All language subtitles for A.Minecraft.Movie.2025.1080p.10Bit.HEVC.AMZN.WebRip.English.DDP5.1.H.265-themoviesboss.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,021 --> 00:00:58,939 [man] The Overworld, 2 00:00:59,023 --> 00:01:01,942 the biggest sandbox in the universe, 3 00:01:02,026 --> 00:01:04,862 is full of epic tales. 4 00:01:04,945 --> 00:01:07,448 Millions and billions of them. 5 00:01:07,990 --> 00:01:09,575 Well, guess what? 6 00:01:09,658 --> 00:01:12,661 This one is all mine. 7 00:01:15,372 --> 00:01:16,874 [hawk screeches] 8 00:01:21,086 --> 00:01:22,963 My name is Steve. 9 00:01:23,047 --> 00:01:26,592 And as a child, I yearned for the mines. 10 00:01:29,011 --> 00:01:30,513 [growling] 11 00:01:31,639 --> 00:01:33,516 [Steve] But it didn't really work out. 12 00:01:34,016 --> 00:01:36,268 Go on! Get out of here! 13 00:01:37,228 --> 00:01:38,729 - Mommy! - [Steve] So, I did a terrible thing. 14 00:01:38,813 --> 00:01:40,439 [miner] Go on! Shoo! 15 00:01:40,523 --> 00:01:41,774 - [Steve] I grew up. - [miner] Run! 16 00:01:41,857 --> 00:01:44,693 - [phones ringing] - [Steve] Yep, that's me. 17 00:01:44,777 --> 00:01:47,238 Same shirt, same pants. 18 00:01:47,321 --> 00:01:50,074 The only thing missing, was my soul. 19 00:01:51,283 --> 00:01:53,702 {\an8}- What was I doing with my life? - [sighs heavily] 20 00:01:53,786 --> 00:01:56,455 {\an8}I wasn't meant to sell doorknobs. 21 00:01:58,123 --> 00:02:01,001 And then one day, I remembered something! 22 00:02:02,378 --> 00:02:04,004 [cackles] 23 00:02:04,088 --> 00:02:05,589 [gasping] 24 00:02:06,632 --> 00:02:08,050 [Steve, singsong] That's right! 25 00:02:08,634 --> 00:02:10,135 The mines! 26 00:02:11,136 --> 00:02:13,180 So I geared up to dig deeper 27 00:02:13,264 --> 00:02:15,516 and find out what I'd been missing. 28 00:02:15,599 --> 00:02:18,519 And this time, I was unstoppable. 29 00:02:19,103 --> 00:02:20,604 [growling] 30 00:02:28,904 --> 00:02:30,948 - [yells] - [shouting] 31 00:02:31,031 --> 00:02:32,408 Head fake! Oh, yeah. 32 00:02:32,491 --> 00:02:33,492 Whoo-hoo-hoo! 33 00:02:33,784 --> 00:02:36,370 - My moment had finally come. - Yeah. 34 00:02:36,453 --> 00:02:38,831 I could just taste the adventure! 35 00:02:38,914 --> 00:02:41,458 So, I mined my brains out. 36 00:02:42,209 --> 00:02:45,296 Until I found two mysterious artifacts. 37 00:02:45,379 --> 00:02:46,338 This thingy… 38 00:02:47,882 --> 00:02:49,800 - And that cool thingy. - Ohhh… 39 00:02:50,885 --> 00:02:53,387 And when I put those two thingies together… 40 00:02:53,470 --> 00:02:54,847 [energy pulsing] 41 00:02:54,930 --> 00:02:57,099 - …you guessed it. - [gasping] 42 00:02:57,182 --> 00:03:00,102 It opened a portal to another world. 43 00:03:02,271 --> 00:03:04,231 [echoing] The Overworld! 44 00:03:04,315 --> 00:03:05,566 [sheep bleating] 45 00:03:05,649 --> 00:03:06,859 [gasps] 46 00:03:09,278 --> 00:03:11,822 This place blew my mind. 47 00:03:17,036 --> 00:03:18,454 [yelping] 48 00:03:20,456 --> 00:03:21,916 I'd never seen anything like it. 49 00:03:21,999 --> 00:03:23,959 [bleating loudly] 50 00:03:24,251 --> 00:03:25,252 Whoa! 51 00:03:25,336 --> 00:03:29,006 Turns out it was the place I'd been looking for my whole life. 52 00:03:29,089 --> 00:03:31,467 A world where anything you can imagine, 53 00:03:31,550 --> 00:03:32,801 you can create! 54 00:03:32,885 --> 00:03:34,136 [exclaiming] 55 00:03:34,637 --> 00:03:36,096 This is my first house. 56 00:03:36,180 --> 00:03:37,014 Bam! 57 00:03:37,097 --> 00:03:38,974 - My second house. - Pshh! 58 00:03:39,058 --> 00:03:42,353 And my third house, made entirely of sheep's wool. 59 00:03:42,436 --> 00:03:43,437 Pink house! 60 00:03:44,355 --> 00:03:45,522 Life was good. 61 00:03:45,606 --> 00:03:47,232 - [thumping on door] - [shrieking] 62 00:03:47,316 --> 00:03:50,569 Except at night, which happens about every 20 minutes. 63 00:03:50,653 --> 00:03:52,613 [zombies moaning] 64 00:03:52,696 --> 00:03:55,741 It was times like these I wished I had a friend. 65 00:03:56,450 --> 00:03:58,160 [wolf howling] 66 00:03:58,243 --> 00:04:02,414 And then I heard it. The howl of companionship. 67 00:04:03,123 --> 00:04:04,291 [growling] 68 00:04:04,375 --> 00:04:08,128 Actually, it was a wolf that wanted to eat me. 69 00:04:08,212 --> 00:04:10,923 So I tamed him with a crusty femur bone. 70 00:04:11,006 --> 00:04:12,883 - Maybe a bone, huh? - Yeah. 71 00:04:12,967 --> 00:04:14,885 - Hoo-hoo! - [friendly yelp] 72 00:04:14,969 --> 00:04:16,220 Attaboy… 73 00:04:16,303 --> 00:04:18,180 - [barks] - …Dennis. 74 00:04:18,263 --> 00:04:20,557 He like a scratchy-scratch on the nariz. 75 00:04:20,641 --> 00:04:21,934 Dennis, yeah. 76 00:04:22,685 --> 00:04:24,395 Dennis and I were inseparable. 77 00:04:25,354 --> 00:04:27,815 - [barks] - We did everything together. 78 00:04:28,565 --> 00:04:30,442 [Steve whoops] 79 00:04:31,068 --> 00:04:34,113 - [Dennis barking] - We built endless masterpieces. 80 00:04:37,241 --> 00:04:39,201 The more I built, the better I got. 81 00:04:40,577 --> 00:04:41,662 [Steve] Dennis, check it out! 82 00:04:41,996 --> 00:04:43,580 ♪ Welcome to Steve's ♪ 83 00:04:43,664 --> 00:04:45,165 Ohh! Yeah! 84 00:04:45,249 --> 00:04:46,542 ♪ I feel alive ♪ 85 00:04:46,625 --> 00:04:49,545 Lucky for me, pandas love to party. 86 00:04:50,879 --> 00:04:51,922 And cows. 87 00:04:53,048 --> 00:04:55,134 ♪ I feel alive ♪ 88 00:04:55,467 --> 00:04:57,803 - Life was perfect. - [barking playfully] 89 00:04:57,886 --> 00:04:59,888 And the years simply flew by. 90 00:04:59,972 --> 00:05:01,140 - [low rumbling] - [wind hissing] 91 00:05:01,223 --> 00:05:03,434 - [Dennis barking] - [gasping] 92 00:05:04,893 --> 00:05:06,478 Until one day, I came across 93 00:05:06,562 --> 00:05:09,023 - some strange ruins. - [Dennis whimpers] 94 00:05:09,106 --> 00:05:11,191 And a conveniently placed chest. 95 00:05:11,275 --> 00:05:12,443 Ha-hah! 96 00:05:13,944 --> 00:05:15,279 Flint and steel. 97 00:05:16,447 --> 00:05:17,740 Whoa! 98 00:05:17,823 --> 00:05:19,616 [joyful shout] 99 00:05:20,117 --> 00:05:21,326 [barks] 100 00:05:21,410 --> 00:05:22,411 Dennis! 101 00:05:23,203 --> 00:05:24,580 No, Dennis. 102 00:05:25,789 --> 00:05:27,750 - [echoing shouts] - [loud rumbling] 103 00:05:27,833 --> 00:05:30,210 [Steve] Turns out we'd just opened a portal 104 00:05:30,294 --> 00:05:32,129 to a totally new dimension. 105 00:05:32,212 --> 00:05:33,797 [pigs grunting, squealing] 106 00:05:33,881 --> 00:05:35,090 The Nether. 107 00:05:36,759 --> 00:05:39,470 There was no joy or creativity at all. 108 00:05:39,553 --> 00:05:40,554 [pig screeching] 109 00:05:40,637 --> 00:05:44,433 - Just a mindless lust for gold. - [Dennis howls] 110 00:05:44,516 --> 00:05:45,267 Dennis! 111 00:05:46,351 --> 00:05:50,064 These piglin brutes had mined this realm into oblivion, 112 00:05:50,147 --> 00:05:51,899 led by Malgosha, 113 00:05:51,982 --> 00:05:55,152 the evil piglin sorceress who ruled the place. 114 00:05:55,235 --> 00:05:58,030 Who are you, and why are you so round? 115 00:05:58,113 --> 00:06:01,617 Leave the dog! Take me instead. 116 00:06:01,700 --> 00:06:04,453 No, thanks. I'll take both of you. 117 00:06:04,536 --> 00:06:05,704 And that Orb. 118 00:06:05,996 --> 00:06:07,873 Let's get one thing straight. 119 00:06:07,956 --> 00:06:11,585 Where I come from, we call this a cube. 120 00:06:11,877 --> 00:06:13,253 Seize them! 121 00:06:13,670 --> 00:06:16,548 [Steve] Malgosha had finally got what she'd always wanted, 122 00:06:16,632 --> 00:06:18,592 - the Orb of Dominance. - [cackling] 123 00:06:18,675 --> 00:06:20,344 [Steve] The most powerful cube-shaped orb 124 00:06:20,427 --> 00:06:22,054 in the entire universe. 125 00:06:22,137 --> 00:06:23,806 Listen up, you pigs! 126 00:06:23,889 --> 00:06:26,683 With this Orb, I will pillage the Overworld, 127 00:06:26,767 --> 00:06:30,104 and all its gold will be ours! [cackling] 128 00:06:30,187 --> 00:06:31,563 [Steve] I couldn't let this happen. 129 00:06:31,647 --> 00:06:33,398 The Overworld had saved me, 130 00:06:33,482 --> 00:06:35,859 and now I had to try to save it. 131 00:06:35,943 --> 00:06:37,861 We have to stop her, Dennis. 132 00:06:39,655 --> 00:06:41,198 So we escaped! 133 00:06:41,281 --> 00:06:43,367 And stole back the Orb! 134 00:06:43,450 --> 00:06:45,160 [warning horn blasting] 135 00:06:45,244 --> 00:06:47,579 [Malgosha] The Roundling got away! 136 00:06:47,663 --> 00:06:50,332 Find him and bring me that Orb! 137 00:06:50,415 --> 00:06:52,251 Hurry, Dennis. Take this to Earth. 138 00:06:52,334 --> 00:06:54,753 Follow my scent to 149 Holly Oak Drive. 139 00:06:54,837 --> 00:06:55,671 You got that, boy? 140 00:06:55,754 --> 00:06:56,588 - [affirmative growl] - Good boy. 141 00:06:56,672 --> 00:06:58,215 You're the last hope for this world. 142 00:06:58,298 --> 00:07:00,175 - Now, run! Go, boy! - [Dennis barking] 143 00:07:00,509 --> 00:07:02,094 Run, fluff nugget! 144 00:07:02,177 --> 00:07:04,096 You got this, Dennis, I love you! 145 00:07:04,763 --> 00:07:05,764 Run! 146 00:07:05,848 --> 00:07:06,849 Get off of me! 147 00:07:08,559 --> 00:07:09,518 [barks] 148 00:07:09,601 --> 00:07:11,145 [Steve] Dennis was a hero that day. 149 00:07:11,812 --> 00:07:13,397 He ran like the wind. 150 00:07:13,897 --> 00:07:16,400 I didn't know if I'd ever see him again, 151 00:07:16,483 --> 00:07:18,569 but we had a world to save. 152 00:07:18,652 --> 00:07:22,030 - [flesh sizzling] - [squealing in pain] 153 00:07:22,406 --> 00:07:25,367 [Steve] So he ran all the way back to my house on Earth 154 00:07:25,450 --> 00:07:28,579 and hid the most powerful object in existence 155 00:07:28,662 --> 00:07:30,747 under my waterbed. 156 00:07:37,629 --> 00:07:40,007 {\an8}As long as the Orb stays hidden, 157 00:07:40,090 --> 00:07:42,176 {\an8}the Overworld will be safe. 158 00:07:46,471 --> 00:07:48,140 [howling] 159 00:07:50,767 --> 00:07:54,396 [Steve] Wait a second. Putting it under my waterbed's a horrible plan. 160 00:07:54,479 --> 00:07:57,983 ["When I'm Gone" by Dirty Honey playing] 161 00:08:22,674 --> 00:08:24,051 {\an8}Yeah. 162 00:08:24,593 --> 00:08:25,969 {\an8}[man on TV] In the late 1980s, 163 00:08:26,053 --> 00:08:28,972 {\an8}Garrett Garrison took the gaming world by storm… 164 00:08:29,056 --> 00:08:30,098 {\an8}[bell chiming] 165 00:08:30,182 --> 00:08:34,269 {\an8}…becoming the undisputed champion of the hit arcade game, 166 00:08:34,353 --> 00:08:36,146 {\an8}Hunk City Rampage. 167 00:08:40,609 --> 00:08:41,276 {\an8}Yeah! 168 00:08:41,360 --> 00:08:44,112 {\an8}[man on TV] His mastery of this two player co-op 169 00:08:44,196 --> 00:08:45,739 {\an8}shocked the world. 170 00:08:57,834 --> 00:09:00,796 {\an8}His effective use of the garbage toss move 171 00:09:01,338 --> 00:09:05,175 {\an8}earned him the nickname, "The Garbage Man." 172 00:09:05,259 --> 00:09:06,426 {\an8}Pretty soon, he became 173 00:09:06,510 --> 00:09:08,679 {\an8}the envy of the gaming world 174 00:09:08,762 --> 00:09:11,014 {\an8}after landing a lucrative deal 175 00:09:11,098 --> 00:09:12,057 {\an8}with Sizzler. 176 00:09:14,518 --> 00:09:15,936 {\an8}- Yeah! - [game plays fanfare] 177 00:09:16,019 --> 00:09:17,771 {\an8}Whoo! 178 00:09:17,854 --> 00:09:19,106 {\an8}Yeah, baby! 179 00:09:19,690 --> 00:09:20,816 {\an8}Garbage Man! 180 00:09:22,192 --> 00:09:23,277 {\an8}[mimicking punches] 181 00:09:23,986 --> 00:09:25,195 {\an8}Yeah, baby! 182 00:09:26,154 --> 00:09:27,823 {\an8}[man on TV] One thing's for sure… 183 00:09:27,906 --> 00:09:29,408 {\an8}[grunts] Yeah! 184 00:09:29,491 --> 00:09:31,451 {\an8}- [people cheering] - …this kid had it all. 185 00:09:31,535 --> 00:09:33,662 {\an8}- Yeah! - Time to take out the trash. 186 00:09:34,037 --> 00:09:34,705 {\an8}Yeah! 187 00:09:35,330 --> 00:09:37,082 {\an8}Mmm… Boo-rah! 188 00:09:37,165 --> 00:09:39,167 {\an8}[bell chimes] 189 00:09:39,459 --> 00:09:41,128 {\an8}Garrett "The Garbage Man" Garrison? 190 00:09:41,211 --> 00:09:42,546 {\an8}No autographs. 191 00:09:44,172 --> 00:09:45,465 {\an8}Have a nice day. 192 00:09:46,842 --> 00:09:47,968 {\an8}- [door opens] - [bell chimes] 193 00:09:48,051 --> 00:09:49,344 {\an8}[groans] 194 00:09:58,353 --> 00:09:59,646 {\an8}[sighs] 195 00:10:01,815 --> 00:10:06,111 ["When I'm Gone" playing] 196 00:10:12,701 --> 00:10:14,036 [song ends] 197 00:10:14,119 --> 00:10:17,080 {\an8}Whoo! Yeah! Super cool! 198 00:10:17,164 --> 00:10:18,040 {\an8}[door shuts] 199 00:10:18,123 --> 00:10:20,208 Garrett "The Garbage Man." 200 00:10:20,292 --> 00:10:22,044 To what do we owe this pleasure? 201 00:10:22,127 --> 00:10:22,878 Pleasure? 202 00:10:22,961 --> 00:10:25,172 Think I come to storage auctions for fun? 203 00:10:25,839 --> 00:10:27,466 I'm a businessman, Daryl. 204 00:10:27,549 --> 00:10:28,383 An investor. 205 00:10:28,467 --> 00:10:31,428 Well, I'm about to shovel some coal into your choo-choo train. 206 00:10:31,511 --> 00:10:33,638 You're gonna love this next unit. 207 00:10:33,722 --> 00:10:35,849 It's got a waterbed. 208 00:10:35,932 --> 00:10:37,768 It's got some pickaxes. 209 00:10:37,851 --> 00:10:41,646 It's got a huge can of mixed nuts. 210 00:10:41,730 --> 00:10:45,859 It's got an array of unisex turquoise blouses. 211 00:10:46,276 --> 00:10:47,235 That sounds terrible. 212 00:10:47,319 --> 00:10:50,697 I think it's also got a 1978 Atari Cosmos. 213 00:10:50,781 --> 00:10:54,034 Whoa, whoa, whoa. 1978 Atari Cosmos? 214 00:10:54,326 --> 00:10:55,369 That's what it says here. 215 00:10:55,452 --> 00:10:57,120 Those things are worth a frickin' fortune. 216 00:10:57,204 --> 00:10:58,372 Heck yeah they are. 217 00:10:58,455 --> 00:11:00,832 Bro, if you make this happen for me, 218 00:11:00,916 --> 00:11:03,502 I will strongly consider hanging out with you. 219 00:11:03,835 --> 00:11:06,004 - You serious, bro? - Yep. 220 00:11:06,671 --> 00:11:10,842 Two big buffaloes like us out there, in the wild, 221 00:11:10,926 --> 00:11:14,137 wearing unisex turquoise blouses. 222 00:11:14,805 --> 00:11:16,723 Oh, boy, that's gonna cause a commotion. 223 00:11:16,807 --> 00:11:18,392 The ladies aren't gonna know what-- 224 00:11:18,475 --> 00:11:20,811 Listen, if you could keep the hammer price under a hundy, 225 00:11:20,894 --> 00:11:23,146 I'll make all your weird fanboy dreams come true. 226 00:11:23,480 --> 00:11:24,314 Okay? 227 00:11:25,690 --> 00:11:28,819 Two loose cannons, wearing turquoise blouses. 228 00:11:28,902 --> 00:11:31,029 Yeah. Let's do it. 229 00:11:31,530 --> 00:11:33,698 [Daryl] And we got 500 dollars, 500 dollars over here. 230 00:11:33,782 --> 00:11:35,867 We got 500 dollars. We got six, do we have six? 231 00:11:35,951 --> 00:11:38,036 Do we have 600 dollars? We got 600 dollars over here. 232 00:11:38,120 --> 00:11:40,789 I'll go over here, 700 dollars, we got 700 dollars. 233 00:11:40,872 --> 00:11:42,707 We got 700 dollars here. We got 800 dollars over here. 234 00:11:42,791 --> 00:11:44,501 - [sighs] - We got 850. Do we hear 850? 235 00:11:44,584 --> 00:11:46,086 Do we-- 850 over here. 236 00:11:46,169 --> 00:11:48,004 Do we hear any more? Do we hear 900? 900? 237 00:11:48,088 --> 00:11:50,257 Nine hundred, going once, 900 going twice. 238 00:11:50,340 --> 00:11:51,758 And 900 going three times. 239 00:11:51,842 --> 00:11:54,386 And sold to hometown hero, 240 00:11:54,469 --> 00:11:57,556 Garrett "The Garbage Man" Garrison, for 900 dollars. 241 00:12:00,559 --> 00:12:02,561 [Garrett] I wouldn't cash that for about six months. 