All language subtitles for Chicago Fire S13E21 The Bad Guy 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,396 I was in a fire once. 2 00:00:06,397 --> 00:00:08,746 I think my sister started it on purpose. 3 00:00:08,747 --> 00:00:11,053 This is what she was holding on to 4 00:00:11,054 --> 00:00:12,489 when I carried her out of the fire. 5 00:00:12,490 --> 00:00:14,317 I wonder why she wants me to have it now, though. 6 00:00:14,318 --> 00:00:15,753 You went to my house? 7 00:00:15,754 --> 00:00:17,625 My sister went off on me. She called me a liar. 8 00:00:17,626 --> 00:00:19,105 I was there to speak with your mom. 9 00:00:19,106 --> 00:00:21,672 Yeah, well, it's just us now. 10 00:00:21,673 --> 00:00:23,022 Bishop is dirty. 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,588 I went to his internal affairs department, 12 00:00:24,589 --> 00:00:26,416 and they already have a file on me. 13 00:00:26,417 --> 00:00:28,157 Just no hard evidence yet. 14 00:00:28,158 --> 00:00:30,159 And you're helping him get it? 15 00:00:30,160 --> 00:00:32,074 What are the odds 16 00:00:32,075 --> 00:00:34,250 of an engine fire in Bishop's car 17 00:00:34,251 --> 00:00:37,906 exactly when and where we needed it to happen? 18 00:00:37,907 --> 00:00:39,386 Pretty low. 19 00:00:39,387 --> 00:00:41,823 There's a woman at Med, and she is giving up 20 00:00:41,824 --> 00:00:43,955 her baby for adoption. 21 00:00:43,956 --> 00:00:45,740 Stella, we got this. 22 00:00:45,741 --> 00:00:47,307 I have some bad news. 23 00:00:47,308 --> 00:00:49,526 She no longer wants to move forward with adoption. 24 00:00:49,527 --> 00:00:51,311 I'm really sorry this didn't work out. 25 00:00:57,187 --> 00:00:58,927 What time did you get up? 26 00:01:01,409 --> 00:01:04,585 I'm not sure I even slept. 27 00:01:04,586 --> 00:01:06,891 You know, if you need to take a shift off-- 28 00:01:06,892 --> 00:01:09,285 I don't. 29 00:01:09,286 --> 00:01:11,592 I'll be fine. 30 00:01:11,593 --> 00:01:13,376 You sure? 31 00:01:13,377 --> 00:01:15,030 Terry said it'd be normal to have 32 00:01:15,031 --> 00:01:17,946 some complicated feelings after everything we went through. 33 00:01:17,947 --> 00:01:20,209 I only have one feeling. 34 00:01:20,210 --> 00:01:21,558 It's not that complicated. 35 00:01:21,559 --> 00:01:25,562 I feel like I want to punch something. 36 00:01:25,563 --> 00:01:29,653 And the most frustrating part is, there's no one to blame. 37 00:01:38,228 --> 00:01:40,577 Look, I know this hurts like hell, 38 00:01:40,578 --> 00:01:45,191 but that's only because of how bad we both want this, 39 00:01:45,192 --> 00:01:47,193 which only makes me more sure 40 00:01:47,194 --> 00:01:49,064 that we're doing the right thing. 41 00:01:57,682 --> 00:02:02,295 Wow, you are dropping wisdom like a dad already. 42 00:02:04,036 --> 00:02:05,036 Hey. 43 00:02:09,172 --> 00:02:11,173 Oh, Kidd says Carver's outpatient stuff 44 00:02:11,174 --> 00:02:12,348 ends this week. 45 00:02:12,349 --> 00:02:14,959 He's back full-time next shift. 46 00:02:14,960 --> 00:02:16,265 Sweet. 47 00:02:16,266 --> 00:02:18,267 Hey, Ritter, how'd your date go last night? 48 00:02:18,268 --> 00:02:21,183 It didn't. He flaked last minute. 49 00:02:21,184 --> 00:02:22,402 The buff chiropractor? 50 00:02:22,403 --> 00:02:23,664 No! - Mm. 51 00:02:23,665 --> 00:02:26,275 His profile was adorable. What did he say? 52 00:02:26,276 --> 00:02:27,972 That he had an amazing parking spot 53 00:02:27,973 --> 00:02:30,801 right in front of his building and he didn't want to lose it. 54 00:02:30,802 --> 00:02:31,976 - Damn. - Ugh. 55 00:02:36,504 --> 00:02:39,375 So I'm looking over the enrollment forms 56 00:02:39,376 --> 00:02:41,464 that I picked up from the Academy yesterday. 57 00:02:41,465 --> 00:02:43,379 - For the chief's test? - Right. 58 00:02:43,380 --> 00:02:46,861 Get this, right-- those geniuses over at HQ, 59 00:02:46,862 --> 00:02:48,819 they have decided now that everyone 60 00:02:48,820 --> 00:02:51,648 has to get a letter of recommendation 61 00:02:51,649 --> 00:02:54,042 from their current battalion chief 62 00:02:54,043 --> 00:02:55,870 just to sign up for the exam. 63 00:02:55,871 --> 00:02:58,307 And this is a problem because... 64 00:02:58,308 --> 00:03:00,875 I am signing up for the exam 65 00:03:00,876 --> 00:03:04,835 to take away my battalion chief's job. 66 00:03:04,836 --> 00:03:08,230 And now I have to ask him for that letter? 67 00:03:08,231 --> 00:03:10,189 You're overthinking this. 68 00:03:10,190 --> 00:03:11,581 Just ask him. 69 00:03:11,582 --> 00:03:12,843 I-- 70 00:03:12,844 --> 00:03:15,106 - Ask me what? - Ah, yeah, nothing, Chief. 71 00:03:15,107 --> 00:03:18,936 It's just, you know how those bureaucrats down at HQ, 72 00:03:18,937 --> 00:03:20,808 they're always, you know, trying to find 73 00:03:20,809 --> 00:03:23,027 new I's for us to cross and T's-- 74 00:03:23,028 --> 00:03:24,159 I think you mean-- 75 00:03:24,160 --> 00:03:25,682 He knows what I'm talking about. 76 00:03:25,683 --> 00:03:28,903 Mm, yeah, I really don't know. 77 00:03:28,904 --> 00:03:29,947 Well-- 78 00:03:29,948 --> 00:03:31,297 Engine 51, Truck 81... 79 00:03:31,298 --> 00:03:32,385 Come on. Let's go, let's go. 80 00:03:32,386 --> 00:03:34,256 Ambulance 61, vehicle fire. 81 00:03:34,257 --> 00:03:38,129 It wasn't the right moment. I'll ask him when we get back. 82 00:03:55,931 --> 00:03:58,106 Please help me! Get me out of here! 83 00:03:58,107 --> 00:03:59,716 Mouch, Ritter, extinguishers. 84 00:03:59,717 --> 00:04:01,196 - On it, Lieutenant. - Copy that. 85 00:04:01,197 --> 00:04:03,720 Hey, guys, give us some space. 86 00:04:03,721 --> 00:04:05,809 Tony, Capp, jaws, cutters. Cruz, with me. 87 00:04:05,810 --> 00:04:08,247 Please get me out of here, please! 88 00:04:11,163 --> 00:04:12,903 All right. 89 00:04:24,307 --> 00:04:26,613 Hey, Damon, pull the cross-lay. 90 00:04:26,614 --> 00:04:29,006 Doherty, give me some water, please. 91 00:04:29,007 --> 00:04:30,138 Nice and easy. 92 00:04:37,015 --> 00:04:38,015 On three. 93 00:04:38,016 --> 00:04:41,323 One, two, three. 