All language subtitles for Aku no Onna Kanbu Full Moon Night R - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,930 --> 00:00:06,190 The weather is fine today! 2 00:00:06,190 --> 00:00:10,590 I should call Katsuma over here or something. 3 00:00:12,650 --> 00:00:13,700 Hmm? 4 00:00:14,690 --> 00:00:16,870 U-Umm, Your Majesty... 5 00:00:16,870 --> 00:00:19,200 Forgive us for disturbing your leisure time! 6 00:00:19,490 --> 00:00:21,450 What? Huh? 7 00:00:21,450 --> 00:00:23,210 Huuuh!? 8 00:00:23,860 --> 00:00:27,540 Yes... You look fantastic, Your Majesty! 9 00:00:27,540 --> 00:00:31,500 You're gorgeous! Can you please smile a bit more? 10 00:00:33,220 --> 00:00:35,960 That's marvelous! 11 00:00:37,080 --> 00:00:38,720 My nose is bleeding... 12 00:00:38,720 --> 00:00:42,470 I was told that the queen is in trouble... 13 00:00:42,470 --> 00:00:44,230 Excellent! 14 00:00:44,230 --> 00:00:45,730 Fabulous! 15 00:00:45,730 --> 00:00:48,980 I guess even the queen has her own fair share of problems... 16 00:00:50,230 --> 00:00:55,240 Help me, Katsuma—! 17 00:00:55,780 --> 00:01:03,290 Aku no Onna Kanbu: Full Moon Night Returns Aku no Onna Kanbu: Full Moon Night Returns 18 00:01:03,290 --> 00:01:07,250 The Far-Seeing one The Far-Seeing one 19 00:01:08,530 --> 00:01:12,260 Good grief! I couldn't be any more embarrassed! 20 00:01:12,640 --> 00:01:16,630 She looks way more imposing in her usual attire... 21 00:01:16,960 --> 00:01:20,380 Leaving that aside, Katsuma... 22 00:01:21,650 --> 00:01:24,880 You'll help relieve my stress! 23 00:01:24,880 --> 00:01:27,150 Y-Your Majesty!? 24 00:01:29,130 --> 00:01:33,770 This has a very strong manly stench! 25 00:01:33,770 --> 00:01:37,110 You're carrying something better than I thought down here. 26 00:01:38,210 --> 00:01:40,250 It keeps on oozing out. 27 00:01:40,250 --> 00:01:43,320 A young man's cock sure is nice. 28 00:01:43,320 --> 00:01:48,120 It's been so long since I last felt the joy of taking care of someone. 29 00:01:49,760 --> 00:01:53,380 Lunarverse's tongue is coiling around! 30 00:01:54,130 --> 00:01:57,540 I-It feels so good that I'm losing my mind! 31 00:01:58,070 --> 00:02:00,420 Aren't you twitching? 32 00:02:00,420 --> 00:02:04,640 Are you already about to spurt? How adorable! 33 00:02:05,450 --> 00:02:09,150 This is the queen's power... 34 00:02:09,150 --> 00:02:11,900 Coming... Coming... Coming! 35 00:02:18,820 --> 00:02:21,090 Yes, it's coming out... 36 00:02:21,090 --> 00:02:25,080 There's so much stinky semen! 37 00:02:29,120 --> 00:02:32,150 Here, is there more coming out? 38 00:02:32,150 --> 00:02:34,340 Rub-rub-rub... Up-and-down... 39 00:02:34,340 --> 00:02:37,090 Ohh! I'm gonna come again! 40 00:02:39,810 --> 00:02:42,280 It came out again! 41 00:02:42,950 --> 00:02:45,060 You came a lot. 42 00:02:45,550 --> 00:02:48,300 I've taken a liking to you, Katsuma! 43 00:02:48,300 --> 00:02:53,560 I never expected that tending to a cock would turn me on this much. 44 00:02:54,600 --> 00:02:57,490 Here, hurry up and put it in. 45 00:02:57,490 --> 00:02:59,530 Give me a good time. 46 00:02:59,790 --> 00:03:01,710 Your wish is my command. 47 00:03:08,070 --> 00:03:09,800 It went in... 48 00:03:09,800 --> 00:03:14,040 I've been craving for this cock! 49 00:03:16,340 --> 00:03:20,100 I knew it! Outdoor bareback sex is out of this world! 50 00:03:20,100 --> 00:03:24,050 We won't just get this sense of liberation elsewhere! 51 00:03:24,720 --> 00:03:27,320 Thrust it in with more effort! 52 00:03:27,320 --> 00:03:31,020 Let me savor it up to my deepest part! 53 00:03:31,020 --> 00:03:34,460 If this goes on, she'll keep taking the lead. 54 00:03:41,510 --> 00:03:44,030 Huh!? Wh-What are you doing!? 