Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,788
I'm doing
some initial blood work
2
00:00:06,789 --> 00:00:10,313
to see if I could maybe be
Lizzie's surrogate.
3
00:00:10,314 --> 00:00:13,316
You don't owe her this level
of personal sacrifice.
4
00:00:13,317 --> 00:00:15,231
Look, I didn't ask
for your analysis.
5
00:00:15,232 --> 00:00:19,148
So if you're not gonna be
supportive, stay out of it.
6
00:00:19,149 --> 00:00:21,933
I have a habit
of taking things too fast.
7
00:00:21,934 --> 00:00:23,500
I don't wanna rush you.
8
00:00:23,501 --> 00:00:27,069
Dr. Hayes used his hand
to move down my body.
9
00:00:27,070 --> 00:00:28,462
I couldn't even speak.
10
00:00:28,463 --> 00:00:29,854
- I will have to report this.
- No.
11
00:00:29,855 --> 00:00:31,987
I don't want this
to jeopardize my residency.
12
00:00:31,988 --> 00:00:34,033
I can't afford that.
13
00:00:34,034 --> 00:00:35,991
Flog your dear old mother.
14
00:00:35,992 --> 00:00:37,166
I can take it.
15
00:00:37,167 --> 00:00:39,429
You grind the weaklings
down to a nub
16
00:00:39,430 --> 00:00:41,910
until one day
they can't take it anymore.
17
00:00:41,911 --> 00:00:43,346
I loved your father.
18
00:00:43,347 --> 00:00:46,567
Yeah,
until there was nothing left.
19
00:00:46,568 --> 00:00:48,525
Mom? Mom!
20
00:00:48,526 --> 00:00:50,875
She's not breathing.
Code Blue! Code Blue!
21
00:00:55,794 --> 00:00:57,056
Yeah. Thanks.
22
00:00:57,057 --> 00:00:58,753
John. Hey.
23
00:00:58,754 --> 00:01:00,102
Looks like you got
your hands full, man.
24
00:01:00,103 --> 00:01:01,190
What's up, Nate?
25
00:01:01,191 --> 00:01:02,626
Yeah.
26
00:01:02,627 --> 00:01:04,541
There was a gas leak
near Nate's day care,
27
00:01:04,542 --> 00:01:06,630
and Lynne's halfway across
the state visiting a friend,
28
00:01:06,631 --> 00:01:08,937
and I'm the emergency contact,
aren't I?
29
00:01:08,938 --> 00:01:13,115
So I need to keep an eye on him
until she gets back.
30
00:01:13,116 --> 00:01:15,030
Now, theoretically,
he is due for a nap,
31
00:01:15,031 --> 00:01:16,336
but the second
he's not being held,
32
00:01:16,337 --> 00:01:18,512
he, uh--he starts to cry.
33
00:01:18,513 --> 00:01:20,557
My patient list is getting
pretty backed up.
34
00:01:20,558 --> 00:01:22,081
Any chance you could--
you could take him
35
00:01:22,082 --> 00:01:23,560
and get him to sleep?
36
00:01:23,561 --> 00:01:25,562
Well, how do you expect me
to do that, Rip?
37
00:01:25,563 --> 00:01:27,347
I don't know.
You're a kid doctor.
38
00:01:27,348 --> 00:01:28,739
Aren't there tricks?
39
00:01:28,740 --> 00:01:30,785
I'm a pediatrician, Rip,
not a magician.
40
00:01:30,786 --> 00:01:34,354
And, well, look,
I just got some labs back.
41
00:01:34,355 --> 00:01:35,920
I need to see a patient myself.
42
00:01:35,921 --> 00:01:37,661
So good luck.
43
00:01:37,662 --> 00:01:38,923
See you, buddy.
44
00:01:38,924 --> 00:01:40,664
Okay.
45
00:01:40,665 --> 00:01:42,101
Trini.
46
00:01:42,102 --> 00:01:43,667
You know
we literally just won
47
00:01:43,668 --> 00:01:45,887
a major labor action about
nurses doing too much, right?
48
00:01:45,888 --> 00:01:47,106
Yes, yes.
49
00:01:47,107 --> 00:01:48,194
And I--I hear that.
50
00:01:48,195 --> 00:01:51,066
But counterpoint:
51
00:01:51,067 --> 00:01:53,590
cute baby.
52
00:01:53,591 --> 00:01:55,462
Hand him over.
53
00:01:55,463 --> 00:01:57,072
Thank you. You're the best.
54
00:01:57,073 --> 00:01:59,857
You owe me one.
55
00:01:59,858 --> 00:02:01,381
There you go.
56
00:02:01,382 --> 00:02:03,209
So you asked.
57
00:02:03,210 --> 00:02:04,732
Then what happened?
58
00:02:04,733 --> 00:02:08,301
I told her she should be
excited to go with me
59
00:02:08,302 --> 00:02:10,825
because this is
an important part of my story,
60
00:02:10,826 --> 00:02:13,132
my "dark night of the soul"
moment.
61
00:02:13,133 --> 00:02:15,264
"Dark night
of the soul" moment?
62
00:02:15,265 --> 00:02:16,700
It's the part of the movie
63
00:02:16,701 --> 00:02:20,269
where the heroes are
at their lowest,
64
00:02:20,270 --> 00:02:21,966
right before they rise
from the ashes
65
00:02:21,967 --> 00:02:23,273
and the miracle happens.
66
00:02:25,101 --> 00:02:28,364
So what did this girl say?
67
00:02:28,365 --> 00:02:31,150
She looked confused
and said she already had
68
00:02:31,151 --> 00:02:32,716
a date for the dance.
69
00:02:32,717 --> 00:02:33,892
Boo.
70
00:02:39,289 --> 00:02:42,073
We're good, we're good.
71
00:02:42,074 --> 00:02:44,511
Here we go.
72
00:02:44,512 --> 00:02:46,339
Let's take this off right here.
73
00:02:46,340 --> 00:02:49,124
She was pretty
out of my league anyway.
74
00:02:49,125 --> 00:02:50,691
Okay, here.
75
00:02:50,692 --> 00:02:51,735
Yeah.
76
00:02:51,736 --> 00:02:53,563
There.
77
00:02:53,564 --> 00:02:55,740
Save your breath.
Save your breath.
78
00:02:57,568 --> 00:03:00,309
Though I don't agree with you.
79
00:03:00,310 --> 00:03:01,789
She can't be
out of your league.
80
00:03:05,707 --> 00:03:08,491
Hey, can I borrow you two
for a minute?
81
00:03:08,492 --> 00:03:11,233
- Yeah.
- Yeah, of course.
82
00:03:11,234 --> 00:03:13,496
What's up?
Is something wrong?
83
00:03:13,497 --> 00:03:15,759
We got the repeat
lactic acid level back,
84
00:03:15,760 --> 00:03:18,284
and unfortunately,
it is higher.
85
00:03:18,285 --> 00:03:21,287
Okay, Noah's pneumonia
is getting worse.
86
00:03:21,288 --> 00:03:23,550
If the infection continues
to progress,
87
00:03:23,551 --> 00:03:25,682
he's headed towards
respiratory failure.
88
00:03:25,683 --> 00:03:28,250
He's literally at the top
of the transplant list,
89
00:03:28,251 --> 00:03:30,121
so we just need to buy
a little time.
90
00:03:30,122 --> 00:03:32,472
I know,
and this is why I think
91
00:03:32,473 --> 00:03:34,517
we should consider intubation
as an option.
92
00:03:34,518 --> 00:03:36,215
No way. Noah hates it.
93
00:03:36,216 --> 00:03:37,564
That may be so.
94
00:03:37,565 --> 00:03:40,001
But his level
of discomfort right now--
95
00:03:40,002 --> 00:03:41,611
But it's not just that.
96
00:03:41,612 --> 00:03:45,267
It's just, every time
we've put him on a machine,
97
00:03:45,268 --> 00:03:47,443
he comes back a little weaker.
98
00:03:47,444 --> 00:03:52,274
And one of these times
when we put him to sleep,
99
00:03:52,275 --> 00:03:54,233
we're worried
he'll never wake up.
100
00:04:00,065 --> 00:04:03,067
Come in.
101
00:04:03,068 --> 00:04:04,592
Ah, Dr. Howard.
102
00:04:06,985 --> 00:04:10,205
Please, have a seat.
103
00:04:10,206 --> 00:04:12,033
Thanks for coming.
104
00:04:12,034 --> 00:04:14,818
Uh, I wanted to talk to you
105
00:04:14,819 --> 00:04:18,561
about what happened
with Dr. Hayes.
106
00:04:18,562 --> 00:04:22,870
Yes, Dr. Lenox filled me in.
107
00:04:22,871 --> 00:04:27,353
First, I am so sorry
you had to go through that,
108
00:04:27,354 --> 00:04:31,270
and know that Dr. Lenox and I
are here for you.
