948
Den sorte slimâŠ
der kom under dĂžren?
228
00:26:15,032 --> 00:26:17,576
- Hvad fanden var det?
- Jeg sÄ ham pÄ pigernes toilet.
229
00:26:17,659 --> 00:26:20,746
Det mÄ have vÊret en form for optisk
illusion, der forÄrsagede effekten.
230
00:26:20,788 --> 00:26:24,792
Vi ved alle hvad vi sÄ, David.
Det var noget med tentakler.
231
00:26:24,875 --> 00:26:30,839
- SÄ nu tror du pÄ det paranormale?
- Jeg ved ikke, men jeg ved hvad jeg sÄ.
232
00:26:30,923 --> 00:26:36,345
- SĂ„ hvad lĂžb I fra?
- Ărligt talt⊠ingen anelse.
233
00:26:36,428 --> 00:26:39,515
- Kommer vi til at dĂž?
- Nej, nej, selvfĂžlgelig ikke.
234
00:26:41,892 --> 00:26:47,439
Jeg lover, ingenting kommer til at ske
med dig. Vi skal fÄ dig i sikkerhed.
235
00:26:52,111 --> 00:26:56,949
- Vi skal knuse vinduerne og klatre ud.
- VĂŠggene udenfor er tre etager hĂžje.
236
00:26:57,574 --> 00:27:01,120
Porten er lÄst siden i morges.
Vagtmesteren Äbnede den aldrig.
237
00:27:01,203 --> 00:27:04,790
Jeg er sikker pÄ at vi kan slÄ en
af dĂžrene ind, hvis alle hjĂŠlper til.
238
00:27:04,873 --> 00:27:06,583
- Hold kĂŠft, Rudy.
- Hvad?
239
00:27:06,667 --> 00:27:09,503
David⊠Hvad skal jeg gÞre?
240
00:27:11,922 --> 00:27:13,132
For fandenâŠ
241
00:27:39,074 --> 00:27:42,911
Vi har brug for en plan for at komme
os ud herfra⊠og nu.
242
00:27:43,787 --> 00:27:47,040
Alle holder sig rolige og stille.
243
00:27:48,333 --> 00:27:50,878
- Det er snart pÄ tide at gÄ hjem.
- Du har fandme ret.
244
00:27:52,713 --> 00:27:55,007
- FÄr jeg tale med dig, Alice?
- Ja.
245
00:27:59,094 --> 00:28:04,266
Jeg ved at det har vĂŠret svĂŠrt for
dig i Är⊠Du har jo mistet din bror.
246
00:28:04,558 --> 00:28:08,562
Du skal vide at jeg er her for dig.
247
00:28:08,645 --> 00:28:11,315
Vi skal komme os hjem.
Uanset hvad der sker.
248
00:28:11,440 --> 00:28:15,736
- Tak, fru⊠Jeg mener, frÞken Stoke.
- Okay.
249
00:28:17,738 --> 00:28:20,199
Jeg savner mine venner. Hvor er de?
250
00:28:20,282 --> 00:28:23,952
- De kan ikke bare forsvinde.
- De gik mÄske hjem.
251
00:28:24,036 --> 00:28:28,707
Jeg er sikker pÄ at de har det godt.
Hold dig til mig bare.
252
00:28:29,666 --> 00:28:30,667
Der kom lyden igen.
253
00:28:33,629 --> 00:28:38,133
Det fĂžles som da Chris forlod mig.
Jeg har ikke fÞlt mig sÄ dÄrlig pÄ lÊnge.
254
00:28:40,636 --> 00:28:43,889
- Jeg skulle virkelig trĂŠngt en drink.
- Det er okay.
255
00:28:45,933 --> 00:28:49,311
Jeg ved hvad jeg sÄ, Helen.
Den jagtede os gennem gangen.
256
00:28:49,436 --> 00:28:53,649
Jeg klarede at komme mig til toilettet.
SĂ„ svimtede jeg. Det er alt jeg husker.
257
00:28:54,274 --> 00:28:57,653
- Tager du stadig dine mediciner?
- Jeg ved hvad jeg sÄ.
258
00:28:57,736 --> 00:29:00,906
Okay. Jeg tror pÄ dig. Jeg er ked af det.
259
00:29:02,783 --> 00:29:04,243
Har I to spist middag endnu?
260
00:29:04,326 --> 00:29:06,745
Middagen blev aldrig bestilt
og vi har ikke set noget personale.
261
00:29:06,787 --> 00:29:11,583
Ingen madlevering kom i morges.
Det var som om skolen var lukket.
262
00:29:12,251 --> 00:29:15,837
Her. I kan tage min frokost.
Det er ikke meget.
263
00:29:16,421 --> 00:29:21,260
- Tak, Mr. Bishop. Jeg er sulten.
- Ja, tak, sir.
264
00:29:22,261 --> 00:29:30,769
- SÄ I sÄ ikke noget.
- Vagtmesteren opfĂžrte sig mĂŠrkeligt.
265
00:29:30,852 --> 00:29:34,856
Han lÞb ind pÄ herretoilettet og
et minut senere kom han ud igen smilende.
266
00:29:34,940 --> 00:29:37,317
Noget som er mĂŠrkeligt.
Han smiler aldrig.
267
00:29:37,442 --> 00:29:40,988
- Vil du have den anden pĂžlsepakke?
- Nej, det er fint. Du kan fÄ den.
268
00:29:43,699 --> 00:29:46,201
SĂ„ sagde han: "Kom med os."
Hvad mente han med det?
269
00:29:46,285 --> 00:29:49,162
Kom med i skolen?
Jeg er allerede i skolen.
270
00:29:49,246 --> 00:29:52,207
Kom med pÄ fodboldholdet.
Jeg ville Ăžnske, men de vil ikke have mig.
271
00:29:52,833 --> 00:29:57,254
- Kom med pĂ„ rugbyholdet. Ja, menâŠ
- Jeg forstÄr, James.
