Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:05,788
[?]
2
00:00:09,727 --> 00:00:14,752
[Pete] Hey, Carmen, let me
give you a hand with that.
3
00:00:14,753 --> 00:00:16,276
[Carmen] Thanks, Pete.
4
00:00:16,277 --> 00:00:17,842
[Hector] See you, Carmen!
5
00:00:17,843 --> 00:00:21,282
[Carmen] Hector, tell Jimmy I
said good luck on the S.A.T.s!
6
00:00:23,023 --> 00:00:24,414
Hey, Stevens.
7
00:00:24,415 --> 00:00:26,155
How we doing tonight, Carmen?
8
00:00:26,156 --> 00:00:28,288
Or should I say "this morning"?
9
00:00:28,289 --> 00:00:29,593
You should.
10
00:00:29,594 --> 00:00:30,855
Let's see.
11
00:00:30,856 --> 00:00:32,727
Uh, I got a past-due notice,
12
00:00:32,728 --> 00:00:34,207
my mother's pharmacy
denied her refills again...
13
00:00:34,208 --> 00:00:35,469
and I am pretty sure
14
00:00:35,470 --> 00:00:37,036
the Philly Parking
Authority is out to get me.
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,646
- I hate those bastards.
- Right?
16
00:00:38,647 --> 00:00:40,691
Paperwork's good. Checked
and double-checked.
17
00:00:40,692 --> 00:00:42,998
Well, Boss has us
spot-checking today, so.
18
00:00:42,999 --> 00:00:45,109
Oh, come on! I'm just
a regular Girl Scout.
19
00:00:46,481 --> 00:00:48,231
Plus, I gotta pee
like a racehorse.
20
00:00:50,789 --> 00:00:52,442
All right.
21
00:00:52,443 --> 00:00:53,661
[clack]
22
00:00:53,662 --> 00:00:56,055
Hey... best to your mother.
23
00:00:56,056 --> 00:00:58,318
You are such a gentleman.
24
00:00:58,319 --> 00:01:00,451
[trolley rumbling]
25
00:01:02,634 --> 00:01:06,500
Make sure the wife gets
one of those purses
26
00:01:06,501 --> 00:01:07,936
before you move 'em.
27
00:01:07,937 --> 00:01:09,329
Think that'll get me
out of the doghouse?
28
00:01:09,330 --> 00:01:11,026
Just pick a color
that matches her eyes.
29
00:01:11,027 --> 00:01:12,941
You do know what color
they are, don't you?
30
00:01:12,942 --> 00:01:15,205
Yeah.
31
00:01:19,383 --> 00:01:21,384
All right, we're
good. Thanks, Joel.
32
00:01:21,385 --> 00:01:23,431
All right, call you
for the next one.
33
00:01:25,911 --> 00:01:27,652
[gate thumps shut]
34
00:01:32,773 --> 00:01:37,096
You scratch my hood, we're
gonna have a problem.
35
00:01:37,097 --> 00:01:39,533
Oh, we can't have that. I
got enough problems, Carmen.
36
00:01:39,534 --> 00:01:40,664
I know you?
37
00:01:40,665 --> 00:01:42,145
No, but I know you.
38
00:01:42,414 --> 00:01:45,321
I hear you're a problem-solver
39
00:01:45,322 --> 00:01:47,149
for folks who need to get
something from "A" to "B".
40
00:01:47,150 --> 00:01:49,499
Listen, pal.
41
00:01:49,500 --> 00:01:51,501
Assuming what you heard
about me were true,
42
00:01:51,502 --> 00:01:53,503
this is no way to
go about an intro.
43
00:01:53,504 --> 00:01:54,983
This can't wait.
44
00:01:54,984 --> 00:01:56,593
Referrals only, buddy.
45
00:01:56,594 --> 00:01:57,899
Find yourself another
customs broker.
46
00:01:57,900 --> 00:01:58,987
I don't do business this way.
47
00:01:58,988 --> 00:02:00,641
You do today.
48
00:02:00,642 --> 00:02:03,079
[?]
49
00:02:06,735 --> 00:02:10,956
[?]
50
00:02:19,269 --> 00:02:20,319
[car horn honks]
51
00:02:22,553 --> 00:02:24,752
Well, congratulations.
52
00:02:24,753 --> 00:02:25,883
You made us late.
53
00:02:25,884 --> 00:02:27,320
Well, the sandwich
was worth it, no?
54
00:02:27,321 --> 00:02:29,670
Hell, yeah! I got
egg on my tie.
55
00:02:29,671 --> 00:02:32,629
Well, I got a fix for
that... don't wear a tie.
56
00:02:32,630 --> 00:02:34,762
Yeah, that would be the
wrong thing to do today.
57
00:02:34,763 --> 00:02:36,372
No, it'd be the right
thing to do today,
58
00:02:36,373 --> 00:02:38,157
and every day.
59
00:02:38,158 --> 00:02:40,115
You didn't read
the email, did you?
60
00:02:40,116 --> 00:02:41,595
No.
61
00:02:41,596 --> 00:02:43,945
I-I don't... I don't, uh,
like emails that are annoying.
62
00:02:43,946 --> 00:02:45,164
- [chuckles]
- [elevator dings]
63
00:02:45,165 --> 00:02:47,688
Well, this is gonna be fun.
64
00:02:47,689 --> 00:02:49,560
What's gonna be fun?
65
00:02:49,607 --> 00:02:51,996
Thanks to your hard work,
66
00:02:51,997 --> 00:02:55,261
MPU leads the department
in closure rates,
67
00:02:55,262 --> 00:02:56,349
and, rest assured,
68
00:02:56,350 --> 00:02:58,133
I intend to keep that going.
69
00:02:58,134 --> 00:03:00,483
I'm looking forward to
getting to know you guys
70
00:03:00,484 --> 00:03:01,963
and continuing to
keep Philly safe,
71
00:03:01,964 --> 00:03:03,312
but I'm not above bribery.
72
00:03:03,313 --> 00:03:04,531
There are fresh
bagels on the counter.
73
00:03:04,532 --> 00:03:07,098
Help yourselves, and
let's have a great day.
74
00:03:07,099 --> 00:03:08,187
- Yeah.
- Yep.
75
00:03:08,188 --> 00:03:09,972
[applause]
76
00:03:13,410 --> 00:03:15,759
W-Why would they give
Bennett the big chair?
77
00:03:15,760 --> 00:03:17,500
And that's why you
check your e-mails.
78
00:03:17,501 --> 00:03:19,546
Uh, but if he
checked his e-mails,
79
00:03:19,547 --> 00:03:20,634
I would've missed
this look on his face,
80
00:03:20,635 --> 00:03:21,852
which is wildly entertaining...
81
00:03:21,853 --> 00:03:23,289
- look at you.
- [elevator dings]
82
00:03:23,290 --> 00:03:25,856
What... What floor is the,
um, shooting range on again?
83
00:03:25,857 --> 00:03:27,641
I'm gonna go put
holes in stuff now.
84
00:03:27,642 --> 00:03:29,120
- Hi.
- Oh, hi.
85
00:03:29,121 --> 00:03:30,209
Um, is this MPU?
86
00:03:30,210 --> 00:03:31,427
It is,
87
00:03:31,428 --> 00:03:33,255
and-and that woman is
in charge, apparently.
88
00:03:33,256 --> 00:03:35,649
Um, hi, I'm Detective Adebayo.
89
00:03:35,650 --> 00:03:37,346
How can I help you today?
90
00:03:37,347 --> 00:03:38,826
Carmen was gonna
give me a ride home
91
00:03:38,827 --> 00:03:40,088
at the end of my shift,
92
00:03:40,089 --> 00:03:41,568
but then she just disappeared.
93
00:03:41,569 --> 00:03:42,786
And what time was that?
94
00:03:42,787 --> 00:03:44,179
Have you talked
to your coworkers?
95
00:03:44,180 --> 00:03:45,354
No one's seen her.
96
00:03:45,355 --> 00:03:46,616
She didn't go back to
her office, either.
97
00:03:46,617 --> 00:03:48,618
Maybe something came
up? She had to leave?
98
00:03:48,619 --> 00:03:50,272
Her car's still there.
99
00:03:50,273 --> 00:03:52,405
I know Carmen, and this just...
100
00:03:52,406 --> 00:03:53,623
this doesn't make any sense.
101
00:03:53,624 --> 00:03:54,755
- Mm.
- Uh, listen.
102
00:03:54,756 --> 00:03:56,191
Things happen, you know?
103
00:03:56,192 --> 00:03:57,671
Cars break down,
you grab a drink,
104
00:03:57,672 --> 00:03:59,542
take a cab. Why don't
we take the report,
105
00:03:59,543 --> 00:04:01,196
we'll give it 24 hours,
and we'll reevaluate?
106
00:04:01,197 --> 00:04:04,112
Uh, just so we have a
very complete report...
107
00:04:04,113 --> 00:04:05,940
you said
108
00:04:05,941 --> 00:04:08,290
that Carmen's disappearance
didn't make any sense to you,
109
00:04:08,291 --> 00:04:09,378
Natalie, why is that?
110
00:04:09,379 --> 00:04:11,337
Carmen runs her own business.
111
00:04:11,338 --> 00:04:12,816
She's a customs broker.
112
00:04:12,817 --> 00:04:15,297
Times are tough, and
she's got a sick mother.
113
00:04:15,298 --> 00:04:16,603
Great. Thanks for
the context...
114
00:04:16,604 --> 00:04:17,821
[pointedly] Every dime...
115
00:04:17,822 --> 00:04:20,084
goes to her mom's care,
and then the rent.
116
00:04:20,085 --> 00:04:22,826
Carmen doesn't date, and
she doesn't take a day off.
117
00:04:22,827 --> 00:04:25,047
She'd never take off like this.
118
00:04:26,309 --> 00:04:27,614
I know it.
119
00:04:27,615 --> 00:04:30,747
So it's easy enough for
me to run a quick profile
120
00:04:30,748 --> 00:04:32,793
and send the guys out to
the customs warehouse.
121
00:04:32,794 --> 00:04:34,098
[quickly] I mean,
it's either that,
122
00:04:34,099 --> 00:04:36,362
or I have another one of
those fantastic bagels,
123
00:04:36,363 --> 00:04:38,930
but, to be honest with
you, I am carbed out.
124
00:04:41,106 --> 00:04:43,096
There's a reason for
our closure rates.
125
00:04:45,207 --> 00:04:47,329
[takes a deep breath]
126
00:04:47,330 --> 00:04:48,461
Okay.
127
00:04:48,462 --> 00:04:49,897
Uh, we will get a
team on it right away.
128
00:04:49,898 --> 00:04:52,203
Great. Um, thank you.
129
00:04:52,204 --> 00:04:53,554
Of course.
130
00:04:55,251 --> 00:04:57,301
[Mike] Where can we
find Agent Stevens?
131
00:04:57,302 --> 00:04:59,385
- Down here?
- Huh? There.
132
00:04:59,386 --> 00:05:00,734
Thanks.
133
00:05:00,735 --> 00:05:02,475
Well, this is pretty exciting.
134
00:05:02,476 --> 00:05:04,433
The Wicked Witch's first case.
135
00:05:04,434 --> 00:05:05,565
You know, I thought
you and Bennett made up
136
00:05:05,566 --> 00:05:06,783
after the Ring Bearer case.
137
00:05:06,784 --> 00:05:08,350
We made up... we made up
138
00:05:08,351 --> 00:05:09,873
because I thought I was never
gonna have to see her again.
139
00:05:09,874 --> 00:05:11,571
Okay? But this is
an obvious move.
140
00:05:11,572 --> 00:05:12,659
I know exactly what she's doing.
141
00:05:12,660 --> 00:05:14,138
What is?
142
00:05:14,139 --> 00:05:17,316
Okay, she's my rookie, and
she throws me under the bus.
