All language subtitles for Back to the Future 1985 1080p PCOK WEB-DL DDP 5 1 H 264-PiRaTeS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,564 --> 00:00:27,402 [ Clocks Ticking ] 2 00:01:32,300 --> 00:01:34,219 [ Radio Clicks On ] October is inventory time. 3 00:01:34,260 --> 00:01:37,931 So right now, Statler Toyota is making the best deals of the year... 4 00:01:37,972 --> 00:01:40,266 on all 1985 model Toyotas. 5 00:01:40,308 --> 00:01:42,143 You won't find a better car... [ Alarm Bell Dings ] 6 00:01:42,185 --> 00:01:45,605 at a better price with better service anywhere in Hill Valley. 7 00:01:45,647 --> 00:01:48,274 That's Statler Toyota in downtown Hill Valley. 8 00:01:48,316 --> 00:01:51,653 But hurry. These prices are only good till the end of-- 9 00:01:51,695 --> 00:01:54,614 [ TV Newscaster ] The Senate is expected to vote on this today. 10 00:01:54,656 --> 00:01:58,743 In other news, officials at the Pacific Nuclear research facility... 11 00:01:58,785 --> 00:02:01,454 have denied the rumor that a case of missing plutonium... 12 00:02:01,496 --> 00:02:04,124 was in fact stolen from their vault two weeks ago. 13 00:02:04,165 --> 00:02:07,961 A Libyan terrorist group had claimed responsibility for the alleged theft. 14 00:02:08,003 --> 00:02:11,589 [ Alarm Ringing ] However, officials now attribute the discrepancy... 15 00:02:11,631 --> 00:02:13,758 to a simple clerical error. 16 00:02:13,800 --> 00:02:17,262 The F.B.I., which is investigating the matter, had no comment. 17 00:02:19,264 --> 00:02:24,310 Twelve wooden crates filled with cocaine washed ashore near Boca Raton, Florida, yesterday. 18 00:02:24,352 --> 00:02:25,854 [ Alarm Buzzes ] 19 00:02:59,220 --> 00:03:00,722 Hey, Doc? 20 00:03:03,058 --> 00:03:05,310 Doc? 21 00:03:05,352 --> 00:03:07,520 Hello. Anybody home? 22 00:03:07,562 --> 00:03:10,190 Einstein, come here, boy. [ Whistles ] 23 00:03:10,231 --> 00:03:12,233 What's goin' on? Oh, God. 24 00:03:13,234 --> 00:03:15,403 Oh, Jesus! 25 00:03:15,445 --> 00:03:18,698 That is disgusting. Where the hell is everybody? 26 00:03:30,752 --> 00:03:34,422 [ Machine Humming, Dial Clicking ] 27 00:03:43,848 --> 00:03:46,768 [ Humming Grows Louder ] 28 00:03:56,236 --> 00:04:01,032 [ Humming Grows Very Loud ] 29 00:04:27,892 --> 00:04:30,812 [ Groaning ] 30 00:04:38,820 --> 00:04:40,739 Whoa. 31 00:04:42,949 --> 00:04:46,327 Rock 'n' roll. [ Alarm Bell Ringing ] 32 00:04:52,709 --> 00:04:54,419 Yo. [ Man ] Marty, is that you? 33 00:04:54,461 --> 00:04:56,796 Hey, Doc. Where are you? 34 00:04:56,838 --> 00:05:00,300 I've found you. Can you meet me at Twin Pines Mall tonight at 1:15? 35 00:05:00,342 --> 00:05:02,844 I made a major breakthrough, and I'll need your assistance. Wait a minute. 36 00:05:02,886 --> 00:05:04,637 1:15 in the morning? Yeah. 37 00:05:04,679 --> 00:05:07,974 Doc, what's goin' on? Where you been all week? Workin'. 38 00:05:08,016 --> 00:05:11,519 Where's Einstein? Is he with you? Yeah, he's right here. 39 00:05:11,561 --> 00:05:14,064 You know, Doc, you left your equipment on all week. 40 00:05:14,105 --> 00:05:16,566 My equipment? That reminds me, Marty. 41 00:05:16,608 --> 00:05:18,526 You better not hook up to the amplifier. 42 00:05:18,568 --> 00:05:20,528 There's a slight possibility of overload. 43 00:05:20,570 --> 00:05:23,323 Yeah. I'll keep that in mind. 44 00:05:23,365 --> 00:05:25,658 Good. I'll see you tonight. Don't forget now. 45 00:05:25,700 --> 00:05:28,661 1:15 a.m., Twin Pines Mall. Right. 46 00:05:28,703 --> 00:05:31,706 [ Clocks Ringing, Chiming, Cuckooing ] 47 00:05:35,877 --> 00:05:37,962 Are those my clocks I hear? Yeah. 48 00:05:38,004 --> 00:05:40,507 Uh, it's 8:00. 49 00:05:40,548 --> 00:05:42,676 Perfect! My experiment worked! 50 00:05:42,717 --> 00:05:45,136 They're all exactly 25 minutes slow! 51 00:05:46,304 --> 00:05:48,682 Wait a minute. Wait a minute, Doc. 52 00:05:48,723 --> 00:05:51,184 Are you telling me that it's 8:25? 53 00:05:51,226 --> 00:05:52,602 Precisely. 54 00:05:52,644 --> 00:05:55,563 Damn! I'm late for school. 55 00:06:11,871 --> 00:06:14,833 [ Man ] * The power of love is a curious thing * 56 00:06:16,084 --> 00:06:19,921 * Make-a one man weep Make another man sing * 57 00:06:19,963 --> 00:06:24,092 * Change a hawk to a little white dove * 58 00:06:24,134 --> 00:06:27,887 * More than a feelin' That's the power of love * 59 00:06:27,929 --> 00:06:32,183 * You don't need money Don't take fame * 60 00:06:32,225 --> 00:06:35,937 * Don't need no credit card to ride this train * 61 00:06:35,979 --> 00:06:40,567 * It's strong and it's sudden and it's cruel sometimes * 62 00:06:40,608 --> 00:06:44,154 * But it might just save your life * 63 00:06:44,195 --> 00:06:46,906 * That's the power of love * 64 00:06:49,284 --> 00:06:51,119 * That's the power of love * 65 00:06:53,413 --> 00:06:55,498 * Can you feel it? * 66 00:06:55,540 --> 00:06:58,585 Yo, Jennifer. Marty, don't go this way. Strickland's looking for you. 67 00:06:58,626 --> 00:07:01,129 If you get caught, it'll be four tardies in a row. 68 00:07:02,964 --> 00:07:05,300 All right, come on. I think we're safe. 69 00:07:05,342 --> 00:07:09,763 This time it wasn't my fault. The doc set all his clocks 25 minutes slow. 70 00:07:09,804 --> 00:07:15,018 Doc? Am I to understand you're still hanging around with Dr. Emmett Brown, McFly? 71 00:07:15,060 --> 00:07:19,064 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. Tardy slip for you, Miss Parker. 72 00:07:19,105 --> 00:07:22,859 And one for you, McFly. I believe that makes four in a row. 73 00:07:22,901 --> 00:07:25,862 Let me give you a nickel's worth of free advice, young man. 74 00:07:25,904 --> 00:07:29,115 This so-called Dr. Brown is dangerous. He's a real nutcase. 75 00:07:29,157 --> 00:07:31,576 Hang around with him, you're gonna end up in big trouble. 76 00:07:31,618 --> 00:07:33,745 Oh, yes, sir. 77 00:07:33,787 --> 00:07:37,123 You got a real attitude problem, McFly. You're a slacker. 78 00:07:37,165 --> 00:07:41,628 You remind me of your father when he went here. He was a slacker too. 79 00:07:41,670 --> 00:07:43,672 Can I go now, Mr. Strickland? 80 00:07:43,713 --> 00:07:45,715 I notice your band is on the roster... 81 00:07:45,757 --> 00:07:47,676 for the dance auditions after school today. 82 00:07:47,717 --> 00:07:49,886 Why even bother, McFly? You don't have a chance. 83 00:07:49,928 --> 00:07:52,055 You're too much like your old man. 84 00:07:52,097 --> 00:07:55,975 No McFly ever amounted to anything in the history of Hill Valley. 85 00:07:57,852 --> 00:08:00,146 Yeah, well, history is gonna change. 86 00:08:02,357 --> 00:08:03,733 Next, please. 87 00:08:12,951 --> 00:08:15,036 All right. [ Microphone Feedback ] 88 00:08:15,078 --> 00:08:18,206 We're the, uh-- We're the Pinheads. 89 00:08:18,248 --> 00:08:21,126 [ Drumsticks Clacking ] [ Boy ] One, two, three! 90 00:08:21,167 --> 00:08:24,045 ** [ Rock ] 91 00:08:40,520 --> 00:08:43,690 Okay, that's enough. Uh, thank you-- Thank you, fellas. 92 00:08:43,732 --> 00:08:45,859 Hold it. Hold it, fellas. 93 00:08:45,900 --> 00:08:48,236 I'm afraid you're just too darn loud. 94 00:08:49,404 --> 00:08:50,947 Next, please. 95 00:08:53,575 --> 00:08:55,744 Next group, please. 96 00:08:56,995 --> 00:09:00,540 [ Man Over Loudspeaker ] Reelect Mayor Goldie Wilson. 97 00:09:00,582 --> 00:09:02,709 Progress is his middle name. 98 00:09:02,751 --> 00:09:04,878 [ Marty ] Too loud. I can't believe it. 99 00:09:04,919 --> 00:09:07,297 We'll never get a chance to play in front of anybody. 100 00:09:07,339 --> 00:09:09,841 Marty, one rejection isn't the end of the world. 101 00:09:09,883 --> 00:09:12,427 I just don't think I'm cut out for music. 102 00:09:12,469 --> 00:09:16,264 But you're good, Marty. You're really good, and this audition tape of yours is great. 103 00:09:16,306 --> 00:09:18,683 You've gotta send it in to the record company. 104 00:09:18,725 --> 00:09:20,518 It's like Doc's always saying. I know. 105 00:09:20,560 --> 00:09:22,979 If you put your mind to it, you can accomplish anything. 106 00:09:23,938 --> 00:09:26,066 That's good advice, Marty. 107 00:09:26,107 --> 00:09:29,736 Okay, Jennifer. What if I send in the tape and they don't like it? 108 00:09:29,778 --> 00:09:31,863 What if they say I'm no good? 109 00:09:31,905 --> 00:09:34,115 What if they say, "Get outta here. You got no future"? 110 00:09:34,157 --> 00:09:37,619 I don't think I can take that kind of rejection. 111 00:09:37,660 --> 00:09:39,621 Jesus. I'm starting to sound like my old man. 112 00:09:39,662 --> 00:09:41,539 He's not that bad. Save the clock tower. 113 00:09:41,581 --> 00:09:43,958 At least he's letting you borrow the car tomorrow night. 114 00:09:45,210 --> 00:09:47,128 Check out that 4x4. 115 00:09:47,170 --> 00:09:50,757 [ Marty ] That is hot. [ Attendant ] Okay, back her up. 116 00:09:50,799 --> 00:09:53,843 Someday, Jennifer. Someday. 117 00:09:53,885 --> 00:09:57,347 Wouldn't it be great to take that truck up to the lake? 118 00:09:58,973 --> 00:10:01,351 Throw a couple of sleeping bags in the back. 119 00:10:03,561 --> 00:10:05,480 Lie out underneath the stars. 120 00:10:05,522 --> 00:10:08,108 Stop it. What? 121 00:10:08,149 --> 00:10:10,735 Does your mom know? About tomorrow night? 122 00:10:10,777 --> 00:10:14,823 Nah, get outta town. My mom thinks I'm goin' campin' with the guys. 123 00:10:14,864 --> 00:10:17,951 My mother would freak out if she knew I was goin' up there with you. 124 00:10:17,992 --> 00:10:20,120 I'd get the standard lecture... 125 00:10:20,161 --> 00:10:22,789 about how she never did that stuff when she was a kid. 126 00:10:22,831 --> 00:10:25,625 I mean, look, I think the woman was born a nun. 127 00:10:25,667 --> 00:10:28,253 She's just trying to keep you respectable. 128 00:10:28,294 --> 00:10:30,630 Well, she's not doin' a very good job. 129 00:10:30,672 --> 00:10:33,550 Terrible. Save the clock tower. 130 00:10:33,591 --> 00:10:35,593 Save the clock tower. 131 00:10:35,635 --> 00:10:39,889 Mayor Wilson is sponsoring an initiative to replace that clock. 132 00:10:39,931 --> 00:10:42,100 Thirty years ago, lightning struck that clock tower, 133 00:10:42,142 --> 00:10:44,436 and the clock hasn't run since. 134 00:10:44,477 --> 00:10:46,438 We at the Hill Valley Preservation Society... 135 00:10:46,479 --> 00:10:49,107 think it should be preserved exactly the way it is, 136 00:10:49,149 --> 00:10:51,443 as part of our history and heritage. 137 00:10:51,484 --> 00:10:53,111 There's a quarter. Thank you. 138 00:10:53,153 --> 00:10:55,363 Don't forget to take a flyer. Right. 139 00:10:55,405 --> 00:10:57,240 Save the clock tower! 140 00:10:59,075 --> 00:11:01,745 Where were we? Right about here. 141 00:11:01,786 --> 00:11:03,455 [ Car Horn Honking ] Jennifer! 142 00:11:05,373 --> 00:11:08,043 [ Sighing ] It's my dad. I've gotta go. 143 00:11:08,084 --> 00:11:11,671 I'll call you tonight. I'll be at my grandma's. 144 00:11:11,713 --> 00:11:14,090 Here, let me give you the number. 145 00:11:18,386 --> 00:11:19,763 Bye. 146 00:11:19,804 --> 00:11:22,223 * That's the power of love * 147 00:11:24,476 --> 00:11:26,269 * That's the power of love * 148 00:11:30,023 --> 00:11:34,069 * First time you feel it, it might make you sad * 149 00:11:34,110 --> 00:11:37,947 * Next time you feel it, it might make you mad * 150 00:11:37,989 --> 00:11:42,327 * But you'll be glad, baby, when you've found * 151 00:11:42,369 --> 00:11:45,080 * That's the power makes the world go round * 152 00:11:46,081 --> 00:11:48,500 * And it don't take money * 153 00:11:48,541 --> 00:11:50,460 * Don't take fame * 154 00:11:50,502 --> 00:11:54,172 * Don't need no credit card to ride this train * 155 00:11:54,214 --> 00:11:58,134 * It's strong and it's sudden It can be cruel sometimes * 156 00:11:58,176 --> 00:12:02,305 * But it might just save your life ** 157 00:12:02,347 --> 00:12:06,309 [ Radio Dispatcher Speaking ] License: California, Bravo-Tango-Delta 6-2-9. 158 00:12:06,351 --> 00:12:08,895 Tow for impoundment. Any unit, please respond. 159 00:12:11,815 --> 00:12:14,984 Perfect. Just perfect. 160 00:12:20,949 --> 00:12:23,118 I can't believe you'd loan me your car... 161 00:12:23,159 --> 00:12:25,537 without tellin' me it had a blind spot. Blind spot-- 162 00:12:25,578 --> 00:12:27,080 I could've been killed. 163 00:12:27,122 --> 00:12:29,582 Now, Biff, I never noticed... 164 00:12:29,624 --> 00:12:33,503 that the car had any blind spot before when I would drive it. 165 00:12:33,545 --> 00:12:35,505 Hi, Son. 166 00:12:35,547 --> 00:12:37,507 [ Biff ] Are you blind, McFly? It's there. 167 00:12:37,549 --> 00:12:39,634 How else do you explain that wreck out there? 168 00:12:39,676 --> 00:12:43,054 Now, Biff, can I-- can I assume... 169 00:12:43,096 --> 00:12:45,807 that your, uh, insurance is gonna pay for the damage? 170 00:12:45,849 --> 00:12:48,309 Myinsurance? It's your car. 171 00:12:48,351 --> 00:12:51,312 Your insurance should pay for it. I wanna know who's gonna pay for this. 172 00:12:51,354 --> 00:12:54,315 I spilled beer when I was smashed into. Who's gonna pay my cleaning bill? 173 00:12:54,357 --> 00:12:57,444 [ Mr. McFly ] Uh-- [ Biff ] And where's my reports? 174 00:12:57,485 --> 00:13:01,781 I haven't finished those up yet, but I figured since they weren't due till-- 175 00:13:01,823 --> 00:13:05,368 Hello? Hello? Anybody home? Huh? 176 00:13:05,410 --> 00:13:07,871 Think, McFly. Think! 177 00:13:07,912 --> 00:13:09,789 I gotta have time to get 'em retyped. 