All language subtitles for Code of Silence s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,959 The gang's last robbery was a jeweller's. 2 00:00:03,960 --> 00:00:04,959 Innocent member of the public got shot. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,479 DOOR WHIRRING 4 00:00:06,480 --> 00:00:08,959 How did you find out that they're meeting at the ice rink? 5 00:00:08,960 --> 00:00:10,960 Well, I saw a text on Liam's phone. 6 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 'Do you talk a lot with Liam?' 7 00:00:13,961 --> 00:00:16,959 Yeah. Because how else can I get close to him? 8 00:00:16,960 --> 00:00:19,959 Anything you can get on that woman there in the navy blazer. 9 00:00:19,960 --> 00:00:23,450 She's Chandra Baskhi. She works for the steel millionaire Amir Joshi. 10 00:00:26,640 --> 00:00:29,959 I'm getting you through the tech. Those are nothing to do with me. 11 00:00:29,960 --> 00:00:31,319 You're in this now. 12 00:00:31,320 --> 00:00:34,390 There is something about this I don't feel comfortable with. 13 00:01:21,000 --> 00:01:22,959 We don't wanna park too close. 14 00:01:22,960 --> 00:01:25,960 Please be careful around Liam. 15 00:01:27,480 --> 00:01:28,640 SEAT BELT CLICKS 16 00:01:29,960 --> 00:01:31,640 Alison, spit it out. 17 00:01:33,000 --> 00:01:35,960 OK. If we... 18 00:01:37,960 --> 00:01:40,959 If you got Liam on, er, conspiracy... 19 00:01:40,960 --> 00:01:42,960 Conspiracy, yeah. 20 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 ..how long would he be looking at? 21 00:01:47,960 --> 00:01:50,959 Put it this way - if you help us get him, 22 00:01:50,960 --> 00:01:55,960 before they go in with guns, then he... he might have a life. 23 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 Right. OK. 24 00:02:01,960 --> 00:02:04,959 Alison, if you have feelings for this guy, there's... 25 00:02:04,960 --> 00:02:06,959 You... No, Liam likes me. 26 00:02:06,960 --> 00:02:08,959 I'm just playing along. Yeah. There's a fine line... 27 00:02:08,960 --> 00:02:10,960 Look, I know what I'm doing. 28 00:02:23,960 --> 00:02:26,960 KNOCK ON DOOR, KEYBOARD CLACKING 29 00:02:31,960 --> 00:02:33,160 HE EXHALES 30 00:02:38,000 --> 00:02:39,640 So... 31 00:02:41,320 --> 00:02:44,800 One kiss, and then you just ran away? 32 00:02:46,320 --> 00:02:47,960 HE SIGHS 33 00:02:48,960 --> 00:02:50,010 I'm sorry. 34 00:02:52,960 --> 00:02:55,960 HE CHUCKLES SOFTLY Do you wanna...? 35 00:02:58,960 --> 00:03:00,959 I, er... 36 00:03:00,960 --> 00:03:03,959 I've been away a couple of days, that's all. 37 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 Visiting a mate. 38 00:03:09,960 --> 00:03:11,959 And moving to a new place? 39 00:03:11,960 --> 00:03:15,960 Er, yeah. Braden needed his old place back. 40 00:03:16,960 --> 00:03:19,960 So just like that? Yeah, it was urgent. 41 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 Is this all about your job? 42 00:03:28,960 --> 00:03:33,960 Are you trying to protect me from... whatever it is that you're doing? 43 00:03:36,960 --> 00:03:38,460 I can't tell you anything more. 44 00:03:40,640 --> 00:03:43,530 And I completely understand if that's not enough for you. 45 00:03:46,640 --> 00:03:47,960 Mm. OK. 46 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 No more questions. 47 00:03:54,761 --> 00:03:56,959 SOFTLY: Except one more. 48 00:03:56,960 --> 00:03:59,000 CHUCKLES SOFTLY Mm. 49 00:04:00,000 --> 00:04:01,960 Are people gonna get hurt? 50 00:04:02,960 --> 00:04:04,959 Look, I know what sort of guy Braden is, 51 00:04:04,960 --> 00:04:06,010 but brains... 52 00:04:07,160 --> 00:04:08,999 ..trumps brawn. 53 00:04:09,000 --> 00:04:10,800 Always. 54 00:04:12,000 --> 00:04:13,160 Hm. 55 00:04:17,960 --> 00:04:19,320 I wanna see you again. 56 00:04:20,960 --> 00:04:22,959 I wanna see you every day, 57 00:04:22,960 --> 00:04:24,480 if you'll let me. 58 00:04:26,320 --> 00:04:28,800 But I can't tell you what I'm doing. 59 00:04:33,960 --> 00:04:36,959 JAMES: Ben, walk us through what we know. 60 00:04:36,960 --> 00:04:39,959 OK. Chandra Baskhi. Oversees transport for Amir Joshi. 61 00:04:39,960 --> 00:04:42,959 Could've been Chandra who alerted the gang to the jewels. 62 00:04:42,960 --> 00:04:45,959 And we have a confirmed location on where the jewels are right now? 63 00:04:45,960 --> 00:04:48,999 Yeah. The family have an account with Croesus International Vaults. 64 00:04:49,000 --> 00:04:50,959 Their London branch is in Mayfair. 65 00:04:50,960 --> 00:04:52,959 And we've finally found the mysterious "Sammy". 