Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,572 --> 00:00:05,772
.
2
00:00:06,039 --> 00:00:07,707
- Officer Torres had
an illegal sexual relationship
3
00:00:08,041 --> 00:00:09,976
with his CI.
4
00:00:10,043 --> 00:00:13,446
Detective Burgess knew
and was complicit.
5
00:00:13,513 --> 00:00:14,514
- Why are you here?
6
00:00:14,581 --> 00:00:17,217
- I'd like you and I
to be friends.
7
00:00:17,283 --> 00:00:19,019
- Jesus Otero doesn't have
8
00:00:19,119 --> 00:00:21,654
a single violent prior
on his record.
9
00:00:21,721 --> 00:00:24,858
- You like having criminals
in your pocket too?
10
00:00:24,924 --> 00:00:26,993
Reid protects him.
- How?
11
00:00:27,027 --> 00:00:28,928
- By making sure
his enemies end up dead.
12
00:00:28,995 --> 00:00:30,130
- You know her?
13
00:00:30,196 --> 00:00:31,531
- I just had her brother
in the box,
14
00:00:31,598 --> 00:00:32,899
Kaiden Clark.
15
00:00:32,999 --> 00:00:34,834
- You ever see him with Otero?
16
00:00:34,934 --> 00:00:37,437
- Once, outside
Otero's funeral home.
17
00:00:37,537 --> 00:00:39,406
That's where Otero
launders his drug money.
18
00:00:39,472 --> 00:00:42,676
- And now what?
- I'm gonna take his ass down.
19
00:00:42,709 --> 00:00:45,612
- How are you gonna do that?
- With you.
20
00:00:45,712 --> 00:00:48,048
Reid has dirt on this unit.
21
00:00:48,114 --> 00:00:50,183
Chapman and I will find
a way to bury him.
22
00:00:50,216 --> 00:00:52,585
- And we'll help.
- He will destroy your careers.
23
00:00:52,686 --> 00:00:53,753
- We're helping.
24
00:01:27,187 --> 00:01:29,689
- Morning.
- Morning.
25
00:01:29,756 --> 00:01:31,124
Sorry.
26
00:01:31,224 --> 00:01:33,026
I thought I could keep going.
- Oh, no.
27
00:01:33,059 --> 00:01:34,961
We were both tired.
Couch OK?
28
00:01:35,028 --> 00:01:37,097
- Yeah.
29
00:01:37,163 --> 00:01:40,000
Was I dreaming or did I
just hear a piano playing?
30
00:01:40,033 --> 00:01:41,768
- Yeah, it's my alarm.
31
00:01:41,835 --> 00:01:43,403
- [chuckles]
That's your alarm?
32
00:01:43,436 --> 00:01:44,604
Bach?
33
00:01:44,637 --> 00:01:47,941
- Well, it was Camille's.
I just never changed it.
34
00:01:47,974 --> 00:01:49,075
- Oh.
35
00:01:49,142 --> 00:01:50,610
- I didn't even know
what it was.
36
00:01:50,677 --> 00:01:52,812
- It's nice.
- Yeah.
37
00:01:54,147 --> 00:01:56,616
Coffee?
- Yeah, please.
38
00:01:58,284 --> 00:02:01,755
Oh, I just got the preliminary
quarterly CompStat report.
39
00:02:01,821 --> 00:02:03,123
Lawndale, Little Village,
40
00:02:03,223 --> 00:02:07,293
murders are down 30%
over last year.
41
00:02:10,663 --> 00:02:13,466
Otero's keeping
the neighborhood safe.
42
00:02:13,500 --> 00:02:15,435
Maybe Reid should
give him a medal.
43
00:02:15,502 --> 00:02:17,604
- I'll tell you something.
Those numbers are all a lie.
44
00:02:17,704 --> 00:02:21,808
Reid keeps Otero in power.
He murders innocents to do it.
45
00:02:21,841 --> 00:02:25,011
We just need an in,
one in.
46
00:02:25,078 --> 00:02:26,813
- Yeah.
47
00:02:30,083 --> 00:02:32,152
Can I ask you
a personal question?
48
00:02:32,218 --> 00:02:33,720
- You can ask.
49
00:02:36,322 --> 00:02:39,192
- You looked happy.
50
00:02:42,762 --> 00:02:44,464
- I was.
51
00:02:49,769 --> 00:02:52,739
- I'm sorry that
you had to go through that.
52
00:02:54,974 --> 00:02:57,143
- All right,
where's the question?
53
00:02:57,210 --> 00:02:59,512
- Oh, right.
54
00:02:59,546 --> 00:03:02,349
Why haven't you
wanted it again?
55
00:03:04,918 --> 00:03:08,688
Did you miss it, get lonely?
56
00:03:08,755 --> 00:03:11,658
[soft dramatic music]
57
00:03:11,691 --> 00:03:14,027
- Gotten used to it.
58
00:03:14,060 --> 00:03:16,529
- Mm.
59
00:03:16,596 --> 00:03:19,065
- I don't notice it anymore.
60
00:03:19,165 --> 00:03:26,373
* *
61
00:03:30,377 --> 00:03:32,512
[phone buzzes]
62
00:03:40,754 --> 00:03:42,756
- That Lanahan from Narcotics?
- Yeah.
63
00:03:42,822 --> 00:03:45,091
He's the one I looped in
on the need to know.
64
00:03:45,158 --> 00:03:47,927
This could be something.
- Yeah, let's do it.
65
00:03:47,994 --> 00:03:51,164
- My guys grabbed a low-level
Otero dealer, Joey Mazo.
66
00:03:51,231 --> 00:03:52,766
He on your radar?
- Nah.
67
00:03:52,799 --> 00:03:55,368
- OK, well, he's a parolee,
and he's got some headaches.
68
00:03:55,435 --> 00:03:57,504
He got high,
crashed his car,
69
00:03:57,570 --> 00:03:59,472
and he got caught carrying
a stolen Ruger.
70
00:03:59,572 --> 00:04:00,407
- He have drugs on him?
71
00:04:00,540 --> 00:04:02,108
- Needle and spoon
in his pocket.
72
00:04:02,175 --> 00:04:04,377
Yeah, dude's going back
to prison.
73
00:04:04,444 --> 00:04:06,279
He's scared and desperate,
looking to make a deal.
74
00:04:06,312 --> 00:04:07,480
Have at him.
- Thanks.
75
00:04:16,456 --> 00:04:17,824
- Who the hell are you?
76
00:04:17,891 --> 00:04:19,492
- Your new friends.
77
00:04:19,559 --> 00:04:21,127
I'm State's Attorney
Nina Chapman.
78
00:04:21,194 --> 00:04:22,462
This is Sergeant Voight.
79
00:04:22,529 --> 00:04:24,998
- You got information
on Jesus Otero?
80
00:04:25,098 --> 00:04:26,299
- Not for free, I don't.
- OK.
81
00:04:26,366 --> 00:04:27,734
What's your price?
82
00:04:27,801 --> 00:04:29,035
- Staying out of prison.
83
00:04:31,438 --> 00:04:33,707
- What can you tell us
about Jesus Otero?
84
00:04:36,543 --> 00:04:38,912
- OK, you're scared of him.
We get it.
85
00:04:38,945 --> 00:04:41,715
You give us something real,
we'll protect you.
86
00:04:44,384 --> 00:04:47,821
- Look, I've been inside
Otero's funeral home.