178 00:13:09,831 --> 00:13:13,752 Do you realize what would happen if I hand in my reports in your handwriting? 179 00:13:13,793 --> 00:13:15,837 I'll get fired. 180 00:13:15,879 --> 00:13:18,631 You wouldn't want that to happen, would ya? 181 00:13:18,673 --> 00:13:20,633 Would ya? Of course not, Biff. 182 00:13:20,675 --> 00:13:23,136 I wouldn't want that to happen. 183 00:13:23,178 --> 00:13:25,472 Now, look. I'll finish those reports tonight, 184 00:13:25,513 --> 00:13:29,059 and I'll run 'em on over first thing tomorrow. 185 00:13:29,100 --> 00:13:31,102 Not too early. I sleep in Saturday. 186 00:13:31,144 --> 00:13:33,146 McFly, your shoe's untied. 187 00:13:33,188 --> 00:13:35,899 [ Laughing ] Don't be so gullible, McFly. 188 00:13:35,940 --> 00:13:38,026 Got the place fixed up nice. 189 00:13:40,111 --> 00:13:42,405 I have your car towed all the way to your house, 190 00:13:42,447 --> 00:13:44,449 and all you got for me is light beer? 191 00:13:51,331 --> 00:13:53,541 What are you lookin' at, butthead? 192 00:13:56,127 --> 00:13:58,213 Say hi to your mom for me. 193 00:14:01,091 --> 00:14:04,803 I know what you're gonna say, Son. And you're right. 194 00:14:04,844 --> 00:14:07,013 You're right. 195 00:14:07,055 --> 00:14:10,809 But, uh, Biff just happens to be my supervisor, 196 00:14:10,850 --> 00:14:15,563 and I'm afraid I'm just not very good at confrontations. 197 00:14:16,731 --> 00:14:18,900 But the car, Dad. 198 00:14:20,026 --> 00:14:22,362 I mean, he wrecked it. He totaled it. 199 00:14:23,947 --> 00:14:25,865 I needed that car tomorrow night, Dad. 200 00:14:25,907 --> 00:14:29,327 Do you have any idea how important this was to me? Do you have any clue? 201 00:14:29,369 --> 00:14:31,371 I know, and all I can say is I'm-- 202 00:14:32,455 --> 00:14:34,165 I'm sorry. 203 00:14:34,207 --> 00:14:36,543 Believe me, Marty, you're better off... 204 00:14:36,584 --> 00:14:39,546 without having to worry about all the aggravation... 205 00:14:39,587 --> 00:14:43,133 and headaches of playing at that dance. 206 00:14:43,174 --> 00:14:45,135 [ Young Man ] He's absolutely right. 207 00:14:45,176 --> 00:14:47,262 The last thing you need is headaches. 208 00:14:48,430 --> 00:14:51,099 [ Laughing ] 209 00:14:55,186 --> 00:14:59,065 Kids, we're gonna have to eat this cake by ourselves. 210 00:14:59,107 --> 00:15:01,526 Your Uncle Joey didn't make parole again. 211 00:15:01,568 --> 00:15:03,570 [ Mom Sighs ] 212 00:15:03,611 --> 00:15:07,574 It would be nice if you all dropped him a line. 213 00:15:07,615 --> 00:15:11,411 - [ Marty ] Uncle Jailbird Joey? - He's your brother, Mom. 214 00:15:11,453 --> 00:15:15,248 Yeah. It's a major embarrassment, having an uncle in prison. 215 00:15:15,290 --> 00:15:17,459 We all make mistakes in life, children. 216 00:15:17,500 --> 00:15:20,754 Goddamn it. I'm late. David, watch your mouth! 217 00:15:20,795 --> 00:15:23,465 You come here and kiss your mother before you go. 218 00:15:23,506 --> 00:15:26,676 Come on, Mom. Make it fast. I'll miss my bus. 219 00:15:26,718 --> 00:15:28,720 See you later, Pop. 220 00:15:28,762 --> 00:15:31,348 Whoo! Time to change that oil. 221 00:15:31,389 --> 00:15:34,392 Oh. Ha-ha-ha. Change the oil. 222 00:15:34,434 --> 00:15:38,104 Hey, Marty. I'm not your answering service. 223 00:15:38,146 --> 00:15:40,357 While you were outside pouting over the car, 224 00:15:40,398 --> 00:15:42,359 Jennifer Parker called you twice. 225 00:15:42,400 --> 00:15:47,447 [ Mom ] I don't like her. Any girl who calls up a boy is just asking for trouble. 226 00:15:47,489 --> 00:15:50,325 Oh, Mother, there's nothing wrong with calling a boy. 227 00:15:50,367 --> 00:15:54,496 I think it's terrible. Girls chasing boys! 228 00:15:54,537 --> 00:15:57,791 When I was your age, I never chased a boy or called a boy... 229 00:15:57,832 --> 00:16:01,002 or sat in a parked car with a boy. 230 00:16:01,044 --> 00:16:04,798 Then how am I ever supposed to meet anybody? 231 00:16:04,839 --> 00:16:07,175 Well, it'll just happen. 232 00:16:07,217 --> 00:16:09,552 Like the way I met your father. 233 00:16:09,594 --> 00:16:12,263 That was so stupid. Grandpa hit him with the car. 234 00:16:12,305 --> 00:16:14,307 It was meant to be. 235 00:16:14,349 --> 00:16:17,394 [ Sighing ] Anyway, 236 00:16:17,435 --> 00:16:20,814 if Grandpa hadn't hit him, then none of you would have been born. 237 00:16:20,855 --> 00:16:22,816 Yeah, well. 238 00:16:22,857 --> 00:16:26,236 I still don't understand what Dad was doin' in the middle of the street. 239 00:16:26,277 --> 00:16:28,738 What was it, George? Bird-watching? 240 00:16:28,780 --> 00:16:31,324 What, Lorraine? What? 241 00:16:31,366 --> 00:16:34,327 Anyway, your Grandpa hit him with the car... 242 00:16:34,369 --> 00:16:36,371 and brought him into the house. 243 00:16:37,372 --> 00:16:39,374 He seemed so helpless. 244 00:16:41,835 --> 00:16:45,130 Like a little lost puppy, and my heart just went out to him. 245 00:16:45,171 --> 00:16:49,592 Yeah, Mom, we know. You've told us this story a million times. You felt sorry for him. 246 00:16:49,634 --> 00:16:52,846 So you decided to go with him to the "Fish Under the Sea" dance. 247 00:16:52,887 --> 00:16:56,933 No. It was the "Enchantment Under the Sea" dance. 248 00:16:56,975 --> 00:17:00,145 Our first date. I'll never forget it. 249 00:17:00,186 --> 00:17:03,064 It was the night of that terrible thunderstorm, remember, George? 250 00:17:03,106 --> 00:17:05,900 [ Woman On TV ] I can't. You're using it as part of your costume. 251 00:17:05,942 --> 00:17:10,613 Your father kissed me for the very first time on that dance floor. 252 00:17:12,907 --> 00:17:14,909 It was then that I realized... 253 00:17:14,951 --> 00:17:17,537 that I was gonna spend the rest of my life with him. 254 00:17:17,579 --> 00:17:22,042 - [ Laughter On TV ] - [ Laughing ] 255 00:17:22,083 --> 00:17:25,003 Oh, no! Ha-ha-ha-ha-ha. 256 00:17:25,045 --> 00:17:28,423 [ Laughing Continues ] 257 00:17:28,465 --> 00:17:32,469 ** [ Pop Tune Plays On Radio ] 258 00:17:40,602 --> 00:17:42,562 [ Phone Ringing ] 259 00:17:45,732 --> 00:17:47,776 [ Groaning ] Hello. 260 00:17:47,817 --> 00:17:49,861 [ Doc ] Marty, you didn't fall asleep, did you? 261 00:17:49,903 --> 00:17:52,906 Ah, Doc. Uh, no. 262 00:17:52,947 --> 00:17:54,991 No, don't be silly. 263 00:17:55,033 --> 00:17:57,744 Listen, this is very important. I forgot my video camera. 264 00:17:57,786 --> 00:18:00,914 Can you stop by my place and pick it up on your way to the mall? 265 00:18:00,955 --> 00:18:03,500 Uh, yeah. I'm on my way. 266 00:18:27,816 --> 00:18:31,945 Einstein! Hey, Einstein, where's the doc, boy? [ Whining ] 267 00:18:31,986 --> 00:18:34,364 [ Machine Whirring ] 268 00:19:25,457 --> 00:19:27,584 Doc! 269 00:19:27,625 --> 00:19:29,753 Marty! You made it! Yeah. 270 00:19:29,794 --> 00:19:31,880 Welcome to my latest experiment. This is the big one. 271 00:19:31,921 --> 00:19:34,341 The one I've been waiting for all my life. 272 00:19:34,382 --> 00:19:36,134 Uh, well, it's a DeLorean. Bear with me. 273 00:19:36,176 --> 00:19:39,846 All your questions will be answered. Roll tape, and we'll proceed. 274 00:19:39,888 --> 00:19:42,891 Is that a Devo suit? Never mind that now. Never mind that now. 275 00:19:42,932 --> 00:19:44,517 Not now. I'm ready. 276 00:19:44,559 --> 00:19:46,853 Good evening. I'm Dr. Emmett Brown. 277 00:19:46,895 --> 00:19:49,606 I'm in the parking lot at Twin Pines Mall. 278 00:19:49,647 --> 00:19:52,859 It's Saturday morning, October 26, 1985, 1:18 a.m. 279 00:19:52,901 --> 00:19:55,487 This is temporal experiment number one. 280 00:19:55,528 --> 00:19:58,031 Come on, Einie. Hey, boy. Get in there. 281 00:19:58,073 --> 00:20:00,450 Attaboy. In you go. Sit down. 282 00:20:00,492 --> 00:20:02,494 Put your seat belt on. That's it. 283 00:20:07,749 --> 00:20:09,626 Whoa, whoa. Okay. 284 00:20:11,628 --> 00:20:13,922 Please note that Einstein's clock... 285 00:20:13,963 --> 00:20:17,050 is in precise synchronization with my control watch. 286 00:20:17,092 --> 00:20:18,760 - Got it? - Right. Check, Doc. 287 00:20:18,802 --> 00:20:20,345 Good. 288 00:20:21,971 --> 00:20:24,557 Have a good trip, Einstein. Watch your head. 289 00:20:30,313 --> 00:20:33,233 You got that thing hooked up to the car? 290 00:20:33,274 --> 00:20:35,568 Watch this. Yeah. Okay. 291 00:20:35,610 --> 00:20:37,570 Got it. 292 00:20:40,615 --> 00:20:42,033 Jesus. 293 00:20:46,913 --> 00:20:48,456 Not me! The car! 294 00:20:50,959 --> 00:20:52,043 [ Tires Squeal ] 295 00:21:06,266 --> 00:21:08,685 If my calculations are correct, 296 00:21:08,727 --> 00:21:11,771 when this baby hits 88 miles per hour, 297 00:21:11,813 --> 00:21:13,815 you're gonna see some serious shit. 298 00:21:49,267 --> 00:21:52,354 Watch this! Watch this! 299 00:22:08,703 --> 00:22:11,081 Ah! What did I tell you? 300 00:22:12,290 --> 00:22:15,543 Eighty-eight miles per hour! 301 00:22:18,046 --> 00:22:23,510 The temporal displacement occurred exactly 1:20 a.m. and zero seconds! 302 00:22:25,261 --> 00:22:27,430 Ah, Jesus Christ! 303 00:22:27,472 --> 00:22:29,849 Jesus Christ, Doc! You disintegrated Einstein! 304 00:22:29,891 --> 00:22:32,352 Calm down, Marty. I didn't disintegrate anything. 305 00:22:32,394 --> 00:22:37,357 The molecular structure of both Einstein and the car are completely intact. 306 00:22:37,399 --> 00:22:41,861 Then where the hell are they? The appropriate question is, "Whenthe hell are they?" 307 00:22:41,903 --> 00:22:46,783 You see, Einstein has just become the world's first time traveler! 308 00:22:46,825 --> 00:22:50,620 I sent him into the future! 309 00:22:50,662 --> 00:22:53,039 One minute into the future, to be exact. 310 00:22:53,081 --> 00:22:56,042 At precisely 1:21 a.m. and zero seconds, 311 00:22:56,084 --> 00:22:58,753 we shall catch up with him and the time machine. 312 00:23:02,674 --> 00:23:06,261 Wait a minute. Wait a minute, Doc. Uh-- 313 00:23:06,302 --> 00:23:09,097 Are you telling me that you built a time machine... 314 00:23:10,265 --> 00:23:12,225 out of a DeLorean? 315 00:23:12,267 --> 00:23:16,813 If you're gonna build a time machine into a car, why not do it with some style? 316 00:23:16,855 --> 00:23:19,566 Besides, the stainless steel construction made the flux dispersal-- 317 00:23:19,607 --> 00:23:22,027 - [ Beeping ] - Look out! 318 00:24:07,572 --> 00:24:09,491 What? What? Is it hot? It's cold. 319 00:24:09,532 --> 00:24:11,785 Damn cold. 320 00:24:13,119 --> 00:24:16,498 Ah, ha-ha! Einstein, you little devil! 321 00:24:18,291 --> 00:24:22,087 Einstein's clock is exactly one minute behind mine and still ticking! 322 00:24:25,507 --> 00:24:27,926 He's all right. [ Doc ] He's fine. 323 00:24:27,967 --> 00:24:30,261 He's completely unaware that anything happened. 324 00:24:30,303 --> 00:24:33,098 As far as he's concerned, the trip was instantaneous. 325 00:24:33,139 --> 00:24:35,558 That's why his watch is exactly one minute behind mine. 326 00:24:35,600 --> 00:24:38,812 He skipped over that minute to instantly arrive at this moment in time. 327 00:24:38,853 --> 00:24:41,189 Come here. I'll show you how it works. 328 00:24:43,608 --> 00:24:46,736 First, you turn the time circuits on. 329 00:24:49,989 --> 00:24:52,075 This readout tells you where you're going, 330 00:24:52,117 --> 00:24:54,828 this one tells you where you are, this one tells you where you were. 331 00:24:54,869 --> 00:24:56,955 You input your destination time on this keypad. 332 00:24:56,996 --> 00:24:59,833 Say you wanna see the signing of the Declaration of Independence. 333 00:25:03,044 --> 00:25:05,213 Or witness the birth of Christ. 334 00:25:07,716 --> 00:25:10,510 Here's a red-letter date in the history of science. 335 00:25:10,552 --> 00:25:13,263 November 5, 1955. 336 00:25:16,975 --> 00:25:21,146 Yes, of course. November 5, 1955. 337 00:25:22,355 --> 00:25:25,066 What happened? [ Laughing ] 338 00:25:25,108 --> 00:25:27,360 That was the day I invented time travel. 339 00:25:27,402 --> 00:25:31,531 I remember it vividly. I was standing on the edge of my toilet, hanging a clock. 340 00:25:31,573 --> 00:25:34,617 The porcelain was wet. I slipped, hit my head on the sink. 341 00:25:34,659 --> 00:25:36,745 When I came to, I had a revelation. 342 00:25:36,786 --> 00:25:39,914 A vision. A picture in my head. A picture of this. 343 00:25:39,956 --> 00:25:43,543 This is what makes time travel possible. 344 00:25:43,585 --> 00:25:45,462 The flux capacitor. 345 00:25:45,503 --> 00:25:49,799 Flux capacitor? It's taken me almost 30 years and my entire family fortune... 346 00:25:49,841 --> 00:25:52,260 to realize the vision of that day. 347 00:25:52,302 --> 00:25:55,055 My God, has it been that long? 348 00:25:55,096 --> 00:25:57,140 Things have certainly changed around here. 349 00:25:59,184 --> 00:26:02,937 I remember when this was all farmland as far as the eye could see. 350 00:26:04,481 --> 00:26:08,068 Old man Peabody owned all of this. 351 00:26:08,109 --> 00:26:12,072 He had this crazy idea about breeding pine trees. 352 00:26:15,867 --> 00:26:18,411 This is, uh-- This is heavy-duty, Doc. 353 00:26:18,453 --> 00:26:22,540 This is great. Does it run on regular unleaded gasoline? 354 00:26:22,582 --> 00:26:26,252 Unfortunately, no. I requires something with a little more kick. Plutonium. 355 00:26:26,294 --> 00:26:28,755 Uh, plutonium. Wait a minute. Are you-- 356 00:26:28,797 --> 00:26:31,091 Are you tellin' me that this sucker is nuclear? 357 00:26:31,132 --> 00:26:33,468 Hey, hey, hey. Keep rolling there. 