66 00:04:52,960 --> 00:04:54,959 Genius used his credit card at the bar. 67 00:04:54,960 --> 00:04:56,959 Sammy Turner, software engineer at... 68 00:04:56,960 --> 00:04:58,959 Croesus International. Mm-hm. 69 00:04:58,960 --> 00:05:01,639 And we've contacted the company or the auctioneers? 70 00:05:01,640 --> 00:05:03,959 No, we don't wanna spook anyone, but the auctioneers have confirmed 71 00:05:03,960 --> 00:05:05,959 the jewels are going on sale in five days. 72 00:05:05,960 --> 00:05:07,999 Which is promising, but the gang stopped communicating. 73 00:05:08,000 --> 00:05:10,479 You're not getting around weight-sensitive vaults 74 00:05:10,480 --> 00:05:11,959 without some kind of rehearsal. 75 00:05:11,960 --> 00:05:13,959 Yeah, exactly. So where are they practising? 76 00:05:13,960 --> 00:05:16,959 Because unless we gather evidence for a conspiracy charge, 77 00:05:16,960 --> 00:05:18,959 we've got to move in on them at the vault, and then we risk bodies. 78 00:05:18,960 --> 00:05:20,959 So... JAMES SIGHS 79 00:05:20,960 --> 00:05:23,959 Let's keep all eyes and ears open. Let's look at lock-ups. 80 00:05:23,960 --> 00:05:25,639 Let's find out where they're working from, 81 00:05:25,640 --> 00:05:26,959 where they're keeping their weapons. 82 00:05:26,960 --> 00:05:29,479 Let's dig. Quietly. 83 00:05:29,480 --> 00:05:31,960 DOGS BARKING 84 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 FOOTSTEPS DESCENDING 85 00:06:35,960 --> 00:06:37,959 DOOR OPENS 86 00:06:37,960 --> 00:06:39,010 DOOR CLOSES 87 00:07:11,160 --> 00:07:12,319 Thanks. Cheers. 88 00:07:12,320 --> 00:07:13,960 DOOR OPENS 89 00:07:24,480 --> 00:07:25,960 What can I get for you? 90 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 You're a friend of Liam's. 91 00:07:42,960 --> 00:07:44,010 Yeah. 92 00:07:44,911 --> 00:07:46,959 How did you...? 93 00:07:46,960 --> 00:07:49,960 I'm Helen. He must've mentioned me. 94 00:07:58,480 --> 00:08:01,159 I learned not to ask. 95 00:08:01,160 --> 00:08:02,960 Good. 96 00:08:04,960 --> 00:08:07,959 Liam's asked to take you on a work trip. 97 00:08:07,960 --> 00:08:11,960 As I'll be paying, I thought I'd better get a proper look at you. 98 00:08:15,960 --> 00:08:17,959 And...? 99 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 Where did you work before The Tap? 100 00:08:23,960 --> 00:08:26,000 At the Orchard House Cafe. 101 00:08:27,960 --> 00:08:30,959 Have you been? No. 102 00:08:30,960 --> 00:08:32,960 Mm. LIQUID POURING 103 00:08:38,960 --> 00:08:41,160 Liam says that you live with your mum. 104 00:08:44,160 --> 00:08:46,959 Yeah. No dad around? 105 00:08:46,960 --> 00:08:48,959 BOTTLE CAP UNSCREWING 106 00:08:48,960 --> 00:08:50,010 He left. 107 00:08:55,960 --> 00:08:57,010 Is that everything? 108 00:08:58,960 --> 00:09:00,010 Yeah. 109 00:09:01,640 --> 00:09:02,960 I reckon so. 110 00:09:18,960 --> 00:09:20,960 Are we going away? 111 00:09:20,961 --> 00:09:24,999 At The Tap, a woman came by, and she said that she was your boss. 112 00:09:25,000 --> 00:09:26,959 Really? 113 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 She gave me a right grilling. 114 00:09:29,960 --> 00:09:31,960 I'm sorry. 115 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 So, where is Helen taking us? 116 00:09:36,960 --> 00:09:38,960 Fancy hotel. 117 00:09:39,960 --> 00:09:41,480 Separate rooms, obviously. 118 00:09:42,480 --> 00:09:43,640 Mm. 119 00:09:45,960 --> 00:09:49,319 So, Liam has invited me away. 120 00:09:49,320 --> 00:09:50,960 Overnight? 121 00:09:52,960 --> 00:09:54,960 A day trip. 122 00:09:56,480 --> 00:09:58,959 Is it mostly work, or is it mostly fun? 123 00:09:58,960 --> 00:10:01,960 Healthy mix... I hope. 124 00:10:03,960 --> 00:10:05,320 So...? 125 00:10:06,160 --> 00:10:07,960 I need to find something to wear. 126 00:10:12,960 --> 00:10:14,960 ASHLEIGH: 'London again?' 127 00:10:15,960 --> 00:10:18,959 He didn't say. Must've said something. I mean... 128 00:10:18,960 --> 00:10:20,639 I mean, did he tell you what the trip was for? 129 00:10:20,640 --> 00:10:22,639 Sorry I'm late. Traffic was awful. 130 00:10:22,640 --> 00:10:24,319 Liam is talking to Alison again. 131 00:10:24,320 --> 00:10:25,959 He did tell me... 132 00:10:25,960 --> 00:10:29,960 that he has a plan to make sure no-one gets hurt on this job. 133 00:10:29,961 --> 00:10:32,159 So he's starting to trust you. 134 00:10:32,160 --> 00:10:33,960 I suppose he must. 135 00:10:37,960 --> 00:10:39,959 OK. 136 00:10:39,960 --> 00:10:42,479 Thoughts, Ash? 137 00:10:42,480 --> 00:10:44,479 Yeah, I think you should go. I think she should go. 138 00:10:44,480 --> 00:10:46,639 OK. Anything you can get from Liam, 139 00:10:46,640 --> 00:10:48,639 anything... Yeah. 140 00:10:48,640 --> 00:10:49,960 ..could be essential. 