55 00:03:44,730 --> 00:03:47,180 Well, since we're at the beach... 56 00:03:47,180 --> 00:03:49,870 I just thought we should save some memories... 57 00:03:51,540 --> 00:03:54,150 M-Memories!? 58 00:03:55,200 --> 00:04:00,080 Stop! Who gave you permission to take pictures? 59 00:04:00,080 --> 00:04:03,550 You look nice even when you're flustered! 60 00:04:04,460 --> 00:04:07,330 You fool! That's enough! 61 00:04:07,330 --> 00:04:10,640 What if you mess up and somebody sees them!? 62 00:04:11,750 --> 00:04:16,860 Won't you normally say something like "you can show them those"? 63 00:04:16,860 --> 00:04:18,480 That's... 64 00:04:18,910 --> 00:04:20,480 I know about it. 65 00:04:20,480 --> 00:04:24,230 Your pussy tightens up when you're being pictured while having sex. 66 00:04:25,390 --> 00:04:27,740 Why? That's shouldn't be the case... 67 00:04:30,840 --> 00:04:35,160 I can spread these pictures around if you want. How about it? 68 00:04:35,730 --> 00:04:39,460 What? You won't get away easily with doing that! 69 00:04:39,860 --> 00:04:43,840 You keep saying no, but aren't you feeling so good? 70 00:04:43,840 --> 00:04:45,840 Here... Say cheese! 71 00:04:47,600 --> 00:04:50,900 D-Don't take any more pictures! 72 00:04:52,410 --> 00:04:56,330 What's this? Is she about to come? 73 00:04:56,330 --> 00:04:59,890 I'm going to steal it when she's most unprepared! 74 00:04:59,890 --> 00:05:03,490 It's the most powerful emblem of Great Lunarium! 75 00:05:03,490 --> 00:05:05,980 The "Double Moon"! 76 00:05:07,990 --> 00:05:12,310 Katsuma, you are a man whose eyes burn with ambition! 77 00:05:12,310 --> 00:05:16,780 When I look into those eyes, my pussy trembles! 78 00:05:20,630 --> 00:05:25,800 Alright... You're a man, so try to subdue me! 79 00:05:25,800 --> 00:05:30,010 As you wish, I'll drive you crazy with my cock! 80 00:05:32,770 --> 00:05:35,320 You're turning my pussy wall inside-out! 81 00:05:35,320 --> 00:05:39,190 You're scraping the entrance of my womb! 82 00:05:40,470 --> 00:05:44,090 I'll shove it even deeper inside! 83 00:05:46,340 --> 00:05:51,360 Finish it up inside my womb with this small body! 84 00:05:51,360 --> 00:05:55,000 Just a little bit longer... I'm almost there! 85 00:05:55,000 --> 00:05:58,970 I'm about to come too! 86 00:05:58,970 --> 00:06:00,960 Lunarverse! 87 00:06:02,290 --> 00:06:04,800 Coming! Coming! I'm coming! 88 00:06:08,010 --> 00:06:11,280 It's still gushing out... What a huge amount! 89 00:06:11,280 --> 00:06:13,810 What's this? The queen's body is... 90 00:06:16,520 --> 00:06:22,480 Crescent Moon Cottage 91 00:06:22,480 --> 00:06:26,020 You're making such a sexy face, Your Majesty. 92 00:06:26,020 --> 00:06:28,170 I've rarely been seen like this! 93 00:06:28,170 --> 00:06:31,620 I've never shown this form to anyone but my husband! 94 00:06:32,130 --> 00:06:35,480 Perhaps the woman in me that I sealed away 95 00:06:35,480 --> 00:06:39,620 is yearning to become yours! 96 00:06:39,620 --> 00:06:44,420 I might be longing to be loved by a man again. 97 00:06:44,420 --> 00:06:48,630 This shows that I am still a woman, after all. 98 00:06:49,450 --> 00:06:52,460 Please open your heart to me. 99 00:06:52,460 --> 00:06:55,460 You'll feel even better that way. 100 00:06:57,500 --> 00:07:01,030 It feels hot all over. 101 00:07:01,030 --> 00:07:02,980 It's like my body is melting! 102 00:07:02,980 --> 00:07:06,910 Rejoice, Katsuma. You'll be able to subdue me! 103 00:07:09,640 --> 00:07:13,820 That's it, just like that. Let's do it together! 104 00:07:14,250 --> 00:07:18,580 Now is my chance! Emblem Steal! 105 00:07:21,020 --> 00:07:22,800 No... 106 00:07:22,800 --> 00:07:26,090 Coming... Coming... I'm coming! 