109
00:04:31,271 --> 00:04:33,097
Oh.
110
00:04:33,098 --> 00:04:34,273
Thank you.
111
00:04:34,274 --> 00:04:37,406
I had to inform
Human Resources.
112
00:04:37,407 --> 00:04:39,669
They're going to investigate.
113
00:04:40,802 --> 00:04:44,195
They will wanna speak to you.
114
00:04:44,196 --> 00:04:46,110
And they'll speak to him.
115
00:04:46,111 --> 00:04:47,678
Yes.
116
00:04:49,985 --> 00:04:52,508
Sorry, this feels like it's
turning into this big deal.
117
00:04:52,509 --> 00:04:56,120
Oh, Dr. Howard,
118
00:04:56,121 --> 00:04:58,253
this is a big deal.
119
00:04:58,254 --> 00:05:03,171
And in order for Dr. Hayes
to be held accountable,
120
00:05:03,172 --> 00:05:04,913
we need to treat it that way.
121
00:05:17,099 --> 00:05:20,144
Naomi, look, I know
this isn't what you wanted.
122
00:05:20,145 --> 00:05:22,364
This is the exact opposite
of what I wanted.
123
00:05:22,365 --> 00:05:23,626
I only told you about it
124
00:05:23,627 --> 00:05:25,454
because I was trying
to protect you.
125
00:05:25,455 --> 00:05:26,629
Now I have to risk my career
126
00:05:26,630 --> 00:05:28,370
with a "he said,
she said" story
127
00:05:28,371 --> 00:05:29,763
against a man
who brings in more money
128
00:05:29,764 --> 00:05:31,504
to this hospital than God.
129
00:05:31,505 --> 00:05:33,506
- I didn't have a choice.
- You always have a choice.
130
00:05:33,507 --> 00:05:35,943
Like how I chose to trust you.
131
00:05:35,944 --> 00:05:38,337
I won't make
that mistake again.
132
00:05:53,918 --> 00:05:55,919
Hey, I heard you were here.
133
00:05:55,920 --> 00:05:57,921
I was surprised,
134
00:05:57,922 --> 00:06:01,534
since the memorial's
in five hours.
135
00:06:01,535 --> 00:06:04,841
Trying to figure out
what to say, you know?
136
00:06:04,842 --> 00:06:07,322
It's, uh, tricky.
137
00:06:07,323 --> 00:06:08,802
Uh-huh.
138
00:06:08,803 --> 00:06:10,760
What's all of this?
139
00:06:10,761 --> 00:06:12,414
Oh, you know, it's--
140
00:06:12,415 --> 00:06:13,937
wanted to have some pictures
of my mom
141
00:06:13,938 --> 00:06:15,548
for people to look at,
142
00:06:15,549 --> 00:06:17,593
you know, when they're walking
in the church.
143
00:06:17,594 --> 00:06:18,986
I'm supposed to pick out five.
144
00:06:18,987 --> 00:06:21,902
How do you encapsulate a life
in five photos?
145
00:06:21,903 --> 00:06:25,210
What about this one
of the two of you?
146
00:06:29,954 --> 00:06:30,998
Yeah.
147
00:06:30,999 --> 00:06:32,434
You know, you convince yourself
148
00:06:32,435 --> 00:06:35,959
that just because somebody
hasn't been in your life,
149
00:06:35,960 --> 00:06:37,439
it's not gonna hurt.
150
00:06:37,440 --> 00:06:40,442
Except it's your mother,
Daniel.
151
00:06:47,189 --> 00:06:48,450
- Whoa!
- Oh.
152
00:06:48,451 --> 00:06:49,843
Sorry. Hey.
153
00:06:49,844 --> 00:06:51,627
Sorry.
154
00:06:53,717 --> 00:06:55,457
So I was wondering if, uh,
155
00:06:55,458 --> 00:06:57,938
you might have seen
any jackasses
156
00:06:57,939 --> 00:07:00,984
who might need to apologize
around here.
157
00:07:00,985 --> 00:07:03,247
You know what?
I just spotted one.
158
00:07:03,248 --> 00:07:05,206
Yeah.
159
00:07:05,207 --> 00:07:07,295
I met with the surrogacy
place this morning
160
00:07:07,296 --> 00:07:10,341
for a psych evaluation
and a physical.
161
00:07:10,342 --> 00:07:12,169
They asked me
about my addiction
162
00:07:12,170 --> 00:07:13,649
and my romantic life,
163
00:07:13,650 --> 00:07:17,653
neither of which make me seem
super stable.
164
00:07:17,654 --> 00:07:20,874
Will you still be able
to do it?
165
00:07:20,875 --> 00:07:23,050
They said that they'd let me
know by the end of the day,
166
00:07:23,051 --> 00:07:25,008
one way or another.
167
00:07:25,009 --> 00:07:26,053
- Dr. Archer.
- Yeah.
168
00:07:26,054 --> 00:07:28,011
- Need you in treatment 4.
- Right.
169
00:07:28,012 --> 00:07:33,061
Well, I've got a feeling
it'll work out.
170
00:07:37,587 --> 00:07:41,851
Looks like you cut your knee,
Mr. Lenox.
171
00:07:41,852 --> 00:07:43,592
No, call me Kip.
172
00:07:43,593 --> 00:07:46,552
You know,
we lock up the good drugs.
173
00:07:46,553 --> 00:07:48,554
Well, it was worth a shot.
174
00:07:50,731 --> 00:07:53,036
You are Dr. Lenox's...
175
00:07:53,037 --> 00:07:54,951
- Brother.
- Yeah.
176
00:07:54,952 --> 00:07:57,084
Any chance that she's around?
177
00:07:57,085 --> 00:07:58,346
She's off the floor.
178
00:07:58,347 --> 00:08:00,435
But we will take care of you.
Don't worry.
179
00:08:00,436 --> 00:08:02,655
So you wanna tell me what's
going on, what happened here?
180
00:08:02,656 --> 00:08:04,439
Uh, nothing remotely cool.
181
00:08:04,440 --> 00:08:06,702
I stepped off a sidewalk
and fell.
182
00:08:08,879 --> 00:08:11,054
You noticed
any drainage or pus?
183
00:08:11,055 --> 00:08:13,970
I don't think so.
184
00:08:13,971 --> 00:08:15,624
But you're Archer, right?
185
00:08:15,625 --> 00:08:18,888
- Yeah.
- Didn't Caty take your job?
186
00:08:18,889 --> 00:08:20,934
That's not exactly
how I'd put it.
187
00:08:20,935 --> 00:08:23,589
Believe it or not,
I'm on your side.
188
00:08:23,590 --> 00:08:26,113
No one feels your pain
more than me.
189
00:08:26,114 --> 00:08:28,595
She has been bossing me around
for almost 30 years.
190
00:08:30,640 --> 00:08:34,426
So what, you got all of these
from falling off a sidewalk?
191
00:08:35,645 --> 00:08:37,690
No.
192
00:08:37,691 --> 00:08:39,170
Some are previous injuries.
193
00:08:40,607 --> 00:08:42,303
From what?
194
00:08:42,304 --> 00:08:46,481
I've had a few falls lately.
195
00:08:46,482 --> 00:08:49,485
My balance has just been
a little off.
196
00:08:53,663 --> 00:08:56,404
Mags, what's with
the Secret Service vibes?
197
00:08:56,405 --> 00:08:57,666
There you are.
198
00:08:57,667 --> 00:08:59,799
Got a girl coming in
via private ambulance.
199
00:08:59,800 --> 00:09:01,844
I already got a call
from their head of security.
200
00:09:01,845 --> 00:09:02,976
Head of security?
201
00:09:02,977 --> 00:09:04,978
Yeah, patient's name is
Alea Lancer.
202
00:09:04,979 --> 00:09:07,110
- Daughter of Griffin Lancer?
- The tech billionaire.
203
00:09:07,111 --> 00:09:08,938
Here we go.
- Okay, then what have we got?
204
00:09:08,939 --> 00:09:10,679
Alea Lancer, 17.
205
00:09:10,680 --> 00:09:13,247
BPs are 92/56 and dropping.
206
00:09:13,248 --> 00:09:15,858
She was cyanotic.
Pulse ox only 86 on room air.
207
00:09:15,859 --> 00:09:17,599
Alea? Alea, can you hear me?
208
00:09:17,600 --> 00:09:19,122
She's not answering.
209
00:09:19,123 --> 00:09:20,776
What happened?
210
00:09:20,777 --> 00:09:22,648
I went into her room
this morning to wake her up
211
00:09:22,649 --> 00:09:24,388
and couldn't get
any response from her.
212
00:09:24,389 --> 00:09:26,303
She just was kind of listless.
213
00:09:26,304 --> 00:09:29,611
Okay, on my count.
One, two, three.
214
00:09:29,612 --> 00:09:30,786
Thank you, ladies.
215
00:09:33,181 --> 00:09:34,964
BP's 86/50.
