Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:34,541 --> 00:02:43,291
{\an8}♪
4
00:02:50,291 --> 00:02:52,833
{\an8}
5
00:02:53,833 --> 00:02:56,416
{\an8}
6
00:03:04,250 --> 00:03:08,333
Honey, when you told me Alyse
bought a nice house out here,
7
00:03:08,333 --> 00:03:10,000
I didn't know you meant this.
8
00:03:10,375 --> 00:03:13,500
I'm pretty sure our old place
can fit inside this living room.
9
00:03:14,458 --> 00:03:15,708
Right?
10
00:03:19,375 --> 00:03:21,833
This isn't a house,,
this is a wooden castle.
11
00:03:30,541 --> 00:03:33,083
- Hey, Alyse.
- Hey, Isaac.
12
00:03:33,083 --> 00:03:36,208
Just checking that you guysmade it there safe and sound.
13
00:03:36,208 --> 00:03:37,541
- Yeah, we're here.
- How's the house?
14
00:03:37,541 --> 00:03:40,083
Oh, my God, this is incredible.
15
00:03:40,083 --> 00:03:42,916
Just lending us the car,
this house.
16
00:03:42,916 --> 00:03:44,875
You are far too generous,
noona.
17
00:03:44,875 --> 00:03:47,916
Oh, please. I'm like
six months older than you.
18
00:03:47,916 --> 00:03:49,166
Do not call me "noona."
19
00:03:49,166 --> 00:03:50,958
Sorry.
20
00:03:55,416 --> 00:03:57,958
Are you really sure
you want us to stay here?
21
00:03:57,958 --> 00:04:00,375
I mean, we could always
go to a hotel.
22
00:04:00,375 --> 00:04:03,083
No, no, enjoy it.
23
00:04:03,083 --> 00:04:04,791
By the way, I ordered you
24
00:04:04,791 --> 00:04:07,166
a "Welcome to Wyoming"floral arrangement.
25
00:04:07,166 --> 00:04:10,208
It's already on my card,so don't even worry about it.
26
00:04:10,208 --> 00:04:13,291
And I'm just so glad thatwe could bring you on board.
27
00:04:13,291 --> 00:04:14,833
You know you'remy number one guy.
28
00:04:15,416 --> 00:04:18,500
Wow, um...
I don't know what to say.
29
00:04:18,500 --> 00:04:19,750
I just, um...
30
00:04:20,666 --> 00:04:23,458
To be honest,
we really needed a change.
31
00:04:24,250 --> 00:04:26,916
Out here, maybe Benjamin
32
00:04:26,916 --> 00:04:29,250
can have the time
and space to process.
33
00:04:29,250 --> 00:04:30,916
Well, it's great.
34
00:04:30,916 --> 00:04:32,500
And we're going to doeverything we can
35
00:04:32,500 --> 00:04:34,875
to get him into Riverton High.
36
00:04:34,875 --> 00:04:36,666
Well, if he even
finishes his application.
37
00:04:36,666 --> 00:04:38,375
He's still working on his essay.
38
00:04:38,375 --> 00:04:39,625
But I mean, everything's...
39
00:05:51,583 --> 00:05:53,500
My name is Benjamin Lee.
40
00:05:53,500 --> 00:05:56,208
I'm 15 years old
from California.
41
00:05:56,208 --> 00:05:59,208
I'm interested
in debate and chess.
42
00:06:03,041 --> 00:06:04,791
No.
43
00:06:05,375 --> 00:06:07,500
My name is Benjamin Lee.
44
00:06:07,500 --> 00:06:09,125
I'm Korean.
45
00:06:10,875 --> 00:06:15,041
My grandma immigrated
from Korea to the United States
46
00:06:15,041 --> 00:06:17,000
when my mom was just a baby.
47
00:06:23,791 --> 00:06:29,708
{\an8}
48
00:06:48,875 --> 00:06:50,916
{\an8}
49
00:06:51,750 --> 00:06:54,541
It's just an essay I have to
write to get into my new school.
50
00:06:55,500 --> 00:06:57,000
{\an8}
51
00:06:57,916 --> 00:06:59,750
They want to see
if we're a good fit,
52
00:06:59,750 --> 00:07:02,583
which we're probably not.