242 00:12:02,644 --> 00:12:03,437 What? 243 00:12:03,520 --> 00:12:07,065 [whoops] Come to papa! Cosmos! 244 00:12:07,149 --> 00:12:08,483 Whoo! [blows] 245 00:12:17,159 --> 00:12:18,869 [orb chiming softly] 246 00:12:18,952 --> 00:12:20,454 [Garrett] Daryl? Where is it? 247 00:12:20,537 --> 00:12:22,289 I'm sorry. I didn't check the box. 248 00:12:23,790 --> 00:12:25,292 - Whoa, whoa, whoa… - [Garrett] Where's the Atari? 249 00:12:25,375 --> 00:12:27,127 - Whoa! - There's no Atari in here! 250 00:12:27,210 --> 00:12:29,796 That does not mean you can trash this unit! 251 00:12:29,880 --> 00:12:30,839 [Garret grunts loudly] 252 00:12:30,922 --> 00:12:32,799 I'm up against it, man, I'm-- 253 00:12:32,883 --> 00:12:34,593 [panting] 254 00:12:34,676 --> 00:12:37,220 Oh, no. My store. 255 00:12:37,304 --> 00:12:39,848 My wrists aren't what they used to be. I just… 256 00:12:39,931 --> 00:12:42,392 [panting] 257 00:12:42,476 --> 00:12:44,352 I need a win, man. I need… 258 00:12:45,061 --> 00:12:46,438 I need a win. 259 00:12:46,521 --> 00:12:48,064 When are you gonna stop looking for treasure 260 00:12:48,148 --> 00:12:49,816 inside a storage unit… 261 00:12:50,525 --> 00:12:53,570 and recognize that the real treasure… 262 00:12:54,279 --> 00:12:56,072 …is inside your heart? 263 00:12:57,699 --> 00:12:58,867 [sighs deeply] 264 00:12:58,950 --> 00:13:00,494 [Daryl] Let's roll, everyone. 265 00:13:00,994 --> 00:13:03,455 This man has no respect for the storage community. 266 00:13:06,208 --> 00:13:07,459 Daryl. 267 00:13:08,210 --> 00:13:11,630 ["I Remember You" by Skid Row playing] 268 00:13:11,713 --> 00:13:12,839 Oh, man. 269 00:13:13,924 --> 00:13:16,635 [chiming softly] 270 00:13:21,640 --> 00:13:23,808 [shouting along with music] 271 00:13:24,518 --> 00:13:25,602 [radiator pops] 272 00:13:28,230 --> 00:13:30,190 Oh, no! 273 00:13:31,441 --> 00:13:33,026 Oh, man! 274 00:13:33,860 --> 00:13:35,487 What the frick? 275 00:13:35,946 --> 00:13:40,116 [screaming] 276 00:13:43,954 --> 00:13:46,790 Look, Chuglass was not my first choice either, 277 00:13:46,873 --> 00:13:49,334 but it was Mom's dying wish for us to live here. 278 00:13:50,377 --> 00:13:51,878 Or at least that's how I interpreted it. 279 00:13:52,212 --> 00:13:54,130 Yeah, I read something online. 280 00:13:54,548 --> 00:13:55,799 This place sucks. 281 00:13:55,882 --> 00:13:57,884 Anyways, rent is super low, 282 00:13:57,968 --> 00:13:59,177 and I've got a full-time gig here, 283 00:13:59,261 --> 00:14:01,972 so it's not really an offer we can turn down right now. 284 00:14:02,556 --> 00:14:03,807 [boy] Yeah, I get it. 285 00:14:03,890 --> 00:14:06,268 Look, I think you're really gonna like it here. 286 00:14:08,228 --> 00:14:09,646 What's going on with that dude? 287 00:14:09,729 --> 00:14:11,982 [screaming and sobbing] 288 00:14:15,402 --> 00:14:18,113 [girl] Oh my gosh, Henry, we're in Chuglass. 289 00:14:18,196 --> 00:14:19,990 Say hi to Chuggy the Chip. 290 00:14:26,288 --> 00:14:28,873 [girl] All right. This is the new neighborhood. 291 00:14:28,957 --> 00:14:30,333 [Henry] When was this house built? 292 00:14:30,417 --> 00:14:33,670 [laughing] It's so nice to meet you. 293 00:14:33,753 --> 00:14:34,879 Yeah, nice to meet you. 294 00:14:34,963 --> 00:14:37,757 Uh, your new bosses sent you this. 295 00:14:37,841 --> 00:14:38,633 Oh… 296 00:14:38,717 --> 00:14:41,720 Yeah, people love working at the potato chip factory. 297 00:14:41,803 --> 00:14:43,305 Yeah, well, I'm, uh, 298 00:14:43,388 --> 00:14:44,889 I'm running their socials for a little bit. 299 00:14:44,973 --> 00:14:47,183 I said I'd get their follower count past 75. 300 00:14:47,267 --> 00:14:49,436 Nice! You must be Henry. 301 00:14:49,519 --> 00:14:51,229 Nice to meet you. I'm Dawn. 302 00:14:51,313 --> 00:14:53,857 Hi. Why is there an alpaca hanging out of your car? 303 00:14:53,940 --> 00:14:54,858 [animals bleat] 304 00:14:54,941 --> 00:14:57,152 [Dawn] Well, real estate's not my only hustle. 305 00:14:57,235 --> 00:14:59,613 I also do some mobile zoo stuff on the side. 306 00:14:59,696 --> 00:15:01,489 Anyhoo, I gotta run. 307 00:15:01,573 --> 00:15:03,283 Call me if you need anything. 308 00:15:04,451 --> 00:15:08,079 {\an8}Also… I'm really sorry about your mom. 309 00:15:08,163 --> 00:15:10,165 {\an8}It's really brave what you're doing. 310 00:15:10,248 --> 00:15:11,499 I hope you know that. 311 00:15:12,834 --> 00:15:14,085 Thank you. 312 00:15:15,587 --> 00:15:18,882 - [alpaca braying loudly] - Chill out, man. I'm coming. 313 00:15:18,965 --> 00:15:20,592 Golly! 314 00:15:26,848 --> 00:15:27,849 [sighs] 315 00:15:53,500 --> 00:15:55,585 [Natalie] Henry, breakfast is ready. 316 00:15:56,753 --> 00:15:58,046 [Henry] I'm coming. 317 00:16:00,757 --> 00:16:01,424 Check it out. 318 00:16:02,801 --> 00:16:05,887 I made you Mom's signature Tater Tot breakfast pizza. 319 00:16:05,970 --> 00:16:08,515 So you can hand out slices on your first day. 320 00:16:08,598 --> 00:16:10,684 I thought you wanted me to seem normal. 321 00:16:10,767 --> 00:16:11,685 I do. 322 00:16:11,768 --> 00:16:13,311 I'm just trying to help you out. 323 00:16:14,187 --> 00:16:15,605 I got you some body spray. 324 00:16:15,689 --> 00:16:17,857 Signature scents are huge here. 325 00:16:18,358 --> 00:16:19,609 [Henry] Velvet Mischief? 326 00:16:19,693 --> 00:16:21,403 You're gonna want to spray it and then walk into it. 327 00:16:21,486 --> 00:16:23,488 Don't be too direct. It's really powerful. 328 00:16:24,030 --> 00:16:25,615 - Okay. - Love you. 329 00:16:26,282 --> 00:16:27,492 Love you, too. [sniffs] 330 00:16:28,201 --> 00:16:30,286 Smells like banana bread and poo. 331 00:16:42,507 --> 00:16:43,842 [bell chimes] 332 00:16:53,852 --> 00:16:55,103 [exhales] 333 00:16:59,983 --> 00:17:02,277 [orb chiming softly] 334 00:17:02,694 --> 00:17:03,987 [Henry] Your store's really cool. 335 00:17:04,070 --> 00:17:05,488 Yeah, I know. 336 00:17:05,572 --> 00:17:07,490 Looking for anything in particular? 337 00:17:07,574 --> 00:17:09,451 Nah, just checking some stuff out. 338 00:17:09,534 --> 00:17:11,953 Non-committal. Classic loser mentality. 339 00:17:12,036 --> 00:17:12,871 I can help. 340 00:17:14,289 --> 00:17:16,040 I'm starting a mentorship program 341 00:17:16,124 --> 00:17:18,626 for people who want to win at the game of life. 342 00:17:18,710 --> 00:17:20,837 - Fifty bucks an hour. - Cool. 343 00:17:20,920 --> 00:17:22,589 How do you actually win at life? 344 00:17:22,672 --> 00:17:25,759 [scoffs] That's literally the answer I charge money for. 345 00:17:27,802 --> 00:17:29,929 Tots. What's with the breakfast pizza? 346 00:17:30,013 --> 00:17:30,889 My sister made it. 347 00:17:30,972 --> 00:17:33,349 I'm supposed to hand out slices at school to make friends. 348 00:17:33,433 --> 00:17:35,059 A little desperate for day one, don't you think? 349 00:17:36,019 --> 00:17:38,313 I also notice that you're wearing Velvet Mischief. 350 00:17:38,813 --> 00:17:40,356 It's a wonderful cologne. 351 00:17:40,440 --> 00:17:41,900 And I strongly believe that every young man 352 00:17:41,983 --> 00:17:43,234 should have his own signature scent. 353 00:17:43,318 --> 00:17:44,486 [sniffs] 354 00:17:44,569 --> 00:17:46,362 I didn't think I applied very much. 355 00:17:46,446 --> 00:17:48,823 Listen, I'm gonna give you a hot Garbage tip. 356 00:17:49,657 --> 00:17:51,034 Friendship is like a puzzle. 357 00:17:51,117 --> 00:17:52,952 Sometimes you think you need lots of pieces to be cool. 358 00:17:53,036 --> 00:17:55,413 And sometimes it's just one piece to be cool. 359 00:17:55,789 --> 00:17:56,915 And people will be like, 360 00:17:56,998 --> 00:17:59,125 "That's not a puzzle, that's a picture." 361 00:18:00,084 --> 00:18:02,086 And they have a right to speak, too. 362 00:18:02,796 --> 00:18:03,880 Any questions? 363 00:18:03,963 --> 00:18:05,215 Yeah. Quite a few, actually. 364 00:18:05,298 --> 00:18:08,510 Listen, kid. The point is, there's no "I" in team. 365 00:18:08,593 --> 00:18:10,428 But there are two in winning. 366 00:18:11,095 --> 00:18:12,972 Okay, well, I gotta go to school. 367 00:18:13,056 --> 00:18:14,766 Whatever, nerd. Just leave the pizza. 368 00:18:14,849 --> 00:18:16,351 [class bell ringing] 369 00:18:18,436 --> 00:18:21,856 [woman] All right. Let's put this nametag on. 370 00:18:22,273 --> 00:18:24,818 Uh, why does it have an exclamation point? 371 00:18:24,901 --> 00:18:28,488 [chuckles] Oh, Henry, we're just so thrilled to have you. 372 00:18:28,571 --> 00:18:31,115 You know, you're the first student to enroll here, 373 00:18:31,199 --> 00:18:34,327 ever since that article came out about the school rankings. 374 00:18:35,119 --> 00:18:37,413 {\an8}Anyway, I'm Vice Principal Marlene, 375 00:18:37,497 --> 00:18:39,165 and I'm an open book. 376 00:18:39,249 --> 00:18:41,125 You probably heard that my husband, Clemente, 377 00:18:41,209 --> 00:18:42,961 recently divorced me. 378 00:18:43,336 --> 00:18:46,798 And to be honest, I expected it to hurt more than it does. 379 00:18:46,881 --> 00:18:51,094 You know, the fire went out on our marriage 20 years ago, 380 00:18:51,177 --> 00:18:53,638 but we stuck it out for the dogs. 381 00:18:54,639 --> 00:18:57,934 {\an8}Okay, let's get you to your first class. 382 00:18:58,017 --> 00:18:59,853 [class bell ringing] 383 00:18:59,936 --> 00:19:00,979 [teacher] Good morning. 384 00:19:01,062 --> 00:19:02,856 Just a little something about myself. 385 00:19:03,189 --> 00:19:05,567 I teach gym, I teach art. 386 00:19:05,942 --> 00:19:09,821 Financially, I'm living in a nightmare, okay? 387 00:19:10,196 --> 00:19:12,907 I wouldn't wish my life on my worst enemy. 388 00:19:12,991 --> 00:19:15,702 Last year, I claimed 4,000 dollars on my tax return. 389 00:19:16,077 --> 00:19:19,455 So in the summer, I do clams and oysters down by the airport. 390 00:19:19,539 --> 00:19:22,709 But most of my money is tied up in a drone kiosk at the mall. 391 00:19:23,918 --> 00:19:26,254 Okay, today we're gonna do a still life. 392 00:19:26,588 --> 00:19:29,507 One orange, one banana. 393 00:19:29,591 --> 00:19:31,009 Let's get after it, people. 394 00:19:31,092 --> 00:19:33,970 {\an8}["Change Song" by Dayglow playing] 395 00:19:46,399 --> 00:19:47,400 [teacher] What is this? 396 00:19:47,483 --> 00:19:48,902 Don't you know what a still life is? 397 00:19:48,985 --> 00:19:50,612 It means you just draw the thing. 398 00:19:50,695 --> 00:19:52,196 Do the assignment next time. 399 00:19:52,280 --> 00:19:54,115 - [book thuds] - [class giggling] 400 00:19:54,198 --> 00:19:55,658 That jetpack would never work. 401 00:19:55,742 --> 00:19:57,869 It's kind of foolproof, actually. It's just math. 402 00:19:57,952 --> 00:20:00,371 My dad said math has been debunked. 403 00:20:00,788 --> 00:20:03,583 Check it out. New kid thinks he's a rocket scientist. 404 00:20:03,666 --> 00:20:04,542 [laughter] 405 00:20:04,626 --> 00:20:06,044 I'd love to be a rocket scientist. 406 00:20:06,127 --> 00:20:07,170 So prove it. 407 00:20:08,504 --> 00:20:10,465 [song resumes] 408 00:20:25,229 --> 00:20:26,648 [song ends] 409 00:20:26,731 --> 00:20:29,901 [students cheering, laughing] 410 00:20:29,984 --> 00:20:31,903 [whistle blows nearby] 411 00:20:35,031 --> 00:20:37,200 All right. Count us down, guys. 412 00:20:37,283 --> 00:20:41,287 [all] Five, four, three, two, one! 413 00:20:43,081 --> 00:20:45,333 [kids exclaiming] 414 00:20:46,960 --> 00:20:49,087 Okay, so I know that we're all very excited 415 00:20:49,170 --> 00:20:50,380 about the new rebrand, 416 00:20:50,880 --> 00:20:52,173 but I don't think you should 417 00:20:52,256 --> 00:20:54,676 call your party bags, "Salt Sacks." 418 00:20:57,220 --> 00:21:00,640 - [jetpack roaring, whistling] - [all exclaiming] 419 00:21:02,517 --> 00:21:04,477 - [loud booming] - [people shouting] 420 00:21:05,561 --> 00:21:07,105 - [loud, metallic creaking] - [panting] 421 00:21:08,106 --> 00:21:09,357 Chuggy! 422 00:21:09,440 --> 00:21:10,817 Oh, no! 423 00:21:15,488 --> 00:21:17,156 [car alarms ringing in distance] 424 00:21:17,240 --> 00:21:18,908 I was never here, okay? 425 00:21:21,077 --> 00:21:23,538 Well, the good news is nobody died. 426 00:21:23,955 --> 00:21:26,249 I'm sorry, okay? It was an accident. 427 00:21:26,332 --> 00:21:28,626 This could be grounds for expulsion, Henry. 428 00:21:28,710 --> 00:21:30,712 I need you to call your guardian. 429 00:21:31,462 --> 00:21:32,547 [sighs] 430 00:21:35,133 --> 00:21:37,468 [line ringing] 431 00:21:37,552 --> 00:21:38,511 {\an8}[Garrett] Game Over World. 432 00:21:38,594 --> 00:21:40,346 {\an8}Hey, uh, Mr. Garbage Man, it's Henry. 433 00:21:40,430 --> 00:21:42,056 {\an8}The kid with the Tater Tot breakfast pizza? 434 00:21:42,140 --> 00:21:43,683 {\an8}[Garrett] Oh, yeah. 435 00:21:43,766 --> 00:21:45,810 - [fly buzzing fitfully] - I have a weird favor to ask. 436 00:21:45,893 --> 00:21:48,354 Uh, could you come to my school and pretend to be my uncle? 437 00:21:48,438 --> 00:21:50,189 No way. I don't do that stuff anymore. 438 00:21:50,273 --> 00:21:51,816 I have 26 bucks. 439 00:21:51,899 --> 00:21:53,651 ["We Gotta Party" by Jag Team playing] 440 00:21:53,735 --> 00:21:55,987 - [tires screeching] - [motor revving] 441 00:21:59,532 --> 00:22:01,075 Hi, I'm Henry's uncle. 442 00:22:02,910 --> 00:22:04,328 You? 443 00:22:04,412 --> 00:22:05,747 The Trash Bag? 444 00:22:05,830 --> 00:22:07,749 It's actually "Garbage Man." 445 00:22:07,832 --> 00:22:09,959 Garbage Man, huh? 446 00:22:10,043 --> 00:22:13,379 You can bag me up and take me to the curb anytime. 447 00:22:14,380 --> 00:22:15,673 But you gotta bungee the lid 448 00:22:15,757 --> 00:22:17,884 'cause I got a lot of raccoons in there. 449 00:22:19,635 --> 00:22:21,929 Whoever divorced you is a complete idiot. 450 00:22:23,347 --> 00:22:24,474 [motor rumbles] 451 00:22:24,557 --> 00:22:26,476 [tires screeching] 452 00:22:28,227 --> 00:22:30,271 [song ends] 453 00:22:30,354 --> 00:22:32,565 [Henry] I just don't get it. It should have worked. 454 00:22:33,483 --> 00:22:34,442 The math is right. 455 00:22:34,525 --> 00:22:36,652 But I probably just cost my sister her job. 456 00:22:37,445 --> 00:22:38,488 Oh, wow. 457 00:22:39,572 --> 00:22:40,907 You're super creative. 458 00:22:42,158 --> 00:22:43,576 Hey, since you're going to juvie, 459 00:22:43,659 --> 00:22:45,953 you mind if I get this flyer back? 460 00:22:46,037 --> 00:22:48,289 Paper don't grow on trees, and… 461 00:22:48,372 --> 00:22:50,083 not really allowed in Kinko's anymore. 462 00:22:50,166 --> 00:22:51,501 Well, you can have my book, too. 463 00:22:52,710 --> 00:22:53,961 'Cause I'm done with it. 464 00:22:58,633 --> 00:23:00,843 So what's this stupid junk? 465 00:23:00,927 --> 00:23:02,261 Who cares? 466 00:23:03,304 --> 00:23:04,806 Probably some new age bullcrap. 467 00:23:05,681 --> 00:23:07,266 I could let it go for like 950. 468 00:23:07,350 --> 00:23:08,893 I wonder what it does. 469 00:23:13,564 --> 00:23:15,983 Hey. Instructions. 470 00:23:17,235 --> 00:23:21,239 "Never, under any circumstances, combine the Orb and Crystal." 471 00:23:23,199 --> 00:23:24,033 [chortles] 472 00:23:27,787 --> 00:23:30,832 [energy thrumming] 473 00:23:30,915 --> 00:23:32,792 [Garrett] Uh, wait… 474 00:23:32,875 --> 00:23:34,752 "Do not follow this Orb, 475 00:23:34,836 --> 00:23:36,003 even if you're a struggling business owner 476 00:23:36,087 --> 00:23:37,588 and need a ton of cash fast 477 00:23:37,672 --> 00:23:40,216 because there's loads of treasure down here." 478 00:23:40,299 --> 00:23:41,717 [stammering] Hey, dude. Dude? 479 00:23:41,801 --> 00:23:43,261 It feels like it wants to go somewhere. 