272
00:29:58,005 --> 00:30:00,007
Hvad med dig, Alice? SĂ„ du noget?
273
00:30:00,090 --> 00:30:03,927
-
min telefon?
- Nej, pÄ skolen.
274
00:30:04,511 --> 00:30:07,931
MÊrkelige lys pÄ taget og pÄ gulvet.
275
00:30:09,308 --> 00:30:13,312
Der har vÊret noget kryptering pÄ
telefonen. Jeg kan ikke fÄ fat pÄ noget.
276
00:30:13,437 --> 00:30:16,356
Det er det samme for alle.
Ingen fÄr signal nogen steder.
277
00:30:32,331 --> 00:30:33,999
David.
278
00:30:34,374 --> 00:30:38,128
David, hvad gĂžr du? Ă
bn den ikke.
279
00:31:03,070 --> 00:31:06,698
- Hvem er du?
- Mit navn er Maxine.
280
00:31:09,242 --> 00:31:10,243
David.
281
00:31:11,745 --> 00:31:14,664
Det er pigen, der bare forsvandt fra mig.
282
00:31:14,748 --> 00:31:16,124
Rudy, vĂŠr stille et sekund.
283
00:31:18,585 --> 00:31:25,092
StÄ der du er, ellers sprÊnger jeg
denne skole i stykker.
284
00:31:25,258 --> 00:31:27,052
Med de to smÄ prÞverÞr?
285
00:31:27,844 --> 00:31:32,808
Nej, men nÄr kemikalierne blandes,
bliver det en eksplosion stor nok
286
00:31:32,891 --> 00:31:35,185
til at tĂŠnde for gasrĂžrene bag den vĂŠg.
287
00:31:36,311 --> 00:31:38,980
- Vil du finde ud af det?
- Skal jeg Ăžnske det?
288
00:31:39,064 --> 00:31:42,192
StÄ der du er.
289
00:31:44,569 --> 00:31:49,741
- Hvor kommer du fra?
- Fra et lys. Et fartĂžj, hvis du vil.
290
00:31:51,952 --> 00:31:55,539
SÄ vÄgnede jeg. Kom med os.
291
00:31:56,498 --> 00:31:58,500
- Kom med til hvad?
- Kom med os.
292
00:31:59,668 --> 00:32:04,589
Et bedre liv for din verden. Jeg skal hjĂŠlpe
dig med at stoppe med at ĂždelĂŠgge den.
293
00:32:06,258 --> 00:32:09,386
Hvorfor kom du her?
Hvorfor denne skole?
294
00:32:09,469 --> 00:32:10,929
Det er det perfekte sted.
295
00:32:11,930 --> 00:32:15,308
Vi havde brug for en ny start for at komme
vĂŠk fra de sorte huller pĂ„ vores himmelâŠ
296
00:32:15,434 --> 00:32:17,644
Vi kom for at hjĂŠlpe jer.
297
00:32:18,520 --> 00:32:21,648
- Sorte huller?
- Kom med os eller dĂž.
298
00:32:22,899 --> 00:32:24,151
Kom med til hvad?
299
00:32:25,610 --> 00:32:30,574
Jeg kommer pÄ en eller anden mÄde.
Bare fÄ det overstÄet, ikke?
300
00:32:33,285 --> 00:32:37,289
Jeg bryder mig om dig.
Det gĂžr de ikke.
301
00:32:41,710 --> 00:32:46,256
Din kone lever stadig, ved du det?
Hun var pÄ lighuset med mig.
302
00:32:47,507 --> 00:32:50,886
Du kan vĂŠre sammen med hende.
HjĂŠlpe hende.
303
00:32:52,554 --> 00:32:54,598
Du ved intet om min kone.
304
00:32:54,681 --> 00:32:57,142
- Ex-kone.
- VĂŠr stille!
305
00:32:57,225 --> 00:33:02,606
David⊠Du er en lille fisk
i et stort dam.
306
00:33:02,689 --> 00:33:05,025
Stop. Bag dig.
307
00:33:05,734 --> 00:33:07,027
Skyl dig selv.
308
00:33:12,908 --> 00:33:13,909
LĂžgn.
309
00:33:18,997 --> 00:33:20,081
Jeg vil finde dig.
310
00:33:32,427 --> 00:33:35,347
Rudy, Claire, gÄ og tjek lageret.
311
00:33:35,472 --> 00:33:38,141
Se om der er noget derinde,
vi kan bruge som vÄben.
312
00:33:40,810 --> 00:33:42,562
StrĂžmmen er stadig ikke tĂŠndt.
313
00:33:44,356 --> 00:33:47,108
Kom nu, sĂŠt fart.
314
00:33:49,819 --> 00:33:55,867
- Helen. Er du okay?
- Ja. Jeg tror det.
315
00:33:57,869 --> 00:34:00,914
Jeg skal bare skrue de her op.
316
00:34:01,706 --> 00:34:05,919
Den er for lille. OkayâŠ
Lad mig se om jeg kan Äbne denne.
317
00:34:08,296 --> 00:34:10,423
Det er hÄblÞst.
318
00:34:10,507 --> 00:34:14,052
- Har du nogen bedre ideer?
- Ro jer ned.
319
00:34:18,348 --> 00:34:20,600
Vent.
320
00:34:26,523 --> 00:34:30,527
Denne ventilation gÄr op og
sÄ over generatorrummet.
321
00:34:31,987 --> 00:34:34,030
Men vi tre er for store
til at komme igennem.
322
00:34:34,114 --> 00:34:36,866
- Jeg kan komme igennem.
- TÊnk ikke pÄ det.
323
00:34:36,950 --> 00:34:39,536
Det er ikke sikkert.
324
00:34:39,619 --> 00:34:40,787
Giv mig lommelygten.
325
00:34:48,503 --> 00:34:52,382
Jeg mener, det er beskidt derinde,
men jeg tror det er sikkert.
