All language subtitles for Bonne Pomme-Nessuno è perfetto - 2017 di Florence Quentin (con Gérard Depardieu, Catherine Deneuve, Chantal Ladesou)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,408 --> 00:01:29,283 Kaj po�ne�? �Gledam. 2 00:01:43,865 --> 00:01:50,156 Bravo! Pozdravimo "Western Gold People" iz Dreuxa! 3 00:01:50,283 --> 00:01:56,700 Polfinalisti "Dance Trophy Toura" so in tudi letos �elijo zmagati. 4 00:01:56,825 --> 00:02:01,533 Vodi jih lepa Nadine. In Georges. 5 00:02:01,742 --> 00:02:04,158 Hvala, prijatelji! 6 00:02:04,740 --> 00:02:11,115 Zdaj pa "Western Friends"! Gremo. Glasba! 7 00:02:19,283 --> 00:02:23,033 Sploh ne skrivata ve�. �Kurba se. 8 00:02:23,408 --> 00:02:28,908 Manu, tvoja mama je. Najina stvar je. Ni �lo ve�. 9 00:02:29,324 --> 00:02:34,616 Od�el bom. �To govori� �e leta. Kam bi pa �el? 10 00:02:52,908 --> 00:02:57,366 Na, ford na cesti A94. Na kartico. �In? 11 00:02:57,741 --> 00:03:33,281 Rinil je pred dvorano, da jo vidi s tistim tepcem. 12 00:03:56,158 --> 00:03:59,823 Samo delam tukaj, �eprav me kli�ejo �ef. 13 00:04:00,364 --> 00:04:06,031 Tvoja h�i me lahko na�evlja. �Zakaj je nisi obrzdal? 14 00:04:06,615 --> 00:04:13,365 Parkrat okoli kepe ... �Tega pa ne znam, babica. 15 00:04:13,532 --> 00:04:18,156 Grem. - "Tega pa ne znam." Saj ni tako te�ko. 16 00:04:18,322 --> 00:04:24,115 Ne pozabita na perilo. Nadine naj ni� ne skrbi. �Briga jo. 17 00:04:24,240 --> 00:04:27,406 Grem. �Pusti ga, �alosten je. 18 00:04:27,781 --> 00:04:33,072 To po�ne, da bi jo zaskrbelo. Gotovo gre v bli�nji hotel. 19 00:04:33,199 --> 00:04:37,615 Ne bo kupil delavnice. S �im pa? �Saj ima. Ne zapravlja. 20 00:04:37,740 --> 00:04:41,406 Gotovo ima kup�ek na banki. 21 00:04:42,113 --> 00:04:47,531 Daj mi malo. Krasno je. 22 00:04:48,824 --> 00:04:54,908 Kdo mu je dal naslov? �Rachid. Tip iz Carglassa. 23 00:04:54,992 --> 00:04:58,906 Kaj se vme�ava? Mu jih bom �e napela. 24 00:05:00,447 --> 00:05:05,824 Znajdi se. Prav. Pokli�em te. 25 00:05:05,906 --> 00:05:08,658 Mattei je pri�el. 26 00:05:19,699 --> 00:05:22,531 Kaj gleda�? �Ni�. 27 00:05:23,865 --> 00:05:28,156 �efa ni? �Ogleduje si delavnico. �Kaj je to? 28 00:05:28,281 --> 00:05:31,824 Va� BMW je popravljen. �Kje so pa klju�i, benti? 29 00:05:31,947 --> 00:05:34,781 Odkar ni G�rarda, je �isti kaos! 30 00:05:37,199 --> 00:05:40,365 Drek. Smo izgubili Matteijeve klju�e? 31 00:05:40,740 --> 00:05:44,574 Ne najdem jih. �Ne vemo, kam jih je dala mama. 32 00:05:45,031 --> 00:05:50,533 Vso no� je ni bilo. Ne dviguje telefona. �Tukaj je. 33 00:05:51,324 --> 00:05:57,531 Grem. �Enajst je ura. Kako je ni sram? 34 00:05:58,656 --> 00:06:03,240 �efa vpra�aj. Rekel je na 4 obroke. �Be�i? Posel s picami ne gre? 35 00:06:03,324 --> 00:06:06,281 Ta hip nisem likviden. Bodi razumna. 36 00:06:06,449 --> 00:06:10,531 Ne, ra�unovodja sem. Ne dam ti avta brez pla�ila. 37 00:06:10,824 --> 00:06:15,240 In ne bo� zastonj parkiral. 38 00:06:15,449 --> 00:06:17,947 Prasica. 39 00:06:20,113 --> 00:06:26,447 �ema �emasta! Se ob enajstih hodi domov? 40 00:06:27,154 --> 00:06:29,447 Delam, kar ho�em. 41 00:06:29,656 --> 00:06:33,156 V moji gara�i se ne bo� obna�ala kot kurba. 42 00:06:33,447 --> 00:06:40,113 V tvoji gara�i? Kaj se pa gre�? Izvoli, v domu te pri�akujejo. 43 00:06:40,281 --> 00:06:45,406 Potem bi �e sina vrgla ven. Dobro, da je G�rard tu. 44 00:06:46,115 --> 00:06:49,656 Bi mamilar in butast bajsi lahko vodila delavnico? 45 00:06:49,781 --> 00:06:53,697 Butast bajsi je bil dober, ko si ostala sama z otrokom. 46 00:06:53,822 --> 00:06:57,613 Ven iz moje pisarne! �Pusti babico! 47 00:06:57,988 --> 00:07:01,031 Dotakni se mojih las, pa te ... Jebi se! 48 00:07:01,197 --> 00:07:04,740 Pomirita se! Gledajo nas. 49 00:07:04,906 --> 00:07:07,529 Popravi si lase, Nadine. 50 00:07:07,656 --> 00:07:10,947 Nazaj delat! Cirkusa je konec. 51 00:07:13,947 --> 00:07:18,238 Naj se znajdejo sami. Zadosti jih imam, grem. 52 00:07:18,406 --> 00:07:22,154 Si me sli�al? Stran grem, Rachid. 53 00:07:24,863 --> 00:07:29,615 Prav, poskrbel bom za Matteija, ampak ne takoj. 54 00:07:31,072 --> 00:07:33,947 Kar meni prepusti. 55 00:07:36,906 --> 00:07:38,863 �ivjo, Claude. 56 00:07:39,115 --> 00:07:41,613 Gre, babi? �S tabo vedno. 57 00:07:43,529 --> 00:07:48,988 Sestanek se je zavlekel. �Nih�e te ni ni� vpra�al. 58 00:07:49,322 --> 00:07:52,906 Umakni se malo. �Klju�ev ni tukaj. 59 00:07:55,656 --> 00:07:57,072 Tako. 60 00:07:57,197 --> 00:08:00,615 Ena, dve, tri, �tiri. 61 00:08:00,740 --> 00:08:03,113 Matteiju si dal na �tiri obroke? 62 00:08:03,281 --> 00:08:05,947 Dobra stranka je. Samo gotovine nima. 63 00:08:06,113 --> 00:08:10,197 Nikomur ni lahko. �Nasedel si mu. 64 00:08:10,863 --> 00:08:15,738 Zguba si. Kupi si delavnico �im dlje stran. 65 00:08:17,031 --> 00:08:21,738 Ne rabimo te ve�. Jaz �e ne. �Pripelji BMW. �Prav. 66 00:08:25,197 --> 00:08:31,363 Zakaj i��e� delavnico? �Zamenljiv sem. �Ne zafrkavaj me. 67 00:08:35,490 --> 00:08:39,363 Poglej jo. Kaj se gre? 68 00:08:40,239 --> 00:08:43,529 Ple�e. �Pa ne samo to. 69 00:08:44,279 --> 00:08:48,154 To lahko takoj uredim. �Ni treba. 70 00:08:51,405 --> 00:08:56,572 Na. �Hvala. �Zadnji posel je uspel. 71 00:08:56,697 --> 00:09:02,739 Se vidiva jutri. Nazaj na delo. In ne uga�aj mobilnika. 72 00:11:02,403 --> 00:11:06,404 NIH�E NI POPOLN 73 00:12:18,654 --> 00:12:20,071 "Govorimo angle�ko" 74 00:12:43,446 --> 00:12:45,778 Ni slabo. 75 00:13:06,821 --> 00:13:08,653 VSI ZDRU�ENI 76 00:13:09,653 --> 00:13:14,111 Dober dan. ��ivjo. �Takoj pridejo. �Hvala. 77 00:13:20,653 --> 00:13:24,193 Dober dan. �Ne tacajte, mokro je. Kaj bi radi? 78 00:13:24,611 --> 00:13:29,528 Mareli�ni sok in prosto sobo. �Vse so proste. 79 00:13:29,696 --> 00:13:33,528 Stopite v bar, ampak previdno, da ne poma�ete. 80 00:13:33,736 --> 00:13:37,028 Sok je v hladilniku. Kar vzemite ga. 81 00:13:40,528 --> 00:13:44,070 Zame pa pivo, kozarca ne rabim. 82 00:13:45,153 --> 00:13:47,903 Pivo in mareli�ni sok. 83 00:13:49,236 --> 00:13:51,610 Hvala. 84 00:13:51,818 --> 00:13:54,735 Nimate prtljage? �Imam, v avtu. 85 00:13:58,278 --> 00:14:01,986 Nosite okoli vratu ra�unalnik? �Ja. 86 00:14:04,529 --> 00:14:09,736 Ste pri�li iz zapora? �Ne, zakaj spra�ujete? 87 00:14:10,028 --> 00:14:16,111 Lastnik Velikega jelena je sedel. In take stranke ima. 88 00:14:16,736 --> 00:14:20,528 Oglejte si sobo, da ne bom lezla gor. 89 00:14:20,903 --> 00:14:27,653 Cena je enaka za vse. Brez �ekov in kartic. Samo gotovina. 90 00:14:27,903 --> 00:14:32,654 Ne bo te�ko. �Odnesite tole. Hvala. 91 00:14:34,446 --> 00:14:37,486 Red mora biti. Sovra�im nered. 92 00:14:38,278 --> 00:14:42,485 Kje so pa klju�i? �V vratih vendar. 93 00:14:42,528 --> 00:14:46,070 V vratih? �Ja. Prvo nadstropje. 94 00:14:46,321 --> 00:14:48,653 Hvala. 95 00:15:04,571 --> 00:15:08,403 Oprostite. �Dober dan. �Dober dan. 96 00:15:38,445 --> 00:15:40,860 Dobra postelja. 97 00:15:51,320 --> 00:15:55,985 Se sli�iva. Rico! Nekdo te je iskal. 98 00:15:56,360 --> 00:15:59,403 Zakaj? �Zaradi delavnice? To je njegov avto. 99 00:16:00,778 --> 00:16:06,192 Vam je v�e�? �Zelo. V �tirici bom, ker sta v dvojki �e gosta. 100 00:16:06,693 --> 00:16:11,695 Ojej, pozabila sem na Japonca. Kako dolgo ostanete? 101 00:16:11,902 --> 00:16:16,735 Ne vem. Delavnico kupujem. �Od tega pesjana? 102 00:16:17,568 --> 00:16:20,152 Potem pla�ajte za teden dni. 103 00:16:20,318 --> 00:16:23,860 S tem cepcem in njegovo babnico 104 00:16:23,945 --> 00:16:26,653 se boste kar dolgo menili. 105 00:16:27,570 --> 00:16:32,027 Nimate ni� manj�ega? �Ne. 106 00:16:33,152 --> 00:16:35,402 Izvolite. Koliko je? 107 00:16:35,817 --> 00:16:41,235 Zaokro�ila bova. �e enega, pa bo. 108 00:16:42,277 --> 00:16:47,527 Poleg sobe in zajtrka dobite �e ve�erjo, 109 00:16:48,068 --> 00:16:51,778 kabelsko televizijo in internet za 3 evre na dan. 110 00:16:52,695 --> 00:16:56,945 Tu bo najvarneje. Star popotni�ki trik. 111 00:16:58,902 --> 00:17:01,192 Na svidenje. 