480 00:23:43,344 --> 00:23:45,054 - [energy pulsing loudly] - [Garrett] What? 481 00:23:45,805 --> 00:23:47,306 - [goats bleating] - [Dawn grunts] 482 00:23:48,266 --> 00:23:51,102 I'm sorry. I tried everything. I didn't know who else to call. 483 00:23:51,185 --> 00:23:52,979 No, it's okay. What's going on? 484 00:23:53,062 --> 00:23:54,522 Henry's missing. I tried the school. 485 00:23:54,605 --> 00:23:55,648 I tried his phone a million times. 486 00:23:55,731 --> 00:23:56,566 He's not answering. 487 00:23:56,649 --> 00:23:57,900 He was supposed to be home hours ago. 488 00:23:57,984 --> 00:23:59,527 I thought he'd still be in detention 489 00:23:59,610 --> 00:24:01,529 for blowing up Chuggy The Chip. 490 00:24:02,572 --> 00:24:04,740 - That was him? - Give me your phone. 491 00:24:04,824 --> 00:24:06,951 Oh, my gosh. Oh, I can't believe this. 492 00:24:07,034 --> 00:24:09,203 We're here for one day, and he's already the town villain. 493 00:24:09,287 --> 00:24:10,413 - [phone chimes] - Got him! 494 00:24:10,496 --> 00:24:13,499 He's fine. He's just playing in an abandoned mineshaft. 495 00:24:13,583 --> 00:24:15,251 - [alpaca shrieks nearby] - What? 496 00:24:15,334 --> 00:24:17,420 Come on. I'll drive. 497 00:24:17,503 --> 00:24:19,547 You can feed Mr. Scribbles this busted carrot 498 00:24:19,630 --> 00:24:21,299 if you wanna keep that pretty face of yours. 499 00:24:21,382 --> 00:24:23,384 - [Mr. Scribbles gurgling] - [Dawn] Hop in. 500 00:24:23,843 --> 00:24:24,969 Okay. 501 00:24:29,682 --> 00:24:31,350 [Garrett] You go first. I'll cover your six. 502 00:24:31,434 --> 00:24:32,602 [Henry] Yeah, yeah. I got you. 503 00:24:34,353 --> 00:24:36,814 [Garrett] Danger. Whatever. 504 00:24:37,648 --> 00:24:39,442 [panting] 505 00:24:39,525 --> 00:24:41,152 [whimpering] 506 00:24:46,616 --> 00:24:47,867 [Henry] Whoa. 507 00:24:49,368 --> 00:24:50,828 [Garrett] Whoa. 508 00:25:00,630 --> 00:25:01,964 - [Natalie] Henry! - Oh, gosh! 509 00:25:02,798 --> 00:25:04,300 What are you doing down here? 510 00:25:04,717 --> 00:25:06,510 - Who's this guy? - He's my new mentor. 511 00:25:06,928 --> 00:25:08,137 Who, me? Oh. 512 00:25:08,221 --> 00:25:09,388 [Natalie] I'm sorry. What? 513 00:25:09,472 --> 00:25:11,682 Hey, guys! Guys! 514 00:25:12,099 --> 00:25:13,434 - [orb chiming, pulsing] - It's pulling me, guys. 515 00:25:13,517 --> 00:25:15,228 - [groans, yells] - Whoa! 516 00:25:15,311 --> 00:25:16,187 Oh, Henry! 517 00:25:16,270 --> 00:25:17,605 [groaning] 518 00:25:17,688 --> 00:25:19,398 [all shouting] 519 00:25:19,482 --> 00:25:22,068 Henry, let go of that thing! 520 00:25:24,153 --> 00:25:26,155 [Henry yelling] 521 00:25:26,239 --> 00:25:27,365 [grunts] 522 00:25:29,158 --> 00:25:30,618 [groans] 523 00:25:31,244 --> 00:25:33,704 [yelling, grunting] 524 00:25:35,164 --> 00:25:37,166 [groans] 525 00:25:38,626 --> 00:25:40,711 [screams, grunts] 526 00:25:41,963 --> 00:25:43,089 [yells] 527 00:25:43,172 --> 00:25:44,840 [both grunt] 528 00:25:44,924 --> 00:25:48,511 Oh, man, my butt. My butt. 529 00:25:48,594 --> 00:25:50,596 - [Dawn groaning] - [Natalie grunts] 530 00:26:01,107 --> 00:26:02,483 [sighs] 531 00:26:15,454 --> 00:26:16,539 [Garrett] Yep. 532 00:26:17,331 --> 00:26:18,749 We're not in Idaho anymore. 533 00:26:19,208 --> 00:26:21,002 I think this is Wyoming. 534 00:26:21,627 --> 00:26:23,004 Wait, who are you again? 535 00:26:23,587 --> 00:26:25,423 Garrett "The Garbage Man" Garrison. 536 00:26:25,506 --> 00:26:27,425 Gamer of the Year, 1989. 537 00:26:28,092 --> 00:26:30,094 Whatever. I barely think about it. 538 00:26:30,177 --> 00:26:31,595 [sheep bleating] 539 00:26:31,679 --> 00:26:33,180 What the heck? 540 00:26:33,264 --> 00:26:34,557 [bleating] 541 00:26:34,640 --> 00:26:35,933 [Garrett] Oooh. 542 00:26:36,017 --> 00:26:37,643 If that's what I think it is, 543 00:26:37,727 --> 00:26:39,395 it could be our first quest giver. 544 00:26:39,937 --> 00:26:40,771 [retches] 545 00:26:40,855 --> 00:26:42,189 I'll do the talking. 546 00:26:42,773 --> 00:26:44,442 [Garrett] All right, yeah! 547 00:26:44,525 --> 00:26:46,319 - [Natalie] Henry! - [Dawn] Yeah, Henry! 548 00:26:46,402 --> 00:26:47,653 Come on back here. 549 00:26:47,737 --> 00:26:49,322 [Natalie] What are you doing? 550 00:26:50,573 --> 00:26:51,699 Hmm. 551 00:26:53,159 --> 00:26:54,702 Hmmm… 552 00:26:55,619 --> 00:26:57,079 Huh-huh. 553 00:26:58,622 --> 00:27:00,249 Uh-huh… 554 00:27:04,295 --> 00:27:05,755 [roaring] 555 00:27:05,838 --> 00:27:07,673 [piglins snorting, grunting] 556 00:27:09,133 --> 00:27:10,885 [Malgosha] Listen up, you swine! 557 00:27:10,968 --> 00:27:11,927 [piglin squeals] 558 00:27:12,011 --> 00:27:14,638 [Malgosha] If you can't find more gold, 559 00:27:14,722 --> 00:27:18,184 I'll just send you to the Overworld to zombify. 560 00:27:18,267 --> 00:27:19,518 [leaping grunt] 561 00:27:19,602 --> 00:27:21,270 [piglin babbling quietly] 562 00:27:21,354 --> 00:27:22,355 [Malgosha] You! 563 00:27:23,147 --> 00:27:24,398 What are you making? 564 00:27:25,733 --> 00:27:27,735 Come closer. It's all right. 565 00:27:28,319 --> 00:27:29,862 Come on. I'm not gonna bite you. 566 00:27:30,196 --> 00:27:31,155 [whimpering fearfully] 567 00:27:31,238 --> 00:27:34,200 Oh! How pretty. 568 00:27:34,283 --> 00:27:37,286 But how will that help me find more gold? 569 00:27:37,536 --> 00:27:38,704 [squeaks] 570 00:27:38,788 --> 00:27:39,997 Oops. 571 00:27:40,664 --> 00:27:41,749 Huh? 572 00:27:42,416 --> 00:27:43,250 What? 573 00:27:45,461 --> 00:27:47,838 Well, looky what we have here. 574 00:27:47,922 --> 00:27:49,048 [curious grunts] 575 00:27:49,131 --> 00:27:51,133 [cackling] 576 00:27:54,220 --> 00:27:56,889 Our time has come. 577 00:27:59,100 --> 00:28:01,185 [seething] 578 00:28:04,397 --> 00:28:06,399 [metallic clinking] 579 00:28:06,524 --> 00:28:07,733 [blowing] 580 00:28:07,817 --> 00:28:09,068 [Malgosha] Roundling! 581 00:28:10,111 --> 00:28:11,070 Malgosha! 582 00:28:11,153 --> 00:28:12,988 Was I unclear when I said 583 00:28:13,072 --> 00:28:16,409 no one was to waste time on art or leisure? 584 00:28:17,284 --> 00:28:18,911 - [guard squeaks] - [Steve yelps] 585 00:28:19,495 --> 00:28:22,373 - [gasps] - The Orb has returned. 586 00:28:23,999 --> 00:28:25,167 It can't be. 587 00:28:25,918 --> 00:28:26,752 Dennis? 588 00:28:27,128 --> 00:28:31,715 You stole it from me, and now you will retrieve it. 589 00:28:32,550 --> 00:28:35,010 It would be a privilege, my liege. 590 00:28:35,302 --> 00:28:37,513 We're going to unbind you now. 591 00:28:39,056 --> 00:28:40,766 Don't do anything stupid. 592 00:28:40,850 --> 00:28:42,101 [scoffs] Of course not. 593 00:28:42,184 --> 00:28:43,811 You can trust this little dungeon pup. 594 00:28:43,894 --> 00:28:45,896 Let me just-- Sneak attack-- [gasps] 595 00:28:45,980 --> 00:28:48,482 Go ahead. Strike me down. 596 00:28:48,566 --> 00:28:52,611 My piglins will make a meal of your beautiful wolf. 597 00:28:52,695 --> 00:28:54,280 How do I know you're telling the truth? 598 00:28:54,363 --> 00:28:56,740 There's only one way to find out. 599 00:28:56,824 --> 00:28:59,743 The Orb for your little dog's life. 600 00:28:59,827 --> 00:29:01,996 [piglin guards guffawing] 601 00:29:02,079 --> 00:29:03,289 [tense grunt] 602 00:29:04,665 --> 00:29:06,417 Hah-rr… 603 00:29:07,543 --> 00:29:08,544 Huh. 604 00:29:08,627 --> 00:29:10,421 - [Dennis barks] - Hrr… 605 00:29:11,839 --> 00:29:13,716 - Hm? - [barking] 606 00:29:14,133 --> 00:29:15,468 Mm-hm. 607 00:29:24,768 --> 00:29:25,686 [bleats] 608 00:29:26,312 --> 00:29:28,355 Hola, wise Quest Giver. 609 00:29:29,231 --> 00:29:30,858 We humbly seek gold. 610 00:29:30,941 --> 00:29:33,861 Give us a quest that will lead us to your treasure load. 611 00:29:33,944 --> 00:29:36,030 Garbage Man, I work in the animal field, 612 00:29:36,113 --> 00:29:37,907 and I am telling you, that thing 613 00:29:37,990 --> 00:29:39,700 doesn't understand a word you're saying. 614 00:29:39,783 --> 00:29:41,118 Shh… 615 00:29:41,202 --> 00:29:42,703 - We're talking. - [sheep bleating] 616 00:29:42,786 --> 00:29:44,497 Sorry about that. What were you saying? 617 00:29:44,580 --> 00:29:46,540 Okay. Come on, Henry. We're going home. 618 00:29:51,295 --> 00:29:54,507 [howling] 619 00:29:54,798 --> 00:29:56,300 That feel quick to anyone else? 620 00:29:56,383 --> 00:29:57,510 [bleating] Yeah. 621 00:30:05,809 --> 00:30:06,852 All right, everyone. 622 00:30:07,228 --> 00:30:08,521 - Stay calm. - [panting] 623 00:30:08,604 --> 00:30:09,897 Relaje. 624 00:30:11,023 --> 00:30:12,441 Free Garbage tip. 625 00:30:13,442 --> 00:30:17,613 Fear is just weakness hijacking your body's cockpit. 626 00:30:17,696 --> 00:30:19,490 - [faint rattling] - What in the hell? 627 00:30:19,573 --> 00:30:22,868 And if that happens, you can say vaya con Dios 628 00:30:22,952 --> 00:30:25,496 to your body plane's navigation system. 629 00:30:25,913 --> 00:30:26,705 What? 630 00:30:26,789 --> 00:30:30,125 Yeah, Garbage Man isn't speaking English or español. 631 00:30:30,209 --> 00:30:31,961 [guttural chittering] 632 00:30:32,294 --> 00:30:33,754 [whimpering] What am I doing here? 633 00:30:33,837 --> 00:30:36,006 [skeletons shrieking] 634 00:30:38,968 --> 00:30:40,010 [screaming] 635 00:30:40,094 --> 00:30:41,470 [all shrieking] 636 00:30:41,554 --> 00:30:42,429 [Dawn] Run! 637 00:30:43,639 --> 00:30:44,473 [Henry] Garrett! 638 00:30:44,557 --> 00:30:46,976 I'm sorry! Dead dudes can't win Gamer of the Year! 639 00:30:47,351 --> 00:30:48,811 [yelps, grunts] 640 00:30:49,520 --> 00:30:52,106 [repeatedly grunting] 641 00:30:53,566 --> 00:30:55,109 [defeated moan] 642 00:30:55,192 --> 00:30:57,444 [all screaming] 643 00:31:01,365 --> 00:31:03,033 [yelping] 644 00:31:09,373 --> 00:31:11,709 [skeletons shrieking] 645 00:31:12,793 --> 00:31:14,378 [all continue screaming] 646 00:31:14,878 --> 00:31:16,171 [grunting] 647 00:31:16,880 --> 00:31:18,007 - [gasps] - Henry! 648 00:31:22,595 --> 00:31:23,679 [Henry] Whoa! 649 00:31:32,229 --> 00:31:33,772 [zombies groaning] 650 00:31:33,856 --> 00:31:36,567 - [Natalie] Oh! - Yo! We got a zombie problem! 651 00:31:36,650 --> 00:31:38,027 We need to go right now! 652 00:31:38,319 --> 00:31:39,695 [Natalie] Henry, come on! 653 00:31:40,070 --> 00:31:42,072 [Dawn] It's not a good time to stop. 654 00:31:42,740 --> 00:31:44,158 Henry! Hurry up! 655 00:31:44,241 --> 00:31:45,242 [chuckles] 656 00:31:46,243 --> 00:31:47,620 [Garrett screaming] 657 00:31:47,995 --> 00:31:49,288 [grunting] 658 00:31:54,251 --> 00:31:56,879 - [skeletons clatter menacingly] - [yelling] 659 00:31:59,173 --> 00:32:00,799 [Henry grunting] 660 00:32:00,883 --> 00:32:02,176 How's he doing that? 661 00:32:02,259 --> 00:32:04,053 I don't know, but it might work. 662 00:32:04,720 --> 00:32:06,639 [Natalie] This way! Faster! 663 00:32:06,722 --> 00:32:07,640 [Dawn] You got this. 664 00:32:07,723 --> 00:32:09,308 - Go, Henry! - Don't slow down, boy. 665 00:32:09,391 --> 00:32:11,935 Don't you slow down! You can do this! 666 00:32:12,019 --> 00:32:14,521 [Natalie] Keep going, Henry! Come on, come on! Quickly! 667 00:32:14,605 --> 00:32:16,523 Faster, faster, faster! Come on! 668 00:32:17,566 --> 00:32:19,568 [hissing] 669 00:32:24,823 --> 00:32:27,451 [thudding] 670 00:32:32,081 --> 00:32:35,376 [sinister hissing] 671 00:32:46,762 --> 00:32:48,389 [sparking softly] 672 00:32:48,472 --> 00:32:49,765 [squeaky chirp] 673 00:32:51,433 --> 00:32:54,061 [Garrett inhaling tensely] 674 00:32:55,020 --> 00:32:56,772 - [yelps] - [squeaky chittering] 675 00:32:57,356 --> 00:32:58,816 [booming thuds] 676 00:32:58,899 --> 00:33:00,067 [squeaking] 677 00:33:00,150 --> 00:33:01,819 Oh, my gosh. I'm so sor-- 678 00:33:01,902 --> 00:33:04,321 [shrieks, grunts] 679 00:33:04,405 --> 00:33:05,364 [coughing groan] 680 00:33:05,447 --> 00:33:07,908 - [zombies moaning] - [sheep bleating] 681 00:33:09,576 --> 00:33:11,203 [sheep screaming] 682 00:33:12,788 --> 00:33:14,581 [screaming] Henry! 683 00:33:14,665 --> 00:33:16,792 Help me, please! Henry! 684 00:33:17,167 --> 00:33:19,503 Garrett! Garrett, over here! 685 00:33:23,841 --> 00:33:24,591 [Henry] Garrett! 686 00:33:25,134 --> 00:33:26,135 [Natalie] What are you doing? 687 00:33:26,218 --> 00:33:27,928 They're right behind you! 688 00:33:28,011 --> 00:33:29,847 - Up here! - [Henry] Garrett, over here! 689 00:33:33,350 --> 00:33:35,811 [Dawn] Oh, no! That can't be good! 690 00:33:35,894 --> 00:33:37,438 You idiot. Run! 691 00:33:37,855 --> 00:33:40,816 - [Dawn] Watch out! - [Natalie] Hit it and run! 692 00:33:40,899 --> 00:33:42,860 [shrieking] Open the door! 693 00:33:42,943 --> 00:33:45,112 - [zombies growl] - [all screaming] 694 00:33:46,029 --> 00:33:47,781 Hai! Go away! 695 00:33:48,699 --> 00:33:51,452 - [yelling] - [zombie groans] 696 00:33:51,535 --> 00:33:54,079 [Dawn] Come on! Let's push that booger-looking box-head! 697 00:33:54,163 --> 00:33:56,081 [Henry yelling] 698 00:33:57,916 --> 00:34:00,627 Oh, man. Oh, boy! 699 00:34:01,211 --> 00:34:04,214 Oh! You're movi-- Oh! 700 00:34:04,298 --> 00:34:06,717 Hank! Oh, man. 701 00:34:07,217 --> 00:34:08,761 Oh, man, no! 702 00:34:08,844 --> 00:34:11,513 [high-pitched screaming] 703 00:34:12,264 --> 00:34:14,266 - [muffled yell] - [both grunt] 704 00:34:14,349 --> 00:34:15,559 [Garret groans] 705 00:34:15,642 --> 00:34:18,562 - [Henry grunting] - [zombies growling] 706 00:34:21,523 --> 00:34:23,859 [creeper hissing] 707 00:34:24,943 --> 00:34:26,695 [both yelling] 708 00:34:29,281 --> 00:34:30,991 [screaming] 709 00:34:34,578 --> 00:34:37,247 [all shrieking] 710 00:34:39,458 --> 00:34:41,835 [all crying, whimpering, screaming] 711 00:34:44,213 --> 00:34:45,506 [screaming stops] 712 00:34:45,589 --> 00:34:47,466 [zombie gurgles, groans] 713 00:34:49,510 --> 00:34:51,386 ["Lil Boo Thang" by Paul Russell playing] 714 00:34:51,470 --> 00:34:52,513 [Garrett shrieks] 715 00:34:53,222 --> 00:34:54,556 [Steve yells] 716 00:34:55,390 --> 00:34:57,226 [grunting aggressively] 717 00:34:58,602 --> 00:35:00,813 Whooo! [yells] 718 00:35:00,896 --> 00:35:01,814 [all whimper] 719 00:35:01,897 --> 00:35:03,732 [grunting] 720 00:35:09,530 --> 00:35:11,156 Kyaa! Hyaa! 721 00:35:11,240 --> 00:35:13,158 - [yells] - [gurgling gasp] 722 00:35:13,742 --> 00:35:15,786 Ha-hah! Taste it! 723 00:35:18,205 --> 00:35:19,331 - [arm splats] - [blows] 724 00:35:19,414 --> 00:35:21,792 - [fist rattles] - Skyy-ah! 725 00:35:23,085 --> 00:35:25,045 - Sneak attack! - [both grunt explosively] 726 00:35:25,128 --> 00:35:26,004 [Garrett yelps] 727 00:35:26,922 --> 00:35:29,091 [zombie growls] 728 00:35:29,758 --> 00:35:31,260 Uh-oh… 729 00:35:32,010 --> 00:35:34,137 [zombie flesh sizzling] 730 00:35:35,222 --> 00:35:37,140 - [grunts] - [zombies wailing] 731 00:35:37,224 --> 00:35:38,517 Huh? 732 00:35:38,600 --> 00:35:40,310 [Steve cackles] 733 00:35:40,394 --> 00:35:42,229 [zombies howling] 734 00:35:42,312 --> 00:35:43,939 - Ha-hah! - [song ends] 735 00:35:44,022 --> 00:35:45,274 [Dawn exhales] 736 00:35:45,357 --> 00:35:46,900 Who are you? 737 00:35:47,192 --> 00:35:48,151 I… 738 00:35:48,944 --> 00:35:50,445 …am Steve. 739 00:35:50,529 --> 00:35:52,114 [cow moos in distance] 740 00:35:52,197 --> 00:35:54,783 Who are you people? Where's Dennis? 741 00:35:54,867 --> 00:35:56,994 Dennis? Who's-- We don't know any Dennis. 