141 00:11:03,960 --> 00:11:05,010 Wow. 142 00:11:07,960 --> 00:11:09,010 Thanks. 143 00:11:19,320 --> 00:11:20,960 Thank you. 144 00:11:35,960 --> 00:11:37,640 HE EXHALES, CHUCKLES 145 00:11:39,000 --> 00:11:42,959 I was worried that you'd change your mind. 146 00:11:42,960 --> 00:11:45,159 I nearly did. 147 00:11:45,160 --> 00:11:47,959 But then I haven't been to a five-star hotel before, 148 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 and I'm about to become homeless, so... 149 00:11:50,960 --> 00:11:52,319 HE SIGHS 150 00:11:52,320 --> 00:11:55,960 How about we leave Liam and Alison at home today? 151 00:11:56,960 --> 00:11:58,959 Yeah, that's fine by me. 152 00:11:58,960 --> 00:12:01,959 Good. Because when we get to the front desk, 153 00:12:01,960 --> 00:12:04,959 they'll call me by another name. 154 00:12:04,960 --> 00:12:06,100 Just play along, yeah? 155 00:12:07,960 --> 00:12:09,010 OK. 156 00:12:10,480 --> 00:12:12,350 SHE CHUCKLES SOFTLY, ENGINE STARTS 157 00:12:13,320 --> 00:12:14,960 ENGINE REVS 158 00:12:25,960 --> 00:12:27,959 Sir? 159 00:12:27,960 --> 00:12:29,959 We found out where the Joshi family are staying in London. 160 00:12:29,960 --> 00:12:31,959 Good. Mayfair Regency Hotel. 161 00:12:31,960 --> 00:12:33,959 It's just down the road from the auctioneers. 162 00:12:33,960 --> 00:12:35,959 Great. We heard from Alison? 163 00:12:35,960 --> 00:12:37,010 No, not yet. OK. 164 00:12:37,960 --> 00:12:40,959 Guv, can I ask you a question? Uh-huh. 165 00:12:40,960 --> 00:12:43,959 Why so obsessed with the rookie when it's Helen's op? 166 00:12:43,960 --> 00:12:45,220 Because he's not a rookie. 167 00:12:45,221 --> 00:12:48,959 I mean, skills like his, you hone them. Takes years. 168 00:12:48,960 --> 00:12:51,959 So... who is he? 169 00:12:51,960 --> 00:12:52,959 What's his link to the gang? 170 00:12:52,960 --> 00:12:55,959 Why's he suddenly taken Danny Heath's position? 171 00:12:55,960 --> 00:12:57,959 And why is it we don't know anything about this lad 172 00:12:57,960 --> 00:12:59,640 from before five years ago? 173 00:13:13,960 --> 00:13:15,960 GUESTS CHATTER 174 00:13:18,960 --> 00:13:20,959 MAN: Welcome. 175 00:13:20,960 --> 00:13:22,010 Thank you. 176 00:13:23,960 --> 00:13:26,070 Bags in the back. Thank you. Sure. No problem. 177 00:13:38,971 --> 00:13:42,799 A room under "Jack Standford", please. 178 00:13:42,800 --> 00:13:43,959 Of course. 179 00:13:43,960 --> 00:13:46,799 Welcome to the Hawthorne Estate Hotel, Mr and Mrs Standford. 180 00:13:46,800 --> 00:13:47,960 THEY CHUCKLE SOFTLY 181 00:13:49,480 --> 00:13:52,959 Not sure how I feel about taking your name. 182 00:13:52,960 --> 00:13:54,959 Who says I didn't take yours? 183 00:13:54,960 --> 00:13:55,959 Your lucky day, sir. 184 00:13:55,960 --> 00:13:58,959 Looks like management's upgraded you to the Milton Suite. 185 00:13:58,960 --> 00:13:59,959 Really? Mm-hm. 186 00:13:59,960 --> 00:14:02,799 Amazing. Thank you. Can I show you to your room? 187 00:14:02,800 --> 00:14:04,420 No, no. I think we'll manage. Yeah? 188 00:14:09,320 --> 00:14:10,960 LIAM CHUCKLES SOFTLY 189 00:14:12,000 --> 00:14:13,960 CLOCK CHIMES 190 00:14:25,800 --> 00:14:27,959 It really was our lucky day. 191 00:14:27,960 --> 00:14:31,960 No. That was the day that you got yourself a hacker for a husband. 192 00:14:32,960 --> 00:14:34,959 Wait, you did this? 193 00:14:34,960 --> 00:14:37,959 Yeah. I had to get in and bump us up. 194 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 The suite's only room with two beds... 195 00:14:42,160 --> 00:14:43,320 Mm. 196 00:14:53,480 --> 00:14:54,960 SHE CHUCKLES SOFTLY 197 00:14:59,960 --> 00:15:02,960 OK. Yeah. 198 00:15:05,960 --> 00:15:07,010 HE CHUCKLES 199 00:15:09,160 --> 00:15:10,959 So, what's the plan? 200 00:15:10,960 --> 00:15:12,959 Taking you to dinner. 201 00:15:12,960 --> 00:15:17,319 Hotel's restaurant. Tiny portions, big bill. 202 00:15:17,320 --> 00:15:20,959 You ever been to a place like that? No. Have you? 203 00:15:20,960 --> 00:15:23,960 Yeah, care home took us every week (!) 204 00:15:27,640 --> 00:15:28,960 Come here. 205 00:15:35,480 --> 00:15:36,960 LIAM EXHALES 206 00:15:45,960 --> 00:15:49,959 I probably got this all wrong. I... I tried to keep it simple. 207 00:15:49,960 --> 00:15:51,959 No obligation to wear it. 208 00:15:51,960 --> 00:15:53,010 It's perfect. 