107 00:07:29,260 --> 00:07:34,180 What was that intense pleasure? 108 00:07:34,640 --> 00:07:39,050 I have the most powerful emblem now! 109 00:07:46,480 --> 00:07:49,110 m 0 0 l 600 0 600 88 0 88 Cleaning in Progress 110 00:07:50,720 --> 00:07:54,790 I got the emblem... The hot spring is wonderful... 111 00:07:54,790 --> 00:07:56,490 Everything's good! 112 00:07:56,490 --> 00:07:59,620 Did you like this hot spring that much? 113 00:08:00,290 --> 00:08:04,430 Yes, so much so that I want to live here. 114 00:08:04,430 --> 00:08:07,710 Let me provide you with some service, then. 115 00:08:07,710 --> 00:08:08,630 Huh!? 116 00:08:08,630 --> 00:08:11,820 Y-You... What the hell are you doing here!? 117 00:08:15,350 --> 00:08:19,550 Hold it... It'll be trouble if you keep shouting. 118 00:08:20,970 --> 00:08:24,100 It's not like I'm gonna eat you or anything. 119 00:08:24,610 --> 00:08:27,480 I-I can't move my body. 120 00:08:27,480 --> 00:08:30,180 She possesses an emblem as well!? 121 00:08:31,380 --> 00:08:33,560 Oh, don't worry. 122 00:08:33,560 --> 00:08:35,920 I'll let you have a good time. 123 00:08:37,580 --> 00:08:41,490 When a man and a woman are naked in the hot spring... 124 00:08:41,490 --> 00:08:43,760 That kind of good time. 125 00:08:43,760 --> 00:08:45,080 H-Hey! 126 00:08:48,280 --> 00:08:49,990 You're big... 127 00:08:49,990 --> 00:08:53,050 This kinda makes me feel happy... 128 00:08:54,640 --> 00:08:57,600 How is it? Doesn't this feel good? 129 00:08:57,600 --> 00:08:59,200 Shut up... 130 00:08:59,200 --> 00:09:03,520 What are you trying to do, immobilizing me like this? 131 00:09:04,260 --> 00:09:07,640 Don't ask a woman about that! It's embarrassing. 132 00:09:07,640 --> 00:09:10,460 I only want to take your power. 133 00:09:10,730 --> 00:09:13,030 She's not after the emblem? 134 00:09:13,950 --> 00:09:17,110 The queen is an old friend of mine. 135 00:09:18,020 --> 00:09:20,620 I'm taking all of your powers, 136 00:09:20,620 --> 00:09:25,120 I want to challenge the queen 137 00:09:25,630 --> 00:09:28,420 who I haven't beaten once. 138 00:09:29,970 --> 00:09:33,560 By the way, you have an amazing penis. 139 00:09:33,560 --> 00:09:36,700 It tastes so strong that it's nauseating. 140 00:09:36,700 --> 00:09:39,390 Come on! Why don't you let it out already? 141 00:09:39,390 --> 00:09:41,300 Don't underestimate me. 142 00:09:41,300 --> 00:09:43,800 I have plenty of... 143 00:09:43,800 --> 00:09:46,390 Wh-Whoa! Coming! Coming! 144 00:09:56,990 --> 00:09:59,170 It's just like I thought. 145 00:09:59,170 --> 00:10:02,740 Your life energy is flowing all over my body. 146 00:10:04,420 --> 00:10:07,690 I was planning to only use my mouth, 147 00:10:07,690 --> 00:10:12,460 but I think I should also get a taste of your cock down here... 148 00:10:15,910 --> 00:10:18,260 It's going in! 149 00:10:22,330 --> 00:10:24,270 It's hot and stiff! 150 00:10:24,690 --> 00:10:27,870 What an incredible cock! 151 00:10:27,870 --> 00:10:30,390 I never knew anything like this before! 152 00:10:33,410 --> 00:10:36,240 Just how big can this get? 153 00:10:36,940 --> 00:10:40,780 If you keep poking my womb like that, 154 00:10:40,780 --> 00:10:43,370 I'm gonna come right away! 155 00:10:44,790 --> 00:10:47,330 Oh no! Your cock is amazing! 156 00:10:47,330 --> 00:10:50,030 Your cock is pounding my womb! 157 00:10:50,030 --> 00:10:53,750 I never had anything like this before! Coming! I'm coming! 158 00:10:54,140 --> 00:10:56,970 Where's that bravado from earlier? 159 00:10:56,970 --> 00:10:59,000 Let it out! Let it out! 160 00:10:59,000 --> 00:11:02,300 Shoot plenty of your baby seeds into my womb! 161 00:11:02,300 --> 00:11:06,310 Impregnate me! 162 00:11:07,890 --> 00:11:10,310 I'm coming! Coming! Coming! 