143
00:05:17,317 --> 00:05:19,535
Now she's in charge...
she's driving the bus. See?
144
00:05:19,536 --> 00:05:20,884
Let me ask you...
145
00:05:20,885 --> 00:05:23,191
how's the weather on
Planet Jason right now?
146
00:05:23,192 --> 00:05:25,236
It's dark and cloudy, like you.
147
00:05:25,237 --> 00:05:26,847
"Dark and cloudy" like me.
148
00:05:26,848 --> 00:05:27,891
Is that a Black joke?
149
00:05:27,892 --> 00:05:29,240
Absolutely.
150
00:05:29,241 --> 00:05:31,373
Mm. Racisms. I love
the racisms, bro.
151
00:05:31,374 --> 00:05:34,028
Agent Stevens? Philly MPU.
152
00:05:34,029 --> 00:05:35,682
We gotta ask you some questions.
153
00:05:35,683 --> 00:05:36,900
If you make it quick.
154
00:05:36,901 --> 00:05:38,641
I'm at the tail-end
of a graveyard shift.
155
00:05:38,642 --> 00:05:40,643
We understand you
were the last person
156
00:05:40,644 --> 00:05:41,905
to see Carmen Ash?
157
00:05:41,906 --> 00:05:43,907
Why are you asking?
158
00:05:43,908 --> 00:05:45,658
'Cause she's
missing, that's why.
159
00:05:46,302 --> 00:05:48,738
Wait. A-Are you serious?
160
00:05:48,739 --> 00:05:50,261
Yeah. Uh, let me
ask you a question.
161
00:05:50,262 --> 00:05:52,655
What does a customs
broker actually do?
162
00:05:52,656 --> 00:05:54,744
They clear shipments
of incoming goods.
163
00:05:54,745 --> 00:05:56,877
They prepare documents
for exports...
164
00:05:56,878 --> 00:05:58,661
basically, shortcut
you through customs.
165
00:05:58,662 --> 00:05:59,880
And th-that's what Carmen does?
166
00:05:59,881 --> 00:06:01,360
Yeah.
167
00:06:01,361 --> 00:06:03,536
God, I hope she's okay.
168
00:06:03,537 --> 00:06:05,587
Yeah. Anything you can
tell us might help.
169
00:06:05,627 --> 00:06:09,890
Like, for real, if you
could tell us something...
170
00:06:09,891 --> 00:06:11,805
I get being loyal, but
if you don't help us,
171
00:06:11,806 --> 00:06:12,856
we can't help her.
172
00:06:13,895 --> 00:06:15,199
Okay.
173
00:06:15,200 --> 00:06:16,679
Word is, once in a while,
174
00:06:16,680 --> 00:06:18,464
she lets a shipment
slip through...
175
00:06:18,465 --> 00:06:20,728
like knock-off handbags
or fake E.D. pills.
176
00:06:22,164 --> 00:06:25,079
If it happened, which
I'm not saying it did...
177
00:06:25,080 --> 00:06:26,689
it's victimless stuff.
178
00:06:26,690 --> 00:06:27,995
Well, not quite.
179
00:06:27,996 --> 00:06:29,649
She's missing, remember?
180
00:06:29,650 --> 00:06:30,998
[deflating] Yeah.
181
00:06:30,999 --> 00:06:33,304
Yeah. Your shift's over.
Can you show us her car?
182
00:06:33,305 --> 00:06:34,480
[sighs]
183
00:06:34,481 --> 00:06:37,048
[?]
184
00:06:39,964 --> 00:06:41,791
- [raps on door]
- Hey.
185
00:06:41,792 --> 00:06:44,446
I like what you have
done with the place.
186
00:06:44,447 --> 00:06:46,230
Is that your husband?
187
00:06:46,231 --> 00:06:47,971
Ex.
188
00:06:47,972 --> 00:06:51,148
I keep him around to remind
me not to make stupid choices.
189
00:06:51,149 --> 00:06:52,846
Okay, that's interesting.
190
00:06:52,847 --> 00:06:54,325
Uh, Mike told me
191
00:06:54,326 --> 00:06:56,502
that Carmen has been slipping
goodies through customs,
192
00:06:56,503 --> 00:06:58,112
which gives us potential motive.
193
00:06:58,113 --> 00:07:00,897
Yeah, and I, uh, checked
her online profile.
194
00:07:00,898 --> 00:07:04,945
Her social-media footprint
is remarkably unremarkable...
195
00:07:04,946 --> 00:07:07,687
generic selfies,
things of that nature.
196
00:07:07,688 --> 00:07:08,992
But you would think
197
00:07:08,993 --> 00:07:10,690
that a woman who was
devoted to her sick mother
198
00:07:10,691 --> 00:07:11,821
would post about it...
199
00:07:11,822 --> 00:07:13,823
you know, join online
support groups.
200
00:07:13,824 --> 00:07:15,782
None of that.
201
00:07:15,783 --> 00:07:17,305
So I did a little
bit more digging,
202
00:07:17,306 --> 00:07:18,698
and I found...
203
00:07:18,699 --> 00:07:21,091
[beep] ...this.
204
00:07:21,092 --> 00:07:22,832
She photoshopped herself in?
205
00:07:22,833 --> 00:07:24,138
Mm-hmm.
206
00:07:24,139 --> 00:07:26,141
That's a red flag
for a bot profile.
207
00:07:26,142 --> 00:07:29,665
- Why would she need that?
- I don't know,
208
00:07:29,666 --> 00:07:31,754
but patrol did a door
knock at her address
209
00:07:31,755 --> 00:07:34,148
and there was no answer.
210
00:07:34,149 --> 00:07:35,671
The guys confirmed her
car's in the lot...
211
00:07:35,672 --> 00:07:36,759
northwest corner.
212
00:07:36,760 --> 00:07:38,631
- Pull up CCTV.
- Okay.
213
00:07:38,632 --> 00:07:40,415
A customs lot would
have plenty of coverage.
214
00:07:40,416 --> 00:07:41,677
Natalie said
215
00:07:41,678 --> 00:07:44,550
that she went missing
at 6:45 this morning.
216
00:07:44,551 --> 00:07:45,855
[keys clicking]
217
00:07:45,856 --> 00:07:47,553
Okay.
218
00:07:47,554 --> 00:07:49,469
We got a problem here.
219
00:07:52,820 --> 00:07:54,211
Got a malfunction?
220
00:07:54,212 --> 00:07:55,431
No.
221
00:07:57,128 --> 00:07:59,478
Daylight in the corners.
222
00:07:59,479 --> 00:08:02,350
Somebody paint-balled
the camera lens.
223
00:08:02,351 --> 00:08:03,917
So we have a bent customs broker
224
00:08:03,918 --> 00:08:05,092
with a fake profile
225
00:08:05,093 --> 00:08:06,876
and a non-existent sick mother.
226
00:08:06,877 --> 00:08:08,927
I mean, this woman is
clearly in trouble.
227
00:08:11,621 --> 00:08:12,883
Put out an alert.
228
00:08:14,015 --> 00:08:15,930
Okay.
229
00:08:17,061 --> 00:08:18,933
[missing alerts begin to blare]
230
00:08:21,544 --> 00:08:23,807
[blaring]
231
00:08:25,243 --> 00:08:27,811
[overlapping alerts blaring]
232
00:08:36,124 --> 00:08:38,082
[alert blaring]
233
00:08:40,694 --> 00:08:42,608
Are you kidding me?
234
00:08:42,609 --> 00:08:44,872
[office din and
bustle, indistinct]
235
00:08:46,656 --> 00:08:49,615
Uh... who the hell's
in charge here?
236
00:08:49,616 --> 00:08:50,703
Who the hell's asking?
237
00:08:50,704 --> 00:08:51,791
FBI.
238
00:08:51,792 --> 00:08:54,010
Supervisory Special
Agent Vince Kelly.
239
00:08:54,011 --> 00:08:55,838
Lieutenant Gabrielle Bennett.
240
00:08:55,839 --> 00:08:58,059
How can we help the Feds today?
241
00:08:58,060 --> 00:09:00,190
If you need a
parking ticket fixed,
242
00:09:00,191 --> 00:09:01,409
that would be third floor.
243
00:09:01,410 --> 00:09:04,152
Ah. You put out an
alert for Carmen Ash?
244
00:09:05,936 --> 00:09:07,023
I did.
245
00:09:07,024 --> 00:09:09,286
Please tell me
your customs broker
246
00:09:09,287 --> 00:09:11,811
isn't the subject of a
federal investigation?
247
00:09:11,812 --> 00:09:13,421
No, she is not.
248
00:09:13,422 --> 00:09:15,336
She's an undercover
federal agent...
249
00:09:15,337 --> 00:09:17,077
and you just broadcast her face
250
00:09:17,078 --> 00:09:19,079
to one-and-a-half
million phones.
251
00:09:19,080 --> 00:09:21,386
[?]
252
00:09:29,039 --> 00:09:31,221
[distant siren wails]
253
00:09:31,222 --> 00:09:32,658
[Gabrielle] Look, Agent Kelly,
254
00:09:32,659 --> 00:09:34,747
I want to help you
find your undercover,
255
00:09:34,748 --> 00:09:37,838
but I can't do that
unless you read me in.
256
00:09:40,580 --> 00:09:42,798
Call Bill Houston.
257
00:09:42,799 --> 00:09:43,886
He knows my file
258
00:09:43,887 --> 00:09:45,496
because he just put
me on this desk,
259
00:09:45,497 --> 00:09:46,628
and he will tell you
260
00:09:46,629 --> 00:09:48,282
that I have a sock
drawer full of medals
261
00:09:48,283 --> 00:09:50,153
for merit, bravery,
tactical de-escalation,
262
00:09:50,154 --> 00:09:51,502
which basically means
263
00:09:51,503 --> 00:09:52,982
I know how to fix stuff
before people get shot.
264
00:09:52,983 --> 00:09:54,941
Go on, call him.
265
00:09:54,942 --> 00:09:56,552
[Kelly takes a breath]
266
00:09:59,599 --> 00:10:02,078
Her real name is
Maria Berberian.
267
00:10:02,079 --> 00:10:04,124
She's one of my
most prolific UCs.
268
00:10:04,125 --> 00:10:06,082
Maria went under as
"Carmen" a year ago.
269
00:10:06,083 --> 00:10:08,694
That's a long
stretch undercover.
270
00:10:08,695 --> 00:10:09,999
The intel is good.
271
00:10:10,000 --> 00:10:11,392
There's no reason
to pull the plug.
272
00:10:11,393 --> 00:10:14,874
Carmen built a reputation
as a go-to for criminals
273
00:10:14,875 --> 00:10:16,658
to get things through customs.
274
00:10:16,659 --> 00:10:19,487
ATF, DEA, ICE...
they all build cases
275
00:10:19,488 --> 00:10:21,141
around Carmen's
work at the airport.
276
00:10:21,142 --> 00:10:22,577
Well, not for nothing,
277
00:10:22,578 --> 00:10:24,579
but this could've been
cleared up with a phone call.
278
00:10:24,580 --> 00:10:27,321
Why don't you tell me
what's really going on?
279
00:10:27,322 --> 00:10:29,062
A few weeks ago,
280
00:10:29,063 --> 00:10:30,541
the brass raised concerns
281
00:10:30,542 --> 00:10:32,892
that she was showing
signs of mission creep.
282
00:10:32,893 --> 00:10:35,634
Okay. Regular U.C. fatigue?
283
00:10:35,635 --> 00:10:37,157
Something more actionable?
284
00:10:37,158 --> 00:10:38,549
She missed multiple check-ins.
285
00:10:38,550 --> 00:10:40,769
I mean, she could be compromised
286
00:10:40,770 --> 00:10:42,118
or on the take,
287
00:10:42,119 --> 00:10:44,860
or, thanks to you, exposed.