209 00:15:54,960 --> 00:15:56,799 But that's, what, two months' rent? 210 00:15:56,800 --> 00:15:58,959 Only the best for Mrs Standford. 211 00:15:58,960 --> 00:16:00,959 Liam, I... 212 00:16:00,960 --> 00:16:03,960 I-I can't accept that. Why not? 213 00:16:04,960 --> 00:16:06,959 I'm getting a big pay-out soon. 214 00:16:06,960 --> 00:16:08,960 Who better to spend it on? 215 00:16:12,320 --> 00:16:14,960 So what you're doing, it's soon? 216 00:16:25,960 --> 00:16:27,960 PHONE BUZZES 217 00:16:41,960 --> 00:16:43,960 FOOTSTEPS APPROACH 218 00:16:45,911 --> 00:16:47,959 Wow. 219 00:16:47,960 --> 00:16:49,799 Thank you. HE CHUCKLES 220 00:16:49,800 --> 00:16:51,959 Wait, do I have time to have a bath? 221 00:16:51,960 --> 00:16:55,959 Course. I need a bit of time to get some work done, anyway. So... 222 00:16:55,960 --> 00:16:57,959 Downstairs at seven, yeah? 223 00:16:57,960 --> 00:16:59,960 Don't stand me up this time. 224 00:17:00,960 --> 00:17:02,010 No. 225 00:17:55,960 --> 00:17:57,340 Looking for the spa, madam? 226 00:17:58,960 --> 00:18:00,010 Oh... CHUCKLES SOFTLY 227 00:18:02,960 --> 00:18:05,959 MUSIC: 'Nocturnes, Op. 9' by Chopin 228 00:18:05,960 --> 00:18:07,010 HE EXHALES 229 00:18:12,000 --> 00:18:13,960 HE GASPS SOFTLY 230 00:18:19,960 --> 00:18:21,480 SHE CHUCKLES SOFTLY 231 00:18:25,640 --> 00:18:26,959 Do I look the part? 232 00:18:26,960 --> 00:18:29,000 More than. 233 00:18:36,611 --> 00:18:40,959 Can I just hold you there for a moment, please? 234 00:18:40,960 --> 00:18:42,480 Oh. Mm-hm. 235 00:18:44,800 --> 00:18:46,959 Good evening. Nice to see you again, sir. 236 00:18:46,960 --> 00:18:48,100 Ah, it's good to be back. 237 00:18:50,960 --> 00:18:53,910 We've taken the liberty of preparing some welcome drinks. 238 00:19:01,960 --> 00:19:03,960 DINERS CHATTER 239 00:19:09,960 --> 00:19:12,959 The maitre'd has arranged the private dining room for you. 240 00:19:12,960 --> 00:19:13,959 Fine. 241 00:19:13,960 --> 00:19:15,800 MUFFLED CONVERSATION 242 00:19:32,960 --> 00:19:38,960 So, can you tell me... what she is saying to him right now? 243 00:19:40,960 --> 00:19:43,960 It's probably not that interesting. Let's find out. 244 00:19:46,960 --> 00:19:49,960 MUFFLED CHATTER 245 00:19:56,960 --> 00:19:59,550 I think they might be talking about their grandson. 246 00:20:08,960 --> 00:20:10,959 SHE CHUCKLES OK. 247 00:20:10,960 --> 00:20:13,959 He just said, "I'm not changing the nappies for anyone." 248 00:20:13,960 --> 00:20:15,319 LIAM LAUGHS 249 00:20:15,320 --> 00:20:17,959 Charming (!) BOTH CHUCKLE 250 00:20:17,960 --> 00:20:19,160 Yeah, she thinks so, too. 251 00:20:19,911 --> 00:20:21,959 How do you do it? 252 00:20:21,960 --> 00:20:25,319 If you don't mind me asking. How do I do it? 253 00:20:25,320 --> 00:20:28,959 Well, you just watch very carefully. 254 00:20:28,960 --> 00:20:32,959 Erm, you sort of imagine the sound coming out of their mouth. 255 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 But it's also all the other stuff, too. 256 00:20:35,960 --> 00:20:37,960 So hard work, then? 257 00:20:38,960 --> 00:20:42,479 Yeah. It's like... It's like a great big puzzle, you know? 258 00:20:42,480 --> 00:20:43,959 You're piecing things together. 259 00:20:43,960 --> 00:20:46,959 And you've got body language, too. 260 00:20:46,960 --> 00:20:48,959 Like, I'd, like... 261 00:20:48,960 --> 00:20:51,960 You lean forward to ask a question. 262 00:20:52,960 --> 00:20:55,799 Or you lean back cos you're kind of a bit pissed off. 263 00:20:55,800 --> 00:20:56,960 HE CHUCKLES 264 00:20:58,641 --> 00:21:00,959 It's a proper talent, that. 265 00:21:00,960 --> 00:21:02,959 HE CHUCKLES 266 00:21:02,960 --> 00:21:04,959 Well, you've got one too, haven't you? 267 00:21:04,960 --> 00:21:06,960 Mm... Yeah. 268 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 How did you get into hacking? 269 00:21:13,960 --> 00:21:17,640 No laptop in the home. Obviously. 270 00:21:18,640 --> 00:21:21,960 So I'd go and use this old PC in the library. 271 00:21:23,480 --> 00:21:27,959 Ended up on these hacking forums. Made a bit of mischief. 272 00:21:27,960 --> 00:21:31,959 So you didn't go stealing the pensioners' money, have you? 273 00:21:31,960 --> 00:21:32,959 Cos that's a bit of a red flag. 274 00:21:32,960 --> 00:21:35,959 Ah, dunno. Those two have it coming. 275 00:21:35,960 --> 00:21:37,960 BOTH CHUCKLE 276 00:21:40,960 --> 00:21:43,959 So, how did you get from that to...? 277 00:21:43,960 --> 00:21:45,010 This? 278 00:21:48,960 --> 00:21:53,639 I was doing some coding work in London last year. Legit. 