87
00:04:47,887 --> 00:04:50,123
Two days ago, he moved
his entire operation
88
00:04:50,156 --> 00:04:52,025
to the basement
with the dead bodies.
89
00:04:52,092 --> 00:04:54,194
Drugs, money, packaging,
90
00:04:54,327 --> 00:04:55,395
cutting agents,
it's all there.
91
00:04:55,495 --> 00:04:56,863
- Why would he move it?
92
00:04:56,930 --> 00:04:59,466
- His main stash house
was facing the wrecking ball.
93
00:04:59,566 --> 00:05:02,402
State inspectors with hard hats
have been all over it,
94
00:05:02,469 --> 00:05:04,070
so Otero moved everything.
- OK.
95
00:05:04,137 --> 00:05:05,905
OK, how do you know this?
96
00:05:05,972 --> 00:05:07,674
- I helped him take it there.
97
00:05:09,109 --> 00:05:10,577
That's a good tip, right?
98
00:05:10,643 --> 00:05:13,013
That's a tip worth my freedom?
99
00:05:16,750 --> 00:05:20,920
- Now, we all know everyone
faces trials in their life,
100
00:05:20,987 --> 00:05:25,725
but you get these moments where
you decide who you really are,
101
00:05:25,792 --> 00:05:30,363
and Juan Jose decided
time again and again
102
00:05:30,430 --> 00:05:33,366
that he was a family man.
OK?
103
00:05:33,433 --> 00:05:36,403
And we are here to celebrate
his spirit today.
104
00:05:36,536 --> 00:05:39,673
Now, let's remember
Juan's gentle way.
105
00:05:39,706 --> 00:05:41,441
And thank you all
for being here.
106
00:05:41,474 --> 00:05:43,576
- All right, Torres should have
an opportunity
107
00:05:43,643 --> 00:05:45,345
to place the cam soon.
108
00:05:45,412 --> 00:05:47,447
- Confirmation of product
in one fell swoop.
109
00:05:47,480 --> 00:05:48,815
- Yeah.
- I like this priest, though.
110
00:05:48,848 --> 00:05:50,350
We should use him
for the wedding.
111
00:05:50,417 --> 00:05:51,718
- Did you hear from
your Uncle Mike?
112
00:05:51,751 --> 00:05:53,553
- Yeah, he's driving down
from Milwaukee.
113
00:05:53,620 --> 00:05:55,021
- That puts us at 113, Adam.
114
00:05:55,121 --> 00:05:56,623
113.
- We'll make a way.
115
00:05:56,723 --> 00:05:58,925
Are you nervous?
- I'm quaking.
116
00:06:04,631 --> 00:06:05,965
- Can't I just go home, Dad?
117
00:06:05,999 --> 00:06:07,867
This is boring.
118
00:06:07,934 --> 00:06:11,471
- Hey, I need you here.
119
00:06:11,504 --> 00:06:13,039
And boring is good
for our neighborhood.
120
00:06:13,106 --> 00:06:15,742
You should be thanking God
that you get to be bored.
121
00:06:15,809 --> 00:06:16,710
- Señor Jesús.
122
00:06:16,743 --> 00:06:20,347
- Thank you.
123
00:06:20,413 --> 00:06:23,516
[indistinct chatter]
124
00:06:29,356 --> 00:06:32,158
[tense music]
125
00:06:32,225 --> 00:06:39,432
* *
126
00:06:56,850 --> 00:07:03,857
* *
127
00:07:06,259 --> 00:07:13,466
* *
128
00:07:16,202 --> 00:07:18,138
- All right.
129
00:07:18,204 --> 00:07:19,906
Let me know when it's clear.
130
00:07:20,006 --> 00:07:25,445
* *
131
00:07:25,512 --> 00:07:26,946
- OK, Otero's moving.
132
00:07:26,980 --> 00:07:28,648
Looks like he left
an employee behind,
133
00:07:28,715 --> 00:07:30,917
so be careful.
- Copy.
134
00:07:31,017 --> 00:07:38,024
* *
135
00:07:47,767 --> 00:07:54,774
* *
136
00:08:01,448 --> 00:08:08,655
* *
137
00:08:19,199 --> 00:08:26,172
* *
138
00:08:32,312 --> 00:08:33,313
All right.
Pin-cam's up.
139
00:08:33,346 --> 00:08:35,148
You got a feed?
- Yeah, we're good.
140
00:08:35,181 --> 00:08:36,416
We have eyes, Torres.
141
00:08:36,449 --> 00:08:38,218
- Hey, Dante, pan left for me.
142
00:08:41,521 --> 00:08:43,023
Oh, that's perfect.
Thank you.
143
00:08:43,089 --> 00:08:44,891
[door latch rattling]
144
00:08:44,958 --> 00:08:47,861
[tense music]
145
00:08:47,927 --> 00:08:54,901
* *
146
00:08:57,871 --> 00:08:59,139
- Yeah, that's right.
147
00:08:59,172 --> 00:09:00,807
Yeah, I hear you.
148
00:09:00,874 --> 00:09:03,410
All right, brother, I think
he's just grabbing paperwork.
149
00:09:03,443 --> 00:09:06,179
Just hold on.
150
00:09:06,246 --> 00:09:10,483
- [muffled speech]
151
00:09:10,583 --> 00:09:13,787
[indistinct]
152
00:09:13,887 --> 00:09:15,321
All right.
You're good to go, man.
153
00:09:15,388 --> 00:09:17,157
Get out of there.
154
00:09:17,257 --> 00:09:24,230
* *
155
00:09:36,343 --> 00:09:39,479
[indistinct chatter]
156
00:09:39,546 --> 00:09:46,753
* *
157
00:09:54,461 --> 00:09:57,197
- All right, we're clear.
We got our in.
158
00:09:57,297 --> 00:10:03,269
* *
159
00:10:18,718 --> 00:10:18,885
.
160
00:10:18,918 --> 00:10:19,986
- Anything yet?
- No.
161
00:10:21,054 --> 00:10:23,923
Otero's legit crew is prepping
for a funeral at noon.
162
00:10:23,957 --> 00:10:26,092
Basement was quiet all night.
Nothing yet.
163
00:10:26,159 --> 00:10:27,227
- Same with the front.
164
00:10:27,293 --> 00:10:29,662
It closed down at 2100 hours,
no visitors.
165
00:10:29,729 --> 00:10:32,132
[phone buzzes]
- OK, Atwater just checked in.
166
00:10:32,198 --> 00:10:34,634
He did a long drive-by
through Otero's territory.
167
00:10:34,701 --> 00:10:36,269
Corner boys are
all busy slinging.
168
00:10:36,336 --> 00:10:37,604
- OK, so he's fat.
169
00:10:37,671 --> 00:10:40,306
We just wait him out till
his buyers want to re-up.
170
00:10:40,407 --> 00:10:41,808
- And then what's the play?
171
00:10:41,875 --> 00:10:43,410
- The product is at
Otero's business.
172
00:10:43,476 --> 00:10:44,978
He's gonna be hands on.
173
00:10:45,045 --> 00:10:47,781
We record him moving product,
it's game over.
174
00:10:47,847 --> 00:10:49,349
We squeeze him to get to Reid.
175
00:10:49,449 --> 00:10:50,383
This is what we've
been waiting for.
176
00:10:50,450 --> 00:10:51,418
- Reid's here to see you.
177
00:10:51,484 --> 00:10:52,952
I told him you were headed out.