216
00:09:34,965 --> 00:09:38,359
She just finished her last
course of chemo a few days ago.
217
00:09:38,360 --> 00:09:41,318
She's been battling leukemia
for the past two years.
218
00:09:41,319 --> 00:09:43,494
But she's been doing
so well until--
219
00:09:44,932 --> 00:09:46,802
All right, what's happening?
- Her heart's failing.
220
00:09:46,803 --> 00:09:49,631
Let's bolus a liter of saline
and start a dopamine infusion.
221
00:09:49,632 --> 00:09:50,937
I can't find a vein.
222
00:09:50,938 --> 00:09:52,634
They've all collapsed
because of the chemo.
223
00:09:52,635 --> 00:09:54,201
BP's 80/46.
224
00:09:54,202 --> 00:09:55,637
She's dropping.
- She's tachy.
225
00:09:55,638 --> 00:09:57,291
Heart rate's 115.
226
00:09:57,292 --> 00:09:59,554
Okay, set me up
with a subclavian crash line.
227
00:10:06,301 --> 00:10:07,780
What's--what's this?
228
00:10:07,781 --> 00:10:10,739
They're ports for her chemo
and other treatments.
229
00:10:10,740 --> 00:10:12,001
Should we use them?
230
00:10:12,002 --> 00:10:13,263
I've never seen
ports like this.
231
00:10:13,264 --> 00:10:14,569
They're experimental.
232
00:10:14,570 --> 00:10:17,050
72/40 now.
233
00:10:17,051 --> 00:10:18,748
Give me an EZ-IO.
234
00:10:23,187 --> 00:10:24,187
Wait, wait, wait.
235
00:10:24,188 --> 00:10:25,319
What are you doing?
236
00:10:25,320 --> 00:10:26,712
We have to do an IO line.
237
00:10:26,713 --> 00:10:27,843
Drill into her bone marrow
238
00:10:27,844 --> 00:10:30,324
to get the medication
to her heart.
239
00:10:30,325 --> 00:10:31,760
You want the lido?
240
00:10:31,761 --> 00:10:32,806
No time.
241
00:10:39,203 --> 00:10:40,203
Got it.
242
00:10:40,204 --> 00:10:41,378
Give me a dose of epi.
243
00:10:41,379 --> 00:10:43,512
Then hang the dopamine
and saline.
244
00:10:46,254 --> 00:10:48,516
Epi's in.
245
00:10:48,517 --> 00:10:50,258
BP's 82/50.
246
00:10:52,390 --> 00:10:54,522
She's coming back.
247
00:10:54,523 --> 00:10:55,871
Yeah.
248
00:10:57,526 --> 00:10:58,745
Good girl.
249
00:11:04,664 --> 00:11:06,273
We've managed
to stabilize Alea,
250
00:11:06,274 --> 00:11:07,709
but it's only temporary.
251
00:11:07,710 --> 00:11:08,884
I don't understand.
252
00:11:08,885 --> 00:11:10,538
The cancer treatment
was working.
253
00:11:10,539 --> 00:11:11,887
The cancer isn't
causing this.
254
00:11:11,888 --> 00:11:14,107
Her chemo was aggressive,
and it caused scarring
255
00:11:14,108 --> 00:11:16,457
throughout her chest, which is
putting pressure on her heart.
256
00:11:16,458 --> 00:11:19,678
Okay. So what is the plan?
257
00:11:19,679 --> 00:11:22,158
Well, this is Dr. Morris,
one of our cardio--
258
00:11:22,159 --> 00:11:23,507
Pleasure to meet you, sir.
259
00:11:23,508 --> 00:11:25,771
We're gonna try something
called decortication.
260
00:11:25,772 --> 00:11:27,729
We'll surgically remove
the scar tissue
261
00:11:27,730 --> 00:11:30,689
encasing the heart
to relieve the pressure.
262
00:11:30,690 --> 00:11:32,342
Is it risky?
263
00:11:32,343 --> 00:11:34,475
It can be.
264
00:11:34,476 --> 00:11:36,085
But it's the best option?
265
00:11:36,086 --> 00:11:38,001
We believe so, yes.
266
00:11:40,525 --> 00:11:42,136
All right. Make it happen.
267
00:11:49,186 --> 00:11:52,319
It's crazy to be
standing with him in person.
268
00:11:52,320 --> 00:11:54,625
Did you just call him "sir"?
269
00:11:54,626 --> 00:11:56,106
Shut up.
270
00:12:00,850 --> 00:12:03,983
"While the Lilly white
shall in Love delight,
271
00:12:03,984 --> 00:12:07,988
nor a thorn nor a threat
stain her beauty bright."
272
00:12:09,337 --> 00:12:11,730
Wordsworth, huh?
273
00:12:11,731 --> 00:12:12,992
Always thought
he was a bit of a hack.
274
00:12:12,993 --> 00:12:15,603
Agreed,
but the poem's by Blake.
275
00:12:15,604 --> 00:12:16,647
Whoops.
276
00:12:18,302 --> 00:12:19,912
You know, Frederick,
277
00:12:19,913 --> 00:12:22,175
I was unpleasant to you
at the hospital,
278
00:12:22,176 --> 00:12:23,698
and that wasn't fair.
279
00:12:23,699 --> 00:12:24,960
No, no, no, no.
280
00:12:24,961 --> 00:12:27,789
The parent-child relationship,
it's sacred.
281
00:12:27,790 --> 00:12:29,835
It attracts drastic measures.
282
00:12:29,836 --> 00:12:32,185
Mm, that may be,
but you kept your cool
283
00:12:32,186 --> 00:12:35,928
and treated me
better than I deserved.
284
00:12:35,929 --> 00:12:38,713
Well, it delights me
to hear you say that.
285
00:12:38,714 --> 00:12:40,497
But I've always been
a very grounded person,
286
00:12:40,498 --> 00:12:43,283
and I could see you were just
looking out for your mom.
287
00:12:43,284 --> 00:12:47,330
Well, something like that,
I guess, you know.
288
00:12:47,331 --> 00:12:51,160
And besides, time is cruel.
289
00:12:51,161 --> 00:12:55,034
And someday, sooner than
either of us would like,
290
00:12:55,035 --> 00:12:57,732
we'll be
the last two people left
291
00:12:57,733 --> 00:13:00,691
who remember Margaret.
292
00:13:03,913 --> 00:13:05,479
We've gotta stick together.
293
00:13:09,614 --> 00:13:11,050
- Hi, Dad.
- Oh, boy.
294
00:13:12,139 --> 00:13:13,574
Hi.
- Hey.
295
00:13:13,575 --> 00:13:15,054
Wait, wait, wait.
296
00:13:15,055 --> 00:13:18,100
I thought that you couldn't
fly in till later tonight
297
00:13:18,101 --> 00:13:19,319
because of finals.
298
00:13:19,320 --> 00:13:21,800
Well, I had to move
some stuff around,
299
00:13:21,801 --> 00:13:23,845
but, you know, I didn't
wanna stress you out,
300
00:13:23,846 --> 00:13:25,194
so I called Robin
to pick me up.
301
00:13:25,195 --> 00:13:26,195
- Oh.
- Easy.
302
00:13:26,196 --> 00:13:27,849
Mm, yeah, super easy.
303
00:13:27,850 --> 00:13:29,372
Everything okay?
304
00:13:29,373 --> 00:13:30,721
What do you mean?
305
00:13:30,722 --> 00:13:31,853
Don't do that Dad
306
00:13:31,854 --> 00:13:33,289
"trying to find a problem"
thing, okay?
307
00:13:33,290 --> 00:13:35,552
We're just stressed from
the traffic on the way here.
308
00:13:35,553 --> 00:13:36,858
- Okay.
- Yeah.
309
00:13:36,859 --> 00:13:38,512
Don't worry about it, Dad.
We are fine, okay?
310
00:13:38,513 --> 00:13:40,820
We'll see you.
- See you later.
311
00:13:42,909 --> 00:13:45,999
Why do I feel like
I'm about to get bad news?
312
00:13:47,435 --> 00:13:51,003
Because problems with
balance, tremors at your age
313
00:13:51,004 --> 00:13:53,267
can be indicative
of larger issues.
314
00:13:55,269 --> 00:13:57,748
Dr. Archer is aware
of our family history.
315
00:13:57,749 --> 00:13:59,794
That we have a 50/50 chance
of inheriting
316
00:13:59,795 --> 00:14:01,230
a cruel and sudden death?
317
00:14:01,231 --> 00:14:03,015
Is that what this is?
- We don't know.
318
00:14:03,016 --> 00:14:04,364
It could be
the prion disease presenting,
319
00:14:04,365 --> 00:14:05,887
or it could be a number
of other things--
320
00:14:05,888 --> 00:14:07,802
multiple sclerosis,
transverse myelitis,
321
00:14:07,803 --> 00:14:09,630
autoimmune issues.
