All language subtitles for CSI Miami S04E05 Three-Way

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:05,187 ♪ ♪ 2 00:00:12,363 --> 00:00:13,929 Whoa, Steph. 3 00:00:13,998 --> 00:00:14,930 Watch the road. 4 00:00:14,999 --> 00:00:16,279 Lisa, shut it. 5 00:00:16,333 --> 00:00:17,844 Look, would you get me my sweater? 6 00:00:17,868 --> 00:00:19,234 Yeah. 7 00:00:19,303 --> 00:00:20,235 If our folks knew 8 00:00:20,304 --> 00:00:22,137 we skipped the retreat. We are so toast. 9 00:00:22,206 --> 00:00:23,649 Not if we change and get our stories straight. 10 00:00:23,673 --> 00:00:24,606 Would you grab the wheel? 11 00:00:24,674 --> 00:00:26,341 Yeah. 12 00:00:27,811 --> 00:00:29,744 What? 13 00:00:29,813 --> 00:00:32,381 Well, that certainly screams church retreat. 14 00:00:33,784 --> 00:00:35,762 "Actually, Mommy, 15 00:00:35,786 --> 00:00:37,764 "somebody did have beer. I had a sip. 16 00:00:37,788 --> 00:00:39,068 It was disgusting." 17 00:00:39,123 --> 00:00:42,024 "And we'll never ever drink again." 18 00:01:11,688 --> 00:01:13,621 Have you found Lisa? 19 00:01:13,690 --> 00:01:15,857 We're still looking. 20 00:01:15,926 --> 00:01:17,792 She just went flying. 21 00:01:17,861 --> 00:01:20,295 She's dead, isn't she? 22 00:01:20,364 --> 00:01:21,663 We don't know that yet. 23 00:01:21,731 --> 00:01:24,232 Tell me what happened. 24 00:01:26,570 --> 00:01:27,570 It was my fault. 25 00:01:27,604 --> 00:01:29,004 It was totally my fault. 26 00:01:29,073 --> 00:01:31,806 I was changing in the car and, and there was just this bang, 27 00:01:31,875 --> 00:01:33,241 and we just went off the road. 28 00:01:33,310 --> 00:01:34,787 - Lieutenant Caine? - Yeah. 29 00:01:34,811 --> 00:01:36,722 I've got something you need to see. 30 00:01:36,746 --> 00:01:37,679 Okay. 31 00:01:37,747 --> 00:01:39,214 I'll be right back, okay? 32 00:01:53,563 --> 00:01:55,163 You two are lucky to be alive. 33 00:01:55,232 --> 00:01:58,700 Wish I could say the same about your other friend. 34 00:01:58,768 --> 00:02:01,370 - Oh, my God! - I don't know her. 35 00:02:01,438 --> 00:02:03,438 There are only two of us. 36 00:02:05,709 --> 00:02:08,943 I was hoping my services wouldn't be needed today. 37 00:02:18,255 --> 00:02:21,789 Well, whoever she is, I can tell by the skin sloughing 38 00:02:21,858 --> 00:02:23,225 that she's been underwater 39 00:02:23,293 --> 00:02:24,871 at least a day. She drown? 40 00:02:24,895 --> 00:02:27,140 Appears she was stabbed. 41 00:02:27,164 --> 00:02:29,109 A big knife, judging from the wounds. 42 00:02:29,133 --> 00:02:30,765 A murder like this is personal. 43 00:02:30,834 --> 00:02:35,237 No I.D. 44 00:02:35,305 --> 00:02:37,601 - We'll drag the river. - See what we find. 45 00:02:37,625 --> 00:02:40,008 Alexx, would you please roll up her sleeve? 46 00:02:40,077 --> 00:02:41,109 Excuse me? 47 00:02:41,178 --> 00:02:43,178 Just please do it. 48 00:02:52,156 --> 00:02:54,523 A birthmark. 49 00:02:54,591 --> 00:02:56,136 Her name is Rachel Turner. 50 00:02:56,160 --> 00:02:57,926 Horatio, you know this woman? 51 00:02:57,994 --> 00:03:00,162 I was with her two nights ago. 52 00:03:00,230 --> 00:03:02,431 And if she's been in the water for a full day... 53 00:03:02,499 --> 00:03:04,944 You were the last one to see her alive? That's correct. 54 00:03:04,968 --> 00:03:07,869 And Frank, you'd better move quickly because right now 55 00:03:07,938 --> 00:03:09,971 I'm your only suspect. 56 00:03:10,040 --> 00:03:13,475 ♪ Yeah! ♪ 57 00:03:32,996 --> 00:03:36,264 ♪ We don't get fooled again ♪ 58 00:03:36,333 --> 00:03:39,968 ♪ Don't get fooled again ♪ 59 00:03:40,036 --> 00:03:41,903 ♪ No, no! ♪ 60 00:04:05,228 --> 00:04:06,973 I don't know, Horatio, this doesn't seem right. 61 00:04:06,997 --> 00:04:08,096 I understand, Frank. 62 00:04:08,164 --> 00:04:11,299 Let's stay with the procedure... Question me. 63 00:04:11,367 --> 00:04:13,935 All right. What was your relationship with the victim? 64 00:04:14,004 --> 00:04:15,436 Rachel is an attorney, Frank, 65 00:04:15,505 --> 00:04:17,606 that I met recently at a pretrial hearing. 66 00:04:17,674 --> 00:04:19,552 Any bad blood between you two? 67 00:04:19,576 --> 00:04:20,508 No. 68 00:04:20,577 --> 00:04:21,720 You sure? I'm sure. 69 00:04:21,744 --> 00:04:24,812 You ever been to her place? 70 00:04:24,881 --> 00:04:26,414 Two nights ago she made me dinner. 71 00:04:26,483 --> 00:04:29,284 Anyone you know that would want to hurt her? 72 00:04:29,352 --> 00:04:30,585 No. 73 00:04:30,653 --> 00:04:34,355 Okay, uh... where were you last night? 74 00:04:34,424 --> 00:04:36,924 I was with you. 75 00:04:36,993 --> 00:04:39,594 All right, I can't think of anything else. 76 00:04:39,662 --> 00:04:41,596 It rained last night. 77 00:04:41,664 --> 00:04:43,809 We're not gonna find the killer's tracks. 78 00:04:43,833 --> 00:04:46,334 Frank... take these. 79 00:04:46,403 --> 00:04:48,336 You're gonna need them. 80 00:04:48,405 --> 00:04:51,872 I'm not the guy that takes care of that sort of thing. 81 00:04:51,941 --> 00:04:54,576 As of right now, I'm a private citizen. 82 00:04:56,946 --> 00:04:58,213 You sure? 83 00:04:58,281 --> 00:04:59,214 I am. 84 00:04:59,282 --> 00:05:00,348 Can I go? 85 00:05:00,417 --> 00:05:02,750 Of course you can go. 86 00:05:17,400 --> 00:05:19,700 You sure you want to see this, Horatio? 87 00:05:19,769 --> 00:05:23,338 I have to. 88 00:05:23,406 --> 00:05:26,841 Cared about her, didn't you? 89 00:05:26,909 --> 00:05:30,077 ♪ ♪ 90 00:05:30,147 --> 00:05:32,013 Cheers. 