326
00:34:52,507 --> 00:34:56,386
Nu, James. Hvis du skal gĂžre
det her, skal du kravle over
327
00:34:56,469 --> 00:34:59,347
to klasselokaler fĂžr du
kommer til generatorrummet.
328
00:34:59,431 --> 00:35:03,852
Du kan bruge denne kniv
til at skĂŠre gennem ventilationsrĂžret.
329
00:35:04,936 --> 00:35:09,316
RĂŠk ned i generatorrummet
og tryk pÄ strÞmbryderen. Okay?
330
00:35:10,483 --> 00:35:14,404
- Hvordan ved du alt dette?
- Jeg sÄ det, da det blev installeret.
331
00:35:14,529 --> 00:35:16,281
Men hvordan ved I, at det er sikkert?
332
00:35:16,364 --> 00:35:20,994
Hvad hvis han skriger for meget, nÄr han
kommer tilbage til klasselokalet
333
00:35:21,077 --> 00:35:23,079
og tingen du sÄ
trĂŠkker ham ned fra loftet.
334
00:35:24,372 --> 00:35:26,666
Da vi blev frataget vores mobiler
brugte vi disseâŠ
335
00:35:26,750 --> 00:35:30,670
- I fÄr ikke lov til at tage dem med i skolen.
- Vi ville vĂŠre i problemer ellers.
336
00:35:32,047 --> 00:35:33,506
Er du okay?
337
00:35:33,965 --> 00:35:35,634
Okay, vi prĂžver.
338
00:35:38,637 --> 00:35:40,972
- Hvordan tĂŠnder man denne?
- Der.
339
00:35:44,976 --> 00:35:47,646
TÊnker du bare at stÄ der og spise?
Eller vil du hjĂŠlpe?
340
00:35:48,355 --> 00:35:53,068
- Er du sikker pÄ, at vi har tjekket alle dÞrene?
- Ja. Der er ingen vej ud, Rudy.
341
00:35:54,277 --> 00:36:01,451
- Hvad fanden sker der med dig?
- Ărligt talt, jeg har ingen anelse.
342
00:36:02,535 --> 00:36:07,916
- Hvad fanden var det i gangen?
- Slut med verden som vi kender den.
343
00:36:12,295 --> 00:36:15,715
- David drikker.
- Ja, det har han gjort et stykke tid.
344
00:36:17,092 --> 00:36:22,472
Har du ikke lugtet det?
Jeg tror det begyndte efter Sarah dĂžde.
345
00:36:24,224 --> 00:36:27,769
Jeg vil gÄ og fortÊlle Claire og
Rudy om din sindssyge idé.
346
00:36:30,522 --> 00:36:32,399
Jeg kunne selv have drukket,
for at vĂŠre ĂŠrlig.
347
00:36:32,565 --> 00:36:35,026
Det er faktisk ikke en dÄrlig idé.
348
00:36:38,029 --> 00:36:41,741
Hvis du ser noget, kom tilbage
med det samme.
349
00:36:41,825 --> 00:36:45,078
- Hvis I bemĂŠrker nogen lugtâŠ
- Ja, ja, Mr. David. Jeg forstÄr.
350
00:36:46,621 --> 00:36:47,622
Kom nu.
351
00:36:49,708 --> 00:36:53,628
Her er lommelygten og kniven.
352
00:36:53,712 --> 00:36:59,050
Vi skal komme ud herfra. Jeg lover.
353
00:37:00,552 --> 00:37:03,555
Det skal vi. Jeg lover.
354
00:37:11,896 --> 00:37:13,565
Er du okay derinde, ven?
355
00:37:13,648 --> 00:37:16,985
Jeg fÞler mig⊠som en minearbejder.
356
00:37:21,322 --> 00:37:24,868
FortsĂŠt, indtil du mĂŠrker,
at ventilen bliver smallere.
357
00:37:28,955 --> 00:37:30,248
Jeg tror, jeg er fremme.
358
00:37:31,291 --> 00:37:34,502
- Kan du kravle videre?
- Nej, Jeg vil sidde fast.
359
00:37:35,253 --> 00:37:41,050
Okay. Tag kniven frem nu,
og skĂŠr et lille hul i ventilen.
360
00:37:41,134 --> 00:37:43,762
Den er tynd, sÄ kniven
bÞr gÄ igennem den.
361
00:37:45,138 --> 00:37:48,600
- TĂŠnk, hvis jeg falder.
- Nej, du er pÄ bjÊlkerne.
362
00:37:48,683 --> 00:37:53,646
Bare et stort nok hul
til at du kan nÄ strÞmafbryderen.
363
00:38:01,029 --> 00:38:04,365
Der er noget herinde.
GlĂždende kugler, tror jeg.
364
00:38:07,911 --> 00:38:11,581
James?
365
00:38:29,224 --> 00:38:30,975
Edderkop!
366
00:38:32,268 --> 00:38:35,522
James, ud nu. Kom nu, James.
Skynd dig, kom nu.
367
00:38:44,906 --> 00:38:46,074
Edderkop.
368
00:38:48,660 --> 00:38:50,161
Ă
h, Gud!
369
00:39:27,657 --> 00:39:28,658
Er du okay?
370
00:39:45,466 --> 00:39:47,802
Vi skal fÄ hende ud herfra hurtigt.
Rudy, hjĂŠlp mig.
371
00:39:47,886 --> 00:39:50,889
- Jeg rĂžrer ikke ved hende.
- For Guds skyld Rudy, gĂžr noget!
372
00:39:51,973 --> 00:39:58,187
Tag fat i hendes arme!
Skynd dig! Kom nu!
373
00:40:02,609 --> 00:40:05,236
Ud med hende gennem dĂžren,
sÄ lÄser vi den straks.
374
00:40:06,988 --> 00:40:09,699
Kom nu. LÊg hende pÄ gulvet.
375
00:40:19,751 --> 00:40:20,919
LÄs den!
