All language subtitles for Assisted Living s06e03 Spare The Rod.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:06,206 [music] 2 00:00:08,775 --> 00:00:10,142 Princess! 3 00:00:10,143 --> 00:00:11,193 Look at you! 4 00:00:11,911 --> 00:00:15,948 I predict you're going to be super successful one day. 5 00:00:15,949 --> 00:00:18,050 -You do, Mr. Ruffin? -Yeah. 6 00:00:18,051 --> 00:00:19,251 How can you say that? 7 00:00:19,252 --> 00:00:21,387 Every time I see you, you're working. 8 00:00:21,388 --> 00:00:23,523 There are books all over the place. 9 00:00:24,124 --> 00:00:27,993 In my country, work ethic is highly respected. 10 00:00:27,994 --> 00:00:29,696 Well, thank you, but 11 00:00:29,697 --> 00:00:32,030 how can you be successful if you have no idea 12 00:00:32,031 --> 00:00:33,332 what you want to do in your life? 13 00:00:33,333 --> 00:00:35,567 Ah, Princess, you will figure it out. 14 00:00:35,568 --> 00:00:39,104 I wish I was as focused as you are at your age. 15 00:00:39,105 --> 00:00:40,339 Honestly- 16 00:00:40,340 --> 00:00:42,007 I'm telling you, that was funny. 17 00:00:42,008 --> 00:00:43,175 I'm glad we went. 18 00:00:43,176 --> 00:00:44,576 I was worried about you. 19 00:00:44,577 --> 00:00:46,245 I thought you were going to break something. 20 00:00:46,246 --> 00:00:47,780 Well, I was worried about myself, 21 00:00:47,781 --> 00:00:49,715 'cause I ain't never passed out from laughing. 22 00:00:49,716 --> 00:00:50,716 That was funny. 23 00:00:50,717 --> 00:00:52,117 I wonder if that's a thing. 24 00:00:52,118 --> 00:00:53,419 Well, it is now. 25 00:00:53,420 --> 00:00:55,687 [Efe] Hey, Mr. Brown. Hey, Miss Kimberly. 26 00:00:55,688 --> 00:00:56,955 -Hey, y'all. -Hey. 27 00:00:56,956 --> 00:00:58,657 Looks like you guys had a great time. 28 00:00:58,658 --> 00:00:59,825 -Oh, we did. -We did. 29 00:00:59,826 --> 00:01:01,876 -We had a good time. -Maybe too good a time. 30 00:01:01,877 --> 00:01:03,662 How can you have too good a time? 31 00:01:03,663 --> 00:01:05,864 Well, we went to see a Christian comedian. 32 00:01:05,865 --> 00:01:07,499 [Efe] Uh-huh. 33 00:01:07,500 --> 00:01:10,450 He was very funny, and Leroy laughed so hard he, passed out. 34 00:01:10,451 --> 00:01:11,503 Twice. 35 00:01:11,504 --> 00:01:12,871 Yeah, that's 'cause it was funny. 36 00:01:12,872 --> 00:01:14,706 They had this comedian named Disciple Paul, right? 37 00:01:14,707 --> 00:01:17,276 And he was telling this joke, and the joke was so funny, 38 00:01:17,277 --> 00:01:20,479 I bent over, and next thing you know, I was out. 39 00:01:20,480 --> 00:01:22,047 But I come back, too, though. 40 00:01:22,048 --> 00:01:23,882 -You passed out? -Yes. 41 00:01:23,883 --> 00:01:25,217 -Are you okay? -Twice. 42 00:01:25,218 --> 00:01:28,187 I just... Pow! Pow! 43 00:01:28,188 --> 00:01:29,388 Just like that. 44 00:01:29,389 --> 00:01:30,756 You might want to get that checked out. 45 00:01:30,757 --> 00:01:31,790 No, I'm good. I'm good now. 46 00:01:31,791 --> 00:01:32,991 I can see. 47 00:01:32,992 --> 00:01:34,460 What are you guys doing? 48 00:01:34,461 --> 00:01:36,528 Oh, I'm working on a big project for my wellness class. 49 00:01:36,529 --> 00:01:38,964 -You have a wellness class? -Yeah, I do. 50 00:01:38,965 --> 00:01:40,265 They suggest the class to anyone 51 00:01:40,266 --> 00:01:41,900 who's considering a psychology major. 52 00:01:41,901 --> 00:01:43,702 Oh, I love it. 53 00:01:43,703 --> 00:01:44,937 What are you up to, Efe? 54 00:01:44,938 --> 00:01:46,138 Me? 55 00:01:46,139 --> 00:01:48,173 Nothing. I'm old. 56 00:01:48,174 --> 00:01:50,108 I get bored most of the time. 57 00:01:50,109 --> 00:01:51,376 Well, if you're that bored, 58 00:01:51,377 --> 00:01:53,278 I got some more yard work you can help me do. 59 00:01:53,279 --> 00:01:55,113 Ah, Mr. Brown, I help you with the yard all the time. 60 00:01:55,114 --> 00:01:56,448 -No, you don't. -I do, I do. 61 00:01:56,449 --> 00:01:58,250 -You tell me what to do. -I help you all the time. 62 00:01:58,251 --> 00:02:00,352 And sometimes I need... 63 00:02:00,353 --> 00:02:03,323 I need something that will challenge my mind. 64 00:02:03,324 --> 00:02:05,324 This yard work, yard work all the time. 65 00:02:05,325 --> 00:02:07,159 Well, you can always help me with my classwork. 66 00:02:07,160 --> 00:02:08,727 It's usually a struggle for me. 67 00:02:08,728 --> 00:02:10,028 Like this project. 68 00:02:10,029 --> 00:02:11,397 What's the project about? 