94 00:04:47,852 --> 00:04:49,766 Get a line and run fluids wide open. 95 00:04:49,767 --> 00:04:50,811 Copy that. 96 00:04:54,294 --> 00:04:56,425 I know that guy. 97 00:04:56,426 --> 00:04:57,905 That's my boss. 98 00:04:57,906 --> 00:04:59,472 Hey, did you see what happened? 99 00:04:59,473 --> 00:05:01,648 He said he was going out to run a quick errand. 100 00:05:01,649 --> 00:05:03,040 I saw him drive out of the lot. 101 00:05:03,041 --> 00:05:04,607 And all of a sudden, his car was on fire 102 00:05:04,608 --> 00:05:07,784 and he sped up and swerved into the divider. 103 00:05:07,785 --> 00:05:09,830 Maybe he panicked when he saw the fire? 104 00:05:12,573 --> 00:05:16,489 OK. Pulse is thready. 105 00:05:18,143 --> 00:05:20,449 And his airway's swelling. I'm gonna tube him. 106 00:05:22,104 --> 00:05:23,234 Hey, what's his name? 107 00:05:23,235 --> 00:05:27,021 Robert. Robert Franklin. 108 00:05:27,022 --> 00:05:28,762 Robert Franklin. 109 00:05:28,763 --> 00:05:30,807 Isn't that-- 110 00:05:30,808 --> 00:05:34,115 The driver who killed Monica Pascal. 111 00:05:34,116 --> 00:05:36,160 That's it. Let's get him in the ambo, OK? 112 00:05:40,862 --> 00:05:45,039 This guy's in two big crashes in less than two months? 113 00:05:45,040 --> 00:05:46,432 Crazy. 114 00:05:46,433 --> 00:05:48,738 And Pascal? 115 00:05:48,739 --> 00:05:51,045 Man, just when it seemed like 116 00:05:51,046 --> 00:05:53,439 he was settling back into a normal groove, 117 00:05:53,440 --> 00:05:56,355 and now this is gonna stir it all up again. 118 00:05:56,356 --> 00:05:57,486 This poor guy. 119 00:05:57,487 --> 00:05:58,705 We'll wrap this up. 120 00:06:00,055 --> 00:06:02,317 Herrmann says Engine's got it from here. 121 00:06:02,318 --> 00:06:03,405 You want to stick around? 122 00:06:03,406 --> 00:06:06,190 No, let's pick up and go. 123 00:06:06,191 --> 00:06:09,411 I'm gonna poke around a minute and see what's what. 124 00:06:09,412 --> 00:06:10,847 OK. 125 00:06:10,848 --> 00:06:12,196 I'll see you back at the house. 126 00:06:28,779 --> 00:06:30,998 - Hey, guys. - Hey. 127 00:06:30,999 --> 00:06:32,347 How's Franklin doing? 128 00:06:32,348 --> 00:06:33,566 Not good. 129 00:06:33,567 --> 00:06:35,872 He--he went straight into the ICU. 130 00:06:35,873 --> 00:06:38,309 Yeah, based on the severity of the damage to his lungs, 131 00:06:38,310 --> 00:06:39,398 I'm assuming they're gonna put him 132 00:06:39,399 --> 00:06:41,052 in a medically induced coma. 133 00:06:41,749 --> 00:06:43,967 How did Chief react to the news? 134 00:06:43,968 --> 00:06:45,360 He's not here. 135 00:06:45,361 --> 00:06:47,058 So he hasn't heard yet. 136 00:06:49,452 --> 00:06:54,456 Violet, I saw that piece about you in the "Sun-Times." 137 00:06:54,457 --> 00:06:55,501 Very cool. 138 00:06:55,502 --> 00:06:57,111 Oh, yeah. Thanks. Yep. 139 00:06:57,112 --> 00:06:59,766 - Wait, what? - You were in the newspaper? 140 00:06:59,767 --> 00:07:02,029 The "Sun-Times" has a weekly column called-- 141 00:07:02,030 --> 00:07:03,509 "The Hometown Hero Spotlight." 142 00:07:03,510 --> 00:07:05,815 - Yeah. - Violet Mikami. 143 00:07:05,816 --> 00:07:07,164 Look at you, 144 00:07:07,165 --> 00:07:08,644 going all local celebrity without telling anybody. 145 00:07:08,645 --> 00:07:10,516 OK, wow, it is-- yeah, it's so not a big deal. 146 00:07:10,517 --> 00:07:12,518 "With only seven years on the job..." 147 00:07:12,519 --> 00:07:13,475 OK, that's good there. Thanks. 148 00:07:13,476 --> 00:07:14,955 "Mikami has already 149 00:07:14,956 --> 00:07:17,479 "made a name for herself as one of the most dedicated, 150 00:07:17,480 --> 00:07:20,700 skilled, and compassionate first responders in the field." 151 00:07:20,701 --> 00:07:22,832 - Ugh. - Look at you. 152 00:07:22,833 --> 00:07:24,486 Natalie. 153 00:07:24,487 --> 00:07:26,401 Hey. - Hi. 154 00:07:26,402 --> 00:07:28,098 Kelly gave me the picture 155 00:07:28,099 --> 00:07:29,709 that you dropped off the other day. 156 00:07:29,710 --> 00:07:31,058 And I was going to call you, 157 00:07:31,059 --> 00:07:35,758 but I got caught up with some family stuff. 158 00:07:35,759 --> 00:07:38,457 Hey, look, whatever-- whatever's going on, I-- 159 00:07:38,458 --> 00:07:41,808 I need to borrow some money. 160 00:07:41,809 --> 00:07:43,331 OK. 161 00:07:43,332 --> 00:07:46,116 OK. How much money we talking? 162 00:07:46,117 --> 00:07:48,684 $200. 163 00:07:48,685 --> 00:07:52,079 I know it's a lot, but I'll pay you back, I swear. 164 00:07:52,080 --> 00:07:56,039 What do you-- what do you need $200 for? 165 00:07:56,040 --> 00:07:57,563 It's important. 166 00:07:57,564 --> 00:07:58,912 Can you just trust me? 167 00:07:58,913 --> 00:08:02,132 Just--just tell me what's going on. 168 00:08:04,962 --> 00:08:06,746 Never mind. Just forget it. 169 00:08:06,747 --> 00:08:08,356 I can get it somewhere else. 170 00:08:08,357 --> 00:08:10,140 No, hey, listen, listen. I'm just trying to understand-- 171 00:08:10,141 --> 00:08:11,533 I'm sorry, I shouldn't have come here. 172 00:08:11,534 --> 00:08:13,100 No, no, no. Natalie, hey, listen. 173 00:08:13,101 --> 00:08:14,971 Wait, wait, wait. Hey. 174 00:08:14,972 --> 00:08:16,451 Natalie, come on. 175 00:08:29,509 --> 00:08:31,161 What's the situation, Lieutenant? 176 00:08:31,162 --> 00:08:32,772 Not sure yet. 177 00:08:32,773 --> 00:08:34,774 According to witnesses, the car was already on fire 178 00:08:34,775 --> 00:08:36,036 before it hit the divider. 179 00:08:36,037 --> 00:08:38,255 You're thinking the fire caused the crash, 180 00:08:38,256 --> 00:08:39,474 not the other way around? 181 00:08:39,475 --> 00:08:41,302 Could be. 182 00:08:41,303 --> 00:08:42,651 From what I can tell, 183 00:08:42,652 --> 00:08:45,088 the fire originated around the catalytic converter. 184 00:08:45,089 --> 00:08:47,090 Catalytic converter gets clogged bad enough, 185 00:08:47,091 --> 00:08:49,963 it can cause an explosive buildup of fuel vapor. 186 00:08:49,964 --> 00:08:52,008 It's rare, but it does happen. 