742 00:35:57,077 --> 00:35:57,995 Then how'd you get that? 743 00:35:58,078 --> 00:36:01,206 Hey. Relaje, muchacho. This is my property. 744 00:36:01,290 --> 00:36:03,250 Do you even know what that is? 745 00:36:03,333 --> 00:36:05,127 It's the Orb of Dominance. 746 00:36:05,210 --> 00:36:06,128 It's a cube. 747 00:36:06,211 --> 00:36:07,796 Okay. [exasperated shout] 748 00:36:07,880 --> 00:36:08,922 You people seriously 749 00:36:09,006 --> 00:36:10,549 have no idea what you're dealing with. 750 00:36:10,632 --> 00:36:12,885 Hand it over and no one gets hurt. 751 00:36:12,968 --> 00:36:13,760 No way! 752 00:36:13,844 --> 00:36:15,429 Okay, we need this thing to get home. 753 00:36:15,512 --> 00:36:18,348 I hate to take a big, fat dumparoo on your plans, 754 00:36:18,432 --> 00:36:19,683 but you can't get home. 755 00:36:19,766 --> 00:36:22,060 W-W-Wait. What do you mean we can't get home? 756 00:36:22,144 --> 00:36:23,896 Not without the Earth Crystal. 757 00:36:23,979 --> 00:36:27,274 You mean that little boxy thing? Garbage Man busted it. 758 00:36:27,357 --> 00:36:28,066 Nuh-uh. 759 00:36:28,400 --> 00:36:30,986 Listen, Henry, why don't you hold this? 760 00:36:31,069 --> 00:36:33,113 You got those good Frodo vibes, kid. 761 00:36:33,196 --> 00:36:34,364 I got Frodo vibes. 762 00:36:34,448 --> 00:36:36,199 Are you implying that we're stuck here? 763 00:36:36,533 --> 00:36:37,242 Yes! 764 00:36:37,326 --> 00:36:38,952 Unless you get the Earth Crystal. 765 00:36:39,036 --> 00:36:40,621 It's your only way home. 766 00:36:40,704 --> 00:36:43,081 There's only one way you could ever replace it, 767 00:36:43,165 --> 00:36:44,333 at the Woodland Mansion, 768 00:36:44,416 --> 00:36:46,627 but going there would get you all killed! 769 00:36:46,710 --> 00:36:48,253 Well, so would staying here. 770 00:36:49,296 --> 00:36:50,505 Fair enough. 771 00:36:50,589 --> 00:36:51,757 Listen, I can get you home, 772 00:36:51,840 --> 00:36:53,550 but then you gotta give me that Orb. 773 00:36:53,634 --> 00:36:55,010 So, what are you gonna do with it? 774 00:36:55,093 --> 00:36:56,762 None of your concern! 775 00:36:57,220 --> 00:37:00,432 So, what do you say? Do we have a deal? 776 00:37:00,515 --> 00:37:01,975 He did just kill, like, 20 zombies. 777 00:37:02,059 --> 00:37:04,561 Pfft! More like 15, but okay. 778 00:37:05,395 --> 00:37:06,855 All right, Steve. 779 00:37:07,606 --> 00:37:08,690 Under two conditions. 780 00:37:08,774 --> 00:37:11,902 One, always address me, because I'm the leader. 781 00:37:12,319 --> 00:37:13,946 Two, if you double-cross us… 782 00:37:14,029 --> 00:37:15,447 [mimics punching noise] 783 00:37:16,031 --> 00:37:19,159 …I will crack your cabeza with my butt cheeks like a walnut. 784 00:37:20,118 --> 00:37:22,037 [sighing] This guy is such a toolbag. 785 00:37:22,454 --> 00:37:23,288 - [Dawn] I'm so sorry. - [grunts] 786 00:37:23,372 --> 00:37:26,041 We just met this man, and he's not the leader. 787 00:37:26,124 --> 00:37:27,668 Hmm! 788 00:37:27,751 --> 00:37:29,544 Well, it looks like Dr. Swollenstein here 789 00:37:29,628 --> 00:37:31,630 just got himself a deal. 790 00:37:31,713 --> 00:37:33,465 [manly grunts] 791 00:37:33,799 --> 00:37:34,758 Ooh. 792 00:37:35,342 --> 00:37:36,927 [menacing grunt] 793 00:37:37,260 --> 00:37:38,595 Oh, my God. 794 00:37:38,679 --> 00:37:39,930 [Steve] All right. 795 00:37:40,013 --> 00:37:41,640 First we need to load up on some gear, 796 00:37:41,723 --> 00:37:43,392 or we're all gonna die. 797 00:37:43,475 --> 00:37:44,810 Let's go to Midport Village. 798 00:37:46,144 --> 00:37:47,938 This guy's lost his mind. 799 00:37:48,021 --> 00:37:49,022 [Steve] Move out! 800 00:37:53,944 --> 00:37:55,529 [horn blaring] 801 00:37:56,989 --> 00:37:59,032 - Harr. - [horn honks] 802 00:38:00,951 --> 00:38:02,452 [horn blowing] 803 00:38:02,953 --> 00:38:04,371 Hurrr… 804 00:38:05,747 --> 00:38:07,165 - Mm-hm! - [horn blares] 805 00:38:07,249 --> 00:38:09,668 [prolonged scream, groan] 806 00:38:10,335 --> 00:38:13,505 - Hrrr… - [Marlene] Oh, no. Not again. 807 00:38:13,588 --> 00:38:15,257 - [groans] - [Marlene] Oh! 808 00:38:15,340 --> 00:38:17,009 I am so sorry. 809 00:38:17,092 --> 00:38:19,302 Oh, my God. Are you all right? Oh, my God. 810 00:38:19,386 --> 00:38:21,722 Oh, my God. Are you all right? 811 00:38:24,266 --> 00:38:26,059 Your head is huge. 812 00:38:26,143 --> 00:38:27,436 Harr… 813 00:38:27,519 --> 00:38:29,646 You're not gonna sue me, are you? 814 00:38:30,063 --> 00:38:31,481 Because everyone wants to sue me 815 00:38:31,565 --> 00:38:33,984 once I hit them with my Jeep Grand Cherokee. 816 00:38:34,067 --> 00:38:36,528 - Hurr. - Oh, my. 817 00:38:36,987 --> 00:38:39,281 How about this? What if I just take you to dinner? 818 00:38:40,157 --> 00:38:41,533 Would you like to go to dinner? 819 00:38:41,616 --> 00:38:42,659 Huh. 820 00:38:50,333 --> 00:38:53,003 [Steve] Here it is. Midport Village. 821 00:38:53,086 --> 00:38:54,838 I got a secret stash of elite loot 822 00:38:54,921 --> 00:38:56,923 that'll help us survive the Woodland Mansion. 823 00:38:57,007 --> 00:38:59,259 Whoa, whoa, whoa, who are these guys? 824 00:38:59,342 --> 00:39:01,344 Oh, these dudes? They're the villagers. 825 00:39:01,720 --> 00:39:04,181 They're total pacifists and vegetarians. 826 00:39:04,264 --> 00:39:06,266 You don't bug them, they won't bug you. 827 00:39:06,349 --> 00:39:09,853 They just like to chill, trade, and eat buttloads of bread. 828 00:39:09,936 --> 00:39:11,438 They love crushing loaf. 829 00:39:11,521 --> 00:39:12,856 So they built all this? 830 00:39:12,939 --> 00:39:14,232 [Steve] Yeah, most of it. 831 00:39:14,316 --> 00:39:17,861 But the good stuff you see, that's all Steve. 832 00:39:19,696 --> 00:39:22,532 Whoa. Is he some kind of king? 833 00:39:22,616 --> 00:39:23,617 [Steve] No. 834 00:39:24,910 --> 00:39:26,453 That's a legend. 835 00:39:26,536 --> 00:39:29,122 Kid, anything you can dream about here, 836 00:39:29,206 --> 00:39:30,457 you can make. 837 00:39:30,540 --> 00:39:33,043 Zero limits. You know what I'm talking about. 838 00:39:33,126 --> 00:39:35,128 - That was your tower, right? - Yeah. 839 00:39:35,462 --> 00:39:37,464 Pretty killer for a first build. 840 00:39:37,547 --> 00:39:39,466 - [metallic growling] - [screams] 841 00:39:40,634 --> 00:39:42,636 Relax. It's just an Iron Golem. 842 00:39:42,719 --> 00:39:44,054 Local security force. 843 00:39:44,763 --> 00:39:46,473 [metallic grunt] 844 00:39:46,556 --> 00:39:48,475 But they're a bunch of big softies! 845 00:39:48,558 --> 00:39:50,393 [metallic scoff] 846 00:39:51,895 --> 00:39:53,814 Unless you start messing with the villagers. 847 00:39:53,897 --> 00:39:54,940 Don't ever do that! 848 00:39:55,357 --> 00:39:56,858 This place makes no sense. 849 00:39:56,942 --> 00:39:58,110 [Steve] Come with me! 850 00:40:00,278 --> 00:40:02,614 [Garrett] Yo, I need protein, like, pronto. 851 00:40:02,697 --> 00:40:04,866 [Steve] I got just the place, buddy. 852 00:40:06,076 --> 00:40:07,994 [chickens squawking] 853 00:40:08,954 --> 00:40:09,830 [Steve] Hello there. 854 00:40:10,372 --> 00:40:11,665 Whoo-hoo! 855 00:40:11,748 --> 00:40:14,543 Oh, dude, I got goose pimples just walking up on it. 856 00:40:15,210 --> 00:40:16,211 You ever wonder what happens 857 00:40:16,294 --> 00:40:18,421 when you mix hot lava and chicken? 858 00:40:18,880 --> 00:40:21,591 I did, and you're about to find out. 859 00:40:21,883 --> 00:40:22,717 [scoffs] 860 00:40:23,218 --> 00:40:24,052 Uh-oh! 861 00:40:27,305 --> 00:40:29,182 - [bell chimes] - [squawks] 862 00:40:30,308 --> 00:40:31,476 - [sizzling] - Mm? 863 00:40:31,560 --> 00:40:32,978 You hear that? 864 00:40:33,061 --> 00:40:34,437 That's the sound of sizzle-een. 865 00:40:34,521 --> 00:40:36,231 - [chuckles] - [Steve] Mm-hm. 866 00:40:36,815 --> 00:40:38,942 - Smell that smell. - [jangly beat playing] 867 00:40:39,025 --> 00:40:40,569 ♪ La-la-la-lava ♪ 868 00:40:40,652 --> 00:40:42,362 ♪ Ch-ch-ch-chicken ♪ 869 00:40:42,445 --> 00:40:45,532 ♪ Steve's Lava Chicken Yeah, it's tasty as hell ♪ 870 00:40:45,615 --> 00:40:48,577 ♪ Ooh, mamacita Now you're ringing the bell ♪ 871 00:40:48,660 --> 00:40:51,663 ♪ Crispy and juicy Now you're having a snack ♪ 872 00:40:51,746 --> 00:40:55,917 ♪ Ooh, super spicy It's a lava attack! ♪ 873 00:40:56,001 --> 00:40:57,210 [bell dings] 874 00:40:58,003 --> 00:40:59,880 [sizzling] 875 00:41:01,464 --> 00:41:02,716 I have a small business too. 876 00:41:02,799 --> 00:41:05,760 But one thing I try to do is not have my jingle suck butt. 877 00:41:07,387 --> 00:41:09,222 - [sizzling] - [yelping] 878 00:41:09,306 --> 00:41:11,141 [snorts, spits] Friggin' loser. 879 00:41:11,224 --> 00:41:13,852 - [gibbers, gasping] - Pass the bird, turkey. 880 00:41:13,935 --> 00:41:16,313 I'm not a little wimp like big Steve here. 881 00:41:16,396 --> 00:41:18,815 I crave heat. And I crave pain. 882 00:41:18,899 --> 00:41:20,275 Garrett, wait! 883 00:41:21,318 --> 00:41:22,152 Hear my words. 884 00:41:22,235 --> 00:41:24,404 That chicken was just cooked in hot lava. 885 00:41:24,487 --> 00:41:25,864 Let it cool down, man. 886 00:41:30,285 --> 00:41:31,661 Mm-hm. 887 00:41:32,329 --> 00:41:34,164 [snorts] 888 00:41:35,081 --> 00:41:36,541 [growls] 889 00:41:37,375 --> 00:41:38,585 Not bad. 890 00:41:41,004 --> 00:41:43,006 [mouth sizzling] 891 00:41:45,217 --> 00:41:46,176 [whimpers] 892 00:41:46,259 --> 00:41:48,970 Garbage Man… you're a big-time idiot. 893 00:41:50,347 --> 00:41:52,891 [piglins grunting, squealing] 894 00:41:52,974 --> 00:41:54,184 [Malgosha] What is it? 895 00:41:54,267 --> 00:41:56,436 - [oinking urgently] - [Malgosha] What? 896 00:41:56,519 --> 00:41:57,938 [angry grunt] 897 00:41:58,021 --> 00:42:01,191 General Chungus! Get over here. 898 00:42:01,524 --> 00:42:03,235 [snarling] 899 00:42:04,486 --> 00:42:06,571 [fearful chattering] 900 00:42:07,530 --> 00:42:10,367 [ferocious roar] 901 00:42:10,450 --> 00:42:11,493 [coughing] 902 00:42:11,576 --> 00:42:14,371 Hey, Malgosha. What's going on? 903 00:42:14,454 --> 00:42:17,832 Your old dungeon buddy, Steve, has betrayed us. 904 00:42:17,916 --> 00:42:19,376 Well, that's a bummer. 905 00:42:19,668 --> 00:42:22,087 The Orb is with four Roundlings. 906 00:42:22,170 --> 00:42:24,297 My spies tell me he has taken them 907 00:42:24,381 --> 00:42:26,299 to his lava chicken shack. 908 00:42:26,383 --> 00:42:29,219 No way. I love that place. 909 00:42:29,302 --> 00:42:31,429 ♪ La-la-la-lava Ch-ch-ch-chicken ♪ 910 00:42:31,680 --> 00:42:32,555 Shut up! 911 00:42:32,639 --> 00:42:35,058 Take your finest warriors, bring me that Orb, 912 00:42:35,141 --> 00:42:36,726 and kill the Roundlings. 913 00:42:36,810 --> 00:42:39,980 So, like, you want me to end his life or whatever? 914 00:42:40,063 --> 00:42:41,314 Are you serious? 915 00:42:41,398 --> 00:42:43,066 What do you think I'm talking about? 916 00:42:43,149 --> 00:42:44,234 Okay. 917 00:42:44,317 --> 00:42:46,861 I was just kinda confused there for a second. 918 00:42:48,071 --> 00:42:50,907 Take this Nether wart so you don't zombify. 919 00:42:51,324 --> 00:42:54,661 Your Majesty, I don't think this is gonna be enough to go around. 920 00:42:54,744 --> 00:42:55,996 Deal with it! 921 00:42:56,079 --> 00:42:57,163 No worries. 922 00:42:58,498 --> 00:43:00,542 All right. Drink up, guys. 923 00:43:00,625 --> 00:43:02,335 You don't wanna zombify up there. 924 00:43:02,419 --> 00:43:04,170 But just tiny sips, okay? 925 00:43:07,215 --> 00:43:08,425 Harr… 926 00:43:08,508 --> 00:43:11,970 Okay, so, how do we find this Woodland Mansion thing? 927 00:43:12,053 --> 00:43:13,847 Over the mountains, into the dark forest, 928 00:43:13,930 --> 00:43:16,099 right beyond the massive red shrooms. 929 00:43:16,433 --> 00:43:19,686 - Massive red shrooms? - Mm-hm. Big old red ones. 930 00:43:20,145 --> 00:43:22,439 We need to find a real map, Steve. 931 00:43:22,522 --> 00:43:25,066 This place is dangerous, and I need to get my brother out of here. 932 00:43:25,150 --> 00:43:27,652 Well, it seems like he's having a pretty good time. 933 00:43:27,736 --> 00:43:30,697 Look, your brother has a gift. You know that, right? 934 00:43:30,780 --> 00:43:32,699 You should let him explore it. 935 00:43:32,782 --> 00:43:35,035 Creativity in this world is key to survival. 936 00:43:35,118 --> 00:43:36,619 Okay, well, in the real world, 937 00:43:36,703 --> 00:43:38,580 things are a little bit different. 938 00:43:38,663 --> 00:43:40,957 Creative kids get picked last for gym, 939 00:43:41,041 --> 00:43:42,292 they sit at the bummer lunch table 940 00:43:42,375 --> 00:43:43,752 and they get bullied. 941 00:43:43,835 --> 00:43:45,337 [chuckles] Don't I know it. 942 00:43:45,420 --> 00:43:47,505 Do you even realize what he did back home? 943 00:43:47,589 --> 00:43:49,507 He blew up Chuggy The Chip! 944 00:43:49,591 --> 00:43:51,634 Well, maybe I belong in this world. 945 00:43:52,594 --> 00:43:53,970 Henry, that's not what I meant. 946 00:43:54,471 --> 00:43:56,806 That's not what I was saying at all. 947 00:43:56,890 --> 00:43:58,058 [sighs] 948 00:43:58,141 --> 00:43:59,601 [Garrett] Just so you know, 949 00:44:00,352 --> 00:44:02,645 I'm more of a sister to Hank than you'll ever be. 950 00:44:04,439 --> 00:44:05,273 Yeah. 951 00:44:06,691 --> 00:44:07,525 [sighs] 952 00:44:07,609 --> 00:44:09,361 Spin kick. [groans] 953 00:44:10,278 --> 00:44:12,655 - You okay? - Fine. 954 00:44:13,615 --> 00:44:14,949 Look, I found one of these 955 00:44:15,033 --> 00:44:17,118 big-headed-looking dudes that sells maps. 956 00:44:17,202 --> 00:44:18,870 Looks legit. Come on. 957 00:44:21,456 --> 00:44:23,625 [Steve] Welcome to the stash. 958 00:44:24,167 --> 00:44:25,126 TNT. 959 00:44:25,210 --> 00:44:28,296 Firework rockets. Also good for propulsion. 960 00:44:28,380 --> 00:44:29,839 Boots of Swiftness. 961 00:44:29,923 --> 00:44:31,383 Diamond armor, full set. 962 00:44:32,342 --> 00:44:33,718 And blades for days. 963 00:44:34,302 --> 00:44:36,888 Everything we'll need to make it to Woodland Mansion. 964 00:44:37,472 --> 00:44:38,598 Whoa. 965 00:44:41,601 --> 00:44:43,269 Bogus layout, bro. 966 00:44:44,187 --> 00:44:45,730 Look but don't touch. 967 00:44:45,814 --> 00:44:48,191 Those are some of my favorite treasures. 968 00:44:52,445 --> 00:44:53,279 Hrr. 969 00:44:55,156 --> 00:44:56,950 [hinges creaking] 970 00:44:58,868 --> 00:45:00,245 What's this junk? 971 00:45:00,328 --> 00:45:02,163 That is an Ender Pearl. 972 00:45:02,497 --> 00:45:04,165 Teleports you to wherever you throw it. 973 00:45:05,375 --> 00:45:07,293 - Yeah, right. - No! 974 00:45:07,544 --> 00:45:09,295 [yells, gasping] 975 00:45:09,921 --> 00:45:10,880 Oh, God. 976 00:45:10,964 --> 00:45:11,923 What the… 977 00:45:12,006 --> 00:45:14,259 And that was the only one I had. 978 00:45:14,342 --> 00:45:15,343 No biggie. 979 00:45:15,427 --> 00:45:18,054 Almost died fighting an Enderman for it. 980 00:45:18,388 --> 00:45:19,681 Come with me. 981 00:45:25,728 --> 00:45:28,064 This is a crafting table. 982 00:45:28,148 --> 00:45:29,232 Here's how it works. 983 00:45:29,315 --> 00:45:32,360 You place these elements in different patterns, 984 00:45:32,444 --> 00:45:34,320 and kaboom! 985 00:45:36,614 --> 00:45:38,950 You got yourself a sweet blade. 986 00:45:39,784 --> 00:45:41,536 [metallic ringing] 987 00:45:41,619 --> 00:45:42,787 [Garrett] You wanna see a blade? 988 00:45:43,997 --> 00:45:45,707 I'll show you a blade. 