376
00:40:22,921 --> 00:40:26,549
TĂŠnk, hvis edderkopperne
kommer tilbage under dĂžrenâŠ
377
00:40:26,633 --> 00:40:28,843
Vi er mÄske ikke her lÊnge nok
til at finde ud af det.
378
00:40:28,927 --> 00:40:32,347
David, vi skal ud herfra.
DĂžrene vil ikke holde for evigt.
379
00:40:32,472 --> 00:40:35,224
- Jeg ved det.
- Er det et virus?
380
00:40:36,225 --> 00:40:41,439
Jeg vil sige, at det er mere som
en parasit. Den spreder sig hurtigt.
381
00:40:45,735 --> 00:40:46,945
Kom nu!
382
00:40:46,986 --> 00:40:49,948
De smitter dig, sÄ du bliver som dem.
383
00:40:51,240 --> 00:40:56,579
Det kan tage alt fra et par timer til
en uge, afhĂŠngigt af personens DNA.
384
00:40:57,747 --> 00:41:01,668
SĂ„ man bliver en udenjordisk
med en af de her orme?
385
00:41:02,961 --> 00:41:05,630
Herregud⊠Jeg burde have meldt mig syg.
386
00:41:07,006 --> 00:41:13,346
Emilys hoved var⊠Temperaturen var hÞj
da jeg mÊrkede pÄ hendes hoved.
387
00:41:15,014 --> 00:41:20,937
Det forklarer, hvorfor alle dÞrene er lÄst.
Noget vil holde det inden for skolen.
388
00:41:22,939 --> 00:41:25,233
Det fÞrste tegn pÄ infektion
er hĂžj feber.
389
00:41:25,358 --> 00:41:27,860
Vi skal samle alle for at
tjekke alles temperatur.
390
00:41:27,944 --> 00:41:29,278
SĂžrg for, at alle her er okay.
391
00:41:36,995 --> 00:41:40,540
Hej, folkens! Drenge. SlÄ dÞren op!
392
00:41:41,708 --> 00:41:44,669
Der er ikke noget.
Bare lidt maveproblemer,
393
00:41:46,212 --> 00:41:50,091
Maveproblemer? Det var ikke
maveproblemer, det der.
394
00:41:50,174 --> 00:41:53,928
- SlÄ dÞren op, din idiot!
- Er det mig, der er idiot?
395
00:41:54,012 --> 00:41:56,889
Du er den mislykkede skuespiller,
der mÄtte blive dramalÊrer.
396
00:41:57,724 --> 00:42:01,060
Ved du hvorfor, Emily?
Fordi du ikke kan spille for en skid!
397
00:42:01,144 --> 00:42:04,188
Rudy, stop. Det er ikke hende, der taler.
398
00:42:04,272 --> 00:42:07,984
- Vi kan ikke bare dumpere hendeâŠ
- Hvorfor gĂžr vi det?
399
00:42:09,610 --> 00:42:12,280
HÞr pÄ mig nu. Begge to.
400
00:42:12,363 --> 00:42:17,452
Vi ved ikke, hvad der sker. Der er
noget, der ikke er fra denne verden.
401
00:42:17,535 --> 00:42:21,748
Vi skal holde sammen, allesammen.
Som et hold. Okay?
402
00:42:21,831 --> 00:42:25,501
Og vi skal komme ud herfra.
Jeg lover det.
403
00:42:27,295 --> 00:42:28,296
Okay.
404
00:42:29,964 --> 00:42:32,675
Alle stiller sig i kĂž.
Vi skal lave en temperaturkontrol.
405
00:42:32,759 --> 00:42:33,801
Jeg fĂžrst, okay?
406
00:42:37,513 --> 00:42:39,557
Okay⊠Det er godt, eller hvad?
407
00:42:39,640 --> 00:42:41,517
Okay⊠Alice, din tur.
408
00:42:44,228 --> 00:42:46,105
Du er okay. Alle stiller sig derovre.
409
00:42:46,856 --> 00:42:47,857
Helen.
410
00:42:50,401 --> 00:42:51,444
Du er ogsÄ okay.
411
00:42:52,570 --> 00:42:56,616
Rudy⊠Du er okay, ven. Kom nu.
412
00:42:57,366 --> 00:42:58,367
Claire.
413
00:43:03,164 --> 00:43:05,541
Din er lidt hĂžjere.
414
00:43:05,625 --> 00:43:09,587
Kom nu, jeg var forkĂžlet
i starten af ugen.
415
00:43:11,005 --> 00:43:12,006
David, vÊr sÄ venlig.
416
00:43:13,841 --> 00:43:18,304
- Hvis noget ĂŠndrer sig, sig det straks.
- Ja, selvfĂžlgelig.
417
00:43:18,346 --> 00:43:22,558
- Ikke herovre. Rudy.
- Er det sandt?
418
00:43:32,944 --> 00:43:33,945
Okay.
419
00:43:34,987 --> 00:43:39,492
Vi prÞver igen. MÄske
knuse vinduerne i skolens hoveddĂžr.
420
00:43:39,575 --> 00:43:44,539
Hvis vi ikke kan komme udâŠ
kommer vi tilbage hit.
421
00:43:45,248 --> 00:43:48,668
Okay?
422
00:44:01,514 --> 00:44:03,224
Tilbage ind. Kom nu!
423
00:44:08,187 --> 00:44:12,108
- David, hvad skal vi gĂžre?
- Giv mig sprĂžjten, hurtigt!
424
00:44:21,367 --> 00:44:25,955
- Hvad sker der nu, David?
- Giv mig et minut til at tĂŠnke.
425
00:44:26,038 --> 00:44:29,667
David, vi har ikke et minut.
Vi skal ud herfra.
426
00:44:31,169 --> 00:44:35,840
De prĂžver virkelig at drĂŠbe os.
Hvad fanden skete der med miss Winters?
427
00:44:35,923 --> 00:44:38,551
Hvorfor hjĂŠlper ingen os?
428
00:44:38,634 --> 00:44:39,760
Hvor er den forbandede hĂŠr?