279 00:21:53,640 --> 00:21:55,999 Legit? Pay, not great. 280 00:21:56,000 --> 00:21:58,960 But I had this boss, Danny. 281 00:22:00,960 --> 00:22:03,799 He was in with Helen and that lot. 282 00:22:03,800 --> 00:22:04,959 INHALES SHARPLY 283 00:22:04,960 --> 00:22:07,960 But he couldn't do this job, so... he put me up for it. 284 00:22:08,960 --> 00:22:10,959 What, he put you up for it? 285 00:22:10,960 --> 00:22:13,960 Mm. He sort of... had to quit. 286 00:22:16,960 --> 00:22:18,010 So... 287 00:22:19,960 --> 00:22:24,960 Have you never been tempted to bend the rules a little bit? 288 00:22:25,960 --> 00:22:28,800 Like your dad? My dad? 289 00:22:29,640 --> 00:22:30,800 How do you...? 290 00:22:31,960 --> 00:22:35,480 Helen made me do a little bit of background. 291 00:22:41,800 --> 00:22:42,960 Well, then... 292 00:22:44,960 --> 00:22:48,640 You probably know my dad's been breaking the rules all his life. 293 00:22:49,960 --> 00:22:51,960 Yeah. Didn't get him very far. 294 00:22:52,960 --> 00:22:55,480 And I knew that was not the path for me. 295 00:22:58,960 --> 00:23:00,010 Sorry. 296 00:23:00,960 --> 00:23:03,959 Did you have any foster families that you really like? 297 00:23:03,960 --> 00:23:07,960 There was one couple. They really put up with all my shit. 298 00:23:09,960 --> 00:23:11,959 We were happy families for a bit. 299 00:23:11,960 --> 00:23:13,159 For a bit? 300 00:23:13,160 --> 00:23:15,959 Mm. What happened? 301 00:23:15,960 --> 00:23:18,959 Turned 18. Moved out. 302 00:23:18,960 --> 00:23:20,800 He died. 303 00:23:24,960 --> 00:23:26,959 His wife gave me this, actually. 304 00:23:26,960 --> 00:23:28,010 Really? 305 00:23:30,160 --> 00:23:31,800 It belonged to him. 306 00:23:33,640 --> 00:23:35,960 I'm really sorry. Don't be. 307 00:23:40,960 --> 00:23:44,799 Do you ever... see your foster mum? 308 00:23:44,800 --> 00:23:46,960 Yeah. Well, I try to. 309 00:24:00,960 --> 00:24:02,640 DOOR CLOSES Thank you. 310 00:24:11,960 --> 00:24:16,479 Am I going mad, or is this tidier than when we left? 311 00:24:16,480 --> 00:24:18,959 HE CHUCKLES Two cleans a day. 312 00:24:18,960 --> 00:24:20,960 The rich are just that filthy. 313 00:24:28,000 --> 00:24:29,960 Night. 314 00:24:52,960 --> 00:24:55,999 Well, it'll be a shame to mess up two beds. 315 00:24:56,000 --> 00:24:57,800 Wouldn't it? 316 00:26:22,960 --> 00:26:24,320 SPEECH MUTED 317 00:26:58,960 --> 00:27:00,960 I've been wearing them all my life. 318 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 I feel a bit naked not wearing them. 319 00:27:14,960 --> 00:27:16,959 When you're with people who can sign, 320 00:27:16,960 --> 00:27:20,160 it's quite freeing, not needing to wear it. 321 00:27:21,960 --> 00:27:23,320 You must miss that. 322 00:27:24,960 --> 00:27:27,190 Being with someone who knows what it's like. 323 00:27:29,960 --> 00:27:32,960 Yeah. I... I guess so. 324 00:27:39,960 --> 00:27:42,960 Give me time. I'm sure I can learn BSL. 325 00:27:52,960 --> 00:27:54,960 So, after your job... 326 00:27:55,960 --> 00:27:58,959 ..do you get to go back to your old life? 327 00:27:58,960 --> 00:28:00,010 No. 328 00:28:01,960 --> 00:28:03,320 Guess that's the point. 329 00:28:08,881 --> 00:28:10,959 BEN: OK, see you later. 330 00:28:10,960 --> 00:28:13,959 OK, took some leaning on the Mayfair Regency 331 00:28:13,960 --> 00:28:14,959 to bend their discretion policy, 332 00:28:14,960 --> 00:28:17,319 but they told me that the Joshi family are out of town now. 333 00:28:17,320 --> 00:28:18,959 SHE SIGHS What about the jewels? 334 00:28:18,960 --> 00:28:21,959 The auction house are continuing with the sale. Nothing's changed. 335 00:28:21,960 --> 00:28:22,959 OK. There's more. 336 00:28:22,960 --> 00:28:24,999 The vault wouldn't divulge anything about the Joshis' deposit. 337 00:28:25,000 --> 00:28:27,959 However, when I pushed them and sent them an image of Liam, 338 00:28:27,960 --> 00:28:29,959 they did confirm he had visited the vault last week, 339 00:28:29,960 --> 00:28:32,160 under the name... "Jack Standford". 340 00:28:33,641 --> 00:28:36,959 Alison causing headaches again? 341 00:28:36,960 --> 00:28:38,959 You're always so hard on her. 342 00:28:38,960 --> 00:28:41,960 Don't think I don't know why. 343 00:28:46,911 --> 00:28:48,959 She told you, then. 344 00:28:48,960 --> 00:28:50,319 She didn't have to. 345 00:28:50,320 --> 00:28:52,190 Look, me and Sara, it's not just some... 346 00:28:53,160 --> 00:28:54,960 It's the real deal. 347 00:28:57,960 --> 00:28:59,520 My ex left me for "the real deal". 