989 00:45:46,666 --> 00:45:48,460 - Yeah! - [objects clattering] 990 00:45:50,920 --> 00:45:51,921 Hammer. 991 00:45:53,131 --> 00:45:54,215 Kadoosh! 992 00:45:54,299 --> 00:45:55,592 Ahh… 993 00:45:55,675 --> 00:45:56,593 [wheezing cough] 994 00:45:56,885 --> 00:45:59,345 That's okay, bud. Buckets are useful here. 995 00:46:00,096 --> 00:46:02,432 Yeah. They're cool, Garrett. They're like nunchucks. 996 00:46:02,515 --> 00:46:05,393 Yeah, I know. That's why I made them. 997 00:46:06,144 --> 00:46:07,103 They're… 998 00:46:08,021 --> 00:46:09,189 Buck-Chuckets. 999 00:46:09,481 --> 00:46:11,024 Uh… they're what? 1000 00:46:14,235 --> 00:46:15,236 Hey, can I try something else? 1001 00:46:15,320 --> 00:46:17,030 Abso-rootin'-tootly. 1002 00:46:21,910 --> 00:46:23,286 Bro, you had Tots the whole time? 1003 00:46:23,369 --> 00:46:24,162 Yeah. Sorry. 1004 00:46:26,915 --> 00:46:28,583 [Steve] Ohh! 1005 00:46:29,375 --> 00:46:30,460 It's a Tot Launcher. 1006 00:46:30,835 --> 00:46:33,338 Dude, you just took boring junk from the real world 1007 00:46:33,421 --> 00:46:35,048 to create something amazing. 1008 00:46:35,131 --> 00:46:36,466 That is next-level. 1009 00:46:36,549 --> 00:46:37,425 [Garrett] Hank? 1010 00:46:37,509 --> 00:46:39,052 Can I play with your Tot Launcher when you're done? 1011 00:46:39,427 --> 00:46:40,929 - Yeah. - Sweet. 1012 00:46:41,012 --> 00:46:43,515 Hey, Steve. Can I talk to you for a second? 1013 00:46:43,806 --> 00:46:45,058 Sure thing. 1014 00:46:46,059 --> 00:46:48,228 [launcher powers up] 1015 00:46:49,771 --> 00:46:51,231 [axe clanging] 1016 00:46:52,440 --> 00:46:53,608 What's up? 1017 00:46:53,691 --> 00:46:55,652 You know that note you left with the Orb? 1018 00:46:55,735 --> 00:46:57,028 The one about the riches? 1019 00:46:57,695 --> 00:46:58,404 I read it. 1020 00:46:58,696 --> 00:47:00,615 Yeah. There's riches everywhere. 1021 00:47:00,698 --> 00:47:03,326 I keep a fat stash of diamonds at the Redstone Mines. 1022 00:47:03,409 --> 00:47:04,452 So this treasure load, 1023 00:47:04,536 --> 00:47:06,496 is it on the way to this Mansion place? 1024 00:47:06,579 --> 00:47:08,456 Not really. It's a major detour. 1025 00:47:08,540 --> 00:47:10,500 Plus, the mines can be perilous. 1026 00:47:10,583 --> 00:47:12,252 Let me keep it simple for you, Steve. 1027 00:47:14,837 --> 00:47:17,340 No diamonds, no Orb. 1028 00:47:18,883 --> 00:47:20,093 You smell what I'm steppin' in? 1029 00:47:22,595 --> 00:47:23,972 Hurr… 1030 00:47:26,140 --> 00:47:27,308 Good day. 1031 00:47:27,392 --> 00:47:28,560 Huh… 1032 00:47:29,394 --> 00:47:33,314 We need a map to the Woodland Mansion. 1033 00:47:33,398 --> 00:47:34,732 Uhhrr-uhr? 1034 00:47:34,816 --> 00:47:36,109 [clears throat] We just need a map. 1035 00:47:36,192 --> 00:47:37,527 [distant growling] 1036 00:47:37,610 --> 00:47:38,945 Uh-oh. 1037 00:47:39,988 --> 00:47:41,698 - Nat? - Dawn? 1038 00:47:41,781 --> 00:47:42,991 Something's going down. 1039 00:47:44,701 --> 00:47:46,953 [piglins vocalizing] 1040 00:47:52,417 --> 00:47:54,210 [surprised gurgle] 1041 00:47:54,294 --> 00:47:56,337 [piglins thundering] 1042 00:48:01,676 --> 00:48:03,052 Huh. 1043 00:48:05,138 --> 00:48:06,264 [Chungus] All right, guys, 1044 00:48:06,347 --> 00:48:08,766 just start trashing their produce. 1045 00:48:08,850 --> 00:48:10,435 Villagers hate that. 1046 00:48:12,812 --> 00:48:15,023 - [footsteps thudding] - [piglins howling] 1047 00:48:15,356 --> 00:48:17,567 [all shouting, wailing] 1048 00:48:21,571 --> 00:48:23,948 [all roaring] 1049 00:48:25,950 --> 00:48:27,452 [guttural roar] 1050 00:48:28,369 --> 00:48:29,495 [both gasp] 1051 00:48:29,579 --> 00:48:30,747 [shocked yelp] 1052 00:48:31,414 --> 00:48:32,373 [screaming] 1053 00:48:34,042 --> 00:48:35,209 [both yell] 1054 00:48:39,172 --> 00:48:40,089 Who are these guys? 1055 00:48:40,173 --> 00:48:42,508 Piglins. They must be after the Orb. 1056 00:48:43,426 --> 00:48:44,677 [all grunting] 1057 00:48:45,053 --> 00:48:48,431 Hey, Steve. What's going on, dude? 1058 00:48:48,765 --> 00:48:50,975 Crap! Chungus. 1059 00:48:51,059 --> 00:48:54,979 I'm really sorry, but I have to un-alive you and stuff. 1060 00:48:55,063 --> 00:48:56,147 [yells sharply] 1061 00:48:56,230 --> 00:48:57,815 Malgosha double-crossed me. 1062 00:48:58,650 --> 00:49:00,526 We just need that Orb thingy. 1063 00:49:00,610 --> 00:49:01,569 You know this guy? 1064 00:49:01,653 --> 00:49:04,113 Yeah, we used to get into some dungeon stuff. 1065 00:49:04,197 --> 00:49:06,074 He seems nice, but he's a killer! 1066 00:49:06,157 --> 00:49:08,576 Wow, you look good, Bro-Hammer. 1067 00:49:08,660 --> 00:49:09,827 You lose some weight? 1068 00:49:09,911 --> 00:49:11,788 Stand back, boys. 1069 00:49:11,871 --> 00:49:13,247 This pig is mine. 1070 00:49:13,331 --> 00:49:14,290 No. 1071 00:49:15,291 --> 00:49:17,835 I'm tired of you getting all the glory. 1072 00:49:18,461 --> 00:49:19,754 This pig is mine. 1073 00:49:22,757 --> 00:49:23,675 [curious grunt] 1074 00:49:25,301 --> 00:49:26,761 [bucket clangs] 1075 00:49:28,805 --> 00:49:29,555 Steve! 1076 00:49:32,308 --> 00:49:34,477 [groans, grunts] 1077 00:49:34,560 --> 00:49:35,853 [yelling] 1078 00:49:36,270 --> 00:49:37,772 [shrieks] 1079 00:49:38,898 --> 00:49:39,941 [tot launcher powers up] 1080 00:49:45,863 --> 00:49:46,989 - We have to get to Henry. - Yeah. 1081 00:49:47,073 --> 00:49:48,282 Do you think we could take these guys? 1082 00:49:48,366 --> 00:49:49,200 [both shriek] 1083 00:49:52,662 --> 00:49:53,913 [heavy grunts] 1084 00:49:57,583 --> 00:49:58,918 [Natalie] Come on, let's do this! 1085 00:49:59,001 --> 00:50:00,128 [Dawn] Yeah, we got this! 1086 00:50:00,211 --> 00:50:02,046 ["Zero to Hero" by Benee playing] 1087 00:50:02,130 --> 00:50:03,548 [grunts] 1088 00:50:04,841 --> 00:50:06,843 [belly rumbling] 1089 00:50:07,301 --> 00:50:08,886 [Natalie grunts] 1090 00:50:16,018 --> 00:50:17,270 [Dawn yelps] 1091 00:50:24,360 --> 00:50:26,070 [groans] 1092 00:50:29,574 --> 00:50:30,658 Hai! 1093 00:50:32,493 --> 00:50:33,870 Nice moves, bro. 1094 00:50:36,247 --> 00:50:37,957 - [attacking shriek] - [Chungus] Sorry. 1095 00:50:38,040 --> 00:50:39,542 [Garrett grunts, groans] 1096 00:50:40,293 --> 00:50:42,336 [Natalie yelling] 1097 00:50:44,088 --> 00:50:44,922 [Dawn] Yes! 1098 00:50:46,716 --> 00:50:48,509 [screams] 1099 00:50:50,094 --> 00:50:52,680 [groaning] 1100 00:50:52,764 --> 00:50:54,432 [Chungus] The party's over, bud. 1101 00:50:54,515 --> 00:50:56,225 Just give me the Orb. 1102 00:50:56,309 --> 00:50:58,227 Let me tell you something. Let me tell you something! 1103 00:50:58,603 --> 00:50:59,395 What? 1104 00:50:59,896 --> 00:51:01,898 [Chungus] Whoa! 1105 00:51:01,981 --> 00:51:02,774 Thanks, big guy. 1106 00:51:03,191 --> 00:51:03,983 Ninja roll! 1107 00:51:04,066 --> 00:51:06,027 [pained groan] What happened? 1108 00:51:06,402 --> 00:51:08,196 I just saved your butt, that's what happened. 1109 00:51:08,279 --> 00:51:09,197 You can thank me later. 1110 00:51:09,572 --> 00:51:11,657 We gotta get to the rampart. Follow me! 1111 00:51:15,119 --> 00:51:16,996 [villagers shouting] 1112 00:51:17,079 --> 00:51:19,290 [panting] 1113 00:51:19,373 --> 00:51:22,001 [slow motion] Henry! 1114 00:51:24,003 --> 00:51:25,421 Nat, we have to go now. 1115 00:51:25,505 --> 00:51:27,507 Dawn, I cannot leave him. He's my entire family. 1116 00:51:27,590 --> 00:51:28,841 He needs you alive, okay? 1117 00:51:28,925 --> 00:51:30,426 We'll meet him back at the Woodland Mansion. 1118 00:51:30,510 --> 00:51:32,512 We gotta go find the map guy! Come on! 1119 00:51:33,513 --> 00:51:34,722 [Steve] Follow me! 1120 00:51:34,806 --> 00:51:36,933 - Garrett, what about Natalie? - We'll meet her at the Mansion. 1121 00:51:37,016 --> 00:51:38,643 [piglins growling] 1122 00:51:39,352 --> 00:51:40,603 [Steve] Come on, run! 1123 00:51:41,771 --> 00:51:44,273 [all panting, gasping] 1124 00:51:47,527 --> 00:51:48,778 - Whoa! - [Henry] Whoa. 1125 00:51:49,821 --> 00:51:51,030 [Garrett] Oh, great. Now what? 1126 00:51:51,113 --> 00:51:52,031 - Fr-r-rah! - [metallic clang] 1127 00:51:52,406 --> 00:51:53,741 Elytra Wingsuits! 1128 00:51:54,033 --> 00:51:56,202 - Ska-tah! Ska-tah! - [Garret grunts] 1129 00:51:56,661 --> 00:51:57,370 Whoa! 1130 00:51:57,453 --> 00:51:58,663 Head for those mountains. 1131 00:51:58,746 --> 00:51:59,997 I thought we're going to the Woodland Mansion. 1132 00:52:00,081 --> 00:52:01,040 Hank, don't talk back to your elders. 1133 00:52:01,123 --> 00:52:02,375 - But-- - Buh-bye. 1134 00:52:02,458 --> 00:52:05,545 [screaming] 1135 00:52:08,172 --> 00:52:09,257 Those things work, right? 1136 00:52:09,340 --> 00:52:10,132 Absolutely. 1137 00:52:10,216 --> 00:52:13,010 [screaming] 1138 00:52:14,303 --> 00:52:15,596 [exclaims] 1139 00:52:15,680 --> 00:52:17,515 Whoo-hoo! 1140 00:52:17,598 --> 00:52:19,934 Check it out. I'm flying! 1141 00:52:20,017 --> 00:52:21,561 Yeah! 1142 00:52:21,644 --> 00:52:22,687 [laughs] 1143 00:52:25,106 --> 00:52:26,899 - [gasps] - Buenos días. 1144 00:52:26,983 --> 00:52:28,234 Which means, "See you later." 1145 00:52:28,317 --> 00:52:31,195 [screaming] 1146 00:52:31,988 --> 00:52:34,448 No! I thought I grabbed three! 1147 00:52:34,532 --> 00:52:37,994 Wait for me! 1148 00:52:38,077 --> 00:52:39,078 Coming in hot! 1149 00:52:42,206 --> 00:52:45,251 ["Private Idaho" by The B-52's playing] 1150 00:52:48,254 --> 00:52:49,380 [Steve cackles] 1151 00:52:49,463 --> 00:52:51,382 [Garrett] No! No way, dude! 1152 00:52:51,966 --> 00:52:53,217 Let go of my hair! 1153 00:52:53,301 --> 00:52:55,553 Just relax. Let my hips guide you. 1154 00:52:55,636 --> 00:52:57,013 It's the only way. 1155 00:52:57,096 --> 00:52:59,307 What? [sobbing] 1156 00:52:59,390 --> 00:53:01,434 [piglins screeching] 1157 00:53:06,522 --> 00:53:09,358 Hank! We'll have a better chance if we split up! 1158 00:53:09,650 --> 00:53:11,277 - What? - Ki-yai! 1159 00:53:12,194 --> 00:53:14,196 [Henry screaming] 1160 00:53:17,909 --> 00:53:20,119 [all squealing] 1161 00:53:25,291 --> 00:53:27,960 [yelling] Get off me! 1162 00:53:29,086 --> 00:53:30,379 Get off me! 1163 00:53:33,591 --> 00:53:35,593 [Henry screaming] 1164 00:53:39,430 --> 00:53:40,848 [Steve] Yee-hah! 1165 00:53:40,932 --> 00:53:42,433 [screeching] 1166 00:53:45,978 --> 00:53:47,229 Yeah! 1167 00:53:47,313 --> 00:53:50,232 Hoo-hoo! [laughing] 1168 00:53:50,775 --> 00:53:52,526 [all yelling] 1169 00:53:55,071 --> 00:53:57,198 We got hog riders at our three o'clock! 1170 00:53:58,908 --> 00:54:00,618 [grunting] 1171 00:54:00,701 --> 00:54:02,078 [Garrett] I got you, buddy! 1172 00:54:07,291 --> 00:54:09,210 - They got us boxed in! - [Garrett wailing] 1173 00:54:09,293 --> 00:54:10,836 Head for the tunnel! 1174 00:54:10,920 --> 00:54:13,297 [Garrett] We're not gonna fit! We're too chunky! 1175 00:54:13,381 --> 00:54:14,966 We're gonna have to go nose-to-toes. 1176 00:54:15,049 --> 00:54:16,258 Full man sandwich. 1177 00:54:16,342 --> 00:54:18,135 What? No. I'm not gonna do that! 1178 00:54:18,219 --> 00:54:21,097 I'm ordering you to make a full man sandwich! 1179 00:54:21,180 --> 00:54:22,056 Okay! 1180 00:54:23,099 --> 00:54:25,226 [both yelling] 1181 00:54:25,309 --> 00:54:27,269 [babbling, yelling] 1182 00:54:27,603 --> 00:54:28,688 [Garrett whoops] 1183 00:54:29,689 --> 00:54:32,274 Yeah! [whooping] 1184 00:54:32,358 --> 00:54:34,402 [Steve] Dang it! A lava bucket! 1185 00:54:34,485 --> 00:54:37,279 - Okay. Tighten up! - What? 1186 00:54:37,363 --> 00:54:39,281 There's still some negative space back there! 1187 00:54:39,365 --> 00:54:40,282 We both know it! 1188 00:54:40,366 --> 00:54:42,159 I'm trying to close the gaps! 1189 00:54:42,243 --> 00:54:44,286 Okay, now get ready. 1190 00:54:44,787 --> 00:54:46,622 I'm gonna squeeze for your safety. 1191 00:54:46,706 --> 00:54:48,332 I understand. [yells] 1192 00:54:48,416 --> 00:54:49,959 - Whoo-hoo! - [roaring] 1193 00:54:53,337 --> 00:54:55,798 Yeah! [laughing] 1194 00:54:56,424 --> 00:54:57,967 Yeah! 1195 00:54:58,050 --> 00:54:59,677 Whoo-hoo! 1196 00:55:02,930 --> 00:55:04,557 [piglins squealing] 1197 00:55:05,391 --> 00:55:06,726 [yelling] 1198 00:55:08,602 --> 00:55:09,770 Get off me! 1199 00:55:10,271 --> 00:55:11,564 [piglin squeals] 1200 00:55:11,647 --> 00:55:13,232 [belching] 1201 00:55:14,525 --> 00:55:16,610 [Henry yelling] 1202 00:55:19,071 --> 00:55:20,114 Henry! 1203 00:55:22,867 --> 00:55:24,118 [Garrett] Oh, crap. 1204 00:55:24,201 --> 00:55:26,746 [all yelling] 1205 00:55:27,121 --> 00:55:28,289 [grunts] 1206 00:55:30,374 --> 00:55:31,459 [sneezes] 1207 00:55:33,252 --> 00:55:35,379 [all yelling] 1208 00:55:35,463 --> 00:55:36,297 Don't worry! 1209 00:55:36,380 --> 00:55:38,716 I'm gonna cushion our fall with this water bucket. 1210 00:55:39,383 --> 00:55:40,551 Release! 1211 00:55:43,179 --> 00:55:46,140 [all exclaiming] 1212 00:55:50,853 --> 00:55:52,813 You can really fight, Nat. You were kicking butt. 1213 00:55:52,897 --> 00:55:54,732 Thanks! I have no idea where it came from. 1214 00:55:55,107 --> 00:55:56,067 There he is! 1215 00:55:56,150 --> 00:55:58,027 Hey! Get back here! We need a map! 1216 00:55:58,110 --> 00:55:59,320 First, we need a boat. 1217 00:55:59,403 --> 00:56:00,696 Okay, okay, uh… 1218 00:56:00,780 --> 00:56:03,949 Okay, hurry. The map guy's floating away! 1219 00:56:04,033 --> 00:56:06,327 [Natalie grunting] 1220 00:56:07,870 --> 00:56:08,788 Boat magic! 1221 00:56:12,083 --> 00:56:13,334 Hah-haah! 1222 00:56:13,667 --> 00:56:15,795 Nat, that's the worst boat I've ever seen. 1223 00:56:15,878 --> 00:56:17,505 I'm sorry. I have no idea what I'm doing. 1224 00:56:17,588 --> 00:56:18,923 Forget it. Let's go, come on! 1225 00:56:19,632 --> 00:56:22,343 ["Could This Be Love?" by Bret McKenzie playing] 1226 00:56:22,426 --> 00:56:24,428 [Marlene laughing] 1227 00:56:27,348 --> 00:56:29,850 Oh. Oh… 1228 00:56:30,935 --> 00:56:31,894 Hrrr. 1229 00:56:32,853 --> 00:56:34,855 [laughing] 1230 00:56:37,650 --> 00:56:38,776 No, thank you. 1231 00:56:39,068 --> 00:56:40,069 Of course. 1232 00:56:42,363 --> 00:56:46,450 You know, I gotta tell you, I'm having a great time. 1233 00:56:46,534 --> 00:56:47,326 Huh. 1234 00:56:47,409 --> 00:56:49,411 I, uh… I recently got divorced 1235 00:56:49,495 --> 00:56:51,956 from my husband, Clemente, and… 1236 00:56:52,832 --> 00:56:55,793 and the main reason is, you know, he… 1237 00:56:56,168 --> 00:56:58,504 didn't have any personality, you know? 1238 00:56:58,587 --> 00:57:00,631 I mean, not like you. 1239 00:57:00,714 --> 00:57:02,049 Uh-huhh… 1240 00:57:02,716 --> 00:57:04,718 [laughs, shudders] 1241 00:57:08,472 --> 00:57:09,974 [Garrett] You got some talking to do, buddy. 1242 00:57:10,057 --> 00:57:11,183 Hank and I want some answers. 1243 00:57:11,600 --> 00:57:12,726 Like how are we gonna stop those pigs? 1244 00:57:12,810 --> 00:57:14,311 And why does my beard smell like gorgonzola? 1245 00:57:14,395 --> 00:57:15,437 Yeah, and who's that evil sorceress 1246 00:57:15,521 --> 00:57:17,148 - you were talking about? - Look! 1247 00:57:17,815 --> 00:57:20,359 The sorceress is a piglin queen called Malgosha. 1248 00:57:20,442 --> 00:57:21,777 Those are her minions. 1249 00:57:21,861 --> 00:57:22,862 She rules over them 1250 00:57:22,945 --> 00:57:24,947 in a dark hellscape called the Nether. 1251 00:57:25,573 --> 00:57:27,408 And I always keep a chunk of gorgonzola 1252 00:57:27,491 --> 00:57:29,285 in my front pocket, okay? 1253 00:57:30,161 --> 00:57:31,120 Listen! 