429
00:44:41,470 --> 00:44:47,602
- SĂ„, hvad er din plan B, David?
- Mod den der ting?
430
00:44:49,520 --> 00:44:50,730
Vi har brug for vÄben.
431
00:44:52,273 --> 00:44:56,569
SĂ„ du siger, at vi skal blive herâŠ
og kĂŠmpe selv?
432
00:44:56,694 --> 00:45:01,032
Nej, det jeg siger er, at vores plan
burde vÊre at fÄ James og Alice ud
433
00:45:01,115 --> 00:45:02,950
og sÄ prÞve at finde hjÊlp et sted.
434
00:45:03,075 --> 00:45:05,828
Hvorfor tager jeg ikke James
og Alice med til kontoret?
435
00:45:05,912 --> 00:45:08,497
Jeg kan tage mine bilnĂžgler
og min taske ogâŠ
436
00:45:09,457 --> 00:45:12,084
- Ved du om det er ulÄst?
- Det burde vĂŠre. Det var det i morges.
437
00:45:12,168 --> 00:45:13,502
Okay, sÄ.
438
00:45:13,586 --> 00:45:17,048
SÄ kan du fÄ dem til at fÞlge dig
tilbage gennem korridoren ind pÄ kÞkkenet
439
00:45:17,131 --> 00:45:20,134
og sÄ kan du lÄse dem inde der
og sÄ gÄr vi sidst, eller hvad?
440
00:45:21,135 --> 00:45:26,224
Det, der bekymrer mig, er
om en af jer er smittet.
441
00:45:26,307 --> 00:45:29,352
Jeg har aldrig haft med en
udenjordisk parasit at gĂžre fĂžr, Rudy.
442
00:45:29,477 --> 00:45:30,478
Men jeg gĂžr mit bedste.
443
00:45:34,690 --> 00:45:40,780
Symptomerne er feber
og Ăžget aggressivitet.
444
00:45:41,864 --> 00:45:45,743
Det er tegnene. Men ingen her
viser tegn pÄ noget af det.
445
00:45:47,286 --> 00:45:55,127
Vi tager en halv time og hviler.
SÄ et nyt forsÞg, ny plan og vÄben.
446
00:45:55,253 --> 00:45:58,172
- En halv time, det er alt, jeg beder om.
- En halv time?
447
00:45:58,881 --> 00:46:01,175
Vi kan alle vĂŠre smittet,
vi kan vĂŠre dĂžde til den tid!
448
00:46:02,385 --> 00:46:08,015
- Ingen her er smittet.
- Nej, ikke endnu.
449
00:46:11,852 --> 00:46:15,940
- Klokken stÄr stadig pÄ halv to.
- SĂ„ vi ved ikke engang, hvad klokken er.
450
00:46:17,066 --> 00:46:19,527
David, byttede du ikke batteri I
den klokken?
451
00:46:19,610 --> 00:46:24,073
- Jo, I sidste uge.
- Den er mindst halv tre.
452
00:46:24,156 --> 00:46:26,701
Hvor er forĂŠldrene, der skal hente?
453
00:46:28,786 --> 00:46:30,705
Vi kan "lĂ„seâ dĂžren og lĂžbe.
454
00:46:30,746 --> 00:46:33,165
Mente du ikke at banke pĂ„ dĂžrenâŠ
455
00:46:33,249 --> 00:46:35,126
Nej, det kaldes "lĂ„se dĂžrenâ.
456
00:46:35,209 --> 00:46:39,463
Man lĂžber ind i et rum, gemmer sig og
venter pÄ, at personen kommer ind
457
00:46:39,547 --> 00:46:41,173
lÞber ud og lÄser dem inde.
458
00:46:42,967 --> 00:46:46,804
Vi har alle nĂžglerne. Vagtmesteren
lagde dem pÄ mit skrivebord i morges.
459
00:46:47,972 --> 00:46:51,684
- Det kan fungere.
- Det vil fungere.
460
00:46:51,767 --> 00:46:53,811
Det, vi skal gÞre, er at fÄ udenjordiske
til at fĂžlge efter os.
461
00:46:54,729 --> 00:46:59,734
Hvis edderkoppen kommer, brug syre.
Det vil give os lidt tid.
462
00:46:59,817 --> 00:47:02,028
Claire og Jeg har begge nĂžgleknipper.
463
00:47:02,111 --> 00:47:04,405
Prioriteten er at fÄ James og Alice
ud fĂžrst.
464
00:47:18,586 --> 00:47:20,046
Et minut!
465
00:47:21,088 --> 00:47:24,800
KviksĂžlv fuld.
Exploderer ved nedslag.
466
00:48:34,745 --> 00:48:36,705
David, kom nu!
467
00:48:50,386 --> 00:48:51,971
Claire, Äbne dÞren.
468
00:48:54,598 --> 00:48:56,058
Claire! Ă
bn dĂžren!
469
00:49:51,989 --> 00:49:53,657
For helvede!
470
00:50:00,831 --> 00:50:02,666
Videnskaben vinder, din kĂŠlling!
471
00:50:06,921 --> 00:50:07,922
Rudy!
472
00:50:09,006 --> 00:50:11,675
Rudy, skynd dig! David er sÄret!
473
00:50:21,727 --> 00:50:23,229
Rudy!
474
00:50:28,108 --> 00:50:29,109
Her, gut!
475
00:50:34,281 --> 00:50:35,699
Rudy?
476
00:51:16,782 --> 00:51:21,453
- David? David, er du okay?
- Nej, Jeg er ikke.
477
00:51:23,122 --> 00:51:28,919
- Jeg er allerede dĂžd.
- Jeg er ked af det.
478
00:51:30,337 --> 00:51:31,589
RudyâŠ
479
00:51:33,299 --> 00:51:37,177
FĂ„ bĂžrnene i sikkerhed.
Og gĂžr mig en tjeneste.