322
00:14:09,631 --> 00:14:11,893
Well, if that's all it is.
323
00:14:11,894 --> 00:14:13,895
So what we need to do
is run a battery of tests,
324
00:14:13,896 --> 00:14:15,462
figure out
exactly what's going on.
325
00:14:15,463 --> 00:14:18,900
And will the tests show
if I have what Mom had?
326
00:14:18,901 --> 00:14:20,597
- Yes.
- Mm.
327
00:14:20,598 --> 00:14:21,947
Then I'm not doing it.
328
00:14:21,948 --> 00:14:23,513
This isn't a discussion, Kip.
329
00:14:23,514 --> 00:14:24,732
You have to let us test you.
330
00:14:24,733 --> 00:14:26,255
I don't have to do anything.
331
00:14:26,256 --> 00:14:27,517
It's my choice.
332
00:14:27,518 --> 00:14:29,563
Yes, but you could be
risking your life.
333
00:14:29,564 --> 00:14:32,349
Well, luckily, I made peace
with risk a long time ago.
334
00:14:35,309 --> 00:14:36,918
Really?
335
00:14:36,919 --> 00:14:38,572
Yeah. And that's for sure?
336
00:14:38,573 --> 00:14:40,356
Okay, yeah.
337
00:14:40,357 --> 00:14:42,489
I will, and we'll get back
to you in a few minutes.
338
00:14:42,490 --> 00:14:44,099
Thank you.
339
00:14:44,100 --> 00:14:45,274
What's up?
340
00:14:45,275 --> 00:14:46,536
How's Noah?
341
00:14:46,537 --> 00:14:47,929
Yeah, he's not so good.
342
00:14:47,930 --> 00:14:49,626
His O2 sat keeps dropping.
343
00:14:49,627 --> 00:14:50,932
Why?
344
00:14:50,933 --> 00:14:53,761
Because he just
got some good news.
345
00:14:53,762 --> 00:14:55,894
Wait, he's getting new lungs?
346
00:14:55,895 --> 00:14:57,199
Organ Donors of America
called to say
347
00:14:57,200 --> 00:14:59,549
that a pair of lungs is
gonna be available
348
00:14:59,550 --> 00:15:01,290
in the next few hours.
349
00:15:01,291 --> 00:15:04,467
But it is
a little bit complicated.
350
00:15:04,468 --> 00:15:05,729
How so?
351
00:15:05,730 --> 00:15:07,209
The lungs are
coming in from Omaha.
352
00:15:07,210 --> 00:15:08,950
They have to finish
removing them
353
00:15:08,951 --> 00:15:10,560
and then helicopter them here.
354
00:15:10,561 --> 00:15:12,998
It could be several hours
before they arrive,
355
00:15:12,999 --> 00:15:15,826
and Noah's lung function
is going down fast.
356
00:15:15,827 --> 00:15:18,612
You are saying you might need
to intubate him in the interim?
357
00:15:18,613 --> 00:15:20,657
I think we may be past that.
358
00:15:20,658 --> 00:15:22,529
He may have to go on ECMO.
359
00:15:22,530 --> 00:15:24,705
That's like that machine--
360
00:15:24,706 --> 00:15:28,143
That puts oxygen into Noah's
blood outside of the body.
361
00:15:28,144 --> 00:15:31,407
Normally, in considering
Noah's condition,
362
00:15:31,408 --> 00:15:33,932
I'd recommend it immediately.
363
00:15:33,933 --> 00:15:36,978
I feel like there's a "but."
364
00:15:36,979 --> 00:15:39,459
Putting him on ECMO
is a serious surgery
365
00:15:39,460 --> 00:15:41,200
that carries its own risks.
366
00:15:41,201 --> 00:15:42,375
Like what?
367
00:15:42,376 --> 00:15:45,030
To be clear,
ECMO is often a bridge
368
00:15:45,031 --> 00:15:46,727
for transplant candidates.
369
00:15:46,728 --> 00:15:48,990
That said,
there are neurological risks,
370
00:15:48,991 --> 00:15:50,992
such as stroke, blood clots.
371
00:15:50,993 --> 00:15:53,864
More concerning for us
is taking into account
372
00:15:53,865 --> 00:15:55,344
Noah's particular history,
373
00:15:55,345 --> 00:15:58,173
there is a significant risk
of infection.
374
00:15:58,174 --> 00:16:01,916
So saving his life could
cost him the new lungs?
375
00:16:01,917 --> 00:16:03,004
It could.
376
00:16:03,005 --> 00:16:04,788
So where does that leave him?
377
00:16:04,789 --> 00:16:07,878
Well, for now, we are going
to put Noah on a BiPAP machine
378
00:16:07,879 --> 00:16:09,010
and see how he holds up.
379
00:16:09,011 --> 00:16:10,881
But we might have
380
00:16:10,882 --> 00:16:13,319
a difficult choice to make
very soon.
381
00:16:29,597 --> 00:16:30,684
Okay. Thank you.
382
00:16:30,685 --> 00:16:32,207
That'd be great.
383
00:16:32,208 --> 00:16:33,775
All right.
384
00:16:36,343 --> 00:16:37,386
Hey.
- Hmm?
385
00:16:37,387 --> 00:16:39,345
How's the Lancer
surgery going?
386
00:16:39,346 --> 00:16:42,000
I'm not sure.
They're still working.
387
00:16:42,001 --> 00:16:44,785
Any idea where the mom is
in this picture?
388
00:16:44,786 --> 00:16:46,395
You haven't read his book?
389
00:16:46,396 --> 00:16:47,744
Mm-mm.
390
00:16:47,745 --> 00:16:50,921
His wife died
when Alea was six months old.
391
00:16:50,922 --> 00:16:53,228
Also cancer.
392
00:16:53,229 --> 00:16:55,796
Right before he made
his first billion.
393
00:16:55,797 --> 00:16:58,146
- Wow.
- Mm.
394
00:16:58,147 --> 00:16:59,408
My God.
395
00:16:59,409 --> 00:17:01,367
It's hard to imagine
having so much good luck
396
00:17:01,368 --> 00:17:03,586
and so much bad luck
in one lifetime.
397
00:17:03,587 --> 00:17:05,240
Mm.
398
00:17:05,241 --> 00:17:09,114
So I don't understand
the purpose of this meeting.
399
00:17:09,115 --> 00:17:11,246
What specifically does
the board want to discuss?
400
00:17:11,247 --> 00:17:12,943
They didn't say.
They just said they want
401
00:17:12,944 --> 00:17:15,076
to go over the allegations
against Dr. Hayes.
402
00:17:15,077 --> 00:17:16,991
Well, that seems a bit early,
403
00:17:16,992 --> 00:17:20,430
given that HR's just started
their investigation.
404
00:17:23,651 --> 00:17:25,044
Hello, Ms. Goodwin.
405
00:17:28,047 --> 00:17:29,438
I'm sorry.
406
00:17:29,439 --> 00:17:31,266
I thought you called
this meeting
407
00:17:31,267 --> 00:17:34,704
to discuss the allegations
against Dr. Hayes.
408
00:17:34,705 --> 00:17:37,011
We did.
409
00:17:37,012 --> 00:17:38,665
Then why is he here?
410
00:17:45,977 --> 00:17:47,369
The board is looking into it.
411
00:17:47,370 --> 00:17:48,849
But while they do,
412
00:17:48,850 --> 00:17:51,808
Dr. Hayes will continue
to work at the hospital.
413
00:17:51,809 --> 00:17:56,117
And because this is the first
accusation against him,
414
00:17:56,118 --> 00:17:58,380
his privileges
won't be revoked.
415
00:17:58,381 --> 00:17:59,686
We need to escalate this.
416
00:17:59,687 --> 00:18:01,601
Let's take it to a lawyer
or the police.
417
00:18:01,602 --> 00:18:03,385
Look, I know, and I agree--
418
00:18:03,386 --> 00:18:05,735
No, just stop.
419
00:18:05,736 --> 00:18:08,173
I appreciate that you are
angry on my behalf,
420
00:18:08,174 --> 00:18:11,350
but respectfully, I don't want
any more of your help.
421
00:18:11,351 --> 00:18:13,352
Dr. Howard,
422
00:18:13,353 --> 00:18:15,832
the reaction of the board
was unacceptable,
423
00:18:15,833 --> 00:18:19,227
and my support for you
is not going anywhere,
424
00:18:19,228 --> 00:18:22,578
but this train
has left the station.
425
00:18:22,579 --> 00:18:24,406
Ms. Goodwin is right.
426
00:18:24,407 --> 00:18:25,973
There's always
going to be obstacles
427
00:18:25,974 --> 00:18:28,018
when a man in power
is called to task.
428
00:18:28,019 --> 00:18:29,759
So we need to find
a different way to fight.
429
00:18:29,760 --> 00:18:31,239
Do we?
