Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,159
ASHLEIGH: It's Alison.
2
00:00:01,160 --> 00:00:03,959
She says the robbery's happening
at the Hawthorne Estate Hotel.
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,479
LIAM: 'Back straight, smile wide.'
4
00:00:05,480 --> 00:00:06,959
Whatever you do,
do not be yourself.
5
00:00:06,960 --> 00:00:08,959
BRADEN: 'Just open the door.'
6
00:00:08,960 --> 00:00:10,479
She's at the hotel.
Tell her to leave.
7
00:00:10,480 --> 00:00:11,959
She needs to stay out of this.
8
00:00:11,960 --> 00:00:13,959
'Necklace has changed hands.
Two bodyguards.'
9
00:00:13,960 --> 00:00:15,010
Now.
DEVICE BEEPS
10
00:00:15,960 --> 00:00:17,959
ALARM RINGING
11
00:00:17,960 --> 00:00:18,959
Alison!
12
00:00:18,960 --> 00:00:20,639
Liam...
13
00:00:20,640 --> 00:00:22,959
BEN: Braden. Stop! Argh!
14
00:00:22,960 --> 00:00:23,959
You know where Liam is now?
15
00:00:23,960 --> 00:00:25,700
Did you not arrest him at the hotel?
16
00:01:13,960 --> 00:01:15,960
EXHALES
17
00:01:36,960 --> 00:01:38,959
Any news on Ben yet, Nia?
18
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
I'll call again, Sir.
Thanks.
19
00:01:42,000 --> 00:01:43,320
Yeah.
20
00:01:47,480 --> 00:01:49,960
MONITOR BEEPING,
VENTILATOR HISSING
21
00:01:53,711 --> 00:01:59,959
Braden can't be in Glasgow and
Plymouth at the same time, can he?
22
00:01:59,960 --> 00:02:02,479
So can we just try and work out
which is the more credible sighting?
23
00:02:02,480 --> 00:02:03,959
Thank you.
24
00:02:03,960 --> 00:02:05,010
ASHLEIGH SIGHS
25
00:02:07,000 --> 00:02:08,999
You should go home. Get some sleep.
26
00:02:09,000 --> 00:02:11,960
No, I'm fine. I'm OK.
I wanna... I really wanna be here.
27
00:02:12,960 --> 00:02:14,010
How are you?
28
00:02:15,000 --> 00:02:17,959
Spoke to the bodyguard's family.
You know.
29
00:02:17,960 --> 00:02:20,960
It's not your fault.
You did everything that you could.
30
00:02:23,960 --> 00:02:25,959
Any leads on the phones?
31
00:02:25,960 --> 00:02:28,959
No, we've had, erm,
hundreds of calls since the appeal,
32
00:02:28,960 --> 00:02:30,959
but it's just wishful thinking.
33
00:02:30,960 --> 00:02:34,959
And the Joshi team have been
on the phone, asking for updates.
34
00:02:34,960 --> 00:02:35,959
Again. You?
35
00:02:35,960 --> 00:02:39,959
I spoke to Interpol, Europol.
Nothing.
36
00:02:39,960 --> 00:02:42,960
Should've listened to you
about Alison, shouldn't I?
37
00:02:45,960 --> 00:02:47,100
She was over-involved.
38
00:02:47,781 --> 00:02:50,959
What's Antony saying? Anything yet?
39
00:02:50,960 --> 00:02:53,959
No, Antony is saying no comment,
all through the night.
40
00:02:53,960 --> 00:02:56,959
It's really fun.
Helen has coached him well.
41
00:02:56,960 --> 00:02:58,959
Yeah. Sure she has.
42
00:02:58,960 --> 00:03:01,639
She'd have paid him off
to keep quiet, do his time.
43
00:03:01,640 --> 00:03:03,999
Just got off the phone with Sara.
She's at the hospital.
44
00:03:04,000 --> 00:03:05,959
Ben's out of surgery.
45
00:03:05,960 --> 00:03:08,959
He's not conscious yet, and we
won't know anything for a few hours.
46
00:03:08,960 --> 00:03:09,959
Oh, my God.
47
00:03:09,960 --> 00:03:11,010
SOFTLY: OK.
48
00:03:12,960 --> 00:03:14,799
OK, everyone.
49
00:03:14,800 --> 00:03:15,960
Er...
50
00:03:18,800 --> 00:03:22,959
DC Lawford put himself on the line
for the job yesterday.
51
00:03:22,960 --> 00:03:25,070
Put the safety of others
ahead of himself.
52
00:03:26,480 --> 00:03:28,530
Let's make sure
that wasn't for nothing.
53
00:03:29,960 --> 00:03:32,730
Let's put all our efforts
into finding Braden and Liam.
54
00:03:32,731 --> 00:03:36,159
We're not gonna let them walk away
this time.
55
00:03:36,160 --> 00:03:39,959
Oh, God, Alison's mum is still here.
She's wants to see her.
56
00:03:39,960 --> 00:03:41,010
Sure.
57
00:03:56,960 --> 00:03:58,960
ALISON SOBS GENTLY
58
00:04:26,960 --> 00:04:28,010
Hello.
59
00:04:29,960 --> 00:04:31,959
This is Julie, my mum.
60
00:04:31,960 --> 00:04:33,959
Hi, Julie. I'm James. Hi.
61
00:04:33,960 --> 00:04:35,959
Ashleigh. Hi.
62
00:04:35,960 --> 00:04:37,959
Ashleigh is gonna help
find you somewhere safe to stay
63
00:04:37,960 --> 00:04:39,010
while we find Braden.
64
00:04:47,640 --> 00:04:49,959
Does that mean we're not going home?
No. No.
65
00:04:49,960 --> 00:04:51,959
Not yet. Not yet, OK?
66
00:04:51,960 --> 00:04:55,330
But I can send someone to collect
anything you need, if that helps?
67
00:04:59,960 --> 00:05:02,010
Can I...
Can I have a quick word with Alison?
68
00:05:07,791 --> 00:05:11,959
Got a favour to ask.
Is there any news on Ben?
69
00:05:11,960 --> 00:05:14,959
Yeah. Yes, yeah.
Ben... Ben's out of surgery.
70
00:05:14,960 --> 00:05:17,320
He's still unconscious,
but he's stable.
71
00:05:18,960 --> 00:05:20,959
OK, I can't give you
your phone back,
72
00:05:20,960 --> 00:05:22,799
but we were wondering...
73
00:05:22,800 --> 00:05:24,959
if you might be able
to send Liam a message.
74
00:05:24,960 --> 00:05:28,959
OK, it's not like he's gonna reply,
but if he checks his messages,
75
00:05:28,960 --> 00:05:30,959
that might help us
to locate where he is.