358 00:26:33,510 --> 00:26:36,763 No, this sucker's electrical, but I need a nuclear reaction to generate... 359 00:26:36,805 --> 00:26:38,932 the 1.21 gigawatts of electricity I need. 360 00:26:38,973 --> 00:26:42,435 You don't just walk into a store and buy plutonium. 361 00:26:42,477 --> 00:26:45,230 Did you rip that off? 362 00:26:46,940 --> 00:26:48,858 Of course. From a group of Libyan nationalists. 363 00:26:48,900 --> 00:26:51,027 They wanted me to build them a bomb. 364 00:26:51,069 --> 00:26:55,156 So I took their plutonium and gave them a bomb casing full of used pinball machine parts. 365 00:26:55,198 --> 00:26:57,075 Come on! Let's get you a radiation suit. Jesus! 366 00:26:57,117 --> 00:26:58,702 We must prepare to reload. 367 00:27:09,170 --> 00:27:11,840 [ Air Hissing ] 368 00:27:27,897 --> 00:27:29,899 It's safe now. Everything's lead-lined. 369 00:27:32,193 --> 00:27:34,446 Don't you lose those tapes now. 370 00:27:34,487 --> 00:27:36,531 I need that as a record. 371 00:27:36,573 --> 00:27:38,408 Let's put this back here. There we go. 372 00:27:40,201 --> 00:27:43,038 Whoop! Almost forgot my luggage. 373 00:27:43,079 --> 00:27:45,790 Who knows if they've got cotton underwear in the future. 374 00:27:45,832 --> 00:27:48,752 I'm allergic to all synthetics. The future? 375 00:27:48,793 --> 00:27:50,754 That's where you're goin'. That's right. 376 00:27:50,795 --> 00:27:52,672 Twenty-five years into the future. 377 00:27:52,714 --> 00:27:55,675 I've always dreamed of seeing the future, looking beyond my years, 378 00:27:55,717 --> 00:27:57,802 seeing the progress of mankind. 379 00:27:57,844 --> 00:28:00,096 Why not? I'll also be able to see who wins... 380 00:28:00,138 --> 00:28:03,183 the next 25 World Series. 381 00:28:03,224 --> 00:28:04,809 Uh, Doc. Huh? 382 00:28:04,851 --> 00:28:08,688 Uh, look me up when you get there. 383 00:28:08,730 --> 00:28:10,899 Indeed I will. Roll 'em. 384 00:28:14,444 --> 00:28:15,987 Ahem! 385 00:28:17,614 --> 00:28:20,033 I, Dr. Emmett Brown, 386 00:28:21,701 --> 00:28:24,204 am about to embark on an historic journey. 387 00:28:26,539 --> 00:28:28,375 What am I thinking of? 388 00:28:28,416 --> 00:28:30,877 I almost forgot to bring extra plutonium. 389 00:28:30,919 --> 00:28:33,213 How do I expect to get back? One pellet, one trip. 390 00:28:33,254 --> 00:28:35,840 I must be out of my mind. [ Barking ] 391 00:28:35,882 --> 00:28:38,927 - [ Barking ] - What is it, Einie? 392 00:28:48,186 --> 00:28:51,731 Oh, my God. They found me. I don't know how, but they found me. 393 00:28:51,773 --> 00:28:54,734 - Run for it, Marty! - Who? Who? 394 00:28:54,776 --> 00:28:58,488 Who do you think? The Libyans! 395 00:28:58,530 --> 00:29:00,615 [ Shouting In Arabic ] 396 00:29:00,657 --> 00:29:02,242 Holy shit! 397 00:29:06,162 --> 00:29:09,124 - I'll draw their fire! - [ Gunfire ] 398 00:29:15,880 --> 00:29:17,132 Doc, wait! 399 00:29:31,396 --> 00:29:33,356 No! 400 00:29:33,398 --> 00:29:35,191 You bastard! 401 00:29:40,113 --> 00:29:42,323 [ Shouting In Arabic ] 402 00:29:47,328 --> 00:29:51,332 - [ Clicking ] - [ Swearing In Arabic ] 403 00:29:52,500 --> 00:29:55,545 [ Grunting ] Go! 404 00:30:01,551 --> 00:30:02,927 Go! 405 00:30:06,473 --> 00:30:08,183 [ Engine Starts ] 406 00:30:37,087 --> 00:30:40,548 [ Grunting, Shouting ] 407 00:30:43,718 --> 00:30:46,221 Come on! Move! Damn it! 408 00:30:47,430 --> 00:30:50,100 Jesus! [ Grunts ] 409 00:31:08,618 --> 00:31:11,204 Holy shit! 410 00:31:11,246 --> 00:31:14,124 Let's see if you bastards can do 90. 411 00:31:34,561 --> 00:31:36,604 [ Screaming ] 412 00:31:37,731 --> 00:31:40,900 [ Screaming ] 413 00:31:40,942 --> 00:31:44,529 [ Loud Crash ] 414 00:31:44,571 --> 00:31:46,698 [ Chickens Clucking ] 415 00:31:47,991 --> 00:31:51,953 [ Dogs Barking ] 416 00:32:05,759 --> 00:32:08,970 [ Woman ] Lord, what is it? What is it, Pa? 417 00:32:09,012 --> 00:32:12,724 Looks like an airplane... without wings. 418 00:32:12,766 --> 00:32:16,227 That ain't no airplane. Look. 419 00:32:20,774 --> 00:32:22,650 [ Hissing ] 420 00:32:29,741 --> 00:32:32,994 [ Muffled Breathing ] 421 00:32:33,036 --> 00:32:36,289 [ Screaming ] 422 00:32:36,331 --> 00:32:39,376 - Don't look! - [ Marty ] Listen-- Whoa! 423 00:32:42,754 --> 00:32:44,589 [ Cows Mooing ] 424 00:32:51,888 --> 00:32:54,015 Hello? 425 00:32:54,933 --> 00:32:57,102 Uh, excuse me. 426 00:33:00,605 --> 00:33:02,524 Sorry about your barn. 427 00:33:02,565 --> 00:33:04,442 [ Shotgun Blast ] 428 00:33:06,319 --> 00:33:09,489 It's already mutated into human form! Shoot it! 429 00:33:11,199 --> 00:33:13,535 Take that, you mutated son of a bitch! 430 00:33:15,078 --> 00:33:17,831 [ Girl Screams ] 431 00:33:17,872 --> 00:33:21,167 - [ Boy ] It's getting away! - [ Pa ] Hold it! 432 00:33:21,209 --> 00:33:23,378 Shoot it, Pa! 433 00:33:26,715 --> 00:33:28,717 My pine! Why, you-- 434 00:33:28,758 --> 00:33:30,677 [ Shotgun Blast ] 435 00:33:30,719 --> 00:33:34,222 [ Pa ] You space bastard! You killed my pine! 436 00:33:39,060 --> 00:33:43,023 Okay, McFly. Get a grip on yourself. It's all a dream. 437 00:33:43,064 --> 00:33:45,650 Just a very intense dream. 438 00:33:48,236 --> 00:33:51,573 [ Tires Screeching ] 439 00:34:27,275 --> 00:34:29,861 Whoa! Listen, you gotta help me. 440 00:34:29,903 --> 00:34:32,614 Don't stop, Wilbur! Drive! 441 00:34:33,948 --> 00:34:35,450 Can't be. 442 00:34:41,748 --> 00:34:43,625 This is nuts. 443 00:34:44,793 --> 00:34:47,754 [ Starter Grinding ] 444 00:34:47,796 --> 00:34:50,131 Oh, come on. [ Grinding ] 445 00:34:50,173 --> 00:34:52,801 Perfect. [ Alarm Blaring ] 446 00:35:21,663 --> 00:35:25,291 [ Singers ] * Mr. Sandman * 447 00:35:25,333 --> 00:35:28,837 * Mr. Sandman * 448 00:35:32,674 --> 00:35:34,342 [ Man ] * Mr. Sandman * 449 00:35:35,427 --> 00:35:37,971 * Bring me a dream * 450 00:35:38,013 --> 00:35:42,642 * Make her complexion like peaches and cream * 451 00:35:42,684 --> 00:35:46,771 * Give her two lips like roses in clover * [ Horn Honking ] 452 00:35:46,813 --> 00:35:51,151 * And tell me that my lonesome nights are over * 453 00:35:51,192 --> 00:35:53,319 * Sandman * 454 00:35:53,361 --> 00:35:56,322 * I'm so alone * [ Bell Dings ] 455 00:35:56,364 --> 00:36:00,326 * Don't have nobody to call my own * 456 00:36:00,368 --> 00:36:03,455 * Please turn on your magic beam * 457 00:36:03,496 --> 00:36:06,624 * Mr. Sandman, bring me a dream * 458 00:36:06,666 --> 00:36:10,920 * Do-do-do-do-do-do-do-do, do-do-do-do-do * 459 00:36:10,962 --> 00:36:14,591 * Do-do-do-do-do-do-do-do, do-do-do-do-do * 460 00:36:14,632 --> 00:36:19,846 * Mr. Sandman, bring me a dream * 461 00:36:19,888 --> 00:36:22,849 * Make her the cutest that I've ever seen ** 462 00:36:28,897 --> 00:36:32,734 [ Bells Chiming ] 463 00:36:46,915 --> 00:36:50,502 [ Man Over Loudspeaker ] Remember, fellow citizens, the future is in your hands. 464 00:36:50,543 --> 00:36:54,047 If you believe in progress, reelect Mayor Red Thomas. 465 00:36:54,089 --> 00:36:56,549 Progress is his middle name. 466 00:36:56,591 --> 00:36:59,094 Mayor Red Thomas's progress platform... 467 00:36:59,135 --> 00:37:01,638 means more jobs, better education, 468 00:37:01,680 --> 00:37:05,016 bigger civic improvements and lower taxes. 469 00:37:05,058 --> 00:37:08,395 On election day, cast your vote for a proven leader. 470 00:37:08,436 --> 00:37:10,438 Reelect Mayor Red Thomas. 471 00:37:14,234 --> 00:37:16,361 This has gotta be a dream. 472 00:37:25,286 --> 00:37:28,957 [ Man ] * Raised in the woods so's he knew ev'ry tree * 473 00:37:28,998 --> 00:37:31,167 * Kilt him a b'ar when he was only three * 474 00:37:31,209 --> 00:37:32,669 * Davy ** 475 00:37:32,711 --> 00:37:35,839 [ Man ] Hey, kid. What'd you do, jump ship? 476 00:37:35,880 --> 00:37:38,967 - What? - What's with the life preserver? 477 00:37:43,179 --> 00:37:45,056 I just wanna use the phone. 478 00:37:46,224 --> 00:37:48,309 Yeah, it's in the back. 479 00:37:50,645 --> 00:37:52,480 Brown. 480 00:37:53,773 --> 00:37:56,568 Great. You're alive. [ Line Ringing ] 481 00:37:58,820 --> 00:38:01,489 [ Watch Alarm Beeping ] [ Line Ringing ] 482 00:38:01,531 --> 00:38:03,533 [ Marty Sighs ] 483 00:38:03,575 --> 00:38:05,660 [ Line Ringing ] 484 00:38:07,370 --> 00:38:09,497 Come on. 485 00:38:16,338 --> 00:38:18,340 Do you know where 1640 Riverside-- 486 00:38:18,381 --> 00:38:20,425 Are you gonna order somethin', kid? 487 00:38:22,177 --> 00:38:25,847 Uh, yeah. Gimme-- Gimme a Tab. 488 00:38:25,889 --> 00:38:28,391 Tab? I can't give you a tab unless you order somethin'. 489 00:38:28,433 --> 00:38:30,477 Right. Give me a Pepsi Free. 490 00:38:30,518 --> 00:38:33,480 If you want a Pepsi, pal, you're gonna pay for it. 491 00:38:33,521 --> 00:38:36,483 Just give me something without any sugar in it, okay? 492 00:38:36,524 --> 00:38:38,651 Somethin' without sugar. 493 00:38:46,076 --> 00:38:48,036 Hey, McFly. 494 00:38:49,621 --> 00:38:52,290 What do you think you're doin'? 495 00:38:52,332 --> 00:38:56,336 - Biff. - I'm talkin' to you, McFly, you Irish bug! 496 00:38:56,378 --> 00:39:00,006 - Oh, hey, Biff. Hey, guys. How are you doin'? - You got my homework finished? 497 00:39:00,048 --> 00:39:03,176 Well, actually, I figured since it wasn't due till Monday-- 498 00:39:03,218 --> 00:39:08,264 Hello? Hello? Anybody home? Hey, think, McFly. 499 00:39:08,306 --> 00:39:11,017 Think. I gotta have time to recopy it. 500 00:39:11,059 --> 00:39:14,437 You realize what would happen if I hand in my homework in your handwriting? 501 00:39:14,479 --> 00:39:16,523 I'll get kicked outta school. 502 00:39:16,564 --> 00:39:18,775 You wouldn't want that to happen, would ya? 503 00:39:21,528 --> 00:39:23,488 Would ya? No. Of course not. 504 00:39:23,530 --> 00:39:25,532 I wouldn't want that to happen. 505 00:39:25,573 --> 00:39:27,450 What are you lookin' at, butthead? 506 00:39:27,492 --> 00:39:31,121 Get a load of this guy's life preserver. Dork thinks he's gonna drown. 507 00:39:31,162 --> 00:39:33,081 How 'bout my homework, McFly? 508 00:39:33,123 --> 00:39:35,041 Uh, okay, Biff. 509 00:39:35,083 --> 00:39:37,377 Well, I'll, uh-- I'll finish that on up tonight, 510 00:39:37,419 --> 00:39:40,296 and then I'll bring it over first thing tomorrow morning. 511 00:39:40,338 --> 00:39:43,758 Not too early. I sleep in Sundays. Your shoe's untied! 512 00:39:43,800 --> 00:39:46,970 [ Laughing ] Don't be so gullible, McFly. 513 00:39:47,012 --> 00:39:50,223 I don't wanna see you in here again. Okay. All right. Bye-bye. 514 00:39:50,265 --> 00:39:52,434 [ Laughing ] 515 00:40:12,620 --> 00:40:15,373 - What? - You're George McFly! 516 00:40:15,415 --> 00:40:17,334 Yeah. Who are you? 517 00:40:17,375 --> 00:40:20,420 What do you let those boys push you around like that for? 518 00:40:20,462 --> 00:40:22,422 They're bigger than me. Stand tall, boy! 519 00:40:22,464 --> 00:40:24,257 Have some respect for yourself. 520 00:40:24,299 --> 00:40:26,801 Don't you know if you let people walk over you now, 521 00:40:26,843 --> 00:40:29,179 they'll walk over you for the rest of your life. 522 00:40:29,220 --> 00:40:32,349 Look at me. You think I'm gonna spend my life in this slop house? 523 00:40:32,390 --> 00:40:34,351 [ Man ] Watch it, Goldie. No, sir! 524 00:40:34,392 --> 00:40:37,270 I'm gonna make somethin' of myself. I'm goin' to night school. 525 00:40:37,312 --> 00:40:40,815 -One day, I'm gonna be somebody. -That's right. He's gonna be mayor. 526 00:40:40,857 --> 00:40:42,942 Yeah, I'm-- 527 00:40:42,984 --> 00:40:44,736 Mayor! 528 00:40:44,778 --> 00:40:48,740 Now that'sa good idea. I could run for mayor. 529 00:40:48,782 --> 00:40:50,825 A colored mayor. That'll be the day. 530 00:40:50,867 --> 00:40:53,203 Wait and see, Mr. Carruthers. I will be mayor. 531 00:40:53,244 --> 00:40:55,538 I'll be the most powerful man in Hill Valley, 532 00:40:55,580 --> 00:40:57,582 and I'm gonna clean up this town. 533 00:40:57,624 --> 00:40:59,668 Good. You can start by sweeping the floor. 534 00:41:00,794 --> 00:41:02,003 Hmph. 535 00:41:03,088 --> 00:41:05,340 Mayor Goldie Wilson. 536 00:41:05,382 --> 00:41:07,967 I like the sound of that. Mmm! 537 00:41:10,720 --> 00:41:12,555 [ Bicycle Bell Rings ] 538 00:41:14,933 --> 00:41:16,851 [ Bell Rings ] 539 00:41:19,771 --> 00:41:23,066 Hey, Dad-- George! Hey, you on the bike! 540 00:41:54,472 --> 00:41:56,558 He's a Peeping Tom! 541 00:42:01,896 --> 00:42:04,190 - Dad! - [ Horn Honking, Tires Screeching ] 542 00:42:14,993 --> 00:42:18,204 Hey, wait-- Wait a minute. Who are you? 543 00:42:20,040 --> 00:42:24,252 Stella! Another one of these damn kids jumped in front of my car! 544 00:42:24,294 --> 00:42:27,255 Come on out here! Help me take him in the house! 545 00:42:33,386 --> 00:42:34,971 Mom? 546 00:42:35,013 --> 00:42:36,973 That you? [ Marty Groans ] 547 00:42:37,015 --> 00:42:40,060 There, there, now. Just relax. 548 00:42:42,771 --> 00:42:45,106 You've been asleep for almost nine hours now. 549 00:42:47,567 --> 00:42:49,944 I had a... horrible nightmare. 550 00:42:51,029 --> 00:42:54,240 I dreamed that I went back in time. 551 00:42:54,282 --> 00:42:56,701 It was terrible. 552 00:42:56,743 --> 00:42:59,579 Well, you're safe and sound now, 553 00:42:59,621 --> 00:43:01,873 back in good old 1955. 554 00:43:03,041 --> 00:43:05,794 1955? [ Switch Clicking ] 555 00:43:09,422 --> 00:43:11,424 You're my mo-- You're my mo-- 556 00:43:11,466 --> 00:43:13,635 My name is Lorraine. 