53
00:07:04,541 --> 00:07:08,083
{\an8}
54
00:07:13,291 --> 00:07:14,916
{\an8}Love you, Halmoni.
55
00:07:17,541 --> 00:07:19,958
{\an8}
56
00:07:35,000 --> 00:07:39,208
Now, tradition is so important
to us here at Riverton High.
57
00:07:39,208 --> 00:07:41,083
So now the honor code
will be something
58
00:07:41,083 --> 00:07:42,750
that's important
for you to remember.
59
00:07:42,750 --> 00:07:45,166
Oh, honor, um, it might mean
something different
60
00:07:45,166 --> 00:07:47,333
where you come from
at your old school.
61
00:07:47,333 --> 00:07:49,708
Did you
have an honor code there?
62
00:07:49,708 --> 00:07:51,583
- Oh!
- Hey, Ms. Jackson.
63
00:07:51,583 --> 00:07:54,750
Here are the leftover shirts
from the ski team fundraiser.
64
00:07:55,125 --> 00:07:57,250
Thank you.
Oh, before you leave, Hunter,
65
00:07:57,250 --> 00:07:59,416
say hello to Benjamin first.
66
00:07:59,416 --> 00:08:01,041
This is Benjamin.
67
00:08:01,041 --> 00:08:02,375
He's thinking about
joining us this year.
68
00:08:02,958 --> 00:08:04,208
Hey, Benjamin First.
69
00:08:07,666 --> 00:08:10,666
Speaking of future Olympians,
that's Hunter.
70
00:08:10,666 --> 00:08:13,000
He'll be in your same grade.
Yeah.
71
00:08:13,000 --> 00:08:15,625
He actually placed
in junior nationals.
72
00:08:15,625 --> 00:08:18,041
Slalom and giant slalom.
73
00:08:18,041 --> 00:08:20,041
We have high hopes for him.
74
00:08:20,041 --> 00:08:22,666
I'm sorry.
75
00:08:32,166 --> 00:08:33,416
Ellie landed.
76
00:08:34,541 --> 00:08:38,291
Okay.
So in here, I have your schedule
77
00:08:38,291 --> 00:08:40,583
along with the honor code.
78
00:08:40,583 --> 00:08:44,708
And a little bit more about
our tuition and our fees.
79
00:08:44,708 --> 00:08:46,833
But my guess is
since you live up on the crest,
80
00:08:46,833 --> 00:08:48,750
you're not going to need
to pay attention to any of that.
81
00:08:48,750 --> 00:08:51,041
Oh, and like I told you
on the phone,
82
00:08:51,041 --> 00:08:53,541
we have all of
our applicants send us that
83
00:08:53,541 --> 00:08:56,666
supplemental essay
on your family.
84
00:08:56,666 --> 00:08:58,791
So the sooner
he can get that turned in,
85
00:08:58,791 --> 00:09:01,083
the sooner we can
start your evaluation.
86
00:09:01,083 --> 00:09:02,666
Of course.
87
00:09:02,666 --> 00:09:05,583
It's been such a pleasure
getting to know you both.
88
00:09:07,291 --> 00:09:09,166
Oh, Ellie would love that shirt.
89
00:09:09,166 --> 00:09:11,208
Yeah? It's $15.
90
00:09:12,416 --> 00:09:15,583
Oh, um, I think
I have a 20 in here somewhere.
91
00:09:15,583 --> 00:09:17,875
You know what?
Consider it a gift.
92
00:09:18,625 --> 00:09:20,250
Well...
93
00:09:20,250 --> 00:09:22,333
Thank you, Ms. Jackson.
Go Otters!
94
00:09:22,333 --> 00:09:23,708
Go Otters!
95
00:09:24,666 --> 00:09:26,000
Ah, okay.
96
00:09:29,125 --> 00:09:30,916
...may be asked to move
97
00:09:30,916 --> 00:09:33,541
and unattended vehiclesmay be ticketed or towed.
98
00:09:37,166 --> 00:09:39,291
You should talk
to your dad about your essay.
99
00:09:39,291 --> 00:09:41,083
I'm sure he has
some stories to share.