112 00:17:01,735 --> 00:17:08,153 Mobilnik. �Ni pomembno. Se vidiva. 113 00:17:08,194 --> 00:17:11,737 Ve�erja je to�no ob osmih. Ena natakarica je. 114 00:17:11,943 --> 00:17:16,653 Prav. �Pustite odprto, naj se posu�i. 115 00:17:17,277 --> 00:17:19,819 Ja. 116 00:17:30,152 --> 00:17:35,068 Dober dan. Rica i��em. �Rica? Tamle je. 117 00:17:38,318 --> 00:17:43,568 G�rard Morlaix. Poklical sem vas. �A, prej si pri�el. 118 00:17:43,777 --> 00:17:49,653 Si si ogledal? �Ja. �Spredaj? Tako je bilo izvirno. 119 00:17:49,903 --> 00:17:54,277 Turistom je v�e�. Elektronika je pa sranje. 120 00:17:54,861 --> 00:17:58,734 Videl sem. Je �e kdo v igri? 121 00:17:59,027 --> 00:18:02,318 Ne. Saj ne bi takoj prodala. 122 00:18:02,443 --> 00:18:06,486 Malo bi �e potovala, da vidiva, ali se obnese. 123 00:18:07,319 --> 00:18:12,943 Kdaj pa gresta? �Pripravljena sva. Samo �e avto opremiva. 124 00:18:13,318 --> 00:18:17,569 Ve�, kje je Uzbekistan? �Ne. �Tukaj. 125 00:18:17,693 --> 00:18:19,778 Na drugem koncu sveta. �Ja. 126 00:18:19,986 --> 00:18:23,568 Prek Italije, Balkana, Gr�ije, 127 00:18:23,736 --> 00:18:28,277 Istanbula, Tur�ije, Gruzije in Bakuja. 128 00:18:28,486 --> 00:18:32,111 �ez Kaspijsko morje. Dva dni s trajektom. 129 00:18:32,277 --> 00:18:36,028 Buhara, Uzbekistan in Samarkand. 130 00:18:36,236 --> 00:18:39,653 �udovito mesto. �Ja, lepo. 131 00:18:40,859 --> 00:18:44,861 Kako si se spomnil tega? �Z Marylou sva gledala TV. 132 00:18:44,986 --> 00:18:48,778 Raziskovala sva. Tam bi rada �ivela. 133 00:18:48,943 --> 00:18:52,027 V Samarkandu bi imela delavnico. 134 00:18:52,402 --> 00:18:55,359 Bi rad poskusni rok? �Lahko? 135 00:18:55,567 --> 00:18:58,818 Ampak raje bi takoj prevzel. 136 00:18:59,611 --> 00:19:06,486 Da lahko delam in �ivim v miru. �Tega je tu veliko. �Zmenjeno! 137 00:19:06,694 --> 00:19:09,234 Ne morem verjeti. 138 00:19:09,942 --> 00:19:15,734 V prvem nadstropju je stanovanje. Jutri bom vse pospravil. 139 00:19:16,068 --> 00:19:19,567 Nocoj prespi v Velikem jelenu. 140 00:19:19,942 --> 00:19:24,401 Lep hotel in restavracija. Reci, da te po�iljam. 141 00:19:24,692 --> 00:19:27,483 �ez cesto sem. �V Mladi vili? �Ja. 142 00:19:28,567 --> 00:19:32,151 Je hotela denar vnaprej? �Ja, za teden dni. 143 00:19:32,317 --> 00:19:37,317 Zakaj? �Dolga zgodba. To je Thomas, vse zna. 144 00:19:37,443 --> 00:19:39,151 �ivjo. 145 00:19:40,027 --> 00:19:43,443 Si na�el tepca za Samarkand? �Ne te�i. 146 00:19:43,984 --> 00:19:47,526 Jutri se vidiva. �Ja. �Adijo. 147 00:19:49,277 --> 00:19:54,067 Pascal, si pritegnjen? O�itno si. 148 00:19:54,733 --> 00:19:57,692 Thomas, kon�aj. �Samo vijak je. 149 00:19:58,317 --> 00:20:01,734 Tele�ja kra�a z mandarinami. In zraven? �Ni ve�. 150 00:20:01,859 --> 00:20:05,986 Nimava sre�e. �Tele ima samo �tiri kra�e. 151 00:20:06,611 --> 00:20:10,443 Dva pri�eljca z mavrahi. �Krasno. 152 00:20:10,567 --> 00:20:13,526 Nimamo. Niso dostavili. 153 00:20:14,526 --> 00:20:17,317 La�e bo, �e poveste, kaj imate. 154 00:20:17,733 --> 00:20:20,984 Kuhar priporo�a "Foment�e Georges Sand". 155 00:20:21,193 --> 00:20:27,027 Gratinirano ka�o iz pire in slanega masla. Slastna je. 156 00:20:39,401 --> 00:20:44,608 Dober ve�er. Miza 7 pri oknu je za vas. 157 00:20:44,776 --> 00:20:47,734 Buteljka je �e odprta. 158 00:20:48,484 --> 00:20:52,192 Kje smo ostali? 159 00:20:57,026 --> 00:21:03,152 Sladica pa ... �In kaj �e? �Prinesla vam bom jedilni list. 160 00:21:03,359 --> 00:21:06,983 Oprostite. �Takoj pridem. 161 00:21:08,318 --> 00:21:15,151 Bi lahko k temu krasnemu rde�emu vinu malo ra�je pa�tete? 162 00:21:15,567 --> 00:21:18,526 �al mi je, pa�tete ni ve�. 163 00:21:18,817 --> 00:21:22,858 Ampak gratinirana ka�a gre krasno k temu vinu. 164 00:21:25,652 --> 00:21:28,192 Hvala. 165 00:21:30,067 --> 00:21:33,777 Kon�no. Eno samo jed imamo. 166 00:21:35,984 --> 00:21:39,483 Za vas sem prihranila malo citrouillata. �Res? 167 00:21:39,733 --> 00:21:43,401 Kaj pa je to? �Kaj je �e? 168 00:21:43,652 --> 00:21:46,692 Ne vem ve�. Ni pomembno. Na zdravje! 169 00:21:51,609 --> 00:21:53,983 Je kar pitno, ne? 170 00:21:58,818 --> 00:22:01,359 Takoj pridem. 171 00:22:05,525 --> 00:22:10,192 Kuhar, 6 sandov, en citrouillat 172 00:22:10,901 --> 00:22:13,442 in 7 tele�jih jetrc za vse. 173 00:22:15,067 --> 00:22:17,734 Kako pe�enih? �Ro�nato. 174 00:22:18,733 --> 00:22:21,276 Velja. 175 00:22:28,858 --> 00:22:30,901 Kaj pa je? 176 00:22:36,357 --> 00:22:39,233 Trapasta sem. Pozabila sem kruh. 177 00:22:39,692 --> 00:22:42,817 Popazite malo, takoj se vrnem. 178 00:22:43,483 --> 00:22:48,857 Mi lahko pomagate pospraviti stole in mize na terasi? 179 00:22:49,025 --> 00:22:52,567 Grozno vnetje tetive imam. Boli kot satan. 180 00:22:52,692 --> 00:22:55,067 Seveda. �Hvala. 181 00:22:56,776 --> 00:23:01,148 Kam je �la va�a prijateljica? �Po kruh. Ni prijateljica. 182 00:23:01,316 --> 00:23:07,442 Kje bo na�la kruh ob tej uri? �Ne vem, nisem od tu. 183 00:23:07,857 --> 00:23:13,692 Manfred, ne delaj cirkusa. �Lahko bi ponudila ara�ide. 184 00:23:14,026 --> 00:23:16,316 Ja, to bi pa lahko. 185 00:23:24,776 --> 00:23:27,982 Imate kaj ara�idov? 186 00:23:28,817 --> 00:23:30,607 Kje je kdo? 187 00:23:45,733 --> 00:23:48,483 Kaj takega! 188 00:24:02,732 --> 00:24:08,733 Takoj pridem. �Zadnji�, da si ti izbrala restavracijo. 189 00:24:13,607 --> 00:24:16,108 Kdo pa je? �Tip iz Dreuxa. 190 00:24:16,442 --> 00:24:20,108 Kaj je? �Dobro, da si doma. Zaplet v restavraciji. 191 00:24:20,817 --> 00:24:25,358 Svetlolaska je �la po kruh. V kuhinji samo voda vre. 192 00:24:25,775 --> 00:24:30,191 Kuharja ni. ��e ve� let. Je spet pijana? 193 00:24:30,650 --> 00:24:33,400 Pijana? Ne vem. 194 00:24:33,732 --> 00:24:38,567 Mogo�e pa res. Kaj naj naredim? Goste ima. 195 00:24:39,192 --> 00:24:43,483 Koliko vas je? �Sedem, z mano vred. �Ne bo je nazaj. 196 00:24:44,692 --> 00:24:49,401 Na tvoj ra�un se zabava. �Povabi ga za mizo. Dober ve�er. 197 00:24:49,608 --> 00:24:51,941 Dober ve�er. �Marylou sem. ��ivjo. 198 00:24:52,400 --> 00:24:58,232 Ima spet prazne lonce? �Dol grem. �Kam? �Tujce ima. 199 00:24:58,566 --> 00:25:02,442 Bi rad �e ve� te�av? �e tako nama je vse zasrala. 200 00:25:03,025 --> 00:25:06,651 Samomori in dva po�ara! O dolgovih pa sploh ne bom. 201 00:25:06,817 --> 00:25:10,317 Posodila sva ji avto. Mesece ga ne vrne! 202 00:25:10,692 --> 00:25:12,982 Avto? 203 00:25:15,025 --> 00:25:19,817 Avto ... �Povedal sem ji, da greva, in je vznemirjena. 204 00:25:20,150 --> 00:25:23,275 Greva. �Kam? �Kuhat 205 00:25:24,108 --> 00:25:27,150 Kdo je ta �enska? �Neka Pari�anka. 206 00:25:27,566 --> 00:25:31,900 Imela je nekega bogatega lokalca. Nih�e ne ve, katerega. 207 00:25:32,067 --> 00:25:36,066 Poro�en je, otroke ima. Hotel ji je kupil. 208 00:25:36,275 --> 00:25:40,732 Potem pa je umrl v nesre�i, in ona je ostala brez ficka. 209 00:25:42,107 --> 00:25:46,940 Osebje je od�lo, sami dolgovi ... �e prodati ne more. ��alostno. 210 00:25:47,522 --> 00:25:52,482 Pa velikokrat izgine? �Nazadnje junija na fizioterapevtovi zabavi. 211 00:25:53,523 --> 00:25:56,606 Skozi okno po predjedi. 212 00:25:56,816 --> 00:25:58,941 A. �Ja. 213 00:25:59,231 --> 00:26:02,566 Zato sem ti predlagal drug hotel. �Ja. 214 00:26:06,067 --> 00:26:09,691 Vrnil se je. �Dober ve�er. 215 00:26:10,023 --> 00:26:13,023 G�rard, gostom ponudi pija�o na na� ra�un. 216 00:26:13,400 --> 00:26:16,898 Sedite, vse je v redu. Poskrbela bova za vse. 217 00:26:17,356 --> 00:26:22,150 Ve�erja bo kmalu. Dve minutki. 218 00:26:22,817 --> 00:26:27,648 Kaj pravi? �Jedla bova. �Hi�a �asti. �Hvala. 219 00:26:30,856 --> 00:26:34,942 Na vsaki mizi je nova buteljka. 220 00:26:35,400 --> 00:26:40,066 Velikodu�no. �Lahko jim zape�em testenine. 221 00:26:40,191 --> 00:26:44,065 Ne, saj si videl cene. To je fina kuhinja. 222 00:26:44,566 --> 00:26:48,857 Na�el sem predjedi, dobro skrite. 223 00:26:49,066 --> 00:26:52,315 Ra�ja pa�teta. S pope�enim kruhom. 