557 00:43:14,844 --> 00:43:17,013 Lorraine Baines? Yeah. 558 00:43:17,972 --> 00:43:21,518 But you're, uh-- You're so, uh-- 559 00:43:21,559 --> 00:43:24,479 You're so... thin! 560 00:43:24,521 --> 00:43:27,774 Just relax, Calvin. You got a big bruise on your head. 561 00:43:28,775 --> 00:43:30,944 [ Panting ] 562 00:43:30,985 --> 00:43:33,738 Ah! Where are my pants? 563 00:43:34,656 --> 00:43:37,409 Over there... on my hope chest. 564 00:43:39,703 --> 00:43:42,330 I've never seen purple underwear before, Calvin. 565 00:43:42,372 --> 00:43:45,875 Calvin? Why-- Why do you keep calling me Calvin? 566 00:43:45,917 --> 00:43:49,295 That is your name, isn't it? Calvin Klein? 567 00:43:49,337 --> 00:43:51,339 It's written all over your underwear. [ Gasps ] 568 00:43:52,632 --> 00:43:55,010 I guess they call you Cal, huh? 569 00:43:55,051 --> 00:43:58,972 No, actually, people... call me Marty. 570 00:43:59,014 --> 00:44:00,849 Oh. 571 00:44:00,890 --> 00:44:02,976 Pleased to meet you, Calvin-- 572 00:44:04,019 --> 00:44:05,979 Marty... 573 00:44:07,063 --> 00:44:09,024 Klein. 574 00:44:14,821 --> 00:44:17,615 Do you mind if I sit here? No. 575 00:44:17,657 --> 00:44:20,869 Fine. No. Good. Fine. Good. 576 00:44:22,162 --> 00:44:24,956 That's a big bruise you have there. 577 00:44:24,998 --> 00:44:27,000 Aaah! [ Gasps ] Oh. 578 00:44:27,042 --> 00:44:29,044 [ Woman ] Lorraine, are you up there? 579 00:44:29,085 --> 00:44:31,046 Oh, my God! It's my mother! 580 00:44:31,087 --> 00:44:34,174 Quick! Put your pants back on. 581 00:44:42,223 --> 00:44:45,185 Tell me, Marty, how long have you been in port? 582 00:44:45,226 --> 00:44:47,187 Excuse me? I guessed you're a sailor. 583 00:44:47,228 --> 00:44:49,397 That's why you wear that life preserver. 584 00:44:49,439 --> 00:44:51,441 Uh, Coast Guard. 585 00:44:51,483 --> 00:44:56,029 Sam, here's the young man you hit with your car. He's all right. Thank God. 586 00:44:56,071 --> 00:44:58,031 What were you doin' in the middle of the street? 587 00:44:58,073 --> 00:45:00,909 Don't pay attention to him. He's in one of his moods. 588 00:45:00,950 --> 00:45:03,620 Quit fiddling with that thing. Come in here to dinner. 589 00:45:03,661 --> 00:45:05,747 Let's see. You already know Lorraine. 590 00:45:05,789 --> 00:45:08,291 This is Milton, this is Sally, 591 00:45:08,333 --> 00:45:12,253 that's Toby, and over there in the playpen is little baby Joey. 592 00:45:14,005 --> 00:45:17,008 So you're my Uncle Joey. 593 00:45:17,050 --> 00:45:19,886 Better get used to these bars, kid. [ Cooing ] 594 00:45:19,928 --> 00:45:24,015 Yes. Joey just loves being in his playpen. 595 00:45:24,057 --> 00:45:27,811 He cries whenever we take him out, so we leave him in there all the time. 596 00:45:27,852 --> 00:45:30,105 Well, Marty, I hope you like meat loaf. 597 00:45:30,146 --> 00:45:32,315 Well, listen, I really oughta-- 598 00:45:32,357 --> 00:45:34,317 Sit here, Marty. 599 00:45:34,359 --> 00:45:38,738 Sam, stop fiddling with that thing and come in here and eat your dinner. 600 00:45:38,780 --> 00:45:42,200 Oh, ho, ho! Look at it roll. [ Stella, Lorraine Squeal ] 601 00:45:42,242 --> 00:45:44,411 Now we can watch Jackie Gleason while we eat. 602 00:45:44,452 --> 00:45:46,287 [ Mom Laughs ] Goody! 603 00:45:50,834 --> 00:45:53,086 [ Jackie Gleason On TV ] Bang! Zoom! 604 00:45:53,128 --> 00:45:56,464 Our first television set. Dad just picked it up today. 605 00:45:57,757 --> 00:45:59,843 Do you have a television? 606 00:45:59,884 --> 00:46:02,595 Well, yeah, ya know, we have... two of 'em. 607 00:46:02,637 --> 00:46:05,432 Wow! You must be rich. 608 00:46:05,473 --> 00:46:09,936 Oh, honey, he's teasing you. Nobody has two television sets. 609 00:46:09,978 --> 00:46:12,063 [ Stella Chuckles ] [ Laughter On TV ] 610 00:46:14,149 --> 00:46:18,570 Hey-- Hey, I've seen this one. This is a classic. 611 00:46:18,611 --> 00:46:21,489 This is where Ralph dresses up as a man from space. 612 00:46:21,531 --> 00:46:25,243 What do you mean you've seen this? It's brand-new. 613 00:46:25,285 --> 00:46:28,038 Yeah, well, I saw it on a... rerun. 614 00:46:28,079 --> 00:46:31,958 - What's a rerun? - You'll find out. 615 00:46:32,000 --> 00:46:34,753 You know, Marty, you look so familiar to me. 616 00:46:34,794 --> 00:46:36,588 Do I know your mother? 617 00:46:37,797 --> 00:46:39,758 Yeah, I think maybe you do. 618 00:46:39,799 --> 00:46:43,386 Then I wanna give her a call. I don't want her to worry about you. 619 00:46:43,428 --> 00:46:45,430 You can't. Uh-- 620 00:46:45,472 --> 00:46:49,017 That is, uh, nobody-- nobody's home. 621 00:46:49,934 --> 00:46:52,520 - Oh. - Yet. 622 00:46:52,562 --> 00:46:54,647 Oh. 623 00:46:54,689 --> 00:46:58,151 Uh, listen. Do you know where Riverside Drive is? 624 00:46:58,193 --> 00:47:01,363 It's on the other end of town. A block past Maple. 625 00:47:01,404 --> 00:47:03,323 East end of town. 626 00:47:03,365 --> 00:47:06,201 A block past Maple. That's John F. Kennedy Drive. 627 00:47:07,994 --> 00:47:09,871 Who the hell is John F. Kennedy? 628 00:47:09,913 --> 00:47:11,956 [ Lorraine ] Mother? 629 00:47:11,998 --> 00:47:14,501 With Marty's parents out of town, 630 00:47:14,542 --> 00:47:17,587 don't you think he oughta spend the night? 631 00:47:17,629 --> 00:47:20,131 After all, Dad almost killed him with the car. 632 00:47:20,173 --> 00:47:22,092 That's true, Marty. 633 00:47:22,133 --> 00:47:25,553 I think you should spend the night. I think you're our responsibility. 634 00:47:25,595 --> 00:47:30,266 Well, gee, I don't know. And he can sleep in my room. 635 00:47:30,308 --> 00:47:32,435 I gotta go! I gotta go. Thanks very much. 636 00:47:32,477 --> 00:47:35,146 It was wonderful. You were all great. See you all later. 637 00:47:36,690 --> 00:47:38,566 Much later. 638 00:47:42,195 --> 00:47:44,531 He's a very strange young man. 639 00:47:44,572 --> 00:47:46,366 He's an idiot. 640 00:47:46,408 --> 00:47:50,370 Comes from upbringing. His parents are probably idiots too. 641 00:47:50,412 --> 00:47:54,207 Lorraine, you ever have a kid who acts that way, I'll disown you. 642 00:48:32,454 --> 00:48:34,247 Doc? 643 00:48:34,289 --> 00:48:36,958 Don't say a word. Doc! 644 00:48:37,000 --> 00:48:39,377 I don't wanna know anything about you. 645 00:48:39,419 --> 00:48:41,463 Listen, Doc-- Doc-- Quiet! 646 00:48:41,504 --> 00:48:44,674 Don't tell me anything. Quiet. You gotta help-- 647 00:48:47,677 --> 00:48:50,764 I'm gonna read your thoughts. Let's see now. 648 00:48:50,805 --> 00:48:53,725 You come here from a great distance? 649 00:48:53,767 --> 00:48:56,102 Yeah! Exactly. Don't tell me! 650 00:48:56,144 --> 00:48:59,272 You want me to buy a subscription to The Saturday Evening Post? 651 00:48:59,314 --> 00:49:01,858 - No! - Not a word! Not a word now! 652 00:49:01,900 --> 00:49:03,902 Quiet. 653 00:49:03,943 --> 00:49:07,072 Uh... donations. 654 00:49:07,113 --> 00:49:09,157 You want me to make a donation... 655 00:49:09,199 --> 00:49:11,534 to the Coast Guard Youth Auxiliary. 656 00:49:11,576 --> 00:49:13,161 Doc, 657 00:49:15,038 --> 00:49:17,290 I'm from the future. 658 00:49:17,332 --> 00:49:20,335 I came here in a time machine that you invented. 659 00:49:20,377 --> 00:49:23,338 Now, I need your help to get back to the year... 660 00:49:23,380 --> 00:49:26,007 1985. 661 00:49:26,925 --> 00:49:29,052 By God. 662 00:49:33,014 --> 00:49:35,225 Do you know what this means? 663 00:49:37,185 --> 00:49:40,980 It means that this damn thing doesn't work at all! 664 00:49:41,022 --> 00:49:45,485 Doc, you gotta help me. You are the only one who knows how your time machine works. 665 00:49:45,527 --> 00:49:47,570 Time machine. 666 00:49:47,612 --> 00:49:49,614 I haven't invented any time machine. 667 00:49:51,366 --> 00:49:53,785 Okay. All right. I'll prove it to you. 668 00:49:53,827 --> 00:49:57,247 Look at my driver's license. Expires 1987. 669 00:49:57,288 --> 00:50:00,875 Look at my birthday. I haven't even been born yet. 670 00:50:00,917 --> 00:50:03,044 And look at this picture. 671 00:50:03,086 --> 00:50:05,338 It's my brother, my sister and me. 672 00:50:05,380 --> 00:50:09,634 Look at her sweatshirt, Doc. "Class of 1984"? 673 00:50:09,676 --> 00:50:14,180 Pretty mediocre photographic fakery. They cut off your brother's hair. 674 00:50:14,222 --> 00:50:16,975 I'm tellin' the truth. You gotta believe me. 675 00:50:17,017 --> 00:50:19,060 Then tell me, future boy, 676 00:50:20,270 --> 00:50:24,357 who's president of the United States in 1985? 677 00:50:24,399 --> 00:50:28,445 Ronald Reagan. Ronald Reagan? The actor? Ha! 678 00:50:29,487 --> 00:50:32,073 Then who's vice president? Jerry Lewis? 679 00:50:33,158 --> 00:50:35,869 I suppose Jane Wyman is the first lady! 680 00:50:35,910 --> 00:50:39,205 Wait, Doc! And Jack Benny is secretary of the treasury. 681 00:50:39,247 --> 00:50:42,751 You gotta listen to me. I've had enough practical jokes for one evening. 682 00:50:42,792 --> 00:50:45,337 Good night, future boy! No, wait, Doc. Doc! 683 00:50:45,378 --> 00:50:49,799 Th-The bruise on your head. I know how that happened. You told me the whole story. 684 00:50:49,841 --> 00:50:52,344 You were standing on your toilet, hanging a clock, 685 00:50:52,385 --> 00:50:54,804 and you fell and hit your head on the sink, 686 00:50:54,846 --> 00:50:57,766 and that's when you came up with the idea for the flux capacitor, 687 00:50:57,807 --> 00:51:01,686 which is what makes time travel possible. 688 00:51:14,866 --> 00:51:19,287 There's something wrong with the starter, so I hid it... here. 689 00:51:29,506 --> 00:51:31,508 After I fell off my toilet, 690 00:51:32,634 --> 00:51:34,594 I drew this. 691 00:51:37,931 --> 00:51:39,432 "Flux capacitor." 692 00:51:57,492 --> 00:52:01,246 It works! [ Laughs ] 693 00:52:01,287 --> 00:52:03,331 It works! 694 00:52:04,374 --> 00:52:07,419 I finally invent something that works! 695 00:52:07,460 --> 00:52:10,672 You bet your ass it works. 696 00:52:10,714 --> 00:52:13,800 Somehow we've gotta sneak this back to my laboratory. 697 00:52:13,842 --> 00:52:15,802 We've gotta get you home! 698 00:52:15,844 --> 00:52:17,804 Okay, Doc, this is it. 699 00:52:19,889 --> 00:52:22,308 Never mind that. Never mind that now. 700 00:52:22,350 --> 00:52:24,728 Why, that's me! Look at me! 701 00:52:24,769 --> 00:52:26,813 I'm an old man! I'm Dr. Emmett Brown. 702 00:52:26,855 --> 00:52:29,107 I'm in the parking lot at Twin Pines-- 703 00:52:29,149 --> 00:52:31,276 Thank God, I've still got my hair. 704 00:52:31,317 --> 00:52:33,278 What's on earth's this thing I'm wearing? 705 00:52:33,319 --> 00:52:35,613 This is a radiation suit. 706 00:52:35,655 --> 00:52:37,574 Radiation suit? 707 00:52:37,615 --> 00:52:40,910 Of course. Because of all the fallout from the atomic wars. 708 00:52:42,078 --> 00:52:45,040 This... is truly amazing. 709 00:52:45,081 --> 00:52:47,542 A portable television studio. 710 00:52:47,584 --> 00:52:51,629 No wonder your president has to be an actor. He's got to look good on television. 711 00:52:51,671 --> 00:52:54,257 Whoa. This is the part comin' up, Doc. 712 00:52:54,299 --> 00:52:56,176 No, no, no, no, this sucker's electrical, 713 00:52:56,217 --> 00:52:59,346 but I need a nuclear reaction to generate the 1.21 gigawatts-- 714 00:52:59,387 --> 00:53:01,389 What did I just say? 715 00:53:05,060 --> 00:53:07,687 ...this sucker's electrical, but I need a nuclear reaction... 716 00:53:07,729 --> 00:53:09,814 to generate the 1.21 gigawatts of electricity-- 717 00:53:09,856 --> 00:53:11,733 1.21 gigawatts! 718 00:53:13,276 --> 00:53:15,528 1.21 gigawatts. 719 00:53:17,655 --> 00:53:19,574 Great Scott! 720 00:53:19,616 --> 00:53:21,242 What-- 721 00:53:21,284 --> 00:53:24,204 What the hell is a gigawatt? 722 00:53:24,245 --> 00:53:26,706 How could I have been so careless? 723 00:53:26,748 --> 00:53:28,833 1.21 gigawatts! 724 00:53:28,875 --> 00:53:33,338 Tom, how am I gonna generate that kind of power? It can't be done, can it? 725 00:53:33,380 --> 00:53:36,383 Doc, look. All we need is a little plutonium. 726 00:53:36,424 --> 00:53:38,760 Oh! I'm sure that in 1985, 727 00:53:38,802 --> 00:53:40,929 plutonium is available in every corner drugstore, 728 00:53:40,970 --> 00:53:43,848 but in 1955, it's a little hard to come by. 729 00:53:43,890 --> 00:53:47,727 Marty, I'm sorry, but I'm afraid you're stuck here. 730 00:53:47,769 --> 00:53:50,563 Whoa, Doc, stuck here? I can't be stuck here. 731 00:53:50,605 --> 00:53:53,191 I got a life in 1985. 732 00:53:53,233 --> 00:53:55,193 I got a girl. Is she pretty? 733 00:53:55,235 --> 00:53:58,154 Doc, she's beautiful. She-- 734 00:53:58,196 --> 00:54:00,323 She's crazy about me. Look at this. 735 00:54:00,365 --> 00:54:02,409 Look what she wrote here, Doc. 736 00:54:02,450 --> 00:54:04,911 I mean, that says it all. 737 00:54:04,953 --> 00:54:08,248 Doc, you're my only hope. 738 00:54:08,289 --> 00:54:12,002 Marty, I'm sorry, but the only power source capable of generating... 739 00:54:12,043 --> 00:54:15,046 1.21 gigawatts of electricity is a bolt of lightning. 740 00:54:16,798 --> 00:54:19,175 What did you say? A bolt of lightning. 741 00:54:19,217 --> 00:54:22,637 Unfortunately, you never know when or where it's ever gonna strike. 742 00:54:24,931 --> 00:54:27,308 We do now. 743 00:54:31,312 --> 00:54:33,356 This is it! 744 00:54:33,398 --> 00:54:35,608 Thisis the answer. 745 00:54:35,650 --> 00:54:38,111 It says here that a bolt of lightning... 746 00:54:38,153 --> 00:54:43,450 is gonna strike the clock tower at 10:04 p.m. next Saturday night! 