178
00:10:53,019 --> 00:10:54,354
- Keep working off
the covert channel.
179
00:10:54,421 --> 00:10:56,022
Thanks, Trudy.
180
00:10:57,824 --> 00:11:01,127
- Hank.
You got a second?
181
00:11:01,227 --> 00:11:02,629
- Sure.
182
00:11:02,696 --> 00:11:04,030
- Where you headed?
183
00:11:04,130 --> 00:11:05,765
- I got a tip on that
Garfield Park
184
00:11:05,865 --> 00:11:08,368
home invasion crew.
- Good to hear.
185
00:11:08,435 --> 00:11:10,503
I was concerned.
186
00:11:10,537 --> 00:11:11,938
- Concerned?
187
00:11:11,971 --> 00:11:15,275
- Arrests and seizures are
down the last three weeks.
188
00:11:15,308 --> 00:11:18,845
- OK.
- OK?
189
00:11:18,912 --> 00:11:21,147
- Some cases take time.
190
00:11:21,247 --> 00:11:22,415
- Sure.
191
00:11:22,482 --> 00:11:24,718
Detective Burgess was also
supposed to be at a debrief
192
00:11:24,784 --> 00:11:26,753
this morning.
She didn't show.
193
00:11:26,820 --> 00:11:29,189
- What, are we holding
outdoor roll call here?
194
00:11:29,255 --> 00:11:33,593
- I'm just asking a question,
a real simple one.
195
00:11:34,461 --> 00:11:37,297
- Look, my people are
conducting covert operations.
196
00:11:37,364 --> 00:11:40,433
I kept Burgess in play.
It was my call.
197
00:11:40,500 --> 00:11:42,469
- OK.
198
00:11:45,238 --> 00:11:47,874
You got more?
199
00:11:47,941 --> 00:11:49,476
- We're on the same side, Hank.
200
00:11:49,542 --> 00:11:50,643
I don't know why
it feels like I'm
201
00:11:50,744 --> 00:11:52,712
always pulling teeth with you.
202
00:11:52,779 --> 00:11:55,081
- This is me friendly.
203
00:11:55,181 --> 00:11:57,050
- We're all just
working to protect Chicago,
204
00:11:57,150 --> 00:11:59,019
keep the city safe.
Right?
205
00:12:01,054 --> 00:12:02,422
Get your numbers back up.
206
00:12:02,522 --> 00:12:05,792
It gets me nervous when my
favorites start inching down.
207
00:12:05,859 --> 00:12:08,895
Makes me feel like
I bet on the wrong horse.
208
00:12:15,168 --> 00:12:18,071
[ominous music]
209
00:12:18,171 --> 00:12:25,145
* *
210
00:12:30,050 --> 00:12:31,584
- Yes, I got her over here.
211
00:12:31,651 --> 00:12:32,919
- Did you get Laurel
back home?
212
00:12:32,952 --> 00:12:34,487
- Yeah.
- OK, good.
213
00:12:34,587 --> 00:12:35,488
- Is it empty upstairs?
214
00:12:35,588 --> 00:12:37,590
- Yeah, everyone's gone.
215
00:12:37,691 --> 00:12:41,828
- All right.
216
00:12:41,895 --> 00:12:43,596
Let's go.
217
00:12:43,697 --> 00:12:48,501
* *
218
00:12:48,568 --> 00:12:53,340
[sirens wailing]
219
00:12:57,377 --> 00:13:00,914
- Hmm.
220
00:13:00,980 --> 00:13:02,682
Want some more coffee?
221
00:13:02,749 --> 00:13:04,517
- No, I'm good.
222
00:13:04,584 --> 00:13:07,954
- OK.
223
00:13:07,987 --> 00:13:09,689
Well, I'ma be right back.
All right?
224
00:13:09,756 --> 00:13:10,957
- Yeah, I got it.
225
00:13:14,961 --> 00:13:16,096
[door clicks open]
226
00:13:16,196 --> 00:13:18,365
Kev.
- Hmm?
227
00:13:18,465 --> 00:13:24,304
* *
228
00:13:24,371 --> 00:13:26,439
- You see that?
229
00:13:26,539 --> 00:13:28,908
- Yeah.
Who the hell is that?
230
00:13:28,975 --> 00:13:31,111
- I have no idea.
231
00:13:31,211 --> 00:13:36,316
* *
232
00:13:36,416 --> 00:13:39,319
Whoever he is, he's definitely
skimming the supply.
233
00:13:39,386 --> 00:13:42,322
- Somebody from Otero's crew,
you think?
234
00:13:42,389 --> 00:13:43,823
- I don't know.
235
00:13:43,890 --> 00:13:45,859
[engine turning over]
236
00:13:45,925 --> 00:13:48,762
Let's find out.
237
00:13:48,795 --> 00:13:53,166
* *
238
00:13:53,266 --> 00:13:54,434
- Yeah?
239
00:13:54,501 --> 00:13:57,671
- Yo, Sarge, we got a break-in
at Otero's funeral home--
240
00:13:57,737 --> 00:13:59,606
tall male, black hoodie.
241
00:13:59,673 --> 00:14:01,574
Just scooped up
about a quarter key.
242
00:14:01,641 --> 00:14:04,344
- He still in there?
243
00:14:04,377 --> 00:14:06,946
- Yeah, he just walked out the
side door, stepped into an SUV.
244
00:14:07,013 --> 00:14:08,148
We could be on him
in two seconds.
245
00:14:08,214 --> 00:14:09,749
- Good.
Do not scoop him up.
246
00:14:09,816 --> 00:14:11,551
Find out who he is.
We can use this.
247
00:14:11,618 --> 00:14:14,187
- Copy you.
248
00:14:14,254 --> 00:14:21,227
* *
249
00:14:25,732 --> 00:14:29,202
Stand by.
Grab that plate.
250
00:14:29,269 --> 00:14:30,437
675...
251
00:14:30,537 --> 00:14:31,604
- Got it?
252
00:14:31,705 --> 00:14:33,473
- Yeah.
253
00:14:33,506 --> 00:14:35,375
Yep, and they come back hot,
stolen last night
254
00:14:35,475 --> 00:14:39,312
out of Lincoln Park,
registered to a Lisa Babbitt.
255
00:14:39,412 --> 00:14:41,915
* *
256
00:14:41,981 --> 00:14:43,316
You see him turn left
on Monroe?
257
00:14:43,383 --> 00:14:45,185
- Yep, see it.
258
00:14:45,285 --> 00:14:50,490
* *
259
00:14:50,590 --> 00:14:53,593
[tires squealing]
260
00:14:53,693 --> 00:14:57,864
* *
261
00:14:57,931 --> 00:15:00,633
Parking now.
262
00:15:00,700 --> 00:15:04,771
* *
263
00:15:04,838 --> 00:15:06,740
Walking away.
264
00:15:06,840 --> 00:15:10,010
* *
265
00:15:10,076 --> 00:15:11,611
- Kev, this is--
266
00:15:11,678 --> 00:15:14,948
this is the block
Otero lives on.
267
00:15:15,048 --> 00:15:16,750
- You're damn right.
268
00:15:16,850 --> 00:15:18,985
* *
269
00:15:19,052 --> 00:15:20,887
- This guy could be armed.
270
00:15:20,987 --> 00:15:24,257
* *
271
00:15:24,357 --> 00:15:25,992
- He's approaching
Otero's house, right?