76
00:05:30,960 --> 00:05:31,959
Is that OK?
77
00:05:31,960 --> 00:05:33,959
And what should I say?
78
00:05:33,960 --> 00:05:35,319
Just keep it simple.
79
00:05:35,320 --> 00:05:37,959
Just ask him to let you know
he's OK. Yeah.
80
00:05:37,960 --> 00:05:39,160
OK.
81
00:05:44,640 --> 00:05:45,799
That?
82
00:05:45,800 --> 00:05:46,959
Great. Yeah, that's great.
83
00:05:46,960 --> 00:05:49,959
Thanks, Alison. Thank you.
Thank you.
84
00:05:49,960 --> 00:05:51,959
The... The information I gave you,
85
00:05:51,960 --> 00:05:54,959
is it enough to arrest
Helen and Joseph?
86
00:05:54,960 --> 00:05:57,959
We're bringing Helen and Joseph in
for questioning.
87
00:05:57,960 --> 00:05:59,010
One step at a time.
88
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
Oh, so you're interviewing them?
Yeah.
89
00:06:02,960 --> 00:06:04,480
Can I be with Mum?
Yeah.
90
00:06:09,960 --> 00:06:11,010
KNOCK ON DOOR
91
00:06:12,960 --> 00:06:14,800
RAPID KNOCKING
92
00:06:15,960 --> 00:06:17,010
Braden?
Yeah.
93
00:06:19,320 --> 00:06:22,959
Braden, what are you doing here?
You're all over the news.
94
00:06:22,960 --> 00:06:25,959
Look, Danny would want you
to help me.
95
00:06:25,960 --> 00:06:27,959
If the police come here,
I'm telling 'em you threatened me.
96
00:06:27,960 --> 00:06:31,159
HE SIGHS
What a mess.
97
00:06:31,160 --> 00:06:32,959
Yeah.
98
00:06:32,960 --> 00:06:35,959
It was the kid.
HE EXHALES
99
00:06:35,960 --> 00:06:36,959
Liam Barlow.
Liam?
100
00:06:36,960 --> 00:06:38,959
Mm.
What'd he do?
101
00:06:38,960 --> 00:06:40,959
He convinced me
we were gonna stitch up the police,
102
00:06:40,960 --> 00:06:42,479
but it was me that got played.
103
00:06:42,480 --> 00:06:45,479
EXHALES SHARPLY
Your Danny recommended him.
104
00:06:45,480 --> 00:06:48,319
Well, someone informed on Danny
for that ransomware gig.
105
00:06:48,320 --> 00:06:49,959
And you think it was Liam?
106
00:06:49,960 --> 00:06:51,959
It opened up a vacancy, innit?
107
00:06:51,960 --> 00:06:56,960
For some slippery little
Mancunian fucker to step into.
108
00:06:58,960 --> 00:07:00,960
You sure no-one followed you?
109
00:07:49,731 --> 00:07:53,959
ASHLEIGH:
So, Oliver's gonna stay with you.
110
00:07:53,960 --> 00:07:54,959
There's stuff in the kitchen,
111
00:07:54,960 --> 00:07:57,550
but if there's anything you need,
just let him know.
112
00:08:02,960 --> 00:08:04,010
Yeah.
113
00:08:07,960 --> 00:08:09,010
OK.
114
00:08:10,000 --> 00:08:11,960
No, thank you.
No, I'm fine. Thank you.
115
00:08:12,960 --> 00:08:15,159
Alison? I should get back.
116
00:08:15,160 --> 00:08:17,000
I'll check the back doors.
OK.
117
00:08:18,960 --> 00:08:21,910
You should get some rest.
You must be completely exhausted.
118
00:08:23,960 --> 00:08:26,319
Have you spoken to Mark?
119
00:08:26,320 --> 00:08:28,959
Because Helen and Joseph
came to the pub,
120
00:08:28,960 --> 00:08:30,799
so he might know something.
121
00:08:30,800 --> 00:08:31,999
We are speaking to him, but just...
122
00:08:32,000 --> 00:08:35,070
I know that it's hard, but you do
need to let us do our jobs, OK?
123
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
Can... Can I go and see Ben?
124
00:08:40,960 --> 00:08:44,210
I don't think that's a good idea.
He's only just got out of surgery.
125
00:08:45,960 --> 00:08:49,799
It's just... I need to do something.
126
00:08:49,800 --> 00:08:50,960
Please.
127
00:08:58,960 --> 00:09:00,010
Sara?
128
00:09:01,960 --> 00:09:03,010
How are you doing?
129
00:09:05,480 --> 00:09:06,800
You brought her?
130
00:09:07,960 --> 00:09:10,610
We're just here to drop off
some flowers, that's all.
131
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
Sara, I'm... I'm sorry.
132
00:09:16,320 --> 00:09:19,159
Do you honestly think
that you can just...
133
00:09:19,160 --> 00:09:21,960
show up with flowers
and everything'll be OK?
134
00:09:24,320 --> 00:09:28,959
You shouldn't be here. It's...
It's already way too complicated.
135
00:09:28,960 --> 00:09:31,319
I... I was trying to help. I was...
136
00:09:31,320 --> 00:09:32,959
I was trying to stop the robbery.
137
00:09:32,960 --> 00:09:34,960
You slept with one of the suspects!
138
00:09:35,960 --> 00:09:37,959
Was that...
Was that part of your plan?
139
00:09:37,960 --> 00:09:39,959
OK.
140
00:09:39,960 --> 00:09:41,010
We should go. Come on.
141
00:09:42,960 --> 00:09:45,960
If you had just done
what you were told...
142
00:09:47,640 --> 00:09:50,959
..and waited outside,
Ben would've...
143
00:09:50,960 --> 00:09:52,760
He'd have waited for armed response.
144
00:09:53,960 --> 00:09:55,100
He wouldn't be in there.
145
00:09:58,960 --> 00:10:00,010
I know.
146
00:10:15,960 --> 00:10:17,960
Any more activity, let us know.
147
00:10:21,960 --> 00:10:23,959
Sir.
Yeah?
148
00:10:23,960 --> 00:10:26,959
Liam's phone was switched on.
It pinged a tower in Budapest.
149
00:10:26,960 --> 00:10:28,960
In Budapest?
150
00:10:28,961 --> 00:10:30,959
You don't buy it?
151
00:10:30,960 --> 00:10:32,010
HE SCOFFS
152
00:10:34,640 --> 00:10:36,959
Why is someone
as tech savvy as Liam
153
00:10:36,960 --> 00:10:38,960
letting us track where he is?