747 00:54:46,327 --> 00:54:49,664 If we could somehow harness this lightning, 748 00:54:50,790 --> 00:54:54,044 channel it into the flux capacitor, 749 00:54:55,211 --> 00:54:56,921 it just might work. 750 00:54:56,963 --> 00:54:59,257 Next Saturday night, 751 00:54:59,299 --> 00:55:02,510 we're sending you back to the future! 752 00:55:02,552 --> 00:55:04,804 Okay. All right. Saturday's good. Saturday's good. 753 00:55:04,846 --> 00:55:08,141 I can spend a week in 1955. I can hang out. You can show me around. 754 00:55:08,183 --> 00:55:11,644 Marty, that is completely out of the question. You must not leave this house. 755 00:55:11,686 --> 00:55:13,813 You must not see anybody or talk to anybody. 756 00:55:13,855 --> 00:55:16,274 Anything you do can have serious repercussions on future events. 757 00:55:16,316 --> 00:55:18,860 Do you understand? 758 00:55:18,902 --> 00:55:21,780 Yeah. Sure. Okay. 759 00:55:21,821 --> 00:55:26,826 Have you interacted with anybody else today besides me? 760 00:55:26,868 --> 00:55:31,414 I'm-- Yeah, well, I might've sort of bumped into my parents. 761 00:55:31,456 --> 00:55:33,541 Great Scott! 762 00:55:33,583 --> 00:55:35,710 Let me see that photograph again of your brother. 763 00:55:39,047 --> 00:55:41,966 Just as I thought. This proves my theory. Look at your brother. 764 00:55:43,718 --> 00:55:46,846 [ Marty ] His head's gone. It's like it's been erased. 765 00:55:48,556 --> 00:55:50,642 Erased from existence. 766 00:55:55,063 --> 00:55:59,192 Whoa! They really cleaned this place up. Looks brand-new. 767 00:55:59,234 --> 00:56:02,904 Remember, according to my theory, you interfered with your parents' first meeting. 768 00:56:02,946 --> 00:56:05,907 If they don't meet, they won't fall in love, get married and have kids. 769 00:56:05,949 --> 00:56:08,451 That's why your older brother's disappearing from that photograph. 770 00:56:08,493 --> 00:56:11,746 Your sister will follow, and unless you repair the damage, you'll be next. 771 00:56:11,788 --> 00:56:14,916 Sounds pretty heavy. Weight has nothing to do with it. 772 00:56:14,958 --> 00:56:17,002 [ Bell Ringing ] Which one's your pop? 773 00:56:18,086 --> 00:56:19,713 That's him. 774 00:56:19,754 --> 00:56:22,132 Okay. Okay, you guys. 775 00:56:22,173 --> 00:56:26,511 Ha, ha, ha, ha. Very funny. You guys are being real mature. 776 00:56:26,553 --> 00:56:29,222 Maybe you were adopted. 777 00:56:29,264 --> 00:56:31,683 Okay, real mature, guys. 778 00:56:32,767 --> 00:56:35,729 Okay, pick up my books. McFly. 779 00:56:35,770 --> 00:56:39,524 That's Strickland. Jesus, didn't that guy ever have hair? 780 00:56:39,566 --> 00:56:42,360 Shape up, man. You're a slacker. 781 00:56:42,402 --> 00:56:46,865 Do you wanna be a slacker for the rest of your life? No. 782 00:56:46,906 --> 00:56:49,576 What did your mother ever see in that kid? I don't know. 783 00:56:49,617 --> 00:56:54,414 I guess she felt sorry for him 'cause her dad hit him with the car. 784 00:56:54,456 --> 00:56:56,916 He hit me with the car. 785 00:56:56,958 --> 00:56:59,002 That's the "Florence Nightingale effect." 786 00:56:59,044 --> 00:57:01,838 It happens in hospitals when nurses fall in love with their patients. 787 00:57:01,880 --> 00:57:03,506 Go to it, kid. 788 00:57:04,591 --> 00:57:07,761 Hey, George, buddy. 789 00:57:07,802 --> 00:57:10,180 I have been lookin' all over for you. 790 00:57:10,221 --> 00:57:13,391 You remember me, the guy who saved your life the other day? 791 00:57:13,433 --> 00:57:15,477 Oh. Yeah. 792 00:57:15,518 --> 00:57:17,520 Good. There's somebody I'd like you to meet. 793 00:57:21,941 --> 00:57:23,818 Lorraine? 794 00:57:23,860 --> 00:57:25,987 Calvin! 795 00:57:26,029 --> 00:57:29,407 I'd like you to meet my good friend George McFly. 796 00:57:29,449 --> 00:57:32,202 Hi. It's really a pleasure to meet you. 797 00:57:33,411 --> 00:57:36,039 How's your head? Uh, good. Fine. 798 00:57:36,081 --> 00:57:39,709 I've been so worried about you ever since you ran off the other night. 799 00:57:39,751 --> 00:57:41,795 Are you okay? [ Bell Ringing ] 800 00:57:41,836 --> 00:57:44,089 Come on. We're tardy! Sorry. I have to go. 801 00:57:44,130 --> 00:57:45,507 Come on! 802 00:57:46,216 --> 00:57:47,967 Isn't he a dreamboat? 803 00:57:52,347 --> 00:57:55,266 She didn't even look at him. This is more serious than I thought. 804 00:57:55,308 --> 00:57:57,310 Apparently, your mother is amorously infatuated with you... 805 00:57:57,352 --> 00:57:59,646 instead of your father. 806 00:57:59,688 --> 00:58:04,567 Wait a minute, Doc. Are you trying to tell me that my mother has got the hots for me? 807 00:58:04,609 --> 00:58:07,320 Precisely. Whoa, this is heavy. 808 00:58:07,362 --> 00:58:10,990 There's that word again: heavy. Why are things so heavy in the future? 809 00:58:11,032 --> 00:58:13,451 Is there a problem with the Earth's gravitational pull? 810 00:58:13,493 --> 00:58:15,829 What? The only way we're gonna get those two to mate... 811 00:58:15,870 --> 00:58:17,789 is if they are alone together. 812 00:58:17,831 --> 00:58:19,958 You've gotta get your father and mother to interact... 813 00:58:20,000 --> 00:58:23,169 in some sort of social-- [ Sighs ] 814 00:58:23,211 --> 00:58:25,296 What, you mean like a date? [ Bell Rings ] 815 00:58:25,338 --> 00:58:27,382 Right. What kind of date? 816 00:58:27,424 --> 00:58:29,676 What do kids do in the '50s? 817 00:58:29,718 --> 00:58:31,970 They're your parents. You must know them. 818 00:58:32,012 --> 00:58:34,764 What are their common interests? What do they like to do together? 819 00:58:36,349 --> 00:58:38,268 Nothing. Look. 820 00:58:38,309 --> 00:58:40,353 There's a rhythmic ceremonial ritual coming up. 821 00:58:40,395 --> 00:58:42,522 Of course! The Enchantment Under the Sea dance! 822 00:58:42,564 --> 00:58:46,026 They're supposed to go to this. That's where they kiss for the first time. 823 00:58:46,067 --> 00:58:48,695 All right, kid. You stick to your father like glue... 824 00:58:48,737 --> 00:58:50,613 and make sure he takes her to that dance. 825 00:58:50,655 --> 00:58:53,324 George, buddy. 826 00:58:53,366 --> 00:58:57,746 Remember that girl I introduced you to? Lorraine? 827 00:59:02,709 --> 00:59:04,627 What are you writing? 828 00:59:04,669 --> 00:59:06,963 Uh, stories. 829 00:59:07,005 --> 00:59:11,217 Science fiction stories about visitors... 830 00:59:11,259 --> 00:59:14,346 coming down to Earth from other planets. 831 00:59:16,848 --> 00:59:20,852 Get outta town! I didn't know you did anything creative. 832 00:59:20,894 --> 00:59:23,813 Let me read some. Oh, no, no, no, no. 833 00:59:23,855 --> 00:59:27,067 I never-- I never let anybody read my stories. 834 00:59:27,108 --> 00:59:28,943 Why not? 835 00:59:28,985 --> 00:59:30,987 Well, what if they didn't like them? 836 00:59:31,029 --> 00:59:33,823 What if they told me I was no good? 837 00:59:35,367 --> 00:59:38,286 I guess that would be pretty hard for somebody to understand. 838 00:59:39,454 --> 00:59:42,165 Uh, no. No, not hard at all. 839 00:59:43,166 --> 00:59:47,337 So anyway, George, about Lorraine, 840 00:59:47,379 --> 00:59:49,589 she really likes you. 841 00:59:49,631 --> 00:59:53,009 She told me to tell you that she wants you to ask her... 842 00:59:53,051 --> 00:59:55,387 to the Enchantment Under the Sea dance. Really? 843 00:59:55,428 --> 01:00:00,266 Oh, yeah. All you gotta do is go over there and ask her. 844 01:00:00,308 --> 01:00:03,520 What, right here, right now in the cafeteria? What if she said no? 845 01:00:03,561 --> 01:00:06,398 I don't know if I could take that kind of a rejection. 846 01:00:07,982 --> 01:00:11,945 Besides, I think she'd rather go with somebody else. 847 01:00:13,029 --> 01:00:14,406 Uh, who? 848 01:00:16,199 --> 01:00:17,742 Biff. 849 01:00:18,785 --> 01:00:21,287 Little kiss. Come on. Come on. Leave. 850 01:00:21,329 --> 01:00:23,581 [ Biff ] You want it. You know you want it. 851 01:00:23,623 --> 01:00:25,458 You know you want me to give it to you. 852 01:00:25,500 --> 01:00:29,379 Shut your filthy mouth. I'm not that kind of girl. Ooh. 853 01:00:29,421 --> 01:00:32,132 Maybe you are and you just don't know it yet. 854 01:00:32,173 --> 01:00:35,051 Get your meat hooks off of me. You heard her. 855 01:00:35,093 --> 01:00:39,139 She said get your meat hooks... off. 856 01:00:39,180 --> 01:00:40,849 Uh, please. 857 01:00:41,975 --> 01:00:44,102 So what's it to you, butthead? 858 01:00:45,145 --> 01:00:47,147 You know, you been lookin' for a-- 859 01:00:47,188 --> 01:00:50,942 [ Students ] Fight, fight, fight. 860 01:00:57,407 --> 01:01:00,577 Since you're new here, uh, I'm gonna cut you a break... 861 01:01:00,618 --> 01:01:03,079 today. 862 01:01:03,121 --> 01:01:05,623 So why don't you make like a tree... 863 01:01:05,665 --> 01:01:07,751 and get outta here. 864 01:01:19,471 --> 01:01:22,515 [ Marty ] George! 865 01:01:22,557 --> 01:01:24,517 Why do you keep following me around? 866 01:01:24,559 --> 01:01:25,852 Look, George. 867 01:01:25,894 --> 01:01:27,354 I'm telling you, George, 868 01:01:27,395 --> 01:01:29,522 if you do not ask Lorraine to that dance, 869 01:01:29,564 --> 01:01:32,525 I'm gonna regret it for the rest of my life. But I can't go to the dance. 870 01:01:32,567 --> 01:01:35,820 I'll miss my favorite television program, Science Fiction Theater. 871 01:01:35,862 --> 01:01:39,282 Yeah, but, George, Lorraine wants to go with you. 872 01:01:39,324 --> 01:01:42,702 Give her a break. Look, I'm just not ready... 873 01:01:42,744 --> 01:01:45,372 to ask Lorraine out to the dance. 874 01:01:45,413 --> 01:01:48,583 And not you or anybody else on this planet... 875 01:01:48,625 --> 01:01:50,877 is gonna make me change my mind. 876 01:01:57,926 --> 01:02:00,136 Science Fiction Theater. 877 01:02:14,859 --> 01:02:18,446 [ Breathing Through Respirator ] 878 01:02:24,077 --> 01:02:27,038 ** [ Heavy Metal Guitar ] 879 01:02:29,290 --> 01:02:33,420 ** [ Stops ] Who are you? 880 01:02:33,461 --> 01:02:36,339 ** [ Guitar, Drums ] 881 01:02:37,882 --> 01:02:41,428 Silence, Earthling. 882 01:02:41,469 --> 01:02:43,972 My name is Darth Vader. 883 01:02:49,310 --> 01:02:53,148 I am an extraterrestrial from the planet Vulcan. 884 01:02:54,899 --> 01:02:57,318 Marty! [ Car Horn Honks ] 885 01:02:59,154 --> 01:03:01,614 Marty! Marty! Hey, George, buddy. 886 01:03:01,656 --> 01:03:03,950 You weren't at school. What have you been doing all day? 887 01:03:03,992 --> 01:03:06,703 I overslept. Look, I need your help. 888 01:03:06,745 --> 01:03:09,789 I have to ask Lorraine out, but I don't know how to do it. 889 01:03:09,831 --> 01:03:12,625 All right, listen. Keep your pants on. She's over in the café. 890 01:03:12,667 --> 01:03:14,544 God! How do you-- 891 01:03:17,881 --> 01:03:19,632 What made you change your mind, George? 892 01:03:19,674 --> 01:03:22,469 Last night, Darth Vader came down from planet Vulcan... 893 01:03:22,510 --> 01:03:25,513 and told me that if I didn't take Lorraine out, that he'd melt my brain. 894 01:03:25,555 --> 01:03:29,476 Yeah, well, let's just keep this brain-melting stuff to ourselves, okay? 895 01:03:29,517 --> 01:03:32,979 Oh, yeah. Yeah. All right, okay. There she is, George. 896 01:03:33,021 --> 01:03:35,398 Now just go in there and invite her. Okay. 897 01:03:35,440 --> 01:03:37,817 But I don't know what to say. Just say anything, George. 898 01:03:37,859 --> 01:03:41,071 Say whatever's natural, the first thing that comes into your mind. 899 01:03:42,113 --> 01:03:44,366 Nothing's coming to my mind. 900 01:03:44,407 --> 01:03:46,368 Jesus, George. It's a wonder I was even born. 901 01:03:46,409 --> 01:03:49,329 What? What? Nothing, nothing. Nothing. 902 01:03:49,371 --> 01:03:53,249 Look. Tell her destiny brought you together. 903 01:03:53,291 --> 01:03:55,251 Tell her that she is the most beautiful girl... 904 01:03:55,293 --> 01:03:57,545 you have ever seen in the world. 905 01:03:57,587 --> 01:04:00,507 Girls like that stuff. What are you doing, George? 906 01:04:00,548 --> 01:04:02,634 I'm writing this down. This is good stuff. 907 01:04:02,676 --> 01:04:06,012 Yeah. Okay, let's go. Can you take care of that? Oh, right. 908 01:04:06,054 --> 01:04:08,640 ** [ Jukebox ] [ People Chattering ] 909 01:04:24,489 --> 01:04:27,367 Lou, give me a milk. 910 01:04:28,493 --> 01:04:30,370 Chocolate. 911 01:04:37,127 --> 01:04:39,170 And a cherry Coke. 912 01:04:46,344 --> 01:04:47,762 Lorraine? 913 01:04:47,804 --> 01:04:49,556 My density... 914 01:04:49,597 --> 01:04:51,516 has popped me to you. 915 01:04:52,684 --> 01:04:55,103 - What? - Oh. 916 01:04:55,145 --> 01:04:58,690 What I meant to say was-- 917 01:04:58,732 --> 01:05:00,692 Wait a minute. Don't I know you from somewhere? 918 01:05:01,776 --> 01:05:04,279 Yes. Yes. 919 01:05:04,320 --> 01:05:07,615 I'm George. George McFly. 920 01:05:07,657 --> 01:05:09,701 I'm your density. 921 01:05:09,743 --> 01:05:11,953 I mean-- 922 01:05:12,912 --> 01:05:14,914 Your destiny. 923 01:05:14,956 --> 01:05:17,625 Oh. 924 01:05:17,667 --> 01:05:19,627 Hey, McFly! 925 01:05:19,669 --> 01:05:22,339 ** [ Jukebox Turns Off ] Oh, gee-- 926 01:05:23,631 --> 01:05:26,134 I thought I told you never to come in here. 927 01:05:29,304 --> 01:05:32,974 Well, it's gonna cost you. How much money you got on you? 928 01:05:33,016 --> 01:05:35,977 Well, how much do you want, Biff? 929 01:05:36,978 --> 01:05:39,397 [ Grunts ] [ Customers Murmur ] 930 01:05:43,902 --> 01:05:45,779 All right, punk. 931 01:05:45,820 --> 01:05:49,324 Now I'm gonna-- Whoa, whoa, Biff. What's that? 932 01:05:55,330 --> 01:05:59,084 That's Calvin Klein. Oh, my God, he's a dream. 