348 00:29:00,480 --> 00:29:02,959 They split a year later. Funny. 349 00:29:02,960 --> 00:29:03,959 SHE CHUCKLES 350 00:29:03,960 --> 00:29:06,959 I'm sorry. It's not any of my business. 351 00:29:06,960 --> 00:29:08,010 No. It's not. 352 00:29:09,160 --> 00:29:12,160 Alison... I'm right, aren't I? 353 00:29:13,160 --> 00:29:15,959 Yeah. Totally off-grid. Radio silence. 354 00:29:15,960 --> 00:29:18,960 Then we need to run a trace, for her own safety. 355 00:29:46,960 --> 00:29:48,010 PHONE BUZZES 356 00:30:22,000 --> 00:30:24,959 CHUCKLES AWKWARDLY How about brunch in the bar? 357 00:30:24,960 --> 00:30:27,319 Mum's trying to video-call me. 358 00:30:27,320 --> 00:30:29,959 I... I think she's really worried about the eviction. 359 00:30:29,960 --> 00:30:31,960 I'll meet you down there. OK. 360 00:30:34,960 --> 00:30:36,959 DOOR OPENS, CLOSES 361 00:30:36,960 --> 00:30:39,250 GUEST: Thank you so much. You're very welcome. 362 00:31:01,911 --> 00:31:03,959 A hotel? 363 00:31:03,960 --> 00:31:05,959 Why didn't you tell us? Well, you wouldn't let me go. 364 00:31:05,960 --> 00:31:08,959 Oh, Alison, you cannot just disappear. 365 00:31:08,960 --> 00:31:10,959 You... You can't ignore my messages. 366 00:31:10,960 --> 00:31:12,959 The more you text me, the more exposed I get. 367 00:31:12,960 --> 00:31:15,959 Do you know, me meeting you is a massive risk right now. 368 00:31:15,960 --> 00:31:17,319 I know. Yeah, I get that. 369 00:31:17,320 --> 00:31:20,959 But if you don't reply to me, then obviously, I worry. 370 00:31:20,960 --> 00:31:22,479 Liam has a really nice smile, 371 00:31:22,480 --> 00:31:24,470 but it doesn't mean he's not a criminal. 372 00:31:26,960 --> 00:31:29,959 Liam was watching some people in the hotel. 373 00:31:29,960 --> 00:31:32,960 I saw them. Yeah, I'm pretty sure it's the Joshis. 374 00:31:34,960 --> 00:31:36,960 This is Amir Joshi. Did you see him? 375 00:31:37,960 --> 00:31:39,959 Yeah, I saw him. Last night. 376 00:31:39,960 --> 00:31:41,959 OK. 377 00:31:41,960 --> 00:31:44,959 So, Joshi's trying to buy a place for his daughter in Knightsbridge. 378 00:31:44,960 --> 00:31:45,999 He's... INHALES DEEPLY 379 00:31:46,000 --> 00:31:47,999 He's trying to teach her a lesson in prudence, 380 00:31:48,000 --> 00:31:50,959 so he's selling her favourite necklace to pay for it. 381 00:31:50,960 --> 00:31:54,479 So Liam must be here to spy on him. Yeah. 382 00:31:54,480 --> 00:31:56,960 He hacked into the hotel's CCTV. 383 00:31:58,640 --> 00:32:00,630 Well, let's hope he's not watching you. 384 00:32:02,960 --> 00:32:04,959 I don't think... Alison... 385 00:32:04,960 --> 00:32:06,320 PHONE BUZZES 386 00:32:08,960 --> 00:32:10,640 Is that him? 387 00:32:11,311 --> 00:32:15,959 Alison, I don't... No, no, I don't feel right about this. 388 00:32:15,960 --> 00:32:17,959 I'm gonna have to call James. Just let... 389 00:32:17,960 --> 00:32:18,959 No. No. I'm gonna have to go. I just... 390 00:32:18,960 --> 00:32:20,959 I really hope you're not doing anything 391 00:32:20,960 --> 00:32:21,959 that would make this difficult. 392 00:32:21,960 --> 00:32:24,960 I'm doing exactly as you asked. 393 00:32:32,960 --> 00:32:34,960 PHONE CAMERA CLICKING 394 00:32:40,960 --> 00:32:42,960 Papa? Come here. Light's better. 395 00:32:59,640 --> 00:33:00,960 Hi. 396 00:33:04,320 --> 00:33:05,960 Where have you been? 397 00:33:07,960 --> 00:33:10,310 Well, Mum was really upset about her eviction. 398 00:33:12,960 --> 00:33:14,010 What? 399 00:33:14,960 --> 00:33:17,320 You have your alone time, so do I. 400 00:33:21,480 --> 00:33:23,959 Thank you. 401 00:33:23,960 --> 00:33:25,160 It's a bit early for that. 402 00:33:29,960 --> 00:33:31,960 Shall we play our game again? 403 00:33:33,960 --> 00:33:35,010 OK. 404 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 Who shall we spy on, then? 405 00:33:41,960 --> 00:33:43,520 How about Princess over there? 406 00:33:45,960 --> 00:33:47,960 INDISTINCT CHATTER 407 00:33:53,960 --> 00:33:55,959 She really loves the spa. 408 00:33:55,960 --> 00:34:00,479 But... she really wanted the suite, and she's asking him for an upgrade. 409 00:34:00,480 --> 00:34:01,959 Beat her to it, didn't I? 410 00:34:01,960 --> 00:34:03,959 Mm. 411 00:34:03,960 --> 00:34:05,960 MUFFLED CHATTER 412 00:34:06,960 --> 00:34:09,959 Body language says she's not happy. PHONE RINGING 413 00:34:09,960 --> 00:34:11,010 That one's easy. 414 00:34:16,320 --> 00:34:18,480 OK. What's he saying now? 415 00:34:22,960 --> 00:34:24,959 Bidding. 416 00:34:24,960 --> 00:34:26,220 Something about bidding. 