288
00:10:44,861 --> 00:10:47,907
The alert I put out
was for "Carmen Ash,"
289
00:10:47,908 --> 00:10:50,649
who did, in fact,
disappear off the job.
290
00:10:50,650 --> 00:10:51,737
Totally legit.
291
00:10:51,738 --> 00:10:53,695
Okay, fair.
292
00:10:53,696 --> 00:10:55,131
The car's still in
the parking lot.
293
00:10:55,132 --> 00:10:56,437
There was no sign of a struggle.
294
00:10:56,438 --> 00:10:58,134
It looks to me like
your agent got grabbed.
295
00:10:58,135 --> 00:11:00,789
If there's any chance that
her cover's still intact,
296
00:11:00,790 --> 00:11:01,877
let's skip the big-footing.
297
00:11:01,878 --> 00:11:02,966
Let me handle it.
298
00:11:04,838 --> 00:11:06,273
You'll share your leads?
299
00:11:06,274 --> 00:11:07,753
Of course.
300
00:11:07,754 --> 00:11:09,929
You'll give me access
to her case files?
301
00:11:09,930 --> 00:11:11,844
[scoffs softly]
302
00:11:11,845 --> 00:11:13,107
Reluctantly.
303
00:11:16,197 --> 00:11:17,372
I'll make some calls.
304
00:11:19,504 --> 00:11:21,376
[keys clacking]
305
00:11:21,377 --> 00:11:24,117
Look who's using
a standing desk.
306
00:11:24,118 --> 00:11:25,596
Is this because of Bennett?
307
00:11:25,597 --> 00:11:27,642
Look, I'm just trying to
match her energy, all right?
308
00:11:27,643 --> 00:11:28,991
So hush. Mm-hmm.
309
00:11:28,992 --> 00:11:31,691
Looks like you
one-upped the Feds, yes?
310
00:11:32,517 --> 00:11:33,648
Nice.
311
00:11:33,649 --> 00:11:34,649
You got the Bureau
to give us the case?
312
00:11:34,650 --> 00:11:35,955
"Give" is a strong word.
313
00:11:35,956 --> 00:11:38,479
More like temporary
custody of their problem,
314
00:11:38,480 --> 00:11:40,611
but I would love to
solve it for them.
315
00:11:40,612 --> 00:11:43,179
All right, uh, so we
assumed Carmen left
316
00:11:43,180 --> 00:11:45,007
in someone else's vehicle.
317
00:11:45,008 --> 00:11:47,053
It wouldn't have been by choice,
318
00:11:47,054 --> 00:11:48,402
and given the added
police presence
319
00:11:48,403 --> 00:11:49,490
around the airport,
320
00:11:49,491 --> 00:11:50,883
we figured they left in a hurry.
321
00:11:50,884 --> 00:11:53,189
So I pulled red-light
camera footage,
322
00:11:53,190 --> 00:11:55,104
and six cams were triggered
323
00:11:55,105 --> 00:11:57,150
shortly after Carmen
was last seen,
324
00:11:57,151 --> 00:11:59,980
and this one is the winner.
325
00:11:59,981 --> 00:12:03,025
Passenger seat...
it's definitely her.
326
00:12:03,026 --> 00:12:04,418
He's got an
infrared-blocking film
327
00:12:04,419 --> 00:12:05,898
on his plate, so we
couldn't pull a number.
328
00:12:05,899 --> 00:12:08,509
I mean, I could run
facial recognition,
329
00:12:08,510 --> 00:12:09,858
- see if I can I.D. him.
- Don't bother.
330
00:12:09,859 --> 00:12:11,731
That's Jimmy Madsen.
Frickin' creep.
331
00:12:12,993 --> 00:12:14,471
You know him?
332
00:12:14,472 --> 00:12:16,430
Homicide likes him for a stack
of murders over the years,
333
00:12:16,431 --> 00:12:17,823
but they can't make
anything stick.
334
00:12:17,824 --> 00:12:20,478
But he's got his hand in
a million sketchy deals.
335
00:12:20,479 --> 00:12:23,045
[Mike] I mean, she
looks pretty calm.
336
00:12:23,046 --> 00:12:24,090
You think he turned her?
337
00:12:24,091 --> 00:12:25,265
Possible.
338
00:12:25,266 --> 00:12:26,962
What do we know about
Maria Berberian?
339
00:12:26,963 --> 00:12:30,052
Did her financials
tell us anything?
340
00:12:30,053 --> 00:12:31,358
Bank accounts suddenly flush?
341
00:12:31,359 --> 00:12:33,186
Trips to places where
she could stash money?
342
00:12:33,187 --> 00:12:34,578
Nothing really.
343
00:12:34,579 --> 00:12:36,276
She has a ten-year-old car,
344
00:12:36,277 --> 00:12:39,061
no bank loans...
345
00:12:39,062 --> 00:12:40,671
no crazy shopping,
346
00:12:40,672 --> 00:12:43,152
lives in an apartment in
Ardmore with her boyfriend.
347
00:12:43,153 --> 00:12:44,501
Well, bring him in,
348
00:12:44,502 --> 00:12:46,025
see if he can fill
in any of the blanks.
349
00:12:46,026 --> 00:12:47,504
Mm-hmm.
350
00:12:47,505 --> 00:12:49,898
I like your desk.
351
00:12:49,899 --> 00:12:51,770
Sitting's the new smoking.
352
00:12:51,771 --> 00:12:53,075
Hmm.
353
00:12:53,076 --> 00:12:54,251
She likes my desk.
354
00:12:55,426 --> 00:12:56,949
You're a teacher's pet.
355
00:12:56,950 --> 00:13:00,301
Uh, jealousy's a hell of
a drug, brother. Mm-hmm.
356
00:13:02,303 --> 00:13:03,520
I don't understand.
357
00:13:03,521 --> 00:13:05,653
That's Maria, but why
is the name different?
358
00:13:05,654 --> 00:13:06,915
Isaiah, I know this is tough,
359
00:13:06,916 --> 00:13:08,656
but when was the last
time you saw her?
360
00:13:08,657 --> 00:13:10,658
She came home for the
weekend about a month ago.
361
00:13:10,659 --> 00:13:11,790
She mention anything about work?
362
00:13:11,791 --> 00:13:14,967
Uh... making a major change?
363
00:13:14,968 --> 00:13:17,839
No. No, the FBI doesn't let
her talk much about her job,
364
00:13:17,840 --> 00:13:19,188
but I told her I understood, so.
365
00:13:19,189 --> 00:13:20,624
Okay, what about a
cell phone? Laptop?
366
00:13:20,625 --> 00:13:22,496
She leave anything behind?
367
00:13:22,497 --> 00:13:23,976
No.
368
00:13:23,977 --> 00:13:25,891
How did she seem, the
last time you saw her?
369
00:13:25,892 --> 00:13:27,327
Anything out of the ordinary?
370
00:13:27,328 --> 00:13:29,285
Wait, is... Is she in
some kind of trouble?
371
00:13:29,286 --> 00:13:30,330
Why do you ask?
372
00:13:30,331 --> 00:13:32,071
Because I'm here.
373
00:13:32,072 --> 00:13:33,899
I mean, I... look, I'm
not allowed to know
374
00:13:33,900 --> 00:13:35,117
the kind of work she does,
375
00:13:35,118 --> 00:13:36,336
but I've never been
brought in by the cops
376
00:13:36,337 --> 00:13:37,554
to be asked about it before.
377
00:13:37,555 --> 00:13:40,601
Look, this might be
hard to hear, but...
378
00:13:40,602 --> 00:13:42,343
Maria was working undercover.
379
00:13:43,344 --> 00:13:45,432
Undercover?
380
00:13:45,433 --> 00:13:46,999
What? She never told me.
381
00:13:47,000 --> 00:13:48,565
Well, she wouldn't
be allowed to,
382
00:13:48,566 --> 00:13:52,178
and now the FBI has
lost contact with her,
383
00:13:52,179 --> 00:13:54,702
and we're gonna help find her.
384
00:13:54,703 --> 00:13:55,877
But the good news is,
385
00:13:55,878 --> 00:13:57,923
there's no evidence
of foul play,
386
00:13:57,924 --> 00:13:59,576
anything like that, okay?
387
00:13:59,577 --> 00:14:00,926
Now, did she ever talk to you
388
00:14:00,927 --> 00:14:02,666
about you two taking
a trip together?
389
00:14:02,667 --> 00:14:04,364
Major purchase? A gift?
390
00:14:04,365 --> 00:14:05,756
What exactly are you getting at?
391
00:14:05,757 --> 00:14:07,671
Well, her handler said that
she was acting strange,
392
00:14:07,672 --> 00:14:09,108
so I'm just trying
to figure it out.
393
00:14:09,109 --> 00:14:10,326
What, like she's dirty?
394
00:14:10,327 --> 00:14:11,632
Look, I'm just trying
to understand, okay?
395
00:14:11,633 --> 00:14:13,548
Look, she's pregnant! Okay?
396
00:14:14,679 --> 00:14:15,897
Pregnant?
397
00:14:15,898 --> 00:14:16,985
Yeah.
398
00:14:16,986 --> 00:14:18,508
We just found out.
399
00:14:18,509 --> 00:14:19,946
That weekend, she told me.
400
00:14:21,817 --> 00:14:23,687
I was so happy, I
mean, we both were,
401
00:14:23,688 --> 00:14:25,646
but, you know, she was
freaking out about her job,
402
00:14:25,647 --> 00:14:27,474
and now you're telling
me she's in danger?
403
00:14:27,475 --> 00:14:28,911
We're gonna find her.
404
00:14:32,697 --> 00:14:34,525
[?]
405
00:14:36,005 --> 00:14:37,789
Let's go.
406
00:14:40,183 --> 00:14:41,444
[distant dog barking]
407
00:14:41,445 --> 00:14:43,317
[siren wailing]
408
00:14:46,668 --> 00:14:48,888
[?]
409
00:14:50,585 --> 00:14:52,892
[door shuts]
410
00:15:01,857 --> 00:15:04,032
I'd say this place
needs a woman's touch,
411
00:15:04,033 --> 00:15:06,323
but I would never do that
to a woman willingly.
412
00:15:07,384 --> 00:15:08,645
No offense.
413
00:15:08,646 --> 00:15:09,777
I need the names of
your transporters.
414
00:15:09,778 --> 00:15:10,865
No.
415
00:15:10,866 --> 00:15:13,346
Excuse me?
416
00:15:13,347 --> 00:15:14,869
You can keep whipping out
your gun all you want...
417
00:15:14,870 --> 00:15:15,957
I'm super-impressed,
by the way...
418
00:15:15,958 --> 00:15:17,350
but, at this point,
it's overkill.
419
00:15:17,351 --> 00:15:18,401
I'm already here.
420
00:15:20,093 --> 00:15:21,571
What the hell do you want?
421
00:15:21,572 --> 00:15:23,443
I have a package
I needed delivered
422
00:15:23,444 --> 00:15:26,315
out of the country 10 hours ago,
423
00:15:26,316 --> 00:15:29,188
and my go-to transporter
got pinched in an ATF raid,
424
00:15:29,189 --> 00:15:31,103
and word is, one other
broker can make it happen.
425
00:15:31,104 --> 00:15:32,626
You.
426
00:15:32,627 --> 00:15:33,801
I'm flattered,
427
00:15:33,802 --> 00:15:35,324
but fly-by-night gigs
are not my thing.
428
00:15:35,325 --> 00:15:36,717
I know your rate. I'm
willing to triple it.
429
00:15:36,718 --> 00:15:38,218
Not without knowing the cargo.
430
00:15:40,591 --> 00:15:42,070
Does it really matter?
431
00:15:42,071 --> 00:15:43,593
You one of those
crooks with a code?
432
00:15:43,594 --> 00:15:45,074
It matters.
433
00:15:47,816 --> 00:15:50,339
Fair enough.