100
00:09:41,083 --> 00:09:43,625
- You know, once he gets started.
- Oh, I'm okay.
101
00:09:43,625 --> 00:09:45,291
Grandma gave me
this box of photos.
102
00:09:45,291 --> 00:09:47,041
It's full of stories.
103
00:09:48,208 --> 00:09:49,916
Benj, honey.
104
00:09:53,041 --> 00:09:54,291
Oh, oh! There she is.
105
00:09:55,250 --> 00:09:57,541
Hey. Benj!
106
00:09:57,541 --> 00:09:58,625
Hey, hi.
107
00:10:00,791 --> 00:10:02,958
- Oh, let's get a selfie.
- Oh, okay.
108
00:10:08,750 --> 00:10:11,666
So nice to see you again, Ellie.
109
00:10:11,666 --> 00:10:13,375
Oh, another one
for your collection.
110
00:10:15,416 --> 00:10:17,916
Oh, I love it.
111
00:10:19,000 --> 00:10:21,083
Besties together again.
112
00:10:24,791 --> 00:10:26,041
Do you remember it?
113
00:10:26,666 --> 00:10:28,000
- I don't know.
- Come on.
114
00:10:28,000 --> 00:10:29,208
Okay, go slow, go slow.
115
00:10:30,125 --> 00:10:32,125
I'm sorry, wrong foot.
116
00:10:32,125 --> 00:10:34,000
Okay, we have to get it
before I leave.
117
00:10:34,000 --> 00:10:35,333
- Okay.
- Promise?
118
00:10:35,333 --> 00:10:36,458
- Yeah.
- Okay!
119
00:10:51,333 --> 00:10:54,250
It's nice that your parents
let you fly alone, Ellie.
120
00:10:54,250 --> 00:10:57,041
Yeah. When I was 11,
they put me on a plane to Berlin
121
00:10:57,041 --> 00:10:58,416
to go visit my grandmother.
122
00:10:58,416 --> 00:11:00,416
Your parents are the coolest.
123
00:11:01,375 --> 00:11:03,208
Well, they're a lot
more open-minded in Europe.
124
00:11:03,916 --> 00:11:05,541
My roommate in college
was from France
125
00:11:05,541 --> 00:11:08,000
and her family used to
send her bottles of wine.
126
00:11:11,291 --> 00:11:14,166
You know, in Korea,
you can't even kiss in public.
127
00:11:14,166 --> 00:11:15,666
Okay, Mom.
128
00:11:29,458 --> 00:11:31,250
Wow!
129
00:11:32,000 --> 00:11:34,416
I love this fireplace.
130
00:11:35,125 --> 00:11:36,416
$575.
131
00:11:37,000 --> 00:11:39,208
$75 for delivery?
132
00:11:39,208 --> 00:11:41,166
Oh, I could show you
to your room.
133
00:11:41,166 --> 00:11:42,541
Yeah, that'd be great.
134
00:11:43,750 --> 00:11:45,750
Why'd you even accept
the delivery?
135
00:11:45,750 --> 00:11:47,750
You could have just said
it was the wrong house.
136
00:11:47,750 --> 00:11:49,916
Jenna, let's not
make it a big deal.
137
00:11:50,500 --> 00:11:52,833
"Nobody's home."
How hard is it to say that?
138
00:11:52,833 --> 00:11:55,208
Okay, Jenna. We're new in town.
139
00:11:55,208 --> 00:11:56,791
We're not supposed to
make waves.
140
00:11:56,791 --> 00:11:58,125
Go Otters, remember?
141
00:11:58,125 --> 00:12:00,333
The Otters can kiss my ass.
142
00:12:00,916 --> 00:12:03,708
Well, we've always talked
about the importance of honesty.
143
00:12:03,708 --> 00:12:05,166
Yeah, when you're talking to me!
144
00:12:05,958 --> 00:12:08,458
So, how have you liked
Wyoming so far?
145
00:12:08,958 --> 00:12:12,458
Uh, well, the airport
and this house are super nice.
146
00:12:14,625 --> 00:12:16,791
Sorry, it's my mom.