69 00:02:11,398 --> 00:02:13,899 Well, we have to conduct interviews with people 70 00:02:13,900 --> 00:02:16,568 at different stages of life and how they reach their goals. 71 00:02:16,569 --> 00:02:18,504 And then we have to create a vision board 72 00:02:18,505 --> 00:02:20,606 about the realizations we had in our case studies. 73 00:02:20,607 --> 00:02:22,941 Well, you're in a great situation, Sandra. 74 00:02:22,942 --> 00:02:24,743 You have a house full of people to interview. 75 00:02:24,744 --> 00:02:26,612 Yeah, we can all help you with that. 76 00:02:26,613 --> 00:02:27,913 Mm-hmm. 77 00:02:27,914 --> 00:02:29,615 I think you're gonna discover a lot about yourself. 78 00:02:29,616 --> 00:02:30,949 This is great. 79 00:02:30,950 --> 00:02:32,184 I hope so. 80 00:02:32,185 --> 00:02:33,986 I'm so confused on what I want to do. 81 00:02:33,987 --> 00:02:35,188 That's normal. 82 00:02:35,555 --> 00:02:37,122 -It is? -Of course it is. 83 00:02:37,123 --> 00:02:40,426 Ah, Princess, you are further along than I was at your age. 84 00:02:40,827 --> 00:02:41,895 I was lost. 85 00:02:41,896 --> 00:02:43,829 I still am. 86 00:02:43,830 --> 00:02:46,132 Efe, I'm so glad you can admit that. 87 00:02:46,466 --> 00:02:48,033 -'Cause you're pitiful. -Oh. 88 00:02:48,034 --> 00:02:49,301 [Mr. Brown] You are. That's that. 89 00:02:49,302 --> 00:02:50,903 He sometimes, he do. 90 00:02:50,904 --> 00:02:52,804 Leroy, you are not helping. 91 00:02:52,805 --> 00:02:55,274 Now, you gotta tell the truth. Sometimes I look over at him, 92 00:02:55,275 --> 00:02:57,776 I say, boy, what is wrong with you? 93 00:02:57,777 --> 00:02:58,977 Efe, what you doing? 94 00:02:58,978 --> 00:03:00,612 [Kimberly] It's okay, Efe. 95 00:03:00,613 --> 00:03:03,415 You're at an age where you have to work to find yourself again. 96 00:03:03,416 --> 00:03:05,417 Cora and Leah tell me that all the time, 97 00:03:05,418 --> 00:03:07,352 but how do you do that? 98 00:03:07,353 --> 00:03:09,521 Yeah, do something with your life. 99 00:03:09,522 --> 00:03:10,289 Ah ah. 100 00:03:10,290 --> 00:03:11,691 At this age? 101 00:03:12,759 --> 00:03:14,326 I have no idea. 102 00:03:14,327 --> 00:03:16,194 Okay, just go to sleep and don't wake up, then. 103 00:03:16,195 --> 00:03:17,462 Do something. 104 00:03:17,463 --> 00:03:19,299 At this age, I also have no idea. 105 00:03:20,066 --> 00:03:21,501 It actually bothers me. 106 00:03:22,368 --> 00:03:24,404 I think I need something to... 107 00:03:26,172 --> 00:03:27,907 get me out of bed in the morning. 108 00:03:28,608 --> 00:03:30,142 Yeah, you should be bothered. 109 00:03:30,143 --> 00:03:31,510 Leroy, stop. 110 00:03:31,511 --> 00:03:33,345 Well, you should. I'm just telling the truth. 111 00:03:33,346 --> 00:03:34,681 He should be bothered. 112 00:03:35,481 --> 00:03:37,383 Oh, Mr. Brown is right. 113 00:03:38,418 --> 00:03:40,452 I'm just like a ship that is just a- 114 00:03:40,453 --> 00:03:41,853 [Mr. Brown] Without a sail. 115 00:03:41,854 --> 00:03:44,290 He like a Cadillac without a GPS or M. 116 00:03:44,624 --> 00:03:47,225 He like a one-eyed monster. With no eye. 117 00:03:47,226 --> 00:03:48,961 Like books without pages. 118 00:03:48,962 --> 00:03:51,364 He like a jug with no content. 119 00:03:51,731 --> 00:03:54,466 Pouring empty. Imagine pouring empty. 120 00:03:54,467 --> 00:03:56,402 Just like he's pouring... 121 00:03:57,337 --> 00:03:59,739 empty. Thank you very much. 122 00:04:02,509 --> 00:04:03,909 [opening theme song] 123 00:04:03,910 --> 00:04:06,078 ? No matter what you do, I love you ? 124 00:04:06,079 --> 00:04:09,748 ? No matter where you go, I'm behind you for sure ? 125 00:04:09,749 --> 00:04:12,885 ? Always remember, blood ain't never water ? 126 00:04:12,886 --> 00:04:15,822 ? We'll make it if we stay together ? 127 00:04:17,983 --> 00:04:20,652 [music] 128 00:04:20,653 --> 00:04:22,387 I get your point, Mr. Brown. 129 00:04:22,388 --> 00:04:24,923 Mr. Brown, you're so mean. 130 00:04:24,924 --> 00:04:25,924 I'm not mean. 131 00:04:25,925 --> 00:04:27,525 People don't like the truth no more. 132 00:04:27,526 --> 00:04:29,427 You telling 'em truth? Oh, you know what, never mind. 133 00:04:29,428 --> 00:04:30,962 I'ma just shut up the rest of the day. 134 00:04:30,963 --> 00:04:32,163 You know what, Efe, 135 00:04:32,164 --> 00:04:34,454 I think this project would be good for you too. 136 00:04:34,455 --> 00:04:35,767 Me? 137 00:04:35,768 --> 00:04:37,268 But I'm not in St. Sandra's College. 138 00:04:37,269 --> 00:04:38,837 Why would I do a school project? 