187 00:08:52,009 --> 00:08:53,662 And it tracks with what your witnesses said. 188 00:08:59,147 --> 00:09:00,669 What? 189 00:09:00,670 --> 00:09:02,149 I hadn't noticed it when all the vehicles were here, 190 00:09:02,150 --> 00:09:05,631 but that spot, 191 00:09:05,632 --> 00:09:08,155 where the car was parked. 192 00:09:16,207 --> 00:09:18,513 It's gasoline. 193 00:09:18,514 --> 00:09:21,037 So there was a fuel leak. 194 00:09:39,448 --> 00:09:43,146 There's a hole in the fuel line. 195 00:10:02,906 --> 00:10:06,561 The fuel line was deliberately punctured. 196 00:10:06,562 --> 00:10:08,694 Based on where that hole is, 197 00:10:08,695 --> 00:10:10,565 the driver would have started the engine, 198 00:10:10,566 --> 00:10:11,740 it would have sprayed gasoline 199 00:10:11,741 --> 00:10:14,047 all over the catalytic converter. 200 00:10:14,048 --> 00:10:16,876 That's what caused the car to burst into flames. 201 00:10:16,877 --> 00:10:20,662 This wasn't just arson. It was attempted murder. 202 00:10:27,409 --> 00:10:29,149 Hey, Chief, you got a minute? 203 00:10:29,150 --> 00:10:30,106 What's up, Lieutenant? 204 00:10:37,375 --> 00:10:40,726 We had an MVA this morning. 205 00:10:40,727 --> 00:10:41,944 Single car accident, 206 00:10:41,945 --> 00:10:43,685 one victim in critical condition. 207 00:10:45,427 --> 00:10:46,949 And? 208 00:10:46,950 --> 00:10:48,821 The victim's Robert Franklin. 209 00:10:57,482 --> 00:11:00,180 Well, that's not really a big surprise, is it? 210 00:11:00,181 --> 00:11:04,097 I said all along that man was a danger behind the wheel. 211 00:11:04,098 --> 00:11:06,099 Actually, Chief, it wasn't an accident. 212 00:11:06,100 --> 00:11:07,796 I was down there with Captain Van Meter, 213 00:11:07,797 --> 00:11:09,189 and we found pretty clear evidence 214 00:11:09,190 --> 00:11:12,279 to suggest that the car had been sabotaged. 215 00:11:12,280 --> 00:11:14,977 Does Van Meter know about my connection to the victim? 216 00:11:14,978 --> 00:11:17,284 I didn't see how it was relevant. 217 00:11:17,285 --> 00:11:21,854 Not if you can account for your whereabouts the past 24 hours. 218 00:11:21,855 --> 00:11:23,769 You're asking me for an alibi? 219 00:11:23,770 --> 00:11:27,686 I don't need to hear your alibi, Chief. 220 00:11:27,687 --> 00:11:29,600 But Van Meter will. 221 00:11:29,601 --> 00:11:32,516 PD eventually. 222 00:11:32,517 --> 00:11:33,779 I was home alone. 223 00:11:33,780 --> 00:11:35,694 I was there all night and all this morning. 224 00:11:35,695 --> 00:11:37,217 Is there anyone that can verify that? 225 00:11:37,218 --> 00:11:38,740 I mean, a delivery man, a neighbor-- 226 00:11:38,741 --> 00:11:40,176 No. 227 00:11:45,922 --> 00:11:47,662 I had nothing to do with this, Lieutenant. 228 00:11:57,586 --> 00:12:01,371 Uh-huh. You're saying there is no way? 229 00:12:01,372 --> 00:12:04,026 I mean, not even if my former supervisor 230 00:12:04,027 --> 00:12:05,680 is a deputy commissioner? 231 00:12:05,681 --> 00:12:07,377 Yep. OK. 232 00:12:07,378 --> 00:12:10,816 What happens if, through no fault of my own, mind you, 233 00:12:10,817 --> 00:12:14,602 I cannot get that letter before the enrollment deadline? 234 00:12:14,603 --> 00:12:15,951 What then? 235 00:12:15,952 --> 00:12:17,953 OK. 236 00:12:17,954 --> 00:12:18,912 Yeah. 237 00:12:21,044 --> 00:12:22,784 They're not budging? 238 00:12:22,785 --> 00:12:24,525 Nope. 239 00:12:24,526 --> 00:12:26,788 And I'm not gonna bother Pascal now, 240 00:12:26,789 --> 00:12:29,748 not with this whole, you know, Franklin situation 241 00:12:29,749 --> 00:12:31,140 hanging over everything. 242 00:12:36,407 --> 00:12:38,192 This is not good. 243 00:12:40,194 --> 00:12:42,499 Hey, what's that smile about? 244 00:12:42,500 --> 00:12:44,284 Carver saw the article. 245 00:12:44,285 --> 00:12:45,241 He just sent me a link. 246 00:12:45,242 --> 00:12:46,286 Oh. 247 00:12:47,810 --> 00:12:50,551 What'd he say? 248 00:12:50,552 --> 00:12:52,422 "That is one badass paramedic." 249 00:12:54,686 --> 00:12:55,599 He's not wrong. 250 00:13:06,046 --> 00:13:07,220 Hey. 251 00:13:07,221 --> 00:13:09,178 I got all your messages. What's up? 252 00:13:09,179 --> 00:13:13,443 Well... 253 00:13:13,444 --> 00:13:16,185 you left Kelly a picture for me, didn't say why, 254 00:13:16,186 --> 00:13:17,447 and then you showed up asking for money 255 00:13:17,448 --> 00:13:20,189 without any explanation for any of it. 256 00:13:21,844 --> 00:13:24,280 What is going on with you, Natalie? 257 00:13:26,109 --> 00:13:29,372 You lied about your sister burning down your house. 258 00:13:29,373 --> 00:13:30,983 That's not nothing. 259 00:13:30,984 --> 00:13:33,072 It's a big deal, actually. 260 00:13:33,073 --> 00:13:34,290 I shouldn't have said that. 261 00:13:34,291 --> 00:13:38,338 It's just, Julia... 262 00:13:38,339 --> 00:13:41,080 Julia what? 263 00:13:41,081 --> 00:13:43,125 She acts like she hates me. 264 00:13:43,126 --> 00:13:44,387 And her boyfriend basically told me 265 00:13:44,388 --> 00:13:45,736 that they don't want me there. 266 00:13:45,737 --> 00:13:47,564 You know, like I really want to be there. 267 00:13:47,565 --> 00:13:50,872 I guess I thought if I made it seem that she was shady, 268 00:13:50,873 --> 00:13:52,221 you would help me get out of there, 269 00:13:52,222 --> 00:13:53,701 help me get to my mom. 270 00:13:53,702 --> 00:13:55,572 I thought that your mom was-- 271 00:13:55,573 --> 00:13:56,835 MIA? Yeah, she was. 272 00:13:56,836 --> 00:13:58,749 But she's down in St. Louis now, 273 00:13:58,750 --> 00:14:00,360 and she's doing a lot better. 274 00:14:00,361 --> 00:14:03,319 And she has plenty of room for me 275 00:14:03,320 --> 00:14:07,410 if I could just get myself down there. 276 00:14:07,411 --> 00:14:09,064 That's what the money was for. 277 00:14:11,633 --> 00:14:13,373 OK. 278 00:14:13,374 --> 00:14:14,983 I'll help. 279 00:14:26,474 --> 00:14:28,605 Thanks for coming, Severide. 280 00:14:28,606 --> 00:14:30,433 Did we catch a break, Captain? 