91 00:05:39,589 --> 00:05:42,757 She was a great lady. 92 00:05:46,913 --> 00:05:48,833 Cause of death is exsanguination. 93 00:05:51,384 --> 00:05:55,453 First wound is defensive, 94 00:05:55,522 --> 00:05:58,656 but the rest all penetrated the torso. 95 00:05:58,725 --> 00:06:00,536 She lost a lot of blood, Horatio. 96 00:06:00,560 --> 00:06:03,060 Means she was alive long enough to know she was dying. 97 00:06:03,130 --> 00:06:04,061 Yeah. 98 00:06:04,131 --> 00:06:06,564 Alexx... 99 00:06:08,301 --> 00:06:11,402 take care of her, okay? 100 00:06:27,987 --> 00:06:31,589 So Horatio really cared about this woman. 101 00:06:31,658 --> 00:06:34,992 Would be the first one since Yelina. 102 00:06:35,061 --> 00:06:38,029 Well, there's no sign of a forced entry. 103 00:06:40,333 --> 00:06:42,267 The security alarm is deactivated, 104 00:06:42,335 --> 00:06:46,837 but there are definitely indications of a struggle. 105 00:06:46,906 --> 00:06:49,507 Table's in disarray, wine's been spilled. 106 00:06:49,576 --> 00:06:51,876 I don't see a second wine glass. Let's look for it. 107 00:06:56,216 --> 00:06:59,250 This isn't just red wine. 108 00:07:01,854 --> 00:07:03,721 Rachel Turner's blood? 109 00:07:03,790 --> 00:07:05,723 Or it could be the killer's. 110 00:07:05,792 --> 00:07:07,725 A lot of times in a stabbing, 111 00:07:07,794 --> 00:07:10,695 the killer will cut themselves in the process. 112 00:07:10,763 --> 00:07:14,065 Kind of dark, isn't it? 113 00:07:14,133 --> 00:07:15,866 The AC's off. 114 00:07:15,935 --> 00:07:17,368 It's at least 90 degrees in here. 115 00:07:17,437 --> 00:07:18,714 Right. Blood darkens 116 00:07:18,738 --> 00:07:20,338 the hotter it is. 117 00:07:20,407 --> 00:07:22,873 Yeah. 118 00:07:22,942 --> 00:07:24,953 You know, this just doesn't make any sense. 119 00:07:24,977 --> 00:07:27,845 If Rachel was killed here, there should be a lot more blood. 120 00:07:27,914 --> 00:07:31,849 Well, either the killer... 121 00:07:31,918 --> 00:07:34,252 is an expert at crime-scene clean up, 122 00:07:34,321 --> 00:07:37,555 or she was murdered somewhere else. 123 00:07:55,575 --> 00:07:57,242 You rang? 124 00:07:57,310 --> 00:07:58,621 Yeah. 125 00:07:58,645 --> 00:08:01,246 Seemed too convenient, the girls went off the road 126 00:08:01,314 --> 00:08:04,215 at exactly the spot where Rachel Turner was found. 127 00:08:04,284 --> 00:08:06,684 The accident was no accident. 128 00:08:07,019 --> 00:08:08,598 These punctures are in a pattern. 129 00:08:08,622 --> 00:08:09,920 Someone used a spike strip. 130 00:08:15,862 --> 00:08:17,762 Who's out to get you, H? 131 00:08:17,830 --> 00:08:21,366 A very old friend, Eric. 132 00:08:21,434 --> 00:08:24,669 I'm gonna grab Ryan, we're gonna go back to the scene. 133 00:08:24,738 --> 00:08:26,070 See where that strip was. 134 00:08:26,139 --> 00:08:27,905 Okay. 135 00:08:27,974 --> 00:08:31,142 Yeah. Well, sure, Delko, I'll be right down there. 136 00:08:31,210 --> 00:08:33,878 I just gotta pop into DNA. 137 00:08:33,946 --> 00:08:34,879 Okay. 138 00:08:34,947 --> 00:08:36,314 I got your message. 139 00:08:36,383 --> 00:08:38,716 Results on the sample from Rachel Turner's apartment? 140 00:08:38,785 --> 00:08:40,818 Blood's not hers. 141 00:08:40,887 --> 00:08:43,854 However, we do know the person it belongs to. 142 00:08:50,664 --> 00:08:51,596 Damn. 143 00:08:51,665 --> 00:08:52,997 It's Horatio's blood. 144 00:08:53,065 --> 00:08:54,710 Maybe he cut himself opening the wine. 145 00:08:54,734 --> 00:08:58,169 Maybe, but there is a lot of blood there for a little cut. 146 00:08:58,237 --> 00:09:01,439 Hi, Calleigh. Yeah, I got bad news about the blood sample. 147 00:09:01,508 --> 00:09:03,073 I'll tell Tripp. 148 00:09:03,142 --> 00:09:05,910 Hello, Horatio. 149 00:09:05,978 --> 00:09:07,512 Sorry I was late. 150 00:09:11,718 --> 00:09:13,017 What've you got? 151 00:09:13,085 --> 00:09:15,620 They, uh... 152 00:09:15,689 --> 00:09:18,690 they found your blood in Rachel Turner's apartment, Horatio. 153 00:09:18,758 --> 00:09:21,559 And right now I can't explain it. 154 00:09:21,628 --> 00:09:23,561 No idea? 155 00:09:23,630 --> 00:09:25,996 No. 156 00:09:29,135 --> 00:09:30,267 What about Yelina? 157 00:09:30,337 --> 00:09:31,836 She disappeared. 158 00:09:35,074 --> 00:09:40,345 Frank, wh... wh-what are you asking me? 159 00:09:40,413 --> 00:09:45,049 I just, uh... 160 00:09:45,117 --> 00:09:47,952 I just want to know where she is. 161 00:09:48,020 --> 00:09:53,324 Frank, she is... 162 00:09:53,393 --> 00:09:56,026 She's safe from harm. 163 00:09:56,095 --> 00:10:01,532 I want to believe you, Horatio. 164 00:10:05,271 --> 00:10:07,171 All right. 165 00:10:07,240 --> 00:10:10,941 If it helps, uh, you can check with the police union. 166 00:10:11,010 --> 00:10:12,577 She just filed papers. 167 00:10:12,645 --> 00:10:15,246 Yelina retired? Yeah. 168 00:10:15,314 --> 00:10:17,314 Where did she go? 169 00:10:17,384 --> 00:10:24,489 Frank, she's with her family and she's happy. 170 00:10:24,557 --> 00:10:28,092 Look, Horatio... 171 00:10:28,160 --> 00:10:29,440 Frank... 172 00:10:29,496 --> 00:10:31,662 It's okay. 173 00:10:49,215 --> 00:10:51,326 Spike strip was gone when emergency showed up, 174 00:10:51,350 --> 00:10:54,985 which means someone came back to get it. 175 00:10:55,054 --> 00:10:56,521 Uh, you know, this may not be 176 00:10:56,589 --> 00:10:58,055 the best time for this, but, uh... 177 00:10:59,191 --> 00:11:00,691 you know that check you wrote me? 178 00:11:00,760 --> 00:11:03,294 Yeah, for the children's shelter. 