154
00:10:40,960 --> 00:10:42,960
KEYBOARD CLACKING
155
00:10:48,960 --> 00:10:50,960
COMPUTER CHIRPS,
BEEPS
156
00:10:57,960 --> 00:10:59,960
Ready?
Let's do it.
157
00:11:11,800 --> 00:11:12,960
DEVICE BEEPS
158
00:11:15,480 --> 00:11:17,959
Interview commences at 11:17am.
159
00:11:17,960 --> 00:11:19,959
My client would like
to make a statement.
160
00:11:19,960 --> 00:11:23,959
Right, well, we've got some
questions we wanna ask you, Helen.
161
00:11:23,960 --> 00:11:27,960
I've advised my client not to answer
any questions at this stage.
162
00:11:34,960 --> 00:11:37,959
I want to start by saying
that I'm shocked
163
00:11:37,960 --> 00:11:39,400
by what happened at the hotel.
164
00:11:41,960 --> 00:11:46,479
My heart goes out to the family
of the bodyguard who died
165
00:11:46,480 --> 00:11:48,590
and to the police officer
who was injured.
166
00:11:49,960 --> 00:11:53,960
Braden Moore is an associate
of my estranged husband.
167
00:11:54,960 --> 00:11:57,959
He got in contact with me,
wanting to get involved
168
00:11:57,960 --> 00:12:00,070
in some property deals
that I'm planning.
169
00:12:00,960 --> 00:12:04,959
I made it clear that I did not
want to associate with him.
170
00:12:04,960 --> 00:12:07,959
JOSEPH: 'I've known Helen Redman
for years.'
171
00:12:07,960 --> 00:12:10,959
We reconnected recently
when she expressed an interest
172
00:12:10,960 --> 00:12:13,959
in investing
in one of my property developments.
173
00:12:13,960 --> 00:12:16,959
And I introduced her
to another business associate,
174
00:12:16,960 --> 00:12:18,159
Chandra Bakshi.
175
00:12:18,160 --> 00:12:21,960
Why are...
Why are you protecting her, Joseph?
176
00:12:21,961 --> 00:12:25,159
I was introduced to Braden Moore
at the ice rink.
177
00:12:25,160 --> 00:12:27,959
If I'd had any knowledge
of what he was planning,
178
00:12:27,960 --> 00:12:31,959
of course, I would've reported it
to my employer and to the police.
179
00:12:31,960 --> 00:12:34,959
If Braden somehow got the idea
to take the necklace
180
00:12:34,960 --> 00:12:39,479
when he met Miss Bakshi,
it was wholly without my knowledge.
181
00:12:39,480 --> 00:12:40,960
PAPER RUSTLES
182
00:12:42,160 --> 00:12:43,800
That's all I've got to say.
183
00:12:47,640 --> 00:12:49,319
Should we wrap up there?
184
00:12:49,320 --> 00:12:52,160
Unless you have evidence to charge?
185
00:12:53,960 --> 00:12:55,010
Not yet. But, er...
186
00:12:55,960 --> 00:12:58,160
You spoken to Liam's girlfriend,
Alison?
187
00:12:58,911 --> 00:13:00,959
Why do you ask?
188
00:13:00,960 --> 00:13:04,960
Lovely girl.
Thought she might know something.
189
00:13:05,960 --> 00:13:10,479
But then, of course, juries
might not rate her as a witness...
190
00:13:10,480 --> 00:13:12,959
on account of her being deaf.
191
00:13:12,960 --> 00:13:14,960
So easy for her to misunderstand.
192
00:13:18,960 --> 00:13:21,010
And you know what barristers
can be like.
193
00:13:22,960 --> 00:13:24,010
Ruthless.
194
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
DOOR OPENS,
CLOSES
195
00:13:32,160 --> 00:13:33,959
All our evidence for conspiracy
196
00:13:33,960 --> 00:13:35,959
is on a hit for the vault,
not the hotel.
197
00:13:35,960 --> 00:13:37,799
They've covered every angle.
198
00:13:37,800 --> 00:13:38,959
They've got all their stories
lined up.
199
00:13:38,960 --> 00:13:40,959
PHONE BUZZES
Better to let them run for now.
200
00:13:40,960 --> 00:13:42,959
Gives us time
to build a stronger case, no?
201
00:13:42,960 --> 00:13:44,010
Yes?
202
00:13:48,640 --> 00:13:49,960
Is that confirmed?
203
00:13:52,960 --> 00:13:54,010
OK. Thanks.
204
00:13:54,791 --> 00:13:58,959
We just had a confirmed sighting
of Braden.
205
00:13:58,960 --> 00:14:00,479
He is still in Kent.
206
00:14:00,480 --> 00:14:02,959
He's somewhere near Faversham,
apparently.
207
00:14:02,960 --> 00:14:04,959
He could be at Danny Heath's place.
Danny Heath's.
208
00:14:04,960 --> 00:14:08,330
Let's get an armed unit down there,
and let's get you down there too.
209
00:14:31,960 --> 00:14:33,010
Erm...
210
00:14:43,960 --> 00:14:45,010
ALISON SIGHS
211
00:15:03,960 --> 00:15:05,010
Yeah.
212
00:15:40,960 --> 00:15:42,580
That's the records you asked for.
213
00:15:43,960 --> 00:15:46,959
Fostering records from Manchester.
Right.
214
00:15:46,960 --> 00:15:48,959
Not many match
the criteria you gave me.
215
00:15:48,960 --> 00:15:50,960
I think this is him.
Thanks, Nia.
216
00:15:51,960 --> 00:15:53,960
INHALES SHARPLY
217
00:16:37,320 --> 00:16:38,959
ASHLEIGH: 'He's not here.'
218
00:16:38,960 --> 00:16:40,319
The team have been through
the whole house.
219
00:16:40,320 --> 00:16:42,159
But Molly does admit
that Braden was here.
220
00:16:42,160 --> 00:16:43,959
Any idea which way he was headed?
221
00:16:43,960 --> 00:16:44,959
'No. She claims to have no idea.
222
00:16:44,960 --> 00:16:46,959
'Says that he threatened
to kill her.'
223
00:16:46,960 --> 00:16:48,999
Said that she was too shaken up
to call it in after he left.
224
00:16:49,000 --> 00:16:50,639
'OK. Bring her in.'
225
00:16:50,640 --> 00:16:51,960
I'll be back soon, OK?
226
00:16:59,960 --> 00:17:01,159
Let's go.
227
00:17:01,160 --> 00:17:03,090
We've had to release
Helen and Joseph.
228
00:17:03,960 --> 00:17:05,959
You can't charge them?