430
00:18:31,240 --> 00:18:33,808
Because so far, your help has
only made things worse.
431
00:18:35,331 --> 00:18:37,767
What's happening now is
exactly what I was scared of.
432
00:18:37,768 --> 00:18:39,247
He gets off
with a slap on the wrist,
433
00:18:39,248 --> 00:18:40,857
and I get pushed
into obscurity.
434
00:18:40,858 --> 00:18:43,251
- You don't know that.
- Maybe.
435
00:18:43,252 --> 00:18:45,775
But what I do know is that
whenever anyone looks at me,
436
00:18:45,776 --> 00:18:48,126
the first thing
they'll think of now is
437
00:18:48,127 --> 00:18:49,649
what happened with Dr. Hayes.
438
00:18:49,650 --> 00:18:52,783
Not what kind of doctor I am
or what kind of person.
439
00:18:53,958 --> 00:18:56,264
- Dr. Howard--
- Can I go now?
440
00:18:56,265 --> 00:18:57,527
Of course.
441
00:19:14,501 --> 00:19:16,763
There's my girl.
442
00:19:16,764 --> 00:19:18,331
How are you feeling, Alea?
443
00:19:20,028 --> 00:19:21,334
My throat hurts.
444
00:19:22,683 --> 00:19:24,466
But I can breathe
a little better.
445
00:19:24,467 --> 00:19:27,817
Oh, that's good. That's good.
446
00:19:27,818 --> 00:19:31,386
You really scared me
this morning.
447
00:19:31,387 --> 00:19:33,606
I like to keep you
on your toes.
448
00:19:33,607 --> 00:19:35,303
Mission accomplished.
449
00:19:37,480 --> 00:19:39,177
Rest is good.
450
00:19:39,178 --> 00:19:40,657
Don't fight it.
451
00:19:49,362 --> 00:19:51,406
Mr. Lancer?
452
00:19:51,407 --> 00:19:52,799
Hmm?
453
00:19:52,800 --> 00:19:54,192
Can we talk for a moment?
454
00:19:54,193 --> 00:19:56,151
Mm-hmm.
455
00:20:04,942 --> 00:20:08,249
It seems like
she's doing better.
456
00:20:08,250 --> 00:20:09,511
It's complicated.
457
00:20:09,512 --> 00:20:11,731
We were able to remove
458
00:20:11,732 --> 00:20:13,385
a significant amount
of the scar tissue
459
00:20:13,386 --> 00:20:15,604
from the chest cavity
and the lungs,
460
00:20:15,605 --> 00:20:18,651
which did reduce some
of the tension on her heart.
461
00:20:18,652 --> 00:20:20,827
The scarring
is more pervasive
462
00:20:20,828 --> 00:20:22,829
than the initial CT suggested.
463
00:20:22,830 --> 00:20:27,007
The thoracic fibrosis
is still extensive.
464
00:20:27,008 --> 00:20:28,530
What does that mean?
465
00:20:28,531 --> 00:20:32,404
It means that while
the surgery did help her heart,
466
00:20:32,405 --> 00:20:37,540
the damage to the other organs
is severe.
467
00:20:39,586 --> 00:20:41,804
Her condition is only
gonna get worse.
468
00:20:41,805 --> 00:20:45,200
So what are
the other options?
469
00:20:48,551 --> 00:20:51,553
Mr. Lancer, any attempt
we make to intervene
470
00:20:51,554 --> 00:20:54,164
will send her
into respiratory failure.
471
00:20:54,165 --> 00:20:57,733
Now, we will continue to give
her pressors and oxygen,
472
00:20:57,734 --> 00:21:00,083
and we will keep her
comfortable.
473
00:21:00,084 --> 00:21:02,303
But there's not much else
we can do.
474
00:21:05,089 --> 00:21:06,481
I'm so sorry.
475
00:21:08,571 --> 00:21:11,486
Well, I don't accept that.
476
00:21:11,487 --> 00:21:13,575
Uh, excuse me?
477
00:21:13,576 --> 00:21:14,968
There's always a solution.
478
00:21:14,969 --> 00:21:16,970
There's always a way
around something.
479
00:21:16,971 --> 00:21:19,102
Mr. Lancer, I wish there was.
480
00:21:19,103 --> 00:21:21,540
You're not thinking
creatively enough.
481
00:21:21,541 --> 00:21:23,019
That's the problem.
482
00:21:23,020 --> 00:21:24,891
Look, I understand
that this is difficult to hear,
483
00:21:24,892 --> 00:21:26,762
but I assure you,
as Alea's doctor--
484
00:21:26,763 --> 00:21:28,895
Well, maybe that's the issue.
485
00:21:28,896 --> 00:21:32,115
Maybe I need to find
a better doctor.
486
00:21:46,348 --> 00:21:50,438
Honey, I, um--
487
00:21:50,439 --> 00:21:53,702
I just wanna say
that I know how hard
488
00:21:53,703 --> 00:21:56,096
it must be for you to be here,
489
00:21:56,097 --> 00:21:57,532
given the way
my mom treated you.
490
00:21:57,533 --> 00:21:59,447
And I just--
491
00:21:59,448 --> 00:22:00,622
I just really appreciate it.
492
00:22:00,623 --> 00:22:02,537
Dad...
493
00:22:02,538 --> 00:22:05,410
I'm fine, okay?
494
00:22:05,411 --> 00:22:07,368
Was Grandma racist? Yes.
495
00:22:07,369 --> 00:22:09,457
But she apologized for it
496
00:22:09,458 --> 00:22:10,807
basically every time
she called.
497
00:22:12,505 --> 00:22:14,028
She called you?
498
00:22:15,334 --> 00:22:16,899
You didn't know that?
499
00:22:16,900 --> 00:22:17,726
No.
500
00:22:19,990 --> 00:22:22,905
Yeah, well, I was confused
about it, too,
501
00:22:22,906 --> 00:22:24,603
the first time I answered.
502
00:22:24,604 --> 00:22:28,171
I figured she was just trying
to make herself feel better.
503
00:22:28,172 --> 00:22:30,653
But then she kept calling
every couple months.
504
00:22:32,394 --> 00:22:34,787
Well, I mean, what did you--
505
00:22:34,788 --> 00:22:36,397
what'd you talk about?
506
00:22:36,398 --> 00:22:37,529
Nothing, really.
507
00:22:37,530 --> 00:22:39,052
She would just ask
how I was doing,
508
00:22:39,053 --> 00:22:40,749
kind of check in.
509
00:22:40,750 --> 00:22:42,882
It was never really
a long conversation
510
00:22:42,883 --> 00:22:46,364
and honestly a little awkward.
511
00:22:46,365 --> 00:22:50,150
But she'd remember
what I told her, and...
512
00:22:50,151 --> 00:22:53,240
it seemed like
she actually cared.
513
00:22:53,241 --> 00:22:54,459
Huh.
514
00:23:01,554 --> 00:23:03,381
You're Dr. Howard.
515
00:23:03,382 --> 00:23:06,122
I'm Brittany.
I'm a nurse in orthopedics.
516
00:23:06,123 --> 00:23:07,254
Have we met?
517
00:23:07,255 --> 00:23:09,038
No. No.
518
00:23:09,039 --> 00:23:11,084
I, um--
519
00:23:11,085 --> 00:23:12,607
I just heard
through the grapevine
520
00:23:12,608 --> 00:23:14,609
about your accusation
against Dr. Hayes.
521
00:23:15,916 --> 00:23:19,614
Yeah, I really don't wanna talk
about it.
522
00:23:19,615 --> 00:23:21,181
Yeah. Yeah.
523
00:23:21,182 --> 00:23:23,706
Of course. I'm sorry.
524
00:23:30,104 --> 00:23:34,238
It's just that I understand
how you feel.
525
00:23:36,502 --> 00:23:39,460
Exactly how you feel.
526
00:23:39,461 --> 00:23:40,896
Oh.
527
00:23:40,897 --> 00:23:44,596
I'm so sorry
you had to go through that.
528
00:23:44,597 --> 00:23:46,294
You too.
529
00:23:48,601 --> 00:23:50,906
I decided not to say anything.
530
00:23:50,907 --> 00:23:54,257
I told myself
it was a smart move.
531
00:23:54,258 --> 00:23:56,608
But if I had been braver,
maybe you wouldn't be
532
00:23:56,609 --> 00:23:57,783
in the situation
that you're in.
533
00:23:57,784 --> 00:24:00,307
Oh, no, no.
Don't say that, please.
534
00:24:00,308 --> 00:24:02,048
This is not your fault.
535
00:24:02,049 --> 00:24:03,441
And even if
you had said something,
536
00:24:03,442 --> 00:24:05,007
it wouldn't have mattered.
537
00:24:05,008 --> 00:24:08,097
He's gonna get away with it.
538
00:24:08,098 --> 00:24:09,752
You know,
I don't think that's true.