434
00:15:50,340 --> 00:15:51,428
Keys.
435
00:15:53,126 --> 00:15:54,692
[jangling]
436
00:16:00,568 --> 00:16:02,961
This is my last, best
effort to complete a deal.
437
00:16:02,962 --> 00:16:04,658
If we can't make it work,
438
00:16:04,659 --> 00:16:06,747
we ditch the package
and get away clean.
439
00:16:06,748 --> 00:16:08,068
No harm in showing me, then.
440
00:16:09,142 --> 00:16:10,360
[deadbolt turning]
441
00:16:14,321 --> 00:16:16,758
[?]
442
00:16:16,759 --> 00:16:19,499
"Ditch the package"?
Are you for real?
443
00:16:19,500 --> 00:16:22,372
[?]
444
00:16:23,547 --> 00:16:25,047
Now you understand my urgency.
445
00:16:27,334 --> 00:16:28,414
So, what do you think?
446
00:16:29,379 --> 00:16:30,429
I'll take the job.
447
00:16:34,645 --> 00:16:37,604
- [siren wailing in distance]
- [dog barking]
448
00:16:37,605 --> 00:16:39,127
You should drink some.
449
00:16:39,128 --> 00:16:41,348
It's okay. It's sealed.
450
00:16:50,183 --> 00:16:51,923
[seal snaps]
451
00:16:58,234 --> 00:16:59,614
Are they treating you fine?
452
00:17:01,020 --> 00:17:03,412
They didn't hurt you, did they?
453
00:17:03,413 --> 00:17:05,414
My name's Carmen.
454
00:17:05,415 --> 00:17:07,199
What's yours?
455
00:17:07,200 --> 00:17:08,592
Maria.
456
00:17:10,203 --> 00:17:11,377
You're in luck,
457
00:17:11,378 --> 00:17:13,428
because that's, like,
my favorite name.
458
00:17:14,207 --> 00:17:16,425
Where do you live, Maria?
459
00:17:16,426 --> 00:17:17,476
Cincinnati.
460
00:17:17,566 --> 00:17:20,647
I was walking home from school,
461
00:17:20,648 --> 00:17:22,998
and these men, they
pulled me into a car.
462
00:17:24,043 --> 00:17:25,543
That must have been very scary.
463
00:17:26,654 --> 00:17:28,611
I don't want to be
here. I want my mom.
464
00:17:28,612 --> 00:17:30,091
You listen to me.
465
00:17:30,092 --> 00:17:32,224
I'm gonna get you back
to her really soon, okay?
466
00:17:32,225 --> 00:17:34,966
I just... I just need
a minute to think.
467
00:17:35,967 --> 00:17:37,185
We need to move.
468
00:17:37,186 --> 00:17:38,230
My guys are following
the police scanners
469
00:17:38,231 --> 00:17:39,622
and there's a BOLO
out on my car.
470
00:17:39,623 --> 00:17:41,320
- They're onto you?
- Onto you, is my guess.
471
00:17:41,321 --> 00:17:42,408
I saw an alert on my phone.
472
00:17:42,409 --> 00:17:43,757
Whose fault is that?
473
00:17:43,758 --> 00:17:46,020
If you can't get this
done, we need to cut bait.
474
00:17:46,021 --> 00:17:47,108
I'll make it work.
475
00:17:47,109 --> 00:17:49,155
[?]
476
00:17:50,460 --> 00:17:51,547
Okay.
477
00:17:51,548 --> 00:17:53,071
We need to move, sweetie.
478
00:17:53,072 --> 00:17:54,202
It's gonna be all
right, all right?
479
00:17:54,203 --> 00:17:55,596
You just stick with me.
480
00:17:57,163 --> 00:17:58,424
You know what?
481
00:17:58,425 --> 00:17:59,556
This needs to stay.
482
00:18:03,212 --> 00:18:04,262
But...
483
00:18:07,434 --> 00:18:10,392
My grandparents had tons of
these in their apartment.
484
00:18:10,393 --> 00:18:11,653
I loved playing with them.
485
00:18:12,961 --> 00:18:14,876
Here.
486
00:18:22,013 --> 00:18:24,711
[?]
487
00:18:24,712 --> 00:18:26,582
Fed's working theory is
Madsen grabbed Carmen,
488
00:18:26,583 --> 00:18:28,497
short notice, to
move a shipment.
489
00:18:28,498 --> 00:18:29,933
Please tell me you
have more than that.
490
00:18:29,934 --> 00:18:31,805
No known address for Madsen,
491
00:18:31,806 --> 00:18:35,113
but I piggybacked off
an old homicide warrant
492
00:18:35,114 --> 00:18:36,723
and was able to
pull his financials.
493
00:18:36,724 --> 00:18:39,726
He buys coffee in North
Philly most mornings,
494
00:18:39,727 --> 00:18:42,468
which suggests that he's
staying in the same area.
495
00:18:42,469 --> 00:18:43,817
Okay, that's something.
496
00:18:43,818 --> 00:18:44,992
Where do you keep
your sweetener?
497
00:18:44,993 --> 00:18:46,080
It's under the counter.
498
00:18:46,081 --> 00:18:47,864
I also called
499
00:18:47,865 --> 00:18:49,605
all the pizza joints that
serve North Philly, so...
500
00:18:49,606 --> 00:18:51,041
Because...
501
00:18:51,042 --> 00:18:53,043
even if Madsen and crew
are sitting on a shipment,
502
00:18:53,044 --> 00:18:54,132
they gotta eat.
503
00:18:54,133 --> 00:18:55,568
Exactly.
504
00:18:55,569 --> 00:18:58,092
So Matador Pizza took an
order from him last night,
505
00:18:58,093 --> 00:19:01,226
uh, for two large pepperoni
pizzas with extra cheese
506
00:19:01,227 --> 00:19:02,923
and one small margherita.
507
00:19:02,924 --> 00:19:04,707
Great, so one of our
kidnappers is a picky eater.
508
00:19:04,708 --> 00:19:05,839
That narrows things.
509
00:19:05,840 --> 00:19:06,970
I was able to
sweet-talk the clerk,
510
00:19:06,971 --> 00:19:08,601
and I got a delivery
address, so.
511
00:19:08,602 --> 00:19:10,800
Get Jason and Mike out there.
512
00:19:10,801 --> 00:19:12,237
They're already on their way.
513
00:19:12,238 --> 00:19:14,282
Got any more rabbits you
wanna pull out of your hat?
514
00:19:14,283 --> 00:19:16,285
[chuckles] No, not
yet, but, um...
515
00:19:16,479 --> 00:19:18,721
Can I ask you something?
516
00:19:18,722 --> 00:19:19,896
Sure.
517
00:19:19,897 --> 00:19:21,463
Your speech this morning...
518
00:19:21,464 --> 00:19:23,073
was really lovely.
519
00:19:23,074 --> 00:19:25,164
Did you mean what you said?
520
00:19:26,600 --> 00:19:29,732
About keeping a good
thing going around here?
521
00:19:29,733 --> 00:19:31,517
Because, sometimes,
522
00:19:31,518 --> 00:19:34,215
new bosses like to
make things their own.
523
00:19:34,216 --> 00:19:35,608
You want to know
524
00:19:35,609 --> 00:19:38,139
if I'll be peeing in all
the appropriate corners?
525
00:19:38,351 --> 00:19:39,742
Well, let's just say
526
00:19:39,743 --> 00:19:41,614
I'll see what I can work with
527
00:19:41,615 --> 00:19:42,875
and get rid of what I can't.
528
00:19:44,095 --> 00:19:46,576
[?]
529
00:19:46,577 --> 00:19:49,970
I'm telling you, this is
a bad-karma situation.
530
00:19:49,971 --> 00:19:51,450
That's what it is.
531
00:19:51,451 --> 00:19:53,234
- Bennett is not "bad karma."
- Sure, she's bad karma!
532
00:19:53,235 --> 00:19:54,409
What do you think...
I stabbed a granny
533
00:19:54,410 --> 00:19:56,106
in one of my past
lives or something?
534
00:19:56,107 --> 00:19:57,195
Probably.
535
00:19:57,196 --> 00:19:59,153
I'm gonna buy some eggs, okay?
536
00:19:59,154 --> 00:20:01,068
I'm gonna buy some eggs,
I'm gonna take 'em to Kemi,
537
00:20:01,069 --> 00:20:02,330
and have her shaman the
hell out of this thing.
538
00:20:02,331 --> 00:20:04,506
Will you just relax, all right?
539
00:20:04,507 --> 00:20:06,334
Look, Bennett did all the
right things this morning.
540
00:20:06,335 --> 00:20:07,683
She did nothing right!
She did nothing right.
541
00:20:07,684 --> 00:20:09,337
- She bought bagels!
- No, no.
542
00:20:09,338 --> 00:20:10,860
The bagels sucked.
543
00:20:10,861 --> 00:20:12,471
They were soft and pasty...
544
00:20:12,472 --> 00:20:13,907
kind of like you.
545
00:20:13,908 --> 00:20:15,343
[snickering]
546
00:20:15,344 --> 00:20:17,040
I-I love the racisms with
you, bro, you know that,
547
00:20:17,041 --> 00:20:18,651
but she basically admitted...
548
00:20:18,652 --> 00:20:20,218
Bennett admitted to
riding our coattails.
549
00:20:20,219 --> 00:20:21,741
Yeah, well, you can
still be effective
550
00:20:21,742 --> 00:20:22,916
riding coattails.
551
00:20:22,917 --> 00:20:25,092
Just ask Phil Jackson.
552
00:20:25,093 --> 00:20:27,312
We do kinda have a Pippen-
Jordan thing going on, don't we?
553
00:20:27,313 --> 00:20:29,749
Eh, it's more like
Jordan and Steve Kerr.
554
00:20:29,750 --> 00:20:31,707
[gasps] I'm offended.
555
00:20:31,708 --> 00:20:33,274
- You started it!
- That's, like, worse...
556
00:20:33,275 --> 00:20:34,449
- All right, Kerr's got rings!
- ...Than the bagels comment.
557
00:20:34,450 --> 00:20:35,537
He's got rings
from hittin' threes
558
00:20:35,538 --> 00:20:36,625
when no one was guarding him.
559
00:20:36,626 --> 00:20:38,627
Yeah, well, we're here, so...
560
00:20:38,628 --> 00:20:40,325
don't miss, Steve.
561
00:20:40,326 --> 00:20:41,848
All right, Pippen.
562
00:20:41,849 --> 00:20:44,111
[doors thud]
563
00:20:44,112 --> 00:20:46,162
That's Madsen's ride
from this morning.
564
00:20:56,385 --> 00:20:58,604
You good?
565
00:20:58,605 --> 00:20:59,692
[bam]
566
00:20:59,693 --> 00:21:01,563
[door thuds]
567
00:21:01,564 --> 00:21:03,653
[?]
568
00:21:17,188 --> 00:21:18,537
[handle turns]
569
00:21:18,538 --> 00:21:20,017
[creaking]
570
00:21:23,369 --> 00:21:25,762
[?]
571
00:21:44,825 --> 00:21:46,565
We good?
572
00:21:46,566 --> 00:21:47,957
Yeah, we're clear.
573
00:21:47,958 --> 00:21:50,046
No Carmen, no Madsen,
574
00:21:50,047 --> 00:21:52,745
and for damn sure, no clue
what they were moving.
575
00:21:52,746 --> 00:21:53,833
You got gloves?
576
00:21:53,834 --> 00:21:55,400
We need to get this
thing to the lab.
577
00:21:55,401 --> 00:21:57,010
Why?
578
00:21:57,011 --> 00:21:58,228
Well, it seems to me
579
00:21:58,229 --> 00:22:00,883
like a weird color
choice for Madsen.
580
00:22:00,884 --> 00:22:02,324
I think there was a kid in here.