229
00:17:05,960 --> 00:17:07,959
They're blaming it all
on Liam and Braden,
230
00:17:07,960 --> 00:17:09,959
saying they planned it alone.
231
00:17:09,960 --> 00:17:13,959
Mm. But what about the evidence
that I have given to you?
232
00:17:13,960 --> 00:17:15,959
The information you gave us
was very helpful,
233
00:17:15,960 --> 00:17:17,479
but it wouldn't stand up in court.
234
00:17:17,480 --> 00:17:20,320
Lawyers would just exploit
how you came to be on the case...
235
00:17:20,321 --> 00:17:23,959
..and, of course,
your relationship with Liam.
236
00:17:23,960 --> 00:17:27,959
Which would undermine
all your evidence.
237
00:17:27,960 --> 00:17:30,959
So everything that I did
and all the risks that I took,
238
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
what, they're all for nothing?
239
00:17:38,960 --> 00:17:40,479
What did Mark say?
240
00:17:40,480 --> 00:17:42,799
I bet he knows something.
Mark's not said anything.
241
00:17:42,800 --> 00:17:44,480
Frankly, I think he's a bit scared.
242
00:17:46,960 --> 00:17:50,959
Did Liam ever talk to you
about his time in foster care?
243
00:17:50,960 --> 00:17:53,960
In foster care? Yeah.
What did he say?
244
00:17:53,961 --> 00:17:57,959
There was just one family
that he really liked.
245
00:17:57,960 --> 00:18:00,959
Go on. But the man died
a couple of years ago.
246
00:18:00,960 --> 00:18:02,280
Right. That's what he said?
247
00:18:02,960 --> 00:18:04,319
Yeah. Why do want...?
248
00:18:04,320 --> 00:18:06,550
We've been trying to find out
who that man is.
249
00:18:08,960 --> 00:18:11,959
We know that Liam
came from Manchester
250
00:18:11,960 --> 00:18:13,959
and he came from foster care.
251
00:18:13,960 --> 00:18:15,959
Yeah.
252
00:18:15,960 --> 00:18:19,959
But we can find no trace of
Liam Barlow before five years ago.
253
00:18:19,960 --> 00:18:21,959
We did, however, find a Liam Gray.
254
00:18:21,960 --> 00:18:23,159
Fostered by a family in Manchester.
255
00:18:23,160 --> 00:18:26,959
He's the right age,
matches Liam's description.
256
00:18:26,960 --> 00:18:27,959
So he changed his name?
257
00:18:27,960 --> 00:18:30,960
Alison, did Liam ever show you
a picture of this man?
258
00:18:32,960 --> 00:18:34,480
His name's Charlie Fletcher.
259
00:18:36,960 --> 00:18:39,010
That's the man that Alfie killed.
Uh-huh.
260
00:18:48,960 --> 00:18:50,959
That is Liam's ring.
261
00:18:50,960 --> 00:18:53,959
He said that he actually got
that ring from his foster dad.
262
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
Charlie was Liam's foster father.
263
00:18:57,960 --> 00:19:00,319
And none of this is a coincidence.
264
00:19:00,320 --> 00:19:02,959
Are you saying
that Liam took the necklace
265
00:19:02,960 --> 00:19:04,960
for revenge for Charlie?
266
00:19:11,960 --> 00:19:13,640
CAR BEEPS,
UNLOCKS
267
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
DOOR CLOSES,
SHE SIGHS
268
00:19:29,960 --> 00:19:32,959
OLIVER: You hungry again?
This was dropped off for you.
269
00:19:32,960 --> 00:19:36,640
No, I didn't order that.
You didn't order this?
270
00:19:37,960 --> 00:19:40,959
Actually, yeah, I did.
Sorry, I forgot.
271
00:19:40,960 --> 00:19:43,959
I ordered that for Mum.
I'll take it.
272
00:19:43,960 --> 00:19:45,960
OK.
Thank you.
273
00:20:09,960 --> 00:20:11,010
INHALES SHARPLY
274
00:20:25,480 --> 00:20:26,960
BREATHES SHAKILY
275
00:21:17,960 --> 00:21:19,960
Alison.
How did you find me?
276
00:21:21,960 --> 00:21:25,959
I put a tracker on that cop's car,
DS Francis.
277
00:21:25,960 --> 00:21:27,010
You lied to me.
278
00:21:28,640 --> 00:21:30,959
You told me
that no-one was gonna get hurt.
279
00:21:30,960 --> 00:21:33,959
That wasn't supposed to happen.
Braden promised me.
280
00:21:33,960 --> 00:21:35,960
And you believed Braden?
281
00:21:39,960 --> 00:21:41,160
HE SIGHS
I know.
282
00:21:44,960 --> 00:21:47,959
Did you use my hearing aids
to spy on me
283
00:21:47,960 --> 00:21:49,960
and listen in to my conversations?
284
00:21:55,160 --> 00:21:56,639
I'm sorry.
285
00:21:56,640 --> 00:21:59,230
Do you not know how fucked up
that is? How invasive?
286
00:21:59,231 --> 00:22:02,959
My hearing aid is like a part of me.
I thought you understood that.
287
00:22:02,960 --> 00:22:06,959
Alison, you slept with me
so that you could inform on me.
288
00:22:06,960 --> 00:22:08,159
That's fucked up.
289
00:22:08,160 --> 00:22:10,959
No, I slept with you
because I liked you.
290
00:22:10,960 --> 00:22:13,959
No. No, no, no, no. You betrayed me!
291
00:22:13,960 --> 00:22:15,959
Did you engineer our first meeting?
No!
292
00:22:15,960 --> 00:22:17,799
The crash on your bike?
293
00:22:17,800 --> 00:22:18,959
That was an accident.
I didn't know you!
294
00:22:18,960 --> 00:22:21,960
But you got to know me,
and you didn't stop informing.
295
00:22:22,911 --> 00:22:24,959
HE SIGHS
296
00:22:24,960 --> 00:22:26,959
It made you feel important.
297
00:22:26,960 --> 00:22:27,959
Yeah.
298
00:22:27,960 --> 00:22:31,639
I was, because somebody
was listening to me
299
00:22:31,640 --> 00:22:33,640
for the first time ever!
300
00:22:41,960 --> 00:22:44,960
I know Charlie was your foster dad.
301
00:22:46,480 --> 00:22:48,960
Is that why you took the necklace?
302
00:22:55,800 --> 00:22:59,960
Money's the only thing
that Helen and Braden care about.
303
00:23:00,960 --> 00:23:04,960
That was the only way to hurt them.
304
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
You really care about Charlie?
305
00:23:14,960 --> 00:23:16,960
HE SNIFFS
Yeah.