272
00:15:26,092 --> 00:15:27,927
- We are gonna have
to stop him.
273
00:15:27,994 --> 00:15:32,732
* *
274
00:15:32,799 --> 00:15:34,801
You've got to be kidding me.
275
00:15:34,868 --> 00:15:37,003
- Otero's kid?
276
00:15:37,103 --> 00:15:39,806
- He just ripped his old man.
277
00:15:39,873 --> 00:15:43,977
* *
278
00:15:48,748 --> 00:15:49,115
.
279
00:15:49,215 --> 00:15:50,483
- All right, this is
Otero's son, Reinerio.
280
00:15:51,284 --> 00:15:52,752
He goes by Rennie.
He's 18 years old.
281
00:15:52,852 --> 00:15:54,187
He just graduated high school.
282
00:15:54,254 --> 00:15:56,823
- By all accounts, Otero's
trying to steer Rennie right.
283
00:15:56,923 --> 00:15:58,658
Doesn't want him in the game,
protects him.
284
00:15:58,725 --> 00:16:00,093
- The mom's deceased, right?
285
00:16:00,193 --> 00:16:01,761
- Five years ago, car accident.
286
00:16:01,795 --> 00:16:03,196
Otero has done everything
in his power
287
00:16:03,263 --> 00:16:06,366
to keep his kids straight.
- I checked Rennie's socials.
288
00:16:06,466 --> 00:16:08,435
In half of his photos,
he's doing "Pokémon Go,"
289
00:16:08,501 --> 00:16:10,837
and the other ones,
he's fronting in the street.
290
00:16:10,904 --> 00:16:12,138
It's like he doesn't know
who he is.
291
00:16:12,238 --> 00:16:13,073
- Hmm.
292
00:16:13,139 --> 00:16:14,507
- What about
the drugs he ripped?
293
00:16:14,607 --> 00:16:16,142
- Kev sat at Otero's house.
294
00:16:16,209 --> 00:16:18,244
This morning,
when he hit the streets.
295
00:16:18,311 --> 00:16:22,015
Kev followed him,
and that's Rennie.
296
00:16:22,082 --> 00:16:26,119
He's dealing on
the streets in Berwyn.
297
00:16:26,186 --> 00:16:29,155
- We could use this,
do a buy bust,
298
00:16:29,189 --> 00:16:31,124
get leverage on Otero.
299
00:16:31,224 --> 00:16:32,859
- We're off book, though.
300
00:16:32,926 --> 00:16:34,027
Where do we hold him?
301
00:16:37,864 --> 00:16:39,566
- A fed safehouse.
302
00:16:39,632 --> 00:16:41,167
I can find one that's dark.
303
00:16:46,039 --> 00:16:48,174
- Let's do it.
304
00:16:50,577 --> 00:16:53,513
[tense music]
305
00:16:53,580 --> 00:16:54,714
* *
306
00:16:54,814 --> 00:16:56,816
- Yo.
307
00:16:56,850 --> 00:16:59,619
Are you lost or doing business?
308
00:16:59,686 --> 00:17:00,787
- I'm all about the business.
309
00:17:00,887 --> 00:17:02,155
- Yeah?
Yeah?
310
00:17:02,222 --> 00:17:05,058
You throw me a dub?
I got 20.
311
00:17:05,091 --> 00:17:07,527
- For sure.
Show me.
312
00:17:10,530 --> 00:17:11,831
- All right.
313
00:17:14,701 --> 00:17:16,336
All right, man,
let's see what you got.
314
00:17:16,436 --> 00:17:18,038
I ain't buying
no stepped on toys.
315
00:17:18,138 --> 00:17:20,507
You know what I mean?
- I got the best.
316
00:17:20,540 --> 00:17:22,475
This way.
317
00:17:24,010 --> 00:17:26,379
- This kid's raw.
318
00:17:26,479 --> 00:17:30,050
* *
319
00:17:30,150 --> 00:17:32,752
- This stuff is for real.
320
00:17:32,819 --> 00:17:34,120
Tell your friends.
- It looks good.
321
00:17:34,187 --> 00:17:35,455
I sure will.
322
00:17:35,488 --> 00:17:42,495
* *
323
00:17:45,165 --> 00:17:47,233
Have a great day.
324
00:17:47,300 --> 00:17:49,102
- Chicago PD!
Let me see your hands!
325
00:17:49,169 --> 00:17:51,004
- What?
- Hands in the air, Rennie.
326
00:17:51,071 --> 00:17:53,540
Don't run!
- Kev, he's coming toward you.
327
00:17:53,640 --> 00:17:55,408
* *
328
00:17:55,508 --> 00:17:57,644
- Stop!
329
00:17:57,744 --> 00:17:59,479
Rennie, stop!
330
00:17:59,512 --> 00:18:01,014
* *
331
00:18:01,081 --> 00:18:02,282
[gunshots]
332
00:18:02,382 --> 00:18:09,356
* *
333
00:18:10,957 --> 00:18:13,760
[tires screeching]
334
00:18:13,827 --> 00:18:14,994
- [groans]
335
00:18:15,095 --> 00:18:17,697
- Kev, on your six!
- [grunts]
336
00:18:17,731 --> 00:18:18,765
- Drop it!
- Ow!
337
00:18:18,865 --> 00:18:19,766
Yo, you hit me with your car!
338
00:18:19,866 --> 00:18:21,067
- You just shot at me!
- Come on.
339
00:18:21,167 --> 00:18:22,302
- What are you an idiot?
- Yeah, is that what you do?
340
00:18:22,369 --> 00:18:23,636
You just hit people
with your car, man?
341
00:18:23,703 --> 00:18:24,971
- You're shooting the cops?
- Ow, my ankle!
342
00:18:25,071 --> 00:18:27,140
- Shut up.
- [groans]
343
00:18:30,377 --> 00:18:31,277
Come on.
344
00:18:31,344 --> 00:18:32,412
I was selling
a tiny amount of dope.
345
00:18:32,479 --> 00:18:33,847
There ain't no reason
to be doing this.
346
00:18:33,913 --> 00:18:35,949
- Rennie, you shot at us.
347
00:18:36,049 --> 00:18:37,617
That is attempted murder
of a police officer.
348
00:18:37,650 --> 00:18:38,985
- You didn't announce.
349
00:18:39,085 --> 00:18:41,121
I didn't hear you announce.
- We announced.
350
00:18:41,187 --> 00:18:43,289
- I need to make my call.
All right?
351
00:18:43,323 --> 00:18:45,959
I got to make my call.
352
00:18:46,026 --> 00:18:47,427
- You want to call your dad?
353
00:18:47,494 --> 00:18:49,162
You gonna tell him
you sold his dope?
354
00:18:49,229 --> 00:18:52,332
- Yeah, we know you stole
your father's dope.
355
00:18:52,432 --> 00:18:55,101
We know he's the biggest
heroin dealer in Lawndale.
356
00:18:55,201 --> 00:18:58,371
Rennie, you want
to get out of this,
357
00:18:58,438 --> 00:19:00,173
you got to tell us
what you know.
358
00:19:00,240 --> 00:19:02,509
- No, no.
I don't know anything.
359
00:19:04,444 --> 00:19:07,681
- If you don't talk, kid,
you're gonna go to prison.
360
00:19:16,690 --> 00:19:18,358
- Nah.
361
00:19:18,458 --> 00:19:20,660
I know better than to talk.