139 00:04:38,838 --> 00:04:40,805 You don't have to be in college, Efe. 140 00:04:40,806 --> 00:04:44,075 A vision board is a great exercise for all people, 141 00:04:44,076 --> 00:04:46,412 from all walks of life, at all stages of life. 142 00:04:46,879 --> 00:04:49,447 Yeah. And where there's no vision, people perish. 143 00:04:49,448 --> 00:04:50,749 That's the Bible. 144 00:04:51,750 --> 00:04:54,340 Wait, yeah, Mr. Efe, you should do my project with me. 145 00:04:54,653 --> 00:04:57,922 So do it just to do it? 146 00:04:57,923 --> 00:04:59,724 Everyone should have a vision board. 147 00:04:59,725 --> 00:05:01,092 It'll help you figure things out. 148 00:05:01,093 --> 00:05:02,327 [Efe laughing] 149 00:05:02,328 --> 00:05:04,462 -Figure it out? -Yeah, figure it out. 150 00:05:04,463 --> 00:05:05,965 I keep telling you people, 151 00:05:06,232 --> 00:05:07,399 I am old. 152 00:05:07,867 --> 00:05:10,435 I don't even know what vision to have. 153 00:05:10,436 --> 00:05:12,370 I don't have anything to put on the board. 154 00:05:12,371 --> 00:05:14,439 I tell you what, you better quit hollering at my woman. 155 00:05:14,440 --> 00:05:17,509 It's OK. I believe you do, Efe. 156 00:05:17,510 --> 00:05:19,845 You just have to do the work to discover it. 157 00:05:20,246 --> 00:05:21,779 And what does old mean? 158 00:05:21,780 --> 00:05:24,416 You are still here and in good health. 159 00:05:24,950 --> 00:05:28,320 You should have aspirations and goals even at your age. 160 00:05:28,787 --> 00:05:30,822 Come on, do a board with me. 161 00:05:30,823 --> 00:05:32,925 -Oh, Princess, I just- -Come on. 162 00:05:33,259 --> 00:05:35,493 Come on. Come on. 163 00:05:35,494 --> 00:05:36,896 -OK. -Come on. 164 00:05:37,930 --> 00:05:40,331 -Boy, he gonna be a mess. -Oh. 165 00:05:40,332 --> 00:05:41,966 He's gonna be fine. 166 00:05:41,967 --> 00:05:43,101 He's gonna be a- 167 00:05:43,102 --> 00:05:44,269 -Hey, Mr. Brownie. -Oh. 168 00:05:44,270 --> 00:05:46,337 If it ain't the pregnant couple. 169 00:05:46,338 --> 00:05:47,405 -[all laughing] -What's up? 170 00:05:47,406 --> 00:05:48,473 Hey there. 171 00:05:48,474 --> 00:05:51,176 I hear we're in the family way? 172 00:05:51,177 --> 00:05:52,510 -We are. -[squeals] 173 00:05:52,511 --> 00:05:55,246 -Congratulations. -Thank you. 174 00:05:55,247 --> 00:05:57,115 I am so happy for you. 175 00:05:57,116 --> 00:05:59,684 -Oh, we are so thrilled. -Oh, you should be. 176 00:05:59,685 --> 00:06:03,622 The Bible says children are a reward from the Lord. 177 00:06:03,956 --> 00:06:05,957 Well, that depend on the children. 178 00:06:05,958 --> 00:06:07,125 [Kimberly] Leroy. 179 00:06:07,126 --> 00:06:08,092 OK. 180 00:06:08,093 --> 00:06:09,327 You are so silly. 181 00:06:09,328 --> 00:06:12,330 My baby will be a beautiful blessing, Mr. Brown. 182 00:06:12,331 --> 00:06:13,565 Well, I hope so. 183 00:06:13,566 --> 00:06:15,567 Well, wasn't Cora a blessing to you? 184 00:06:15,568 --> 00:06:17,869 [scoffs] She started out that way. 185 00:06:17,870 --> 00:06:19,704 But when that girl turned a teenager, 186 00:06:19,705 --> 00:06:21,239 she started acting like her mama. 187 00:06:21,240 --> 00:06:24,209 I had to get a switch and just [imitating whip sounds] 188 00:06:24,210 --> 00:06:25,810 tear them legs up. 189 00:06:25,811 --> 00:06:27,345 I don't believe that for one minute. 190 00:06:27,346 --> 00:06:28,546 You better believe it. 191 00:06:28,547 --> 00:06:30,048 [Leah] No, uh-uh. See, I'm with Kimberly. 192 00:06:30,049 --> 00:06:33,251 Cora has been nothing but a bundle of goodness. 193 00:06:33,252 --> 00:06:34,586 And I don't believe in spanking. 194 00:06:34,587 --> 00:06:35,987 That's right. 195 00:06:35,988 --> 00:06:37,722 And we're not spanking our bundle of goodness. 196 00:06:37,723 --> 00:06:39,624 -Definitely not. -That Leah's carrying. No way. 197 00:06:39,625 --> 00:06:42,661 Well, if you spare the rod, you spoil a child. 198 00:06:43,929 --> 00:06:46,898 OK, well, there will be no rod on this bundle of goodness. 199 00:06:46,899 --> 00:06:49,133 Well, if you spare that rod, you're going to turn 200 00:06:49,134 --> 00:06:51,724 that bundle of goodness into rottenness goodness. 201 00:06:51,725 --> 00:06:53,671 Don't you put that on my bundle, Mr. Brown. 202 00:06:53,672 --> 00:06:55,974 Oh, these gentle parenting. 203 00:06:55,975 --> 00:06:58,409 Go get in the corner. Be quiet. 204 00:06:58,410 --> 00:07:00,111 Say nothing. You want something? 205 00:07:00,112 --> 00:07:01,613 Nah-uh. Shut up. 206 00:07:01,614 --> 00:07:02,947 Oh, Leroy. 