306
00:23:17,960 --> 00:23:21,799
And I care about you.
That's why I came back.
307
00:23:21,800 --> 00:23:23,959
Come away with me.
We can still do it.
308
00:23:23,960 --> 00:23:25,959
I've got a buyer for the necklace
in Panama.
309
00:23:25,960 --> 00:23:28,959
He's gonna pay $5 million in cash.
310
00:23:28,960 --> 00:23:31,999
No!
What kind of life have you got here?
311
00:23:32,000 --> 00:23:33,959
You're about to be kicked out
of your house,
312
00:23:33,960 --> 00:23:37,959
and I meant everything that I said
about bringing your mum.
313
00:23:37,960 --> 00:23:39,959
You could go to the police,
314
00:23:39,960 --> 00:23:42,959
and you could testify
against Helen and Joseph.
315
00:23:42,960 --> 00:23:44,959
We've still got a chance
to make things right.
316
00:23:44,960 --> 00:23:46,010
No.
317
00:23:46,960 --> 00:23:48,159
No.
318
00:23:48,160 --> 00:23:50,959
I'll go to prison
for a very long time.
319
00:23:50,960 --> 00:23:51,959
And I've got a plan.
320
00:23:51,960 --> 00:23:53,959
A private plane
will take us to Belgium,
321
00:23:53,960 --> 00:23:55,959
and then we'll catch a plane
to Brazil.
322
00:23:55,960 --> 00:23:58,959
And no-one will find us there.
323
00:23:58,960 --> 00:24:02,160
I like you. I really do.
324
00:24:02,911 --> 00:24:04,999
But I don't...
325
00:24:05,000 --> 00:24:07,960
I'm not really sure
if I know who you are.
326
00:24:10,960 --> 00:24:12,010
You know me.
327
00:24:13,000 --> 00:24:15,960
When we were in my flat,
at the hotel...
328
00:24:17,640 --> 00:24:18,959
..that was real.
329
00:24:18,960 --> 00:24:21,319
It could've been real.
330
00:24:21,320 --> 00:24:23,960
But you completely fucked it up.
331
00:24:25,960 --> 00:24:28,959
No. We both did stuff wrong.
332
00:24:28,960 --> 00:24:32,999
And I am sorry. I am so sorry.
333
00:24:33,000 --> 00:24:35,959
But we're on the same side.
334
00:24:35,960 --> 00:24:39,959
We both wanted the same thing -
to stop Helen and Braden.
335
00:24:39,960 --> 00:24:43,000
No. If you wanted to stop them,
you'd go to the police.
336
00:24:45,960 --> 00:24:47,959
HE SIGHS
337
00:24:47,960 --> 00:24:49,010
SOFTLY: I can't.
338
00:24:51,960 --> 00:24:54,070
And by the time you call them,
I'll be gone.
339
00:24:57,960 --> 00:24:59,960
I can't go with you.
340
00:25:00,960 --> 00:25:02,960
I can't go with you.
341
00:25:05,960 --> 00:25:07,320
And if you're going, then...
342
00:25:09,960 --> 00:25:11,960
..then maybe we should say goodbye.
343
00:25:12,960 --> 00:25:14,010
So that's it?
344
00:25:15,480 --> 00:25:17,960
We just walk away? No.
345
00:25:24,640 --> 00:25:26,320
Good luck.
No.
346
00:25:32,960 --> 00:25:34,010
HE SIGHS
347
00:25:56,960 --> 00:25:58,010
DOORBELL RINGS
348
00:25:59,911 --> 00:26:01,959
Hi, Dawn.
349
00:26:01,960 --> 00:26:03,159
James.
350
00:26:03,160 --> 00:26:04,959
Can I come in?
351
00:26:04,960 --> 00:26:06,010
Yeah.
352
00:26:10,431 --> 00:26:14,479
I've got a little boy
arriving tomorrow.
353
00:26:14,480 --> 00:26:15,959
Five years old.
354
00:26:15,960 --> 00:26:18,010
Mum's in rehab,
Dad's never been around.
355
00:26:24,960 --> 00:26:27,960
Liam Barlow. Sound familiar to you?
356
00:26:29,960 --> 00:26:31,639
Er, no. I was...
357
00:26:31,640 --> 00:26:33,630
It's just he was one
of your foster kids.
358
00:26:37,960 --> 00:26:39,400
I think he was with you in 2012.
359
00:26:41,960 --> 00:26:44,800
Changed his name since then,
I think. Nothing?
360
00:26:49,160 --> 00:26:51,959
I've got a... a picture of him.
361
00:26:51,960 --> 00:26:54,960
HE CHUCKLES
That's him.
362
00:26:56,960 --> 00:26:58,010
Have a look at that.
363
00:27:02,731 --> 00:27:06,959
Honestly don't recognise him.
No, nothing?
364
00:27:06,960 --> 00:27:08,959
There were so many kids
over the years.
365
00:27:08,960 --> 00:27:12,960
And I was working back then, so
Charlie did most of the foster care.
366
00:27:13,960 --> 00:27:15,960
HE SIGHS
367
00:27:18,160 --> 00:27:20,959
We're friends, aren't we, Dawn?
368
00:27:20,960 --> 00:27:22,010
Yeah. Of course.
369
00:27:22,011 --> 00:27:25,959
I mean, I could get a warrant
to search the place, if you like.
370
00:27:25,960 --> 00:27:27,770
Or you can just tell me
what you know.
371
00:27:30,960 --> 00:27:32,010
Clock's ticking.
372
00:27:42,800 --> 00:27:44,300
Liam was Charlie's favourite.
373
00:27:44,301 --> 00:27:47,999
The only one he stayed in touch with
right up until he died.
374
00:27:48,000 --> 00:27:49,959
But he's a good lad, James.
375
00:27:49,960 --> 00:27:53,959
Is he? Oh, is he?
He's a good kid, is he? Right, yeah.
376
00:27:53,960 --> 00:27:55,959
Why don't you tell that
to my colleague
377
00:27:55,960 --> 00:27:57,639
who's just spent four hours
in surgery,
378
00:27:57,640 --> 00:27:59,959
having a bullet removed
from his spleen?
379
00:27:59,960 --> 00:28:01,959
Liam didn't pull the trigger.
380
00:28:01,960 --> 00:28:03,959
Oh, did he not?
381
00:28:03,960 --> 00:28:05,959
Oh, so that makes everything OK,
does it?
382
00:28:05,960 --> 00:28:08,479
You think the same about Braden
not pulling the trigger on Charlie?
383
00:28:08,480 --> 00:28:10,479
Does that make him blame-free
as well? I mean...