362
00:19:48,021 --> 00:19:50,957
[ominous music]
363
00:19:51,024 --> 00:19:57,630
* *
364
00:19:57,697 --> 00:20:02,202
- Take it easy.
Take it easy.
365
00:20:02,235 --> 00:20:03,570
I'm police.
366
00:20:03,636 --> 00:20:06,806
* *
367
00:20:06,906 --> 00:20:08,575
We have your son.
368
00:20:08,641 --> 00:20:10,610
- What?
369
00:20:10,677 --> 00:20:14,547
- Just lower that Glock,
and I will show you
370
00:20:14,647 --> 00:20:16,616
proof that we're holding him.
371
00:20:16,716 --> 00:20:20,086
Put it down.
372
00:20:20,153 --> 00:20:21,821
There you go.
Put it down.
373
00:20:21,921 --> 00:20:28,895
* *
374
00:20:32,732 --> 00:20:36,670
Your son sold a gram of dope
to my undercover officer.
375
00:20:38,405 --> 00:20:40,740
- This stuff is for real.
Tell your friends.
376
00:20:40,807 --> 00:20:43,410
* *
377
00:20:43,443 --> 00:20:47,380
- Then he evaded arrest.
378
00:20:47,480 --> 00:20:50,016
Then he shot at police.
379
00:20:50,083 --> 00:20:56,189
* *
380
00:20:56,256 --> 00:20:57,891
- This is how police
notifies a parent...
381
00:20:57,991 --> 00:20:59,426
- Nah.
- Breaking into my house?
382
00:20:59,526 --> 00:21:01,261
- Jesus.
383
00:21:01,294 --> 00:21:03,730
I know who you are.
384
00:21:03,797 --> 00:21:05,732
You clear a half a million
in dope every month.
385
00:21:05,832 --> 00:21:08,335
You run Lawndale.
386
00:21:08,368 --> 00:21:13,406
And the reason you hold it
is because
387
00:21:13,473 --> 00:21:15,875
Deputy Chief Reid protects you.
388
00:21:15,975 --> 00:21:21,147
* *
389
00:21:21,181 --> 00:21:24,050
- You're Voight?
390
00:21:24,117 --> 00:21:27,120
- Yeah.
391
00:21:27,220 --> 00:21:29,022
I am.
392
00:21:29,122 --> 00:21:31,424
* *
393
00:21:31,524 --> 00:21:33,927
Your son's looking at 30 years.
394
00:21:34,027 --> 00:21:36,029
You understand me?
395
00:21:36,129 --> 00:21:40,100
30 years.
396
00:21:40,200 --> 00:21:43,636
He will walk away
if you cooperate.
397
00:21:43,737 --> 00:21:48,074
* *
398
00:21:48,174 --> 00:21:49,909
- What do you want?
399
00:21:50,010 --> 00:21:52,278
* *
400
00:21:52,379 --> 00:21:54,948
- I want Reid.
401
00:21:55,015 --> 00:21:58,351
* *
402
00:22:06,126 --> 00:22:06,493
.
403
00:22:06,593 --> 00:22:08,361
- Where is my son?
- He's safe.
404
00:22:08,995 --> 00:22:12,132
You help us, he will go free.
405
00:22:12,165 --> 00:22:14,367
- I've heard stories about you.
406
00:22:14,401 --> 00:22:16,036
If you're anything like Reid,
407
00:22:16,102 --> 00:22:17,370
I need proof
that my son's alive.
408
00:22:20,173 --> 00:22:23,643
I don't say another word
until I know.
409
00:22:26,146 --> 00:22:28,048
- OK.
410
00:22:30,450 --> 00:22:34,120
[phone buzzing]
411
00:22:34,187 --> 00:22:35,488
- Boss?
412
00:22:35,588 --> 00:22:37,223
- I'm sitting here with Otero.
413
00:22:37,323 --> 00:22:39,059
Put Rennie on speaker.
414
00:22:39,125 --> 00:22:40,593
- Yeah, hang on.
415
00:22:42,796 --> 00:22:45,298
Your father wants
to talk to you.
416
00:22:45,365 --> 00:22:46,466
All right.
417
00:22:46,566 --> 00:22:48,868
You're on with Rennie.
Go ahead.
418
00:22:51,304 --> 00:22:52,906
- Son?
419
00:22:52,972 --> 00:22:54,107
Did they hurt you?
420
00:22:54,207 --> 00:22:57,811
- No.
No, I'm fine.
421
00:22:57,844 --> 00:23:00,513
Dad, uh...
422
00:23:03,850 --> 00:23:07,120
I'm sorry.
423
00:23:07,187 --> 00:23:09,989
Papi,I'm so sorry.
424
00:23:10,023 --> 00:23:11,758
I messed up.
425
00:23:14,794 --> 00:23:17,397
- I'll fix this.
426
00:23:17,430 --> 00:23:19,065
Stay strong.
427
00:23:19,132 --> 00:23:22,235
Stay quiet, mijo.
428
00:23:22,268 --> 00:23:23,703
- Come on.
429
00:23:30,977 --> 00:23:32,512
- Adam, you good?
430
00:23:35,248 --> 00:23:38,451
- Yeah, Boss.
Yeah, we're standing by.
431
00:23:38,518 --> 00:23:41,621
[tense music]
432
00:23:41,721 --> 00:23:47,327
* *
433
00:23:47,360 --> 00:23:48,561
- Why shouldn't I believe
434
00:23:48,661 --> 00:23:53,533
that Reid can fix this,
get my son released,
435
00:23:53,600 --> 00:23:55,568
wipe you off the map
of Chicago?
436
00:23:55,669 --> 00:23:59,305
- You can believe that.
437
00:23:59,406 --> 00:24:02,175
But I got a team.
438
00:24:02,242 --> 00:24:05,645
I'm not the only one who knows.
439
00:24:05,679 --> 00:24:08,114
And how much can you trust him?
440
00:24:08,214 --> 00:24:10,083
Hmm?
441
00:24:10,150 --> 00:24:13,086
[tense music]
442
00:24:13,153 --> 00:24:17,791
* *
443
00:24:17,857 --> 00:24:20,193
- I would need it in writing.
- [scoffs]
444
00:24:20,226 --> 00:24:21,428
We're past that.
445
00:24:21,494 --> 00:24:23,329
He's the deputy chief
of police.
446
00:24:23,430 --> 00:24:25,298
* *
447
00:24:25,398 --> 00:24:27,367
You have to trust me.
448
00:24:27,434 --> 00:24:34,641
* *
449
00:24:37,110 --> 00:24:38,345
- What do you want to know?
450
00:24:38,445 --> 00:24:43,717
* *
451
00:24:43,750 --> 00:24:46,019
- How involved is Reid
in your operation?
452
00:24:46,086 --> 00:24:48,288
I mean, does he touch
or help move product?
453
00:24:48,321 --> 00:24:50,190
- No, he keeps the police
off my back.
454
00:24:50,290 --> 00:24:51,191
- You pay him
for this protection?
455
00:24:51,291 --> 00:24:52,592
- No.
456
00:24:52,692 --> 00:24:54,260
- How do you communicate?
- Burners.
457
00:24:54,361 --> 00:24:58,765
We switch out once a week.
458
00:24:58,832 --> 00:25:02,402
- Did Reid order the hit of a
drug addict named Jessa Clark
459
00:25:02,435 --> 00:25:04,371
to gain leverage on a witness?