224 00:26:52,481 --> 00:26:56,107 Ni ga. �V ko�ari ga je za manj�o vojsko. 225 00:26:57,398 --> 00:27:00,191 �e v zamrzovalnik poglej. 226 00:27:04,941 --> 00:27:09,107 Vse je tu. Pri�eljc in kra�e. 227 00:27:09,398 --> 00:27:12,147 Tele�ja rulada. Merjasec. 228 00:27:12,566 --> 00:27:15,482 �e sladice je zamrznila. �Krasno. 229 00:27:16,066 --> 00:27:19,482 V mikrovalovko daj, da se ne bodo napili. 230 00:27:19,607 --> 00:27:22,857 To je �e. Nesi Angle�ema. 231 00:27:23,106 --> 00:27:27,356 Kako se pa re�e? �"Ua�ja pa�tejta". 232 00:27:29,691 --> 00:27:32,025 "Ua�ja pa�tejta". 233 00:27:32,150 --> 00:27:35,648 Tu je "ua�ja pa�tejta". 234 00:27:36,941 --> 00:27:40,565 Na svidenje, prijatelja. �Lahko no�. 235 00:27:43,940 --> 00:27:48,356 Te ne skrbi, da je �e ni? �Saj pride. 236 00:27:48,941 --> 00:27:51,773 Mojo delavnico bo� kupil, ne njene gostilne. 237 00:27:52,106 --> 00:27:58,232 Po tebi bo, �e te bo omre�ila. ��e dvajset let me ni nobena. 238 00:27:59,816 --> 00:28:02,357 Jutri se preseli v stanovanje. 239 00:28:02,775 --> 00:28:05,690 Jedel bo� pri Jelenu. 240 00:28:06,522 --> 00:28:10,398 Na predujem pa kar pozabi. 241 00:28:11,856 --> 00:28:15,066 Bo� videl, vse bo v redu. 242 00:28:16,607 --> 00:28:18,900 Kakor koli ... 243 00:28:22,940 --> 00:28:26,232 Dober dan. Ste vi v�eraj kuhali z Ricom? 244 00:28:26,982 --> 00:28:30,817 Soseda Arlette sem. Je �e ni nazaj? �Ne. 245 00:28:31,816 --> 00:28:35,065 Rjuhe bom odnesla. Saj vem, kam. 246 00:28:37,522 --> 00:28:40,982 Dober dan. �Dober dan. �Dan. 247 00:28:41,731 --> 00:28:47,398 Krasna sta bila z Ricom. Zabavno je bilo. 248 00:28:48,065 --> 00:28:52,605 Upam, da se �ena kmalu vrne. �e pridete v Singapur, pa ... 249 00:28:52,772 --> 00:28:56,606 Hvala. Nismo se razumeli. Ni moja �ena. 250 00:28:56,731 --> 00:29:00,273 Tudi jaz sem samo gost. Nisva poro�ena. 251 00:29:00,441 --> 00:29:03,564 Na svidenje. �Na svidenje. 252 00:29:10,355 --> 00:29:13,605 �koda, ob sredah jaz pospravljam teraso. 253 00:29:21,647 --> 00:29:23,981 �al je �e ni nazaj. 254 00:29:24,981 --> 00:29:26,898 Ra�un. 255 00:29:32,771 --> 00:29:36,897 In �e dva. Pazite, na sodi��e greste. 256 00:29:37,105 --> 00:29:41,855 Aja? Bova �e uredila. Koliko pa je? 257 00:29:45,231 --> 00:29:48,731 Pla�ajte �e meni, prosim. 258 00:29:48,940 --> 00:29:51,190 Za tri tedne. Barbara je prijazna, 259 00:29:51,315 --> 00:29:55,690 ampak nam, samohranilkam, ni lahko. 260 00:29:56,272 --> 00:29:58,897 Hvala. Pa lep dan! 261 00:29:59,522 --> 00:30:03,689 Po navadi dobim pivce. �A. 262 00:30:06,856 --> 00:30:11,148 Tukaj ga ima. Tako. 263 00:30:13,356 --> 00:30:16,397 Lep dan! �Enako. 264 00:30:34,481 --> 00:30:38,980 Izgubila sem glavni�ke. Ste jih kaj videli? 265 00:30:39,398 --> 00:30:43,191 Ne. �Kako je vro�e. 266 00:30:44,440 --> 00:30:48,022 Ste znali pripraviti kavo? To ni kar tako. 267 00:30:48,565 --> 00:30:51,023 Tudi jaz bi eno. 268 00:30:56,939 --> 00:30:59,980 Zamenjajte zvok ali pa ga ugasnite. 269 00:31:00,397 --> 00:31:02,480 Mote� je. 270 00:31:03,564 --> 00:31:06,065 Dolgo kavo bi! �Prav. 271 00:31:06,731 --> 00:31:10,772 Prinesite tudi mokro gobo. �Prav. 272 00:31:22,022 --> 00:31:27,980 V�eraj�nji ra�uni. Dve sobi z zajtrkom. Celo napitnina. 273 00:31:32,815 --> 00:31:38,981 Dostavili so zamrznjene sladice. Pla�al sem jih, in sobarici. 274 00:31:40,106 --> 00:31:43,605 Arlette? Ne bi bilo treba. 275 00:31:44,440 --> 00:31:50,190 Lahko bi vas to�ili zaradi sladoleda. �Kdo? 276 00:31:50,355 --> 00:31:56,064 Zmedli ste me. Pustite tu. Pozneje bom pogledala. 277 00:31:57,647 --> 00:32:02,646 Vsako jutro je treba mize obrisati z vla�no gobo. 278 00:32:02,771 --> 00:32:05,939 Zaradi prahu. 279 00:32:07,480 --> 00:32:13,771 Boste kupili staro delavnico? �Ne �e. Najprej bom nadome��al. 280 00:32:14,272 --> 00:32:17,064 Imata pa sre�o. 281 00:32:21,146 --> 00:32:26,188 Nosite okoli vratu zaklad? �Ne, orodje. 282 00:32:27,480 --> 00:32:31,146 Se vidiva zve�er. �Danes je kuhinja zaprta. 283 00:32:31,647 --> 00:32:36,522 Nekaj vam bom pripravila, da boste jedli v sobi. �Hvala. 284 00:32:37,855 --> 00:32:42,771 �e pa bom sli�ala, da ste jedli v Jelenu, 285 00:32:42,896 --> 00:32:48,480 kjer stre�ejo gvakamole iz trgovine, ne bova prijatelja. 286 00:32:56,855 --> 00:32:59,271 Krasno vreme! 287 00:33:00,021 --> 00:33:04,147 Pojdimo spat. 288 00:33:04,980 --> 00:33:07,896 Tudi prav. 289 00:33:11,895 --> 00:33:15,605 Ne more� verjeti. So �e za�eli. 290 00:33:15,813 --> 00:33:17,855 Antoine Rollin. �Me veseli. 291 00:33:18,021 --> 00:33:21,439 �upan, �e s plakati se ubadam. 292 00:33:21,730 --> 00:33:25,521 Ene gor, druge dol. �e cerkev odklepam, pa ni �upnika. 293 00:33:26,188 --> 00:33:31,189 Delavnico bom kupil. �Vem. Jaz urejam pot v Samarkand. 294 00:33:32,272 --> 00:33:36,397 Obo�ujem potovanja. Bil sem stevard pri Air Franceu. 295 00:33:38,564 --> 00:33:43,063 No, vas je takoj dala dol? 296 00:33:43,355 --> 00:33:46,064 Marsikaj ima na grbi. 297 00:33:46,396 --> 00:33:49,230 Ni vam �e dol�na 3000 evrov. 298 00:33:49,355 --> 00:33:52,521 �ena ji je predlani posodila denar za �tiri dni. 299 00:33:52,605 --> 00:33:58,271 Ne bo jih ve� videla. Vso vas obira. Dobrodo�li! 300 00:33:58,689 --> 00:34:04,147 Ob torkih imam te�aj angle��ine. Za trgovce. 301 00:34:04,190 --> 00:34:10,271 Res? �Ja, v turizmu danes vsi govorimo angle�ko. 302 00:34:10,563 --> 00:34:15,938 Jeziki niso zame. �Saj bo. Kar oglasite se. 303 00:34:16,063 --> 00:34:20,646 Se vidiva. �Ja. Hvala. �Na svidenje. Ja. 304 00:34:21,438 --> 00:34:26,356 �e to, Thomas. �Tudi? �Vem, saj bo. 305 00:34:26,521 --> 00:34:30,231 Dan. Kako ste? �V redu. �Se zabavate z Barbaro? 306 00:34:30,521 --> 00:34:33,981 Nehaj. �enska ljudem uni�uje �ivljenje. 307 00:34:34,356 --> 00:34:39,396 V mojem nima �esa. Ni� ni omenila glede sino�i. 308 00:34:41,188 --> 00:34:45,605 Luknje v spominu. To me skrbi. �Priro�en izgovor. 309 00:34:46,271 --> 00:34:51,146 Thomas, pridi! �Pojdi. �Spet moram sesati. 310 00:34:52,438 --> 00:34:57,688 Vse to bosta vzela? �Ja. Maryloujin avto ne gre nikamor. 311 00:34:58,771 --> 00:35:03,481 Pomagal ti bom. Na to se pa spoznam. �Res? 312 00:35:03,646 --> 00:35:08,355 Poglejva motor. �Si mehanik? �Ja. 313 00:35:08,480 --> 00:35:11,686 Za relije? �Recimo. 314 00:35:12,146 --> 00:35:17,771 Krasno, navil ga bo�. �Marsikaj se da. 315 00:35:17,896 --> 00:35:23,396 Rico, papirji! �Podpi�iva. �Prav. �Pa dajva. 316 00:35:25,771 --> 00:35:32,063 Na. Klju�i Male vile. Jaz jih ne bom ve� rabil. 317 00:35:32,436 --> 00:35:36,853 Tukaj je sef. Marylou ima �e stvari ... 318 00:35:38,269 --> 00:35:41,521 Kar svoje daj noter. 319 00:35:45,730 --> 00:35:47,978 Takole. 320 00:35:49,521 --> 00:35:52,021 Prav. 321 00:35:55,105 --> 00:36:00,103 Si poklical v Dreux, da si tukaj? �Nimam koga. 322 00:36:00,644 --> 00:36:03,978 Poglejva dokumente. �Tukaj so. 323 00:36:08,019 --> 00:36:11,313 Kdo je pa ta? 324 00:36:13,103 --> 00:36:16,438 No? �Ve� dni ga niso videli. 325 00:36:16,644 --> 00:36:22,855 V banki je pa bil. �Zakaj? �Ne vem. Ne dviguje telefona. 326 00:36:22,896 --> 00:36:28,186 Tudi Mattei ga kli�e. �Kaj se gre? Skrbi me. 327 00:36:28,894 --> 00:36:32,769 Kar �el je. �Kam? Nih�e ne ve. 328 00:36:32,894 --> 00:36:36,478 Ali pa ne pove. 329 00:36:36,563 --> 00:36:42,313 Izgubil sem naslov. �Pa �e. �Verjemite mi. �Ne bom. 330 00:36:42,480 --> 00:36:47,936 Prise�em, vse sem preiskal. �Raje bolje poglej. 331 00:36:53,771 --> 00:37:00,269 Oprostite, kje je Episy? �Nazaj in prva desno. 332 00:37:00,394 --> 00:37:03,144 Prav. Hvala. 333 00:37:16,186 --> 00:37:20,938 Dobro jutro. Ste dobro spali? �Dobro jutro, Barbara. 334 00:37:22,519 --> 00:37:28,146 Pozno ste pri�li. Se je zavleklo? �Ne, dobro gre. 335 00:37:29,269 --> 00:37:34,936 Zgodaj sem vstala, da vam prinesem zajtrk. 336 00:37:35,313 --> 00:37:38,146 Ne bi bilo treba. �Rada to po�nem. 337 00:37:38,353 --> 00:37:45,021 Preve�krat sem sama v hotelu. Je bila ve�erja v redu? �Ja, hvala. 