1254 00:57:32,079 --> 00:57:33,789 Malgosha's path to darkness 1255 00:57:33,873 --> 00:57:35,708 started the way these things often do… 1256 00:57:36,250 --> 00:57:40,045 during the semi-finals of The Nether's Got Talent. 1257 00:57:40,129 --> 00:57:41,922 [dance music playing] 1258 00:57:43,966 --> 00:57:47,970 Young Malgosha always dreamed of being a world-class dancer. 1259 00:57:48,053 --> 00:57:49,513 [Malgosha grunting] 1260 00:57:49,597 --> 00:57:52,057 Her moves were pretty out there. 1261 00:57:52,141 --> 00:57:54,435 No one in the Nether was ready for it. 1262 00:57:54,518 --> 00:57:57,938 [all guffawing] 1263 00:57:58,022 --> 00:57:59,648 [Steve] It crushed her. 1264 00:58:01,025 --> 00:58:03,736 What'd I tell you about all that dancing? 1265 00:58:03,819 --> 00:58:05,613 It's time for you to grow up. 1266 00:58:05,696 --> 00:58:08,365 I'm tired of you chasing your dreams. 1267 00:58:08,449 --> 00:58:11,410 Now, take this axe and go find some gold. 1268 00:58:11,493 --> 00:58:14,121 That was such embarrassing dancing! 1269 00:58:14,205 --> 00:58:15,623 [Steve] So, from that day forward, 1270 00:58:15,706 --> 00:58:18,459 she denounced all forms of creativity. 1271 00:58:19,293 --> 00:58:23,172 If she ever gets that Orb, she'll black out the sun. 1272 00:58:23,255 --> 00:58:25,007 Nether wart will flourish. 1273 00:58:25,090 --> 00:58:26,550 This beautiful world and everything in it 1274 00:58:26,634 --> 00:58:27,760 will wither and die. 1275 00:58:27,843 --> 00:58:29,428 And you were gonna give it to her? 1276 00:58:29,511 --> 00:58:30,512 Great idea! 1277 00:58:30,804 --> 00:58:32,473 I'm not gonna give it to her. 1278 00:58:32,556 --> 00:58:34,725 But I need that Orb for leverage. 1279 00:58:34,808 --> 00:58:36,810 I gotta save Dennis. 1280 00:58:36,894 --> 00:58:37,978 Come. 1281 00:58:38,062 --> 00:58:40,147 [animals lowing and bleating] 1282 00:58:40,231 --> 00:58:43,317 The Woodland Mansion is just beyond the Redstone Mountains. 1283 00:58:43,776 --> 00:58:46,070 We can go over or through. 1284 00:58:46,737 --> 00:58:47,863 Whatever's fastest. 1285 00:58:49,823 --> 00:58:51,367 Through will be faster. 1286 00:58:52,409 --> 00:58:54,745 [piglins grunting, snorting] 1287 00:58:58,249 --> 00:58:59,667 General Chungus, 1288 00:58:59,750 --> 00:59:02,503 you have failed me for the last time. 1289 00:59:02,586 --> 00:59:04,338 Yeah, I'm really sorry about that. 1290 00:59:04,421 --> 00:59:07,216 [growls] Bring out the beast! 1291 00:59:07,299 --> 00:59:09,635 - [piglin grunting] - What? 1292 00:59:09,718 --> 00:59:11,971 What do you mean you just have to put the brain in? 1293 00:59:12,054 --> 00:59:14,473 Well, yes, it's a big deal. Get it done! 1294 00:59:14,556 --> 00:59:17,559 Look, everybody knows it wasn't my best day. 1295 00:59:17,643 --> 00:59:19,895 But I'm really trying to set some new goals, and-- 1296 00:59:19,979 --> 00:59:21,897 [hog howling] 1297 00:59:24,650 --> 00:59:27,027 [Malgosha cackles] 1298 00:59:27,528 --> 00:59:30,572 [roaring] 1299 00:59:30,656 --> 00:59:32,700 The Great Hog. 1300 00:59:32,783 --> 00:59:34,618 My ultimate weapon. 1301 00:59:38,622 --> 00:59:40,291 There he is! 1302 00:59:42,751 --> 00:59:44,253 Kill him! 1303 00:59:44,336 --> 00:59:47,506 Wait, does this mean you're firing me? 1304 00:59:48,132 --> 00:59:50,301 - [sizzling] - [Malgosha laughs] 1305 00:59:50,384 --> 00:59:51,885 Well done. 1306 00:59:51,969 --> 00:59:55,556 Now, find the Roundlings and bring me the Orb! 1307 00:59:55,639 --> 00:59:57,266 [guttural howl] 1308 00:59:58,100 --> 00:59:59,476 [wolf howls] 1309 00:59:59,560 --> 01:00:01,353 [Natalie] We are so lost. 1310 01:00:01,437 --> 01:00:03,397 [grunts loudly] 1311 01:00:03,480 --> 01:00:05,733 - [grunts] - [groaning] 1312 01:00:08,610 --> 01:00:11,488 My one job was to protect Henry, and I blew it. 1313 01:00:11,572 --> 01:00:12,906 [zombie moans] 1314 01:00:12,990 --> 01:00:16,410 I just promised my mom I'd never let anything happen to him. 1315 01:00:16,493 --> 01:00:19,580 I guess I'm just not cut out for this parenting stuff. 1316 01:00:22,958 --> 01:00:25,627 [sighing] I just wish I could have been a kid 1317 01:00:25,711 --> 01:00:27,588 for a little bit longer, you know? 1318 01:00:28,255 --> 01:00:30,382 Just to have that feeling like I could have done anything. 1319 01:00:30,466 --> 01:00:31,425 I hear you. 1320 01:00:31,508 --> 01:00:33,761 Being a grown-up sucks. [grunts] 1321 01:00:34,136 --> 01:00:35,929 You got all these responsibilities, 1322 01:00:36,013 --> 01:00:37,806 and you just stop chasing your dreams. 1323 01:00:37,890 --> 01:00:40,267 [both grunting] 1324 01:00:40,351 --> 01:00:42,644 You think I like having 15 hustles? 1325 01:00:42,728 --> 01:00:45,522 [wolf growling] 1326 01:00:47,149 --> 01:00:48,484 [Dawn gasps] 1327 01:00:49,902 --> 01:00:51,153 [snarling] 1328 01:00:51,236 --> 01:00:52,571 [Natalie yells] 1329 01:00:52,654 --> 01:00:54,239 Wait, wait, wait. Hold up, hold up. 1330 01:00:55,157 --> 01:00:56,617 Let's just calm down. 1331 01:00:57,743 --> 01:01:00,204 I think this one just needs some TLC. 1332 01:01:01,538 --> 01:01:03,832 Yeah? You like bones? 1333 01:01:04,541 --> 01:01:08,629 Oh, I bet you like bones. Yes, you do. Yes, you do. 1334 01:01:08,712 --> 01:01:11,799 [gasps, laughs] 1335 01:01:11,882 --> 01:01:14,176 Aren't you a beautiful one? 1336 01:01:14,259 --> 01:01:16,804 - Yes you are! Yes you are! - [panting] 1337 01:01:17,930 --> 01:01:19,848 I cannot believe you just did that. 1338 01:01:20,766 --> 01:01:21,892 {\an8}[Dawn] Wait. 1339 01:01:21,975 --> 01:01:23,143 {\an8}[Dennis whining] 1340 01:01:23,894 --> 01:01:24,978 Dennis? 1341 01:01:25,521 --> 01:01:27,815 - Steve's Dennis? - [barks] 1342 01:01:27,898 --> 01:01:29,608 Well, can you take us to him? 1343 01:01:29,691 --> 01:01:31,151 [barking] 1344 01:01:31,235 --> 01:01:33,570 - [whimpers] - [Dawn, laughs] Oh! 1345 01:01:33,654 --> 01:01:36,532 Nat, I think this might be our way to the Woodland Mansion. 1346 01:01:36,615 --> 01:01:38,450 [Dawn shrieks] 1347 01:01:38,534 --> 01:01:40,119 Let's follow that pooch! 1348 01:01:42,746 --> 01:01:45,582 Son of a biscuit, we found it. 1349 01:01:45,666 --> 01:01:47,251 [hooting laughter] 1350 01:01:47,334 --> 01:01:49,420 Looky, looky here. 1351 01:01:49,503 --> 01:01:51,797 Welcome to the Redstone Mines. 1352 01:01:53,215 --> 01:01:55,884 You see that glowy stuff? That's redstone. 1353 01:01:56,176 --> 01:01:57,761 Conducts energy. 1354 01:01:57,845 --> 01:01:59,930 You can build some crazy contraptions with it. 1355 01:02:01,932 --> 01:02:04,059 I thought you said this was a diamond mine. 1356 01:02:04,143 --> 01:02:07,980 Easy, big dog. They're here, but be careful. 1357 01:02:08,063 --> 01:02:10,649 I set some booby traps a long time ago. 1358 01:02:10,732 --> 01:02:13,402 But I can't for the life of me remember where they are-- 1359 01:02:13,902 --> 01:02:15,529 [machinery whirs] 1360 01:02:17,281 --> 01:02:18,157 [whimpers] 1361 01:02:18,240 --> 01:02:19,825 [screaming] 1362 01:02:21,952 --> 01:02:23,412 Get them off me! 1363 01:02:25,664 --> 01:02:26,999 Help me, please! 1364 01:02:27,082 --> 01:02:29,334 - Sorry! - [screaming] 1365 01:02:33,297 --> 01:02:36,133 Hah! Here it is! Thanks, Garrett. 1366 01:02:36,216 --> 01:02:38,260 - [Garrett groans] - Yeah. 1367 01:02:38,343 --> 01:02:40,220 [chortles] 1368 01:02:40,304 --> 01:02:41,430 Yes! 1369 01:02:42,222 --> 01:02:43,932 My diamonds. 1370 01:02:44,016 --> 01:02:46,059 [Garrett] Ooh! That's what I'm talkin' about. 1371 01:02:46,143 --> 01:02:47,936 Steve delivers the goodies! 1372 01:02:48,228 --> 01:02:49,813 Did you guys plan this? 1373 01:02:50,481 --> 01:02:51,899 I'm sorry, Henry. 1374 01:02:52,232 --> 01:02:53,400 [Garrett] Whoo! 1375 01:02:53,484 --> 01:02:55,611 Yeah! I'm not. 1376 01:02:56,195 --> 01:02:58,071 Oh, yeah. 1377 01:02:58,155 --> 01:02:59,948 - What the heck, man? - Oh, relax. 1378 01:03:00,032 --> 01:03:01,617 Natalie could be at the Mansion already. 1379 01:03:01,700 --> 01:03:03,035 She could be in danger! 1380 01:03:03,494 --> 01:03:04,411 [gagging] 1381 01:03:05,579 --> 01:03:07,789 Oh, no. Do you smell that? 1382 01:03:08,665 --> 01:03:09,833 Nether wart. 1383 01:03:10,584 --> 01:03:11,460 What does that mean? 1384 01:03:11,543 --> 01:03:13,462 [heavy thudding] 1385 01:03:14,254 --> 01:03:16,590 [weapon powering up, firing] 1386 01:03:17,382 --> 01:03:20,135 No! The Great Hog! 1387 01:03:20,219 --> 01:03:22,054 She finally put the brain in. 1388 01:03:22,137 --> 01:03:23,388 Run for the minecarts! 1389 01:03:23,472 --> 01:03:24,348 [shrieking] 1390 01:03:26,266 --> 01:03:27,267 [grunting] 1391 01:03:29,978 --> 01:03:31,772 Hit it, Henry, hit it! 1392 01:03:32,147 --> 01:03:32,981 Go! 1393 01:03:33,065 --> 01:03:34,942 [all yelling] 1394 01:03:36,902 --> 01:03:40,447 If memory serves, I built a kick-ass safe room just up ahead. 1395 01:03:43,242 --> 01:03:44,826 [Steve] Whoo! 1396 01:03:44,910 --> 01:03:46,954 Dang it, my torch blew out. 1397 01:03:47,037 --> 01:03:47,996 [Henry] Why are we stopping? 1398 01:03:48,080 --> 01:03:49,915 [Steve] 'Cause we ran out of redstone! 1399 01:03:49,998 --> 01:03:52,000 We're gonna need a boost fast. 1400 01:03:52,084 --> 01:03:54,253 - [sparking, hissing] - [Garrett] What's that sound? 1401 01:03:54,336 --> 01:03:56,838 [Steve] Chill out, Gar-Gar. We're totally safe. 1402 01:03:59,007 --> 01:04:01,635 Crap! My creeper farm. 1403 01:04:02,427 --> 01:04:05,180 [Garrett] What the--? You gotta be kidding me! 1404 01:04:05,639 --> 01:04:07,683 What kind of idiot would breed these things? 1405 01:04:07,766 --> 01:04:09,601 - [The Great Hog bellowing] - [yelps] 1406 01:04:10,561 --> 01:04:13,397 [Garrett yelling] 1407 01:04:13,480 --> 01:04:14,898 - Up ahead, look! - [Garrett squeaks] 1408 01:04:15,482 --> 01:04:17,484 [Steve] We gotta get to the redstone rail! 1409 01:04:17,568 --> 01:04:18,944 [Henry] Garrett, you got us into this mess! 1410 01:04:19,027 --> 01:04:20,112 Get out and push! 1411 01:04:21,113 --> 01:04:23,532 Okay. Okay. 1412 01:04:25,867 --> 01:04:27,202 [growling] 1413 01:04:28,036 --> 01:04:29,788 Go, Garrett! Go faster! 1414 01:04:30,789 --> 01:04:32,541 We're not gonna make it! 1415 01:04:32,624 --> 01:04:33,292 Come on! 1416 01:04:33,375 --> 01:04:34,793 Come on, Garrett, you gotta go faster! 1417 01:04:35,127 --> 01:04:36,670 Start slapping, Hank! 1418 01:04:36,753 --> 01:04:38,380 Get outta here! Yeah! Get-- 1419 01:04:39,256 --> 01:04:41,300 - Garrett, get in! - [Henry yelps] 1420 01:04:42,551 --> 01:04:43,885 [Steve] He's right behind us! 1421 01:04:44,511 --> 01:04:46,763 [both screaming] 1422 01:04:53,770 --> 01:04:55,439 [Steve] I love you, Dennis! 1423 01:04:56,982 --> 01:04:58,734 [all screaming] 1424 01:05:06,992 --> 01:05:10,370 [Garrett] Whoo-hoo! Yeah! 1425 01:05:15,876 --> 01:05:17,127 [Steve] Nice work, Gar-Gar. 1426 01:05:17,210 --> 01:05:19,212 Your little detour almost got us killed. 1427 01:05:19,296 --> 01:05:22,007 Relaje, you're so dramatic. We're still alive. 1428 01:05:22,090 --> 01:05:23,300 What's your problem, man? 1429 01:05:23,592 --> 01:05:25,385 We didn't need those stupid diamonds. 1430 01:05:25,469 --> 01:05:26,678 I swear, you are literally the most 1431 01:05:26,762 --> 01:05:28,305 selfish person I've ever met. 1432 01:05:28,388 --> 01:05:31,141 Whatever. I need them, okay? 1433 01:05:31,224 --> 01:05:32,225 I need the diamonds, 1434 01:05:32,309 --> 01:05:34,353 because I need the money, because I'm broke. 1435 01:05:35,145 --> 01:05:37,314 You wouldn't know anything about that. 1436 01:05:39,149 --> 01:05:42,653 My life sucks, kid. All right? I'm a frickin' loser. 1437 01:05:43,528 --> 01:05:44,655 There, I said it. 1438 01:05:45,238 --> 01:05:47,324 I know it looks like I got it all put together, right? 1439 01:05:47,407 --> 01:05:50,035 I'm smart, funny, bilingual. 1440 01:05:51,495 --> 01:05:53,955 El humble to un el faultot. 1441 01:05:57,751 --> 01:05:59,211 But that's not the reality. 1442 01:06:00,420 --> 01:06:01,630 I'm not doing well. 1443 01:06:02,756 --> 01:06:05,467 I'm washed up, Hank, and I'm gonna lose everything. 1444 01:06:06,510 --> 01:06:08,261 And that's not the worst part. 1445 01:06:09,763 --> 01:06:10,972 I'm alone. 1446 01:06:11,890 --> 01:06:12,808 You weren't alone. 1447 01:06:13,934 --> 01:06:15,227 I was your friend. 1448 01:06:19,981 --> 01:06:21,817 Sorry about your finances. 1449 01:06:22,567 --> 01:06:23,944 Shut up, Steve. 1450 01:06:27,489 --> 01:06:28,657 [Marlene] Wow. 1451 01:06:29,116 --> 01:06:31,702 I feel like you get me, and you're an incredible listener. 1452 01:06:31,785 --> 01:06:35,789 And only people with emotional intelligence are good listeners. 1453 01:06:37,207 --> 01:06:39,459 You know, I just didn't think it was in the cards 1454 01:06:39,543 --> 01:06:42,045 that I would have another first date, ever, you know? 1455 01:06:42,587 --> 01:06:43,380 Hm. 1456 01:06:44,297 --> 01:06:45,924 I wanna have the guts to invite you 1457 01:06:46,007 --> 01:06:47,718 over to my house for dessert. 1458 01:06:48,051 --> 01:06:49,761 Huh. Uh-huh. 1459 01:06:50,345 --> 01:06:51,555 Are you finished? 1460 01:06:52,013 --> 01:06:53,557 No, I think he's Swedish. 1461 01:06:54,015 --> 01:06:55,600 But we're done with our meal. 1462 01:06:57,519 --> 01:07:00,480 There it is. The Woodland Mansion. 1463 01:07:00,564 --> 01:07:02,566 We're gonna get in there, get the Earth Crystal 1464 01:07:02,649 --> 01:07:04,317 and get you guys home. 1465 01:07:04,401 --> 01:07:05,569 Follow me! 1466 01:07:06,153 --> 01:07:07,237 Check this out. 1467 01:07:07,904 --> 01:07:09,114 Let's do this. 1468 01:07:09,197 --> 01:07:11,366 Pay close attention to Papa Steve. 1469 01:07:11,450 --> 01:07:13,618 The Woodland Mansion has three floors. 1470 01:07:14,119 --> 01:07:17,247 The first floor is loaded with Vindicators. 1471 01:07:17,664 --> 01:07:18,957 Axe murderers, basically. 1472 01:07:19,040 --> 01:07:20,542 Why is the third floor on the first floor? 1473 01:07:20,625 --> 01:07:22,043 I'm very confused. 1474 01:07:22,127 --> 01:07:23,545 [Steve] I was trying to make three floors, 1475 01:07:23,628 --> 01:07:25,589 but I didn't have time to make, like, a doll house. 1476 01:07:25,881 --> 01:07:29,176 The second floor crawls with Evokers. 1477 01:07:29,259 --> 01:07:31,261 They wield powerful dark magic. 1478 01:07:31,344 --> 01:07:33,096 This is the worst model I've ever seen. 1479 01:07:33,180 --> 01:07:34,181 Garrett, stop talking. 1480 01:07:34,264 --> 01:07:35,515 We're trying to figure out a plan. 1481 01:07:35,599 --> 01:07:37,017 Bro, how long are you gonna be mad at me for? 1482 01:07:37,100 --> 01:07:38,185 I just got mad at you. 1483 01:07:38,685 --> 01:07:39,978 Please don't be mad at me for this, okay? 1484 01:07:40,061 --> 01:07:42,439 But I accidentally stole the Orb while you were crafting. 1485 01:07:44,399 --> 01:07:45,692 Are we cool now? 1486 01:07:45,776 --> 01:07:48,653 You are literally the worst person in the entire world. 1487 01:07:48,737 --> 01:07:52,282 Guys! Both of you, eyes on my demonstraysh! 1488 01:07:52,574 --> 01:07:55,160 Third floor houses the Loot Chamber. 1489 01:07:55,660 --> 01:07:57,204 That's where the Earth Crystal is, 1490 01:07:57,287 --> 01:07:59,539 but it's guarded by Endermen. 