163 00:11:10,310 --> 00:11:14,440 I'm coming while getting knocked up with your semen! 164 00:11:15,490 --> 00:11:18,170 My power is back. 165 00:11:18,170 --> 00:11:19,490 Now I can... 166 00:11:21,140 --> 00:11:24,600 Wait, if you go rough on me right after I came... 167 00:11:25,300 --> 00:11:29,370 I'll end up making a naughty face... 168 00:11:30,860 --> 00:11:35,460 Show me a happy cock-loving face! 169 00:11:35,460 --> 00:11:37,010 No! 170 00:11:37,010 --> 00:11:42,430 If you spurt in my pussy again, I'll come in no time. 171 00:11:42,810 --> 00:11:45,300 I'm about to come! 172 00:11:45,300 --> 00:11:50,390 No, don't dump your semen inside me! 173 00:11:50,390 --> 00:11:54,420 Emblem Steal! 174 00:11:58,210 --> 00:12:00,360 What's happening? 175 00:12:01,520 --> 00:12:06,350 The emblem's power that I worked hard to collect... My power... 176 00:12:06,920 --> 00:12:09,530 It's all taken away from me... 177 00:12:10,510 --> 00:12:14,580 Looking good! Aren't we, Hekaterina? 178 00:12:14,880 --> 00:12:17,980 Y-Your Majesty! Why are you here? 179 00:12:17,980 --> 00:12:19,860 Isn't that obvious? 180 00:12:19,860 --> 00:12:25,300 I'm here to punish you for messing with the powers of my lovely subjects. 181 00:12:26,130 --> 00:12:29,310 Let's get along together like the old times. 182 00:12:29,650 --> 00:12:33,170 Uhh... You know everything already? 183 00:12:33,170 --> 00:12:35,810 That's because you've been acting suspiciously. 184 00:12:36,460 --> 00:12:39,560 I gave my emblem to Katsuma. 185 00:12:39,560 --> 00:12:43,320 That's the reason why he was able to turn the tables on you. 186 00:12:43,320 --> 00:12:45,420 No way... 187 00:12:45,420 --> 00:12:48,130 W-Wait, that's the wrong spot! 188 00:12:48,130 --> 00:12:50,370 There's no way that huge thing will fit... 189 00:12:52,730 --> 00:12:56,210 I'm shoving it deep inside you! Here you go! 190 00:12:58,650 --> 00:13:01,030 All up to the base... 191 00:13:04,170 --> 00:13:06,470 Your piston fuck is too intense! 192 00:13:06,470 --> 00:13:11,210 Why are you complaining about? I'm holding back so much. 193 00:13:12,500 --> 00:13:14,760 Even if you say that... 194 00:13:14,760 --> 00:13:19,190 I'm already sorry, so forgive me already! 195 00:13:19,190 --> 00:13:21,400 What are you saying? 196 00:13:21,400 --> 00:13:25,130 Aren't you tightening up your ass, 197 00:13:25,130 --> 00:13:29,160 begging me to screw it deeper and give you an anal orgasm? 198 00:13:29,160 --> 00:13:32,260 I am not! I'm not! 199 00:13:32,540 --> 00:13:35,960 Come on, Katsuma. Join us here! 200 00:13:36,380 --> 00:13:39,960 Her punishment isn't harsh enough! 201 00:13:41,170 --> 00:13:45,420 Your Majesty... It can't be... S-Stop... Let me go! 202 00:13:49,250 --> 00:13:51,140 Katsuma, don't... 203 00:13:55,850 --> 00:13:58,130 You're both doing it at the same time... 204 00:14:00,650 --> 00:14:02,390 Here you go. 205 00:14:02,390 --> 00:14:05,640 I'll make you feel good here too! 206 00:14:07,490 --> 00:14:11,060 My pussy and ass-pussy are getting screwed at the same time... 207 00:14:11,060 --> 00:14:15,120 I'll lose my mind! I'm gonna lose my mind from taking two cocks! 208 00:14:16,220 --> 00:14:20,130 Have a wild orgasm, Hekaterina! 209 00:14:20,130 --> 00:14:24,130 Coming! I'm coming from having two cocks! 210 00:14:24,530 --> 00:14:27,630 I'm coming! 211 00:14:29,560 --> 00:14:33,920 It won't count as punishment if you're this happy. 212 00:14:33,920 --> 00:14:37,070 I-I'm sorry... 213 00:16:10,740 --> 00:16:15,620 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji / Upscaled by: HentaiStream.moe15736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.