281 00:14:30,434 --> 00:14:31,782 If you hadn't taken all of those photos, 282 00:14:31,783 --> 00:14:33,784 who knows if we would have found it. 283 00:14:33,785 --> 00:14:35,264 We were so focused on the fuel line 284 00:14:35,265 --> 00:14:36,570 back at the scene, 285 00:14:36,571 --> 00:14:38,093 but then I looked through these again 286 00:14:38,094 --> 00:14:41,968 after you texted them over, and check this out. 287 00:14:50,411 --> 00:14:51,802 That a center punch? 288 00:14:51,803 --> 00:14:53,848 Sure as hell looks like one to me. 289 00:14:55,764 --> 00:14:58,244 Perfect tool for the job. 290 00:14:59,942 --> 00:15:02,465 Thanks, Robbie. Right there is fine. 291 00:15:23,226 --> 00:15:27,316 The perp must have dropped it without any way to get it out. 292 00:15:27,317 --> 00:15:32,408 It's happened to me a few times with tools, working on engines. 293 00:15:32,409 --> 00:15:33,888 What? 294 00:15:42,724 --> 00:15:44,333 I hate to say it, but I think we have to assume 295 00:15:44,334 --> 00:15:46,857 the perpetrator is one of our own. 296 00:15:46,858 --> 00:15:49,860 It's time to get PD involved. 297 00:15:54,170 --> 00:15:55,866 This is bad, isn't it? 298 00:15:55,867 --> 00:15:57,564 Yeah. 299 00:15:57,565 --> 00:15:59,870 Do you think that he could be-- 300 00:16:01,482 --> 00:16:03,918 I mean, it looks like Pascal really could have done this. 301 00:16:03,919 --> 00:16:05,964 Right? 302 00:16:05,965 --> 00:16:08,140 You're right. It does look that way. 303 00:16:08,141 --> 00:16:09,750 Which means either he did it 304 00:16:09,751 --> 00:16:12,187 or someone wants us to think he did it. 305 00:16:12,188 --> 00:16:15,538 Are you saying that somebody is trying to frame Pascal? 306 00:16:15,539 --> 00:16:17,714 There's no security camera 307 00:16:17,715 --> 00:16:19,542 in the parking lot putting him there. 308 00:16:19,543 --> 00:16:21,022 And the center punch is damning, 309 00:16:21,023 --> 00:16:23,024 but they weren't able to pull any prints. 310 00:16:23,025 --> 00:16:25,853 It could have been deliberately planted to implicate Pascal. 311 00:16:25,854 --> 00:16:28,029 You would have to hold a serious grudge 312 00:16:28,030 --> 00:16:30,553 to try and set the guy up for murder. 313 00:16:36,517 --> 00:16:38,213 Do you know who? 314 00:16:41,130 --> 00:16:42,478 I just feel like it's been really tense. 315 00:16:42,479 --> 00:16:44,002 Yeah, probably. 316 00:16:44,003 --> 00:16:46,917 Anyone seen the chief since Severide talked to him? 317 00:16:46,918 --> 00:16:48,180 We were just talking about that. 318 00:16:48,181 --> 00:16:50,182 I saw him get in his buggy and take off. 319 00:16:50,183 --> 00:16:51,880 He didn't say a word to anyone. 320 00:16:56,102 --> 00:16:57,232 Hello. 321 00:16:57,233 --> 00:16:59,626 I know you. 322 00:16:59,627 --> 00:17:01,932 Are you Violet Mikami? 323 00:17:01,933 --> 00:17:04,587 What kind of self-respecting 30-something-year-old 324 00:17:04,588 --> 00:17:05,980 carries a print newspaper? 325 00:17:05,981 --> 00:17:07,634 Why didn't you tell me about this? 326 00:17:07,635 --> 00:17:09,288 It's just weird getting special attention 327 00:17:09,289 --> 00:17:10,550 for doing my job. 328 00:17:10,551 --> 00:17:12,073 Well, if it makes you feel any better, 329 00:17:12,074 --> 00:17:13,553 something pretty cool might have come out of it. 330 00:17:13,554 --> 00:17:14,989 Yeah? 331 00:17:14,990 --> 00:17:16,599 There's this doctor who does medical consulting 332 00:17:16,600 --> 00:17:18,123 for the public defender's office. 333 00:17:18,124 --> 00:17:20,081 She's kind of our go-to for expert witness testimony. 334 00:17:20,082 --> 00:17:21,735 - Hmm. - Anyway, she really wants 335 00:17:21,736 --> 00:17:23,563 to sit down with you and talk shop. 336 00:17:23,564 --> 00:17:24,781 With me? 337 00:17:24,782 --> 00:17:25,956 I've been talking you up. 338 00:17:25,957 --> 00:17:27,480 And after she saw this article, 339 00:17:27,481 --> 00:17:29,264 she's chomping at the bit to meet you. 340 00:17:29,265 --> 00:17:32,093 I--I think it could be a great opportunity. 341 00:17:32,094 --> 00:17:33,442 Wow. OK. 342 00:17:33,443 --> 00:17:34,965 Is this, like-- 343 00:17:34,966 --> 00:17:36,619 Ambulance 61, person down of unknown causes... 344 00:17:36,620 --> 00:17:38,447 - I'm sorry. - It's all good. 345 00:17:38,448 --> 00:17:39,535 Do you want me to set it up? 346 00:17:39,536 --> 00:17:41,015 Yeah, sure. 347 00:17:41,016 --> 00:17:42,408 Why not, right? 348 00:17:44,454 --> 00:17:45,846 Heads up. 349 00:17:45,847 --> 00:17:47,587 Hey, can you give us some room, please? 350 00:17:53,681 --> 00:17:55,116 What's your name? 351 00:17:55,117 --> 00:17:56,161 His name's Marty. 352 00:17:56,162 --> 00:17:57,553 Marty, can you talk? 353 00:17:57,554 --> 00:18:00,208 Hurt--hurts to breathe. 354 00:18:00,209 --> 00:18:01,775 All right. Let's see what's going on. 355 00:18:01,776 --> 00:18:05,126 Can you try to relax your body and lay flat for me? 356 00:18:07,086 --> 00:18:08,347 What happened? 357 00:18:08,348 --> 00:18:09,609 He was going after a pass and ran, like, 358 00:18:09,610 --> 00:18:11,741 full-sprint straight into that water fountain. 359 00:18:11,742 --> 00:18:14,657 Heart rate's elevated. Oxygen's at 92. 360 00:18:14,658 --> 00:18:17,225 OK, Marty, I'm gonna lift your shirt. 361 00:18:28,455 --> 00:18:30,891 OK. 362 00:18:30,892 --> 00:18:32,458 W-w-what's wrong with my-- 363 00:18:32,459 --> 00:18:34,547 - Let's get him on some oxygen. - All right. 364 00:18:34,548 --> 00:18:36,940 You're OK, Marty. You just fractured a few ribs. 365 00:18:36,941 --> 00:18:39,421 I know it hurts like hell, but you're gonna be OK. 366 00:18:39,422 --> 00:18:40,988 We're gonna give you something for the pain. 367 00:18:40,989 --> 00:18:42,642 Just hang tight for me, all right? 368 00:18:43,818 --> 00:18:45,210 OK. 369 00:18:48,170 --> 00:18:49,997 - What the hell is that? - Flail chest. 370 00:18:49,998 --> 00:18:52,173 I have never seen it before, but I've read about it. 371 00:18:52,174 --> 00:18:53,653 He's got at least two ribs that are broken 372 00:18:53,654 --> 00:18:55,002 in two or more places, 373 00:18:55,003 --> 00:18:56,438 so we have to stabilize his chest, 374 00:18:56,439 --> 00:18:58,179 or one of the rib fragments could puncture his lung. 375 00:18:58,180 --> 00:19:01,051 - I'll start an IV. - OK. 376 00:19:01,052 --> 00:19:02,575 OK. 377 00:19:02,576 --> 00:19:03,750 Try to relax, Marty. 