1491 01:07:59,623 --> 01:08:02,250 Whatever you do, do not look them in the eye. 1492 01:08:02,334 --> 01:08:03,794 They'll fry your brains out. 1493 01:08:03,877 --> 01:08:05,879 Okay well, I could build stairs to the second floor, 1494 01:08:05,962 --> 01:08:08,089 sneak in through the window, and snag the Earth Crystal. 1495 01:08:08,173 --> 01:08:09,466 That's a great idea, Hank. 1496 01:08:09,549 --> 01:08:12,844 But to pull it off, we're gonna need a pretty sweet diversion. 1497 01:08:13,386 --> 01:08:15,388 You know what could work on these guys? 1498 01:08:15,472 --> 01:08:16,389 It sounds crazy. 1499 01:08:16,473 --> 01:08:17,682 Hit me. 1500 01:08:17,766 --> 01:08:19,184 [funky beat playing] 1501 01:08:19,267 --> 01:08:21,019 ♪ Friendship is The wish you make ♪ 1502 01:08:21,102 --> 01:08:22,187 ♪ When you're blowing out The candles ♪ 1503 01:08:22,270 --> 01:08:23,313 ♪ On your birthday cake ♪ 1504 01:08:23,605 --> 01:08:25,565 ♪ Don't be a bully And don't be a brute ♪ 1505 01:08:25,649 --> 01:08:27,734 - ♪ Time to put on ♪ - [both] ♪ Your birthday suit ♪ 1506 01:08:27,818 --> 01:08:30,028 [Steve] ♪ Go Hank, go While we blow! ♪ 1507 01:08:30,111 --> 01:08:32,322 - [vindicator growling] - [horn blowing] 1508 01:08:32,405 --> 01:08:34,449 [music continues, muffled] 1509 01:08:35,075 --> 01:08:36,409 [grunting] 1510 01:09:00,517 --> 01:09:02,477 [vindicators growling] 1511 01:09:06,439 --> 01:09:07,566 [yelling] 1512 01:09:07,983 --> 01:09:10,527 [both yelling] 1513 01:09:12,112 --> 01:09:13,405 [panting] 1514 01:09:13,905 --> 01:09:15,323 [growling] 1515 01:09:19,870 --> 01:09:21,621 [vindicators snarling] 1516 01:09:28,837 --> 01:09:30,463 You gotta be kidding me. 1517 01:09:30,964 --> 01:09:32,007 [crowd murmuring] 1518 01:09:32,090 --> 01:09:33,425 [Steve] You got this, Gar-Gar. 1519 01:09:34,593 --> 01:09:36,386 Reach down deep. 1520 01:09:36,469 --> 01:09:38,805 You're the Chuglass Kid, and I love ya! 1521 01:09:39,222 --> 01:09:40,265 What's going on, Steve? 1522 01:09:40,557 --> 01:09:43,518 It's some kind of sadistic Vindicator fight club. 1523 01:09:43,602 --> 01:09:45,478 I've heard of these, but I've never seen one. 1524 01:09:45,979 --> 01:09:46,980 They want me to fight the chicken? 1525 01:09:47,063 --> 01:09:48,064 [squawks] 1526 01:09:48,148 --> 01:09:49,733 It's a fight to the death, kid. 1527 01:09:49,816 --> 01:09:51,818 [vindicators cheering] 1528 01:09:52,903 --> 01:09:54,362 [squawking] 1529 01:09:54,446 --> 01:09:55,822 [loud clanking] 1530 01:10:01,077 --> 01:10:03,580 [machinery rattling, creaking] 1531 01:10:08,501 --> 01:10:09,711 [gleeful cackling] 1532 01:10:09,794 --> 01:10:11,713 - [squawks] - Mmmm… 1533 01:10:12,172 --> 01:10:13,340 - [snarls] - [shrieks] 1534 01:10:13,632 --> 01:10:15,050 Chicken jockey. 1535 01:10:16,217 --> 01:10:17,969 - [snarls] - [yelps] 1536 01:10:18,386 --> 01:10:19,554 [grunts] 1537 01:10:19,638 --> 01:10:21,932 [all cheering] 1538 01:10:22,557 --> 01:10:23,224 [Steve] Watch out! 1539 01:10:23,934 --> 01:10:26,144 [both yelling] 1540 01:10:26,227 --> 01:10:27,812 Keep him away from your face! 1541 01:10:27,896 --> 01:10:29,689 - [grunting] - [slapping] 1542 01:10:30,065 --> 01:10:31,232 [Steve] Chuck him! 1543 01:10:31,316 --> 01:10:32,442 - [grunts] - Whoa! 1544 01:10:32,525 --> 01:10:33,568 [squawks] 1545 01:10:33,652 --> 01:10:35,278 [screams] 1546 01:10:35,362 --> 01:10:37,113 [slowed grunt] 1547 01:10:38,239 --> 01:10:39,950 - [attacking scream] - [yelps] 1548 01:10:43,536 --> 01:10:44,746 [grunts] 1549 01:10:51,962 --> 01:10:53,129 [sizzling] 1550 01:11:04,182 --> 01:11:06,518 - [grunting] - [chicken jockey squealing] 1551 01:11:21,366 --> 01:11:22,742 [sighing] 1552 01:11:23,284 --> 01:11:24,369 Finally. 1553 01:11:31,501 --> 01:11:33,420 [spectral growling] 1554 01:11:42,387 --> 01:11:45,098 [hissing screech] 1555 01:11:47,475 --> 01:11:49,185 - [both grunt heavily] - [vindicators cheering] 1556 01:11:49,269 --> 01:11:51,104 [chicken jockey screeching] 1557 01:11:51,938 --> 01:11:53,314 [shrieks] 1558 01:11:54,190 --> 01:11:55,358 [ululating] 1559 01:11:57,027 --> 01:11:58,945 [explosive grunt] 1560 01:11:59,821 --> 01:12:00,822 [squawks] 1561 01:12:03,450 --> 01:12:05,285 [crying] 1562 01:12:07,245 --> 01:12:08,663 I'm sorry, little buddy. 1563 01:12:08,747 --> 01:12:10,582 Don't fall for it, Gar-Gar! 1564 01:12:10,665 --> 01:12:13,084 That baby's got the heart of a demon! 1565 01:12:13,168 --> 01:12:14,919 No, you're not a demon, are ya? 1566 01:12:15,003 --> 01:12:17,255 You're a cute little booger-face. 1567 01:12:17,338 --> 01:12:19,466 I'm just gonna… pet your little head. 1568 01:12:20,341 --> 01:12:21,634 [screams] 1569 01:12:21,718 --> 01:12:23,136 [all cheer] 1570 01:12:23,970 --> 01:12:25,889 [ghastly groaning] 1571 01:12:29,893 --> 01:12:32,395 [echoing] You'll never be as cool as me, Hank. 1572 01:12:32,479 --> 01:12:33,354 Just give up. 1573 01:12:33,438 --> 01:12:36,149 [echoing] The Overworld doesn't need you, Henry. 1574 01:12:36,232 --> 01:12:38,109 - Neither do I. - [Garrett, distorted] Give up. 1575 01:12:38,193 --> 01:12:39,819 [echoing] This is all your fault, Henry. 1576 01:12:39,903 --> 01:12:42,030 Everything you do fails. 1577 01:12:42,697 --> 01:12:44,657 This stuff? It's trash, kid. 1578 01:12:48,286 --> 01:12:49,496 [hissing stops] 1579 01:12:49,579 --> 01:12:50,663 What the…? 1580 01:12:51,372 --> 01:12:53,166 [yells, grunting] 1581 01:12:54,501 --> 01:12:56,878 - [groaning] - [Steve shouting] 1582 01:12:56,961 --> 01:12:58,254 Garrett! No! 1583 01:12:59,422 --> 01:13:00,882 [growling] 1584 01:13:00,965 --> 01:13:01,966 [Steve] I'm coming! 1585 01:13:02,550 --> 01:13:03,885 Hang on! 1586 01:13:05,345 --> 01:13:07,680 [yells] Sneak attack! 1587 01:13:09,516 --> 01:13:11,017 [hollering] 1588 01:13:11,101 --> 01:13:12,352 [vindicators groan] 1589 01:13:12,435 --> 01:13:14,437 [chicken jockey crying] 1590 01:13:16,147 --> 01:13:18,817 [grunting] 1591 01:13:25,490 --> 01:13:27,492 [orb humming] 1592 01:13:28,409 --> 01:13:30,286 [grunting] 1593 01:13:30,370 --> 01:13:33,331 Heck yeah. I got you, Gar-Gar. 1594 01:13:33,414 --> 01:13:34,833 - Come on. - [groans] 1595 01:13:37,585 --> 01:13:40,255 You… You saved my life. 1596 01:13:40,672 --> 01:13:42,090 That's what friends do, Garrett. 1597 01:13:42,173 --> 01:13:43,216 [Henry yelling] 1598 01:13:43,299 --> 01:13:44,217 [thud] 1599 01:13:44,926 --> 01:13:46,886 Hank! Did you get the Earth Crystal? 1600 01:13:46,970 --> 01:13:47,971 Yeah, I got it. 1601 01:13:48,054 --> 01:13:49,806 Let's get outta this hellhole. 1602 01:13:51,558 --> 01:13:53,518 [all yelling] 1603 01:13:54,018 --> 01:13:55,436 [Steve] Come on! Run! 1604 01:13:56,146 --> 01:13:57,814 [Henry huffing] 1605 01:13:57,897 --> 01:13:59,524 [roaring] 1606 01:13:59,858 --> 01:14:02,318 [Malgosha] I knew I'd find you dummies here. 1607 01:14:02,402 --> 01:14:03,987 Oh no. It's her! 1608 01:14:04,070 --> 01:14:06,156 [Malgosha] Of course it's me, you fool. 1609 01:14:06,239 --> 01:14:09,617 I've been tracking your scent from two biomes away. 1610 01:14:10,368 --> 01:14:13,371 Check it out. I even built me a new Hog. 1611 01:14:13,454 --> 01:14:15,582 [roaring] 1612 01:14:15,665 --> 01:14:18,960 Malgosha! Your reign is over! 1613 01:14:19,043 --> 01:14:20,461 You're wrong. 1614 01:14:20,545 --> 01:14:22,213 It's just beginning. 1615 01:14:22,630 --> 01:14:24,174 - [grunts] - [gasps] 1616 01:14:25,884 --> 01:14:26,885 [Henry] No! 1617 01:14:27,719 --> 01:14:28,636 Hah! 1618 01:14:28,720 --> 01:14:29,762 No! 1619 01:14:29,846 --> 01:14:30,889 Kill them. 1620 01:14:30,972 --> 01:14:32,849 We have work to do. 1621 01:14:33,975 --> 01:14:35,560 Goodbye, Steve! 1622 01:14:35,643 --> 01:14:37,061 [cackling] 1623 01:14:37,145 --> 01:14:38,146 - [piglins screeching] - [Garrett whimpers] 1624 01:14:41,774 --> 01:14:42,775 [Steve] No! 1625 01:14:43,234 --> 01:14:45,278 They're gonna blow this bridge sky high! 1626 01:14:45,570 --> 01:14:47,280 - Sorry, Hank. - What? 1627 01:14:48,281 --> 01:14:49,282 [Garrett yells] 1628 01:14:49,365 --> 01:14:51,117 [screaming] 1629 01:14:53,203 --> 01:14:55,622 Yeah! Slime cube. 1630 01:14:57,957 --> 01:15:01,419 [grunts, hollers] 1631 01:15:05,173 --> 01:15:06,424 Come on, Garrett, jump! 1632 01:15:06,507 --> 01:15:07,717 I can't, Steve. 1633 01:15:07,800 --> 01:15:08,968 Get him outta here! 1634 01:15:09,260 --> 01:15:11,512 Go, Hank! Save your sister and get home! 1635 01:15:11,596 --> 01:15:13,306 Garrett, you don't have to do this! 1636 01:15:13,389 --> 01:15:14,849 Tell my story in song. 1637 01:15:15,266 --> 01:15:18,770 Keep it metal. Keep it heavy. Real instruments. 1638 01:15:19,771 --> 01:15:20,897 Besides… 1639 01:15:23,441 --> 01:15:25,026 I love luaus. 1640 01:15:27,445 --> 01:15:28,446 Spin kick. 1641 01:15:30,698 --> 01:15:31,658 [roaring] 1642 01:15:31,741 --> 01:15:33,493 [high battle cry] 1643 01:15:35,203 --> 01:15:37,163 Garbage toss! Oh, crap! 1644 01:15:37,622 --> 01:15:39,290 [Steve shouts] 1645 01:15:39,374 --> 01:15:42,126 [Henry] No! 1646 01:15:42,210 --> 01:15:44,212 [both yelling] 1647 01:15:44,295 --> 01:15:47,298 We're going down! 1648 01:15:47,715 --> 01:15:49,425 Brace for impact! 1649 01:15:49,509 --> 01:15:52,553 [both yelling] 1650 01:15:53,096 --> 01:15:54,931 [grunting] 1651 01:16:03,439 --> 01:16:05,900 [Steve chuckles] 1652 01:16:09,112 --> 01:16:10,446 - Dennis? - [whines] 1653 01:16:11,072 --> 01:16:13,032 - Dennis! - [Dawn laughing] 1654 01:16:13,116 --> 01:16:15,076 It's you! It's really you! 1655 01:16:15,159 --> 01:16:17,578 [laughing] 1656 01:16:18,246 --> 01:16:19,247 Gimme… 1657 01:16:19,330 --> 01:16:21,541 [babbling affectionately] 1658 01:16:22,667 --> 01:16:24,043 Oh! 1659 01:16:24,127 --> 01:16:25,586 How'd you find me? 1660 01:16:25,670 --> 01:16:27,046 He's one heck of a wolf. 1661 01:16:27,130 --> 01:16:29,215 He led us right to you guys. 1662 01:16:29,299 --> 01:16:31,759 Now I understand why you kept yourself so filthy and smelly, 1663 01:16:31,843 --> 01:16:33,386 so Dennis could find you one day. 1664 01:16:35,096 --> 01:16:35,972 Is he okay? 1665 01:16:36,055 --> 01:16:38,349 He's fine. He's just resting. 1666 01:16:38,433 --> 01:16:39,517 Good. 1667 01:16:39,600 --> 01:16:41,352 It was a pretty rough crash landing. 1668 01:16:42,353 --> 01:16:43,938 Wait a minute. Where are we? 1669 01:16:45,273 --> 01:16:47,442 - [Dawn laughing] - Whoa! 1670 01:16:49,402 --> 01:16:52,280 I wish Garbage Man was here to see this. 1671 01:16:52,363 --> 01:16:54,157 He would've loved your mushroom hut. 1672 01:16:54,240 --> 01:16:55,950 Yeah, I think so too. 1673 01:16:59,579 --> 01:17:02,290 [voice shaking] I was so afraid that I lost you. 1674 01:17:04,459 --> 01:17:06,127 I was so afraid that I lost you, too. 1675 01:17:08,296 --> 01:17:11,049 I am really sorry about what I said. 1676 01:17:12,592 --> 01:17:14,635 And I'm really sorry about Garrett. 1677 01:17:17,847 --> 01:17:19,349 [ghast shrieking] 1678 01:17:19,432 --> 01:17:22,018 [Malgosha] I'm only gonna say this once. 1679 01:17:22,101 --> 01:17:25,563 This thingy goes on top of that thingy. 1680 01:17:25,646 --> 01:17:27,065 Got it, Travis? 1681 01:17:27,148 --> 01:17:31,194 It's gonna make a real cool laser beam that'll darken-- 1682 01:17:31,277 --> 01:17:32,487 [shrieking] 1683 01:17:32,570 --> 01:17:34,822 [Malgosha, growls] Never mind. 1684 01:17:40,036 --> 01:17:43,164 [deep rumbling] 1685 01:17:43,247 --> 01:17:45,625 - [zombies moaning] - [bones rattling] 1686 01:17:50,671 --> 01:17:52,006 [chattering] 1687 01:17:55,009 --> 01:17:57,303 [all grumbling, growling] 1688 01:17:59,639 --> 01:18:02,433 [Steve] No. No! 1689 01:18:03,559 --> 01:18:06,562 The Great Darkening! It's begun. 1690 01:18:06,646 --> 01:18:08,689 Malgosha's gathering all her forces. 1691 01:18:08,773 --> 01:18:10,775 She will destroy this land. 1692 01:18:11,484 --> 01:18:14,320 Unless… we go get that Orb. 1693 01:18:14,404 --> 01:18:16,364 Well, what're we doing here? 1694 01:18:17,365 --> 01:18:19,409 Let's go fight some pigs. 1695 01:18:19,492 --> 01:18:21,911 I'm ready. I'm done with those pigs. 1696 01:18:21,994 --> 01:18:22,829 Yeah, me too. 1697 01:18:22,912 --> 01:18:25,039 Let's do it for Gar-Gar. 1698 01:18:25,123 --> 01:18:27,917 First we mine, then we craft. 1699 01:18:28,000 --> 01:18:29,502 Let's Minecraft! 1700 01:18:29,585 --> 01:18:31,838 - [grunts] One, two, three. - Team! 1701 01:18:31,921 --> 01:18:33,506 - Get the Orb! - Orb! What are you saying? 1702 01:18:33,589 --> 01:18:35,216 - Minecraft. - We should all say that. 1703 01:18:35,299 --> 01:18:37,760 On three. One-- Forget it. There's no time! 1704 01:18:39,053 --> 01:18:40,513 [Steve] Show us what you got, Henry. 1705 01:18:40,596 --> 01:18:42,140 [Henry] Okay. I got a plan. 1706 01:18:42,223 --> 01:18:43,558 [Steve] Killer recipes. 1707 01:18:43,641 --> 01:18:44,851 We're gonna have to move fast. 1708 01:18:44,934 --> 01:18:46,102 Let's get to work! 1709 01:18:47,311 --> 01:18:49,564 [Henry] First we're gonna need some iron ingots. 1710 01:18:49,647 --> 01:18:51,441 [sizzling] 1711 01:18:54,152 --> 01:18:55,945 [grunts] Oh, yeah! 1712 01:18:57,780 --> 01:18:59,240 {\an8}[Henry] And the boots of Swiftness. 1713 01:19:01,451 --> 01:19:03,202 {\an8}[Dawn] Time to light this place up. 1714 01:19:03,286 --> 01:19:05,121 - [bones rattling] - Come on, boys. 1715 01:19:07,331 --> 01:19:09,417 Have a nice flight! 1716 01:19:11,794 --> 01:19:14,088 Yeah, man! Whoo! 1717 01:19:14,172 --> 01:19:16,841 I bet you do. I bet you do! 1718 01:19:16,924 --> 01:19:18,634 [Henry] We're also gonna need a ton of diamonds. 1719 01:19:18,718 --> 01:19:21,345 [grunting] 1720 01:19:23,473 --> 01:19:24,932 [Steve] Show me what you got, Nat. 1721 01:19:25,808 --> 01:19:27,602 Whoa! Yeah! 1722 01:19:28,603 --> 01:19:29,812 [Natalie] You want some, buddy? 1723 01:19:33,441 --> 01:19:34,942 [excited chatter] 1724 01:19:35,359 --> 01:19:36,194 We're ready. 1725 01:19:36,277 --> 01:19:38,279 Let's go save the Overworld! 1726 01:19:38,696 --> 01:19:40,615 [piglins roaring] 1727 01:19:40,698 --> 01:19:42,992 [Malgosha cackling] 1728 01:19:45,661 --> 01:19:47,163 All right, my piggies. 1729 01:19:48,831 --> 01:19:53,127 Today, we take the Overworld as ours! 1730 01:19:53,211 --> 01:19:54,545 [all roaring] 1731 01:19:54,629 --> 01:19:56,589 Attack their villages. 1732 01:19:56,672 --> 01:20:00,510 Burn their homes and their symmetrical farms. 1733 01:20:01,093 --> 01:20:05,473 All they have created, we destroy! 1734 01:20:05,556 --> 01:20:08,559 [all roaring] 1735 01:20:09,227 --> 01:20:11,646 Well, what are you standing around for? 1736 01:20:11,729 --> 01:20:12,813 Get out of here! 1737 01:20:12,897 --> 01:20:15,399 Go on, bring me the gold! 1738 01:20:21,197 --> 01:20:23,407 [Natalie grunting] 1739 01:20:27,119 --> 01:20:29,372 - [Iron grunting] - [Natalie] Hurry, Henry! 1740 01:20:33,292 --> 01:20:35,795 [heavy metallic grunting] 1741 01:20:51,561 --> 01:20:54,564 [thudding, metallic footfalls] 1742 01:20:56,774 --> 01:20:57,775 Uh? 1743 01:21:03,281 --> 01:21:05,616 Hah! News flash! 1744 01:21:05,950 --> 01:21:08,869 Iron Golems will not attack unless provoked. 1745 01:21:08,953 --> 01:21:10,871 [cackles] 1746 01:21:11,664 --> 01:21:12,748 - [hollow clang] - [arrow clatters] 1747 01:21:12,832 --> 01:21:13,916 [exasperated groan] 1748 01:21:17,587 --> 01:21:19,797 Real smooth, Travis! 1749 01:21:24,635 --> 01:21:26,596 [high-pitched whistling] 1750 01:21:36,314 --> 01:21:38,190 [piglins screeching] 1751 01:21:39,525 --> 01:21:40,568 You ready? 