581
00:22:03,452 --> 00:22:05,498
[keyboard clacking]
582
00:22:07,674 --> 00:22:08,761
- Hey.
- [knocks]
583
00:22:08,762 --> 00:22:10,240
I got something from Helen.
584
00:22:10,241 --> 00:22:11,459
It's not more candy, is it?
585
00:22:11,460 --> 00:22:12,591
She gave me a whole bag,
586
00:22:12,592 --> 00:22:14,244
and I've stress-eaten,
like, all of it.
587
00:22:14,245 --> 00:22:16,290
No, she pulled a fingerprint
off of that tablet
588
00:22:16,291 --> 00:22:17,378
that Jason found.
589
00:22:17,379 --> 00:22:18,771
Check your email.
590
00:22:18,772 --> 00:22:20,816
"Maria Corby," age 10,
591
00:22:20,817 --> 00:22:24,080
reported missing by Cincinnati
Police 72 hours ago.
592
00:22:24,081 --> 00:22:26,611
Yeah, that small margherita
pizza, it was for her.
593
00:22:28,085 --> 00:22:30,609
They kidnapped a kid
and a federal agent?
594
00:22:30,610 --> 00:22:32,480
I spoke with, uh, Cincy PD.
595
00:22:32,481 --> 00:22:34,395
Maria lives alone
with her mother,
596
00:22:34,396 --> 00:22:36,789
but her father,
Ignacio Marchetti,
597
00:22:36,790 --> 00:22:38,225
he fled the country
598
00:22:38,226 --> 00:22:40,009
ahead of a warrant
for money laundering.
599
00:22:40,010 --> 00:22:41,881
- Where to?
- Ecuador.
600
00:22:41,882 --> 00:22:44,710
Yeah, it seems like his clients
are giving him safe harbor.
601
00:22:44,711 --> 00:22:48,148
So the dad misses the kid,
hires Madsen to snatch her,
602
00:22:48,149 --> 00:22:50,280
needs a way to move her, and
that's where Carmen fits in?
603
00:22:50,281 --> 00:22:52,935
Yes. Uh, Maria's mother
is on a flight here.
604
00:22:52,936 --> 00:22:55,416
- Where can I find Lt. Bennett?
- She's in her office.
605
00:22:55,417 --> 00:22:56,896
[?]
606
00:22:56,897 --> 00:22:59,378
This can't be good.
607
00:23:02,555 --> 00:23:04,512
You must really hate telephones.
608
00:23:04,513 --> 00:23:05,948
[chuckles dryly]
So I have news.
609
00:23:05,949 --> 00:23:07,428
Okay, I'm listening.
610
00:23:07,429 --> 00:23:09,778
MPU's services are
no longer needed.
611
00:23:09,779 --> 00:23:10,910
You can stand down.
612
00:23:10,911 --> 00:23:13,173
Stand down? Why?
613
00:23:13,174 --> 00:23:14,609
There's a little kid at risk.
614
00:23:14,610 --> 00:23:16,394
I mean, I don't...
I don't know her,
615
00:23:16,395 --> 00:23:18,004
but I'm pretty sure she's
scared out of her mind
616
00:23:18,005 --> 00:23:20,267
and doesn't really care
whose jurisdiction this is.
617
00:23:20,268 --> 00:23:21,616
Brass wants you to back off.
618
00:23:21,617 --> 00:23:23,836
What? Why? Hey!
619
00:23:23,837 --> 00:23:25,229
I asked you a question.
620
00:23:27,275 --> 00:23:29,842
Because the FBI will not
be extracting Carmen.
621
00:23:29,843 --> 00:23:31,713
People above my pay grade
622
00:23:31,714 --> 00:23:33,498
want to use the missing
girl to catch her father.
623
00:23:33,499 --> 00:23:35,021
- What?
- Yeah.
624
00:23:35,022 --> 00:23:37,023
The agents in Ecuador
will arrest Marchetti
625
00:23:37,024 --> 00:23:38,154
when his daughter arrives.
626
00:23:38,155 --> 00:23:39,547
You're using a
little girl as bait?
627
00:23:39,548 --> 00:23:41,984
Her life is in
exponentially more danger
628
00:23:41,985 --> 00:23:44,422
the moment she
leaves the country.
629
00:23:44,423 --> 00:23:46,032
And you think I don't know this?
630
00:23:46,033 --> 00:23:47,555
I got an agent out there
631
00:23:47,556 --> 00:23:49,339
who wants to give
Madsen what he needs,
632
00:23:49,340 --> 00:23:50,906
expecting the
cavalry to show up.
633
00:23:50,907 --> 00:23:53,518
But they're not showing up,
and I can't tell her that.
634
00:23:53,519 --> 00:23:55,171
You want to be angry?
635
00:23:55,172 --> 00:23:57,783
Imagine how I feel.
636
00:23:57,784 --> 00:23:59,219
- [Bennett] Wait! Agent Kelly!
- I'm sorry.
637
00:23:59,220 --> 00:24:01,482
Th-There's nothing
more I can do.
638
00:24:01,483 --> 00:24:02,570
It's out of my hands.
639
00:24:02,571 --> 00:24:04,877
She's on her own.
640
00:24:04,878 --> 00:24:07,576
[?]
641
00:24:09,143 --> 00:24:10,317
I know him.
642
00:24:10,318 --> 00:24:11,666
Did he just say
Maria's on her own?
643
00:24:11,667 --> 00:24:13,276
It's complicated.
644
00:24:13,277 --> 00:24:14,364
You people promised you'd help!
645
00:24:14,365 --> 00:24:15,565
You can't just walk away.
646
00:24:16,585 --> 00:24:18,281
This is my unit.
647
00:24:18,282 --> 00:24:19,805
I don't care what the FBI says.
648
00:24:19,806 --> 00:24:21,416
I'm not walking away from Maria.
649
00:24:23,742 --> 00:24:26,594
You asked if Maria
left any devices
650
00:24:26,595 --> 00:24:28,204
when she came home,
and she didn't,
651
00:24:28,205 --> 00:24:29,554
but then I remembered
her battery was shot,
652
00:24:29,555 --> 00:24:30,642
so she used my laptop.
653
00:24:30,643 --> 00:24:32,295
All right, I'll grab Kemi,
654
00:24:32,296 --> 00:24:34,515
see if she can figure out
what website she accessed.
655
00:24:34,516 --> 00:24:35,777
I already did.
656
00:24:35,778 --> 00:24:37,948
I checked the user history
and I found this...
657
00:24:37,949 --> 00:24:39,651
[Mike] That must be her login.
658
00:24:39,652 --> 00:24:41,000
Yeah, but there's no password,
659
00:24:41,001 --> 00:24:42,784
and, uh, I tried all
the ones I know about.
660
00:24:42,785 --> 00:24:45,831
We share some for-for bills
and streaming accounts.
661
00:24:45,832 --> 00:24:47,615
But did you pick
'em, or did she?
662
00:24:47,616 --> 00:24:48,747
She did. Why?
663
00:24:48,748 --> 00:24:50,052
Well, because, in
Maria's line of work,
664
00:24:50,053 --> 00:24:51,750
they don't really
write down passwords.
665
00:24:51,751 --> 00:24:53,012
They all have a system,
666
00:24:53,013 --> 00:24:55,101
a way to keep 'em siloed
out, but memorable.
667
00:24:55,102 --> 00:24:57,059
She's a baseball fan.
668
00:24:57,060 --> 00:24:59,540
She played shortstop in
high school back in Boston,
669
00:24:59,541 --> 00:25:01,020
and she's obsessed
with the Red Sox.
670
00:25:01,021 --> 00:25:02,543
Most of her passwords
are-are Red Sox players.
671
00:25:02,544 --> 00:25:03,892
That's pretty smart.
672
00:25:03,893 --> 00:25:05,807
A last name, a jersey number...
673
00:25:05,808 --> 00:25:07,940
that usually works for
a password requirement.
674
00:25:07,941 --> 00:25:09,419
But I tried all the Red
Sox players she uses.
675
00:25:09,420 --> 00:25:10,943
- None of 'em worked.
- No, no, no, no.
676
00:25:10,944 --> 00:25:13,641
That's-that's Maria's
passwords, not Carmen's.
677
00:25:13,642 --> 00:25:16,645
Maria might be from Boston,
but Carmen is a Philly girl.
678
00:25:16,646 --> 00:25:19,342
- You think the Phillies?
- Yeah.
679
00:25:19,343 --> 00:25:21,083
You said she played shortstop?
680
00:25:21,084 --> 00:25:25,653
All right, try "Turner13"
with a capital "T".
681
00:25:25,654 --> 00:25:27,176
[clacking]
682
00:25:27,177 --> 00:25:28,221
- [ding]
- It worked.
683
00:25:28,222 --> 00:25:30,049
Attaboy, Trea.
684
00:25:30,050 --> 00:25:31,572
Well, this can't be right.
685
00:25:31,573 --> 00:25:35,010
There's no outgoing
messages, inbox is empty...
686
00:25:35,011 --> 00:25:36,969
and the spam folder's full.
687
00:25:36,970 --> 00:25:38,013
It's gotta be a dead account.
688
00:25:38,014 --> 00:25:39,363
Damn it!
689
00:25:42,062 --> 00:25:43,976
[sighing] I can't
lose her, man.
690
00:25:43,977 --> 00:25:45,673
Isaiah, look, I
know this is brutal,
691
00:25:45,674 --> 00:25:47,114
but I'm not losing her either.
692
00:25:48,547 --> 00:25:50,504
All right, sit tight.
693
00:25:50,505 --> 00:25:52,507
[?]
694
00:26:05,912 --> 00:26:07,652
Where are we going?
695
00:26:07,653 --> 00:26:09,045
I don't know yet.
696
00:26:09,046 --> 00:26:11,438
I thought you were with them.
697
00:26:11,439 --> 00:26:13,729
No, sweetheart. I'm stuck
here, just like you.
698
00:26:16,705 --> 00:26:18,445
I don't want to be here anymore.
699
00:26:18,446 --> 00:26:19,496
I want to go home.
700
00:26:20,709 --> 00:26:23,189
That's why we gotta
stick together, okay?
701
00:26:23,190 --> 00:26:24,539
Hey, Maria?
702
00:26:25,975 --> 00:26:30,109
I promise, I'm not gonna
let anyone hurt you, okay?
703
00:26:30,110 --> 00:26:33,060
All right, got the wire ready
to go through to your account.
704
00:26:33,514 --> 00:26:35,636
Time to make it happen.
705
00:26:35,637 --> 00:26:37,333
Okay.
706
00:26:37,334 --> 00:26:39,858
I told you, I'm trying,
but a last-minute shipment
707
00:26:39,859 --> 00:26:41,555
is a turn-off for
most of my connects.
708
00:26:41,556 --> 00:26:42,861
Find someone,
709
00:26:42,862 --> 00:26:44,776
or we walk away poorer...
710
00:26:44,777 --> 00:26:46,168
all of us.
711
00:26:46,169 --> 00:26:49,216
[?]
712
00:26:54,177 --> 00:26:56,701
Okay, I-I know someone
who can help us.
713
00:26:56,702 --> 00:26:58,703
I just, uh, I just
pray he's in town.
714
00:26:58,704 --> 00:27:00,706
[?]
715
00:27:02,262 --> 00:27:07,494
All right, so I went through
Carmen's email account,
716
00:27:07,495 --> 00:27:11,454
and you were right...
it does look unused,
717
00:27:11,455 --> 00:27:14,240
so I ran some search algos
through the spam folder,
718
00:27:14,241 --> 00:27:16,503
but it was all legit trash,
if there is such a thing.
719
00:27:16,504 --> 00:27:17,635
So nothing?
720
00:27:17,636 --> 00:27:18,723
No, no, no. [chuckles]
721
00:27:18,724 --> 00:27:20,333
Very much something.