179 00:11:03,362 --> 00:11:05,173 You know, I was going to deposit it in my account 180 00:11:05,197 --> 00:11:06,475 and I was gonna write one big check 181 00:11:06,499 --> 00:11:07,676 from all of us to them? Yeah. 182 00:11:07,700 --> 00:11:09,199 It bounced. 183 00:11:09,268 --> 00:11:11,246 Horatio's a suspect in a murder investigation 184 00:11:11,270 --> 00:11:12,981 and you're hawking me about a check? 185 00:11:13,005 --> 00:11:15,372 My credit's on the line. I got old student loans. 186 00:11:15,442 --> 00:11:16,852 I just... I can't be overdrawn. 187 00:11:16,876 --> 00:11:19,510 Okay, look, last month, I forgot to carry the one. 188 00:11:19,579 --> 00:11:21,045 I'll take care of it, okay? 189 00:11:21,113 --> 00:11:22,825 Okay. You mind if we get back 190 00:11:22,849 --> 00:11:24,092 to the investigation? 191 00:11:24,116 --> 00:11:25,382 I never wasn't in it. 192 00:11:25,452 --> 00:11:26,462 Okay, good. 193 00:11:26,486 --> 00:11:27,863 Hold on. Hold on. 194 00:11:27,887 --> 00:11:29,632 Look, if this is where the girl's 195 00:11:29,656 --> 00:11:31,889 skid began, then the spike strip 196 00:11:31,958 --> 00:11:34,358 must have been placed right about here. 197 00:11:34,961 --> 00:11:37,127 There's tire marks on the curb. 198 00:11:37,196 --> 00:11:38,507 Yeah, wider than 199 00:11:38,531 --> 00:11:40,097 a Mustang would be. 200 00:11:40,166 --> 00:11:42,399 So somebody pulled up after the accident. 201 00:11:47,574 --> 00:11:50,358 Judging from the wheel base, it's a pretty big vehicle. 202 00:11:58,017 --> 00:11:59,851 Hey, I got something. 203 00:12:15,034 --> 00:12:19,136 It's jet black. 204 00:12:19,205 --> 00:12:21,739 It's not from this section of the causeway. 205 00:12:26,278 --> 00:12:29,814 The wheelbase is 122.6 inches. 206 00:12:29,883 --> 00:12:31,649 What vehicle is that size? 207 00:12:31,718 --> 00:12:33,518 For starters, 208 00:12:33,586 --> 00:12:35,486 our department Hummers. 209 00:12:38,057 --> 00:12:40,224 Oh, boy. 210 00:13:06,385 --> 00:13:08,920 How'd it go out there? 211 00:13:08,988 --> 00:13:11,221 Things aren't really looking good for the boss. 212 00:13:11,290 --> 00:13:13,858 If Horatio doesn't start putting things into context, 213 00:13:13,927 --> 00:13:15,259 he could be in big trouble. 214 00:13:15,327 --> 00:13:17,161 Well, that's why we're here. 215 00:13:20,366 --> 00:13:21,810 You working Horatio's blood sample? 216 00:13:21,834 --> 00:13:22,767 Yeah. 217 00:13:22,835 --> 00:13:24,435 Let's see what's in it. 218 00:13:26,806 --> 00:13:28,806 That's interesting. 219 00:13:30,977 --> 00:13:32,710 High levels of EDTA. 220 00:13:32,779 --> 00:13:35,412 It's an anticoagulant, isn't it? 221 00:13:35,481 --> 00:13:36,892 It's used when people draw your blood. 222 00:13:36,916 --> 00:13:39,016 Or when they store it for a long time. 223 00:14:03,676 --> 00:14:05,442 Ten years in Miami, you were never injured. 224 00:14:05,511 --> 00:14:09,013 But you were in New York, weren't you? 225 00:14:15,221 --> 00:14:17,788 Ten years ago, in New York City, 226 00:14:17,857 --> 00:14:21,892 I was stabbed badly during my last investigation. 227 00:14:21,961 --> 00:14:23,861 Someone's been saving your blood for ten years. 228 00:14:23,930 --> 00:14:25,050 They're trying to frame you. 229 00:14:29,636 --> 00:14:33,237 This is the Wilson family. 230 00:14:33,305 --> 00:14:37,041 Somebody left this file in our lab about a week ago. 231 00:14:37,110 --> 00:14:41,345 Now, I thought it was Stetler just digging into the past, 232 00:14:41,413 --> 00:14:44,081 but now I know that's not the truth. 233 00:14:44,150 --> 00:14:45,616 Which is? 234 00:14:45,685 --> 00:14:49,086 Have you heard the name Walter Dresden? 235 00:14:51,257 --> 00:14:53,791 Dresden. 236 00:14:53,860 --> 00:14:56,393 He was the guy who locked the children in the closet 237 00:14:56,462 --> 00:14:57,962 while he tortured their parents. 238 00:14:58,031 --> 00:15:01,231 I almost captured him in New York City. 239 00:15:01,300 --> 00:15:02,310 He's back. 240 00:15:02,334 --> 00:15:03,879 Why? Ego, Calleigh. 241 00:15:03,903 --> 00:15:07,538 I embarrassed him and now he wants revenge. 242 00:15:07,606 --> 00:15:09,040 What do you want to do? 243 00:15:09,108 --> 00:15:11,008 What would we normally do? 244 00:15:11,077 --> 00:15:15,079 Follow the evidence, eliminate suspects and catch a killer. 245 00:15:15,148 --> 00:15:17,281 Are you in danger? 246 00:15:17,349 --> 00:15:21,018 Not if we play it clean. 247 00:15:28,311 --> 00:15:30,044 Hey, Eric. 248 00:15:30,112 --> 00:15:32,046 Got those results for you. 249 00:15:32,114 --> 00:15:34,848 On the gravel from the causeway, right? Yeah. 250 00:15:34,917 --> 00:15:36,984 I eliminated all immediate environmental concerns... 251 00:15:37,053 --> 00:15:38,297 Dirt from the road, rubble from the tires. 252 00:15:38,321 --> 00:15:39,361 Good. What'd you get? 253 00:15:39,422 --> 00:15:40,499 Well, the gravel's pretty standard stuff, 254 00:15:40,523 --> 00:15:42,890 but take a look at what it's coated with. 255 00:15:42,958 --> 00:15:45,826 A styrene-butadiene anionic polymer. 256 00:15:45,895 --> 00:15:48,073 Used to minimize oxidation and create a stronger surface. 257 00:15:48,097 --> 00:15:50,276 For airplanes to land on. You're looking at tarmac. 258 00:15:50,300 --> 00:15:51,443 But I'm guessing that there wasn't 259 00:15:51,467 --> 00:15:53,078 a plane near the site of your vehicular accident. 260 00:15:53,102 --> 00:15:55,414 I'm looking for a vehicle that drives out to meet one. 261 00:15:55,438 --> 00:15:56,448 Thanks, Vince. 