207 00:07:02,948 --> 00:07:05,450 There are other ways to discipline a child. 208 00:07:05,451 --> 00:07:08,052 OK, no one will be hitting my bundle. 209 00:07:08,053 --> 00:07:09,520 OK. You say that. 210 00:07:09,521 --> 00:07:11,055 Wait till that baby get in high school. 211 00:07:11,056 --> 00:07:14,326 You're going to [imitating whip sounds] 212 00:07:14,327 --> 00:07:16,561 That's what you're going to be doing. 213 00:07:16,562 --> 00:07:18,972 That's why I learned to shout, getting whooped. 214 00:07:19,999 --> 00:07:22,469 I can tell you got a bunch of spankings growing up. 215 00:07:23,269 --> 00:07:26,138 Thank you so much for talking with us, Ms. Anastasia. 216 00:07:26,338 --> 00:07:28,006 I'm used to it, darling. 217 00:07:28,007 --> 00:07:30,242 People always want to interview me. 218 00:07:30,542 --> 00:07:33,011 Everyone has always been befuddled 219 00:07:33,012 --> 00:07:35,781 about how I became so fabulous. 220 00:07:35,782 --> 00:07:38,750 Well, I can see that. You are fabulous. 221 00:07:38,751 --> 00:07:40,718 -[Anastasia] Yes. -OK, first question. 222 00:07:40,719 --> 00:07:43,154 If you could give advice to your younger self, 223 00:07:43,155 --> 00:07:45,205 what would you say to yourself at my age? 224 00:07:46,392 --> 00:07:50,628 I would tell her, by the end of the first date, 225 00:07:50,629 --> 00:07:53,331 to make sure she knows how big a man's- 226 00:07:53,332 --> 00:07:55,000 Ms. Anastasia! 227 00:07:55,567 --> 00:07:56,701 What, honey? 228 00:07:56,702 --> 00:07:59,672 Wallet. Know how big his wallet is. 229 00:08:00,773 --> 00:08:03,183 Sandra, what did you think she was going to say? 230 00:08:04,476 --> 00:08:05,878 Oh, [chuckles nervously] 231 00:08:06,178 --> 00:08:07,312 Wallet. Yeah. 232 00:08:07,313 --> 00:08:08,781 -Oh, OK. -[Sandra] Yeah. 233 00:08:10,249 --> 00:08:12,984 So you are telling her 234 00:08:12,985 --> 00:08:15,420 she should only be with a man who has money? 235 00:08:15,421 --> 00:08:16,855 Absolutely. 236 00:08:17,556 --> 00:08:18,891 But what about love? 237 00:08:19,224 --> 00:08:21,459 Love is overrated. 238 00:08:21,460 --> 00:08:23,228 Make sure he has money. 239 00:08:23,229 --> 00:08:26,531 Well, how do I know that by the end of the first date? 240 00:08:26,532 --> 00:08:28,599 -By his car? -No, darling. 241 00:08:28,600 --> 00:08:30,669 The car could be rented. 242 00:08:31,403 --> 00:08:33,639 I'll tell you how you'll know. 243 00:08:34,440 --> 00:08:36,041 I can't wait to hear this. 244 00:08:36,675 --> 00:08:39,111 Always go to a steakhouse. 245 00:08:39,545 --> 00:08:41,279 A steakhouse? Why a steakhouse? 246 00:08:41,280 --> 00:08:43,849 So you can see how he orders his steak. 247 00:08:44,783 --> 00:08:46,651 But how a man orders his steak? 248 00:08:46,652 --> 00:08:48,286 I like mine well done. 249 00:08:48,287 --> 00:08:50,022 Exactly, darling. 250 00:08:50,889 --> 00:08:53,725 If he orders his steak rare, he's loaded. 251 00:08:53,726 --> 00:08:55,561 -But if he orders it- -Well done. 252 00:08:56,061 --> 00:08:58,629 He's broke as hell. Ain't got a penny. 253 00:08:58,630 --> 00:09:00,099 Run like hell. 254 00:09:01,266 --> 00:09:03,035 [sucks teeth] 255 00:09:03,036 --> 00:09:05,236 A well-done steak is good. 256 00:09:05,237 --> 00:09:06,671 I don't know what she's talking about. 257 00:09:06,672 --> 00:09:09,807 [music] 258 00:09:09,808 --> 00:09:12,143 So what you younguns want? 259 00:09:12,144 --> 00:09:13,845 We're creating vision boards. 260 00:09:13,846 --> 00:09:15,513 And we just wanted to get some wisdom 261 00:09:15,514 --> 00:09:16,647 from people who are older. 262 00:09:16,648 --> 00:09:18,116 Yes. And seeing that you're very old, 263 00:09:18,117 --> 00:09:20,986 I'm sure you have a century's worth of wisdom. 264 00:09:21,286 --> 00:09:23,421 Efe. Efe. 265 00:09:23,422 --> 00:09:26,391 Now, I'm wise, but I'm not old. 266 00:09:26,392 --> 00:09:27,926 Efe, you're old. 267 00:09:29,061 --> 00:09:30,461 But you're older than me. 268 00:09:30,462 --> 00:09:31,763 Yeah, maybe in years. 269 00:09:31,764 --> 00:09:33,865 But Efe, you're old all over. 270 00:09:33,866 --> 00:09:35,199 I mean, look at you. 271 00:09:35,200 --> 00:09:38,470 Just look at you. Ask your sister how old I am. 272 00:09:39,271 --> 00:09:40,572 You know my sister? 273 00:09:41,006 --> 00:09:42,940 Everybody know your sister. [laughs] 274 00:09:42,941 --> 00:09:44,509 Okay, all right, all right. 