384
00:28:10,480 --> 00:28:12,959
Or is this some kind
of rough-justice thing
385
00:28:12,960 --> 00:28:13,959
against Braden and Helen?
386
00:28:13,960 --> 00:28:14,999
I didn't know what he was planning.
387
00:28:15,000 --> 00:28:17,480
I would've stopped him.
Of course I would!
388
00:28:19,960 --> 00:28:21,319
I don't know where he is.
389
00:28:21,320 --> 00:28:22,480
Dawn...
390
00:28:25,480 --> 00:28:27,639
DAWN EXHALES
391
00:28:27,640 --> 00:28:28,960
JAMES SIGHS
392
00:28:30,891 --> 00:28:36,159
ASHLEIGH: 'You got anything?'
Liam's definitely been here.
393
00:28:36,160 --> 00:28:37,959
I'll fill you in
on the details later,
394
00:28:37,960 --> 00:28:39,159
but Dawn's not giving him up.
'OK.'
395
00:28:39,160 --> 00:28:41,999
We've just had a report of
a carjacking just outside Ashford.
396
00:28:42,000 --> 00:28:43,959
Description matches Braden.
397
00:28:43,960 --> 00:28:44,959
We tracing that car?
398
00:28:44,960 --> 00:28:47,959
'It pinged the ANPR just outside
Canterbury. Nothing since then.'
399
00:28:47,960 --> 00:28:49,959
I think he's probably
staying off main roads.
400
00:28:49,960 --> 00:28:51,010
TYRES SCREECH
401
00:29:17,800 --> 00:29:18,960
Everything OK?
402
00:29:20,960 --> 00:29:22,639
JULIE: Gone.
403
00:29:22,640 --> 00:29:24,959
Gone. Gone.
404
00:29:24,960 --> 00:29:26,959
MARK: 'You really shouldn't be here,
Alison.'
405
00:29:26,960 --> 00:29:29,959
I know,
but have you spoken to the police?
406
00:29:29,960 --> 00:29:32,960
Yeah. I don't think I was much help.
407
00:29:33,960 --> 00:29:35,959
I have been working with them.
408
00:29:35,960 --> 00:29:39,999
I came here because you're
the only one who can help now.
409
00:29:40,000 --> 00:29:42,959
The detectives think
I don't have enough evidence,
410
00:29:42,960 --> 00:29:45,959
and I need someone else
to stand up to them.
411
00:29:45,960 --> 00:29:48,959
They would protect you.
No, I'm sorry, Alison.
412
00:29:48,960 --> 00:29:50,959
You don't cross people like Braden.
413
00:29:50,960 --> 00:29:53,480
I really am sorry, Alison.
414
00:29:54,960 --> 00:29:56,959
FOOTSTEPS APPROACH
SLOWLY
415
00:29:56,960 --> 00:29:58,100
BRADEN: Hello, Alison.
416
00:30:00,960 --> 00:30:02,010
PHONE BUZZES
417
00:30:16,480 --> 00:30:18,959
ALISON SOBBING
'Hey, hey, Manc.
418
00:30:18,960 --> 00:30:19,959
'Look who I ran into.'
419
00:30:19,960 --> 00:30:23,960
ALISON WHIMPERS,
CRIES
420
00:30:25,960 --> 00:30:27,800
BREATHES HEAVILY
421
00:30:33,000 --> 00:30:34,480
Mrs Brooks.
422
00:30:54,320 --> 00:30:55,480
Thank you.
423
00:31:04,960 --> 00:31:06,960
KEYS JINGLE
424
00:31:23,000 --> 00:31:24,960
DAWN GASPS
Liam.
425
00:31:26,800 --> 00:31:27,960
ALISON GRUNTS
426
00:31:29,960 --> 00:31:31,010
BRADEN: Come here!
427
00:31:35,960 --> 00:31:37,010
BRADEN GRUNTS
428
00:31:38,960 --> 00:31:40,010
Now...
429
00:31:40,011 --> 00:31:43,639
We're gonna see how much your
boyfriend really cares about you.
430
00:31:43,640 --> 00:31:44,959
The police will find you.
431
00:31:44,960 --> 00:31:47,959
They will be looking for you
right now.
432
00:31:47,960 --> 00:31:49,960
Ah.
HE CHUCKLES
433
00:31:54,480 --> 00:31:57,000
I knew there was something
about you.
434
00:31:58,960 --> 00:32:00,959
You're always watching.
435
00:32:00,960 --> 00:32:02,960
How long you been ratting?
436
00:32:03,960 --> 00:32:05,960
Since the very start.
437
00:32:07,960 --> 00:32:09,010
Well...
438
00:32:11,160 --> 00:32:12,640
Well...
439
00:32:13,960 --> 00:32:17,960
You don't feel so clever now,
do you?
440
00:32:21,960 --> 00:32:23,959
How could you be so stupid?
441
00:32:23,960 --> 00:32:25,640
Alfie's gonna be out in a few years.
442
00:32:26,960 --> 00:32:28,010
That's not justice.
443
00:32:30,640 --> 00:32:32,959
I did this for Charlie...
444
00:32:32,960 --> 00:32:33,959
for you.
445
00:32:33,960 --> 00:32:36,960
I never meant for you to do this.
446
00:32:38,960 --> 00:32:40,959
I wanted to take something
from them,
447
00:32:40,960 --> 00:32:42,640
the way they took Charlie from us.
448
00:32:43,960 --> 00:32:45,960
Braden contacted me.
He's got Alison.
449
00:32:47,960 --> 00:32:49,959
I'm gonna get her back.
450
00:32:49,960 --> 00:32:53,800
Helen's gonna meet me...
take me to Alison.
451
00:32:54,800 --> 00:32:56,610
I just got to give them
the necklace.
452
00:32:56,960 --> 00:32:58,640
Then what?
453
00:32:59,960 --> 00:33:02,800
Then when... once Alison's safe,
I'll get on the plane.
454
00:33:03,960 --> 00:33:05,800
I'll manage somehow.
455
00:33:06,960 --> 00:33:08,100
I just wanted to see you.
456
00:33:09,960 --> 00:33:11,010
Say goodbye.
457
00:33:12,960 --> 00:33:14,959
So you'll spend your life
on the run?
458
00:33:14,960 --> 00:33:16,010
I don't have a choice.
459
00:33:16,960 --> 00:33:20,959
You could still do the right thing.
Go to the police!
460
00:33:20,960 --> 00:33:22,959
No.
461
00:33:22,960 --> 00:33:25,480
No. Just promise me
you won't call them.
462
00:33:26,960 --> 00:33:28,479
Braden'll kill her.