460
00:25:04,471 --> 00:25:09,709
* *
461
00:25:09,776 --> 00:25:11,244
- Yes.
462
00:25:11,344 --> 00:25:16,549
* *
463
00:25:16,583 --> 00:25:18,752
- Who pulled the trigger?
464
00:25:18,818 --> 00:25:20,453
- I don't know.
- Are you sure?
465
00:25:20,520 --> 00:25:22,122
If it's one of yours,
I'll protect 'em.
466
00:25:22,222 --> 00:25:23,723
- Reid took care of it.
467
00:25:23,823 --> 00:25:24,991
One of his men did the hit.
468
00:25:25,091 --> 00:25:26,860
I don't know who.
469
00:25:26,960 --> 00:25:33,566
* *
470
00:25:33,667 --> 00:25:37,203
This man, he's not normal.
471
00:25:37,303 --> 00:25:40,073
You understand that, right?
472
00:25:40,173 --> 00:25:42,375
He says he likes me because
I keep my crew in line.
473
00:25:42,442 --> 00:25:43,476
I keep the streets safe.
474
00:25:43,510 --> 00:25:47,514
Talks of his poor
murdered mother.
475
00:25:47,614 --> 00:25:50,417
But he likes me
because he owns me.
476
00:25:50,517 --> 00:25:51,518
* *
477
00:25:51,584 --> 00:25:53,987
You get that?
478
00:25:54,087 --> 00:25:55,889
He's not normal.
479
00:25:55,989 --> 00:25:57,424
He's not right.
480
00:25:57,524 --> 00:26:04,664
* *
481
00:26:06,332 --> 00:26:07,434
What are you doing?
482
00:26:07,534 --> 00:26:10,603
* *
483
00:26:10,637 --> 00:26:13,740
- That's enough for now.
484
00:26:13,773 --> 00:26:16,743
I'll return in 24 hours.
485
00:26:16,776 --> 00:26:19,045
- My son's not the same.
486
00:26:19,145 --> 00:26:24,050
* *
487
00:26:24,150 --> 00:26:27,153
He's not like us.
488
00:26:27,253 --> 00:26:29,923
He's a good kid.
489
00:26:30,023 --> 00:26:35,362
* *
490
00:26:35,428 --> 00:26:40,967
- [sighs]
491
00:26:41,968 --> 00:26:45,305
- Yeah, it's all here, 10, 20,
492
00:26:45,405 --> 00:26:47,874
30, 35k and change.
493
00:26:47,907 --> 00:26:51,478
- [speaks Spanish].
Buy Larita something nice.
494
00:26:51,511 --> 00:26:52,679
- [speak Spanish]
495
00:26:52,746 --> 00:26:54,247
- Turn around, both of you.
Turn around.
496
00:26:54,347 --> 00:26:56,216
- Turn around!
Move! Move! Move!
497
00:26:56,316 --> 00:26:57,417
Come on!
- Turn around.
498
00:26:57,484 --> 00:26:58,518
Put the money in the bag.
- No, no, no.
499
00:26:58,585 --> 00:27:00,687
Yeah.
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
500
00:27:00,720 --> 00:27:02,222
Turn around,
put the money in the bag.
501
00:27:02,322 --> 00:27:03,757
Come on.
Move!
502
00:27:03,823 --> 00:27:04,924
- Open the safe.
- Go to hell.
503
00:27:04,958 --> 00:27:06,493
- What did you say?
Open the safe!
504
00:27:06,593 --> 00:27:08,395
Now!
- OK, OK, OK, OK.
505
00:27:08,461 --> 00:27:09,529
Easy.
- Now!
506
00:27:09,562 --> 00:27:10,497
Come on, let's go!
Let's go!
507
00:27:10,530 --> 00:27:12,265
Hurry up!
Let's go!
508
00:27:12,365 --> 00:27:14,834
Fill it now!
Go!
509
00:27:14,901 --> 00:27:17,704
Come on!
510
00:27:17,804 --> 00:27:18,938
- You're making a big mistake.
511
00:27:19,005 --> 00:27:20,373
- Shut up, bitch!
- We gotta go!
512
00:27:20,407 --> 00:27:21,508
We gotta go!
513
00:27:21,608 --> 00:27:24,511
[dramatic music]
514
00:27:24,611 --> 00:27:26,246
* *
515
00:27:26,346 --> 00:27:30,550
[tires squealing]
516
00:27:30,650 --> 00:27:31,651
- Whoo!
- Huh?
517
00:27:31,718 --> 00:27:32,919
- That was fun, dawg.
518
00:27:33,019 --> 00:27:34,154
- [chuckles]
519
00:27:34,187 --> 00:27:37,090
- [breathing heavily]
520
00:27:44,330 --> 00:27:47,100
[phone buzzes]
521
00:27:47,167 --> 00:27:49,269
- Yeah?
- No one's following.
522
00:27:49,302 --> 00:27:52,038
We got flashed by two
red light cams on our way in,
523
00:27:52,105 --> 00:27:57,243
so if Reid checks,
we're gonna pop.
524
00:27:57,344 --> 00:27:58,678
- OK.
525
00:27:58,778 --> 00:28:00,380
Just wire the bag,
leave it at the stash house,
526
00:28:00,480 --> 00:28:01,514
and switch cars.
527
00:28:01,614 --> 00:28:03,550
- Copy that.
528
00:28:03,650 --> 00:28:10,256
* *
529
00:28:26,406 --> 00:28:26,806
.
530
00:28:26,873 --> 00:28:29,142
- Thanks for coming.
531
00:28:29,376 --> 00:28:31,544
- So?
532
00:28:31,611 --> 00:28:34,414
- I just got ripped, $750k.
533
00:28:34,514 --> 00:28:35,648
Two men in masks got
the jump on me
534
00:28:35,715 --> 00:28:38,618
and Silva in the basement.
535
00:28:38,685 --> 00:28:40,887
- They speak in Spanish?
- No.
536
00:28:40,920 --> 00:28:42,789
No, but one of them
had an accent.
537
00:28:42,889 --> 00:28:46,459
It could be that new crew
in Fullerton or--
538
00:28:46,526 --> 00:28:48,828
- Or?
539
00:28:48,895 --> 00:28:50,864
- It could be one of my own.
540
00:28:50,897 --> 00:28:54,701
You know, not many people know
I had cash down there.
541
00:28:54,801 --> 00:28:55,935
- You get a look at
the Ripper's car?
542
00:28:55,969 --> 00:28:58,905
- Yeah, it's a gray Mercedes,
Indiana plates
543
00:28:58,972 --> 00:29:00,473
started with 9-something.
544
00:29:00,573 --> 00:29:03,143
That's all I got.
545
00:29:03,176 --> 00:29:06,579
I owe this money tomorrow
to some serious people.
546
00:29:06,646 --> 00:29:08,248
You know, bodies will fall.
547
00:29:08,281 --> 00:29:09,983
- Come on, Reid, bite.
548
00:29:10,083 --> 00:29:11,985
- I know you don't
want that, so--
549
00:29:12,052 --> 00:29:15,522
- Do you think you know me?
550
00:29:16,990 --> 00:29:19,626
Hmm?
551
00:29:19,659 --> 00:29:22,262
- I need your help--
552
00:29:22,295 --> 00:29:25,465
help to sort it, and then
we'll be right back to order.
553
00:29:25,498 --> 00:29:27,834
I promise.