722
00:27:20,334 --> 00:27:23,553
I found a second "drafts" folder
buried all the way down here...
723
00:27:23,554 --> 00:27:24,604
and voila.
724
00:27:26,470 --> 00:27:27,645
And it's months' worth.
725
00:27:27,646 --> 00:27:29,037
Why would you write
all those messages,
726
00:27:29,038 --> 00:27:30,125
and not send them?
727
00:27:30,126 --> 00:27:31,953
Because a sent
email can be traced,
728
00:27:31,954 --> 00:27:33,389
but if someone,
like her handler,
729
00:27:33,390 --> 00:27:35,783
had the account
name and password,
730
00:27:35,784 --> 00:27:37,393
they could sign
in, read a message,
731
00:27:37,394 --> 00:27:39,047
sign out, and there's
no digital trail.
732
00:27:39,048 --> 00:27:41,006
Yeah, like a virtual
bulletin board?
733
00:27:41,007 --> 00:27:42,224
You know, it'd have been nice
734
00:27:42,225 --> 00:27:43,399
if Agent Kelly would
have mentioned this.
735
00:27:43,400 --> 00:27:44,705
Well, there's one draft message
736
00:27:44,706 --> 00:27:46,751
that was time-stamped
10 minutes ago.
737
00:27:46,752 --> 00:27:49,362
[Mike] "Maverick @ 1500"?
738
00:27:49,363 --> 00:27:50,624
Got no clue what that means.
739
00:27:50,625 --> 00:27:52,278
Well, maybe our case
file will explain it.
740
00:27:52,279 --> 00:27:54,193
Agent Kelly pulled our access.
741
00:27:54,194 --> 00:27:56,064
Yeah, well, Jason says
he has a workaround.
742
00:27:56,065 --> 00:27:57,196
Let's go.
743
00:27:57,197 --> 00:27:59,025
That should be good.
744
00:28:00,940 --> 00:28:02,680
- What, you printed them out?
- Mm.
745
00:28:02,681 --> 00:28:03,942
All of them?
746
00:28:03,943 --> 00:28:05,900
Something about the FBI...
747
00:28:05,901 --> 00:28:07,554
they like to keep
you on a string.
748
00:28:07,555 --> 00:28:09,164
I don't like string,
I like paper.
749
00:28:09,165 --> 00:28:10,383
Is there anything in there
750
00:28:10,384 --> 00:28:12,864
that tells us what
"Maverick @ 1500" means?
751
00:28:12,865 --> 00:28:14,953
I mean, 1500's gotta be 3:00.
752
00:28:14,954 --> 00:28:16,694
We only got an hour.
753
00:28:16,695 --> 00:28:18,565
Just... would you just,
please, okay, don't rush me?
754
00:28:18,566 --> 00:28:19,871
I'm trying to find it.
755
00:28:19,872 --> 00:28:22,352
It's in here. It's in
here. It's somewhere.
756
00:28:23,876 --> 00:28:25,006
It's in here.
757
00:28:25,007 --> 00:28:26,327
[Kemi, dubiously] Mm-hmm.
758
00:28:27,401 --> 00:28:28,531
Bingo.
759
00:28:28,532 --> 00:28:30,491
Okay, gimme, gimme...
gimme a minute.
760
00:28:31,971 --> 00:28:33,841
You don't have to
make it like a thing.
761
00:28:35,888 --> 00:28:37,453
[knocking]
762
00:28:37,454 --> 00:28:38,541
Hey.
763
00:28:38,542 --> 00:28:39,760
- [door closes]
- Hey.
764
00:28:39,761 --> 00:28:42,067
So, um, I, uh,
765
00:28:42,068 --> 00:28:45,287
I know a way I can get
Carmen and the kid,
766
00:28:45,288 --> 00:28:47,289
but I need to know
that you got my back
767
00:28:47,290 --> 00:28:48,900
and that you're not gonna
stick a knife into it.
768
00:28:48,901 --> 00:28:50,205
So you've been
avoiding me all day,
769
00:28:50,206 --> 00:28:52,338
and now you're
just coming in hot
770
00:28:52,339 --> 00:28:54,688
and, quite frankly, more
than a little paranoid.
771
00:28:54,689 --> 00:28:56,864
I know you, Bennett.
772
00:28:56,865 --> 00:28:58,692
You want MPU to succeed
773
00:28:58,693 --> 00:29:00,650
because it behooves you, it
looks good on your resume,
774
00:29:00,651 --> 00:29:02,261
but this is not Homicide.
775
00:29:02,262 --> 00:29:03,784
The faster you realize
that, the better.
776
00:29:03,785 --> 00:29:05,438
- Is that a fact?
- We don't have time
777
00:29:05,439 --> 00:29:07,005
to walk on eggshells
to get a conviction.
778
00:29:07,006 --> 00:29:08,267
All right?
779
00:29:08,268 --> 00:29:09,921
That's the difference
between a missing person
780
00:29:09,922 --> 00:29:11,052
coming home or not.
781
00:29:11,053 --> 00:29:13,533
All right? Look. What
I do, I need to know
782
00:29:13,534 --> 00:29:15,361
that the person sitting
there is gonna own it.
783
00:29:15,362 --> 00:29:16,884
All right? The woman who
sat there before you,
784
00:29:16,885 --> 00:29:18,103
she understood that.
785
00:29:18,104 --> 00:29:19,800
Okay, you're forgetting the part
786
00:29:19,801 --> 00:29:21,301
where the FBI said to stay away.
787
00:29:21,302 --> 00:29:24,283
You come in here swinging
from the chandeliers
788
00:29:24,284 --> 00:29:25,458
with a loaded six-gun,
789
00:29:25,459 --> 00:29:27,068
all our careers are screwed.
790
00:29:27,069 --> 00:29:29,114
I don't care about that. I
don't care about the FBI.
791
00:29:29,115 --> 00:29:31,551
I do not work for the FBI.
792
00:29:31,552 --> 00:29:33,075
What's your plan?
793
00:29:33,529 --> 00:29:37,122
[Jason] So Carmen's
draft message
794
00:29:37,123 --> 00:29:39,080
was about a meetup at 3:00 p.m.
795
00:29:39,081 --> 00:29:41,517
with a pilot named Peter Wilson.
796
00:29:41,518 --> 00:29:42,997
She's used him before.
797
00:29:42,998 --> 00:29:44,912
They do business at a
bar called Wings & Tails.
798
00:29:44,913 --> 00:29:46,740
[Gabrielle] So she's arranging
799
00:29:46,741 --> 00:29:48,829
an introduction between
Madsen and the pilot?
800
00:29:48,830 --> 00:29:50,222
[Jason] Yup, and I'm
gonna take his place.
801
00:29:50,223 --> 00:29:51,919
[Bennett] How do you
plan on doing that?
802
00:29:51,920 --> 00:29:53,356
[siren wailing]
803
00:29:54,531 --> 00:29:56,751
[?]
804
00:30:04,454 --> 00:30:06,325
[bike rumbles off]
805
00:30:06,326 --> 00:30:08,283
[?]
806
00:30:08,284 --> 00:30:09,589
[doors thud]
807
00:30:09,590 --> 00:30:11,721
What are we stopping
this guy for again?
808
00:30:11,722 --> 00:30:13,723
To use his bike,
among other things.
809
00:30:13,724 --> 00:30:15,160
"Among other things."
810
00:30:15,161 --> 00:30:17,075
Yeah.
811
00:30:17,076 --> 00:30:18,511
Can we do this fast?
I'm late for a meeting?
812
00:30:18,512 --> 00:30:20,730
He's late for a
meeting. Be right back.
813
00:30:20,731 --> 00:30:21,906
Was I speeding?
814
00:30:21,907 --> 00:30:23,037
Probably.
815
00:30:23,038 --> 00:30:24,256
You also ran a stop
sign back there.
816
00:30:24,257 --> 00:30:25,997
Where?
817
00:30:25,998 --> 00:30:27,302
I didn't see a stop sign.
818
00:30:27,303 --> 00:30:28,782
Well, that's probably
why you missed it.
819
00:30:28,783 --> 00:30:29,827
Look, you gonna write
me a ticket or what?
820
00:30:29,828 --> 00:30:30,915
I told you I'm late.
821
00:30:30,916 --> 00:30:32,568
We'll see.
822
00:30:32,569 --> 00:30:33,700
What do we got?
823
00:30:33,701 --> 00:30:35,528
We got two unpaid
speeding tickets.
824
00:30:35,529 --> 00:30:37,443
There you go.
825
00:30:37,444 --> 00:30:38,792
I'm contesting those tickets.
826
00:30:38,793 --> 00:30:40,054
Yeah, well, your
record also shows
827
00:30:40,055 --> 00:30:41,577
that you skipped
out on jury duty.
828
00:30:41,578 --> 00:30:43,057
"Skipped out on jury duty"?
829
00:30:43,058 --> 00:30:45,059
We've got a real
scofflaw here, huh?
830
00:30:45,060 --> 00:30:46,669
- Yup.
- All right, Sergeant.
831
00:30:46,670 --> 00:30:47,801
Well, unfortunately, we're gonna
have to impound this guy's bike.
832
00:30:47,802 --> 00:30:49,194
- Are you serious?
- Hey.
833
00:30:49,195 --> 00:30:51,326
Yup. So put your hands
behind your back.
834
00:30:51,327 --> 00:30:52,850
Let's go.
835
00:30:52,851 --> 00:30:54,199
You're really arresting me?
836
00:30:54,200 --> 00:30:55,635
Well, no. We're
"detaining" you.
837
00:30:55,636 --> 00:30:57,463
- There's a big difference.
- No, there isn't.
838
00:30:57,464 --> 00:30:59,291
Come on. I'll-I'll... We'll
take care of your bike.
839
00:30:59,292 --> 00:31:00,466
Yup.
840
00:31:00,467 --> 00:31:02,250
Hey, be careful, will you?
841
00:31:02,251 --> 00:31:03,599
- Oh, yeah.
- He'll be very careful.
842
00:31:03,600 --> 00:31:05,471
Let's go.
843
00:31:05,472 --> 00:31:07,995
[?]
844
00:31:07,996 --> 00:31:10,781
[starts engine, revs throttle]
845
00:31:12,783 --> 00:31:14,829
[?]
846
00:31:22,619 --> 00:31:24,447
[?]
847
00:31:26,623 --> 00:31:28,059
We're on the clock, Carmen.
848
00:31:28,060 --> 00:31:30,583
Would you relax?
He'll be here.
849
00:31:30,584 --> 00:31:32,585
Carmen. Hey!
850
00:31:32,586 --> 00:31:34,761
Been a while.
851
00:31:34,762 --> 00:31:36,589
Last time I saw you
was at Isaiah's.
852
00:31:36,590 --> 00:31:38,417
You'd just heard about the baby.
853
00:31:38,418 --> 00:31:40,462
- Peter.
- Yeah.
854
00:31:40,463 --> 00:31:42,203
Yeah, you've lost
weight since then.
855
00:31:42,204 --> 00:31:43,770
I hardly recognize you.
856
00:31:43,771 --> 00:31:45,728
Yeah, thank you, I put down
the donuts, know what I mean?
857
00:31:45,729 --> 00:31:46,817
- Mm.
- How you doing?
858
00:31:48,123 --> 00:31:49,819
No? Okay.
859
00:31:49,820 --> 00:31:51,865
- Carmen tells me you're the...
- Let's, uh...
860
00:31:51,866 --> 00:31:53,999
second-to-last booth
on the end there.
861
00:31:55,652 --> 00:31:57,610
Game on. Stay ready.
862
00:31:57,611 --> 00:31:58,916
Copy that.
863
00:31:58,917 --> 00:32:00,874
I'm 30 seconds out if
anything goes sideways.
864
00:32:00,875 --> 00:32:02,441
What the hell's going on?