147
00:12:18,666 --> 00:12:19,916
This is your room.
148
00:12:32,416 --> 00:12:34,666
- Go Otters?
- What?
149
00:12:34,666 --> 00:12:36,083
You don't like angry otters?
150
00:12:36,750 --> 00:12:38,000
No.
151
00:12:39,833 --> 00:12:42,125
I mean,
"We don't want to make waves?"
152
00:12:42,125 --> 00:12:43,625
"We're new in town?"
153
00:12:44,750 --> 00:12:46,458
Benj, I thought you
were only here for the summer.
154
00:12:49,583 --> 00:12:52,333
Yeah, it might be
a little bit longer than that.
155
00:12:53,250 --> 00:12:54,791
What?
156
00:12:54,791 --> 00:12:56,333
Wait, why didn't you tell me?
157
00:12:57,666 --> 00:12:59,291
I didn't know
how to tell anyone.
158
00:13:00,625 --> 00:13:01,666
You could have told me.
159
00:13:02,166 --> 00:13:03,958
Especially you.
160
00:13:11,000 --> 00:13:14,125
Anyways. So...
161
00:13:14,125 --> 00:13:16,000
what do people do
here in Wyoming?
162
00:13:16,916 --> 00:13:18,291
Hike, bike.
163
00:13:19,083 --> 00:13:20,833
There's a lot
of bison and moose out here.
164
00:13:21,708 --> 00:13:23,125
Wait, really?
165
00:13:24,583 --> 00:13:26,875
I've never seen moose or bison.
Show me.
166
00:13:27,875 --> 00:13:29,708
Oh, I have to go do my essay.
167
00:13:29,708 --> 00:13:31,541
You can work on that later.
168
00:13:32,833 --> 00:13:34,166
And...
169
00:13:35,000 --> 00:13:37,541
My dad insisted I need boots,
so I brought these.
170
00:13:38,625 --> 00:13:39,875
Come on!
171
00:13:40,625 --> 00:13:41,875
All right.
172
00:13:51,041 --> 00:13:53,166
Hope my boots don't get dirty.
173
00:14:00,000 --> 00:14:01,916
You know Karri and Janet
are dating?
174
00:14:02,875 --> 00:14:04,291
Wait, really?
175
00:14:04,750 --> 00:14:06,916
Yeah. I saw them kissing.
176
00:14:07,583 --> 00:14:09,250
- For real?
- For real.
177
00:14:10,833 --> 00:14:12,083
Do you ever kiss another boy?
178
00:14:13,083 --> 00:14:14,125
Would you?
179
00:14:15,291 --> 00:14:16,541
Ha-- have you?
180
00:14:17,333 --> 00:14:18,416
A girl or a boy?
181
00:14:21,458 --> 00:14:22,958
Either?
182
00:14:22,958 --> 00:14:24,666
I kissed Arnold Chen.
183
00:14:25,250 --> 00:14:26,500
I mean, he wanted me to.
184
00:14:27,125 --> 00:14:28,375
But I wouldn't date him.
185
00:14:30,541 --> 00:14:31,791
Why not?
186
00:14:36,416 --> 00:14:37,875
Benj?
187
00:14:37,875 --> 00:14:39,250
What are you doing out here?
188
00:14:40,208 --> 00:14:42,541
Who's asking
and why should we answer?
189
00:14:42,541 --> 00:14:44,333
Oh, that's Hunter.
190
00:14:44,333 --> 00:14:47,583
He... might be a classmate.
191
00:14:48,250 --> 00:14:50,333
What, your big fancy house
192
00:14:50,333 --> 00:14:51,916
not got enough land
on it already?
193
00:14:51,916 --> 00:14:53,708
Oh, it's not our house.
194
00:14:53,708 --> 00:14:55,291
And...
195
00:14:55,291 --> 00:14:57,583
you don't own the woods
196
00:14:57,583 --> 00:15:00,416
or whatever it is
you're trying to catch.
197
00:15:01,375 --> 00:15:03,708
They all think it's funny
until you get bit by a rattler.
198
00:15:04,750 --> 00:15:06,250
Got one already
out by Lake Nadine.
199
00:15:07,875 --> 00:15:09,125
You're catching snakes?