539
00:24:11,275 --> 00:24:15,844
I mean, even if Hayes doesn't
get what's coming to him,
540
00:24:15,845 --> 00:24:19,021
everybody's watching now.
541
00:24:19,022 --> 00:24:21,763
And that next young woman,
542
00:24:21,764 --> 00:24:23,287
maybe she'll be spared.
543
00:24:25,464 --> 00:24:27,595
So, um...
544
00:24:27,596 --> 00:24:29,990
I guess I just wanted
to say thank you.
545
00:24:32,514 --> 00:24:34,167
For doing what I couldn't.
546
00:24:47,834 --> 00:24:49,095
O2 is at 76.
547
00:24:49,096 --> 00:24:50,444
And what's the BiPAP level?
548
00:24:50,445 --> 00:24:51,706
30 centimeters and maxed out.
549
00:24:51,707 --> 00:24:52,925
Is he okay?
550
00:24:52,926 --> 00:24:54,361
I think we need
to put him on ECMO now.
551
00:24:54,362 --> 00:24:56,232
Okay, whatever you have
to do, let's--
552
00:24:56,233 --> 00:24:57,538
please, please help him.
553
00:24:57,539 --> 00:25:01,368
Dad, no, please.
554
00:25:01,369 --> 00:25:02,500
He doesn't wanna risk
555
00:25:02,501 --> 00:25:03,805
not being able
to get the transplant.
556
00:25:03,806 --> 00:25:05,590
If I don't get the new lungs,
I die anyway.
557
00:25:05,591 --> 00:25:08,549
What's the point?
558
00:25:08,550 --> 00:25:10,290
Can we--can we wait?
559
00:25:10,291 --> 00:25:12,597
We can, but not without
serious risks.
560
00:25:15,775 --> 00:25:20,213
Dark night of the soul,
right before the miracle.
561
00:25:26,525 --> 00:25:28,134
Okay, no ECMO.
562
00:25:28,135 --> 00:25:30,266
But let's get him up into
pre-op for the transplant now.
563
00:25:30,267 --> 00:25:32,399
He needs to be ready the second
those lungs land, all right?
564
00:25:32,400 --> 00:25:34,402
Go.
- On it.
565
00:25:37,318 --> 00:25:39,624
Why do I keep seeing everyone
carrying a baby around?
566
00:25:39,625 --> 00:25:41,408
Your discharge paperwork
is done.
567
00:25:41,409 --> 00:25:43,236
You're free to go.
568
00:25:44,760 --> 00:25:47,022
Caty, come on.
Don't be like that.
569
00:25:47,023 --> 00:25:49,459
I'm not being like anything.
570
00:25:49,460 --> 00:25:50,852
Oh, really?
571
00:25:50,853 --> 00:25:52,593
Because it feels like
you're punishing me
572
00:25:52,594 --> 00:25:55,596
for holding up my end
of the deal we both made.
573
00:25:55,597 --> 00:25:57,729
When you were a kid.
574
00:25:57,730 --> 00:25:59,339
Which I'm not anymore.
575
00:25:59,340 --> 00:26:01,515
Which means that you don't
get to decide what I do.
576
00:26:01,516 --> 00:26:03,125
Really?
577
00:26:03,126 --> 00:26:06,607
Because you sleep on my couch,
eat my food, ask for money.
578
00:26:06,608 --> 00:26:08,391
Which I won't do anymore.
579
00:26:08,392 --> 00:26:10,219
I'll just go away.
I won't bother you.
580
00:26:10,220 --> 00:26:12,787
Yeah. I've heard that before.
581
00:26:12,788 --> 00:26:14,702
Oh, wait, Caty.
582
00:26:14,703 --> 00:26:16,878
I knew you couldn't
resist my couch.
583
00:26:16,879 --> 00:26:19,185
What's wrong?
- I can't stand up.
584
00:26:20,709 --> 00:26:22,754
I-I-I can't move my legs.
585
00:26:22,755 --> 00:26:24,451
Okay. Whoa, whoa. Here.
586
00:26:38,771 --> 00:26:40,989
I heard your kid's lungs
came through.
587
00:26:40,990 --> 00:26:42,643
Yeah, he's getting prepped
as we speak.
588
00:26:42,644 --> 00:26:43,688
Nice.
589
00:26:43,689 --> 00:26:44,906
What's going on
with your patient
590
00:26:44,907 --> 00:26:46,604
and the party in her room?
591
00:26:46,605 --> 00:26:47,996
We told Griffin
there wasn't much
592
00:26:47,997 --> 00:26:49,519
we could do for his daughter.
593
00:26:49,520 --> 00:26:51,913
And now he wants
a second opinion.
594
00:26:51,914 --> 00:26:53,915
2nd, 3rd, 56th.
595
00:26:53,916 --> 00:26:57,092
He's bringing in
every heavy hitter in Chicago.
596
00:26:57,093 --> 00:26:59,355
I mean, I can't say
I blame the guy.
597
00:26:59,356 --> 00:27:01,183
Doctor told me
my kid was dying,
598
00:27:01,184 --> 00:27:03,229
you better believe
I'd be looking
599
00:27:03,230 --> 00:27:05,666
for someone to disagree too.
600
00:27:05,667 --> 00:27:07,842
Well, good for you
for taking the high road.
601
00:27:07,843 --> 00:27:10,366
Yeah, well,
the medicine's the medicine.
602
00:27:10,367 --> 00:27:11,890
He can talk
to whoever he wants to.
603
00:27:11,891 --> 00:27:15,372
Eventually, he's gonna
have to accept it.
604
00:27:20,551 --> 00:27:23,510
Hey. How's your brother?
605
00:27:23,511 --> 00:27:25,686
IV Decadron seems
to be helping.
606
00:27:25,687 --> 00:27:27,645
A little feeling has
returned to his legs.
607
00:27:27,646 --> 00:27:29,690
Well, that's good,
even if it's a stopgap.
608
00:27:29,691 --> 00:27:31,823
Now, if you can get him
to test...
609
00:27:31,824 --> 00:27:33,433
I've talked to him.
He won't do it.
610
00:27:33,434 --> 00:27:34,913
Well, he's emotional, understandably.
611
00:27:34,914 --> 00:27:37,350
It's not just that.
612
00:27:37,351 --> 00:27:38,394
Well, maybe you could
say to him--
613
00:27:38,395 --> 00:27:39,482
I can't, okay?
614
00:27:39,483 --> 00:27:40,701
He won't listen to me.
615
00:27:40,702 --> 00:27:42,748
I'm somehow making
everything worse, so--
616
00:27:44,706 --> 00:27:46,228
I need a minute.
Can you--
617
00:27:46,229 --> 00:27:47,753
Yeah, of course. Sure, sure.
618
00:28:07,511 --> 00:28:09,251
I'm usually better
at reading people.
619
00:28:09,252 --> 00:28:10,426
Normally, I'd know right away
620
00:28:10,427 --> 00:28:12,951
if someone was
a complete bastard.
621
00:28:12,952 --> 00:28:14,474
It's amazing.
622
00:28:14,475 --> 00:28:16,084
For someone who prides
themselves on being analytical,
623
00:28:16,085 --> 00:28:17,346
you jump right to conclusions.
624
00:28:17,347 --> 00:28:19,261
Her story doesn't even
make sense.
625
00:28:19,262 --> 00:28:20,872
Naomi has no reason to lie.
626
00:28:20,873 --> 00:28:24,266
And the story she told me,
the way you--
627
00:28:24,267 --> 00:28:27,052
it's true.
628
00:28:27,053 --> 00:28:30,446
Speaking candidly,
I have never needed to resort
629
00:28:30,447 --> 00:28:33,188
to that kind of thing.
630
00:28:33,189 --> 00:28:35,625
I can have any woman I want.
631
00:28:35,626 --> 00:28:37,933
You couldn't have me.
632
00:28:40,414 --> 00:28:43,764
I had you
from the moment we met.
633
00:28:43,765 --> 00:28:46,767
You just needed
to feel like it was hard.
634
00:28:46,768 --> 00:28:49,510
You just needed to feel
the push and the pull.
635
00:28:51,686 --> 00:28:55,210
Naomi misread a situation.
636
00:28:55,211 --> 00:28:57,560
That's unfortunate.
637
00:28:57,561 --> 00:29:00,825
You arrogant prick.
638
00:29:00,826 --> 00:29:03,784
It seems like you just need
somebody to yell at.
639
00:29:03,785 --> 00:29:05,699
But it is not gonna
go well for you
640
00:29:05,700 --> 00:29:07,266
if you keep pushing
this narrative.
641
00:29:09,791 --> 00:29:12,140
I think you've misread
the situation.
642
00:29:12,141 --> 00:29:13,794
Oh? How so?
643
00:29:13,795 --> 00:29:15,448
What, you think
you're safe from me
644
00:29:15,449 --> 00:29:17,319
because I follow the rules
and you don't?