933 01:05:59,125 --> 01:06:01,961 Whoa! Kid! Kid, stop! Stop, stop. Stop! 934 01:06:02,003 --> 01:06:04,130 Stop. Hey! 935 01:06:04,172 --> 01:06:06,466 I'll get it back to you, all right? 936 01:06:06,508 --> 01:06:08,760 - There he is! - You broke it! 937 01:06:08,802 --> 01:06:10,845 Come back here! 938 01:06:10,887 --> 01:06:12,806 [ Horn Honking ] 939 01:06:12,847 --> 01:06:14,724 Wow! Look at him go! 940 01:06:16,017 --> 01:06:18,186 Get him! 941 01:06:30,949 --> 01:06:32,701 To the car! Go! 942 01:06:39,624 --> 01:06:42,043 What's that thing he's on? It's a board with wheels. 943 01:06:42,085 --> 01:06:44,170 He's an absolute dream. 944 01:06:44,212 --> 01:06:47,048 - Come on, come on! - Look out for the car! 945 01:06:52,887 --> 01:06:55,557 [ Tires Squealing ] 946 01:07:00,937 --> 01:07:02,397 [ Screams ] 947 01:07:19,581 --> 01:07:21,624 - [ Laughing ] - [ Biff ] I'm gonna ram him. 948 01:07:29,591 --> 01:07:31,676 [ All ] Shit! 949 01:07:41,603 --> 01:07:43,563 Whoo! 950 01:07:55,617 --> 01:07:57,494 Thanks a lot, kid. 951 01:07:58,661 --> 01:08:00,830 I'm gonna get that son of a bitch. 952 01:08:00,872 --> 01:08:04,084 Where does he come from? Yeah, where does he live? 953 01:08:04,125 --> 01:08:06,711 [ Panting ] I don't know, 954 01:08:06,753 --> 01:08:08,630 but I'm gonna find out. 955 01:08:10,340 --> 01:08:14,177 [ Tape Rewinding ] 956 01:08:14,219 --> 01:08:17,389 [ Doc On Videotape ] Oh, my God. They found me. 957 01:08:17,430 --> 01:08:21,142 I don't know how, but they found me. Run for it, Marty! 958 01:08:21,184 --> 01:08:24,979 [ Videotape Rewinding ] 959 01:08:25,021 --> 01:08:28,733 Oh, my God. They found me. 960 01:08:28,775 --> 01:08:32,737 I don't know how, but they found me. Run for it, Marty! 961 01:08:32,779 --> 01:08:35,198 Doc? 962 01:08:35,240 --> 01:08:39,077 Oh, hi, Marty. I didn't hear you come in. 963 01:08:39,119 --> 01:08:42,580 Fascinating device, this video unit. 964 01:08:42,622 --> 01:08:44,374 Listen, Doc. 965 01:08:44,416 --> 01:08:47,752 There's something I haven't told you about the night we made that tape. 966 01:08:47,794 --> 01:08:49,629 Don't tell me. No man should know too much about his own destiny. 967 01:08:49,671 --> 01:08:51,673 You don't understand. I dounderstand. 968 01:08:51,715 --> 01:08:53,717 If I know too much about my future, I could endanger my existence... 969 01:08:53,758 --> 01:08:56,177 just as you have endangered yours. 970 01:08:57,804 --> 01:08:59,681 You-- You're right. 971 01:08:59,723 --> 01:09:02,809 Now, let me show you my plan for sending you home. 972 01:09:02,851 --> 01:09:04,811 Please excuse the crudity of this model. 973 01:09:04,853 --> 01:09:07,480 I didn't have time to build it to scale or to paint it. 974 01:09:07,522 --> 01:09:10,692 It's good. Oh, thank you. Thank you. 975 01:09:10,734 --> 01:09:13,695 Okay, now, we run some industrial-strength electrical cable... 976 01:09:13,737 --> 01:09:16,656 from the top of the clock tower, down, 977 01:09:16,698 --> 01:09:19,367 suspending it over the street between these two lampposts. 978 01:09:19,409 --> 01:09:22,162 Meanwhile, we've outfitted the time vehicle... 979 01:09:22,203 --> 01:09:24,330 with this big pole and hook... 980 01:09:24,372 --> 01:09:28,043 which runs directly into the flux capacitor. 981 01:09:28,084 --> 01:09:30,503 At the calculated moment, 982 01:09:30,545 --> 01:09:32,714 you start off from down the street... 983 01:09:32,756 --> 01:09:36,343 driving directly toward the cable, accelerating to 88 miles per hour. 984 01:09:37,552 --> 01:09:39,846 According to the flyer, at precisely 10:04 p.m.... 985 01:09:39,888 --> 01:09:42,307 this Saturday night, lightning will strike the clock tower, 986 01:09:42,349 --> 01:09:44,434 electrifying the cable... 987 01:09:44,476 --> 01:09:46,811 just as the connecting hook makes contact, 988 01:09:46,853 --> 01:09:50,023 thereby sending 1.21 gigawatts into the flux capacitor... 989 01:09:50,065 --> 01:09:52,525 and sending you back to 1985. 990 01:09:52,567 --> 01:09:55,111 All right, now. Watch this. 991 01:09:55,153 --> 01:09:57,280 You wind up the car and release it. 992 01:09:58,323 --> 01:10:00,283 I'll simulate the lightning. 993 01:10:02,660 --> 01:10:04,746 [ Electrical Humming ] [ Winder Clicking ] 994 01:10:08,792 --> 01:10:10,001 Ready. 995 01:10:20,095 --> 01:10:22,931 Set. 996 01:10:25,767 --> 01:10:27,060 Release. 997 01:10:27,102 --> 01:10:28,978 [ Whirring ] 998 01:10:39,906 --> 01:10:41,658 [ Gasps ] 999 01:10:45,954 --> 01:10:48,331 You're instilling me with a lot of confidence, Doc. 1000 01:10:48,373 --> 01:10:51,793 Don't worry. I'll take care of ideas. You take care of your pop. 1001 01:10:53,795 --> 01:10:56,631 By the way, what happened today? Did he ask her out? 1002 01:10:56,673 --> 01:10:59,259 I think so. What did she say? 1003 01:10:59,300 --> 01:11:01,469 [ Knocking ] 1004 01:11:07,726 --> 01:11:09,769 It's your mom! She's tracked you down! 1005 01:11:09,811 --> 01:11:11,813 Quick! Let's cover the time machine. 1006 01:11:25,160 --> 01:11:27,912 Hi, Mar-- Cal-- Marty. 1007 01:11:27,954 --> 01:11:29,789 Mom-- Lorraine. 1008 01:11:29,831 --> 01:11:32,834 Uh, how did you know I was here? 1009 01:11:34,044 --> 01:11:35,670 I followed you. 1010 01:11:36,921 --> 01:11:39,174 Oh, uh, this is my, uh, Doc-- My uncle... 1011 01:11:39,215 --> 01:11:42,802 Doc... Brown. 1012 01:11:42,844 --> 01:11:44,596 Hi. Hi. 1013 01:11:44,637 --> 01:11:47,432 [ Sniffles ] Uh-- 1014 01:11:47,474 --> 01:11:50,810 Marty, this may seem a little forward, 1015 01:11:50,852 --> 01:11:54,105 but I was kind of wondering if-- 1016 01:11:54,147 --> 01:11:56,858 i-if you'd ask me to the... 1017 01:11:56,900 --> 01:11:59,361 Enchantment Under the Sea dance on Saturday? 1018 01:12:01,446 --> 01:12:03,490 Uh, you mean-- 1019 01:12:03,531 --> 01:12:05,700 You mean nobody's asked you? 1020 01:12:05,742 --> 01:12:07,744 No. 1021 01:12:07,786 --> 01:12:09,120 Not yet. 1022 01:12:10,538 --> 01:12:13,792 What about-- What about George? George McFly? 1023 01:12:15,585 --> 01:12:21,007 Oh, he-- He's kind of cute and all, but, uh, not-- 1024 01:12:21,049 --> 01:12:23,176 Well, 1025 01:12:23,218 --> 01:12:25,512 I think a man should be strong... 1026 01:12:27,389 --> 01:12:29,474 so he can stand up for himself... 1027 01:12:30,642 --> 01:12:32,644 and protect the woman he loves. 1028 01:12:36,815 --> 01:12:38,858 Don't you? 1029 01:12:39,901 --> 01:12:41,695 Yeah. 1030 01:12:41,736 --> 01:12:44,072 I still don't understand. 1031 01:12:44,114 --> 01:12:46,825 How am I supposed to go to the dance with her... 1032 01:12:46,866 --> 01:12:49,828 if she's already going to the dance with you? 1033 01:12:49,869 --> 01:12:52,789 Well, because, George, she wantsto go with you. 1034 01:12:52,831 --> 01:12:54,916 She just doesn't know it yet. 1035 01:12:54,958 --> 01:12:57,877 That's why we gotta show her that you, George McFly, are a fighter. 1036 01:12:57,919 --> 01:12:59,754 You're somebody who's gonna stand up for yourself, 1037 01:12:59,796 --> 01:13:01,881 somebody who's gonna protect her. 1038 01:13:01,923 --> 01:13:04,509 Yeah, but I've never picked a fight in my entire life. 1039 01:13:04,551 --> 01:13:07,512 Look, you're not gonna be picking a fight, Dad-- 1040 01:13:07,554 --> 01:13:09,848 dad-dad-daddio. 1041 01:13:09,889 --> 01:13:12,225 You're coming to her rescue, right? 1042 01:13:12,267 --> 01:13:15,103 Okay, let's go over the plan again. 8:55, where you gonna be? 1043 01:13:15,145 --> 01:13:18,273 I'm gonna be at the dance. Right. And where am I gonna be? 1044 01:13:18,314 --> 01:13:20,275 You're gonna be in the car with her. 1045 01:13:20,316 --> 01:13:23,403 Right, so around 9:00, she's gonna get very angry with me. 1046 01:13:23,445 --> 01:13:25,864 Why is she gonna get angry with you? 1047 01:13:25,905 --> 01:13:28,241 Well, because, George, nice girls get angry... 1048 01:13:28,283 --> 01:13:30,785 when guys take advantage of them. 1049 01:13:30,827 --> 01:13:34,622 Oh! You mean you're gonna go touch her on her-- 1050 01:13:34,664 --> 01:13:38,126 No. No, George, look. 1051 01:13:38,168 --> 01:13:40,378 It's just an act, right? 1052 01:13:40,420 --> 01:13:44,632 Okay. So, 9:00, you're strolling through the parking lot. 1053 01:13:44,674 --> 01:13:47,802 You see us, uh, struggling in the car. 1054 01:13:47,844 --> 01:13:50,972 You walk up, you open the door and you say-- 1055 01:13:52,640 --> 01:13:55,477 Your line, George. 1056 01:13:55,518 --> 01:13:57,604 Oh! Uh-- 1057 01:13:57,645 --> 01:14:00,940 Hey, you, get your damn hands off her! 1058 01:14:02,650 --> 01:14:05,195 You really think I oughta swear? Yes, definitely. 1059 01:14:05,236 --> 01:14:07,113 Goddamn it, George, swear. 1060 01:14:07,155 --> 01:14:10,241 Okay. So now you come up. You punch me in the stomach. 1061 01:14:10,283 --> 01:14:12,077 I'm out for the count, right? 1062 01:14:12,118 --> 01:14:15,372 And you and Lorraine live happily ever after. 1063 01:14:15,413 --> 01:14:17,749 Oh, you make it sound so easy. 1064 01:14:17,791 --> 01:14:19,793 I just-- I wish I wasn't so scared. 1065 01:14:19,834 --> 01:14:21,795 George, there's nothing to be scared of. 1066 01:14:21,836 --> 01:14:23,922 All it takes is a little self-confidence. 1067 01:14:23,963 --> 01:14:26,925 You know, if you put your mind to it, 1068 01:14:26,966 --> 01:14:29,177 you can accomplish anything. 1069 01:14:31,012 --> 01:14:33,598 [ Man On Radio ] Hill Valley area weather this Saturday night. 1070 01:14:33,640 --> 01:14:36,476 Mostly clear, with some scattered clouds. 1071 01:14:36,518 --> 01:14:38,478 Lows tonight in the upper 40s-- 1072 01:14:38,520 --> 01:14:41,147 Are you sure about this storm? 1073 01:14:41,189 --> 01:14:45,777 Since when can weathermen predict the weather, let alone the future? 1074 01:14:45,819 --> 01:14:47,946 You know, Marty, I'm gonna be very sad to see you go. 1075 01:14:47,987 --> 01:14:49,948 You've really made a difference in my life. 1076 01:14:49,989 --> 01:14:52,033 You've given me something to shoot for. 1077 01:14:52,075 --> 01:14:56,329 Just knowing that I'm gonna be around to see 1985, 1078 01:14:56,371 --> 01:14:58,206 that I'm gonna succeed in this, 1079 01:14:58,248 --> 01:15:00,542 that I'm gonna have a chance to travel through time! 1080 01:15:07,507 --> 01:15:09,926 It's gonna be really hard waiting 30 years before I can talk to you... 1081 01:15:09,968 --> 01:15:13,013 about everything that's happened in the past few days. 1082 01:15:13,054 --> 01:15:16,433 I'm really gonna miss you, Marty. 1083 01:15:16,474 --> 01:15:18,560 I'm really gonna miss you. 1084 01:15:23,398 --> 01:15:26,234 - Doc, about the future-- - No! 1085 01:15:26,276 --> 01:15:29,529 Marty, we've already agreed that having information about the future... 1086 01:15:29,571 --> 01:15:31,448 can be extremely dangerous. 1087 01:15:31,489 --> 01:15:35,618 Even if your intentions are good, it can backfire drastically. 1088 01:15:35,660 --> 01:15:37,704 Whatever you've got to tell me, 1089 01:15:37,746 --> 01:15:40,749 I'll find out through the natural course of time. 1090 01:15:41,708 --> 01:15:44,502 "Dear Dr. Brown, 1091 01:15:44,544 --> 01:15:47,380 on the night that I go back in time, 1092 01:15:47,422 --> 01:15:49,674 you will be... 1093 01:15:49,716 --> 01:15:53,094 shot by terrorists. 1094 01:15:53,136 --> 01:15:55,638 Please take whatever precautions are necessary... 1095 01:15:55,680 --> 01:15:57,724 to prevent this terrible disaster. 1096 01:15:59,684 --> 01:16:02,187 Your friend, 1097 01:16:02,228 --> 01:16:04,064 Marty." 1098 01:16:12,989 --> 01:16:15,909 Evening, Dr. Brown. What's with the wire? 1099 01:16:15,950 --> 01:16:18,953 Oh, just a little weather experiment. 1100 01:16:20,830 --> 01:16:22,916 Whatcha got under here? No, no! Don't touch that! 1101 01:16:22,957 --> 01:16:25,919 Some new, specialized weather-sensing equipment. 1102 01:16:25,960 --> 01:16:28,088 You, uh, got a permit for that? 1103 01:16:28,129 --> 01:16:30,090 Of course I do. 1104 01:16:36,971 --> 01:16:39,849 Just a second. Let me see if I can find it here. 1105 01:16:41,267 --> 01:16:44,062 ** [ R & B ] 1106 01:17:32,402 --> 01:17:34,612 Do you mind if we... 1107 01:17:34,654 --> 01:17:37,657 park... for a while? 1108 01:17:37,699 --> 01:17:40,952 That's a great idea. I'd love to park. Huh? 1109 01:17:40,994 --> 01:17:43,663 Marty, I'm almost 18 years old. 1110 01:17:43,705 --> 01:17:45,707 It's not like I've never parked before. 1111 01:17:46,666 --> 01:17:48,793 What? 1112 01:17:48,835 --> 01:17:51,629 Marty, you seem so nervous. Is something wrong? 1113 01:17:51,671 --> 01:17:53,798 No. 1114 01:17:53,840 --> 01:17:56,051 No. [ Car Door Closes ] 1115 01:17:59,721 --> 01:18:02,474 Lorraine, Lorraine, what are you doin'? 1116 01:18:02,515 --> 01:18:05,018 I swiped it from the old lady's liquor cabinet. 1117 01:18:05,060 --> 01:18:07,896 Yeah, well, you shouldn't drink. 1118 01:18:07,937 --> 01:18:10,690 Why not? Because you-- 1119 01:18:10,732 --> 01:18:14,027 You might regret it later in life. 1120 01:18:14,069 --> 01:18:16,071 Marty, don't be such a square. 1121 01:18:16,112 --> 01:18:18,948 Everybody who's anybody drinks. 1122 01:18:23,912 --> 01:18:26,623 Geez, you smoke too? 1123 01:18:26,664 --> 01:18:28,958 Marty, you're beginning to sound just like my mother. 1124 01:18:41,262 --> 01:18:43,682 We're gonna take a little break, but we'll be back in a while, 1125 01:18:43,723 --> 01:18:46,351 so, uh, don't nobody go nowhere. 1126 01:19:03,118 --> 01:19:06,329 Marty? Why are you so nervous? 