480
00:51:39,763 --> 00:51:46,854
NÄr du gÞr det⊠lÊg blomster
pÄ konas grav. VÊr sÞd, gÞr det.
481
00:51:49,064 --> 00:51:50,065
SelvfĂžlgelig gĂžr jeg det.
482
00:52:09,043 --> 00:52:12,171
- Miss Winters videokamera.
- Hvorfor vil du have det?
483
00:52:12,254 --> 00:52:15,633
Hvis ingen tror pÄ det, kan vi
bevise det med det.
484
00:52:15,716 --> 00:52:19,595
- Vi skal vĂŠk.
- Vi kan ikke, vi skal stoppe dem.
485
00:52:20,929 --> 00:52:26,393
James, jeg er ingen helt, okay
Vi skal til bilen⊠nu.
486
00:52:26,518 --> 00:52:30,314
Hvis den kommer ud er vi alle dĂžde.
Vi skal stoppe den pÄ en mÄde.
487
00:52:30,397 --> 00:52:32,232
Vi finder nogen, der gĂžr det.
488
00:52:32,316 --> 00:52:36,695
Ingen vil tro pÄ os,
og nÄr de gÞr, er det for sent.
489
00:52:40,282 --> 00:52:44,244
I bĂžrn er skĂžre, ved I det?
490
00:52:47,456 --> 00:52:50,918
BrĂŠnd det hele.
491
00:53:19,905 --> 00:53:21,782
Helen, er det dig?
492
00:53:21,865 --> 00:53:26,662
- Rudy. Du lever stadig.
- Ja, Claire er en af dem.
493
00:53:27,621 --> 00:53:30,082
Jeg har lÄst hende inde i lageret.
Kom ud.
494
00:53:30,165 --> 00:53:33,210
Jeg kan ikke. Det er ikke sikkert.
Edderkoppen er i gangen.
495
00:53:35,629 --> 00:53:39,758
Jeg skal lave et bÄl. Jeg skal stoppe
denne ting fra at komme ud.
496
00:53:41,343 --> 00:53:42,594
Du er skĂžr.
497
00:53:43,804 --> 00:53:47,099
Er kemikalierne pÄ lageret brandfarlige?
498
00:53:47,182 --> 00:53:48,559
Jeg ved det ikke.
499
00:53:49,351 --> 00:53:51,937
Og gasrÞrene gÄr gennem
vĂŠggene til klassevĂŠrelset.
500
00:53:52,855 --> 00:53:56,024
NÄr jeg tÊnker pÄ det, er jeg
sikker pÄ, at David sagde noget om
501
00:53:56,066 --> 00:53:58,986
benzin fra de gamle
generatorer pÄ rengÞringsrummet.
502
00:53:59,069 --> 00:54:01,780
Okay, hvis jeg fÄr fat i dem,
kan jeg starte en brand.
503
00:54:01,864 --> 00:54:04,032
Men hvordan kommer vi ind pÄ lageret?
Claire er derinde.
504
00:54:04,908 --> 00:54:08,203
Jeg starter fra det andet rum,
sÄ kommer jeg og henter dig, okay?
505
00:54:09,872 --> 00:54:11,957
Okay. StÄ stille,
indtil jeg kommer tilbage.
506
00:54:13,250 --> 00:54:14,251
Hvad var det der?
507
00:54:16,128 --> 00:54:17,129
Hold jer tĂŠt.
508
00:54:46,784 --> 00:54:48,827
Ă
h, fantastisk.
509
00:55:26,240 --> 00:55:27,991
Hvor er James?
510
00:55:29,493 --> 00:55:32,663
James! James!
511
00:55:42,631 --> 00:55:45,050
Vi skal vĂŠk.
512
00:55:59,356 --> 00:56:00,607
Ă
h, GudâŠ
513
00:56:04,069 --> 00:56:05,487
Pas pÄ.
514
00:56:07,155 --> 00:56:08,156
Ă
h, for fanden.
515
00:56:10,784 --> 00:56:14,788
Ă
h, for fanden. Kig ikke.
516
00:56:14,872 --> 00:56:16,498
Kig ikke.
517
00:56:16,582 --> 00:56:20,335
Ă
h Gud. Hvis noget sker, lĂžb!
518
00:56:52,910 --> 00:56:57,706
Amber, vÄgn op, vÊr sÞd.
519
00:56:58,040 --> 00:57:00,292
FĂ„ hjĂŠlp, vĂŠr sĂžd. FĂ„ hende ud.
520
00:57:06,506 --> 00:57:08,884
Det er okay, det er okay.
521
00:57:10,594 --> 00:57:13,138
- Er du smittet?
- Nej, nej.
522
00:57:13,221 --> 00:57:14,848
- Kan du mĂŠrke noget underligt?
- Nej.
523
00:57:14,932 --> 00:57:18,268
- Har du noget i munden?
- Nej.
524
00:57:18,352 --> 00:57:20,228
Vi bare⊠jeg blev trukket ind her.
525
00:57:22,356 --> 00:57:26,276
- Det er okay.
- Den er dĂžd, okay?
526
00:57:27,110 --> 00:57:28,570
Den er dĂžd.
527
00:57:32,324 --> 00:57:35,369
- Jeg skal gÄ.
- StÄ stille.
528
00:57:39,331 --> 00:57:43,001
Hvis du laver en fejl mere,
sverger jeg at jeg brĂŠnder dig.
529
00:57:43,126 --> 00:57:44,169
Hvad er det?
530
00:57:44,252 --> 00:57:47,839
Hvis du ikke er en af dem,
skal du bevise det for mig.
531
00:57:51,343 --> 00:57:53,136
Ja, okay.
532
00:58:29,381 --> 00:58:36,722
Tror du, jeg er dum, Rudy?
Jeg sÄ dig kysse hende i lageret.
533
00:58:38,890 --> 00:58:42,102
Du tror du er sÄ smart.
534
00:58:43,520 --> 00:58:48,692
- Du kommer til at dĂž, din idiot.