200
00:15:09,625 --> 00:15:11,041
Wait, I want to see one.
201
00:15:11,041 --> 00:15:12,500
If the first video I post
is a snake,
202
00:15:12,500 --> 00:15:14,166
Karri will totally freak out.
203
00:15:14,166 --> 00:15:15,500
You caught a snake?
204
00:15:15,500 --> 00:15:17,375
Yeah, caught a bunch.
205
00:15:19,208 --> 00:15:20,916
But this area ain't safe.
206
00:15:20,916 --> 00:15:22,666
Why don't you just
leave the woods to us?
207
00:15:22,666 --> 00:15:23,916
We belong here.
208
00:15:24,791 --> 00:15:26,291
Okay. You know what?
209
00:15:27,250 --> 00:15:29,083
It was very not nice
to meet you, Hunter.
210
00:15:29,625 --> 00:15:30,875
Come on, Benj, let's go.
211
00:15:32,375 --> 00:15:33,708
Come on,
you promised me a bison.
212
00:15:34,416 --> 00:15:35,916
Yeah, okay.
213
00:16:54,166 --> 00:16:55,750
- Whoa.
- This is crazy.
214
00:16:55,750 --> 00:16:57,000
It's like a corn maze.
215
00:16:57,000 --> 00:16:58,416
Yeah, it is a corn maze.
216
00:16:58,416 --> 00:17:00,708
It's a big tree, though.
217
00:17:00,708 --> 00:17:03,125
- Yeah.
- Watch out.
218
00:17:04,208 --> 00:17:05,458
Whoa.
219
00:17:07,375 --> 00:17:08,791
Whoa.
220
00:17:11,416 --> 00:17:13,083
Shh-shh!
221
00:17:13,083 --> 00:17:15,791
They're just like.
222
00:17:18,958 --> 00:17:21,000
El, we're really close.
223
00:17:21,000 --> 00:17:22,583
Whoa.
224
00:17:23,083 --> 00:17:24,500
Oh, my--
225
00:17:24,500 --> 00:17:26,875
That-- that one's so big.
Oh, my God.
226
00:17:29,583 --> 00:17:30,833
Hi.
227
00:18:03,416 --> 00:18:05,125
Hey!
228
00:18:05,125 --> 00:18:06,625
Stay away from the animals.
229
00:18:07,333 --> 00:18:10,416
You're not supposed
to bother the native species.
230
00:18:10,416 --> 00:18:11,750
Get away from them.
231
00:18:11,750 --> 00:18:14,750
Do not approach the animals.
232
00:18:14,750 --> 00:18:19,291
Do you... understand...
what I'm saying?
233
00:18:19,291 --> 00:18:21,208
Huh? No-- no touchee!
234
00:18:21,208 --> 00:18:23,166
- Yeah, sorry, sir.
- Sorry.
235
00:18:23,750 --> 00:18:25,750
Yeah, there we go. There we go.
236
00:18:25,750 --> 00:18:28,291
You show a little respect, okay?
237
00:18:28,291 --> 00:18:30,375
Because you people, what you do
238
00:18:30,375 --> 00:18:32,291
is you think you can
just come in here
239
00:18:32,291 --> 00:18:34,250
and pay your way
into this country.
240
00:18:34,250 --> 00:18:36,583
But you know what? All this...
241
00:18:37,666 --> 00:18:39,125
It's not yours.
242
00:18:39,125 --> 00:18:40,625
It's not for sale.
243
00:18:41,500 --> 00:18:43,041
Okay?
244
00:18:43,041 --> 00:18:45,291
So you leave the wildlife alone,
245
00:18:45,291 --> 00:18:46,333
and you get out.
246
00:18:47,166 --> 00:18:48,208
Now.
247
00:18:48,791 --> 00:18:50,041
Okay.
248
00:18:53,250 --> 00:18:54,583
Go.
249
00:18:54,583 --> 00:18:55,666
Go, go, go, go, go.
250
00:18:58,791 --> 00:19:00,541
You know, this town
really knows how to lay down
251
00:19:00,541 --> 00:19:01,958
a "Not Welcome" mat.