645
00:29:17,320 --> 00:29:18,973
Because I'm pragmatic?
646
00:29:18,974 --> 00:29:21,976
I care about my future?
647
00:29:21,977 --> 00:29:23,717
Maybe I don't.
648
00:29:23,718 --> 00:29:28,983
Maybe I'll light myself on fire
just to watch you burn with me.
649
00:29:33,902 --> 00:29:35,860
It was nice running into you.
650
00:29:42,563 --> 00:29:47,828
My mother and I had
a complicated relationship.
651
00:29:47,829 --> 00:29:51,005
When I was young,
she was my whole world.
652
00:29:51,006 --> 00:29:55,836
And I just remember
wanting to be closer to her.
653
00:29:55,837 --> 00:29:58,491
But as I got older,
I started to notice
654
00:29:58,492 --> 00:29:59,971
how different we were.
655
00:29:59,972 --> 00:30:03,583
Then something changed
between us,
656
00:30:03,584 --> 00:30:05,846
and we weren't in
each other's lives for a while.
657
00:30:05,847 --> 00:30:08,370
But I'm happy to report,
recently, we reconnected,
658
00:30:08,371 --> 00:30:10,852
and we began
the process of healing.
659
00:30:13,899 --> 00:30:15,203
You know what?
660
00:30:15,204 --> 00:30:18,467
Uh, that's not quite true.
661
00:30:18,468 --> 00:30:19,860
Uh...
662
00:30:19,861 --> 00:30:22,820
the truth is, is that I spent
my entire life
663
00:30:22,821 --> 00:30:25,170
running away from my mother
because I was terrified
664
00:30:25,171 --> 00:30:28,042
of turning into her.
665
00:30:28,043 --> 00:30:31,654
And what stinks
about not talking to somebody
666
00:30:31,655 --> 00:30:34,744
for 30 years is that,
you know, people can change,
667
00:30:34,745 --> 00:30:36,877
and you wouldn't have a clue.
668
00:30:36,878 --> 00:30:39,924
I always wanted to have that
last conversation with my mom,
669
00:30:39,925 --> 00:30:41,577
you know?
670
00:30:41,578 --> 00:30:44,798
The one where you are honest
with each other
671
00:30:44,799 --> 00:30:48,933
and, um, maybe start
to forgive each other.
672
00:30:51,066 --> 00:30:53,459
And I did have a last
conversation with my mom,
673
00:30:53,460 --> 00:30:55,417
but it sure wasn't that one.
674
00:30:55,418 --> 00:30:57,159
I'd give anything
to change that.
675
00:30:59,031 --> 00:31:01,597
Mom, I'm so sorry
if I hurt you.
676
00:31:01,598 --> 00:31:03,686
And I hope you can forgive me.
677
00:31:03,687 --> 00:31:06,821
And I also wanna say...
678
00:31:09,476 --> 00:31:12,957
That I love you.
679
00:31:14,524 --> 00:31:18,876
Because love between
a parent and a child,
680
00:31:18,877 --> 00:31:23,619
it goes beyond
any one moment or decision.
681
00:31:23,620 --> 00:31:25,273
It goes beyond anything.
682
00:31:42,074 --> 00:31:44,249
- Hey.
- Hey.
683
00:31:44,250 --> 00:31:46,555
Finally got him down.
684
00:31:46,556 --> 00:31:47,643
Yeah.
685
00:31:47,644 --> 00:31:49,428
Only took all shift.
686
00:31:49,429 --> 00:31:53,301
Oh, well, Mitchell Ripley
is nothing if not persistent.
687
00:31:57,524 --> 00:31:59,699
He looks so happy.
688
00:31:59,700 --> 00:32:02,571
Yeah,
except I'm terrified to move,
689
00:32:02,572 --> 00:32:04,051
and I've lost all feeling
in my left arm.
690
00:32:05,271 --> 00:32:07,142
You know, I heard
you get used to it.
691
00:32:09,275 --> 00:32:11,493
Sorry, gotta take this.
692
00:32:11,494 --> 00:32:13,452
Yeah. Yeah.
693
00:32:13,453 --> 00:32:15,149
Hi, this is Hannah.
694
00:32:15,150 --> 00:32:18,500
Hi, this is Dr. Tessen from
Chicago Reproductive Health.
695
00:32:18,501 --> 00:32:20,676
Hi, Dr. Tessen.
696
00:32:20,677 --> 00:32:22,461
I will get right to it.
697
00:32:22,462 --> 00:32:24,680
I'm very sorry to say
we cannot approve you
698
00:32:24,681 --> 00:32:27,205
as a surrogate at this time.
699
00:32:27,206 --> 00:32:29,207
Is this because of what
I said at my psych eval?
700
00:32:29,208 --> 00:32:32,427
Addiction, as I'm sure
you're aware, is complicated.
701
00:32:32,428 --> 00:32:35,387
It's not the psych eval.
702
00:32:35,388 --> 00:32:37,302
Wait, what do you mean?
703
00:32:37,303 --> 00:32:39,217
It's not the psych eval
that's preventing you
704
00:32:39,218 --> 00:32:40,958
from being a surrogate.
705
00:32:40,959 --> 00:32:43,525
It's something we found
when we ran your labs.
706
00:32:49,097 --> 00:32:51,533
That was very brave,
my friend.
707
00:32:51,534 --> 00:32:53,013
Well, whatever it was,
708
00:32:53,014 --> 00:32:55,842
I really appreciate
your being here.
709
00:32:55,843 --> 00:32:58,236
Where else would I be?
710
00:33:00,152 --> 00:33:03,154
And I'm sorry
it's under these circumstances,
711
00:33:03,155 --> 00:33:06,157
but it is so good
to see your faces.
712
00:33:06,158 --> 00:33:08,550
We'll have to plan
a proper catch-up later.
713
00:33:08,551 --> 00:33:09,725
- Yes.
- Yeah.
714
00:33:09,726 --> 00:33:11,032
All right.
715
00:33:16,081 --> 00:33:18,734
It means everything
that you're here, Sharon.
716
00:33:18,735 --> 00:33:20,562
Everything.
- Thank you.
717
00:33:20,563 --> 00:33:22,390
- Mm-hmm.
- Excuse me.
718
00:33:34,621 --> 00:33:35,751
Sharon.
719
00:33:35,752 --> 00:33:37,927
Hey, Peter. What's going on?
720
00:33:37,928 --> 00:33:40,539
Half of the board has
called or texted me
721
00:33:40,540 --> 00:33:42,236
in the last ten minutes.
722
00:33:42,237 --> 00:33:45,065
That is because they're being
contacted by the "Tribune"
723
00:33:45,066 --> 00:33:47,328
asking them to comment
on the accusations
724
00:33:47,329 --> 00:33:48,634
against Nicholas Hayes.
725
00:33:48,635 --> 00:33:49,765
The paper?
726
00:33:49,766 --> 00:33:52,159
Do they know about Dr. Howard?
727
00:33:52,160 --> 00:33:53,769
No, no, no.
It's not just her.
728
00:33:53,770 --> 00:33:55,641
Someone found multiple women
to come forward
729
00:33:55,642 --> 00:33:57,251
who were also harassed
by Hayes.
730
00:33:57,252 --> 00:33:58,557
Wow.
731
00:33:58,558 --> 00:34:00,559
Well, they'll be forced
to suspend him now.
732
00:34:00,560 --> 00:34:02,082
Yeah, I would expect so.
733
00:34:02,083 --> 00:34:04,215
And the board,
as you can imagine,
734
00:34:04,216 --> 00:34:06,043
are not happy.
735
00:34:06,044 --> 00:34:07,870
Sharon, do you know
who did this?
736
00:34:07,871 --> 00:34:09,176
I mean, who leaked the story?
737
00:34:09,177 --> 00:34:12,832
Do you think
I'd tell you if I did?
738
00:34:14,313 --> 00:34:17,010
There we go.
739
00:34:17,011 --> 00:34:19,708
I know this may seem
like a big production,
740
00:34:19,709 --> 00:34:21,797
but we've got you.
741
00:34:30,285 --> 00:34:32,417
I'm gonna go and check
with your surgeon,
742
00:34:32,418 --> 00:34:34,985
see if we'll be getting close.
743
00:34:42,993 --> 00:34:44,994
I'm sorry. What's the holdup?
744
00:34:44,995 --> 00:34:46,822
The surgery's been canceled.
745
00:35:01,011 --> 00:35:02,100
Let's do it.
746
00:35:08,367 --> 00:35:09,541
Hey, what's going on?
747
00:35:09,542 --> 00:35:11,195
I heard there's a problem
with the lungs.
748
00:35:11,196 --> 00:35:12,805
What? No.
749
00:35:12,806 --> 00:35:15,155
Lungs are fine.
Transport went great.
750
00:35:15,156 --> 00:35:17,940
Then why did we have to pull
Noah Macron out of the OR?