- Nej, det er jer, der kommer til at dĂž.
535
00:58:52,612 --> 00:58:53,697
Nej! Nej!
536
00:59:02,914 --> 00:59:07,919
- Maxine. Vi skal ud.
- Ja.
537
00:59:08,962 --> 00:59:09,963
Pas pÄ!
538
00:59:16,386 --> 00:59:18,847
Er I okay?
539
00:59:18,930 --> 00:59:22,517
Jeg vil ikke gĂžre dig fortrĂŠd.
Jeg er kun her for at hjĂŠlpe.
540
00:59:22,601 --> 00:59:25,979
Hold dig vĂŠk, hold dig vĂŠk.
541
00:59:26,063 --> 00:59:30,358
Alt kommer til at gÄ godt.
Jeg er kun her for at hjĂŠlpe.
542
00:59:33,361 --> 00:59:37,240
Kom med os.
Du gĂžr alt meget lettere.
543
00:59:39,785 --> 00:59:42,037
VÊr sÞd. Kom sÄ. Tag hende op.
544
00:59:43,872 --> 00:59:48,502
Det er for sent. Det er overalt.
545
01:00:07,813 --> 01:00:16,488
Det er ikke muligt at stoppe invasionen nu.
Vi vinder. Der er ingen chance.
546
01:00:44,266 --> 01:00:46,810
- Hvad skal vi gĂžre?
- Hold dig tĂŠt.
547
01:00:47,644 --> 01:00:50,897
Se pÄ det. Se hvem vi har her.
548
01:00:50,981 --> 01:00:53,775
- Ingen David?
- Han er dĂžd.
549
01:00:53,859 --> 01:00:56,403
Hvor synd. Jeg kunne virkelig lide ham.
550
01:00:57,112 --> 01:01:01,741
Hvorfor spilder du tid?
Hvis du vil omdanne os, gĂžr det nu.
551
01:01:01,825 --> 01:01:05,495
Ingen bryder sig om dit almĂŠgtige,
erobrende vrĂžvl.
552
01:01:05,579 --> 01:01:10,500
Okay, vi gÄr direkte til sagen.
Kom med os, eller dĂž.
553
01:01:11,459 --> 01:01:16,298
Nej. Jeg vil faktisk holde dig som
en menneskelig slave.
554
01:01:16,381 --> 01:01:18,842
Og nĂ„r du er sultenâŠ
skal jeg fodre dig med dyrefoder.
555
01:01:18,925 --> 01:01:22,262
Og hver dag kan du skrubbe
mine stĂžvler og rumskib.
556
01:01:22,929 --> 01:01:26,183
Og du sover i kamrene.
Der er ikke nogen toiletter der.
557
01:01:27,225 --> 01:01:29,144
Du vil vĂŠre dĂŠkket af din egen affĂžring.
558
01:01:30,562 --> 01:01:33,106
Hver dag skal jeg
torturere dig til din sidste Ändedrag
559
01:01:33,190 --> 01:01:36,067
som, med tanke pÄ hvordan du ser ud,
ikke kommer til at vare lĂŠnge.
560
01:01:37,777 --> 01:01:39,654
Mennesker er sÄ dumme.
561
01:01:41,781 --> 01:01:44,993
Det var dig, der blev narret til at tro,
at vand var et eksplosiv.
562
01:01:45,076 --> 01:01:49,039
Chris burde mÄske have slÄet dig mere.
Det ville have forbedret dit udseende.
563
01:01:49,122 --> 01:01:52,709
Du er den, der bĂŠrer en dĂžd krop
for at skjule dit grimme udseende.
564
01:01:52,792 --> 01:01:56,546
Jeg ved, at din husdyredderkop
ser pĂŠnere ud end dig.
565
01:01:57,297 --> 01:02:00,592
FlÄ hende levende.
Forvandl Alice til en af os.
566
01:02:09,017 --> 01:02:11,311
Iikke hvad jeg havde Ăžnsket,
men det fÄr duge.
567
01:02:22,489 --> 01:02:25,158
Jeg sagde, at hun var en dum kĂŠlling.
Nu gÄr vi.
568
01:02:40,966 --> 01:02:44,261
Lyt til mig.
Vi er ikke smittet, eller syge.
569
01:02:48,765 --> 01:02:51,851
Brug disse. Hold dig vĂŠk.
570
01:02:51,935 --> 01:02:56,481
- Hvad skal jeg gĂžre med dem?
- LÊg dem pÄ tungen og giv dem til mig senere.
571
01:02:59,985 --> 01:03:01,695
Han topser os for at se, om vi er smittet.
572
01:03:28,763 --> 01:03:29,931
Hurtigt.
573
01:04:03,923 --> 01:04:07,677
- Hun kom lige ud.
- Kan nogen give mig fĂžrstehjĂŠlpsudstyret?
574
01:04:33,745 --> 01:04:36,122
I kan ikke blive her.
De vil finde jer.
575
01:04:37,040 --> 01:04:39,709
Det har vi ikke tĂŠnkt os.
Vi skal nÄ et fly.
576
01:04:39,793 --> 01:04:42,879
Vi skal til USA.
Det er sikkert og trygt der.
577
01:04:42,962 --> 01:04:49,427
- Hvordan ved du, at det er sikkert?
- Jeg ved det ikke. Men hvad har vi for valg?
578
01:04:49,511 --> 01:04:54,265
De har Äbenbart redningsgrupper der
og sikre zoner for alle.
579
01:04:54,849 --> 01:04:58,645
Og de har et middel, der
stopper folk fra at forvandle sig.
580
01:04:58,728 --> 01:05:03,942
- Hvordan kommer I til flyet?
- En kvinde ved navn Debbie Spencer.
581
01:05:04,025 --> 01:05:08,696
Vi tror, at hun er forsker.
Vi skal mÞdes med hende pÄ Miles Park.
582
01:05:08,780 --> 01:05:10,865
Hun vil tage os ombord pÄ flyet.