338 00:37:46,228 --> 00:37:50,269 �e kaj rabite, kar povejte. 339 00:37:50,728 --> 00:37:53,146 Ko kuham, me ni. 340 00:37:54,353 --> 00:37:59,186 Pe�ene testenine bi rad. �Je sploh kaj huj�ega? 341 00:38:02,936 --> 00:38:08,728 Kako krasno sonce! Grem, veliko opravkov imam. 342 00:38:10,063 --> 00:38:13,396 Vi pa tudi. 343 00:38:14,688 --> 00:38:16,853 Ne bom se oglasil. 344 00:38:27,561 --> 00:38:31,978 Spet sem jaz. Perilo dajte Arlette. 345 00:38:32,644 --> 00:38:37,186 Nove kavbojke rabite. In srajce. 346 00:38:37,436 --> 00:38:42,894 Nimam �asa. �Vam bom jaz kupila. Denar dajte na mizo. 347 00:38:53,144 --> 00:38:56,768 Parada cvetnih samokolnic. 348 00:38:58,394 --> 00:39:01,144 Tukaj sta. 349 00:39:04,019 --> 00:39:06,519 Hoj. Krasno. 350 00:39:07,686 --> 00:39:10,769 Dobro. 351 00:39:11,186 --> 00:39:13,311 Nore pospe�ke ima. 352 00:39:14,643 --> 00:39:21,103 Kak�na mo�! To je drug avto. Marylou, pridi se peljat! 353 00:39:21,311 --> 00:39:24,353 Ne utegnem. �Jaz grem. �Pridi. 354 00:39:25,686 --> 00:39:31,978 Komaj �aka. �Marylou bo prespala pri svoji sestri. 355 00:39:33,436 --> 00:39:39,143 Proslaviva prodajo v Jelenu. �Ampak po tihem. �Si ne upa�? 356 00:39:39,603 --> 00:39:44,393 No�em je vznemirjati. �Si ji povedal za stanovanje? �Ne. 357 00:39:45,186 --> 00:39:50,603 �akam pravi trenutek. �Greva, Rico? �Pa pojdiva! 358 00:39:51,061 --> 00:39:56,144 Prive�ita se! Pazita! 359 00:40:08,103 --> 00:40:10,934 Srce nosi na dlani. 360 00:40:11,601 --> 00:40:15,644 In poln je cvenka. 361 00:40:16,853 --> 00:40:21,311 Po du�i je pa blag. 362 00:40:25,978 --> 00:40:32,061 Kaj po�ne v tem zakotju pri svojih letih? 363 00:40:33,021 --> 00:40:36,269 Zagotovo je globoko ranjen. 364 00:40:37,768 --> 00:40:41,268 Se vama ne zdi? �Ja. 365 00:40:43,643 --> 00:40:49,061 Ali pred ne�im be�i. Ampak pred �im? 366 00:40:52,811 --> 00:40:55,894 Tako �alostno gleda. 367 00:40:56,603 --> 00:40:58,894 Ne vem. 368 00:40:59,144 --> 00:41:01,978 Mogo�e pa kaj skriva. 369 00:41:03,603 --> 00:41:08,976 In kar naprej mu zvoni mobilnik. 370 00:41:09,061 --> 00:41:11,811 Ampak zakaj? Zakaj? 371 00:41:12,603 --> 00:41:16,519 G�rard. Kako ste pozni! 372 00:41:16,936 --> 00:41:21,018 K sre�i je moj dragi gost pospravil teraso. 373 00:41:21,353 --> 00:41:24,394 Belgijski gostje so vedno najprijaznej�i. 374 00:41:26,103 --> 00:41:31,186 Pojdite spat, zaslu�ili ste si po�itek. 375 00:41:31,311 --> 00:41:34,061 Lahko no�. �Lahko no�. 376 00:41:34,186 --> 00:41:37,643 Ne vstanita prezgodaj. Pred deveto ni nikogar. 377 00:41:40,559 --> 00:41:43,936 Gotovo ste la�ni. �Ne, v delavnici sem jedel. 378 00:41:50,684 --> 00:41:57,351 Popoldne sem hotela ... Nalijte mi, suha usta imam. 379 00:41:57,728 --> 00:42:01,601 Ne vem, zakaj. Kje sem ostala? 380 00:42:01,851 --> 00:42:08,018 Ne vidiva se veliko. Pa sem vam skuhala ve�erjo. 381 00:42:09,018 --> 00:42:12,893 Mesne zvitke s sladko �ebulo in motovilec. 382 00:42:13,934 --> 00:42:18,476 Sledi presene�enje. �Pretiravate. 383 00:42:18,684 --> 00:42:22,143 Ne. Kaj sem �e pozabila? 384 00:42:22,311 --> 00:42:26,101 Aja, mareli�ni sok. 385 00:42:26,393 --> 00:42:31,309 Na zdravje. �Na va�e. Ne boste jedli? 386 00:42:32,643 --> 00:42:37,018 Nisem la�na. Mrzlo je. �Ni. �Je. 387 00:42:37,309 --> 00:42:42,561 Na sredi je toplo. �Ne �uti se zeli��. Pogrela bom. 388 00:42:43,643 --> 00:42:46,684 Kar po�akajte, sam bom. 389 00:42:49,061 --> 00:42:52,643 Prepustite mi. Kar po�ivajte. 390 00:43:09,726 --> 00:43:12,268 Kako lepo. 391 00:43:20,434 --> 00:43:25,101 Ste v redu, Barbara? 392 00:43:27,059 --> 00:43:32,101 Malo me zmanjkuje. Pa toliko sem vam hotela povedati. 393 00:43:32,559 --> 00:43:36,851 Pospremim vas v sobo. �Ja. 394 00:43:37,893 --> 00:43:40,559 Pridite. �Prvi ve�er ... 395 00:43:41,103 --> 00:43:47,018 Pili ste vino, meni na ljubo. 396 00:43:50,101 --> 00:43:56,351 Kje imate posteljo? �Postelja? Nazadnje je bila tam. 397 00:44:02,351 --> 00:44:06,561 Sezujte me. �Bom. 398 00:44:13,268 --> 00:44:16,518 Uhani me motijo. 399 00:44:22,143 --> 00:44:24,684 Sem jih bom dal. 400 00:44:25,518 --> 00:44:28,893 Pustim lu� pri�gano? 401 00:44:34,226 --> 00:44:37,059 Prav. 402 00:44:39,603 --> 00:44:42,186 Kar spite. 403 00:44:51,559 --> 00:44:54,684 Breskve daj kar na mizo. 404 00:45:02,684 --> 00:45:05,184 Izvoli. Hvala. 405 00:45:13,809 --> 00:45:19,641 Stopite skupaj za sliko. �G�rard, pridi se slikat! 406 00:45:20,184 --> 00:45:23,643 Antoine, pojdi ponj. �Malo se stisnite. 407 00:45:24,726 --> 00:45:30,601 Gospa s klobukom. �G�rard! �Eno brez njega. 408 00:45:30,934 --> 00:45:34,893 Avto se vidi. �Poglejte sem! Krasno. 409 00:45:35,226 --> 00:45:39,643 Kdaj bo v �asopisu? ��ez tri dni, ko gresta. Lepo, ne? 410 00:45:40,351 --> 00:45:45,682 Pride G�rard? �Ne. Ne zanima ga. Glej, mama. 411 00:45:45,809 --> 00:45:50,434 Kje si to dobil? �Da mi ga, �e mu povem, kaj dela Barbara. 412 00:45:52,768 --> 00:45:55,559 Mali je zabit! 413 00:45:56,516 --> 00:46:01,726 Orkester pride ob pol devetih. �Prav. 414 00:46:03,268 --> 00:46:05,976 Krasno. Preveril bom. 415 00:46:07,268 --> 00:46:10,226 Ja? Velja ob pol devetih. Adijo, Jean�Claude. 416 00:46:18,809 --> 00:46:20,893 Prepirata se. 417 00:46:21,726 --> 00:46:23,974 Misli�? 418 00:46:46,143 --> 00:46:48,434 Se mi je kar zdelo. 419 00:46:48,809 --> 00:46:54,268 �util sem. �Kaj? �Marylou no�e na pot. 420 00:46:55,266 --> 00:47:00,518 In ne bo dala denarja zraven. �Pomenil se bom z njo. 421 00:47:00,601 --> 00:47:05,559 K sestri je �la. Ni� ne bo. Saj jo pozna�, Thomas. 422 00:47:05,643 --> 00:47:09,641 Trmasta baba je. �Ne pretiravaj. 423 00:47:10,851 --> 00:47:16,891 Zdaj pa imam! �Lahko odstopiva od pogodbe. 424 00:47:17,351 --> 00:47:21,974 Nikakor ne. Sam grem. Ne bo mi pokvarila sanj. �Seveda. 425 00:47:22,141 --> 00:47:25,474 Se strinja�? �Ja. �Jutri zarana grem. 426 00:47:25,684 --> 00:47:29,809 �e? �Da se izognem �upanovim govorom. 427 00:47:29,976 --> 00:47:32,851 Ampak to ostane med nama. �Ne skrbi. 428 00:47:33,059 --> 00:47:35,684 Zarana? �Ja. �Te�ka bo. 429 00:47:36,184 --> 00:47:40,351 Vse njene stvari bom dal ven. �Ja, ven s tem sranjem. 430 00:47:40,516 --> 00:47:42,434 Daj. �Prav. 431 00:47:43,684 --> 00:47:49,851 Mi da� kaj vnaprej? �isto sem suh. 432 00:47:50,101 --> 00:47:54,516 Seveda. �Si pa res dober. �Se razume. 433 00:48:28,891 --> 00:48:32,766 Lahko v miru poslu�am radio? 434 00:48:33,016 --> 00:48:35,639 Prekleto, no. 435 00:48:42,932 --> 00:48:45,309 Za�gala je. 436 00:48:50,766 --> 00:48:53,849 Grozno. Revica. 437 00:48:58,641 --> 00:49:02,432 Dajmo, potisnita! 438 00:49:04,182 --> 00:49:08,599 Zakaj si zavrl? �Kje so moji dokumenti? Potni list, vizumi ... 439 00:49:08,724 --> 00:49:12,016 V desnem �epu. Rde�em! 440 00:49:12,224 --> 00:49:14,934 Si na�el? �Ja. 441 00:49:18,641 --> 00:49:22,934 Kaj pa je? ��e od jutra premi�ljujem. 442 00:49:23,724 --> 00:49:28,391 Kje bom �el na trajekt? Kako se re�e mestu? 443 00:49:28,766 --> 00:49:34,557 Baku. �Baku, ja. Drek. �2500 km stran. �Ja. Pozabil sem. 444 00:49:35,266 --> 00:49:38,931 Saj bi se spomnil. Gremo? �Ja. 445 00:49:39,222 --> 00:49:42,057 Ves �as se mi zdi, da sem nekaj pozabil. 446 00:49:42,682 --> 00:49:49,766 Prenapet sem. �Dajmo. ��e kaj rabi�, po�lji e-po�to. 447 00:49:50,764 --> 00:49:54,974 Prav, dajmo. �Hitreje. �Hvala, fanta. Dajmo! 448 00:50:07,141 --> 00:50:11,432 Zakaj ga ne ugasne�? �Sem te kaj vpra�al? 449 00:50:23,389 --> 00:50:25,889 Pa je �el. 450 00:50:27,431 --> 00:50:33,056 Skuhaj nama veliko kave. In ugasni to glasbo. 451 00:50:35,056 --> 00:50:38,474 Drek! �Kaj pa je? �Prenosnik je pozabil. 452 00:50:38,932 --> 00:50:41,766 Sranje! 453 00:50:41,891 --> 00:50:44,056 Ne more� verjeti. Kak�en cepec. 454 00:50:44,556 --> 00:50:48,472 Kaj naj re�em �asopisom? Podprli so ta reli. 455 00:50:48,639 --> 00:50:50,764 Oni in lokalna oblast. 456 00:50:50,889 --> 00:50:53,641 Kako nam je lahko to naredil? 457 00:50:53,931 --> 00:50:56,849 Kaj naj re�em mestnemu svetu? 