554
00:29:27,901 --> 00:29:30,670
Hey, come on.
This is part of the job, right?
555
00:29:30,737 --> 00:29:32,205
No dealer gets by
without a rip.
556
00:29:32,305 --> 00:29:33,340
You know this.
557
00:29:49,422 --> 00:29:51,024
- Stay safe.
558
00:29:52,625 --> 00:29:53,793
- [scoffs]
559
00:29:53,860 --> 00:29:56,096
[engine turning over]
560
00:30:05,572 --> 00:30:07,107
- Reid took the bait.
561
00:30:07,207 --> 00:30:10,777
A cop in the 17th ran PODs and
cams near Otero's funeral home.
562
00:30:10,810 --> 00:30:12,479
Then they did a plate search
on the Mercedes.
563
00:30:12,612 --> 00:30:14,748
- Who's the cop?
- Tony Weston, Vice.
564
00:30:14,848 --> 00:30:16,649
He and Reid
are fishing buddies.
565
00:30:16,783 --> 00:30:18,885
They take trips to Mackinaw.
- The Mercedes?
566
00:30:18,985 --> 00:30:20,186
- Still where Atwater
parked it,
567
00:30:20,320 --> 00:30:22,489
three blocks away
from the phony stash house.
568
00:30:22,522 --> 00:30:24,858
Reid or one of his lackeys
is bound to get there
569
00:30:24,891 --> 00:30:26,126
soon to grab that money.
570
00:30:26,192 --> 00:30:27,594
The team's bedded down,
waiting.
571
00:30:27,660 --> 00:30:29,295
- Thanks.
572
00:30:29,329 --> 00:30:32,198
[tense music]
573
00:30:32,265 --> 00:30:38,138
* *
574
00:30:38,204 --> 00:30:40,540
- Yo, we got M plates
at 11:00.
575
00:30:40,607 --> 00:30:41,808
Occupied two times.
576
00:30:41,841 --> 00:30:43,009
- Come on.
577
00:30:43,043 --> 00:30:45,745
- MP26J, John, 2D, David.
578
00:30:45,812 --> 00:30:52,752
* *
579
00:30:52,852 --> 00:30:55,088
- There's
a 12th District Tact.
580
00:30:55,155 --> 00:30:56,289
They're rolling their beat.
581
00:30:56,423 --> 00:31:02,228
* *
582
00:31:02,295 --> 00:31:03,296
- Adam?
583
00:31:03,363 --> 00:31:05,799
- Kim, you got a Tact vehicle
coming your way.
584
00:31:05,832 --> 00:31:10,203
I think they're
just on the job.
585
00:31:10,270 --> 00:31:12,605
- OK, we see it.
586
00:31:12,639 --> 00:31:14,774
It's turning.
587
00:31:14,841 --> 00:31:16,343
* *
588
00:31:16,409 --> 00:31:21,648
[engine revving]
589
00:31:21,715 --> 00:31:22,782
* *
590
00:31:22,882 --> 00:31:24,184
It's headed south.
591
00:31:24,250 --> 00:31:25,919
False alarm.
592
00:31:26,052 --> 00:31:27,520
- All right, copy.
593
00:31:27,587 --> 00:31:33,493
* *
594
00:31:33,526 --> 00:31:35,362
[phone buzzes]
595
00:31:35,395 --> 00:31:37,864
- Kim.
- They're moving, Sarge.
596
00:31:37,931 --> 00:31:38,998
We got an unmarked
that just passed.
597
00:31:39,065 --> 00:31:41,468
But nothing else yet.
It's real quiet.
598
00:31:41,501 --> 00:31:43,870
- OK.
599
00:31:43,937 --> 00:31:45,572
Just stay on it.
600
00:31:45,672 --> 00:31:49,476
- Copy.
- How long has it been?
601
00:31:49,542 --> 00:31:51,811
- Three hours.
602
00:31:51,878 --> 00:31:53,480
- And Otero put
a clock on Reid?
603
00:31:53,513 --> 00:31:55,815
- Mm.
604
00:31:55,882 --> 00:32:03,089
* *
605
00:32:14,901 --> 00:32:22,042
* *
606
00:32:25,979 --> 00:32:27,614
- 35k and change.
607
00:32:27,647 --> 00:32:31,317
- [speaks Spanish]
Buy Larita something nice.
608
00:32:31,384 --> 00:32:32,986
- [speaks Spanish]
- Turn around, both of you.
609
00:32:33,053 --> 00:32:34,387
Turn around.
- Turn around! Turn around!
610
00:32:34,454 --> 00:32:35,655
Move!
Move!
611
00:32:35,722 --> 00:32:36,990
Move!
Come on.
612
00:32:37,057 --> 00:32:38,024
- Turn around.
Put the money in the bag.
613
00:32:38,124 --> 00:32:40,393
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
614
00:32:40,460 --> 00:32:41,428
- Turn around,
put the money in the bag.
615
00:32:41,528 --> 00:32:43,596
- Come on.
Move!
616
00:32:43,663 --> 00:32:50,670
* *
617
00:32:57,177 --> 00:33:00,213
- What the hell just happened?
618
00:33:00,280 --> 00:33:07,287
* *
619
00:33:11,691 --> 00:33:18,298
* *
620
00:33:18,398 --> 00:33:19,332
- We're made.
621
00:33:19,366 --> 00:33:20,600
Get everyone out.
- Wait, what?
622
00:33:20,633 --> 00:33:21,801
What happened?
623
00:33:21,835 --> 00:33:24,004
- Reid's got Silva
in his pocket.
624
00:33:24,104 --> 00:33:27,240
Just get back to the district
and stand by.
625
00:33:27,307 --> 00:33:34,314
* *
626
00:33:44,324 --> 00:33:51,331
* *
627
00:34:01,608 --> 00:34:08,615
* *
628
00:34:30,103 --> 00:34:30,337
.
629
00:34:30,370 --> 00:34:31,338
- All right, what do we know?
630
00:34:32,205 --> 00:34:33,173
- Otero checked in
with us at 2000 hours.
631
00:34:33,273 --> 00:34:35,008
His phone went off
20 minutes later.
632
00:34:35,075 --> 00:34:36,242
Tracker still has his car
parked in the garage.
633
00:34:36,276 --> 00:34:38,144
- Rennie?
- He's safe.
634
00:34:38,178 --> 00:34:40,413
A patrol officer
I trust has him covered,
635
00:34:40,480 --> 00:34:43,983
and they think
we're cultivating a CI.
636
00:34:44,050 --> 00:34:46,186
- Reid?
- Went home at 6:00.
637
00:34:46,252 --> 00:34:47,620
I had someone
drive by his house.
638
00:34:47,721 --> 00:34:50,290
He's there.
639
00:34:50,323 --> 00:34:52,258
- Reid must have
ordered somebody
640
00:34:52,292 --> 00:34:56,262
to grab Otero, because they
didn't kill him at his house.
641
00:34:56,363 --> 00:34:59,466
They want to know
how far along we are.
642
00:34:59,532 --> 00:35:01,034
- All right,
dig into Reid's men,
643
00:35:01,067 --> 00:35:02,535
this Weston and Silva.
[phone buzzes]
644
00:35:02,602 --> 00:35:04,337
- It's Adam.
645
00:35:04,404 --> 00:35:05,905
Hey, Adam.
I'm here with everyone.
646
00:35:06,039 --> 00:35:09,576
- I just did a low-key knock
and talk around Otero's block.