262 00:15:56,472 --> 00:15:57,472 Sure. 263 00:15:59,442 --> 00:16:01,775 You guys are the only outfit 264 00:16:01,844 --> 00:16:03,689 near the airport that rent these kinds of cars, right? 265 00:16:03,713 --> 00:16:06,314 The best way to blend in to Miami is to appear rich, right? 266 00:16:06,382 --> 00:16:07,481 Everybody wants a Hummer. 267 00:16:07,550 --> 00:16:09,083 We're the only ones who've got 'em. 268 00:16:09,151 --> 00:16:10,962 You rent one in the last couple of days? 269 00:16:10,986 --> 00:16:13,287 Yeah, customer came in, paid cash up front, 270 00:16:13,356 --> 00:16:15,167 double the price for his privacy. 271 00:16:15,191 --> 00:16:16,290 Who was he? 272 00:16:16,359 --> 00:16:17,458 I don't know. 273 00:16:17,527 --> 00:16:20,561 Drove out to the tarmac to get him. 274 00:16:20,630 --> 00:16:22,129 Never saw him get in. 275 00:16:22,198 --> 00:16:23,897 Vehicle's due back tomorrow. 276 00:16:23,966 --> 00:16:25,010 I need it today. 277 00:16:25,034 --> 00:16:26,878 You equip these things with GPS? 278 00:16:26,902 --> 00:16:27,902 Of course. 279 00:16:29,138 --> 00:16:31,105 Oh, you want me to look it up now? 280 00:16:31,173 --> 00:16:32,413 Just a thought. 281 00:16:44,454 --> 00:16:45,819 Hummer's in the Gables. 282 00:16:50,893 --> 00:16:53,261 H. Got a location. 283 00:16:53,329 --> 00:16:53,894 Where? 284 00:16:53,963 --> 00:16:54,895 In the Gables. 285 00:16:54,964 --> 00:16:56,007 You want me to send a unit over? 286 00:16:56,031 --> 00:16:57,075 No, no. He won't go back. 287 00:16:57,099 --> 00:16:58,143 He's too smart for that. 288 00:16:58,167 --> 00:16:59,734 Where'd he ditch it? 289 00:16:59,802 --> 00:17:00,901 Riviera and Castania. 290 00:17:00,970 --> 00:17:02,002 Where'd you say? 291 00:17:02,071 --> 00:17:03,371 Riviera and Castania. 292 00:17:03,439 --> 00:17:04,972 Eric, um... I got to go. 293 00:17:15,718 --> 00:17:18,185 Horatio, is he coming after me? 294 00:17:18,254 --> 00:17:19,798 Well, sweetheart, there's no way to know, 295 00:17:19,822 --> 00:17:21,922 but I want to get you out of here anyway. 296 00:17:21,991 --> 00:17:23,902 I'm not gonna hide for the rest of my life. 297 00:17:23,926 --> 00:17:24,958 And I don't want you to, 298 00:17:25,027 --> 00:17:27,161 but I want to get you to a safe place. 299 00:17:27,229 --> 00:17:29,408 So you're putting me back in a closet. 300 00:17:29,432 --> 00:17:32,199 It's for your own good. 301 00:17:32,268 --> 00:17:35,869 That's exactly what he said. 302 00:17:39,942 --> 00:17:43,877 I can still hear my parents screaming. 303 00:18:01,431 --> 00:18:04,865 When I wanted out, I couldn't. 304 00:18:04,934 --> 00:18:07,267 But I opened the door for you, didn't I? 305 00:18:08,904 --> 00:18:12,306 You shielded me from their bodies. 306 00:18:34,530 --> 00:18:36,129 Hi. 307 00:18:36,198 --> 00:18:39,367 Is it safe? 308 00:18:39,435 --> 00:18:40,735 It is now. 309 00:18:45,475 --> 00:18:47,875 Come on, Jennifer. Come with me. 310 00:18:50,179 --> 00:18:51,945 You can trust me. 311 00:18:54,384 --> 00:18:55,549 Attagirl. 312 00:18:59,389 --> 00:19:01,789 I did trust you. 313 00:19:01,858 --> 00:19:03,223 Jennifer, 314 00:19:03,292 --> 00:19:05,860 I want you to trust me now. 315 00:19:07,897 --> 00:19:10,464 How long do I have to disappear? 316 00:19:10,533 --> 00:19:12,500 Just until you're safe. 317 00:19:12,568 --> 00:19:14,802 All right? 318 00:19:14,871 --> 00:19:17,170 Come on. 319 00:19:20,576 --> 00:19:21,842 There you go. 320 00:19:23,513 --> 00:19:25,391 Now, sweetheart, I'll call you later. 321 00:19:25,415 --> 00:19:26,680 You're going to be fine. 322 00:19:26,749 --> 00:19:27,749 All right? 323 00:19:42,665 --> 00:19:44,632 Full process, please. 324 00:19:44,700 --> 00:19:46,767 This is the New York file about the Wilson murder 325 00:19:46,836 --> 00:19:47,768 that Horatio gave me. 326 00:19:47,837 --> 00:19:48,769 You want to wait? 327 00:19:48,838 --> 00:19:50,370 Yup. 328 00:20:25,307 --> 00:20:27,867 Trace appears to have pretty much degraded. 329 00:20:29,512 --> 00:20:30,811 That doesn't make any sense. 330 00:20:30,880 --> 00:20:31,890 It's like it's too clean. 331 00:20:31,914 --> 00:20:32,914 There was one thing 332 00:20:32,982 --> 00:20:34,982 that was out of the ordinary, though. 333 00:20:35,050 --> 00:20:36,717 We have traces of UW solution. 334 00:20:36,786 --> 00:20:37,985 That's embalming fluid. 335 00:20:38,053 --> 00:20:39,197 Yeah. 336 00:20:39,221 --> 00:20:40,933 What is that, some kind of message? 337 00:20:40,957 --> 00:20:43,256 No, I think it's an oversight. 338 00:20:43,325 --> 00:20:44,424 Where you going? 339 00:20:44,494 --> 00:20:45,926 To talk to a professional. 340 00:20:45,995 --> 00:20:46,995 Thank you. 341 00:20:48,397 --> 00:20:52,666 And the scientific name is Berlzer UW. 342 00:20:52,735 --> 00:20:54,245 It's used for organ storage during autopsies. 343 00:20:54,269 --> 00:20:55,881 When was the last time you used it? 344 00:20:55,905 --> 00:20:57,571 I use it all the time. 345 00:20:57,640 --> 00:20:59,272 Why is this relevant? 346 00:20:59,341 --> 00:21:00,719 Because I'm thinking that someone in here 347 00:21:00,743 --> 00:21:02,253 may have touched this file. 348 00:21:02,277 --> 00:21:03,878 I've never seen this before. 349 00:21:03,946 --> 00:21:05,546 Maybe there was a mistake. 350 00:21:05,615 --> 00:21:07,848 Now, baby, I don't make mistakes. 351 00:21:07,917 --> 00:21:09,094 I know that you don't. 352 00:21:09,118 --> 00:21:11,096 I'm just thinking that you might know 353 00:21:11,120 --> 00:21:12,230 who could have. 354 00:21:14,790 --> 00:21:17,357 Either of you guys seen this case file before? 