252
00:19:11,458 --> 00:19:13,291
{\an8}
253
00:19:13,291 --> 00:19:15,625
{\an8}
254
00:19:15,625 --> 00:19:17,375
Ellie and I
were out looking at bison,
255
00:19:17,375 --> 00:19:19,708
and this guy just started
yelling at us.
256
00:19:24,375 --> 00:19:28,958
{\an8}
257
00:19:30,541 --> 00:19:32,333
{\an8}
258
00:20:04,041 --> 00:20:08,375
{\an8}Halmoni, this photo,
was it of you as a girl?
259
00:20:08,375 --> 00:20:09,875
Where was it taken?
260
00:20:11,291 --> 00:20:14,291
{\an8}
261
00:21:14,291 --> 00:21:15,916
Benjamin?
262
00:21:16,666 --> 00:21:19,791
He's probably
working on his essay. Benj!
263
00:21:21,250 --> 00:21:23,208
Omma's calling. We have guests.
264
00:21:24,208 --> 00:21:27,125
{\an8}
265
00:21:57,375 --> 00:21:58,541
We had so much fun.
266
00:21:58,541 --> 00:21:59,958
Thank you for everything.
267
00:21:59,958 --> 00:22:01,750
No, no, not at all.
268
00:22:01,750 --> 00:22:03,625
Hey, Benj, say hi to my friends.
269
00:22:03,625 --> 00:22:05,333
We all went
to Michigan together.
270
00:22:05,333 --> 00:22:06,916
Go, Blue!
271
00:22:08,125 --> 00:22:09,375
Hi.
272
00:22:09,875 --> 00:22:12,291
Nice to meet you, young man.
273
00:22:12,291 --> 00:22:14,291
If you're ever looking
to blackmail your father...
274
00:22:14,291 --> 00:22:15,791
- Ah! Ah!
- Ah!
275
00:22:15,791 --> 00:22:18,333
I know, I know. I know...
276
00:22:18,333 --> 00:22:19,833
Let's go inside, okay?
277
00:22:19,833 --> 00:22:21,333
- Hi.
- Hi!
278
00:22:21,333 --> 00:22:23,500
Oh, I'm a hugger. Get in here.
279
00:22:23,500 --> 00:22:25,500
- Okay!
- I'm Kendra. How are you?
280
00:22:25,500 --> 00:22:27,541
Okay, great. He's wearing blue!
281
00:22:27,541 --> 00:22:29,458
Oh, my God!
282
00:22:29,458 --> 00:22:32,083
You know what? I would like to
283
00:22:32,083 --> 00:22:33,583
raise a glass...
284
00:22:33,583 --> 00:22:38,166
...to our friend
and my new boss, Alyse Song.
285
00:22:38,166 --> 00:22:40,166
And if she was here, this wine
286
00:22:40,166 --> 00:22:41,958
would be a hell of
a lot more expensive.
287
00:22:43,208 --> 00:22:45,916
- Nothing but the best for Alyse.
- Yes, hear-hear.
288
00:22:45,916 --> 00:22:48,166
- Yes.
- Yes, I mean, right?
289
00:22:48,166 --> 00:22:49,583
Look at this house!
290
00:22:49,583 --> 00:22:51,250
I mean, who knew
there was so much money
291
00:22:51,250 --> 00:22:52,916
in selling modular closets?
292
00:22:52,916 --> 00:22:56,166
Actually, it makes sense
if you're from Jeju Island.
293
00:22:56,166 --> 00:22:59,541
And in fact,
Alyse and I are both from Jeju.
294
00:23:00,083 --> 00:23:03,083
So, Jeju is an island in Korea.
295
00:23:03,083 --> 00:23:08,041
It grows the best
citrus fruit in all of Asia.
296
00:23:08,666 --> 00:23:11,750
So, in Jeju tradition,
297
00:23:11,750 --> 00:23:15,166
Chilseongsin is
the goddess of wealth.
298
00:23:15,166 --> 00:23:18,250
- Chill-what?
- Chill-Samsung, honey.
299
00:23:18,250 --> 00:23:20,083
- Ah...
- Close enough.
300
00:23:22,166 --> 00:23:24,958
So, how you kids
like it here so far?