1127 01:19:07,414 --> 01:19:09,624 Lorraine, 1128 01:19:09,666 --> 01:19:11,793 have you ever, 1129 01:19:11,835 --> 01:19:16,047 uh, been in a situation where you knew you had to act a certain way, 1130 01:19:16,089 --> 01:19:19,634 but when you got there, you didn't know if you could go through with it? 1131 01:19:19,676 --> 01:19:22,554 Oh, you mean like how you're supposed to act on a first date? 1132 01:19:22,595 --> 01:19:25,515 Oh, uh, sort of. 1133 01:19:25,557 --> 01:19:30,103 I-- I think I know exactly what you mean. Y-You do? 1134 01:19:31,146 --> 01:19:33,857 You know what I do in those situations? 1135 01:19:33,898 --> 01:19:36,276 What? I don't worry. 1136 01:19:53,626 --> 01:19:55,670 This is all wrong. 1137 01:19:55,712 --> 01:19:59,049 I don't-- I don't know what it is, 1138 01:19:59,090 --> 01:20:03,845 but when I kiss you, it's like I'm kissing... 1139 01:20:03,887 --> 01:20:06,014 my brother. 1140 01:20:06,056 --> 01:20:09,225 I guess that doesn't make any sense, does it? 1141 01:20:09,267 --> 01:20:11,436 Believe me. 1142 01:20:11,478 --> 01:20:13,355 It makes perfect sense. 1143 01:20:13,396 --> 01:20:15,398 [ Footsteps Approaching ] Somebody's coming. 1144 01:20:20,403 --> 01:20:24,783 You caused 300 bucks' damage to my car, you son of a bitch, 1145 01:20:24,824 --> 01:20:26,659 and I'm gonna take it outta your ass. 1146 01:20:26,701 --> 01:20:28,828 Hold him. 1147 01:20:28,870 --> 01:20:31,664 Let him go, Biff. You're drunk. 1148 01:20:31,706 --> 01:20:34,417 Well, lookee what we have here. 1149 01:20:37,504 --> 01:20:41,341 No, no! Stay right here with me. Come on, Lorraine. 1150 01:20:41,383 --> 01:20:43,343 [ Lorraine ] Let me go! Leave her alone, you bastard! 1151 01:20:43,385 --> 01:20:45,804 You guys, take him in back. I'll be right there. 1152 01:20:45,845 --> 01:20:47,931 Just admit that you want it. 1153 01:20:47,972 --> 01:20:51,101 Come on. Well, go on. This ain't no peep show. 1154 01:20:57,899 --> 01:21:00,151 Hey, let's put him in there. Yeah! 1155 01:21:01,903 --> 01:21:03,947 That's for messing up my hair. 1156 01:21:03,988 --> 01:21:06,157 What the hell are you doing to my car? 1157 01:21:06,199 --> 01:21:08,284 Hey, beat it, spook. This don't concern you. 1158 01:21:11,496 --> 01:21:14,666 Who you callin' "spook," peckerwood? 1159 01:21:14,708 --> 01:21:17,335 Hey, hey, listen, guys. 1160 01:21:17,377 --> 01:21:19,629 Look, I don't wanna mess with no reefer addicts, okay? 1161 01:21:19,671 --> 01:21:21,798 Get home to your mama, boy. 1162 01:21:21,840 --> 01:21:23,842 Biff! Biff! Hurry, Biff! 1163 01:21:23,883 --> 01:21:26,011 [ Pounding ] Let me outta here! 1164 01:21:26,052 --> 01:21:28,013 [ Continues Pounding ] Yo! 1165 01:21:28,054 --> 01:21:30,015 Reginald, where are your keys? 1166 01:21:30,056 --> 01:21:32,392 The keys are in the trunk. 1167 01:21:32,434 --> 01:21:35,437 Say that again? I said the keys are in here. 1168 01:21:39,315 --> 01:21:41,693 [ Lorraine ] Let me go! 1169 01:21:48,950 --> 01:21:50,952 [ Biff ] Come on! 1170 01:21:52,579 --> 01:21:56,416 Hey, you, get your damn hands off-- 1171 01:21:56,458 --> 01:21:58,251 [ Sighing ] Oh. 1172 01:21:58,293 --> 01:22:00,462 I think you got the wrong car, McFly. 1173 01:22:01,963 --> 01:22:04,466 George, help me! Please! 1174 01:22:04,507 --> 01:22:08,970 Just turn around, McFly, and walk away. 1175 01:22:09,012 --> 01:22:10,764 Please, George. Are you deaf, McFly? 1176 01:22:10,805 --> 01:22:12,891 Close the door and beat it. 1177 01:22:12,932 --> 01:22:15,435 [ Whimpering ] 1178 01:22:15,477 --> 01:22:19,147 No, Biff. You leave her alone. 1179 01:22:19,189 --> 01:22:21,733 All right, McFly. 1180 01:22:24,986 --> 01:22:26,988 You're asking for it, 1181 01:22:27,030 --> 01:22:29,240 and now you're gonna get it. 1182 01:22:29,282 --> 01:22:32,285 [ Groaning ] Biff, stop it! 1183 01:22:32,327 --> 01:22:34,454 Stop it. You'll break his arm! 1184 01:22:35,997 --> 01:22:38,124 Biff, no! 1185 01:22:38,166 --> 01:22:40,585 Gimme a hand here, Reginald. 1186 01:22:40,627 --> 01:22:43,797 Ow! Damn it, man! I sliced my hand! 1187 01:22:43,838 --> 01:22:45,799 Whose are these? Mine. 1188 01:22:45,840 --> 01:22:48,051 Thanks. Thanks a lot. 1189 01:22:49,010 --> 01:22:51,304 You're gonna break his arm! 1190 01:22:51,346 --> 01:22:55,141 Biff! Biff, leave him alone! 1191 01:22:55,183 --> 01:22:57,519 Let him go! Let him go! 1192 01:22:59,521 --> 01:23:02,148 [ Biff Laughs ] 1193 01:23:29,884 --> 01:23:31,761 Are you okay? 1194 01:23:52,198 --> 01:23:54,200 Who is that guy? 1195 01:23:54,242 --> 01:23:56,286 That's George McFly. 1196 01:24:00,081 --> 01:24:02,792 That's George McFly? Excuse me. 1197 01:24:05,337 --> 01:24:07,797 [ Thunder Rumbling ] 1198 01:24:13,928 --> 01:24:16,097 The storm. 1199 01:24:17,515 --> 01:24:20,185 Hey, guys, you gotta get back in there and finish the dance. 1200 01:24:20,226 --> 01:24:22,103 Hey, man, look at Marvin's hand. 1201 01:24:22,145 --> 01:24:24,606 He can't play with this hand like that, and we can't play without him. 1202 01:24:24,647 --> 01:24:26,941 Yeah, well, look, Marvin, you gotta play. 1203 01:24:26,983 --> 01:24:29,069 See, that's where they kiss for the first time on the dance floor, 1204 01:24:29,110 --> 01:24:31,071 and if there's no music, they can't dance. 1205 01:24:31,112 --> 01:24:32,906 And if they can't dance, they can't kiss. 1206 01:24:32,947 --> 01:24:34,949 If they can't kiss, they can't fall in love, and I'm history. 1207 01:24:34,991 --> 01:24:38,745 The dance is over, unless you know somebody else that can play the guitar. 1208 01:24:38,787 --> 01:24:41,790 ** [ R & B ] 1209 01:24:46,211 --> 01:24:48,588 This is for all you lovers out there. 1210 01:24:50,674 --> 01:24:55,303 * Earth Angel Earth Angel * 1211 01:24:55,345 --> 01:24:58,723 * Will you be mine * 1212 01:24:58,765 --> 01:25:02,227 * My darling dear Love you-- * 1213 01:25:02,268 --> 01:25:04,688 George, aren't you gonna kiss me? 1214 01:25:04,729 --> 01:25:06,606 I-- I don't know. 1215 01:25:07,649 --> 01:25:10,944 Scram, McFly. I'm cuttin' in. 1216 01:25:10,985 --> 01:25:14,656 [ Guitar: Dissonant Notes ] 1217 01:25:16,991 --> 01:25:21,371 * Earth Angel Earth Angel * 1218 01:25:21,413 --> 01:25:23,289 * The one I adore * 1219 01:25:23,331 --> 01:25:26,001 Hey, boy, you all right? 1220 01:25:26,042 --> 01:25:27,627 I can't play. 1221 01:25:27,669 --> 01:25:29,462 George! 1222 01:25:30,672 --> 01:25:33,842 [ Laughing ] 1223 01:25:45,020 --> 01:25:47,522 [ Laughing ] George! 1224 01:25:49,149 --> 01:25:51,234 George? 1225 01:25:52,902 --> 01:25:54,821 Excuse me. 1226 01:26:03,705 --> 01:26:09,169 * The vision of your happiness Whoa-oh-oh-oh * 1227 01:26:09,210 --> 01:26:12,964 * Earth Angel Earth Angel * 1228 01:26:13,006 --> 01:26:16,509 * Please be mine * 1229 01:26:16,551 --> 01:26:18,636 * My darling dear * 1230 01:26:18,678 --> 01:26:22,849 * Love you for all time * 1231 01:26:22,891 --> 01:26:26,978 * I'm just a fool * 1232 01:26:27,020 --> 01:26:32,108 * A fool in love * 1233 01:26:32,150 --> 01:26:37,489 * With you ** 1234 01:26:41,451 --> 01:26:45,872 Yeah. Yeah, man, that was good. Let's do another one. 1235 01:26:45,914 --> 01:26:47,916 Oh, no. I gotta go. 1236 01:26:47,957 --> 01:26:51,211 Come on, man. Let's do something that really cooks. 1237 01:26:51,252 --> 01:26:54,422 Something that-- that cooks. 1238 01:26:59,636 --> 01:27:02,347 All right. [ Marvin ] All right! 1239 01:27:05,809 --> 01:27:08,144 All right-- [ Feedback Squeals ] 1240 01:27:08,186 --> 01:27:13,358 All right, this is, uh, this is an oldie but, uh-- 1241 01:27:13,400 --> 01:27:16,986 Well, it--it's an oldie where I come from. 1242 01:27:19,030 --> 01:27:21,574 All right, guys, listen. This is a blues riff in "B." 1243 01:27:21,616 --> 01:27:24,035 Watch me for the changes, and try and keep up, okay? 1244 01:27:41,136 --> 01:27:44,222 * Way down in Louisiana down in New Orleans * 1245 01:27:44,264 --> 01:27:47,100 * Way back up in the woods among the evergreens * 1246 01:27:47,142 --> 01:27:50,103 * There stood a log cabin made of earth and wood * 1247 01:27:50,145 --> 01:27:52,814 * Where lived a country boy name of Johnny B. Goode * 1248 01:27:52,856 --> 01:27:55,775 * He never ever learned to read or write so well * 1249 01:27:55,817 --> 01:27:58,486 * He could play the guitar just like he's ringin' a bell * 1250 01:27:58,528 --> 01:28:02,782 * Go, go Go, Johnny, go, go * 1251 01:28:02,824 --> 01:28:05,410 * Go, Johnny Go, go, go * 1252 01:28:05,452 --> 01:28:07,579 * Go, Johnny, go, go * 1253 01:28:07,620 --> 01:28:09,581 George, I heard you laid out Biff. Nice goin'. 1254 01:28:09,622 --> 01:28:12,125 George, you ever think of running for class president? 1255 01:28:12,167 --> 01:28:14,502 * Johnny B. Goode * 1256 01:28:17,172 --> 01:28:20,050 * Go, Johnny, go, go * 1257 01:28:20,091 --> 01:28:22,635 * Go, Johnny, go, go, go * 1258 01:28:22,677 --> 01:28:25,555 * Go, Johnny, go, go * 1259 01:28:25,597 --> 01:28:28,516 * Go, Johnny, go, go, go * 1260 01:28:28,558 --> 01:28:30,602 * Johnny B. Goode ** 1261 01:28:33,188 --> 01:28:36,232 Chuck! Chuck, it's Marvin. 1262 01:28:36,274 --> 01:28:38,902 Your cousin, Marvin Berry? 1263 01:28:38,943 --> 01:28:41,946 You know that new sound you lookin' for? 1264 01:28:41,988 --> 01:28:43,990 Well, listen to this! 1265 01:29:01,383 --> 01:29:05,053 ** [ Playing Power Chords ] 1266 01:29:06,554 --> 01:29:09,474 ** [ Playing Heavy Metal Riffs ] 1267 01:29:34,082 --> 01:29:37,544 ** [ Sustained, High-Pitched Note ] 1268 01:29:37,585 --> 01:29:40,130 [ Amplifiers Humming ] 1269 01:29:52,767 --> 01:29:55,770 I guess you guys aren't ready for that yet. 1270 01:29:57,272 --> 01:29:59,232 But your kids are gonna love it. 1271 01:29:59,274 --> 01:30:02,819 [ Applause ] 1272 01:30:02,861 --> 01:30:04,738 Lorraine. 1273 01:30:04,779 --> 01:30:07,407 Marty, that was very interesting music. 1274 01:30:07,449 --> 01:30:09,451 Uh, yeah. 1275 01:30:09,492 --> 01:30:13,455 Uh, I hope you don't mind, but George asked if he could take me home. 1276 01:30:13,496 --> 01:30:16,249 Great! Good. Good, Lorraine. 1277 01:30:16,291 --> 01:30:18,209 I had a feeling about you two. 1278 01:30:18,251 --> 01:30:20,503 I have a feeling too. 1279 01:30:20,545 --> 01:30:22,547 Listen, I gotta go, but, uh, 1280 01:30:22,589 --> 01:30:25,508 I wanted to tell you that it's been... 1281 01:30:25,550 --> 01:30:27,886 educational. 1282 01:30:27,927 --> 01:30:30,138 Marty, will we ever see you again? 1283 01:30:31,264 --> 01:30:33,224 I guarantee it. 1284 01:30:33,266 --> 01:30:36,353 Well, Marty, I want to thank you for all your good advice. 1285 01:30:36,394 --> 01:30:39,022 I'll never forget it. 1286 01:30:39,064 --> 01:30:40,940 Right, George. 1287 01:30:42,359 --> 01:30:44,444 Well, uh, 1288 01:30:44,486 --> 01:30:46,488 good luck, you guys. 1289 01:30:47,489 --> 01:30:51,618 Oh. One other thing. 1290 01:30:51,659 --> 01:30:53,995 If you guys ever have kids, 1291 01:30:54,037 --> 01:30:57,123 and one of them, when he's eight years old, 1292 01:30:57,165 --> 01:31:00,293 accidentally sets fire to the living room rug, 1293 01:31:00,335 --> 01:31:02,337 go easy on him. 1294 01:31:02,379 --> 01:31:04,589 Okay. 1295 01:31:09,552 --> 01:31:12,847 "Marty." Such a nice name. 1296 01:31:17,268 --> 01:31:20,230 [ Thunder Rumbling ] Damn! Where is that kid? 1297 01:31:23,525 --> 01:31:25,068 Damn! 1298 01:31:27,237 --> 01:31:29,114 Damn! Damn! 1299 01:31:31,574 --> 01:31:33,618 [ Tires Squealing ] 1300 01:31:36,788 --> 01:31:39,582 You're late! Do you have no concept of time? 1301 01:31:39,624 --> 01:31:42,043 Hey, come on! I had to change. 1302 01:31:42,085 --> 01:31:45,672 Do you think I'm going back in that-- that zoot suit? 1303 01:31:45,714 --> 01:31:47,841 The old man really came through. It worked. 1304 01:31:47,882 --> 01:31:51,011 He laid out Biff in one punch. I didn't know he had it in him. 1305 01:31:51,052 --> 01:31:53,638 He's never stood up to Biff in his life. 1306 01:31:55,390 --> 01:31:59,185 Never? No. Why? What's the matter? 1307 01:31:59,227 --> 01:32:01,271 All right! 1308 01:32:01,312 --> 01:32:03,231 Let's set your destination time. 1309 01:32:08,361 --> 01:32:11,531 This is the exact time you left. 1310 01:32:11,573 --> 01:32:14,284 Let's send you back at exactly the same time. 1311 01:32:17,579 --> 01:32:19,622 It'll be like you never left. 1312 01:32:21,249 --> 01:32:24,044 Now, I painted a white line on the street... 1313 01:32:24,085 --> 01:32:25,879 way over there. 1314 01:32:25,920 --> 01:32:27,881 That's where you'll start from. 1315 01:32:27,922 --> 01:32:30,133 I've calculated the precise distance, 1316 01:32:30,175 --> 01:32:33,720 taking into account the acceleration speed and wind resistance... 1317 01:32:33,762 --> 01:32:37,057 retroactive from the moment the lightning strikes, 1318 01:32:37,098 --> 01:32:42,228 which will be in exactly 7 minutes and 22 seconds. 1319 01:32:42,270 --> 01:32:44,606 When this alarm goes off, you hit the gas. 1320 01:32:44,647 --> 01:32:46,775 Right. 1321 01:32:52,655 --> 01:32:55,867 Well, I guess that's everything. 1322 01:32:59,788 --> 01:33:02,248 Thanks. Thank you. 1323 01:33:07,587 --> 01:33:09,673 See you in about 30 years. 1324 01:33:11,341 --> 01:33:13,301 I hope so. 1325 01:33:14,511 --> 01:33:16,638 Don't worry! 1326 01:33:16,680 --> 01:33:18,765 As long as you hit that wire... 1327 01:33:18,807 --> 01:33:21,601 with the connecting hook at precisely 88 miles an hour, 1328 01:33:21,643 --> 01:33:24,354 the instant the lightning strikes the tower, 1329 01:33:26,564 --> 01:33:28,608 everything will be fine. 1330 01:33:28,650 --> 01:33:30,151 All right. 