865
00:32:02,442 --> 00:32:03,572
Will you just relax?
866
00:32:03,573 --> 00:32:05,183
Okay, just sit back there
867
00:32:05,184 --> 00:32:07,954
and think about the next time
you want to skip jury duty.
868
00:32:10,015 --> 00:32:12,016
So, what's your drink?
869
00:32:12,017 --> 00:32:13,931
Oh, no, no, no. Um,
not when I'm flying.
870
00:32:13,932 --> 00:32:15,193
Peter's solid that way.
871
00:32:15,194 --> 00:32:16,629
So I hear.
872
00:32:16,630 --> 00:32:18,457
Walk me through it...
Philly to Ecuador...
873
00:32:18,458 --> 00:32:19,762
what's your route?
874
00:32:19,763 --> 00:32:21,895
We got two options. Um,
gonna need to refuel.
875
00:32:21,896 --> 00:32:24,376
I'm running a load of, um...
876
00:32:24,377 --> 00:32:27,031
none-of-your-business
through Jacksonville.
877
00:32:27,032 --> 00:32:28,771
From there, I can
fly under the radar
878
00:32:28,772 --> 00:32:30,251
to Cuba, refuel there,
879
00:32:30,252 --> 00:32:32,775
or we can pull up another
manifest to Veracruz.
880
00:32:32,776 --> 00:32:34,255
Either way, we
end up in Ecuador.
881
00:32:34,256 --> 00:32:35,735
Why two options?
882
00:32:35,736 --> 00:32:38,477
'Cause Carmen hasn't told
me what I'm moving yet.
883
00:32:38,478 --> 00:32:39,913
How long have you
known this guy?
884
00:32:39,914 --> 00:32:42,351
Long enough that when
I call, he answers.
885
00:32:46,921 --> 00:32:49,053
Look, I can doctor
the manifests,
886
00:32:49,054 --> 00:32:50,532
and, between the two of us,
887
00:32:50,533 --> 00:32:52,839
we can make sure your package
gets out of Philly unseen
888
00:32:52,840 --> 00:32:54,667
and stays that way until
it lands in Ecuador.
889
00:32:54,668 --> 00:32:57,192
I mean, you needed a
Hail Mary... this is it.
890
00:33:00,108 --> 00:33:02,023
[sighs]
891
00:33:04,417 --> 00:33:06,070
File the flight plan.
892
00:33:06,071 --> 00:33:07,332
Get your plane ready.
893
00:33:07,333 --> 00:33:09,595
We'll meet you in the
airfield in 30 minutes.
894
00:33:09,596 --> 00:33:11,206
I'll get the cargo.
895
00:33:14,296 --> 00:33:16,036
All right.
896
00:33:16,037 --> 00:33:17,690
Who are you, really?
897
00:33:17,691 --> 00:33:19,605
Besides someone who read
my file on Peter Wilson?
898
00:33:19,606 --> 00:33:20,867
I'm Jason Grant.
899
00:33:20,868 --> 00:33:21,824
I'm with the Philadelphia
Police Department.
900
00:33:21,825 --> 00:33:23,130
Police?
901
00:33:23,131 --> 00:33:24,697
Where's the Bureau?
Where's Kelly?
902
00:33:24,698 --> 00:33:27,395
Your people want the
delivery to go down
903
00:33:27,396 --> 00:33:29,310
so that they can nail
the dad in Ecuador.
904
00:33:29,311 --> 00:33:30,833
- What?
- We think that that is stupid.
905
00:33:30,834 --> 00:33:31,878
- They can't...
- That's what they're gonna do.
906
00:33:31,879 --> 00:33:33,314
Okay?
907
00:33:33,315 --> 00:33:35,142
So I need you to just hang tight
908
00:33:35,143 --> 00:33:36,839
and let my people
deal with Maria.
909
00:33:36,840 --> 00:33:38,972
No, no, no, no.
I-I can't bail.
910
00:33:38,973 --> 00:33:40,452
If I bail, Madsen is
gonna get spooked,
911
00:33:40,453 --> 00:33:41,540
and they're gonna kill the girl.
912
00:33:41,541 --> 00:33:43,890
I am not leaving until
I know she's safe.
913
00:33:43,891 --> 00:33:45,674
Guess I was hoping
you'd say that.
914
00:33:45,675 --> 00:33:47,459
Um, I should not
leave him waiting,
915
00:33:47,460 --> 00:33:49,026
and, uh, I'll meet
you out there, okay?
916
00:33:49,027 --> 00:33:50,114
Okay.
917
00:33:50,115 --> 00:33:51,594
Yeah?
918
00:33:53,074 --> 00:33:55,728
[train whistle blows]
919
00:33:55,729 --> 00:33:57,947
[?]
920
00:33:57,948 --> 00:33:59,558
[Bennett] Okay, you're
forgetting the part
921
00:33:59,559 --> 00:34:00,907
where the FBI said to stay away.
922
00:34:00,908 --> 00:34:02,691
You come in here swinging
from the chandeliers
923
00:34:02,692 --> 00:34:03,866
with a loaded six-gun,
924
00:34:03,867 --> 00:34:05,085
all our careers are screwed.
925
00:34:05,086 --> 00:34:06,695
[Jason] I don't
care about that.
926
00:34:06,696 --> 00:34:09,089
I don't care about the FBI.
I do not work for the FBI.
927
00:34:09,090 --> 00:34:10,831
[knocking]
928
00:34:12,789 --> 00:34:15,139
Miss Corby. I'm
Lieutenant Bennett.
929
00:34:15,140 --> 00:34:16,749
I'm leading the search
for your daughter.
930
00:34:16,750 --> 00:34:18,359
W-Where is she?
931
00:34:18,360 --> 00:34:20,796
We have evidence that she is
in Philadelphia this morning.
932
00:34:20,797 --> 00:34:22,842
I have a team working
on her location now.
933
00:34:22,843 --> 00:34:24,191
I don't understand.
934
00:34:24,192 --> 00:34:25,410
The people who
took your daughter
935
00:34:25,411 --> 00:34:26,498
are trying to get her
out of the country.
936
00:34:26,499 --> 00:34:28,021
South America.
937
00:34:28,022 --> 00:34:29,109
Her father?
938
00:34:29,110 --> 00:34:30,981
I knew it.
939
00:34:32,287 --> 00:34:36,160
One day, he says he has
international investors,
940
00:34:36,161 --> 00:34:38,379
and the next he is begging us
941
00:34:38,380 --> 00:34:39,685
to leave the country with him.
942
00:34:39,686 --> 00:34:41,948
I told him no.
943
00:34:41,949 --> 00:34:44,343
Maria has a life
here... friends, school.
944
00:34:46,084 --> 00:34:47,823
I thought he would
leave us alone.
945
00:34:47,824 --> 00:34:49,608
This is all my fault.
946
00:34:49,609 --> 00:34:50,826
No.
947
00:34:50,827 --> 00:34:52,654
You were doing what
was best for Maria.
948
00:34:52,655 --> 00:34:55,831
Those people he works
for are monsters.
949
00:34:55,832 --> 00:34:57,790
Drugs. Weapons.
950
00:34:57,791 --> 00:34:59,226
They are dangerous.
951
00:34:59,227 --> 00:35:01,620
You cannot let him take her.
952
00:35:01,621 --> 00:35:03,535
Please.
953
00:35:03,536 --> 00:35:05,406
I promise you,
954
00:35:05,407 --> 00:35:07,060
my people will do
whatever it takes
955
00:35:07,061 --> 00:35:08,409
to bring your girl home.
956
00:35:08,410 --> 00:35:10,630
[?]
957
00:35:23,121 --> 00:35:24,730
Why isn't the plane ready?
958
00:35:24,731 --> 00:35:26,427
It's ready. I'm all fueled up.
959
00:35:26,428 --> 00:35:27,478
Where's the cargo?
960
00:35:28,778 --> 00:35:30,737
All right, bring her in.
961
00:35:31,781 --> 00:35:32,913
It's a passenger.
962
00:35:34,958 --> 00:35:36,008
Start the plane.
963
00:35:37,047 --> 00:35:39,353
Okay.
964
00:35:39,354 --> 00:35:42,008
[?]
965
00:35:42,009 --> 00:35:44,358
[deep breath]
966
00:35:44,359 --> 00:35:46,012
[Jason] All right, Mike,
we got... we got a problem.
967
00:35:46,013 --> 00:35:47,144
He's bringing the girl,
968
00:35:47,145 --> 00:35:48,188
but he wants me to
start the plane.
969
00:35:48,189 --> 00:35:49,798
What?
970
00:35:49,799 --> 00:35:51,887
Madsen said start the engines.
How the hell do I do that?
971
00:35:51,888 --> 00:35:53,193
Ask that guy how to
start this plane, please.
972
00:35:53,194 --> 00:35:55,108
How do you start the engines?
973
00:35:55,109 --> 00:35:56,414
Years of practice.
974
00:35:56,415 --> 00:35:58,067
You know how we
found you, right?
975
00:35:58,068 --> 00:35:59,504
Your little
side-hustle's cooked,
976
00:35:59,505 --> 00:36:01,288
so if you want to stay
out of lockup, tell my boy
977
00:36:01,289 --> 00:36:02,768
how to start the engines!
978
00:36:02,769 --> 00:36:04,161
[Peter] All right, in
the center of the console
979
00:36:04,162 --> 00:36:05,597
is a switch labeled
"main power".
980
00:36:05,598 --> 00:36:06,902
Hit that first.
981
00:36:06,903 --> 00:36:09,427
Okay, I did that.
982
00:36:09,428 --> 00:36:11,124
Next, you gotta turn
on the engine starters
983
00:36:11,125 --> 00:36:12,256
one at a time,
984
00:36:12,257 --> 00:36:13,605
to the left of the controls,
985
00:36:13,606 --> 00:36:15,302
just below.
986
00:36:15,303 --> 00:36:18,001
[engines start
rumbling and whirring]
987
00:36:20,787 --> 00:36:23,354
[Peter] Now, the
six yellow switches
988
00:36:23,355 --> 00:36:25,791
starting with
"recog" to your left.
989
00:36:25,792 --> 00:36:26,835
[switches clicking,
engines running]
990
00:36:26,836 --> 00:36:27,923
Okay.
991
00:36:27,924 --> 00:36:30,144
[engines roaring]
992
00:36:31,711 --> 00:36:34,627
[?]
993
00:36:39,975 --> 00:36:42,068
You okay, sweetie?
994
00:36:42,069 --> 00:36:43,287
I don't want to be here.
995
00:36:43,288 --> 00:36:45,278
It's all gonna be
okay, okay? I promise.
996
00:36:48,336 --> 00:36:49,728
Yeah.
997
00:36:49,729 --> 00:36:51,817
I'll call you back.
998
00:36:51,818 --> 00:36:54,428
[Carmen] Just do
what I tell you.
999
00:36:54,429 --> 00:36:56,909
- It's gonna be okay.
- Who the hell are you?
1000
00:36:56,910 --> 00:36:58,954
Whoa! What the hell?
1001
00:36:58,955 --> 00:37:00,261
I mean, really?
1002
00:37:00,262 --> 00:37:02,915
All right, Mike,
we got a problem.
1003
00:37:02,916 --> 00:37:05,310
[?]
1004
00:37:12,230 --> 00:37:14,275
[?]
1005
00:37:17,844 --> 00:37:19,845
I just spoke to my
contact in Ecuador.
1006
00:37:19,846 --> 00:37:22,326
There's no flight plan or
manifest for Peter's plane.
1007
00:37:22,327 --> 00:37:23,849
He's mistaken.
1008
00:37:23,850 --> 00:37:25,329
Mike, you need to move now.
1009
00:37:25,330 --> 00:37:27,635
Jay, if we move in right now,
he's gonna take the girl.
1010
00:37:27,636 --> 00:37:29,811
You don't roll now,
Carmen's dead, okay?