417 00:34:31,960 --> 00:34:33,959 He said it has to reach 5 million, 418 00:34:33,960 --> 00:34:35,320 or he'll pull the item. 419 00:34:36,480 --> 00:34:37,640 Hm. 420 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 She's not happy that he's selling it. 421 00:34:44,960 --> 00:34:46,960 She really is not happy. LIAM CHUCKLES 422 00:34:55,160 --> 00:34:57,959 A pistachio mac... 423 00:34:57,960 --> 00:34:58,999 A pistachio... 424 00:34:59,000 --> 00:35:02,639 Macaron? Yeah, that's it, she said. 425 00:35:02,640 --> 00:35:06,959 He asked for two boxes to be sent up to her ASAP. 426 00:35:06,960 --> 00:35:08,960 Wonder she's not spoilt (!) 427 00:35:11,960 --> 00:35:13,960 Are you watching them? 428 00:35:15,000 --> 00:35:16,959 Is there a reason? 429 00:35:16,960 --> 00:35:18,959 Look at them. 430 00:35:18,960 --> 00:35:21,490 Think they'd even notice if they lost something? 431 00:35:22,640 --> 00:35:23,960 Mm. 432 00:35:36,960 --> 00:35:38,959 HE EXHALES 433 00:35:38,960 --> 00:35:42,960 That was... special. 434 00:35:44,960 --> 00:35:46,960 Yeah. It was. 435 00:35:50,960 --> 00:35:52,010 But...? 436 00:35:54,960 --> 00:35:58,960 I just... I wish you weren't doing whatever you're doing. 437 00:36:00,000 --> 00:36:02,959 I wish I could live in that hotel forever... 438 00:36:02,960 --> 00:36:07,160 and just forget the rest, like, all of it. 439 00:36:09,960 --> 00:36:11,010 Me too. 440 00:36:13,960 --> 00:36:15,010 Yeah. 441 00:36:40,960 --> 00:36:43,799 Liam must have known the Joshis were at the hotel, yeah? 442 00:36:43,800 --> 00:36:44,960 He's tracking them. 443 00:36:52,331 --> 00:36:57,959 So you saw Liam watching Amir and his daughter, Reshmi? 444 00:36:57,960 --> 00:36:59,959 Yeah. Liam asked me to lip-read them. 445 00:36:59,960 --> 00:37:00,959 'I saw them talking about bidding. 446 00:37:00,960 --> 00:37:02,959 'I think they were talking about the necklace.' 447 00:37:02,960 --> 00:37:05,959 'He probably wanted to check they're going ahead with the auction.' 448 00:37:05,960 --> 00:37:08,959 'Do you think Liam was harvesting passcodes from the Joshis?' 449 00:37:08,960 --> 00:37:10,959 Like clone their devices, maybe? 450 00:37:10,960 --> 00:37:13,319 Well, I did see Liam do something on his laptop 451 00:37:13,320 --> 00:37:14,959 when they was in the bar. 452 00:37:14,960 --> 00:37:17,070 'He could've connected to their phones.' 453 00:37:17,071 --> 00:37:22,959 It would explain how they hope to get past the vault's safeguards. 454 00:37:22,960 --> 00:37:24,999 Exactly. Did Liam mention anything about his past? 455 00:37:25,000 --> 00:37:26,959 Well, he did mention a guy called Danny. 456 00:37:26,960 --> 00:37:30,959 And Danny was his old boss at this coding company in London. 457 00:37:30,960 --> 00:37:32,959 And Danny used to work for Helen. 458 00:37:32,960 --> 00:37:35,959 But then he had to quit, so he put Liam up for a job. 459 00:37:35,960 --> 00:37:37,959 That's brilliant. Brilliant. OK. Get onto the Met. 460 00:37:37,960 --> 00:37:40,959 Get them to give you any intel that they can on Danny's old case. 461 00:37:40,960 --> 00:37:42,959 You get anything else? Anything else? No. 462 00:37:42,960 --> 00:37:44,639 No, not much, no. 463 00:37:44,640 --> 00:37:46,959 OK. That's great. Come on, I'll give you a lift. 464 00:37:46,960 --> 00:37:48,480 See you later. 465 00:38:04,960 --> 00:38:06,960 SEAT BELT CLICKS Alison. 466 00:38:08,960 --> 00:38:11,480 I never asked you to stay in a hotel room with Liam. 467 00:38:13,320 --> 00:38:14,959 No. 468 00:38:14,960 --> 00:38:18,959 You didn't. But you did ask me to get information. 469 00:38:18,960 --> 00:38:21,960 You didn't really think of where that might lead to. 470 00:38:24,711 --> 00:38:28,479 I think I... I think I've become so hung up 471 00:38:28,480 --> 00:38:31,959 on putting these bastards away, you know, that, er... 472 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 That's on me. 473 00:38:34,960 --> 00:38:38,959 But whatever you've started with Liam, I need it to stop. 474 00:38:38,960 --> 00:38:40,010 Please. 475 00:38:41,000 --> 00:38:42,960 Yeah, OK. 476 00:38:46,960 --> 00:38:49,959 So, all that damage to my credit card's borne fruit? 477 00:38:49,960 --> 00:38:52,959 Confirmed everything Chandra told us. 478 00:38:52,960 --> 00:38:55,190 Got everything we need for our new approach. 479 00:38:55,960 --> 00:38:58,960 Course you're happy. It's all about you now, innit? 480 00:39:00,000 --> 00:39:02,640 So what? Your cut's the same. 481 00:39:04,960 --> 00:39:06,700 When are you collecting the piece? 