583
01:05:10,907 --> 01:05:14,285
Er du sikker pÄ, at disse mennesker
er sikre? ikke smittede?
584
01:05:15,912 --> 01:05:18,706
Vi har topset dem, fĂžr de kom ind her.
585
01:05:18,832 --> 01:05:20,750
- Du tager en stor risiko.
- Jeg ved det.
586
01:05:20,834 --> 01:05:25,797
Hvis én person pÄ planeten er smittet,
er det slut.
587
01:05:25,880 --> 01:05:29,342
Men hvad kan vi gĂžre?
588
01:05:29,426 --> 01:05:34,139
Hvis vi skal kunne hjĂŠlpe disse mennesker,
prÞve at redde dem, mÄ vi tage en risiko.
589
01:05:52,824 --> 01:05:57,537
Jeg sÄ dem i skovene for en dag siden.
590
01:05:57,912 --> 01:06:03,084
- Og hvad sÄ du?
- UtomĂŠnd. Ikke mennesker.
591
01:06:03,168 --> 01:06:07,714
De var mĂžrkhudede, tynde,
hÄrlÞse typer.
592
01:06:08,339 --> 01:06:12,385
Det er en edderkop, der inficerer alle.
Vi har ikke set nogen udenomjordiske.
593
01:06:12,469 --> 01:06:15,763
Nej, det er biovÄben.
De bruger dem til at overtage.
594
01:06:15,847 --> 01:06:18,808
Edderkopper. SÄ der er flere end én?
595
01:06:18,892 --> 01:06:22,270
- Ă
h, ja. Der er mange flere end én.
- Fy fanden.
596
01:06:23,646 --> 01:06:25,857
- NÄr gÄr flyet?
- Kan vi tage med?
597
01:06:26,524 --> 01:06:31,070
Jeg efterlader ingen her.
De kommer med os alle sammen.
598
01:06:31,154 --> 01:06:34,657
Denne ting kan vĂŠkke
folk fra de dĂžde.
599
01:06:35,325 --> 01:06:38,119
Det skete med en pige.
Den drĂŠbte os nĂŠsten.
600
01:06:38,870 --> 01:06:42,790
Tydeligvis bliver de smittede
levende dĂžde.
601
01:06:43,708 --> 01:06:49,380
Jeg tror, det er en del
af deres plan at overtage verden.
602
01:06:50,340 --> 01:06:51,883
Hvordan ved du alt dette?
603
01:06:51,966 --> 01:06:56,221
Debbie Spencer. Det er, hvad hun
fortalte os, fĂžr nettet gik ned.
604
01:07:02,185 --> 01:07:03,186
Kom tilbage!
605
01:07:06,189 --> 01:07:09,359
Alice, hurtigt. Kom op. LĂžb!
606
01:07:13,112 --> 01:07:16,491
- Vi kan ikke forlade ham!
- Det er for sent. Han er dĂžd.
607
01:07:31,548 --> 01:07:35,552
Hvem er du? Hvor er Martin?
608
01:07:36,469 --> 01:07:40,723
Han er dĂžd. Han klarede det ikke.
Vi skal med flyet.
609
01:07:41,558 --> 01:07:42,559
I skal have koden.
610
01:07:44,936 --> 01:07:49,315
- Hvilken forbandet kode?
- Martin havde koden til flyet.
611
01:07:49,440 --> 01:07:52,277
Det var sÄdan, han kunne se, hvem
der var smittede, eller ikke.
612
01:07:52,360 --> 01:07:55,863
Jeg har et barn her.
Vi skal med flyet.
613
01:07:55,905 --> 01:07:57,323
Hvordan dĂžde Martin?
614
01:07:58,157 --> 01:08:02,787
Han brugte denne mundmetode,
men det virkede ikke.
615
01:08:02,870 --> 01:08:04,247
Nogen var smittede.
616
01:08:05,707 --> 01:08:12,005
- Han sagde, at du havde et middel.
- Jeg er ked af det.
617
01:08:12,088 --> 01:08:17,051
Uden koden kan jeg ikke tage risikoen.
Jeg kan ikke sĂŠtte mine folk i fare.
618
01:08:35,320 --> 01:08:36,904
EN UGE SENERE
619
01:09:07,852 --> 01:09:10,605
Fakultetet i Liverpool er
det sikreste sted.
620
01:09:10,688 --> 01:09:13,650
VÊr sÄ venlig, hvis du ser dette,
tag tunnelerne til fakultetet
621
01:09:13,733 --> 01:09:15,860
og du vil blive mĂždt
med mad og vand.
622
01:09:15,943 --> 01:09:19,822
Scanningen vil finde sted i tunnelen.
Vi har allerede et middel
623
01:09:19,906 --> 01:09:22,950
og det stopper
forvandlingen af andre.
624
01:09:32,877 --> 01:09:33,878
James.
625
01:09:36,589 --> 01:09:37,632
Sam.
626
01:09:38,800 --> 01:09:39,842
Wendy.
627
01:09:41,803 --> 01:09:42,804
Miss Winter.
628
01:09:45,223 --> 01:09:46,224
Mor.
629
01:09:47,225 --> 01:09:48,267
Far.
630
01:09:49,769 --> 01:09:50,770
Bailey.
631
01:09:53,439 --> 01:09:54,399
Michael.
632
01:09:56,317 --> 01:09:57,318
Claire.
633
01:10:00,697 --> 01:10:01,698
Mr. Bishop.
634
01:10:02,740 --> 01:10:03,950
Mr. Ledbetter.
635
01:10:05,368 --> 01:10:06,494
Mr. Stoke.
636
01:10:09,288 --> 01:10:10,289
Samantha.
637
01:10:15,712 --> 01:10:16,713
Helen.
638
01:10:19,257 --> 01:10:21,300
Der er noget, jeg skal fortĂŠlle.
639
01:10:33,146 --> 01:10:34,105
Jeg ved allerede, Alice. O
49505