1752 01:21:40,943 --> 01:21:42,069 Let's do this. 1753 01:21:46,282 --> 01:21:48,492 [Natalie grunting] 1754 01:21:55,791 --> 01:21:57,543 [Malgosha] Oh, for goodness' sake! 1755 01:21:57,627 --> 01:22:00,755 Well, what are you doing, you big block of meat? 1756 01:22:00,838 --> 01:22:03,299 Get down there and take care of those Roundlings! 1757 01:22:03,966 --> 01:22:05,509 [growling] 1758 01:22:05,593 --> 01:22:07,511 [cackling] 1759 01:22:11,265 --> 01:22:13,726 [roaring] 1760 01:22:13,809 --> 01:22:15,895 How do you like them pork chops? 1761 01:22:16,771 --> 01:22:18,731 [growling] 1762 01:22:21,734 --> 01:22:22,735 Come on! 1763 01:22:29,158 --> 01:22:30,409 [hooting laughter] 1764 01:22:30,493 --> 01:22:31,869 [gasps] Huh? 1765 01:22:36,290 --> 01:22:39,043 Okay, Goshe. Let's dance. 1766 01:22:39,335 --> 01:22:40,670 Bring it on. 1767 01:22:40,753 --> 01:22:42,254 [yells] 1768 01:22:42,338 --> 01:22:43,756 [snarls] 1769 01:22:46,092 --> 01:22:50,805 Sneak attack! 1770 01:22:52,890 --> 01:22:53,683 [grunts] 1771 01:22:53,766 --> 01:22:54,850 Hah! 1772 01:22:54,934 --> 01:22:56,394 [grunts] 1773 01:22:56,811 --> 01:22:58,354 [grunts] Ooh! 1774 01:23:00,314 --> 01:23:01,440 [yells] 1775 01:23:02,149 --> 01:23:03,192 My diamond armor! 1776 01:23:03,734 --> 01:23:05,194 Egg attack! Hyah! 1777 01:23:05,820 --> 01:23:07,154 - Frizz! - [Malgosha growls] 1778 01:23:08,197 --> 01:23:09,824 What is this, breakfast? 1779 01:23:09,907 --> 01:23:10,866 [grunts] 1780 01:23:10,950 --> 01:23:12,118 - [chickens clucking] - [grunts] 1781 01:23:12,201 --> 01:23:13,744 Get off of me! 1782 01:23:15,496 --> 01:23:17,832 [Natalie] Hurry! The Orb's up there! 1783 01:23:24,296 --> 01:23:26,674 - [thud] - [agonized groan] 1784 01:23:31,429 --> 01:23:32,972 Do it, Henry. 1785 01:23:33,055 --> 01:23:34,140 I got this. 1786 01:23:41,564 --> 01:23:42,690 [gasps] 1787 01:23:44,316 --> 01:23:45,401 Go, Henry, go! 1788 01:23:47,695 --> 01:23:49,196 [The Great Hog snarling] 1789 01:23:51,991 --> 01:23:54,535 [bellowing] 1790 01:23:56,787 --> 01:23:58,539 [sharp whistle] 1791 01:23:58,622 --> 01:24:00,791 [Dawn] Hey, Captain Butt Crack! 1792 01:24:04,003 --> 01:24:06,005 I got something for you. 1793 01:24:07,131 --> 01:24:09,008 [guffawing] 1794 01:24:10,384 --> 01:24:11,469 Get him, Dennis. 1795 01:24:12,636 --> 01:24:14,972 - [wolves howling] - [Dawn laughing] 1796 01:24:21,228 --> 01:24:23,606 Whoo! Take a bite outta that pig! 1797 01:24:24,857 --> 01:24:26,025 Finish this, Henry! 1798 01:24:26,567 --> 01:24:27,651 [grunts] 1799 01:24:30,279 --> 01:24:32,031 [roaring] 1800 01:24:37,536 --> 01:24:39,163 [cannon powering up] 1801 01:24:45,085 --> 01:24:48,506 [screaming] 1802 01:24:50,800 --> 01:24:52,551 - Henry! - No! 1803 01:24:52,802 --> 01:24:54,637 [both grunting] 1804 01:24:54,720 --> 01:24:56,180 No! 1805 01:24:56,263 --> 01:24:58,057 [screaming] 1806 01:25:04,980 --> 01:25:06,982 Whoo-hooo! 1807 01:25:10,820 --> 01:25:13,447 [grunting] Gotcha, kid! 1808 01:25:13,531 --> 01:25:15,407 - [shrieking] Yes! - Yes! 1809 01:25:15,783 --> 01:25:17,660 [laughing] Yes! 1810 01:25:17,743 --> 01:25:19,453 Garrett, you're alive! 1811 01:25:19,537 --> 01:25:21,664 Yeah! [affectionate grunt] 1812 01:25:21,747 --> 01:25:24,583 Between us, I used Steve's water bucket trick. 1813 01:25:24,667 --> 01:25:25,417 Pretty cool, huh? 1814 01:25:25,960 --> 01:25:27,211 Little bit. 1815 01:25:27,294 --> 01:25:29,046 Let's get this Orb and go home. 1816 01:25:30,714 --> 01:25:33,551 [Natalie] Yes! Yes, go, Henry! 1817 01:25:33,968 --> 01:25:36,095 All right, Hank. It's fireball time. 1818 01:25:36,178 --> 01:25:37,137 Grab that spear. 1819 01:25:37,721 --> 01:25:39,598 I want you to jab it in the tentacles. 1820 01:25:40,474 --> 01:25:41,934 - Yeah. - [ghast screeching] 1821 01:25:42,017 --> 01:25:43,435 [Garrett] Whoo! Jab it! 1822 01:25:45,312 --> 01:25:46,480 [Garrett] Yeah! 1823 01:25:46,564 --> 01:25:48,107 How'd you learn how to do that? 1824 01:25:48,190 --> 01:25:48,983 Don't ask. 1825 01:25:50,901 --> 01:25:52,403 [Garrett] Whoo! 1826 01:25:52,486 --> 01:25:53,487 Yeah! 1827 01:26:00,786 --> 01:26:02,496 [groaning in pain] 1828 01:26:03,956 --> 01:26:06,876 [joyful shrieking] 1829 01:26:13,924 --> 01:26:15,050 [Malgosha] No! 1830 01:26:15,968 --> 01:26:17,595 What have you done? 1831 01:26:18,095 --> 01:26:19,305 The Orb! 1832 01:26:26,020 --> 01:26:28,480 [cackling] 1833 01:26:28,564 --> 01:26:30,691 [thudding footsteps] 1834 01:26:48,626 --> 01:26:50,628 [orb humming] 1835 01:26:52,963 --> 01:26:54,298 [Natalie] Yes! 1836 01:26:58,677 --> 01:27:01,347 [laughs] It's good to see you, Garbage Man. 1837 01:27:01,430 --> 01:27:02,389 [Garrett] Yeah, it is. 1838 01:27:06,435 --> 01:27:08,270 [Steve] Parry! Thrust! 1839 01:27:09,647 --> 01:27:11,815 [breath rasping] 1840 01:27:15,527 --> 01:27:17,446 You failed, witch. 1841 01:27:17,529 --> 01:27:19,406 The Overworld lives on. 1842 01:27:19,490 --> 01:27:22,910 You, too, have fallen for the great lie. 1843 01:27:22,993 --> 01:27:24,912 You'll never be happy. 1844 01:27:25,329 --> 01:27:27,081 Deep down, you know. 1845 01:27:27,164 --> 01:27:31,168 To hope, to dream, to create is to suffer. 1846 01:27:31,251 --> 01:27:32,378 You're right. 1847 01:27:32,920 --> 01:27:35,923 It is harder to create than to destroy. 1848 01:27:36,006 --> 01:27:39,551 That's why cowards tend to choose the deuce. 1849 01:27:39,635 --> 01:27:40,928 [derisive grunt] 1850 01:27:41,011 --> 01:27:42,221 Later, Goshe. 1851 01:27:42,638 --> 01:27:43,931 Every minute knowing you 1852 01:27:44,014 --> 01:27:47,017 has been a horror-show waste of time. 1853 01:27:48,644 --> 01:27:49,937 Wait, one more thing. 1854 01:27:50,771 --> 01:27:52,272 Come closer. 1855 01:27:52,356 --> 01:27:53,524 Do you have a little knife 1856 01:27:53,607 --> 01:27:55,067 that you're gonna try to stab me with? 1857 01:27:55,150 --> 01:27:57,277 No, no. I'm too weak. 1858 01:27:57,361 --> 01:27:58,779 [rasping sigh] 1859 01:27:58,862 --> 01:27:59,947 All right. 1860 01:28:01,156 --> 01:28:01,991 Yah! 1861 01:28:02,074 --> 01:28:03,575 Come on! 1862 01:28:03,659 --> 01:28:04,952 It was worth a shot. 1863 01:28:05,035 --> 01:28:06,912 Wait, wait. Let me say one more thing. 1864 01:28:06,996 --> 01:28:08,956 - Come closer. - No way! 1865 01:28:09,039 --> 01:28:11,000 No, really, it's about you. 1866 01:28:11,333 --> 01:28:13,293 [sighing] Fine. 1867 01:28:15,879 --> 01:28:17,506 Lean down here. 1868 01:28:18,632 --> 01:28:19,675 [grunts weakly] 1869 01:28:20,092 --> 01:28:21,969 You really are the worst. 1870 01:28:22,928 --> 01:28:24,013 Goodbye. 1871 01:28:24,096 --> 01:28:26,265 This is it, really. Come back. 1872 01:28:26,348 --> 01:28:27,975 I don't even have a knife. 1873 01:28:28,058 --> 01:28:29,268 Where would I keep it? 1874 01:28:30,728 --> 01:28:32,187 Sneak attack. 1875 01:28:32,271 --> 01:28:33,731 [groans] 1876 01:28:35,357 --> 01:28:36,316 [piglin whimpers] 1877 01:28:43,991 --> 01:28:44,992 Hey! 1878 01:28:45,659 --> 01:28:47,870 You sure you wanna go back, Henry? 1879 01:28:48,454 --> 01:28:49,872 It won't feel like this. 1880 01:28:50,831 --> 01:28:56,336 There you got constraints, judgments, obstacles. 1881 01:28:56,420 --> 01:28:57,254 [Henry] Yeah, I know. 1882 01:28:58,047 --> 01:28:59,590 But I'm gonna go make stuff anyway. 1883 01:29:02,843 --> 01:29:04,011 [Steve] I like that. 1884 01:29:04,303 --> 01:29:05,512 Mmm. 1885 01:29:05,596 --> 01:29:06,930 You're a brave kid. 1886 01:29:07,890 --> 01:29:11,268 Steve. You still cool with this? 1887 01:29:11,643 --> 01:29:12,978 [playful whine] 1888 01:29:14,480 --> 01:29:15,147 Yeah. 1889 01:29:15,814 --> 01:29:18,400 Come here, boy. Yeah. 1890 01:29:20,110 --> 01:29:21,862 Of course I still love you. 1891 01:29:21,945 --> 01:29:24,156 That's why I think this is a good idea. 1892 01:29:24,823 --> 01:29:26,825 - You changed my life. - [whimpers] 1893 01:29:27,785 --> 01:29:29,995 It's time for you to go change hers, too. 1894 01:29:31,663 --> 01:29:34,666 ♪ Go now, Dennis ♪ 1895 01:29:35,375 --> 01:29:38,587 ♪ Change Dawn's life, Dennis ♪ 1896 01:29:39,213 --> 01:29:41,673 ♪ Go on a journey ♪ 1897 01:29:41,757 --> 01:29:45,969 ♪ And think of me, Dennis ♪ 1898 01:29:46,887 --> 01:29:51,725 ♪ Go now, legendary Wolf of my dreams ♪ 1899 01:29:52,142 --> 01:29:55,187 ♪ My doggie, doggie, doggie ♪ 1900 01:29:56,230 --> 01:29:58,398 ♪ My Dennis ♪ 1901 01:29:58,482 --> 01:30:00,901 [howling melodically] 1902 01:30:02,319 --> 01:30:04,363 [sobbing] 1903 01:30:05,656 --> 01:30:06,907 [emotional growl] 1904 01:30:07,825 --> 01:30:09,952 [voice breaking] If I would have known you could sing like that, 1905 01:30:10,035 --> 01:30:11,995 it would have helped me get past your smell. 1906 01:30:15,374 --> 01:30:16,375 Garrett… 1907 01:30:17,668 --> 01:30:19,795 you are a truly bodacious warrior… 1908 01:30:20,671 --> 01:30:22,256 and a really good friend. 1909 01:30:23,006 --> 01:30:24,675 I wish you'd come home with us. 1910 01:30:26,343 --> 01:30:27,511 Hank's cool, 1911 01:30:27,594 --> 01:30:31,431 but I don't have any friends my age. 1912 01:30:34,268 --> 01:30:36,270 We would make a great team. 1913 01:30:37,312 --> 01:30:38,730 Vaya con Dios. 1914 01:30:39,773 --> 01:30:41,316 It means "Goodbye, brother." 1915 01:30:42,151 --> 01:30:43,152 No, it doesn't. 1916 01:30:44,153 --> 01:30:45,487 Don't look at her. 1917 01:30:45,571 --> 01:30:46,280 It does. 1918 01:30:46,363 --> 01:30:47,865 No, it does not. 1919 01:30:48,574 --> 01:30:49,616 Yeah, it does. 1920 01:30:53,287 --> 01:30:55,247 Are you sure you don't want to come back? 1921 01:30:55,622 --> 01:30:56,790 Yeah, I'm staying here. 1922 01:30:56,874 --> 01:30:59,084 I got a bunch more stuff I wanna build. 1923 01:31:00,043 --> 01:31:02,379 Why don't you bring some of that magic to the real world? 1924 01:31:24,151 --> 01:31:26,403 Screw it, I'm coming with. 1925 01:31:27,237 --> 01:31:28,155 [giggling] 1926 01:31:28,238 --> 01:31:30,949 [Steve] Turns out, if you're brave enough, 1927 01:31:31,033 --> 01:31:33,243 you can make the real world… 1928 01:31:34,036 --> 01:31:35,704 …your Overworld. 1929 01:31:36,914 --> 01:31:39,041 Garrett finally leveled up. 1930 01:31:39,124 --> 01:31:41,585 And his store became the hot spot! 1931 01:31:41,668 --> 01:31:43,337 [indistinct chatter] 1932 01:31:43,420 --> 01:31:46,965 Together, we all joined forces to create the new hit game, 1933 01:31:47,049 --> 01:31:48,842 Block City Battle Buddies. 1934 01:31:48,926 --> 01:31:50,719 [male game voice] Block City Battle Buddies! 1935 01:31:50,802 --> 01:31:53,388 Yeah, we're still in the beta phase, 1936 01:31:53,472 --> 01:31:55,390 working out a few bugs. 1937 01:31:55,474 --> 01:31:57,768 But let me tell ya, life… 1938 01:31:57,851 --> 01:31:59,645 - [rock riff playing] - …is pretty perfect. 1939 01:31:59,728 --> 01:32:02,272 ♪ Yeah, yeah! ♪ 1940 01:32:02,356 --> 01:32:04,608 [all cheering] 1941 01:32:04,691 --> 01:32:08,487 ♪ I used to wake up and play Back in my childhood days ♪ 1942 01:32:08,570 --> 01:32:11,990 ♪ Gettin' older's Such a dirty shame ♪ 1943 01:32:12,074 --> 01:32:16,119 ♪ They never gave me a chance To let my imagination dance ♪ 1944 01:32:16,203 --> 01:32:19,039 ♪ 'Til I came up With a different game ♪ 1945 01:32:20,415 --> 01:32:22,834 ♪ Down in the mines All of the time ♪ 1946 01:32:23,210 --> 01:32:24,086 [all] ♪ Crafting ♪ 1947 01:32:24,169 --> 01:32:26,755 [Steve] ♪ Out in the sun Havin' some fun ♪ 1948 01:32:26,838 --> 01:32:27,714 [all] ♪ Laughing ♪ 1949 01:32:27,798 --> 01:32:31,551 ♪ I'm never, ever Lookin' back, 'cause ♪ 1950 01:32:31,635 --> 01:32:34,763 [all] ♪ I feel alive ♪ 1951 01:32:34,846 --> 01:32:35,597 ♪ Yeah ♪ 1952 01:32:36,932 --> 01:32:39,434 [Steve] Dawn finally got to ditch her real estate job. 1953 01:32:39,518 --> 01:32:40,394 [Dawn] Have fun! 1954 01:32:40,477 --> 01:32:42,980 {\an8}[Steve] She and Dennis brought the party wherever they went. 1955 01:32:43,063 --> 01:32:44,356 {\an8}[Dennis barks] 1956 01:32:44,439 --> 01:32:46,650 [Steve] Natalie decided to share her new skill set 1957 01:32:46,733 --> 01:32:48,277 with the real world. 1958 01:32:48,360 --> 01:32:50,445 Survival Mode Self-Defense. 1959 01:32:50,529 --> 01:32:51,863 And now he's going to-- 1960 01:32:51,947 --> 01:32:53,865 [grunting] 1961 01:32:55,075 --> 01:32:56,243 [groans] 1962 01:32:56,326 --> 01:32:59,037 [Steve] The streets of Chuglass have never been safer. 1963 01:32:59,413 --> 01:33:00,956 You get 'em, Natalie! 1964 01:33:02,040 --> 01:33:03,250 And Henry? 1965 01:33:03,333 --> 01:33:05,627 He finally got that jetpack to work. 1966 01:33:05,711 --> 01:33:08,463 [students chattering, cheering] 1967 01:33:11,008 --> 01:33:14,011 ♪ I feel alive ♪ 1968 01:33:14,094 --> 01:33:16,638 ♪ I move mountains With my mind ♪ 1969 01:33:16,722 --> 01:33:18,181 [class bell ringing] 1970 01:33:18,265 --> 01:33:21,643 ♪ I feel the high ♪ 1971 01:33:21,727 --> 01:33:25,897 ♪ Like a new moon on the rise ♪ 1972 01:33:25,981 --> 01:33:28,692 ♪ I feel alive ♪ 1973 01:33:29,401 --> 01:33:32,446 ♪ Like a redstone overdrive ♪ 1974 01:33:33,613 --> 01:33:36,450 ♪ I feel the high ♪ 1975 01:33:36,908 --> 01:33:40,454 ♪ With the power Of the wolf inside ♪ 1976 01:33:40,954 --> 01:33:43,457 ♪ I feel alive ♪ 1977 01:33:44,583 --> 01:33:45,500 ♪ Yeah! ♪ 1978 01:33:46,752 --> 01:33:49,087 ["Zero to Hero" by Benee playing] 1979 01:34:03,268 --> 01:34:05,562 I know how much you love bread. 1980 01:34:05,854 --> 01:34:07,064 - Mm-hm. - [door opens] 1981 01:34:07,147 --> 01:34:09,066 [woman] Marlene, your ex-husband's here. 1982 01:34:09,149 --> 01:34:10,609 He said it was an emergency. 1983 01:34:10,692 --> 01:34:14,780 Well, you tell him I've got nothing to say to him. 1984 01:34:14,863 --> 01:34:16,281 You gotta be kidding me, Marlene. 1985 01:34:16,365 --> 01:34:17,699 This is the guy? 1986 01:34:17,991 --> 01:34:19,284 Too late, Clemente. 1987 01:34:19,701 --> 01:34:20,994 You had your chance. 1988 01:34:21,078 --> 01:34:22,537 [in rich British accent] She's right, Clemente. 1989 01:34:22,621 --> 01:34:24,122 You totally blew it. 1990 01:34:24,498 --> 01:34:28,502 And now I reap the rewards of your mistake. 1991 01:34:28,585 --> 01:34:32,839 You see, when Marlene's Jeep Grand Cherokee ran me over, 1992 01:34:32,923 --> 01:34:35,592 I was struck by a love so powerful, 1993 01:34:35,675 --> 01:34:37,511 it transcended the barriers 1994 01:34:37,594 --> 01:34:39,596 of conventional speech. 1995 01:34:39,679 --> 01:34:43,433 Now I speak Human, and she speaks Villager. 1996 01:34:43,517 --> 01:34:44,351 [speaking villager] 1997 01:34:51,024 --> 01:34:54,069 [speaking English] Marlene, ever since we met last night, 1998 01:34:54,152 --> 01:34:55,904 I wanted to say, 1999 01:34:55,987 --> 01:34:57,030 "Would you marry me?" 2000 01:34:57,864 --> 01:35:02,411 Yes! Yes! A thousand times, yes! 2001 01:35:03,245 --> 01:35:05,747 ["Zero to Hero" continues] 2002 01:37:18,171 --> 01:37:19,756 [song ends] 2003 01:40:12,470 --> 01:40:14,180 [knocking on door] 2004 01:40:16,808 --> 01:40:19,227 Hi, sorry to bug. I just-- 2005 01:40:19,310 --> 01:40:21,730 I used to live here, and-- I'm Steve. 2006 01:40:21,813 --> 01:40:24,441 Oh, is this about that chest in the attic? 2007 01:40:24,524 --> 01:40:27,902 Ho-ho, yeah! I'm so glad that's still around. 2008 01:40:27,986 --> 01:40:29,362 Hey, you want to come in? 2009 01:40:29,946 --> 01:40:31,322 I'm Alex, by the way. 2010 01:40:32,198 --> 01:40:34,325 Alex, great to meetch. 210877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.