458 00:50:57,224 --> 00:51:02,389 Kar ho�ete. Od�el je na hitro. Razumeti ga moramo. 459 00:51:02,556 --> 00:51:06,599 Kaj naj razumemo? �Da je bil nesre�en. Ja. 460 00:51:06,764 --> 00:51:09,681 �e ra�unalnik je pozabil. �Kaj? 461 00:51:10,474 --> 00:51:14,264 Tega, ki smo mu ga dali? Kako se bo pa javljal? 462 00:51:14,474 --> 00:51:18,139 Kako bo pisal v glasilo? Z razglednicami? 463 00:51:18,389 --> 00:51:24,306 Saj so internetne kavarne. �Javil se bo. Pri�akali ga bomo. 464 00:51:24,597 --> 00:51:28,097 �e se bo sploh vrnil. Tam so negotove razmere. 465 00:51:28,181 --> 00:51:32,347 Lahko ga ugrabijo in izsiljujejo. Lahko se vrne v kosih. 466 00:51:33,097 --> 00:51:36,347 Nazaj spat grem. �Vrnite se k �eni. 467 00:51:38,556 --> 00:51:45,264 Tista �enska je vsega kriva. Ta vas je polna bebcev! 468 00:51:45,722 --> 00:51:48,389 �upan bebcev sem. 469 00:51:49,014 --> 00:51:53,181 O �em govori? �Marylou je z gasilcem iz Montreauja. 470 00:51:54,556 --> 00:52:00,472 Re�il je Barbaro, ko je vtaknila glavo v pe�ico. �Kaj? 471 00:52:00,847 --> 00:52:05,889 Od �alosti. Za bo�i� ni bilo gostov, bil je njen rojstni dan. 472 00:52:06,972 --> 00:52:13,262 Ubo�ica. �Leto prej so gostje bili, pa je pozabila spe�i purana. 473 00:52:14,139 --> 00:52:16,889 Postregla je surovega s krompirjem. 474 00:52:17,014 --> 00:52:19,889 Zajokal bom. 475 00:52:20,306 --> 00:52:26,514 �ivjo. �O, Barbara. �Je res �el kar sam? 476 00:52:26,889 --> 00:52:32,264 Tukaj se hitro vse izve. �Pri�la sem poravnat ra�une. 477 00:52:33,389 --> 00:52:39,556 Bi mi lahko pla�ali za nekaj tednov vnaprej? 478 00:52:40,179 --> 00:52:45,431 Preselil se bom v stanovanjce nad delavnico. �V to luknjo? 479 00:52:46,472 --> 00:52:48,972 To pa ni pametno. 480 00:52:49,139 --> 00:52:55,389 Uni�iti me ho�e. Lahko bi mi rekli. �Dva dni prej je �el. 481 00:52:55,847 --> 00:53:00,889 Vzemite svoje stvari in vrnite klju�. Razo�arana sem. �Poslu�ajte. 482 00:53:01,056 --> 00:53:07,224 Glejte, no�em vas prizadeti. Saj bom �isto blizu. 483 00:53:08,264 --> 00:53:15,014 Dobro veste. �Nesramni ste. Kot tisti, ki je �el na dopust. 484 00:53:15,429 --> 00:53:18,639 Dan! �Ne potrebujem va�ega spakovanja! 485 00:53:19,014 --> 00:53:24,306 Kaj sem ji naredil? Vas bebcev. Zberi se, no! 486 00:53:24,472 --> 00:53:31,097 Ne morem �iveti v hotelu. Var�ujem za delavnico. 487 00:53:31,764 --> 00:53:36,806 Odvisnik od marelic. Pojdite! �Ne bodite tako grdi. 488 00:53:36,972 --> 00:53:40,179 Ne poda se vam. �Pa se. 489 00:53:40,472 --> 00:53:44,056 Barbara, stojte! 490 00:53:46,056 --> 00:53:49,264 Ne pozabite mi vrniti klju�a. 491 00:53:52,597 --> 00:53:56,556 Vidi�, da se da, �e ho�e�. 492 00:54:00,764 --> 00:54:04,056 Kdo mi je poslal tega osla? 493 00:54:08,929 --> 00:54:13,264 Dober dan. Jedla bi. �Takoj jih bom poklical. 494 00:54:14,764 --> 00:54:20,806 Barbara, gosta imate za kosilo. �Danes samo z rezervacijo. 495 00:54:21,847 --> 00:54:27,889 Ne vpletajte se. �Rezervirala sva. Za dva. �Uredili bomo. Pridita. 496 00:54:28,931 --> 00:54:31,679 Predlagam vam tele�ji ragu. 497 00:54:31,887 --> 00:54:36,387 Sli�i se dobro. �Seznam sladic. �Hvala. 498 00:54:50,929 --> 00:54:53,681 Kaj se greste? 499 00:54:53,762 --> 00:54:58,722 Predrzne�. �Gostov se ne odganja. To je prvo pravilo. 500 00:54:58,929 --> 00:55:01,512 Se jaz vtikam v va�o delavnico? 501 00:55:01,679 --> 00:55:05,512 Samo pomagal bi vam rad. �Ni treba. Hotelu ni pomo�i. 502 00:55:06,096 --> 00:55:08,554 Gremo ven. 503 00:55:13,014 --> 00:55:16,597 Veste, kaj? Nehvale�ni ste. 504 00:55:16,847 --> 00:55:19,637 Odslej boste sami za vse. 505 00:55:19,971 --> 00:55:23,804 Zadosti imam tega, da me trape vle�ejo za nos. 506 00:55:26,097 --> 00:55:30,222 Tu blizu je Veliki jelen. Krasen meni za 13 evrov. 507 00:55:30,597 --> 00:55:34,596 Tam vas bodo radi sprejeli. 508 00:55:35,387 --> 00:55:39,929 To je pa res podlo. Ven iz mojega hotela, bizgec! 509 00:55:41,222 --> 00:55:44,639 Samo �ez most. �Hvala. Pridi, dragi. 510 00:55:50,639 --> 00:55:51,929 No, zapri se. 511 00:55:52,346 --> 00:55:54,512 Pa poglejmo. 512 00:55:55,012 --> 00:56:00,179 Kaj pi�e? "Deseti dan. Prihajam v Azerbajd�an 513 00:56:00,764 --> 00:56:04,762 po gorah in morju. Vse je okej. Lepo. 514 00:56:05,096 --> 00:56:08,054 Pozdrav vsem v Levergeonu. Jutri se javim. Rico." 515 00:56:09,096 --> 00:56:14,264 Ni prav zgovoren. �Pa ves tisti denar je vzel. 516 00:56:14,804 --> 00:56:16,514 Cepca! 517 00:56:16,929 --> 00:56:21,722 Gre? �Ja. Ste sino�i gledali film? 518 00:56:22,262 --> 00:56:26,097 Ja, spet Samarkand. �Spet? �Ja. 519 00:56:27,054 --> 00:56:31,804 �udovit je. Sploh ne poznamo vseh teh de�el. 520 00:56:34,179 --> 00:56:38,222 Rico ima prav. �ivimo kot bebci. 521 00:56:40,681 --> 00:56:44,306 Napeljano je. �Zdaj sem kot v hotelu. 522 00:56:45,512 --> 00:56:50,262 Prera�unal sem. Rico je �e v Bakuju. 523 00:56:50,679 --> 00:56:54,887 Kmalu bo �el na trajekt. Lahko bi se oglasil. 524 00:56:55,097 --> 00:56:59,012 V�asih ima �lovek raje mir. 525 00:56:59,762 --> 00:57:02,429 Bi �ips? �Ne, hvala. 526 00:57:03,679 --> 00:57:09,972 Si �e napisal za jutri? �Samo godrnjajo. �Pusti jih. Preberi! 527 00:57:10,054 --> 00:57:12,139 Ja? �Ja. 528 00:57:15,887 --> 00:57:21,096 "Pred mano je Baku, veliko pristani��e ob kaspijskem jezeru. 529 00:57:21,637 --> 00:57:24,387 Gostitelj Evrovizije 2012. 530 00:57:24,679 --> 00:57:26,764 Nafte in bencina, kolikor ho�e�. Krasno. 531 00:57:27,972 --> 00:57:32,637 Povsod ponujajo ra�nji�e. Jutri se javim. Rico." 532 00:57:33,179 --> 00:57:36,762 Kar jutri bi odpotoval tja. 533 00:57:40,722 --> 00:57:44,304 Kaj pa je? �Ne vem. Pospravljajo teraso. 534 00:57:44,887 --> 00:57:49,719 Se vidiva jutri. �Hvala. �Hvala tebi za pohvalo. 535 00:57:50,637 --> 00:57:52,887 Adijo. 536 00:57:59,094 --> 00:58:01,219 Greva? 537 00:58:03,387 --> 00:58:06,762 Pospravljeno. �Krasno. 538 00:58:08,762 --> 00:58:11,262 Adijo, Thomas. 539 00:58:46,094 --> 00:58:48,469 "�arobni Samarkand. 540 00:58:49,262 --> 00:58:54,054 Po dolgi poti pod zasne�eno goro Pamir 541 00:58:54,221 --> 00:58:57,552 ugledamo legendarno mesto." 542 00:59:08,887 --> 00:59:13,304 Ste pa zgodnji, babica. 543 00:59:14,679 --> 00:59:17,512 Kje je vece? 544 00:59:19,304 --> 00:59:21,846 Levo, ljub�ek. 545 00:59:25,344 --> 00:59:28,262 Babica je spet pokonci. 546 01:00:20,887 --> 01:00:24,012 Pa to ni res! 547 01:00:25,887 --> 01:00:29,304 Packi majhni. 548 01:00:34,971 --> 01:00:38,760 Zakaj ga ne marajo? Hvala. 549 01:00:46,596 --> 01:00:50,721 Barbara je spet padla v jarek. Na cesti v Rouelles. 550 01:00:51,344 --> 01:00:54,594 Si je kaj naredila? �Ne. 551 01:00:54,885 --> 01:00:59,052 Ho�e �katlo pi�kotov. Pohiteti morava. 552 01:00:59,177 --> 01:01:03,927 Prej�nji� so ji vzeli vozni�ko. 553 01:01:04,637 --> 01:01:07,427 Lahko grem jaz. �Ne, daj mi klju�e. 554 01:01:07,927 --> 01:01:14,637 Zakaj me tako gleda�? �Ne vem. Kar tako. �Ja, saj razumem. 555 01:01:19,344 --> 01:01:21,760 Ne morem verjeti. 556 01:01:23,969 --> 01:01:26,844 "Veliki jelen" �Kaj pa drugega. 557 01:01:34,344 --> 01:01:37,219 Barbara, jaz sem. 558 01:01:37,927 --> 01:01:40,760 Kod pa hodite? �isto sem ledena. 559 01:01:41,344 --> 01:01:43,927 Mislim, da sem zbila Jelena. 560 01:02:02,094 --> 01:02:04,135 Pa to ni res. 561 01:02:43,969 --> 01:02:46,637 Se heca? 562 01:02:58,719 --> 01:03:01,510 Ni govora! 563 01:03:01,635 --> 01:03:05,760 80 evrov? Se dela norca? 564 01:03:09,135 --> 01:03:13,594 Pa to in to ... 565 01:03:15,304 --> 01:03:18,219 Moj glavni�ek! 566 01:03:32,969 --> 01:03:35,052 Krasno. 567 01:03:47,802 --> 01:03:52,094 Vra�am avto. Ne rabim ga ve�. Hvala. 568 01:03:53,010 --> 01:03:57,010 Preden ga posodite, mu preglejte zavore. 569 01:04:00,177 --> 01:04:03,385 Kdo je bil v moji omarici? 570 01:04:08,385 --> 01:04:12,510 Dober dan. Rada bi podatke o va�em domu. 571 01:04:13,302 --> 01:04:15,925 Hvala, po�akala bom. 572 01:04:18,260 --> 01:04:23,717 Oblecite se, ga. Morillon. Ne morete delati v doma�i halji. 