355 00:21:17,426 --> 00:21:19,337 That's the one I left for Ms. Boa Vista. 356 00:21:19,361 --> 00:21:21,194 When did you do that? Last week. 357 00:21:21,263 --> 00:21:23,642 Some detective stopped me, asked me to drop it off for him. 358 00:21:23,666 --> 00:21:25,677 Do you remember which detective? 359 00:21:25,701 --> 00:21:27,568 Never seen him before. 360 00:21:27,637 --> 00:21:29,870 I'm pretty sure his I.D. said Phillips. 361 00:21:29,939 --> 00:21:31,038 Matt Phillips. 362 00:21:31,106 --> 00:21:32,239 Thanks. 363 00:21:32,307 --> 00:21:34,352 Hey, Tripp, I need you to have a conversation 364 00:21:34,376 --> 00:21:35,656 with one of your guys, okay? 365 00:21:38,714 --> 00:21:39,813 Detective Phillips? 366 00:21:39,882 --> 00:21:41,248 Hey, Frank, how you doing? 367 00:21:41,316 --> 00:21:42,516 I'm all right. 368 00:21:42,585 --> 00:21:44,785 You mind if I take a look at your badge and I.D.? 369 00:21:47,423 --> 00:21:49,590 Now's not a good time to lie to me. 370 00:21:52,028 --> 00:21:54,327 See, my D.B. car got broken into, 371 00:21:54,396 --> 00:21:57,665 and whoever it was has my badge and my I.D. 372 00:21:57,733 --> 00:21:59,066 At your mistress's place? 373 00:21:59,134 --> 00:22:00,467 And you didn't report it? 374 00:22:00,536 --> 00:22:02,080 Come on, Frank, you know how it is here. 375 00:22:02,104 --> 00:22:03,749 I didn't want it to be on my sheet. 376 00:22:03,773 --> 00:22:06,133 Well, by not reporting it, you may have helped a killer. 377 00:22:06,776 --> 00:22:08,108 I messed up, okay? 378 00:22:08,177 --> 00:22:10,711 But, look, I'm working on wife number two here, 379 00:22:10,780 --> 00:22:12,179 we've got kids together. 380 00:22:12,247 --> 00:22:15,749 I'm not interested in hurting your home life, all right? 381 00:22:15,818 --> 00:22:17,738 But I'm going to impound your car. 382 00:22:39,675 --> 00:22:40,608 Hey. 383 00:22:40,676 --> 00:22:41,909 Check that out. 384 00:22:47,917 --> 00:22:50,684 It's not trilobal. 385 00:22:50,753 --> 00:22:52,793 Which means it's not from an automobile. 386 00:22:53,422 --> 00:22:55,288 Means this fiber is out of place. 387 00:22:55,357 --> 00:22:56,724 Yeah, all right. 388 00:22:56,792 --> 00:22:58,570 Well, let's run it through the microspectrophotometer 389 00:22:58,594 --> 00:22:59,927 and break it down completely. 390 00:22:59,996 --> 00:23:01,773 Every color leaves a fingerprint. 391 00:23:01,797 --> 00:23:03,964 Even if our killer didn't. 392 00:23:15,711 --> 00:23:16,989 Find anything yet? 393 00:23:17,013 --> 00:23:18,178 Yeah, this is interesting... 394 00:23:18,247 --> 00:23:19,479 Our red fiber isn't even red. 395 00:23:19,548 --> 00:23:21,668 It's actually a combination of three different colors. 396 00:23:21,717 --> 00:23:22,894 Its dominate feature is red, 397 00:23:22,918 --> 00:23:25,619 but it's accented by blue and cyan. 398 00:23:25,688 --> 00:23:27,420 What about compound? 399 00:23:27,489 --> 00:23:28,656 It is a synthetic blend 400 00:23:28,724 --> 00:23:31,992 of nylon, polyester, and dichloromethane. 401 00:23:33,696 --> 00:23:36,163 Okay, let's run it through our manufacturer's database. 402 00:23:36,231 --> 00:23:38,431 I want to find out where this carpet came from. 403 00:23:45,808 --> 00:23:47,352 I was looking for you. 404 00:23:47,376 --> 00:23:49,254 The fiber from Detective Phillips' car 405 00:23:49,278 --> 00:23:50,656 was manufactured by Hamstead Textiles. 406 00:23:50,680 --> 00:23:52,991 It's a small company out of Buffalo. 407 00:23:53,015 --> 00:23:55,582 It went out of business a couple of months ago, 408 00:23:55,651 --> 00:23:56,862 but before it did, 409 00:23:56,886 --> 00:24:00,020 it sold 100,000 yards of "Midnight Rose #11" 410 00:24:00,089 --> 00:24:03,223 to Spirex Builders, a company based in Tampa. 411 00:24:03,292 --> 00:24:05,425 Yes, but they do have a condo project 412 00:24:05,494 --> 00:24:08,361 right here, as we speak, don't they? 413 00:24:08,430 --> 00:24:09,641 Six blocks away. 414 00:24:09,665 --> 00:24:11,531 Six blocks away. Thank you. 415 00:24:48,804 --> 00:24:50,070 Is that you, Walter? 416 00:24:50,139 --> 00:24:52,773 Horatio Caine. 417 00:24:52,842 --> 00:24:54,674 What was it that led you to me? 418 00:24:54,744 --> 00:24:57,144 Fiber? Prints? 419 00:24:57,213 --> 00:24:59,847 Or was it that famous Caine instinct? 420 00:24:59,915 --> 00:25:01,035 Something like that, Walter. 421 00:25:05,454 --> 00:25:06,920 You okay, Walter? 422 00:25:06,989 --> 00:25:08,055 That looked like it hurt. 423 00:25:08,124 --> 00:25:09,489 I should kill you right now. 424 00:25:09,558 --> 00:25:11,324 That wouldn't be good for you, would it? 425 00:25:11,393 --> 00:25:12,826 No, Horatio, it wouldn't. 426 00:25:12,895 --> 00:25:15,362 What happens now? 427 00:25:15,430 --> 00:25:17,430 You... 428 00:25:17,499 --> 00:25:19,899 are going to wait for the cops. 429 00:25:30,079 --> 00:25:32,179 Miami-Dade Police Department! 430 00:25:32,248 --> 00:25:33,446 Stay right where you are! 431 00:25:33,515 --> 00:25:34,447 Right there! 432 00:25:34,516 --> 00:25:35,916 It's me, Frank. 433 00:25:38,287 --> 00:25:39,287 Horatio? 434 00:25:39,321 --> 00:25:42,156 Frank. 435 00:25:43,625 --> 00:25:45,458 That's Rachel's blood. 436 00:25:57,306 --> 00:25:59,186 Tell me again what happened here. 437 00:26:00,542 --> 00:26:02,609 I came here 438 00:26:02,677 --> 00:26:04,789 to confront Rachel's killer. 