1011
00:37:29,812 --> 00:37:31,262
I'll buy us a
minute. Move now.
1012
00:37:32,162 --> 00:37:33,728
All right. Hey,
hey! Watch him.
1013
00:37:33,729 --> 00:37:36,818
[?]
1014
00:37:36,819 --> 00:37:38,603
Look, your people
have bad information.
1015
00:37:38,604 --> 00:37:41,214
Okay? You came to me. I'm
working for you, remember?
1016
00:37:41,215 --> 00:37:43,261
I-I did not ask for this.
1017
00:37:46,742 --> 00:37:49,135
[?]
1018
00:37:49,136 --> 00:37:50,658
I'm calling this off.
1019
00:37:50,659 --> 00:37:52,051
Plan B.
1020
00:37:52,052 --> 00:37:54,575
Just hold on, hold on.
Just hold on a second.
1021
00:37:54,576 --> 00:37:55,968
She's seen my face and yours.
I'm not gonna debate this.
1022
00:37:55,969 --> 00:37:57,056
Get in the van.
1023
00:37:57,057 --> 00:37:59,886
[?]
1024
00:38:06,414 --> 00:38:08,676
Maria, run for cover! Go!
1025
00:38:08,677 --> 00:38:11,679
[?]
1026
00:38:11,680 --> 00:38:12,899
She's getting away!
1027
00:38:17,033 --> 00:38:18,687
[?]
1028
00:38:20,559 --> 00:38:22,124
[Madsen] She's behind the car!
1029
00:38:22,125 --> 00:38:23,212
[click]
1030
00:38:23,213 --> 00:38:25,781
[?]
1031
00:38:27,783 --> 00:38:29,784
[blasting]
1032
00:38:29,785 --> 00:38:31,699
[Jason] Yo! Over here.
1033
00:38:31,700 --> 00:38:33,876
Comin' in hot.
Hi. How ya doin'?
1034
00:38:34,747 --> 00:38:36,269
[glass shattering]
1035
00:38:36,270 --> 00:38:37,401
This isn't gonna cut it.
1036
00:38:37,402 --> 00:38:38,842
We don't have a lot of options.
1037
00:38:38,843 --> 00:38:42,536
- I'm gonna draw his fire.
- That's a terrible option!
1038
00:38:42,537 --> 00:38:43,624
- Don't miss.
- Don't do that.
1039
00:38:43,625 --> 00:38:44,675
[gunfire blasting]
1040
00:38:45,540 --> 00:38:47,454
[assault weapon firing]
1041
00:38:47,455 --> 00:38:49,064
[cries out]
1042
00:38:49,065 --> 00:38:51,416
[sirens wailing]
1043
00:38:58,205 --> 00:39:00,468
[overlapping sirens wailing]
1044
00:39:01,643 --> 00:39:03,514
Hey, hey, hey!
1045
00:39:03,515 --> 00:39:04,776
Out of the car, now!
1046
00:39:04,777 --> 00:39:05,907
Kill the engine!
1047
00:39:05,908 --> 00:39:06,958
Get out, now!
1048
00:39:08,041 --> 00:39:09,912
Get out. On the ground.
1049
00:39:12,306 --> 00:39:14,356
Don't stop now. You
want to do the honors?
1050
00:39:17,616 --> 00:39:18,833
It's all yours.
1051
00:39:18,834 --> 00:39:20,618
Thank you. Federal agent.
1052
00:39:20,619 --> 00:39:23,185
You're under arrest
for kidnapping.
1053
00:39:23,186 --> 00:39:24,236
[cuffs ratcheting]
1054
00:39:24,237 --> 00:39:27,755
[Jason] Maybe someone
should go get the kid.
1055
00:39:27,756 --> 00:39:29,104
[Carmen sighs]
1056
00:39:29,105 --> 00:39:30,236
? Some days ?
1057
00:39:30,237 --> 00:39:32,281
? It feels like
a wrecking ball ?
1058
00:39:32,282 --> 00:39:35,502
? Swinging through
my rib cage ?
1059
00:39:35,503 --> 00:39:38,637
? My rib cage ?
1060
00:39:39,551 --> 00:39:40,899
? Some nights ?
1061
00:39:40,900 --> 00:39:44,556
? I'm just a million
broken pieces singin' ?
1062
00:39:46,209 --> 00:39:48,167
? On a stage ?
1063
00:39:48,168 --> 00:39:50,735
It's right this way.
1064
00:39:50,736 --> 00:39:54,042
? Every day that I
don't hide myself away ?
1065
00:39:54,043 --> 00:39:56,828
? To me ?
1066
00:39:56,829 --> 00:40:00,006
? Is a tiny victory ?
1067
00:40:04,489 --> 00:40:05,539
Mommy!
1068
00:40:06,491 --> 00:40:08,579
Maria? Oh!
1069
00:40:08,580 --> 00:40:10,755
Oh, baby, you're okay.
1070
00:40:10,756 --> 00:40:13,367
Oh! Oh.
1071
00:40:15,151 --> 00:40:18,503
You scared me half to death!
1072
00:40:19,547 --> 00:40:20,895
Thank God, you're okay.
1073
00:40:20,896 --> 00:40:22,550
I'm so sorry, baby.
1074
00:40:24,639 --> 00:40:26,466
Look. I know it's your job...
1075
00:40:26,467 --> 00:40:27,641
Not anymore.
1076
00:40:27,642 --> 00:40:29,077
What are you saying?
1077
00:40:29,078 --> 00:40:30,557
My bosses aren't
very happy about it,
1078
00:40:30,558 --> 00:40:31,645
but I don't care.
1079
00:40:31,646 --> 00:40:33,125
The MPU let me make the arrest,
1080
00:40:33,126 --> 00:40:35,475
which means "Carmen" has
been outed as an undercover.
1081
00:40:35,476 --> 00:40:37,129
So that means...?
1082
00:40:37,130 --> 00:40:39,436
From now until when
the baby arrives,
1083
00:40:39,437 --> 00:40:41,221
I will be driving a safe desk.
1084
00:40:48,054 --> 00:40:49,576
[Carmen] I love you.
1085
00:40:49,577 --> 00:40:50,883
Over there.
1086
00:40:53,059 --> 00:40:54,973
You kept my baby safe.
1087
00:40:54,974 --> 00:40:57,454
I will never be
able to repay you
1088
00:40:57,455 --> 00:40:58,585
for what you've done, Carmen.
1089
00:40:58,586 --> 00:41:00,980
Actually, it's Maria.
1090
00:41:02,372 --> 00:41:05,505
We're name twins, kiddo,
and we kept each other safe.
1091
00:41:05,506 --> 00:41:08,117
You know, your daughter
is, um, very brave.
1092
00:41:09,684 --> 00:41:12,426
This is for you... so
you'll remember me.
1093
00:41:15,298 --> 00:41:17,649
I won't need a doll for
that, but thank you.
1094
00:41:20,042 --> 00:41:22,870
[?]
1095
00:41:22,871 --> 00:41:24,002
Hey, Jason?
1096
00:41:24,003 --> 00:41:25,220
Can I talk to you for a sec?
1097
00:41:25,221 --> 00:41:27,267
Sure.
1098
00:41:29,356 --> 00:41:30,705
[door creaks and thuds]
1099
00:41:31,837 --> 00:41:33,402
You weren't lying.
1100
00:41:33,403 --> 00:41:35,013
This is way better
than Homicide.
1101
00:41:35,014 --> 00:41:36,536
Care to toast that
little miracle
1102
00:41:36,537 --> 00:41:37,755
you just pulled off?
1103
00:41:37,756 --> 00:41:39,539
Work on our trust issues?
1104
00:41:39,540 --> 00:41:41,672
Yeah, I, um, I
gotta go walk a dog.
1105
00:41:41,673 --> 00:41:43,021
Okay, great. Fair enough.
1106
00:41:43,022 --> 00:41:45,545
Um, but just not
before I give you this.
1107
00:41:45,546 --> 00:41:47,199
[key clicking]
1108
00:41:47,200 --> 00:41:48,417
[phone whooshes, buzzes]
1109
00:41:48,418 --> 00:41:49,810
What is this?
1110
00:41:49,811 --> 00:41:51,551
I just airdropped you
1111
00:41:51,552 --> 00:41:53,727
a voice memo that
I made earlier.
1112
00:41:53,728 --> 00:41:55,773
Okay.
1113
00:41:55,774 --> 00:41:57,296
[Bennett] You're
forgetting the part
1114
00:41:57,297 --> 00:41:58,819
where the FBI said to stay away.
1115
00:41:58,820 --> 00:42:00,604
You come in here swinging
from the chandeliers
1116
00:42:00,605 --> 00:42:02,693
with a loaded six-gun, all
our careers are screwed.
1117
00:42:02,694 --> 00:42:04,259
[Jason] I don't
care about that.
1118
00:42:04,260 --> 00:42:06,174
I don't care about the FBI.
I do not work for the FBI.
1119
00:42:06,175 --> 00:42:07,306
[Bennett] Okay.
What's your plan?
1120
00:42:07,307 --> 00:42:09,134
You, uh, recorded me
1121
00:42:09,135 --> 00:42:12,485
saying that I was gonna ignore
a direct order from the FBI
1122
00:42:12,486 --> 00:42:13,573
to help our trust issues?
1123
00:42:13,574 --> 00:42:15,793
- Yes.
- Yeah?
1124
00:42:15,794 --> 00:42:17,446
Because, typical Jason,
it's not about you.
1125
00:42:17,447 --> 00:42:18,970
The FBI didn't give
you a direct order...
1126
00:42:18,971 --> 00:42:20,275
they gave me one,
1127
00:42:20,276 --> 00:42:22,277
and that recording is
me authorizing your plan
1128
00:42:22,278 --> 00:42:23,627
despite that direct order.
1129
00:42:23,628 --> 00:42:26,238
I wanted you to have it.
1130
00:42:26,239 --> 00:42:27,761
What for?
1131
00:42:27,762 --> 00:42:29,154
Because you're right.
1132
00:42:29,155 --> 00:42:31,373
I took this job because
it looks good on a resume,
1133
00:42:31,374 --> 00:42:33,027
and it looks good on a resume
1134
00:42:33,028 --> 00:42:34,246
because you're the best...
1135
00:42:34,247 --> 00:42:35,595
all of you.
1136
00:42:35,596 --> 00:42:37,423
I said I wasn't looking
to disrupt a good thing,
1137
00:42:37,424 --> 00:42:38,511
and I meant it.
1138
00:42:38,512 --> 00:42:39,991
I need you to trust me,
1139
00:42:39,992 --> 00:42:41,601
and I know why you don't.
1140
00:42:41,602 --> 00:42:44,605
So, maybe you having
a little dirt on me...
1141
00:42:45,911 --> 00:42:47,781
...is a start.
1142
00:42:47,782 --> 00:42:49,261
[chuckles]
1143
00:42:49,262 --> 00:42:51,829
[laughs hard]
1144
00:42:51,830 --> 00:42:52,960
That was good!
1145
00:42:52,961 --> 00:42:54,571
- It's funny to you?
- It's good.
1146
00:42:54,572 --> 00:42:56,094
I'm gonna delete it.
1147
00:42:56,095 --> 00:42:57,965
- [click]
- [whoosh]
1148
00:42:57,966 --> 00:42:59,097
I deleted it.
1149
00:42:59,098 --> 00:43:00,968
Save the, uh, drinks.
1150
00:43:00,969 --> 00:43:03,841
Maybe we'll have a...
a toast tomorrow, okay?
1151
00:43:03,842 --> 00:43:05,799
[resumes laughing]
1152
00:43:05,800 --> 00:43:07,715
[?]
1153
00:43:14,548 --> 00:43:16,419
[?]
1154
00:43:16,469 --> 00:43:21,019
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
79686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.