573 01:04:26,635 --> 01:04:31,717 Manu bo znorel. �Kod pa hodi? Govoriti moram z njim. 574 01:04:33,177 --> 01:04:37,719 Klicala sem v 12 domov. �Pa ne boste �e vi �li! 575 01:04:38,052 --> 01:04:43,425 Bom. Ne bom gledala, kako mi ple�e po kuhinji. 576 01:04:44,259 --> 01:04:46,925 Prav, pokli�em vas. 577 01:04:49,175 --> 01:04:52,177 Policaja. 578 01:04:52,469 --> 01:04:56,677 Dobro jutro. �Pozdravljeni, komisar. �Se mi vidi? �Malo pa. 579 01:04:57,135 --> 01:05:01,760 Je �ef tukaj? �60 let sem bila to jaz, najbolj�a v dr�avi. 580 01:05:02,260 --> 01:05:06,967 Zdaj je �al moja h�i. �elite? �Pogovorila bi se. 581 01:05:07,469 --> 01:05:10,385 Pridita. 582 01:05:11,177 --> 01:05:13,009 Sem. 583 01:05:13,884 --> 01:05:17,385 Dober dan. Policija. 584 01:05:19,177 --> 01:05:25,302 Bli�njica v Flagy? �Pri mostu levo, potem pa naravnost. 585 01:05:25,469 --> 01:05:27,967 Hvala. �Ni za kaj. 586 01:05:33,635 --> 01:05:36,052 Bravo, krasna angle��ina. 587 01:05:36,219 --> 01:05:40,717 Barbarina kripa je �e vedno sredi trga. Kaj boste z njo? 588 01:05:40,967 --> 01:05:43,467 Jaz? Ni�. Pa vi? 589 01:05:44,425 --> 01:05:48,925 Nikomur ni mar. �e bo �lo tako naprej, bom odstopil. 590 01:05:50,592 --> 01:05:53,177 Nisi v �oli? �U�iteljica stavka. 591 01:05:53,635 --> 01:05:58,385 Barbara je odprla hotel. 6 kosil ima in 2 oddani sobi. 592 01:05:58,717 --> 01:06:02,469 Res? Na. Ne zapravi vsega. 593 01:06:03,094 --> 01:06:06,927 Hvala. Pojdi. Ti pa jest. Bova potem nadaljevala. 594 01:06:08,302 --> 01:06:12,175 Potresel sem z mu�katnim ore��kom in veliko sira. 595 01:06:12,717 --> 01:06:16,344 Slastno je. �To je lepo sli�ati. 596 01:06:24,384 --> 01:06:26,635 �ez cesto gori. 597 01:06:30,052 --> 01:06:33,677 Hitro pokli�i gasilce! 598 01:06:34,135 --> 01:06:36,927 Kaj je skuhala? 599 01:06:39,092 --> 01:06:43,425 Pomagaj jima, dr�i vrata! �Barbara, primite se me. 600 01:06:49,010 --> 01:06:51,260 Hitro ven! 601 01:06:51,427 --> 01:06:57,052 Drsi, olje je razlito. �Hitro odpri okno! 602 01:06:58,635 --> 01:07:02,759 �e tisto. Kaj se dogaja? 603 01:07:03,217 --> 01:07:06,760 Ni� novega. Pijani ji je spodrsnilo. 604 01:07:07,010 --> 01:07:11,217 Mama, Barbara je mrtva. �Ni, mi�ek. 605 01:07:11,675 --> 01:07:17,260 Si v redu? Zrak potrebuje. Gasilcev �e ni? 606 01:07:17,842 --> 01:07:20,300 Prihajajo. 607 01:07:22,717 --> 01:07:26,884 Zelo je elegantna, ga pa rada cuka. �V�asih, ja. 608 01:07:26,925 --> 01:07:31,007 Greva lahko po torbe? �Lahko gresta noter? 609 01:07:31,092 --> 01:07:34,300 Zraka ji dajte. Sem! 610 01:07:35,092 --> 01:07:39,342 Tako. �Naj spije vodo, za spremembo. 611 01:07:39,675 --> 01:07:42,842 Prav. Mojbog. 612 01:07:43,425 --> 01:07:46,759 �koda, pa tako lepa �enska. �Zdaj res ni �as. 613 01:07:47,425 --> 01:07:52,092 Me sli�ite? Pokli�i zdravnika. �Doktorja Grandjona. 614 01:07:52,300 --> 01:07:57,590 Ne tega cepca! �Vsi ji gremo na �ivce. 615 01:07:58,259 --> 01:08:02,467 Kje so gasilci? �Kje je Veliki jelen? 616 01:08:03,009 --> 01:08:04,675 Zakaj pa Jelen? 617 01:08:05,009 --> 01:08:10,509 Pri beli hi�i desno pa naravnost. �Hvala. 618 01:08:17,134 --> 01:08:20,466 Kje gori? �Pri ge. Manet, kot po navadi. 619 01:08:20,966 --> 01:08:25,134 Barbi, kaj je pa tokrat? �Naj se nadiha. �Kod ste hodili? 620 01:08:25,716 --> 01:08:28,716 Daj ji zrak. �Luc, kisik! 621 01:08:28,882 --> 01:08:32,425 Luc je Maryloujin fant. �Barbara, me sli�ite? 622 01:08:34,092 --> 01:08:36,716 Dajte mi znak, da sli�ite. 623 01:08:37,759 --> 01:08:40,801 Me poznate? �Seveda. Ti si �ef gasilcev. 624 01:08:41,841 --> 01:08:46,967 Kaj je sme�no? �Videti je v redu. Samo malo bleda. 625 01:08:47,967 --> 01:08:52,801 V bolni�nico. Ste drugi v redu? �Ja. 626 01:08:53,507 --> 01:08:57,300 Vse imate v torbi. Se vidimo. �Hvala. 627 01:09:00,716 --> 01:09:04,300 Vesela sem, da ste tukaj. Grozno, kaj? 628 01:09:05,466 --> 01:09:09,801 Niste hudi? �Ne. �Ne bi smel od vas. 629 01:09:09,842 --> 01:09:14,259 Vrnil se bom in skrbel za vas. �Res? 630 01:09:14,509 --> 01:09:17,551 Boste res? �Bom. 631 01:09:17,966 --> 01:09:21,800 Pazite mi na hi�o. In obvestite zavarovalnico. 632 01:09:25,550 --> 01:09:28,091 Zagotovo ni pla�ala. 633 01:10:04,509 --> 01:10:06,801 In �e hazardira. 634 01:10:27,842 --> 01:10:30,134 Kaj je pa to? 635 01:10:37,550 --> 01:10:39,632 Ampak ... 636 01:10:43,216 --> 01:10:47,423 Od kod ga poznam? Ne spomnim se. 637 01:11:15,591 --> 01:11:19,257 Kdaj se je vrnila Marylou? �Zjutraj. 638 01:11:19,591 --> 01:11:25,923 Si bil v bolni�nici? �Le�ati mora. Na preiskavah je, obiskov ni. 639 01:11:26,800 --> 01:11:32,466 Uboga Barbara. Vleklo se ji bo. �Pije vodo, jetra po�ivajo. 640 01:11:37,425 --> 01:11:42,381 So vas spustili? �Seveda. �Lepo, da ste pri�li. 641 01:11:42,631 --> 01:11:45,716 Seveda. �Obiski so prepovedani. 642 01:11:46,048 --> 01:11:48,716 Saj grem. �Ostanite. 643 01:11:50,841 --> 01:11:57,216 Gospa, nehajte kaditi. �Ne skrbi, zdravnik me pozna. 644 01:11:58,548 --> 01:12:02,632 Tista ruta je za vas. �Lepo od vas. 645 01:12:04,884 --> 01:12:07,634 Saj ne bi bilo treba. 646 01:12:08,173 --> 01:12:11,590 �udovita je. Hvala. 647 01:12:14,216 --> 01:12:18,966 Pustite mi kaj denarja. Napitnina tukaj in tam ... 648 01:12:19,132 --> 01:12:21,841 Ja, seveda. 649 01:12:22,216 --> 01:12:27,591 Kam pa dam? �V rde�o denarnico. Zraven kart. 650 01:12:36,131 --> 01:12:39,757 Gledate mojo ljubezen? On mi je kupil hotel. 651 01:12:40,966 --> 01:12:45,132 Da bi bila blizu. Njemu, �eni in otrokom. 652 01:12:45,591 --> 01:12:48,091 Tipi�na past. 653 01:12:48,882 --> 01:12:53,050 Pred �tirimi leti je umrl v prometni. 654 01:12:54,300 --> 01:12:58,632 Potem je vstal od mrtvih. Na trgu je njegov plakat. 655 01:13:00,007 --> 01:13:04,841 Ste vi trgali plakate? �Ja, ja. 656 01:13:06,091 --> 01:13:08,965 Vesela sem, da je izgubil. 657 01:13:09,340 --> 01:13:12,048 Zakaj vam govorim o sebi? 658 01:13:13,216 --> 01:13:15,382 Zapustil me je. Ste zadovoljni? 659 01:13:17,591 --> 01:13:20,466 Lep�e se sli�i, da je mrtev. 660 01:13:20,882 --> 01:13:25,132 Zadr�ite zase. Moram se dr�ati svoje zgodbe. 661 01:13:25,382 --> 01:13:27,675 Mol�al bom kot grob. 662 01:13:30,216 --> 01:13:33,256 Gostilno �e obnavljajo, �e vas zanima. 663 01:13:33,381 --> 01:13:35,257 Krasno. 664 01:13:36,048 --> 01:13:38,965 Se vidiva. 665 01:13:49,047 --> 01:13:51,175 �ivjo. ��ivjo. 666 01:13:57,215 --> 01:14:01,338 Veliko prtljage. ��e mi bo v�e�, bom ostala tam. 667 01:14:03,172 --> 01:14:08,340 Na�el sem �efov naslov. �Hvala, ga �e imam. 668 01:14:10,088 --> 01:14:14,422 Greva, babi? Kam najprej? �V Modrega plamenca. Najdra�jega. 669 01:14:14,547 --> 01:14:18,381 Koliko jih bova obiskala? �Tri. Vsi so v istem okro�ju. 670 01:14:18,548 --> 01:14:22,840 Kako dale�? �Samo 180 km. �Zakaj tako dale�? 671 01:14:23,006 --> 01:14:27,131 Ker mi je tam v�e�. �Sre�no pot. �Adijo! 672 01:14:30,090 --> 01:14:32,215 Pridna bodita! 673 01:14:48,423 --> 01:14:50,881 �ivjo. ��ivjo. 674 01:14:51,090 --> 01:14:54,131 �efinjo bi �e nekaj vpra�ala. 675 01:14:55,131 --> 01:14:58,006 "Obnavljamo" 676 01:15:08,631 --> 01:15:10,756 Je kdo tu? 677 01:15:15,256 --> 01:15:21,256 Ja? Ne, ge. Manet ni. Pustite sporo�ilo. 678 01:15:21,423 --> 01:15:25,797 Kje pa je? �Ne veste? V bolni�nici. 679 01:15:26,381 --> 01:15:29,465 Drek. Za mojo poroko gre. �Za poroko? 680 01:15:32,131 --> 01:15:38,590 Ne morem vam pomagati. Vpra�ajte v delavnici �ez cesto. 681 01:15:39,922 --> 01:15:43,091 Poi��ite G�rarda. �G�rarda? 682 01:15:43,216 --> 01:15:46,548 On bo vedel, kaj narediti. 683 01:16:00,006 --> 01:16:03,506 Te�ave grejo. 684 01:16:03,840 --> 01:16:07,756 Ga. Manet me po�ilja. �Zakaj? �Zaradi poroke. 685 01:16:07,881 --> 01:16:11,631 �enin sem. Gostilno pa prenavljajo. 686 01:16:11,881 --> 01:16:17,090 Spet. �Vsa moja dru�ina pride. Vnaprej sem pla�al. 687 01:16:17,465 --> 01:16:21,922 Veliko prej. �Tipi�no za go. Manet. Koliko vas pa je? 688 01:16:22,381 --> 01:16:26,965 24. �Oprostite, poro�no torto imam. Barbare ni? 689 01:16:27,672 --> 01:16:32,756 Je spet pijana? �Kdo? �Tiho. Pomagal vam bom. 690 01:16:33,213 --> 01:16:38,381 Sladico imamo, �e slano jed. �Listnato s �unko? �Za 24? 