439 00:26:04,813 --> 00:26:07,514 You know, I don't think so. 440 00:26:07,582 --> 00:26:10,183 How about you never thought we'd find Rachel's body. 441 00:26:10,252 --> 00:26:13,620 You came here to clean up the scene. 442 00:26:13,688 --> 00:26:16,189 But you say Dresden was here, and he just... 443 00:26:16,258 --> 00:26:17,690 flew out the window. 444 00:26:17,759 --> 00:26:20,093 That's exactly what happened, Rick. 445 00:26:22,531 --> 00:26:23,463 H., what's going on? 446 00:26:23,532 --> 00:26:26,166 Look around, process my crime scene. 447 00:26:26,235 --> 00:26:29,102 What do you want me to do, H.? 448 00:26:29,171 --> 00:26:30,482 You heard the man, Eric, process the scene. 449 00:26:30,506 --> 00:26:31,438 Well, there's no carpet, 450 00:26:31,507 --> 00:26:33,306 which means there's no fibers... 451 00:26:33,375 --> 00:26:34,307 so Dresden's planted evidence. 452 00:26:34,376 --> 00:26:35,376 That's enough. 453 00:26:37,012 --> 00:26:39,212 You, Lieutenant? 454 00:26:39,281 --> 00:26:40,313 You're under arrest. 455 00:26:40,382 --> 00:26:42,882 After you. 456 00:26:56,598 --> 00:26:59,899 Not used to dealing with someone this smart. 457 00:26:59,968 --> 00:27:04,571 Well, he did lead us to the crime scene, didn't he? 458 00:27:04,639 --> 00:27:07,006 So let's find out what he left for us this time. 459 00:27:07,076 --> 00:27:08,375 Okay. 460 00:27:09,911 --> 00:27:11,756 Dresden escaped before the cops got here, 461 00:27:11,780 --> 00:27:15,215 so that means... 462 00:27:15,284 --> 00:27:17,884 he must have gone out through one of these window. 463 00:27:20,222 --> 00:27:21,571 Unbelievable. 464 00:27:21,640 --> 00:27:24,924 Dresden lowered himself down through one of the trash chutes, 465 00:27:24,993 --> 00:27:27,427 and then he pulled it off the building. 466 00:27:41,110 --> 00:27:42,110 Found the murder weapon. 467 00:27:49,518 --> 00:27:51,384 It's got a bloody print on it. 468 00:27:51,453 --> 00:27:53,620 Think our killer was that stupid? 469 00:27:55,491 --> 00:27:56,789 No. 470 00:27:58,627 --> 00:27:59,787 I think he was that smart. 471 00:28:02,464 --> 00:28:04,498 Blood sets prints. 472 00:28:18,780 --> 00:28:21,581 I can't believe Stetler put you in a holding cell. 473 00:28:21,650 --> 00:28:24,984 It's what he does, Calleigh. 474 00:28:25,053 --> 00:28:28,355 Dresden seems to be one step ahead of us at every turn. 475 00:28:28,423 --> 00:28:31,291 And you know that if the news gets a hold of this, 476 00:28:31,360 --> 00:28:33,171 it'll look like there's blood on your hands, 477 00:28:33,195 --> 00:28:34,827 and we know that's not true. 478 00:28:34,896 --> 00:28:37,216 But there is blood on my hands. 479 00:28:42,070 --> 00:28:45,505 That's why you asked me to bring the kit. 480 00:29:46,635 --> 00:29:48,235 Now... 481 00:29:48,303 --> 00:29:49,703 Now we make our move. 482 00:29:53,208 --> 00:29:55,074 Okay, this is the section 483 00:29:55,143 --> 00:29:56,610 that was attached to the windowsill. 484 00:29:56,678 --> 00:29:57,910 Now, what are we looking for? 485 00:29:57,979 --> 00:30:00,614 Dresden had to press his hands and feet to the side 486 00:30:00,682 --> 00:30:01,781 to keep from falling. 487 00:30:06,488 --> 00:30:07,420 Haste makes trace. 488 00:30:07,489 --> 00:30:08,821 That's right. 489 00:30:17,666 --> 00:30:18,598 Hey. 490 00:30:18,667 --> 00:30:19,899 What you got? 491 00:30:19,968 --> 00:30:21,268 Electronic device. 492 00:30:21,336 --> 00:30:23,114 It's a piece of a processor, maybe. 493 00:30:23,138 --> 00:30:24,070 So? 494 00:30:24,139 --> 00:30:25,838 Those get put in buildings. 495 00:30:25,907 --> 00:30:27,540 Intercoms, entertainment systems, 496 00:30:27,609 --> 00:30:29,376 wireless Internet, security systems. 497 00:30:29,444 --> 00:30:30,722 Yeah... 498 00:30:30,746 --> 00:30:32,746 but not at this stage of construction. 499 00:30:32,781 --> 00:30:34,914 Oh, so Dresden must have had it on him. 500 00:30:34,983 --> 00:30:35,915 Question is, 501 00:30:35,984 --> 00:30:38,818 is this part of his crime... 502 00:30:38,887 --> 00:30:41,120 or is it part of his daily life? 503 00:30:49,798 --> 00:30:50,730 What's up, Johnny. 504 00:30:50,799 --> 00:30:52,965 27 grams, right? 505 00:30:53,034 --> 00:30:54,401 Yeah, that should do it. 506 00:30:54,469 --> 00:30:57,029 That's one gram below a felony. 507 00:30:58,072 --> 00:31:00,139 Did I ask for your opinion? 508 00:31:10,185 --> 00:31:11,751 Yeah, it's Delko. 509 00:31:11,820 --> 00:31:14,220 You can't read my writing? 510 00:31:14,289 --> 00:31:15,422 I just need you 511 00:31:15,490 --> 00:31:16,989 to take the fingerprint, okay, 512 00:31:17,058 --> 00:31:19,304 and look for any trace you can find on the surface... 513 00:31:19,328 --> 00:31:20,328 Other than blood. 514 00:31:21,663 --> 00:31:22,595 That's right. 515 00:31:22,664 --> 00:31:23,697 Thanks. 516 00:31:25,867 --> 00:31:27,300 How much? 517 00:31:27,369 --> 00:31:29,681 That'll be three bills, Big Time. 518 00:31:29,705 --> 00:31:30,637 Here you go. 519 00:31:30,706 --> 00:31:31,604 That should do it. 520 00:31:31,673 --> 00:31:33,906 That's what's there. 521 00:31:45,721 --> 00:31:49,322 Did you get the result from the blood on Horatio's hands? 522 00:31:49,391 --> 00:31:51,391 Valera's still processing it. 523 00:31:51,460 --> 00:31:53,580 When she's finished, I'd like you to run it. 524 00:31:56,297 --> 00:31:59,866 You know, technically, it isn't an unsolved. 525 00:31:59,934 --> 00:32:01,713 I know that, but a guy like Dresden 526 00:32:01,737 --> 00:32:04,604 doesn't stay idle for ten years waiting for revenge. 