1331 01:33:35,573 --> 01:33:37,951 [ Thunder Rumbling ] 1332 01:33:37,992 --> 01:33:42,122 - What's the meaning of this? - You'll find out in 30 years. 1333 01:33:42,163 --> 01:33:44,290 It's about the future, isn't it? 1334 01:33:44,332 --> 01:33:47,002 It's information about the future! Wait a minute! 1335 01:33:47,043 --> 01:33:49,170 I warned you about this, kid. 1336 01:33:49,212 --> 01:33:52,132 The consequences could be disastrous! 1337 01:33:52,173 --> 01:33:54,634 Doc, that's a risk you're gonna have to take. 1338 01:33:54,676 --> 01:33:57,554 Your life depends on it! No! 1339 01:33:57,595 --> 01:34:01,474 I refuse to accept the responsibility. 1340 01:34:01,516 --> 01:34:05,186 In that case, I'll tell you straight out! [ Thunder Crashing ] 1341 01:34:08,064 --> 01:34:09,899 Great Scott! 1342 01:34:12,527 --> 01:34:15,155 [ Thunder Crashing ] 1343 01:34:17,532 --> 01:34:20,702 You get the cable! I'll throw the rope down to you! 1344 01:34:20,744 --> 01:34:23,371 Right! I got it! 1345 01:34:53,943 --> 01:34:55,695 [ Thunder Crashes ] Whoo-hoo-hoo! 1346 01:34:55,737 --> 01:34:57,405 Doc! 1347 01:35:05,580 --> 01:35:10,877 - Come on, come on. Let's go! - All right! Take it up! 1348 01:35:12,379 --> 01:35:13,838 Go! 1349 01:35:21,429 --> 01:35:23,640 - Doc! - Huh? 1350 01:35:23,682 --> 01:35:27,060 I have to tell you about the future! 1351 01:35:27,102 --> 01:35:31,481 What? I have to tell you about the future! 1352 01:35:31,523 --> 01:35:32,982 What? 1353 01:35:33,024 --> 01:35:37,696 On the night I go back in time, you get-- 1354 01:35:37,737 --> 01:35:39,864 [ Bell Chiming ] Oh! 1355 01:35:41,241 --> 01:35:43,326 Doc! 1356 01:35:48,373 --> 01:35:51,334 Oh! 1357 01:35:51,376 --> 01:35:53,628 Go! 1358 01:35:53,670 --> 01:35:56,172 - No, Doc! - Look at the time! 1359 01:35:56,214 --> 01:35:58,425 You've got less than four minutes. 1360 01:35:58,466 --> 01:36:00,468 Please, hurry! 1361 01:36:11,771 --> 01:36:13,565 Yeah! 1362 01:36:42,010 --> 01:36:44,429 [ Tires Screeching ] 1363 01:37:06,576 --> 01:37:09,913 Damn it, Doc! Why did you have to tear up that letter? 1364 01:37:09,954 --> 01:37:12,040 If I only had more time. 1365 01:37:14,793 --> 01:37:17,337 Wait a minute. I got all the time I want. 1366 01:37:17,379 --> 01:37:20,924 I got a time machine. I can just go back early and warn him. 1367 01:37:20,965 --> 01:37:23,051 Okay. Ten minutes ought to do it. 1368 01:37:25,220 --> 01:37:30,934 Okay. Time circuit's on. Flux capacitor: fluxing. 1369 01:37:30,975 --> 01:37:33,019 Engine running. All right. 1370 01:37:33,061 --> 01:37:34,396 [ Engine Dies ] 1371 01:37:35,772 --> 01:37:37,982 No. No, no, no, no. 1372 01:37:38,024 --> 01:37:39,818 [ Engine Grinding ] Come on. Come on. 1373 01:37:39,859 --> 01:37:41,903 Not this time. Come on, come on. 1374 01:37:59,045 --> 01:38:01,297 [ Grunting ] 1375 01:38:01,339 --> 01:38:03,550 [ Screaming ] 1376 01:38:08,888 --> 01:38:11,641 [ Starter Clicking ] 1377 01:38:38,793 --> 01:38:41,588 [ Fabric Tearing ] 1378 01:38:47,844 --> 01:38:50,764 [ Sighing ] 1379 01:38:50,805 --> 01:38:52,849 Come on. 1380 01:38:52,891 --> 01:38:55,393 [ Ringing ] 1381 01:38:55,435 --> 01:38:58,188 Here we go. Here we go. This time. Come on. 1382 01:38:59,689 --> 01:39:03,234 Please. Please. Come on! 1383 01:39:03,276 --> 01:39:06,321 - [ Shouts ] - [ Engine Starts ] 1384 01:39:08,239 --> 01:39:10,325 [ Tires Squealing ] 1385 01:39:45,694 --> 01:39:47,362 [ Screaming ] 1386 01:40:40,874 --> 01:40:42,292 Doc. 1387 01:41:30,799 --> 01:41:34,678 Yeah! Ha-ha! 1388 01:41:42,769 --> 01:41:45,230 [ Helicopter Whirring ] 1389 01:41:59,661 --> 01:42:03,289 * We searched all through the night ** 1390 01:42:03,331 --> 01:42:05,792 [ Explosion ] 1391 01:42:05,834 --> 01:42:09,337 [ Tires Squealing ] [ Metal Crashing ] 1392 01:42:18,430 --> 01:42:21,224 Crazy drunk driver. 1393 01:42:23,184 --> 01:42:24,936 [ Tires Squealing ] 1394 01:42:31,026 --> 01:42:32,944 Whoo! 1395 01:42:35,280 --> 01:42:37,949 All right. Oh, Fred. 1396 01:42:39,576 --> 01:42:42,328 You look great. Everything looks great. 1397 01:42:42,370 --> 01:42:44,497 [ Panting ] 1:24. 1398 01:42:44,539 --> 01:42:47,459 I still got time. I'm comin', Doc! 1399 01:42:51,296 --> 01:42:53,590 No! No, not again! 1400 01:42:53,631 --> 01:42:56,843 [ Engine Cranking ] Come on! Come on! 1401 01:42:56,885 --> 01:42:59,220 [ Tires Squealing ] 1402 01:43:01,723 --> 01:43:03,641 Hey! 1403 01:43:05,060 --> 01:43:07,395 [ Tires Squealing ] 1404 01:43:09,564 --> 01:43:11,399 Libyans. 1405 01:43:34,089 --> 01:43:37,592 [ Marty ] No! You bastard! 1406 01:43:48,311 --> 01:43:50,271 [ Weapon Clicks ] 1407 01:43:50,313 --> 01:43:52,273 [ Gunman ] Go! 1408 01:43:56,945 --> 01:43:58,571 [ Gunshots ] 1409 01:44:18,174 --> 01:44:21,553 [ Screaming ] 1410 01:44:26,516 --> 01:44:29,894 Doc! Doc! [ Sobbing ] 1411 01:44:31,938 --> 01:44:34,357 [ Sobbing ] 1412 01:44:34,399 --> 01:44:36,943 Oh, no! 1413 01:44:51,166 --> 01:44:53,043 You're alive. 1414 01:45:02,302 --> 01:45:04,304 Bulletproof vest? 1415 01:45:04,346 --> 01:45:06,014 How did you know? 1416 01:45:07,265 --> 01:45:10,101 I-I never got a chance to tell you. 1417 01:45:23,615 --> 01:45:27,535 What about all that talk about screwing up future events? 1418 01:45:27,577 --> 01:45:29,579 The space-time continuum? 1419 01:45:29,621 --> 01:45:33,375 Well, I figured, what the hell. 1420 01:45:43,218 --> 01:45:45,011 So how far ahead are you going? 1421 01:45:45,053 --> 01:45:48,473 About 30 years. It's a nice round number. 1422 01:45:48,515 --> 01:45:50,517 Look me up when you get there, all right? 1423 01:45:50,558 --> 01:45:52,852 Guess I'll be about 47. 1424 01:45:52,894 --> 01:45:54,646 I will. 1425 01:45:54,688 --> 01:45:57,482 Take care. You too. 1426 01:45:57,524 --> 01:46:00,735 Right. Bye-bye, Einie. 1427 01:46:00,777 --> 01:46:02,737 Oh, and watch that reentry. 1428 01:46:02,779 --> 01:46:05,156 It's a little bumpy. You bet. 1429 01:46:26,511 --> 01:46:28,888 [ Explosion ] 1430 01:46:43,987 --> 01:46:46,239 [ Man ] * Take me away * 1431 01:46:46,281 --> 01:46:48,408 * I don't mind * 1432 01:46:48,450 --> 01:46:52,537 * But better promise me I'll be back in time * 1433 01:46:55,832 --> 01:46:57,959 * Gotta get back in time * 1434 01:46:59,586 --> 01:47:02,005 * Gotta get back in time * 1435 01:47:03,631 --> 01:47:05,759 * Get me back in time ** 1436 01:47:11,139 --> 01:47:12,766 What a nightmare. 1437 01:47:23,818 --> 01:47:27,197 [ Linda ] If Paul calls me, tell him I'm working at the boutique late tonight. 1438 01:47:27,238 --> 01:47:29,366 [ David ] Linda, first of all, I'm not your answering service. 1439 01:47:29,407 --> 01:47:32,827 Second of all, somebody named Greg or Craig called you just a little while ago. 1440 01:47:32,869 --> 01:47:35,038 - Which one was it, Greg or Craig? - I don't know. 1441 01:47:35,080 --> 01:47:37,874 I can't keep up with all of your boyfriends. Hey. 1442 01:47:39,501 --> 01:47:43,296 What the hell is this? Breakfast. 1443 01:47:43,338 --> 01:47:46,007 [ David ] What, did you sleep in your clothes again last night? 1444 01:47:46,049 --> 01:47:48,510 Yeah. I-- 1445 01:47:48,551 --> 01:47:50,887 Yeah. What are-- What are you wearing, Dave? 1446 01:47:50,929 --> 01:47:54,766 Marty, I always wear a suit to the office. 1447 01:47:55,725 --> 01:47:57,811 You all right? Yeah. 1448 01:47:57,852 --> 01:48:00,021 [ Lorraine ] I think we need a rematch, George. 1449 01:48:00,063 --> 01:48:02,691 A rematch? Why? Were you cheating? No. 1450 01:48:02,732 --> 01:48:05,193 Hello. Good morning. 1451 01:48:06,444 --> 01:48:08,238 Mom! Dad! 1452 01:48:08,279 --> 01:48:11,032 Wh-- Did you hit your head? Marty, are you all right? 1453 01:48:11,074 --> 01:48:14,703 You guys-- You guys look great. Mom, you look so thin. 1454 01:48:14,744 --> 01:48:17,205 Why, thank you, Marty. George! 1455 01:48:18,373 --> 01:48:20,208 Good morning, sleepyhead. 1456 01:48:21,960 --> 01:48:24,379 Good morning, Dave. Linda. [ Dave ] Good morning, Mom. 1457 01:48:24,421 --> 01:48:27,257 [ Linda ] Marty, I almost forgot. Jennifer Parker called. 1458 01:48:27,298 --> 01:48:31,011 I sure like her, Marty. She is such a sweet girl. 1459 01:48:31,052 --> 01:48:33,179 Isn't tonight the night of the big date? 1460 01:48:33,221 --> 01:48:35,181 What? What, Ma? 1461 01:48:35,223 --> 01:48:38,893 Aren't you going up to the lake? You've been planning it for two weeks. 1462 01:48:38,935 --> 01:48:41,146 Mom, we talked about this. 1463 01:48:41,187 --> 01:48:43,356 How can I go to the lake? The car's wrecked. 1464 01:48:43,398 --> 01:48:45,525 - Wrecked? - Wrecked? 1465 01:48:45,567 --> 01:48:47,652 - What happened? - When did this happen? 1466 01:48:47,694 --> 01:48:51,740 I'm sure the car is fine. Why am I always the last one to know about these things? 1467 01:48:51,781 --> 01:48:54,200 See? There's Biff out there waxing it right now. 1468 01:48:54,242 --> 01:48:59,080 Biff, I want to make sure that we get two coats of wax this time, not just one. 1469 01:48:59,122 --> 01:49:01,207 I'm just finishing up the second coat now. 1470 01:49:01,249 --> 01:49:03,585 Now, Biff, don't con me. 1471 01:49:04,919 --> 01:49:06,963 I'm-- I'm sorry, Mr. McFly. 1472 01:49:07,005 --> 01:49:10,550 I meant I was just starting on the second coat. 1473 01:49:10,592 --> 01:49:13,178 Ah, Biff. What a character. 1474 01:49:13,219 --> 01:49:15,555 Always trying to get away with something. 1475 01:49:15,597 --> 01:49:18,808 I've had to stay on top of Biff ever since high school. 1476 01:49:18,850 --> 01:49:20,935 Although, if it wasn't for him-- 1477 01:49:20,977 --> 01:49:24,814 We never would have fallen in love. That's right. 1478 01:49:24,856 --> 01:49:27,275 Mr. McFly! Mr. McFly, this just arrived. 1479 01:49:27,317 --> 01:49:30,111 Oh, hi, Marty. I think it's your new book. 1480 01:49:32,238 --> 01:49:34,240 Oh, honey! 1481 01:49:34,282 --> 01:49:36,409 Your first novel. 1482 01:49:36,451 --> 01:49:39,788 [ George ] Like I've always told you, you put your mind to it, 1483 01:49:39,829 --> 01:49:43,792 you can accomplish anything. Oh, Marty, here's your keys. 1484 01:49:43,833 --> 01:49:45,919 You're all waxed up, ready for tonight. 1485 01:49:45,960 --> 01:49:47,962 Keys? 1486 01:50:02,936 --> 01:50:05,021 How about a ride, mister? 1487 01:50:05,063 --> 01:50:10,110 Jennifer. Oh, are you a sight for sore eyes. 1488 01:50:10,151 --> 01:50:12,070 Let me look at you. 1489 01:50:12,112 --> 01:50:15,073 Marty, you're acting like you haven't seen me in a week. 1490 01:50:15,115 --> 01:50:17,075 I haven't. 1491 01:50:17,117 --> 01:50:18,952 You okay? 1492 01:50:18,993 --> 01:50:21,037 Is everything all right? 1493 01:50:22,455 --> 01:50:24,874 [ Marty ] Oh, yeah. 1494 01:50:27,168 --> 01:50:29,004 Everything is great. 1495 01:50:31,548 --> 01:50:33,466 [ Explosion ] 1496 01:50:33,508 --> 01:50:35,885 [ Tires Screeching ] 1497 01:50:43,184 --> 01:50:44,978 Marty! 1498 01:50:45,020 --> 01:50:47,063 You've gotta come back with me! 1499 01:50:48,064 --> 01:50:50,400 Where? Back to the future. 1500 01:50:55,071 --> 01:50:57,532 Wait a minute. What are you doin', Doc? 1501 01:50:57,574 --> 01:50:59,117 I need fuel. 1502 01:51:02,871 --> 01:51:05,290 Go ahead. Quick. Get in the car. 1503 01:51:05,331 --> 01:51:08,335 No, no. I just got here, okay? Jennifer's here. 1504 01:51:08,376 --> 01:51:10,378 We're gonna take the new truck for a spin. 1505 01:51:10,420 --> 01:51:13,298 Well, bring her along. This concerns her too. 1506 01:51:13,340 --> 01:51:16,676 What are you talking about? What happens to us in the future? 1507 01:51:16,718 --> 01:51:19,679 Do we become assholes or something? No, no, no, no, Marty. 1508 01:51:19,721 --> 01:51:23,016 Both you and Jennifer turn out fine. It's your kids, Marty. 1509 01:51:23,058 --> 01:51:25,393 Something has gotta be done about your kids. 1510 01:51:25,435 --> 01:51:28,855 [ Tires Squealing ] 1511 01:51:31,649 --> 01:51:34,986 Hey, Doc, we better back up. We don't have enough road to get up to 88. 1512 01:51:35,028 --> 01:51:39,115 Roads? Where we're going, we don't need roads. 1513 01:51:50,251 --> 01:51:54,089 ** [ Rock ] 1514 01:52:06,601 --> 01:52:08,103 * Tell me, Doctor * 1515 01:52:08,144 --> 01:52:10,772 * Where are we goin' this time * 1516 01:52:13,942 --> 01:52:16,569 * Is this the '50s * 1517 01:52:16,611 --> 01:52:18,488 * Or 1999 * 1518 01:52:21,741 --> 01:52:24,119 * All I wanted to do * 1519 01:52:25,787 --> 01:52:28,123 * Was play my guitar and sing * 1520 01:52:29,749 --> 01:52:31,668 * So take me away * 1521 01:52:31,710 --> 01:52:34,087 * I don't mind * 1522 01:52:34,129 --> 01:52:38,133 * But you better promise me I'll be back in time * 1523 01:52:41,261 --> 01:52:43,304 * I gotta get back in time * 1524 01:52:45,807 --> 01:52:48,226 * Don't bet your future * 1525 01:52:48,268 --> 01:52:50,478 * On one roll of the dice * 1526 01:52:53,648 --> 01:52:56,151 * And better remember * 1527 01:52:56,192 --> 01:52:58,486 * Lightning never strikes twice * 1528 01:53:02,157 --> 01:53:04,909 * Please don't drive 88 * 1529 01:53:06,911 --> 01:53:09,664 * Don't wanna be late again * 1530 01:53:09,706 --> 01:53:11,666 * So take me away * 1531 01:53:11,708 --> 01:53:14,044 * I don't mind * 1532 01:53:14,085 --> 01:53:18,006 * But you better promise me I'll be back in time * 1533 01:53:21,301 --> 01:53:23,345 * Gotta get back in time * 1534 01:53:25,180 --> 01:53:27,307 * Gotta get back in time * 1535 01:53:29,351 --> 01:53:31,561 * Get back, get back ** 119541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.