482 00:39:07,640 --> 00:39:09,479 Tonight. 483 00:39:09,480 --> 00:39:10,960 Speak then. 484 00:39:16,480 --> 00:39:18,960 Marky-Mark, the girl in? 485 00:39:19,960 --> 00:39:21,319 Alison? Er... 486 00:39:21,320 --> 00:39:23,640 No. No, she's not working today, Bray. 487 00:39:27,800 --> 00:39:30,450 You ever wonder what she's up to when she's not here? 488 00:39:31,960 --> 00:39:33,959 What you getting at? 489 00:39:33,960 --> 00:39:35,959 I don't trust her. 490 00:39:35,960 --> 00:39:37,960 I ran background on her. She's clean. 491 00:39:38,960 --> 00:39:40,959 Right. 492 00:39:40,960 --> 00:39:43,960 I'm really starting to regret letting you in on this job. 493 00:39:45,160 --> 00:39:46,959 First... 494 00:39:46,960 --> 00:39:51,159 you shit your pants so badly about my little toy 495 00:39:51,160 --> 00:39:52,960 that we had to relocate you. 496 00:39:54,160 --> 00:40:00,960 Now your throb-on for that girl is starving your brain of oxygen. 497 00:40:04,960 --> 00:40:08,000 Well, this job... it's my ticket out. 498 00:40:09,960 --> 00:40:13,320 Nothing is gonna fuck that up for me. 499 00:40:14,960 --> 00:40:17,960 Especially not some girl that I'm passing the time with. 500 00:40:20,960 --> 00:40:22,640 Understand? 501 00:41:49,960 --> 00:41:51,010 PHONE BUZZES 502 00:41:58,911 --> 00:42:00,959 'Liam?' 503 00:42:00,960 --> 00:42:03,960 I think... we need to talk. 504 00:42:04,960 --> 00:42:07,960 Me first. Please? 505 00:42:25,960 --> 00:42:27,010 What's this? 506 00:42:30,480 --> 00:42:31,960 This is what we're taking. 507 00:42:42,521 --> 00:42:44,959 Wait, is this from the family 508 00:42:44,960 --> 00:42:47,319 that you were sitting next to at the hotel bar? 509 00:42:47,320 --> 00:42:50,800 That's right. I had to do some recon on them. 510 00:42:51,960 --> 00:42:54,960 I need you to keep it secret until we're done. 511 00:42:57,960 --> 00:43:02,640 We're gonna take it from an ultra-secure vault in London. 512 00:43:09,960 --> 00:43:12,959 Replace it with a replica. 513 00:43:12,960 --> 00:43:15,190 No-one will even notice until it's too late. 514 00:43:15,960 --> 00:43:17,960 And I... I swear to you... 515 00:43:19,960 --> 00:43:22,799 ..no-one will be hurt. 516 00:43:22,800 --> 00:43:24,959 How am I supposed to believe that? 517 00:43:24,960 --> 00:43:26,960 You have to trust me on that. 518 00:43:29,000 --> 00:43:30,320 Is that enough? 519 00:43:37,960 --> 00:43:39,010 HE EXHALES 520 00:44:10,320 --> 00:44:11,960 SHE CHUCKLES 521 00:44:14,960 --> 00:44:17,159 I'm sorry, erm... 522 00:44:17,160 --> 00:44:18,959 You nearly finished it. 523 00:44:18,960 --> 00:44:20,960 But if you don't like Brazil... 524 00:44:21,960 --> 00:44:23,800 ..we can go anywhere you like. 525 00:44:24,960 --> 00:44:26,220 And not just for one night. 526 00:44:27,911 --> 00:44:29,999 Forever. 527 00:44:30,000 --> 00:44:33,959 I'm trusting you because I want you to go away with me. 528 00:44:33,960 --> 00:44:35,410 You're asking me to...? Alison. 529 00:44:36,960 --> 00:44:39,960 In 48 hours, I am gonna have... 530 00:44:41,320 --> 00:44:42,960 ..a lot of money. 531 00:44:43,960 --> 00:44:45,960 But I'm gonna have to leave the country. 532 00:44:47,960 --> 00:44:49,960 And I want you and your mum... 533 00:44:50,960 --> 00:44:52,959 ..to come with me. 534 00:44:52,960 --> 00:44:54,959 What? You want us to go...? 535 00:44:54,960 --> 00:44:56,480 Look at them at the top. 536 00:44:57,480 --> 00:45:00,319 They've got houses on every continent, 537 00:45:00,320 --> 00:45:02,960 and you don't get to keep your home? 538 00:45:05,960 --> 00:45:08,960 You deserve a real life. 539 00:45:11,960 --> 00:45:14,480 I don't know... 540 00:45:16,000 --> 00:45:17,960 ..what to say. 541 00:45:19,960 --> 00:45:21,010 Say yes. 542 00:45:29,851 --> 00:45:33,959 You cannot see Liam again. He's dangerous. 543 00:45:33,960 --> 00:45:36,319 If you walk into that vault, you're gonna get caught. 544 00:45:36,320 --> 00:45:37,999 I know that. How do you know that? 545 00:45:38,000 --> 00:45:39,959 'It's just way too risky.' 546 00:45:39,960 --> 00:45:42,799 Unlocking now. Go on through. 547 00:45:42,800 --> 00:45:43,959 She needs to stay out of this. 548 00:45:43,960 --> 00:45:44,959 Go, go! 549 00:45:44,960 --> 00:45:46,639 You'll appreciate it's important 550 00:45:46,640 --> 00:45:49,230 for us to understand the events that led up to today. 551 00:45:49,960 --> 00:45:51,010 Now. 552 00:45:52,640 --> 00:45:55,000 Subtitles by accessibility@itv.com 553 00:45:55,050 --> 00:45:59,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.