527 00:32:04,673 --> 00:32:05,905 You think he's been active? 528 00:32:05,974 --> 00:32:07,017 Not necessarily 529 00:32:07,041 --> 00:32:08,541 in Miami, but will you check 530 00:32:08,610 --> 00:32:11,244 the NCIC, see if there's similar MOs in other counties? 531 00:32:11,312 --> 00:32:13,513 As a favor. 532 00:32:13,582 --> 00:32:17,316 If the Feds find out that I'm working on a current case... 533 00:32:17,386 --> 00:32:20,286 My lips are sealed. 534 00:32:20,355 --> 00:32:23,723 Thank you. 535 00:32:34,068 --> 00:32:35,001 Where you been? 536 00:32:35,069 --> 00:32:36,569 Had something to do. 537 00:32:36,638 --> 00:32:38,249 I thought you wanted to help Horatio. 538 00:32:38,273 --> 00:32:39,338 Who said I didn't? 539 00:32:39,408 --> 00:32:40,807 You know, we could have run 540 00:32:40,876 --> 00:32:42,787 the bloody print on that knife by now. 541 00:32:42,811 --> 00:32:44,889 Yeah, which would have been a tremendous mistake, okay? 542 00:32:44,913 --> 00:32:45,913 I already had Trace 543 00:32:45,980 --> 00:32:49,449 run some of the surface of the print for me. 544 00:32:49,518 --> 00:32:51,150 Glycerin. 545 00:32:51,219 --> 00:32:54,086 That's not something the body secretes. 546 00:32:54,155 --> 00:32:55,655 No, but it does help optimize 547 00:32:55,724 --> 00:32:57,535 the workability of a forged print. 548 00:32:57,559 --> 00:32:59,437 The wine glass... Dresden took the one 549 00:32:59,461 --> 00:33:01,093 with Horatio's print on it. 550 00:33:03,331 --> 00:33:04,898 To you. 551 00:33:10,439 --> 00:33:14,173 Dresden lifted it after he resolved it with cyanoacrylate. 552 00:33:14,242 --> 00:33:17,009 Helps to raise the print off its original surface. 553 00:33:24,118 --> 00:33:27,854 Then he transfers the print to a piece of foil. 554 00:33:27,923 --> 00:33:30,334 Okay, but how'd it end up on the knife? 555 00:33:30,358 --> 00:33:33,092 Print was applied to the knife over a piece of the foil 556 00:33:33,161 --> 00:33:35,241 that was dipped into Rachel Turner's blood. 557 00:33:50,211 --> 00:33:52,612 This Dresden guy is good. He's sick, but he's good. 558 00:33:52,681 --> 00:33:54,146 He's not that good. 559 00:33:54,215 --> 00:33:56,115 It's time to let Stetler know 560 00:33:56,184 --> 00:33:58,985 to release Horatio from the holding cell. 561 00:34:15,470 --> 00:34:17,937 Might have a break. 562 00:34:18,006 --> 00:34:20,106 The print from the knife is a forgery. 563 00:34:20,174 --> 00:34:21,474 And the blood that Calleigh 564 00:34:21,543 --> 00:34:23,275 swabbed from your hands, results came back. 565 00:34:23,344 --> 00:34:24,911 It's not yours or Rachel's. 566 00:34:24,980 --> 00:34:27,079 It's definitely male, though. 567 00:34:27,148 --> 00:34:30,449 And once we get a warrant for Dresden's blood, 568 00:34:30,519 --> 00:34:31,885 we can run it against his. 569 00:34:31,953 --> 00:34:32,886 Good work, Eric. 570 00:34:32,954 --> 00:34:33,987 In the meantime, 571 00:34:34,055 --> 00:34:35,666 this proves that your story holds up. 572 00:34:35,690 --> 00:34:36,956 There was a third party 573 00:34:37,025 --> 00:34:38,025 in that penthouse. 574 00:34:38,092 --> 00:34:39,559 Yeah. 575 00:34:41,930 --> 00:34:44,263 Tripp wanted to make sure you got this back. 576 00:34:53,775 --> 00:34:55,474 Thank you, Eric. 577 00:34:55,544 --> 00:34:57,944 Let's go. 578 00:34:58,013 --> 00:34:59,913 Dresden's still out there. 579 00:35:27,542 --> 00:35:32,311 Look at me, you're dead. 580 00:35:32,380 --> 00:35:34,814 Walter Dresden, right? 581 00:35:34,883 --> 00:35:37,383 Horatio told you about me. 582 00:35:37,452 --> 00:35:38,785 I know everything. 583 00:35:38,853 --> 00:35:40,987 Don't lie to me. 584 00:35:41,056 --> 00:35:43,756 He show you the file? 585 00:35:43,825 --> 00:35:47,760 I've seen crime scene photographs of your last murder. 586 00:35:47,829 --> 00:35:49,996 Well, not exactly my last. 587 00:35:50,065 --> 00:35:51,698 What else was in there? 588 00:35:51,766 --> 00:35:53,800 What should I have seen? 589 00:35:53,868 --> 00:35:57,870 I don't know... the truth, maybe. 590 00:35:57,939 --> 00:36:02,274 Ask Caine about Jennifer Wilson's mother. 591 00:36:04,312 --> 00:36:05,312 Don't move! 592 00:36:13,287 --> 00:36:17,023 He said, "Ask Caine about Jennifer Wilson's mother." 593 00:36:18,994 --> 00:36:22,328 I need you to tell me the truth, Horatio. 594 00:36:26,200 --> 00:36:29,401 My partner and I were investigating his murders. 595 00:36:29,470 --> 00:36:32,338 He preyed on happily married couples, 596 00:36:32,406 --> 00:36:38,444 but there was one couple who was not so happy. 597 00:36:38,513 --> 00:36:40,146 Judy Wilson. 598 00:36:40,214 --> 00:36:43,315 Was that Jennifer Wilson's mother? 599 00:36:43,384 --> 00:36:45,718 My partner was having an affair with her. 600 00:36:45,787 --> 00:36:48,521 And she ended up dead. 601 00:36:48,589 --> 00:36:52,725 That's why you still take care of Jennifer Wilson. 602 00:36:52,794 --> 00:36:55,795 That is a big part of it. 603 00:36:55,864 --> 00:36:58,424 And you were never able to catch him? 604 00:37:06,975 --> 00:37:08,808 Miss Boa Vista. 605 00:37:08,877 --> 00:37:10,109 What do we have? 606 00:37:10,178 --> 00:37:12,278 Calleigh had me cross-check the DNA 607 00:37:12,346 --> 00:37:14,792 from the Dresden sample against similar crimes across Florida. 608 00:37:14,816 --> 00:37:17,416 I found this... Orlando, double homicide, 609 00:37:17,485 --> 00:37:19,686 young couple, and the DNA is a match 610 00:37:19,754 --> 00:37:21,120 to our unknown sample. 611 00:37:21,189 --> 00:37:23,122 Was the child locked in a closet? 