275 00:09:44,510 --> 00:09:45,610 -Focus. -Okay. 276 00:09:45,611 --> 00:09:47,879 -Anyway, the question is, -Uh-huh. 277 00:09:47,880 --> 00:09:52,551 what is the secret to a happy and fun life at any age? 278 00:09:52,985 --> 00:09:54,153 That's a good question. 279 00:09:54,887 --> 00:09:56,455 -Wanna know the secret? -Yes. 280 00:09:56,722 --> 00:09:58,257 Come in closer. 281 00:09:59,291 --> 00:10:00,691 A little closer. 282 00:10:00,692 --> 00:10:03,194 The secret to a long, 283 00:10:03,195 --> 00:10:06,999 fun, and happy, powerful life? 284 00:10:09,301 --> 00:10:10,351 Narcotics. 285 00:10:11,737 --> 00:10:13,204 Narcotics? 286 00:10:13,205 --> 00:10:15,339 Grandpa, you can't just tell people to use drugs. 287 00:10:15,340 --> 00:10:16,974 Shhh, nobody said nothing about drugs. 288 00:10:16,975 --> 00:10:19,445 Shhh, nobody said nothing about drugs. 289 00:10:20,179 --> 00:10:22,915 Say no to crack, 'cause crack is wack. 290 00:10:23,282 --> 00:10:24,348 All right. 291 00:10:24,349 --> 00:10:26,459 Say no to heroin 'cause heroin is scaring. 292 00:10:27,186 --> 00:10:29,253 But say yes the little blue pill 293 00:10:29,254 --> 00:10:32,256 because it gives you the strength at will. 294 00:10:32,257 --> 00:10:33,524 Yes. 295 00:10:33,525 --> 00:10:38,230 And, and, say yes to Mary Jane 296 00:10:39,131 --> 00:10:40,631 'cause she takes away the pain. 297 00:10:40,632 --> 00:10:42,533 Okay, Grandpa, we get it. 298 00:10:42,534 --> 00:10:43,801 Oh, okay. 299 00:10:43,802 --> 00:10:45,503 Now look, let me tell y'all something. 300 00:10:45,504 --> 00:10:48,240 Y'all can sleep on that wisdom if you want to. 301 00:10:48,674 --> 00:10:50,374 You can sleep on it if you want to, 302 00:10:50,375 --> 00:10:51,476 but what's gonna happen, 303 00:10:51,477 --> 00:10:54,546 you're gonna grow up ugly and very unhappy. 304 00:10:55,122 --> 00:10:57,515 I'm so unhappy right now, 305 00:10:57,516 --> 00:10:59,884 I knew I had my bag somewhere around here. 306 00:10:59,885 --> 00:11:01,319 Tried to tell you. 307 00:11:01,320 --> 00:11:03,855 All right, it's time for Grandpa to go blaze up. 308 00:11:03,856 --> 00:11:05,891 I'll holler at y'all later. 309 00:11:06,558 --> 00:11:07,758 Y'all seen my bag? 310 00:11:07,759 --> 00:11:09,327 I left my bag sitting right in there, 311 00:11:09,328 --> 00:11:11,498 -and I knew I had it. -I found your bag, Leroy. 312 00:11:11,897 --> 00:11:14,365 You found, look at you, baby. That's my baby. 313 00:11:14,366 --> 00:11:17,001 Look at this, I call her my baby. 314 00:11:17,002 --> 00:11:18,936 How are the interviews going? 315 00:11:18,937 --> 00:11:22,306 We're getting some interesting information. 316 00:11:22,307 --> 00:11:23,808 Very interesting. 317 00:11:23,809 --> 00:11:25,343 Well, that's great. 318 00:11:25,344 --> 00:11:27,079 [phone ringing] 319 00:11:29,114 --> 00:11:31,917 Pleasant Days, where it's pleasant to be here. 320 00:11:32,351 --> 00:11:33,886 Yes. 321 00:11:34,319 --> 00:11:35,419 Who? 322 00:11:35,420 --> 00:11:39,858 Oh. Leah, Leah! Uh, Jeremy! Telephone! 323 00:11:40,374 --> 00:11:42,860 What's going on, Mr. Brown? 324 00:11:42,861 --> 00:11:44,762 -Hold on, here they come. -Everything okay? 325 00:11:44,763 --> 00:11:46,364 It's Phillip's science teacher. 326 00:11:46,365 --> 00:11:47,598 Oh. 327 00:11:47,599 --> 00:11:49,867 -It's Oliver Munson? -Yeah, that's what he said. 328 00:11:49,868 --> 00:11:51,569 I couldn't pronounce that, couldn't I? 329 00:11:51,570 --> 00:11:52,570 He said it. 330 00:11:52,571 --> 00:11:54,239 Hi, Mr. Munson. 331 00:11:56,141 --> 00:11:59,578 Uh, no, Phillip is not out of town. 332 00:12:01,413 --> 00:12:02,780 Excuse me? 333 00:12:02,781 --> 00:12:04,916 He hasn't been to class in eight days? 334 00:12:04,917 --> 00:12:06,251 Eight days? 335 00:12:06,785 --> 00:12:08,352 I heard a lot of the kids 336 00:12:08,353 --> 00:12:10,021 have been ditching Oliver's class. 337 00:12:10,022 --> 00:12:11,889 It's the last period of the day. 338 00:12:11,890 --> 00:12:13,625 They go to the new bowling alley. 339 00:12:17,596 --> 00:12:18,829 Ditching? 340 00:12:18,830 --> 00:12:20,766 Okay, um, 341 00:12:21,066 --> 00:12:23,869 yes. Thank you, Mr. Munson. 342 00:12:27,873 --> 00:12:31,475 Your son has been ditching his science class. 343 00:12:31,476 --> 00:12:32,977 I told y'all. 344 00:12:32,978 --> 00:12:35,981 You spare the rod, you spoil the child. 345 00:12:36,915 --> 00:12:37,965 Hmm! 346 00:12:39,810 --> 00:12:41,010 [music] 347 00:12:41,011 --> 00:12:43,046 Yeah, I said it. I told y'all, I said it. 348 00:12:43,047 --> 00:12:44,647 Okay, wait, we must remember, 349 00:12:44,648 --> 00:12:47,750 kids get distracted nowadays by so many things. 