378 00:19:03,751 --> 00:19:05,055 See if you can breathe a little slower 379 00:19:05,056 --> 00:19:06,318 and take in a little bit more air, OK? 380 00:19:06,319 --> 00:19:09,669 I know it hurts. 381 00:19:12,847 --> 00:19:14,717 Pushing fentanyl. 382 00:19:14,718 --> 00:19:16,850 OK, can you do me a favor and help me sit him up? 383 00:19:16,851 --> 00:19:18,025 Uh-huh, yeah. 384 00:19:18,026 --> 00:19:19,722 OK. You're doing great, Marty. 385 00:19:20,855 --> 00:19:21,985 Keep breathing as deeply as you can. 386 00:19:21,986 --> 00:19:23,422 All right? 387 00:19:23,423 --> 00:19:24,553 All right. 388 00:19:24,554 --> 00:19:27,687 Will you hold this for me right here? 389 00:19:27,688 --> 00:19:29,906 Put your arm around me, Marty. 390 00:19:29,907 --> 00:19:31,386 I know, I know. 391 00:19:31,387 --> 00:19:33,040 I'm just going to wrap this around. 392 00:19:33,041 --> 00:19:34,128 OK. 393 00:19:37,437 --> 00:19:38,480 OK, let's get him on the stretcher. 394 00:19:38,481 --> 00:19:40,221 OK. One, two, three. 395 00:19:41,441 --> 00:19:43,877 - Here we go. - Nice and easy. 396 00:19:46,141 --> 00:19:47,533 Here we go. 397 00:19:47,534 --> 00:19:48,969 OK, here we go. 398 00:19:48,970 --> 00:19:50,188 Let's get you off to Med. - OK. 399 00:19:50,189 --> 00:19:52,407 - Is he OK? - He's gonna be. 400 00:19:52,408 --> 00:19:54,061 You guys wanna help with the stretcher? 401 00:19:54,062 --> 00:19:56,237 Let's go. 402 00:19:56,238 --> 00:19:57,238 All righty. 403 00:20:01,243 --> 00:20:02,591 You know how long I was a cop 404 00:20:02,592 --> 00:20:04,680 before you and your chief took it all away from me? 405 00:20:04,681 --> 00:20:06,029 You were shaking down gunrunners 406 00:20:06,030 --> 00:20:07,553 and drug dealers, Bishop. 407 00:20:07,554 --> 00:20:09,381 I think you did it to yourself. 408 00:20:09,382 --> 00:20:11,470 Agree to disagree. 409 00:20:11,471 --> 00:20:14,255 Point is, I've been on your side of this glass 410 00:20:14,256 --> 00:20:17,389 more than a few times, Lieutenant. 411 00:20:17,390 --> 00:20:18,912 You think you're pretty slick 412 00:20:18,913 --> 00:20:21,567 coming in here and dropping this frame-up story on me, 413 00:20:21,568 --> 00:20:23,046 like I'm supposed to wet myself 414 00:20:23,047 --> 00:20:25,788 and lead you right to my coconspirators on the outside? 415 00:20:25,789 --> 00:20:27,094 That what this is? 416 00:20:27,095 --> 00:20:28,269 You have a history of contracting arsonists. 417 00:20:28,270 --> 00:20:29,444 You have motive. 418 00:20:29,445 --> 00:20:30,924 I got plenty of problems already 419 00:20:30,925 --> 00:20:33,231 without looking for new ones. 420 00:20:33,232 --> 00:20:34,275 You want my advice? 421 00:20:34,276 --> 00:20:35,755 I want a name. 422 00:20:35,756 --> 00:20:37,496 I want to know who you hired to do this. 423 00:20:37,497 --> 00:20:38,932 Come on. 424 00:20:38,933 --> 00:20:42,152 Don't waste any more time on this frame-up nonsense. 425 00:20:42,153 --> 00:20:44,285 If all the evidence points to Pascal, 426 00:20:44,286 --> 00:20:46,679 then you don't need to look anywhere else. 427 00:20:46,680 --> 00:20:48,681 Guy's as dirty as they come, Lieutenant. 428 00:20:48,682 --> 00:20:51,379 And if torching my garage to sidestep a warrant 429 00:20:51,380 --> 00:20:53,076 doesn't convince you of that, 430 00:20:53,077 --> 00:20:56,210 look into Pascal's stint in the Fire Investigations Unit 431 00:20:56,211 --> 00:20:57,951 down in Miami. 432 00:20:59,475 --> 00:21:02,434 The only reason Pascal isn't wearing an orange jumpsuit 433 00:21:02,435 --> 00:21:05,045 himself is because his boss, Hendricks, 434 00:21:05,046 --> 00:21:06,612 knew how to keep his mouth shut. 435 00:21:06,613 --> 00:21:09,310 Those two were thick as thieves. 436 00:21:09,311 --> 00:21:12,618 Look up the Velvet Sky Nightclub fire. 437 00:21:12,619 --> 00:21:15,229 That'll tell you everything you need to know. 438 00:21:15,230 --> 00:21:17,710 Hey-- 439 00:21:17,711 --> 00:21:21,061 Guard! 440 00:21:39,863 --> 00:21:41,168 Friend of yours? 441 00:21:45,478 --> 00:21:47,348 - Is he gonna make it? - I honestly don't know. 442 00:21:47,349 --> 00:21:50,264 He's been touch and go since he got here. 443 00:21:50,265 --> 00:21:52,353 I'm very sorry. 444 00:22:02,669 --> 00:22:05,497 It's not a road trip without snacks. 445 00:22:05,498 --> 00:22:07,020 I used to love these when I was little. 446 00:22:07,021 --> 00:22:08,935 Oh, I still do. 447 00:22:12,896 --> 00:22:14,201 That was a good one. 448 00:22:16,987 --> 00:22:19,728 So... 449 00:22:19,729 --> 00:22:23,210 that picture that you gave Kelly, 450 00:22:23,211 --> 00:22:27,040 was there some reason that you wanted me to have it? 451 00:22:29,043 --> 00:22:31,392 We don't have to talk about it if you don't want to. 452 00:22:31,393 --> 00:22:35,744 I...was just curious. 453 00:22:37,094 --> 00:22:38,704 I guess I just 454 00:22:38,705 --> 00:22:41,794 wanted to remind you about what happened. 455 00:22:41,795 --> 00:22:43,230 You were pretty young. 456 00:22:45,929 --> 00:22:49,367 Do you remember much about that night? 457 00:22:49,368 --> 00:22:51,673 I remember the smoke. 458 00:22:51,674 --> 00:22:53,283 I took the picture off my nightstand, 459 00:22:53,284 --> 00:22:56,417 and I ran to my closet trying to get away from the smoke. 460 00:22:56,418 --> 00:22:57,723 I remember screaming for my mom, 461 00:22:57,724 --> 00:23:01,422 but then you showed up instead. 462 00:23:01,423 --> 00:23:03,772 - Mm. - Do you remember? 463 00:23:03,773 --> 00:23:05,731 Oh, yeah. 464 00:23:05,732 --> 00:23:08,864 Yeah, I remember that like it was yesterday. 465 00:23:08,865 --> 00:23:13,129 And you know what I remember the most? 466 00:23:13,130 --> 00:23:15,697 Just how brave you were. 467 00:23:15,698 --> 00:23:20,093 You were so calm when I picked you up. 468 00:23:20,094 --> 00:23:22,748 That's why I wanted to find you, I guess. 