463
00:33:28,480 --> 00:33:30,470
He's got nothing to lose now.
He'll do it.
464
00:33:31,960 --> 00:33:33,960
How do you know he won't kill you?
465
00:33:38,960 --> 00:33:40,010
Come here.
466
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
SHE SOBS GENTLY
467
00:33:44,960 --> 00:33:46,959
OK, everyone,
I want us to circulate
468
00:33:46,960 --> 00:33:50,959
descriptions of Liam and Alison
to bus stations, train stations.
469
00:33:50,960 --> 00:33:53,959
Let's go ports, airports.
Let's check private airfields, too.
470
00:33:53,960 --> 00:33:56,959
They're likely to be more noticeable
as a couple than they are alone.
471
00:33:56,960 --> 00:33:58,960
OK? Let's get on it.
472
00:34:04,960 --> 00:34:06,580
Where's Liam? Where could he be?
473
00:34:34,960 --> 00:34:38,960
Liam.
Can't say it's good to see you.
474
00:34:40,960 --> 00:34:42,960
I'm alone, like you said.
475
00:34:43,960 --> 00:34:45,960
Where's Alison?
476
00:34:46,960 --> 00:34:48,280
Have you got the necklace?
477
00:34:58,960 --> 00:35:00,960
I wanna see her first.
478
00:35:05,320 --> 00:35:06,960
We'll go in my car.
479
00:35:25,960 --> 00:35:27,010
Inside.
480
00:35:36,960 --> 00:35:38,010
Braden?
481
00:35:41,911 --> 00:35:43,959
Braden!
482
00:35:43,960 --> 00:35:45,960
GUN CLICKS
Whoa.
483
00:35:46,960 --> 00:35:48,960
No sudden moves, OK?
484
00:35:49,960 --> 00:35:51,959
He come on his own?
He did.
485
00:35:51,960 --> 00:35:53,159
And he's got the necklace.
486
00:35:53,160 --> 00:35:55,959
Ah.
Where's Alison?
487
00:35:55,960 --> 00:35:57,959
I need to know that she's safe.
488
00:35:57,960 --> 00:35:58,959
HE CHUCKLES
See, I...
489
00:35:58,960 --> 00:36:01,960
I always knew you were soft.
490
00:36:03,000 --> 00:36:04,960
Here's your little police snitch.
491
00:36:05,960 --> 00:36:07,959
Get up!
ALISON WHIMPERS
492
00:36:07,960 --> 00:36:08,959
Whoa, whoa.
493
00:36:08,960 --> 00:36:10,959
Liam. Don't trust him.
494
00:36:10,960 --> 00:36:11,959
Shut up!
495
00:36:11,960 --> 00:36:14,960
He's not gonna let us go.
ALISON CRIES
496
00:36:17,640 --> 00:36:19,960
Danny Heath.
Can we just get on with this?
497
00:36:22,960 --> 00:36:24,010
I tracked Danny down.
498
00:36:24,960 --> 00:36:27,960
Got him to let me in
on the ransomware gig.
499
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
And I got him sent to prison for it.
500
00:36:31,960 --> 00:36:34,959
All so I could meet Helen Redman
and Braden Moore,
501
00:36:34,960 --> 00:36:36,480
cos you killed Charlie.
502
00:36:37,960 --> 00:36:39,960
That's what this is about?
503
00:36:41,800 --> 00:36:43,970
You fucked up my gig
for Charlie Fletcher?
504
00:36:49,960 --> 00:36:53,960
He might be nothing to you...
but he meant a lot to me.
505
00:36:54,960 --> 00:36:56,959
Hey, hey, hey, hey.
506
00:36:56,960 --> 00:36:59,960
Easy. I'm getting the necklace.
507
00:37:00,911 --> 00:37:02,959
Let me see it.
508
00:37:02,960 --> 00:37:04,959
I'm gonna need you
to put that gun down first.
509
00:37:04,960 --> 00:37:06,010
No chance, Manc.
510
00:37:24,960 --> 00:37:26,479
Now get out.
511
00:37:26,480 --> 00:37:28,959
ALISON YELPS
On your knees.
512
00:37:28,960 --> 00:37:30,959
But you've got the necklace.
513
00:37:30,960 --> 00:37:31,959
Why not let him go?
Not your concern.
514
00:37:31,960 --> 00:37:35,959
On... your... knees.
515
00:37:35,960 --> 00:37:36,959
No, no, no, no, no!
516
00:37:36,960 --> 00:37:38,959
No, no, please, no...
Do what he says.
517
00:37:38,960 --> 00:37:40,959
Please, don't do this, please!
Do what he says.
518
00:37:40,960 --> 00:37:42,959
Just go.
But you got what you wanted.
519
00:37:42,960 --> 00:37:44,959
Get out!
Alison, do what he says.
520
00:37:44,960 --> 00:37:46,959
You got what you wanted.
Please don't hurt him.
521
00:37:46,960 --> 00:37:48,010
Get out!
Alison!
522
00:37:48,960 --> 00:37:51,959
Please, go!
523
00:37:51,960 --> 00:37:53,159
What you sticking around for?
524
00:37:53,160 --> 00:37:55,959
You'll be next! Get out!
525
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
LIAM: Please, go.
526
00:38:07,960 --> 00:38:10,639
OFFICER, MUFFLED:
Armed police! On your knees!
527
00:38:10,640 --> 00:38:12,160
Stay where you are!
528
00:38:13,960 --> 00:38:15,320
OFFICERS CLAMOURING
529
00:38:21,320 --> 00:38:22,960
Putting it down!
530
00:38:24,960 --> 00:38:27,960
CLAMOURING CONTINUES
531
00:38:28,960 --> 00:38:30,959
Don't... Don't shoot!
532
00:38:30,960 --> 00:38:32,959
I'm putting it down!
533
00:38:32,960 --> 00:38:34,159
I got nothing!
OFFICER: Stop resisting!
534
00:38:34,160 --> 00:38:35,999
Stop resisting!
Stay where you are!
535
00:38:36,000 --> 00:38:37,960
BRADEN GRUNTING,
PANTING
536
00:38:39,960 --> 00:38:41,639
Braden Moore...
537
00:38:41,640 --> 00:38:44,959
I'm arresting you for murder,
538
00:38:44,960 --> 00:38:47,959
armed robbery and attempted murder.
539
00:38:47,960 --> 00:38:50,959
You don't have to say anything,
but it may harm your defence
540
00:38:50,960 --> 00:38:52,999
if you do not mention
when questioned
541
00:38:53,000 --> 00:38:56,960
anything which you may later rely on
in court.