691 01:16:38,715 --> 01:16:42,756 �ena dela v supermarketu. �Re�eni smo. 692 01:16:43,091 --> 01:16:46,921 Gospa je ponujala lososa in jakobove pokrova�e. 693 01:16:47,213 --> 01:16:50,756 To ni isto. �Naklada. Vi se o�enite, 694 01:16:51,006 --> 01:16:54,006 hrano pa prepustite nama. �Kaj pa je? 695 01:16:54,256 --> 01:16:59,422 Pojdite nazaj in zavla�ujte. Tudi v cerkvi. 696 01:16:59,672 --> 01:17:06,381 Potem se dolgo slikajte. Most je lep. ��as rabimo. 697 01:17:07,090 --> 01:17:13,838 Lahko pla�ate na �tiri obroke. Odlo�i torto in pojdi k �eni. 698 01:17:14,088 --> 01:17:18,588 Prav. Kaj ... �Ra�un bom jaz poravnal. �Hvala. 699 01:17:21,463 --> 01:17:26,713 Lepa nevesta. Zberi prostovoljce, naj pomagajo. 700 01:17:27,340 --> 01:17:33,088 �e �upanovo �eno. ��e dve leti je lo�en. 701 01:17:33,338 --> 01:17:35,965 Reve�. �Poroka? 702 01:17:38,631 --> 01:17:41,048 Obo�ujem jih. 703 01:17:42,838 --> 01:17:45,130 "Modri plamenec" 704 01:17:47,921 --> 01:17:50,713 Kako lepo. 705 01:17:52,130 --> 01:17:55,171 Oprostite, prosim. �Kar izvolite. 706 01:17:56,756 --> 01:17:58,880 Kaj pa je? 707 01:17:59,131 --> 01:18:02,296 O�arljivi ste kot mlada Nana Mouskouri. 708 01:18:06,256 --> 01:18:08,713 Ja. Prav. 709 01:18:10,546 --> 01:18:16,671 Kot re�eno, zelo lepo je. Ampak moram premisliti. 710 01:18:16,963 --> 01:18:19,088 Hvala, gospodi�na. 711 01:18:19,338 --> 01:18:21,671 Na svidenje. �Adijo. 712 01:18:23,213 --> 01:18:29,506 �e sobe nisi pogledala! �Rachid je klical. Policija i��e G�rarda. 713 01:18:29,671 --> 01:18:34,671 Kaj? �Mama bi �la iz Dreuxa in nama prodala svoj del. 714 01:18:34,756 --> 01:18:38,421 Krasno, babi! �Hitro nazaj! 715 01:18:39,130 --> 01:18:42,755 Najprej pa �e nekaj. �Kaj? �Razjasniti moram tole. 716 01:18:42,837 --> 01:18:46,756 Naslov: Levergeon, Ricova delavnica. 717 01:18:47,712 --> 01:18:53,088 Saj ni dale�. Majhen ovinek! 718 01:18:56,213 --> 01:18:58,256 Babi, grozna si. 719 01:19:05,171 --> 01:19:09,256 Ja? �Vizite je konec, zdaj sem pa va�. 720 01:19:09,546 --> 01:19:14,671 Povejte bolniku iz sobe 12. �Bom. 721 01:19:14,838 --> 01:19:16,838 Obvestila bom bolni�arje. 722 01:19:19,422 --> 01:19:22,215 Bolni�arja za sobo 9, prosim. 723 01:19:22,421 --> 01:19:25,546 Dober ve�er. Sta Jean�Pierre in Raoul tam? 724 01:19:27,921 --> 01:19:30,965 Kak�na vas! 725 01:19:42,005 --> 01:19:47,631 To je njegov avto. Zaprto je. Tukaj �e ne �ivi. �Majhna re�. 726 01:19:49,213 --> 01:19:53,047 Ni kupil velikega posla. 727 01:19:54,796 --> 01:19:58,756 Na vratih nekaj pi�e. 728 01:19:59,296 --> 01:20:04,171 Poglejmo. Nekak�en reli v tujini. 729 01:20:04,671 --> 01:20:09,462 Mogo�e je pa od�el. �On? Ni �el prav dale�, bi rekel. 730 01:20:10,130 --> 01:20:13,462 Od kod je ta glasba? 731 01:20:24,462 --> 01:20:28,212 Kon�no. Skoraj bi obupali. Sedita. 732 01:20:28,920 --> 01:20:32,505 Marylou. �Manu. Sem �e zaljubljen v vas. 733 01:20:33,462 --> 01:20:35,796 Pridita. 734 01:20:35,962 --> 01:20:38,837 No, kaj takega! 735 01:20:40,712 --> 01:20:44,337 Komaj se poznava. 736 01:20:48,380 --> 01:20:51,837 Tamle je miza. Pridita. 737 01:20:54,880 --> 01:20:57,546 Izvolita. 738 01:20:58,171 --> 01:21:02,421 Prinesla bom hrano. �La�na sem. �Imate dve sobi? 739 01:21:03,003 --> 01:21:06,837 Bom pogledala. �Hvala. �Takoj pridem. 740 01:21:08,337 --> 01:21:12,087 Pla�al ti bom vse skupaj. Razume�? 741 01:21:13,046 --> 01:21:17,088 Napisal sem ti �ek in ga podpisal. 742 01:21:17,462 --> 01:21:21,003 Znesek pa sam vpi�i. 743 01:21:21,337 --> 01:21:24,128 Sorodnika iz Lisieuxa sta pri�la. �Vidi�? 744 01:21:24,462 --> 01:21:29,378 Sem rekel, da prideta. V�e� ti bosta, pridi. 745 01:21:29,462 --> 01:21:34,462 Tak ne more na medene tedne. �Lahko. �Ne! 746 01:21:34,880 --> 01:21:37,628 Pelji ga na zrak pa gor spat. 747 01:21:38,087 --> 01:21:41,171 Dve sobi potrebujem. �Za koga? 748 01:21:42,753 --> 01:21:46,546 Spravita ga ven. 749 01:21:47,837 --> 01:21:50,087 Draga ... 750 01:21:52,671 --> 01:21:54,503 Ven ga pelji. 751 01:21:54,628 --> 01:21:58,878 G�rard! Re�il si mi poroko. 752 01:22:00,337 --> 01:22:02,546 To je kar preve�. 753 01:22:03,380 --> 01:22:07,921 Je prava? Obo�ujem tetova�e. �Prijazen zmaj�ek. 754 01:22:09,337 --> 01:22:13,880 To pa nista Poupette in Alberto. 755 01:22:14,130 --> 01:22:19,128 Nista. G�rard, to sta prevaranta! 756 01:22:20,712 --> 01:22:23,378 Nista iz Lisieuxa? �Iz Dreuxa. 757 01:22:25,337 --> 01:22:28,421 Kako krasna poroka! 758 01:22:29,212 --> 01:22:32,962 Kako sem te vesela, G�rard! 759 01:22:34,171 --> 01:22:37,171 Kaj pa vidva tukaj? �Mimo sva �la. 760 01:22:37,671 --> 01:22:42,630 Si kupil tudi hotel? �Pogre�al sam te. 761 01:22:43,921 --> 01:22:49,252 Si se nama uspe�no skril? �Nisem, na�la sta me. 762 01:22:49,377 --> 01:22:54,337 Babica ne odneha. �Kdo pa skrbi za delavnico? 763 01:22:54,503 --> 01:22:58,046 Babica izbira dom za ostarele. �Tukaj? 764 01:22:58,462 --> 01:23:02,253 V delavnici je pa �tala. �Ni� groznega. 765 01:23:03,503 --> 01:23:09,046 Saj je �e velik, ne strezi ga. �Kaj je to s pomaran�o? 766 01:23:09,171 --> 01:23:12,546 Citrouillat. Specialiteta �efinje. �Aha. 767 01:23:13,130 --> 01:23:15,421 Torej obstaja �efinja? 768 01:23:19,337 --> 01:23:22,380 Kdo pa deli? 769 01:23:24,127 --> 01:23:26,628 Prevzdigni. 770 01:23:36,503 --> 01:23:38,796 Drek. 771 01:23:39,421 --> 01:23:41,587 Moram iti. 772 01:23:42,630 --> 01:23:45,045 Butasti pozivniki. 773 01:23:47,252 --> 01:23:49,502 Boste igrali? 774 01:23:54,712 --> 01:23:58,921 Toliko o poro�ni no�i. �Spat ga bova dala. 775 01:23:59,212 --> 01:24:01,920 Jutri pa hopsasa. 776 01:24:01,962 --> 01:24:04,502 Vem, ampak ne bo enako. 777 01:24:26,003 --> 01:24:28,420 Dobro mu gre. 778 01:24:29,877 --> 01:24:32,752 V sobo 3. Tam je dvojna postelja. 779 01:24:33,377 --> 01:24:37,253 Ti pomagam? �Bom sam. �Kar daj. 780 01:24:43,127 --> 01:24:48,543 Pogre�ala sem te. In vesela sem. Si �e �ef. 781 01:24:48,877 --> 01:24:53,752 Nehaj. Nisem �ef. 782 01:24:54,796 --> 01:24:58,295 Tadva ne tratita �asa. 783 01:24:58,920 --> 01:25:02,212 V �tirici bo� spala. 784 01:25:09,670 --> 01:25:14,252 Potem Thomas flodra nevesto. �Me ne presene�a ve�. 785 01:25:14,793 --> 01:25:17,418 Tamle bo� spala. 786 01:25:26,836 --> 01:25:30,795 Tole je pa stalo! Ima� veliko stro�kov? 787 01:25:31,003 --> 01:25:34,670 Kolikor ho�e�. Kaj se dogaja v Dreuxu? 788 01:25:34,836 --> 01:25:39,628 Ni� takega. Policaji so pri�li zaradi Matteija in brata. Ga pozna�? 789 01:25:39,836 --> 01:25:44,336 Mattei? �Iz picerije. Nesre�a je bila na A10. 790 01:25:44,961 --> 01:25:47,795 Mattei je mrtev, njegov brat pa po�kodovan. 791 01:25:48,127 --> 01:25:51,462 "Go Fast" so se �li. Pozna� to? �Ja. 792 01:25:52,462 --> 01:25:57,211 Bolidi na avtocesti. Mamila iz �panije v Dreux, 200 km/h. 793 01:25:57,795 --> 01:26:02,962 S pomaga�i. Policija misli, da so jim krajevni mehaniki 794 01:26:03,211 --> 01:26:05,712 sfrizirali vozila. 795 01:26:06,503 --> 01:26:08,836 So te zasli�ali? �Seveda. 796 01:26:09,128 --> 01:26:14,668 Servisirali smo njegov BMW, pa ni takoj pla�al. 797 01:26:14,836 --> 01:26:19,627 Res je. �Mi ne friziramo motorjev. 798 01:26:20,087 --> 01:26:22,796 �asopise sem ti prinesla. 799 01:26:28,712 --> 01:26:34,045 Kaj takega. Rad si ga imel. �Navadna stranka je bil. 800 01:26:34,877 --> 01:26:40,210 Na obroke je pla�eval, mislili smo, da je reven. 801 01:26:40,377 --> 01:26:44,086 Pa je bil bogat. �est takih vo�enj je naredil. 802 01:26:45,085 --> 01:26:49,877 Nadine bo pustila svojega kavboja. 803 01:26:50,545 --> 01:26:53,543 Me poslu�a�? �Ja. 804 01:26:54,293 --> 01:26:57,502 Jutri bova o tem. Naspati se moram. 805 01:26:57,918 --> 01:27:03,377 Preden pozabim. Policaji ... �Kaj je z njimi? 