469 00:23:22,749 --> 00:23:27,100 Like, I had this dumb idea inside my head that... 470 00:23:27,101 --> 00:23:29,972 if you saved me once, you would do it again. 471 00:23:31,845 --> 00:23:34,760 But I guess it wasn't that dumb. 472 00:23:34,761 --> 00:23:36,805 'Cause that's exactly what happened. 473 00:23:45,989 --> 00:23:49,209 I have been dying to sit down and talk to you. 474 00:23:49,210 --> 00:23:50,863 Flynn has told me so much about you. 475 00:23:50,864 --> 00:23:52,212 Yeah, he's told me about you, too. 476 00:23:52,213 --> 00:23:54,562 You do expert witness testimony. 477 00:23:54,563 --> 00:23:56,085 Oh, only for the defense. 478 00:23:56,086 --> 00:23:57,609 It's funny, I would have never thought 479 00:23:57,610 --> 00:23:59,524 to have looked into this for myself. 480 00:23:59,525 --> 00:24:02,048 But the whole experience of helping out Flynn 481 00:24:02,049 --> 00:24:04,050 with the EMT case... 482 00:24:04,051 --> 00:24:05,399 I don't want to say it was fun, but-- 483 00:24:05,400 --> 00:24:06,618 Oh, no. 484 00:24:06,619 --> 00:24:09,490 Expert witness work can be fun. 485 00:24:09,491 --> 00:24:10,970 All right, it's not fun-fun. 486 00:24:10,971 --> 00:24:13,146 But it's interesting fun. 487 00:24:13,147 --> 00:24:14,190 Exactly. Yeah. 488 00:24:14,191 --> 00:24:15,496 And with the CFD cutting back 489 00:24:15,497 --> 00:24:18,020 on overtime and extra shifts, 490 00:24:18,021 --> 00:24:20,414 this just sounds like it could be 491 00:24:20,415 --> 00:24:23,417 the perfect side hustle. 492 00:24:23,418 --> 00:24:27,203 I can see that, but just to be clear, 493 00:24:27,204 --> 00:24:29,989 that is not why I asked Flynn to connect us. 494 00:24:29,990 --> 00:24:32,165 Oh. OK. 495 00:24:32,166 --> 00:24:35,211 I am a mentor at this really cool program 496 00:24:35,212 --> 00:24:36,648 at the UIC Medical School. 497 00:24:36,649 --> 00:24:38,650 It is specifically designed for people 498 00:24:38,651 --> 00:24:42,523 looking to pursue medicine as a second career. 499 00:24:42,524 --> 00:24:45,831 Interesting, but I don't know if I'm-- 500 00:24:45,832 --> 00:24:47,093 I know. 501 00:24:47,094 --> 00:24:48,834 Med school is an arduous, 502 00:24:48,835 --> 00:24:50,618 some people say torturous journey, 503 00:24:50,619 --> 00:24:52,141 but from what Flynn has told me, 504 00:24:52,142 --> 00:24:54,274 I think you would be an ideal candidate 505 00:24:54,275 --> 00:24:55,449 for the MSC program. 506 00:24:55,450 --> 00:24:56,711 Oh. 507 00:24:56,712 --> 00:24:58,365 Uh-- 508 00:24:58,366 --> 00:25:01,499 I'm so sorry, Dr. McClain. 509 00:25:01,500 --> 00:25:03,109 This sounds like an amazing program. 510 00:25:03,110 --> 00:25:08,114 I just, uh, I don't want to waste your time. 511 00:25:08,115 --> 00:25:11,204 I don't have any interest in going to med school. 512 00:25:14,556 --> 00:25:16,470 Does Flynn know that? 513 00:25:27,482 --> 00:25:28,569 Hi. 514 00:25:28,570 --> 00:25:29,918 Morning, Chief. 515 00:25:29,919 --> 00:25:32,617 I've been meaning to come find you. 516 00:25:32,618 --> 00:25:35,184 This is a little awkward, I know, um, 517 00:25:35,185 --> 00:25:40,015 but there is this new policy about the chief's exam-- 518 00:25:40,016 --> 00:25:41,974 You need a letter from your battalion chief. 519 00:25:41,975 --> 00:25:43,758 Heard about it at HQ. - Yeah. 520 00:25:43,759 --> 00:25:45,586 I wasn't sure if you were gonna spend 521 00:25:45,587 --> 00:25:47,240 a whole nother shift hemming and hawing, 522 00:25:47,241 --> 00:25:49,242 so here. 523 00:25:49,243 --> 00:25:52,288 Go on. 524 00:25:52,289 --> 00:25:54,465 I mean every word in there. 525 00:25:57,512 --> 00:25:59,469 Thank you, Chief, I-- 526 00:25:59,470 --> 00:26:00,906 I really don't know what-- 527 00:26:00,907 --> 00:26:03,256 Listen, Herrmann, let's keep this between us for now. 528 00:26:03,257 --> 00:26:06,085 But there's a chance you're taking over the big office 529 00:26:06,086 --> 00:26:07,434 sooner than we expected. 530 00:26:09,045 --> 00:26:10,742 What the hell are you talking about, Chief? 531 00:26:10,743 --> 00:26:13,614 This house is gonna need you. 532 00:26:13,615 --> 00:26:15,050 Hope you're ready. 533 00:26:53,220 --> 00:26:55,525 And it's 1706 Sycamore? 534 00:26:55,526 --> 00:26:57,571 Yeah. 535 00:26:57,572 --> 00:26:58,746 Here it is. 536 00:27:05,624 --> 00:27:07,537 This is it, I guess. 537 00:27:07,538 --> 00:27:08,930 OK. 538 00:27:08,931 --> 00:27:12,368 Well, I'll go in with you if you want. 539 00:27:12,369 --> 00:27:13,456 No. 540 00:27:13,457 --> 00:27:15,589 It's OK. 541 00:27:15,590 --> 00:27:20,681 Well, I don't mind, and I'm not in any rush. 542 00:27:20,682 --> 00:27:22,204 Yeah, no, it's fine. 543 00:27:22,205 --> 00:27:25,121 I want to do this on my own. 544 00:27:29,082 --> 00:27:31,039 OK. 545 00:27:31,040 --> 00:27:34,129 Will you just text me when you get inside? 546 00:27:34,130 --> 00:27:35,478 Just let me know that you're OK, 547 00:27:35,479 --> 00:27:36,741 and I'll be waiting right here. 548 00:27:36,742 --> 00:27:38,046 You don't have to do that. 549 00:27:38,047 --> 00:27:39,961 I do, actually. 550 00:27:50,843 --> 00:27:51,973 Thank you. 551 00:27:54,847 --> 00:27:56,674 Just take care of yourself, OK? 552 00:27:58,764 --> 00:28:00,503 And text me. 553 00:28:45,636 --> 00:28:47,376 What's wrong? 554 00:28:47,377 --> 00:28:51,206 That was an interesting meeting you set up. 555 00:28:51,207 --> 00:28:53,948 You totally ambushed me. 556 00:28:53,949 --> 00:28:55,776 I'm sorry. 557 00:28:55,777 --> 00:28:57,169 I--I shouldn't have. 558 00:28:57,170 --> 00:28:58,518 I should have been straight with you. 559 00:28:58,519 --> 00:29:00,172 I was just trying to-- - What? 560 00:29:00,173 --> 00:29:02,652 You were trying to tell me that I should have been a doctor? 561 00:29:02,653 --> 00:29:03,784 What? No. 562 00:29:03,785 --> 00:29:05,873 No--I mean, maybe, I guess. 563 00:29:05,874 --> 00:29:08,093 But not because I think-- 564 00:29:08,094 --> 00:29:10,399 it's just such a no-brainer. 565 00:29:10,400 --> 00:29:12,619 You're a medical whiz. I've seen it firsthand twice. 