350 00:12:47,751 --> 00:12:49,419 Distracted? 351 00:12:49,420 --> 00:12:52,221 Oh, I got something that's gonna distract his behind, all right. 352 00:12:52,222 --> 00:12:54,457 Your son done lost his everlasting mind. 353 00:12:54,458 --> 00:12:56,092 He ain't tried it with me today. 354 00:12:56,093 --> 00:12:57,393 -For the last time. -No, no, no. 355 00:12:57,394 --> 00:12:59,228 Let's get this straight. He ain't lost his mind. 356 00:12:59,229 --> 00:13:01,297 He had to lose it ditching class. 357 00:13:01,298 --> 00:13:03,866 No, he ain't lose his mind, 'cause he ain't never had it. 358 00:13:03,867 --> 00:13:05,301 You know why? 359 00:13:05,302 --> 00:13:06,769 'Cause y'all spared the rod and spoiled a child. 360 00:13:06,770 --> 00:13:09,420 Now, you want me to tell you how you get his mind back? 361 00:13:09,506 --> 00:13:11,274 How we get his mind back, Mr. Brown? 362 00:13:11,275 --> 00:13:13,309 You take him back there and you...[mimicking a spanking] 363 00:13:13,310 --> 00:13:14,977 Just don't beat him. 364 00:13:14,978 --> 00:13:16,712 Just get your gut right on that back. 365 00:13:16,713 --> 00:13:18,414 -Leroy. -You trying to send me to jail? 366 00:13:18,415 --> 00:13:20,116 No, I ain't trying to send you to jail. 367 00:13:20,117 --> 00:13:21,884 Ain't nothing like a belt or a switch 368 00:13:21,885 --> 00:13:23,186 that'll get that tail in line. 369 00:13:23,187 --> 00:13:24,587 You just... You just... 370 00:13:24,588 --> 00:13:26,122 -I'm gonna show you. -Don't come over here with that. 371 00:13:26,123 --> 00:13:27,356 I don't need you to show me. 372 00:13:27,357 --> 00:13:28,591 You didn't know how to do it. 373 00:13:28,592 --> 00:13:30,159 You spoiled him. Did you see what he's doing? 374 00:13:30,160 --> 00:13:32,463 You got too many whippings growing up. 375 00:13:32,464 --> 00:13:34,797 I'm so disappointed in my brother. 376 00:13:34,798 --> 00:13:36,632 Shh. You and me both. 377 00:13:36,633 --> 00:13:37,768 Yep. 378 00:13:37,769 --> 00:13:39,235 Hey, everybody. 379 00:13:39,236 --> 00:13:41,572 Um, Sandra, let's go. 380 00:13:41,573 --> 00:13:43,239 I don't want to witness this. 381 00:13:43,240 --> 00:13:44,541 Yeah, me either. 382 00:13:45,776 --> 00:13:47,177 Bye, Philip. 383 00:13:49,079 --> 00:13:51,515 Good luck in your struggle, young soldier. 384 00:13:53,917 --> 00:13:55,252 Hey, Ms. Parks. 385 00:14:02,793 --> 00:14:04,261 Don't look at me. 386 00:14:06,230 --> 00:14:08,332 Is everybody okay? 387 00:14:08,599 --> 00:14:10,333 Mm-hmm. We okay. 388 00:14:10,334 --> 00:14:11,902 How you doing? 389 00:14:12,836 --> 00:14:14,170 I'm good. 390 00:14:14,171 --> 00:14:16,161 School's been a little stressful, but... 391 00:14:16,206 --> 00:14:17,574 Oh, is that right? 392 00:14:18,809 --> 00:14:20,176 Yes, sir. 393 00:14:20,177 --> 00:14:22,745 Oh, Phillip, why? You're always so respectful, 394 00:14:22,746 --> 00:14:24,882 and you're doing so well in my class. 395 00:14:25,249 --> 00:14:26,450 Thanks, Ms. Parks. 396 00:14:26,950 --> 00:14:29,300 What about the rest of your classes, Phillip? 397 00:14:30,721 --> 00:14:32,255 I'm trying my best. 398 00:14:32,256 --> 00:14:34,158 I value my education. 399 00:14:35,159 --> 00:14:37,661 You value education? 400 00:14:37,961 --> 00:14:39,061 Yeah, I do. 401 00:14:39,062 --> 00:14:41,297 I was working really hard 402 00:14:41,298 --> 00:14:43,199 all day at school today to make you proud, Dad. 403 00:14:43,200 --> 00:14:44,700 Hmm. 404 00:14:44,701 --> 00:14:46,469 Anyways, I'd love to sit here and chit-chat Father, 405 00:14:46,470 --> 00:14:49,173 but I have to tend to my studies. 406 00:14:49,740 --> 00:14:52,608 Uh, Father? Studies? 407 00:14:52,609 --> 00:14:54,076 When did you get so proper? 408 00:14:54,077 --> 00:14:55,145 Hmm. Hmm. 409 00:14:55,946 --> 00:14:59,583 Your science teacher called today. Mr. Munson? 410 00:15:00,217 --> 00:15:01,752 [stuttering] I... 411 00:15:02,519 --> 00:15:04,922 [mimics Philip's stutter] 412 00:15:05,756 --> 00:15:08,824 Look, Mom, he's really old. That's what it is. 413 00:15:08,825 --> 00:15:10,894 Oh, Oliver is my age. 414 00:15:15,933 --> 00:15:18,601 Sorry to break the news to you, Ms. Parks, but... 415 00:15:18,602 --> 00:15:21,237 -[Kimberly gasps] -Oh! Oh! Phillip! 416 00:15:21,238 --> 00:15:22,739 I didn't mean to... 417 00:15:22,740 --> 00:15:25,241 Whoa, whoa, whoa, Dad, what are you doing? 