647
00:35:09,609 --> 00:35:11,911
Neighbors saw
a large white van
648
00:35:11,945 --> 00:35:13,246
pulling out of
Otero's driveway.
649
00:35:13,313 --> 00:35:14,981
It was ten minutes before
you got there, Boss.
650
00:35:15,015 --> 00:35:16,483
- Run all the PODs.
651
00:35:16,549 --> 00:35:17,817
I want that plate.
- All right, get back.
652
00:35:17,917 --> 00:35:19,753
We're running the PODs.
653
00:35:19,819 --> 00:35:22,122
[tense music]
654
00:35:22,222 --> 00:35:25,358
- Somebody talk to me.
Come on.
655
00:35:26,092 --> 00:35:27,694
- Got it.
656
00:35:27,761 --> 00:35:31,931
White van, three blocks
from Otero's place at 2031.
657
00:35:31,998 --> 00:35:33,533
Running plates.
One sec.
658
00:35:33,667 --> 00:35:35,235
One sec.
659
00:35:35,335 --> 00:35:37,504
It's hot, recent steal.
660
00:35:37,570 --> 00:35:40,240
Registered to an Alan Morton,
plumber, no sheet.
661
00:35:40,340 --> 00:35:41,474
- All right,
run it through ISPERN.
662
00:35:41,541 --> 00:35:44,077
Check all tolls
and plate readers now.
663
00:35:44,110 --> 00:35:45,745
- All right.
It's locked in.
664
00:35:45,845 --> 00:35:48,415
* *
665
00:35:48,481 --> 00:35:50,684
OK, we got one hit going
through Summit Oasis,
666
00:35:50,750 --> 00:35:54,454
headed westbound,
another through Burr Ridge.
667
00:35:54,487 --> 00:35:56,856
He didn't hit any exits, so--
668
00:35:56,956 --> 00:35:59,492
come on.
Here we go.
669
00:35:59,526 --> 00:36:01,027
He hit a state police
camera passing
670
00:36:01,094 --> 00:36:02,362
by Clarendon Hills Road.
671
00:36:02,395 --> 00:36:04,130
- Yep, yep, I see it.
- You see it?
672
00:36:04,197 --> 00:36:05,231
- I see it.
673
00:36:05,265 --> 00:36:06,833
I got it exiting
55 near Darien.
674
00:36:06,933 --> 00:36:08,568
- OK.
What exit?
675
00:36:10,203 --> 00:36:12,872
- 273-B.
- 273-B?
676
00:36:15,342 --> 00:36:16,643
Yep, I got
a foreclosed property
677
00:36:16,676 --> 00:36:18,011
three miles away
from that exit,
678
00:36:18,078 --> 00:36:19,312
and it's on
the narcotics index.
679
00:36:19,379 --> 00:36:20,647
Huge meth lab in the basement.
680
00:36:20,680 --> 00:36:22,082
- Reid would know about that.
- OK.
681
00:36:22,115 --> 00:36:24,284
Loop in Ruzek.
Let's go.
682
00:36:24,384 --> 00:36:27,387
[suspenseful music]
683
00:36:27,487 --> 00:36:34,461
* *
684
00:36:40,333 --> 00:36:43,470
- The house is clear, Sarge.
- Copy.
685
00:36:51,144 --> 00:36:53,813
- The barn is clear.
686
00:36:53,847 --> 00:36:55,949
- Shed's clear.
687
00:36:55,982 --> 00:36:57,951
- Stable is clear.
688
00:36:58,018 --> 00:37:04,991
* *
689
00:37:16,302 --> 00:37:19,773
- I got blood
and disturbed earth.
690
00:37:19,806 --> 00:37:23,109
Adam, see if you can find
any shovels in that shed.
691
00:37:23,143 --> 00:37:25,879
- Yeah, copy.
692
00:37:25,945 --> 00:37:32,952
* *
693
00:37:35,255 --> 00:37:36,990
- I got it.
694
00:37:37,090 --> 00:37:44,064
* *
695
00:37:46,466 --> 00:37:48,868
- Whoa, whoa, whoa.
Stop. Stop. Stop. Stop
696
00:37:48,935 --> 00:37:55,909
* *
697
00:38:15,695 --> 00:38:17,163
- Jesus.
698
00:38:17,230 --> 00:38:24,404
* *
699
00:38:29,943 --> 00:38:33,246
- OK, call the local police.
700
00:38:33,313 --> 00:38:35,882
Say it's part of
an ongoing investigation.
701
00:38:36,016 --> 00:38:38,918
[dramatic music]
702
00:38:39,019 --> 00:38:45,992
* *
703
00:39:00,306 --> 00:39:02,676
- Officer Torres.
704
00:39:02,742 --> 00:39:05,011
Stand up.
705
00:39:05,078 --> 00:39:07,480
On your feet, son.
706
00:39:07,514 --> 00:39:10,750
[tense music]
707
00:39:10,850 --> 00:39:12,652
- Don't move.
708
00:39:12,686 --> 00:39:14,354
- Hands behind your back.
709
00:39:14,421 --> 00:39:16,189
You're under arrest
for official misconduct
710
00:39:16,256 --> 00:39:19,959
due to your sexual relationship
with your CI, Gloria Perez.
711
00:39:20,060 --> 00:39:26,666
* *
712
00:39:26,800 --> 00:39:29,536
Detective Burgess,
you are hereby
713
00:39:29,569 --> 00:39:31,471
stripped of all police powers.
714
00:39:31,504 --> 00:39:34,674
You are suspended
immediately in no pay status,
715
00:39:34,774 --> 00:39:38,511
pending further review
for official misconduct
716
00:39:38,578 --> 00:39:40,847
and the aid and destruction
of evidence regarding
717
00:39:40,880 --> 00:39:44,117
Officer Torres's
illegal relationship.
718
00:39:44,184 --> 00:39:47,153
Hand the gentleman your badge.
719
00:39:47,220 --> 00:39:53,226
* *
720
00:39:53,259 --> 00:39:54,994
Do it.
721
00:39:55,095 --> 00:40:02,068
* *
722
00:40:03,269 --> 00:40:05,271
Move.
723
00:40:05,372 --> 00:40:08,541
Sergeant Voight,
this Intelligence Unit
724
00:40:08,641 --> 00:40:12,779
is hereby disbanded
pending further review.
725
00:40:12,846 --> 00:40:14,214
* *
726
00:40:14,280 --> 00:40:17,283
Do you have any questions?
727
00:40:17,384 --> 00:40:18,985
* *
728
00:40:19,019 --> 00:40:21,054
- No.
729
00:40:21,121 --> 00:40:23,923
[tense music]
730
00:40:23,990 --> 00:40:30,663
* *
731
00:40:42,509 --> 00:40:49,683
* *
732
00:41:07,634 --> 00:41:10,670
[knock at door]
733
00:41:10,737 --> 00:41:12,205
- Hank,
I heard what happened.
734
00:41:12,272 --> 00:41:14,974
Are you there?
735
00:41:15,041 --> 00:41:17,177
[knock at door]
736
00:41:17,277 --> 00:41:19,779
Hank, answer the door.
737
00:41:19,913 --> 00:41:21,381
[knock at door]
738
00:41:21,448 --> 00:41:26,219
We can fight this.
739
00:41:26,252 --> 00:41:27,721
[knock at door]
740
00:42:04,557 --> 00:42:07,761
[wolf howls]
47981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.