566 00:29:12,620 --> 00:29:14,360 And you're one of the smartest people I've ever met. 567 00:29:14,361 --> 00:29:15,622 You'd be an amazing doctor. 568 00:29:15,623 --> 00:29:18,059 I think-- I think that's pretty obvious. 569 00:29:18,060 --> 00:29:19,582 Why are you so mad? 570 00:29:19,583 --> 00:29:21,846 Because that's all I've been hearing for seven years 571 00:29:21,847 --> 00:29:24,849 from my parents, my aunts, my uncles, and now you. 572 00:29:24,850 --> 00:29:27,460 And all of you say it like it's some sort of compliment, 573 00:29:27,461 --> 00:29:29,418 but it is actually incredibly insulting. 574 00:29:29,419 --> 00:29:30,550 Well, you shouldn't take it like that. 575 00:29:30,551 --> 00:29:32,334 If I wanted to go to med school, 576 00:29:32,335 --> 00:29:34,423 I would have gone to med school, Flynn. 577 00:29:34,424 --> 00:29:35,816 But I love what I do. 578 00:29:35,817 --> 00:29:37,557 And I hate that you, of all people, 579 00:29:37,558 --> 00:29:39,254 don't think it's a worthwhile career. 580 00:29:39,255 --> 00:29:41,082 I'm not saying it's not worthwhile. 581 00:29:41,083 --> 00:29:42,823 I'm a public servant, too, remember? 582 00:29:42,824 --> 00:29:45,434 I mean, if anything, that's the reason why-- 583 00:29:45,435 --> 00:29:48,394 look, I just know you're capable of so much more. 584 00:29:52,965 --> 00:29:54,922 I didn't mean it like that. 585 00:29:58,100 --> 00:30:01,059 OK. 586 00:30:01,060 --> 00:30:04,323 You know what, Flynn? 587 00:30:04,324 --> 00:30:05,715 This isn't gonna work. 588 00:30:10,591 --> 00:30:12,200 - What's not-- - Us. 589 00:30:12,201 --> 00:30:14,507 This. 590 00:30:14,508 --> 00:30:16,639 I can't be with someone who doesn't get me, 591 00:30:16,640 --> 00:30:20,078 who doesn't get what being a paramedic means to me. 592 00:30:27,173 --> 00:30:31,959 You know, if you wanted to end things, 593 00:30:31,960 --> 00:30:34,483 you could have just ended them. 594 00:30:34,484 --> 00:30:36,703 Didn't have to turn me into the bad guy. 595 00:30:40,708 --> 00:30:41,839 You're right. 596 00:30:44,886 --> 00:30:45,886 You're right. 597 00:30:49,151 --> 00:30:52,632 The truth is... 598 00:30:52,633 --> 00:30:54,895 I'm in love with someone else. 599 00:30:54,896 --> 00:30:55,983 I'm sorry. 600 00:31:01,642 --> 00:31:02,903 Wow. 601 00:31:04,645 --> 00:31:06,515 Well, thanks for stringing me along, 602 00:31:06,516 --> 00:31:07,734 while you figured out what I should have known 603 00:31:07,735 --> 00:31:08,996 three months ago. 604 00:31:38,766 --> 00:31:41,681 Hendricks was fixing investigations for the mob, 605 00:31:41,682 --> 00:31:44,379 including a mass casualty fire at the Velvet Sky Nightclub. 606 00:31:44,380 --> 00:31:46,512 12 people were killed. 607 00:31:46,513 --> 00:31:50,864 You were the commanding officer on the scene in Miami. 608 00:31:50,865 --> 00:31:52,735 You knew, didn't you? 609 00:31:52,736 --> 00:31:54,694 You knew Hendricks was dirty and you still 610 00:31:54,695 --> 00:31:56,391 went to work for him after that. 611 00:32:03,660 --> 00:32:05,966 I did it all for Monica. 612 00:32:09,753 --> 00:32:11,450 Come on. 613 00:32:18,893 --> 00:32:23,288 So you bailed on your investigation? 614 00:32:23,289 --> 00:32:24,942 I had to. 615 00:32:26,770 --> 00:32:30,208 Monica was terrified Hendricks would come after her. 616 00:32:30,209 --> 00:32:33,863 That's-- 617 00:32:33,864 --> 00:32:35,909 that's why she came back to Chicago. 618 00:32:43,918 --> 00:32:46,224 Thanks for the meal, Chief. 619 00:32:46,225 --> 00:32:48,791 It's been ages since I had a porterhouse. 620 00:32:48,792 --> 00:32:52,273 Well, thanks for the nightcap. 621 00:32:52,274 --> 00:32:54,928 - Here's to you. - Cheers, man. 622 00:32:54,929 --> 00:32:57,017 Now, it's not fancy, but it does the trick. 623 00:33:01,457 --> 00:33:03,981 You deserve the good stuff, Dom. 624 00:33:03,982 --> 00:33:05,199 You know that, right? 625 00:33:05,200 --> 00:33:06,940 Yeah. 626 00:33:06,941 --> 00:33:09,725 Sacrifices you've made for this city, 627 00:33:09,726 --> 00:33:12,990 the blood, sweat, and tears you put into this job, 628 00:33:12,991 --> 00:33:14,861 and for what? 629 00:33:14,862 --> 00:33:18,430 Table scraps. 630 00:33:18,431 --> 00:33:20,562 It's not right. 631 00:33:20,563 --> 00:33:24,436 Well, I'm glad I'm not the only one who thinks so. 632 00:33:24,437 --> 00:33:26,177 Nate. 633 00:33:27,527 --> 00:33:29,180 Done with the tour already? 634 00:33:29,181 --> 00:33:31,269 I shouldn't have had that last Bellini at the restaurant. 635 00:33:31,270 --> 00:33:33,488 I've got a splitting headache. 636 00:33:33,489 --> 00:33:36,709 I just need my bed. 637 00:33:36,710 --> 00:33:38,232 Sorry, hon. 638 00:33:38,233 --> 00:33:40,539 Don't worry. I totally get it. 639 00:33:46,459 --> 00:33:47,981 The good stuff. 640 00:33:56,599 --> 00:33:58,774 What's up with Jennifer? 641 00:33:58,775 --> 00:34:00,950 Do you know who that guy is? 642 00:34:00,951 --> 00:34:02,387 Chief Hendricks? He's my boss. 643 00:34:02,388 --> 00:34:04,824 He's practically a gangster, Dom. 644 00:34:04,825 --> 00:34:06,521 Did you know that? 645 00:34:06,522 --> 00:34:08,132 Did you have any idea? 646 00:34:08,133 --> 00:34:09,785 Tell me what happened. 647 00:34:09,786 --> 00:34:12,223 We were talking, and I said something about how-- 648 00:34:12,224 --> 00:34:13,876 how tough it was to be married to a man 649 00:34:13,877 --> 00:34:15,487 in such a dangerous line of work. 650 00:34:15,488 --> 00:34:18,229 And she said, "Believe me, I like the money. 651 00:34:18,230 --> 00:34:20,492 "But it's even tougher now that I have to worry about Nate 652 00:34:20,493 --> 00:34:24,713 getting arrested or ending up at the bottom of Biscayne Bay." 653 00:34:24,714 --> 00:34:25,932 She said that? 654 00:34:25,933 --> 00:34:27,412 She had four Bellinis at dinner. 655 00:34:27,413 --> 00:34:29,327 I don't think she even realized what she was saying 656 00:34:29,328 --> 00:34:31,068 until she saw the look on my face. 657 00:34:31,069 --> 00:34:33,592 Then all of a sudden, she had a migraine. 