418 00:15:25,242 --> 00:15:26,943 You gonna spank me? 419 00:15:26,944 --> 00:15:29,378 You don't think I'm not too old to get a spanking? 420 00:15:29,379 --> 00:15:30,813 Let's talk about it like men... 421 00:15:30,814 --> 00:15:31,647 Wait, wait, whoa! Ow! 422 00:15:31,648 --> 00:15:33,483 Don't, don't, don't hurt... 423 00:15:34,785 --> 00:15:36,686 Wait a minute! 424 00:15:36,687 --> 00:15:38,287 Jeremy, what's... what happened? 425 00:15:38,288 --> 00:15:40,458 I'm about to help my son find his right mind. 426 00:15:41,058 --> 00:15:43,392 He's in a...Jeremy's in a rage. He got a belt? 427 00:15:43,393 --> 00:15:45,194 Yeah, I believe it's a private matter 428 00:15:45,195 --> 00:15:46,529 between a father and a son. 429 00:15:46,530 --> 00:15:48,197 Well, I hope the son is going to be okay. 430 00:15:48,198 --> 00:15:49,665 I hope so, too. 431 00:15:49,666 --> 00:15:51,667 Look, Phillip needs to learn to make better decisions. 432 00:15:51,668 --> 00:15:53,402 Well, it looks like your dad is finna help him 433 00:15:53,403 --> 00:15:54,838 make better decisions. 434 00:15:54,839 --> 00:15:56,305 So, so what are you guys doing? 435 00:15:56,306 --> 00:15:57,740 Oh, we're making vision boards. 436 00:15:57,741 --> 00:16:00,509 Vision boards? Oh, I love vision boards! 437 00:16:00,510 --> 00:16:02,078 You make them too, Ms. Cora? 438 00:16:02,079 --> 00:16:03,346 Yes, every year! 439 00:16:03,347 --> 00:16:04,981 Wow, that's amazing! 440 00:16:04,982 --> 00:16:07,083 I thought it was something only young people do. 441 00:16:07,084 --> 00:16:09,085 Well, well, well, I beg your pardon? 442 00:16:09,086 --> 00:16:10,386 I'm young. 443 00:16:10,387 --> 00:16:12,255 Oh, yes, I know, I'm sorry. 444 00:16:12,256 --> 00:16:14,523 You're sorry, you're sorry. 445 00:16:14,524 --> 00:16:17,693 -No, I, I, no disrespect. -Okay. 446 00:16:17,694 --> 00:16:19,328 Can we ask you some questions? 447 00:16:19,329 --> 00:16:21,264 Oh, sure, sure. Go ahead, go ahead. 448 00:16:21,265 --> 00:16:22,598 Okay. Ms. Cora, 449 00:16:22,599 --> 00:16:25,568 if you could give advice to your younger self, 450 00:16:25,569 --> 00:16:27,559 what would you tell yourself at my age? 451 00:16:27,938 --> 00:16:29,672 My younger self? 452 00:16:29,673 --> 00:16:31,574 I would tell my younger self 453 00:16:31,575 --> 00:16:34,211 to don't worry so much about the future, 454 00:16:34,911 --> 00:16:37,781 but be in the present, right in the present. 455 00:16:38,181 --> 00:16:39,849 Wait, I love that. 456 00:16:39,850 --> 00:16:42,418 Yeah, you know, I used to be so worried about the future 457 00:16:42,419 --> 00:16:45,255 that I didn't think about living life in the moment. 458 00:16:45,656 --> 00:16:49,292 You know, but those present moments are so important 459 00:16:49,293 --> 00:16:50,794 to building your future. 460 00:16:52,663 --> 00:16:56,565 So, what would you say to a man my age? 461 00:16:56,566 --> 00:16:58,902 To a man your age, I would say that 462 00:16:59,503 --> 00:17:01,973 you're still young, you still have a lot of life, 463 00:17:02,139 --> 00:17:03,607 and know what you like, 464 00:17:04,374 --> 00:17:08,679 and know who you are, and live at every age. 465 00:17:10,747 --> 00:17:12,916 Oh, I think I have to find myself again. 466 00:17:13,517 --> 00:17:16,753 That's important in every new chapter of our lives. 467 00:17:17,154 --> 00:17:18,722 But how do we do that? 468 00:17:19,022 --> 00:17:20,756 -By living! - Living? 469 00:17:20,757 --> 00:17:21,757 Yes, living! 470 00:17:21,758 --> 00:17:24,027 Like going to work, going to school, 471 00:17:24,528 --> 00:17:28,265 hanging with friends, traveling, even making mistakes! 472 00:17:28,832 --> 00:17:31,968 But you have to find joy in every moment. 473 00:17:32,703 --> 00:17:33,937 Wow. 474 00:17:34,404 --> 00:17:37,173 This is so good. Thank you, Ms. Cora. 475 00:17:37,174 --> 00:17:38,274 Oh, you're so welcome! 476 00:17:38,275 --> 00:17:39,785 -One last question. -Oh, okay. 477 00:17:40,344 --> 00:17:41,878 All right. Go ahead. 478 00:17:42,779 --> 00:17:44,381 How do I... 479 00:17:45,382 --> 00:17:47,417 How do I make a vision board 480 00:17:47,951 --> 00:17:49,119 when... 481 00:17:50,354 --> 00:17:51,794 I do the same thing every day, 482 00:17:52,522 --> 00:17:54,872 but I don't have any vision to put on the board? 483 00:17:55,425 --> 00:17:56,692 I've been there. 484 00:17:56,693 --> 00:17:58,729 At times like this, you have to reflect 485 00:17:59,129 --> 00:18:00,896 and exhaust every possibility. 