542
00:39:17,960 --> 00:39:19,960
OFFICERS CHATTER
543
00:39:21,960 --> 00:39:24,960
Got the suspect secured.
Get him in the car.
544
00:39:33,480 --> 00:39:34,960
You OK?
545
00:39:40,640 --> 00:39:42,960
We got Helen's admission on tape,
which is...
546
00:39:44,000 --> 00:39:46,960
Thanks for getting in contact.
You did the right thing.
547
00:39:48,960 --> 00:39:51,070
He was a good man, was Charlie,
wasn't he?
548
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
LIAM CLEARS THROAT,
CHUCKLES
549
00:39:54,960 --> 00:39:57,010
Is that why you did it?
Was it all for him?
550
00:39:58,960 --> 00:40:00,010
It was.
551
00:40:04,960 --> 00:40:08,150
I'd believe you if you hadn't
run off with a ๏ฟฝ5 million necklace.
552
00:40:12,960 --> 00:40:16,210
Look, Alison was just wondering
if she could have a word with him.
553
00:40:16,800 --> 00:40:18,430
Yeah, she can have a minute.
Yeah.
554
00:40:19,960 --> 00:40:21,010
Thank you.
555
00:40:25,320 --> 00:40:26,960
Are you OK?
556
00:40:28,960 --> 00:40:30,010
Yeah.
557
00:40:31,000 --> 00:40:32,960
You gave yourself up for me.
558
00:40:35,911 --> 00:40:37,959
It was worth it.
559
00:40:37,960 --> 00:40:39,010
Mm.
560
00:40:40,960 --> 00:40:43,960
Just so you know,
I was really tempted by your offer.
561
00:40:44,960 --> 00:40:46,320
Next time, eh?
562
00:40:48,800 --> 00:40:50,480
I'm so sorry.
563
00:40:51,960 --> 00:40:53,319
Just...
564
00:40:53,320 --> 00:40:54,959
I actually like working hard.
565
00:40:54,960 --> 00:40:58,959
And all I ever wanted
is for people to give me a chance,
566
00:40:58,960 --> 00:41:01,480
the same chance as anyone else.
567
00:41:03,640 --> 00:41:04,960
All right, it's time to go.
568
00:41:08,960 --> 00:41:10,960
CAR DOOR OPENS
I'm sorry.
569
00:41:16,320 --> 00:41:17,960
ENGINE STARTS
570
00:41:41,960 --> 00:41:44,960
SHE INHALES,
SIGHS
571
00:41:45,960 --> 00:41:47,800
SOFTLY: Hi.
572
00:41:48,960 --> 00:41:51,960
It's nice to see you.
Yeah, you too.
573
00:42:15,960 --> 00:42:17,010
COURTROOM CHATTER
574
00:42:21,960 --> 00:42:24,640
COURTROOM CHATTER
575
00:42:46,960 --> 00:42:48,960
COURT OFFICIAL: All rise.
576
00:42:58,960 --> 00:43:00,960
Case of Liam Barlow.
577
00:43:01,960 --> 00:43:03,959
Are you Liam Barlow?
Yes.
578
00:43:03,960 --> 00:43:07,159
Liam Barlow, you are charged
with conspiracy to rob
579
00:43:07,160 --> 00:43:10,999
in that on or before
17th September of this year,
580
00:43:11,000 --> 00:43:14,999
together with Helen Redman,
Braden Moore, Antony Bates,
581
00:43:15,000 --> 00:43:17,959
Chandra Bakshi and persons unknown,
582
00:43:17,960 --> 00:43:21,959
you conspired to rob Amir Joshi
and others.
583
00:43:21,960 --> 00:43:23,959
How do you plead?
584
00:43:23,960 --> 00:43:26,160
Guilty or not guilty?
585
00:43:35,640 --> 00:43:36,960
Guilty.
586
00:43:53,000 --> 00:43:54,960
FOOTSTEPS APPROACH
587
00:43:55,911 --> 00:43:57,959
Hello.
James.
588
00:43:57,960 --> 00:43:59,959
Sorry, the... the door was open.
589
00:43:59,960 --> 00:44:01,010
Oh.
Yeah.
590
00:44:02,960 --> 00:44:05,959
Moving out?
Yeah. We're moving into a new flat.
591
00:44:05,960 --> 00:44:07,479
New start.
Well, I hope...
592
00:44:07,480 --> 00:44:09,959
I hope you don't mind me
coming round.
593
00:44:09,960 --> 00:44:13,959
I just wanted to give you some news.
We've arrested Joseph Holhurst.
594
00:44:13,960 --> 00:44:16,999
Not connected to the robbery,
we couldn't do that.
595
00:44:17,000 --> 00:44:18,959
But we had a good look
through his accounts,
596
00:44:18,960 --> 00:44:21,319
and we managed to charge him
with money laundering.
597
00:44:21,320 --> 00:44:23,960
So Hollis and Byrne
have suspended him.
598
00:44:25,960 --> 00:44:27,959
So it's not gonna make
any difference
599
00:44:27,960 --> 00:44:29,960
to us getting kicked out of here?
600
00:44:32,960 --> 00:44:35,959
We also got news back
from the review board.
601
00:44:35,960 --> 00:44:38,959
I didn't wanna say too much
until we knew the outcome,
602
00:44:38,960 --> 00:44:41,970
but, you know, payments
to informants are based on results.
603
00:44:42,960 --> 00:44:45,490
And thanks to you,
we made some pretty big arrests.
604
00:44:45,960 --> 00:44:49,390
And it was your information that led
to the recovery of the necklace.
605
00:44:50,160 --> 00:44:51,800
So, erm...
606
00:44:58,960 --> 00:45:00,010
PAPER RUSTLING
607
00:45:04,160 --> 00:45:06,160
๏ฟฝ50,000?
608
00:45:09,911 --> 00:45:11,959
Is this for me?
609
00:45:11,960 --> 00:45:13,010
It is.
610
00:45:17,480 --> 00:45:18,959
Thank you.
611
00:45:18,960 --> 00:45:21,070
Well, don't thank me.
It was your hard work.
612
00:45:23,960 --> 00:45:25,800
It's gonna really help.
613
00:45:26,960 --> 00:45:28,960
Well, if you have anything
left over...
614
00:45:29,341 --> 00:45:31,959
..you might wanna think about this.
615
00:45:31,960 --> 00:45:33,010
Erm...
616
00:45:38,960 --> 00:45:40,960
With your skills...
617
00:45:41,960 --> 00:45:43,800
..I'm sure you'll be in demand.
618
00:45:48,941 --> 00:45:52,049
Subtitles by accessibility@itv.com
619
00:45:52,050 --> 00:45:56,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.