658 00:34:37,249 --> 00:34:38,466 You knew? 659 00:34:40,165 --> 00:34:42,470 Of course I knew. 660 00:34:42,471 --> 00:34:46,300 That's why I asked to be transferred to Investigations. 661 00:34:46,301 --> 00:34:47,606 Wow. 662 00:34:47,607 --> 00:34:49,521 It was after the incident at Velvet Sky. 663 00:34:49,522 --> 00:34:52,001 You remember that fire. It was all over the press. 664 00:34:52,002 --> 00:34:53,525 The one where all those people died? 665 00:34:53,526 --> 00:34:55,048 I was there that night. 666 00:34:55,049 --> 00:34:56,876 I saw the burn patterns on the wall with my own eyes. 667 00:34:56,877 --> 00:34:59,052 That fire was not an accident. 668 00:34:59,053 --> 00:35:01,968 - They said on the news-- - Hendricks buried it. 669 00:35:01,969 --> 00:35:04,188 He's in deep with some very bad people. 670 00:35:04,189 --> 00:35:06,015 And no one's got the balls to go after him, 671 00:35:06,016 --> 00:35:07,539 or they're already in his pocket. 672 00:35:07,540 --> 00:35:09,236 Either way, I'm not gonna sit by 673 00:35:09,237 --> 00:35:11,891 while the whole department rots from the inside. 674 00:35:11,892 --> 00:35:13,153 I have to do something. 675 00:35:13,154 --> 00:35:15,155 What if she tells him, Dom? 676 00:35:15,156 --> 00:35:18,071 Has that occurred to you? 677 00:35:18,072 --> 00:35:20,204 He's going to know that I know. 678 00:35:20,205 --> 00:35:23,511 And I'm going to end up at the bottom of the Bay. 679 00:35:23,512 --> 00:35:25,731 - You're not going to-- - You don't know that. 680 00:35:25,732 --> 00:35:27,776 Don't touch me. 681 00:35:35,307 --> 00:35:37,395 Luckily, Hendricks was picked up by the Feds 682 00:35:37,396 --> 00:35:39,701 a few months later without any help from me. 683 00:35:39,702 --> 00:35:44,184 So no one ever found out I was working Hendricks. 684 00:35:44,185 --> 00:35:45,925 Chicago PD will, 685 00:35:45,926 --> 00:35:48,188 once they connect you to Franklin. 686 00:35:48,189 --> 00:35:49,755 They'll turn over every rock. 687 00:35:49,756 --> 00:35:51,670 And you can bet your ass Bishop is gonna tell them 688 00:35:51,671 --> 00:35:54,368 all about how tight you were with Hendricks. 689 00:35:54,369 --> 00:35:56,457 They'll think you were in on it, Chief. 690 00:35:56,458 --> 00:35:58,416 And even if they can't prove it, 691 00:35:58,417 --> 00:36:00,113 your credibility will be shot. 692 00:36:00,114 --> 00:36:02,942 I'm well aware of that, Lieutenant. 693 00:36:05,989 --> 00:36:07,425 Unless someone can corroborate 694 00:36:07,426 --> 00:36:09,209 what you were up to, how you were trying to build 695 00:36:09,210 --> 00:36:10,906 a case against Hendricks... 696 00:36:14,868 --> 00:36:17,217 Only Monica knew about it. 697 00:36:31,580 --> 00:36:32,624 What? 698 00:36:34,888 --> 00:36:36,802 There may be someone else. 699 00:37:40,606 --> 00:37:41,649 Hey. 700 00:37:44,218 --> 00:37:46,175 Come on. 701 00:37:46,176 --> 00:37:47,699 Get in the car. 702 00:37:50,703 --> 00:37:53,182 Listen, we don't have to talk about anything. 703 00:37:53,183 --> 00:37:55,272 All I care about is that you're safe. 704 00:37:57,100 --> 00:37:59,319 OK? 705 00:37:59,320 --> 00:38:03,671 Come on. 706 00:38:03,672 --> 00:38:05,673 It's OK. Come on. 707 00:38:23,997 --> 00:38:25,345 Why'd you come back? 708 00:38:25,346 --> 00:38:28,740 I don't know. 709 00:38:28,741 --> 00:38:30,916 Firefighter's intuition. 710 00:38:34,399 --> 00:38:36,356 You're really not gonna ask me what happened? 711 00:38:39,534 --> 00:38:40,578 No. 712 00:38:42,407 --> 00:38:44,843 She doesn't even live there. 713 00:38:44,844 --> 00:38:46,540 Her neighbors think she moved to Florida. 714 00:38:46,541 --> 00:38:50,109 And she didn't even tell me. 715 00:38:50,110 --> 00:38:52,285 She doesn't care about me. 716 00:38:55,289 --> 00:38:59,379 That really sucks. 717 00:38:59,380 --> 00:39:01,120 Whatever. 718 00:39:01,121 --> 00:39:03,775 I'm done with her, too. 719 00:39:18,443 --> 00:39:19,834 I'm not really following. 720 00:39:19,835 --> 00:39:21,749 I mean, why would IAD care 721 00:39:21,750 --> 00:39:24,404 what Monica did or didn't say to me of all people? 722 00:39:24,405 --> 00:39:25,536 Well, I wouldn't be asking 723 00:39:25,537 --> 00:39:27,407 if it wasn't important, Lieutenant. 724 00:39:27,408 --> 00:39:29,802 I need to know if Chief Pascal is telling the truth. 725 00:39:35,068 --> 00:39:36,416 Monica and me-- 726 00:39:36,417 --> 00:39:38,157 and it was never anything more than a friendship, 727 00:39:38,158 --> 00:39:40,594 just so we're clear. 728 00:39:40,595 --> 00:39:41,943 But, yeah, we spent some time together 729 00:39:41,944 --> 00:39:43,423 when she first moved back. 730 00:39:43,424 --> 00:39:44,772 She confided in me 731 00:39:44,773 --> 00:39:47,471 about what was going on down in Miami. 732 00:39:47,472 --> 00:39:50,256 How scared she was that Dom wouldn't let it go, 733 00:39:50,257 --> 00:39:52,824 you know, that he'd keep after that... 734 00:39:52,825 --> 00:39:55,827 crooked chief until he brought the guy down. 735 00:39:55,828 --> 00:39:58,003 I mean, look, Dom and I, we've had our differences, 736 00:39:58,004 --> 00:40:00,397 believe me. 737 00:40:00,398 --> 00:40:02,442 But I've never, not for one second, 738 00:40:02,443 --> 00:40:03,749 doubted his integrity. 739 00:40:06,882 --> 00:40:09,493 I don't know what OFI is looking into here, 740 00:40:09,494 --> 00:40:11,451 but if anybody comes sniffing around questioning 741 00:40:11,452 --> 00:40:14,454 Dom's credibility, I'm gonna tell them the same thing. 742 00:40:14,455 --> 00:40:17,936 The man is honorable to a fault. 743 00:40:17,937 --> 00:40:20,329 I mean, that's what Monica loved most about him. 744 00:40:20,330 --> 00:40:22,810 And hated sometimes. 745 00:40:22,811 --> 00:40:24,769 But mostly loved. 746 00:40:28,121 --> 00:40:29,470 Excuse me a sec, will you? 747 00:40:32,038 --> 00:40:34,387 Hey, Cruz. Yeah, I'm just finishing up. 748 00:40:36,608 --> 00:40:38,435 What? 749 00:40:40,960 --> 00:40:42,743 Where's Van Meter? 52932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.