486 00:18:00,897 --> 00:18:04,668 And put every vision, every dream on the board. 487 00:18:06,002 --> 00:18:07,303 And before you know it, 488 00:18:07,304 --> 00:18:09,414 one of those possibilities will find you. 489 00:18:11,141 --> 00:18:12,575 Thank you, Ms. Cora. 490 00:18:12,576 --> 00:18:13,943 You're welcome. 491 00:18:13,944 --> 00:18:15,144 This is great stuff. 492 00:18:15,145 --> 00:18:16,345 Live. 493 00:18:16,346 --> 00:18:17,980 -Live. -No limits. 494 00:18:17,981 --> 00:18:19,281 No limits. 495 00:18:19,282 --> 00:18:20,716 [Philip] Dad! Dad, you can't be serious 496 00:18:20,717 --> 00:18:21,917 about giving me a spanking! 497 00:18:21,918 --> 00:18:24,421 Wait, wait! Ah! 498 00:18:24,788 --> 00:18:26,489 Whoa! Let's talk about this! 499 00:18:26,490 --> 00:18:27,990 You lost your mind. You about to find it. 500 00:18:27,991 --> 00:18:29,392 Jeremy, Jeremy, Jeremy! 501 00:18:29,393 --> 00:18:31,060 Jeremy, put the belt down. 502 00:18:31,061 --> 00:18:32,094 Okay? For now... 503 00:18:32,095 --> 00:18:34,398 Thank you, Mom. I love you so much. 504 00:18:34,664 --> 00:18:36,265 Don't get cute with me, boy. 505 00:18:36,266 --> 00:18:38,567 I am so mad at you right now. 506 00:18:38,568 --> 00:18:39,769 Wait, wait. Mom, Mom, Mom! 507 00:18:39,770 --> 00:18:42,104 No, you can't let things upset you. Okay? 508 00:18:42,105 --> 00:18:43,806 You're carrying my little brother or sister. 509 00:18:43,807 --> 00:18:46,675 Studies show that when the mother is upset, 510 00:18:46,676 --> 00:18:49,745 the child, the baby... it feels that stress. 511 00:18:49,746 --> 00:18:51,213 Well, you about to feel some stress. 512 00:18:51,214 --> 00:18:53,749 Come on, Dad! Dad, I'm sorry! I'm sorry! Okay? I'm sorry! 513 00:18:53,750 --> 00:18:55,680 Man, what has gotten into you lately? 514 00:18:56,586 --> 00:18:58,789 It... It's just... 515 00:18:59,823 --> 00:19:01,591 Ever since Sandra came back... 516 00:19:02,626 --> 00:19:04,126 feels like... 517 00:19:04,127 --> 00:19:06,395 feels like you guys are giving her all your attention. 518 00:19:06,396 --> 00:19:07,730 Like... 519 00:19:07,731 --> 00:19:09,661 like you don't even notice me anymore. 520 00:19:09,933 --> 00:19:13,136 I feel invisible in a home where people say they love me. 521 00:19:13,537 --> 00:19:15,539 It's just Sandra, Sandra, Sandra. 522 00:19:17,340 --> 00:19:19,408 Oh, baby. 523 00:19:19,409 --> 00:19:20,844 Don't you move. 524 00:19:21,578 --> 00:19:24,548 My baby just said he feels invisible, Jeremy. 525 00:19:26,850 --> 00:19:29,852 Oh, I am so sorry we made you feel that way. 526 00:19:29,853 --> 00:19:31,253 Come here. 527 00:19:31,254 --> 00:19:33,156 I can't believe you fell for that. 528 00:19:33,557 --> 00:19:34,958 Fell for what? 529 00:19:34,959 --> 00:19:36,859 Boy, why are you playing with me? 530 00:19:36,860 --> 00:19:38,494 -What? -Why are you ditching class? 531 00:19:38,495 --> 00:19:41,597 What? I just poured my heart out and Dad is being so insensitive. 532 00:19:41,598 --> 00:19:42,898 And as soon as I get on your side, 533 00:19:42,899 --> 00:19:43,999 you're sticking your tongue out. 534 00:19:44,000 --> 00:19:46,001 That's... that's not what that was. 535 00:19:46,002 --> 00:19:48,238 I was mid sneeze. I was mid sneeze. 536 00:19:51,233 --> 00:19:53,868 [music] 537 00:19:53,869 --> 00:19:55,703 Hey, look, hey, excuse me, excuse me, man. 538 00:19:55,704 --> 00:19:57,072 Look, man, cut the crap. 539 00:19:58,006 --> 00:20:00,476 You skipping class to see some chick, ain't you? 540 00:20:01,710 --> 00:20:02,944 Dang, Dad. 541 00:20:02,945 --> 00:20:04,378 How do you know everything? 542 00:20:04,379 --> 00:20:06,447 You know, I was a young player once, so, you know. 543 00:20:06,448 --> 00:20:07,498 She fine? 544 00:20:08,851 --> 00:20:10,685 They call her "Give It Up Gabby". 545 00:20:10,686 --> 00:20:12,553 And she live up to the hype. 546 00:20:12,554 --> 00:20:13,654 [Jeremy and Philip laughing] 547 00:20:13,655 --> 00:20:15,123 Give me this belt! 548 00:20:15,124 --> 00:20:16,457 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 549 00:20:16,458 --> 00:20:18,093 It was a joke! It was a joke! 550 00:20:18,927 --> 00:20:20,395 Jeremy, I'm gonna kill him! 551 00:20:20,829 --> 00:20:22,231 Give It Up Gabby... 552 00:20:24,801 --> 00:20:29,038 [music] 553 00:20:54,989 --> 00:20:56,290 [music] 554 00:20:56,958 --> 00:20:58,726 [music] 555 00:20:58,776 --> 00:21:03,326 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.