612 00:37:23,191 --> 00:37:24,957 Seven-year-old boy. 613 00:37:25,026 --> 00:37:26,503 Consistent with Dresden's MO. 614 00:37:26,527 --> 00:37:29,195 I don't see any breaking and entering here, do I? 615 00:37:29,263 --> 00:37:32,198 Just like Rachel's apartment. 616 00:37:35,369 --> 00:37:37,603 This console. 617 00:37:37,672 --> 00:37:39,583 Apias Systems... Maybe he hard wires 618 00:37:39,607 --> 00:37:41,007 smart homes, that's his cover. 619 00:37:41,076 --> 00:37:43,710 That would explain the circuitry that Ryan found. 620 00:37:57,592 --> 00:37:59,192 I thought you were gone. 621 00:38:05,299 --> 00:38:07,867 Mr. Wolfe, Apias Systems, find out who's 622 00:38:07,936 --> 00:38:10,096 in the field please. Thank you. 623 00:38:16,711 --> 00:38:18,377 Okay, Mr. Wolfe, 624 00:38:18,446 --> 00:38:20,646 here's the plan... I will take 625 00:38:20,715 --> 00:38:23,249 the two-three corner, you flank me. 626 00:38:23,317 --> 00:38:25,151 Go. 627 00:38:54,182 --> 00:38:58,050 ♪ ♪ 628 00:39:16,504 --> 00:39:17,937 Dresden. 629 00:39:19,707 --> 00:39:20,639 Oh! 630 00:39:20,708 --> 00:39:22,608 We meet again, Walter. 631 00:39:24,378 --> 00:39:25,544 Cuff him. 632 00:39:25,613 --> 00:39:27,079 Gladly. 633 00:39:27,148 --> 00:39:30,216 Move and I'll blow your brains out. 634 00:39:36,157 --> 00:39:41,493 I always thought we brought out the best in each other, Horatio. 635 00:39:41,562 --> 00:39:43,129 Till you killed the Wilsons. 636 00:39:43,198 --> 00:39:45,631 Not me. But smart killer, 637 00:39:45,700 --> 00:39:47,566 whoever it was. 638 00:39:47,635 --> 00:39:50,569 Got you out of New York. 639 00:39:50,638 --> 00:39:52,771 What the hell is he talking about? 640 00:39:52,841 --> 00:39:55,808 Why don't you tell him, Walter? 641 00:39:55,877 --> 00:40:01,013 That Wilson killing was somebody in their own backyard. 642 00:40:03,551 --> 00:40:05,251 Horatio's partner's mistress. 643 00:40:06,587 --> 00:40:07,698 His partner wasn't about 644 00:40:07,722 --> 00:40:09,455 to explain it to his wife, 645 00:40:09,523 --> 00:40:12,358 and Horatio wasn't about to rat him out. 646 00:40:13,862 --> 00:40:15,472 Is that true, Horatio? Every word, Frank. 647 00:40:15,496 --> 00:40:17,830 Every word. 648 00:40:17,899 --> 00:40:21,968 The only way to avoid giving a statement was to quit. 649 00:40:22,036 --> 00:40:26,038 The only noble thing you could do. 650 00:40:31,012 --> 00:40:33,712 Can I go now? 651 00:40:33,781 --> 00:40:34,981 Actually, Walter, 652 00:40:35,049 --> 00:40:37,683 you're not going anywhere. 653 00:40:37,752 --> 00:40:39,952 I have you for murder. 654 00:40:40,021 --> 00:40:42,221 You have nothing that ties me to Rachel Turner. 655 00:40:42,257 --> 00:40:43,655 I don't need it. 656 00:40:43,724 --> 00:40:46,658 The day I visited you at the condo and opened your cheek, 657 00:40:46,727 --> 00:40:49,395 I left there with a blood sample from you. 658 00:40:53,368 --> 00:40:56,369 As it turns out, that sample is a perfect match 659 00:40:56,437 --> 00:40:58,437 to the killing in Orlando. 660 00:41:00,875 --> 00:41:04,911 So Walter, I have you. 661 00:41:04,979 --> 00:41:06,979 And you know what else? 662 00:41:07,048 --> 00:41:10,216 You should have never left New York. 663 00:41:10,285 --> 00:41:11,951 Officer. 664 00:41:16,057 --> 00:41:17,623 Gentlemen. 665 00:41:25,099 --> 00:41:26,698 Are you threatening me? 666 00:41:26,767 --> 00:41:30,202 Oh, your solid record's about to drop markedly. 667 00:41:30,271 --> 00:41:33,906 I won't forget you, Lieutenant. 668 00:41:39,914 --> 00:41:42,748 I've reviewed your evidence against Walter Dresden, 669 00:41:42,817 --> 00:41:45,751 and, quiet frankly, I'm concerned. 670 00:41:45,820 --> 00:41:47,753 Lieutenant Caine, 671 00:41:47,822 --> 00:41:49,888 you should have recused yourself. 672 00:41:49,958 --> 00:41:53,159 I have done so completely, Your Honor. 673 00:41:54,295 --> 00:41:56,295 The facts are that Dresden killed a woman 674 00:41:56,364 --> 00:41:57,874 that was close to Lieutenant Caine. 675 00:41:57,898 --> 00:41:59,618 Took her out of her apartment... 676 00:42:07,008 --> 00:42:08,341 and lured the lieutenant 677 00:42:08,409 --> 00:42:10,120 to the place where Dresden killed her. 678 00:42:14,449 --> 00:42:16,026 Your team should not 679 00:42:16,050 --> 00:42:18,784 have been working a case where you were a suspect. 680 00:42:18,853 --> 00:42:21,720 I was not a suspect in the Orlando case, Your Honor. 681 00:42:21,789 --> 00:42:23,467 Oh, you mean where they found the blood. 682 00:42:23,491 --> 00:42:25,302 Well, Mr. Dresden says that he cut himself 683 00:42:25,326 --> 00:42:27,726 while installing a smart home system. 684 00:42:27,795 --> 00:42:30,007 It's hardly a smoking gun, Lieutenant. 685 00:42:30,031 --> 00:42:33,065 They have an airtight case on him in Orlando. 686 00:42:33,134 --> 00:42:34,333 Good, good. 687 00:42:34,402 --> 00:42:37,269 An Orlando judge can hear that evidence. 688 00:42:37,338 --> 00:42:41,874 But in this case, Dresden's released. 689 00:42:44,078 --> 00:42:48,114 Your Honor... Your Honor. 690 00:42:48,182 --> 00:42:50,983 I'd be glad to prosecute Mr. Dresden, 691 00:42:51,052 --> 00:42:55,021 just as soon as you bring me unbiased evidence. 692 00:42:55,089 --> 00:42:58,857 But for now, Dresden's a free man. 693 00:42:58,926 --> 00:43:02,761 The blood of his future victims is on you. 694 00:43:04,598 --> 00:43:08,334 I warned you, Lieutenant, didn't I? 695 00:43:10,704 --> 00:43:13,939 Good day, gentlemen. 48189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.