806 01:27:04,336 --> 01:27:08,543 Zasli�ali te bodo glede Matteija. Pokli�i jih. 807 01:27:10,043 --> 01:27:15,668 Dala sem jim tvojo �tevilko, pa tudi meni ne dviga�. Skriva� kaj? 808 01:27:17,627 --> 01:27:22,752 Ne skrbi. Rutinsko zasli�anje. Saj vedo, da nima� ni� s tem. 809 01:27:27,543 --> 01:27:30,418 Policija mi diha za ovratnik. 810 01:27:44,086 --> 01:27:48,086 G�rard, jaz sem! 811 01:27:48,420 --> 01:27:51,127 Kaj pa ti tukaj? �Tebe �akam. 812 01:27:51,252 --> 01:27:55,792 Odpri. No�em, da me kdo vidi. Marylou ni doma. 813 01:27:56,710 --> 01:28:02,418 Pridi. Kje je pa avto? �V Tur�iji. �Kaj? �Ja. 814 01:28:03,252 --> 01:28:06,877 Kaj pa dela v Tur�iji? 815 01:28:07,668 --> 01:28:10,377 Nisi pri�el do Samarkanda? �Ne. 816 01:28:11,877 --> 01:28:17,295 Kje pa si bil? �Najprej v Gr�iji. Lepo je bilo in sem ostal. 817 01:28:17,795 --> 01:28:20,711 V Solunu sem spal na parkiri��u. 818 01:28:21,085 --> 01:28:24,627 Ob �tirih zjutraj sta mi dva potrkala na okno. 819 01:28:25,960 --> 01:28:31,043 Ne ba�i se tako. Grka? �Ne, Francoza. Za ogenj. 820 01:28:32,461 --> 01:28:37,668 Ob �tirih sta hotela ogenj? Ti ni bilo sumljivo? �Ne. 821 01:28:38,377 --> 01:28:41,295 Zabit sem. Oropala sta me. 822 01:28:41,627 --> 01:28:44,586 Nima� vina? �Ne, to je bolje. 823 01:28:44,670 --> 01:28:48,462 Zakaj nisi poklical? �Vzela sta mobilnik in fotoaparat. 824 01:28:48,711 --> 01:28:51,042 �e dobro, da sem ra�unalnik pozabil. 825 01:28:51,377 --> 01:28:57,502 Grozno sem se po�util. V Tur�ijo sem �el z njenim denarjem. 826 01:28:57,960 --> 01:29:00,752 V Ankari je bila pa �tala. �Aja? 827 01:29:00,961 --> 01:29:04,835 �el sem na jugovzhod in so me aretirali. 828 01:29:05,002 --> 01:29:10,335 Dva tedna sem �del v zaporu, da so na�li prevajalca. �Dva tedna? 829 01:29:10,586 --> 01:29:13,586 Tam je to cela ve�nost. 830 01:29:16,170 --> 01:29:20,335 Je to Marylou? �Ne, v Montreauju je. 831 01:29:21,417 --> 01:29:24,085 In? 832 01:29:28,252 --> 01:29:31,877 �udili so se, zakaj grem v Uzbekistan, in me izpustili. 833 01:29:32,960 --> 01:29:37,168 Marylou je. �Ne, pri sestri je. Nadaljuj. 834 01:29:37,961 --> 01:29:43,086 Avto je bil karamboliran. Nisem ga mogel popraviti. 835 01:29:43,337 --> 01:29:46,211 �topal sem. �Kak�na dogodiv��ina! 836 01:29:46,752 --> 01:29:49,833 Se ti zdi? �Ja. �Ni polomija? 837 01:29:50,333 --> 01:29:54,042 Sploh ne. Poglej, kje vse si bil. 838 01:29:54,667 --> 01:29:58,167 Si �e la�en? �Ne. 839 01:29:59,835 --> 01:30:04,335 Lahko tukaj prespim? �Doma si. Naspi se. 840 01:30:06,167 --> 01:30:09,001 Lahko no�. �Lahko no�. 841 01:30:23,210 --> 01:30:26,251 "Krvava dirka v Dreuxu" 842 01:30:28,335 --> 01:30:30,127 V pisarno bom sko�il. 843 01:30:30,626 --> 01:30:33,377 �akaj. Pridi. 844 01:30:54,626 --> 01:30:59,002 �ivjo. �Ste v redu? �Ja. �Delavnica? �Kot po maslu. 845 01:30:59,417 --> 01:31:03,251 Oprostite, pozen sem. �Zamudil si mladoporo�enca. 846 01:31:03,501 --> 01:31:07,168 Na medene tedne sta �la. Iskala sta te. 847 01:31:07,627 --> 01:31:11,501 Kam gre� s to torbo? �K nekomu v Montreau. 848 01:31:12,792 --> 01:31:15,792 Tukaj je res lepo. �Ja. 849 01:31:17,083 --> 01:31:21,710 Malo se bom sprehodila, da se Manu zbudi. �Gresta nazaj? 850 01:31:21,958 --> 01:31:24,585 Najbolje, ne? �Ja. 851 01:31:24,792 --> 01:31:30,708 �e nama Nadine proda delnice, se lahko vrne� k nama. 852 01:31:30,960 --> 01:31:33,252 Tako hitro ne morem. 853 01:31:34,627 --> 01:31:38,376 �ivjo, �ef. �Si tukaj spal? �Ne. Ja. 854 01:31:38,501 --> 01:31:44,001 Bolj priro�no je bilo. �Zaradi spominov. �Ja, tako. 855 01:31:45,626 --> 01:31:48,833 Bi kavo? �Ja, dolgo, prosim. Hvala. 856 01:31:49,751 --> 01:31:52,460 Ah, dana�nja mladina ... 857 01:31:57,960 --> 01:32:02,585 Ravno sem hotel v bolni�nico k vam. Kako? �Zelo dobro. 858 01:32:03,167 --> 01:32:08,417 Sino�i so me odpustili. Vi ste pa malo utrujeni. 859 01:32:11,917 --> 01:32:16,751 Ko me ni bilo, je posel zacvetel. 860 01:32:17,001 --> 01:32:22,252 24 gostov je pri�lo na poroko. �Pozabila sem. 861 01:32:23,210 --> 01:32:28,167 Lahko bi me poklicali. �Resno? �Jaz sem njegova ta��a. 862 01:32:28,626 --> 01:32:33,833 Z vnukom sva pri�la. �Lepo. Jaz sem Barbara. Dobrodo�li. 863 01:32:34,876 --> 01:32:39,542 Vsi so se lepo zabavali. �Lepo, da sta pri�la �e va�a. 864 01:32:39,792 --> 01:32:42,708 Kar sama. ��ivjo, Thomas. 865 01:32:44,376 --> 01:32:48,460 Kak�en nered! �Vse bom pospravil. 866 01:32:49,626 --> 01:32:52,961 Daj napis gor. Ne bom �e odprla. 867 01:32:54,377 --> 01:32:58,502 Imate vi klju�e? Ste dobro prebrskali? 868 01:32:58,752 --> 01:33:03,667 Nisem utegnil. �Pa ja. 869 01:33:04,707 --> 01:33:08,207 Zdaj se bo pa usulo. �Sploh ne. 870 01:33:08,667 --> 01:33:11,582 Bi se pomenili? �iv�ni ste videti. 871 01:33:12,375 --> 01:33:15,457 Malo. Nekaj pomembnega vam moram povedati. 872 01:33:15,625 --> 01:33:20,500 �e je ra�un za poroko, bi se prej skopala. �To sem uredil. 873 01:33:20,876 --> 01:33:23,875 Kaj pa potem? Zavarovalnica? 874 01:33:24,082 --> 01:33:26,708 Tudi to sem pla�al. 875 01:33:27,123 --> 01:33:31,416 Ste videli, da �e obnavljajo? �Ja. �Tu so dokumenti. 876 01:33:34,916 --> 01:33:38,375 Krasno. Zdaj ko ste vi �ef, gre vse kot namazano. 877 01:33:39,082 --> 01:33:41,666 Nisem �ef. Tudi v delavnici ne bom. 878 01:33:42,375 --> 01:33:48,042 Za norca me imate. �Sploh ne. Mislite zaradi poroke? 879 01:33:48,833 --> 01:33:54,000 �al mi je. To se ne bo ponovilo. 880 01:33:55,125 --> 01:33:58,332 Res. Ne jezite se. 881 01:33:59,332 --> 01:34:04,042 Kaj bi mi radi povedali? �V te�avah sem. Stran moram. 882 01:34:05,375 --> 01:34:09,125 Pojdite, uredite jih, pa se vidiva. 883 01:34:09,166 --> 01:34:13,208 Niste me razumeli. Oditi moram. 884 01:34:14,458 --> 01:34:18,833 Kako? �Iz vasi. �im prej. 885 01:34:19,667 --> 01:34:24,207 Tole je za vas. Re�ilo vas bo iz godlje. 886 01:34:29,708 --> 01:34:33,667 Ne morete se me kar znebiti z ovojnico. 887 01:34:34,292 --> 01:34:37,707 Ste videli, koliko je? �Ja, vseeno. 888 01:34:38,875 --> 01:34:43,417 Obljubili ste, da boste skrbeli zame. �Stran moram, ne vidite? �Ne. 889 01:34:54,623 --> 01:34:59,541 Dobro ste opremljeni. �Kaj pa misli�! �Ni slabo. 890 01:35:01,375 --> 01:35:03,751 Oprosti. 891 01:35:08,416 --> 01:35:12,000 Pridi. �A, tukaj je to? 892 01:35:18,750 --> 01:35:23,541 Kaj je to? �G�rard, si ti? Kje je moj potni list? �Rico? 893 01:35:24,082 --> 01:35:27,250 Kaj pa ti tukaj? �Vrnil sem se. 894 01:35:30,667 --> 01:35:34,248 Manu. Rico. Rico, Manu. 895 01:35:34,957 --> 01:35:37,332 �ivjo. ��ivjo. 896 01:35:38,000 --> 01:35:42,958 G�rardov ne�ak je. Z babico je tu. �Kje pa je? 897 01:35:43,292 --> 01:35:46,417 Avto je �el oprat. 898 01:35:47,042 --> 01:35:49,666 Avto je �el oprat? �Ja. 899 01:35:56,417 --> 01:36:00,083 Ni� nisem spakirala, ker ste tako hiteli. 900 01:36:03,207 --> 01:36:07,000 Adijo. �Pojasnite to. 901 01:36:08,667 --> 01:36:11,667 Sva na begu? �Za vsak primer. 902 01:36:13,626 --> 01:36:17,957 Vedela sem, da ste gangster. �Nisem. Od kod vam to? 903 01:36:19,414 --> 01:36:25,498 Avte sem popravljal. Sfi�ilo se je, nisem pa gangster. 904 01:36:26,373 --> 01:36:29,041 In kam greva? ��im dlje. 905 01:36:29,957 --> 01:36:33,623 Istanbul, Baku, Uzbekistan. 906 01:36:34,582 --> 01:36:39,373 Lahko odprem delavnico. �Kaj? Name ne ra�unajte. 907 01:36:41,292 --> 01:36:44,457 Lahko vas odlo�im kjer koli. 908 01:36:44,873 --> 01:36:47,997 V Italiji bo kar v redu. 909 01:36:49,289 --> 01:36:52,414 V Rimu sem imela veliko prijateljev. 910 01:36:55,373 --> 01:37:01,248 Je izvedljivo? �Moral bi narediti ovinek. 911 01:37:01,457 --> 01:37:04,332 Lahko greva v Rim. 912 01:37:06,166 --> 01:37:11,748 Ga poznate? �Ne. �Nekaj dni morate ostati. V�e� vam bo. 913 01:37:12,332 --> 01:37:14,916 �e, ampak ... 914 01:37:22,332 --> 01:37:25,457 Olala, Barbara Manet! 915 01:37:27,541 --> 01:37:30,373 Pa sva le na begu! 916 01:37:46,707 --> 01:37:49,623 "Za Bernarda ... " 917 01:37:51,248 --> 01:37:53,957 MEDIATRANSLATIONS 71017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.