751
00:35:17,941 --> 00:35:20,378
These lungs aren't going to
a Noah Macron.
752
00:35:20,379 --> 00:35:23,729
Wait, I don't understand.
753
00:35:23,730 --> 00:35:25,774
Who are they going to?
754
00:35:25,775 --> 00:35:27,515
Alea Lancer.
755
00:35:41,661 --> 00:35:43,444
All right, I'm gonna go
put this in the car,
756
00:35:43,445 --> 00:35:45,925
and we can head out.
757
00:35:45,926 --> 00:35:48,146
- This is Anna's, right?
- Yeah.
758
00:36:04,510 --> 00:36:06,337
Hey, Dad.
759
00:36:06,338 --> 00:36:07,729
You guys said
when you came in,
760
00:36:07,730 --> 00:36:11,820
the traffic was bad
coming in from the airport?
761
00:36:11,821 --> 00:36:14,780
I guess. Why are you asking?
762
00:36:14,781 --> 00:36:16,390
Well,
because your luggage tags say
763
00:36:16,391 --> 00:36:19,525
that you flew in to Chicago
four weeks ago.
764
00:36:21,179 --> 00:36:23,181
You've been here
the whole time?
765
00:36:25,574 --> 00:36:29,229
Um, it's kind of complicated.
766
00:36:29,230 --> 00:36:31,623
What's complicated?
767
00:36:31,624 --> 00:36:34,756
I didn't wanna tell you
right away, okay?
768
00:36:34,757 --> 00:36:36,237
Tell me what?
769
00:36:38,239 --> 00:36:40,285
Tell me what, honey?
770
00:36:42,287 --> 00:36:44,026
That I dropped
out of Stanford.
771
00:36:44,027 --> 00:36:45,158
Okay?
772
00:36:45,159 --> 00:36:46,942
I dropped out.
773
00:36:58,781 --> 00:37:00,173
Why are you packing up?
774
00:37:00,174 --> 00:37:02,654
Hayes is suspended.
You don't need to go anywhere.
775
00:37:02,655 --> 00:37:05,396
I need a fresh start,
new department,
776
00:37:05,397 --> 00:37:07,312
maybe a new hospital.
777
00:37:10,619 --> 00:37:14,100
You know, I feel terrible
about how this all unfolded.
778
00:37:14,101 --> 00:37:15,449
I actually spent most of today
779
00:37:15,450 --> 00:37:17,408
thinking of ways
to punish Hayes.
780
00:37:17,409 --> 00:37:20,193
Come up with anything good?
781
00:37:20,194 --> 00:37:22,108
I did.
782
00:37:22,109 --> 00:37:24,458
But someone beat me to it,
783
00:37:24,459 --> 00:37:27,679
someone with the composure
and foresight
784
00:37:27,680 --> 00:37:31,552
to speak to other victims
and convince them to go public,
785
00:37:31,553 --> 00:37:33,554
then reach out
to the "Tribune."
786
00:37:33,555 --> 00:37:36,254
Someone smart and organized.
787
00:37:38,343 --> 00:37:41,170
Do you know anyone like that?
788
00:37:41,171 --> 00:37:42,911
Sometimes
you just have to find
789
00:37:42,912 --> 00:37:44,262
a different way to fight.
790
00:37:49,354 --> 00:37:51,746
And I want you to know
791
00:37:51,747 --> 00:37:53,619
I was trying
to do the right thing.
792
00:37:55,882 --> 00:37:58,144
I just wish
you'd come to me first,
793
00:37:58,145 --> 00:38:00,581
included me
in the conversation.
794
00:38:00,582 --> 00:38:02,410
You wanna feel
like you're in it together.
795
00:38:16,816 --> 00:38:19,252
How you feeling?
796
00:38:19,253 --> 00:38:21,298
Better.
797
00:38:21,299 --> 00:38:24,213
Feeling is back in my legs.
798
00:38:24,214 --> 00:38:26,825
Come here to yell at me again?
799
00:38:26,826 --> 00:38:28,305
No.
800
00:38:28,306 --> 00:38:29,959
I shouldn't have
yelled at you before.
801
00:38:34,790 --> 00:38:38,271
I'm not trying
to be stubborn.
802
00:38:38,272 --> 00:38:40,666
I'm--I'm just scared.
803
00:38:42,798 --> 00:38:44,016
I know.
804
00:38:46,454 --> 00:38:48,977
I realize I've been thinking
about this the wrong way,
805
00:38:48,978 --> 00:38:52,154
because I keep thinking
about it like it's a you thing.
806
00:38:52,155 --> 00:38:55,027
What, me having
a disease isn't a me thing?
807
00:38:55,028 --> 00:38:56,985
No, it's an us thing.
808
00:38:56,986 --> 00:38:58,465
It always has been.
809
00:38:58,466 --> 00:39:00,685
So we need a new pact.
810
00:39:00,686 --> 00:39:03,165
- A new pact?
- Mm-hmm.
811
00:39:03,166 --> 00:39:06,995
You get tested, I get tested.
812
00:39:06,996 --> 00:39:10,391
Are you sure?
813
00:39:11,914 --> 00:39:15,961
I mean, if we can't keep
hiding from the truth,
814
00:39:15,962 --> 00:39:17,355
we'll face it together.
815
00:39:20,183 --> 00:39:22,272
Yeah.
816
00:39:24,405 --> 00:39:26,667
Excuse me.
817
00:39:26,668 --> 00:39:28,452
What did you do?
818
00:39:28,453 --> 00:39:31,063
- Excuse me?
- I wanna know what you did.
819
00:39:31,064 --> 00:39:32,412
What--what happened?
820
00:39:32,413 --> 00:39:33,979
- Did you know about this?
- Know about what?
821
00:39:33,980 --> 00:39:35,894
Oh, he rigged
the system somehow, okay?
822
00:39:35,895 --> 00:39:37,722
He took the lungs
from my cystic fibrosis patient
823
00:39:37,723 --> 00:39:39,027
and gave them
to his own daughter.
824
00:39:39,028 --> 00:39:40,768
What, did you bribe someone?
Is that it?
825
00:39:40,769 --> 00:39:42,857
Relax.
- Hey! Do not touch us.
826
00:39:42,858 --> 00:39:44,468
Easy, easy, easy, easy.
827
00:39:44,469 --> 00:39:45,556
It's all right. It's all right.
828
00:39:45,557 --> 00:39:47,514
I didn't bribe anyone, okay?
829
00:39:47,515 --> 00:39:49,777
I acquired other opinions
from doctors
830
00:39:49,778 --> 00:39:53,215
who concluded that Alea was
an excellent candidate
831
00:39:53,216 --> 00:39:54,782
for lung transplant.
832
00:39:54,783 --> 00:39:58,917
Given that her case is
more dire, it took priority.
833
00:39:58,918 --> 00:40:00,135
More dire.
834
00:40:00,136 --> 00:40:01,746
But even with new lungs,
835
00:40:01,747 --> 00:40:05,053
Alea's chances of survival
are extremely low.
836
00:40:06,621 --> 00:40:08,709
There's a 12-year-old boy
that was waiting
837
00:40:08,710 --> 00:40:10,319
for those lungs for months.
838
00:40:10,320 --> 00:40:11,843
And you just signed
his death warrant.
839
00:40:11,844 --> 00:40:13,540
I did what I had to do--
840
00:40:13,541 --> 00:40:15,629
To give my daughter a chance,
841
00:40:15,630 --> 00:40:18,806
which is exactly what any
parent would do in my shoes.
842
00:40:18,807 --> 00:40:22,636
What, would you rather have me
just sit and watch her die?
843
00:40:22,637 --> 00:40:24,464
You shouldn't have
that power, okay?
844
00:40:24,465 --> 00:40:25,596
That's the problem here.
845
00:40:25,597 --> 00:40:27,685
Maybe,
but that's not my problem.
846
00:40:27,686 --> 00:40:30,818
You, you said that the lung was
the most acute issue.
847
00:40:30,819 --> 00:40:32,603
Now that we've dealt with that,
848
00:40:32,604 --> 00:40:35,910
let's move on
to the next obstacle.
849
00:40:35,911 --> 00:40:37,956
No one wants your daughter
to die, Mr. Lancer,
850
00:40:37,957 --> 00:40:40,219
and we will do everything
we can to help her.
851
00:40:40,220 --> 00:40:42,569
But this? This isn't right.
852
00:40:42,570 --> 00:40:46,007
So what do you want me to do?
853
00:40:46,008 --> 00:40:49,924
That's my kid in there.
854
00:40:49,925 --> 00:40:53,101
I can't lose her.
855
00:40:53,102 --> 00:40:54,407
I won't.
856
00:40:54,408 --> 00:40:58,629
Mr. Lancer,
we're gonna fight this.
857
00:40:58,630 --> 00:41:01,675
You do what you need to do.
858
00:41:01,676 --> 00:41:03,285
And I'll do the same.
60561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.