301
00:23:24,958 --> 00:23:26,833
Oh, we saw a bison.
302
00:23:27,333 --> 00:23:29,458
But the guy next door,
he yelled at it,
303
00:23:29,458 --> 00:23:30,625
and so it ran away.
304
00:23:31,125 --> 00:23:32,541
Then he yelled at us.
305
00:23:32,541 --> 00:23:34,083
- That was kind of awkward.
- Yeah.
306
00:23:34,083 --> 00:23:36,500
You must be talking about
old George McNather.
307
00:23:37,166 --> 00:23:40,041
His family carved this town
out of the woods.
308
00:23:40,041 --> 00:23:42,916
Still owns half the land
and most of the businesses.
309
00:23:42,916 --> 00:23:44,541
He's a little
rough around the edges,
310
00:23:44,541 --> 00:23:46,625
but if it weren't for him,
311
00:23:46,625 --> 00:23:48,708
this town would
be nothing but M&M.
312
00:23:48,708 --> 00:23:50,833
Meth and moose.
313
00:23:50,833 --> 00:23:51,916
Huh?
314
00:23:52,583 --> 00:23:54,375
Speaking of moose,
315
00:23:54,375 --> 00:23:57,583
he single-handedly funds
conservation in the area.
316
00:23:57,583 --> 00:23:59,791
Feds axed the parkland budget,
317
00:23:59,791 --> 00:24:01,416
which is a good thing,
don't get me wrong.
318
00:24:01,416 --> 00:24:03,208
I'm all for smaller government.
319
00:24:04,000 --> 00:24:05,875
But after that,
320
00:24:05,875 --> 00:24:08,250
McNather paid for the ranger
station out of his own pocket.
321
00:24:09,625 --> 00:24:12,958
Yeah, I don't think Mr. McNather
likes having us around.
322
00:24:12,958 --> 00:24:14,208
Because you're Asian?
323
00:24:15,833 --> 00:24:17,416
Maybe because we're kids?
324
00:24:22,583 --> 00:24:25,500
Well, I don't believe that
325
00:24:25,500 --> 00:24:28,250
the people here have
a racist bone in their body.
326
00:24:28,875 --> 00:24:30,416
No, they really don't.
327
00:24:34,458 --> 00:24:38,333
Okay, so this.
I mean, are these ribs?
328
00:24:38,333 --> 00:24:40,375
I see, so this thing
in the center here,
329
00:24:40,375 --> 00:24:42,125
do you take it out?
330
00:24:42,125 --> 00:24:44,250
Yes, that's the racist bone.
331
00:24:46,625 --> 00:24:47,666
Oh...
332
00:24:49,416 --> 00:24:51,791
Okay.
333
00:24:51,791 --> 00:24:53,833
No need to get political
about it, honey.
334
00:24:53,833 --> 00:24:55,250
It doesn't help.
335
00:24:58,666 --> 00:25:00,708
You know, some
of our friends in California
336
00:25:00,708 --> 00:25:02,250
won't even leave their homes.
337
00:25:02,750 --> 00:25:05,291
My aunt and uncle
even got hate mail.
338
00:25:06,416 --> 00:25:09,125
"You effing Asians
are taking over America.
339
00:25:09,125 --> 00:25:10,916
Go back to the country
you came from."
340
00:25:11,666 --> 00:25:13,541
Oh.
341
00:25:14,833 --> 00:25:16,875
Well, I for one,
think it's great
342
00:25:16,875 --> 00:25:18,875
when Asians
come to this country.
343
00:25:18,875 --> 00:25:20,583
I mean,
344
00:25:20,583 --> 00:25:22,500
everyone wants to be
a part of the American dream.
345
00:25:22,500 --> 00:25:24,625
Uh, as long
as you're here legally,
346
00:25:24,625 --> 00:25:26,458
I don't think where
you come from should matter.
347
00:25:26,458 --> 00:25:28,250
It's like I always tell Alyse,
348
00:25:28,250 --> 00:25:31,000
personally, I only see one race.
349
00:25:32,291 --> 00:25:33,500
The human race.
350
00:25:36,125 --> 00:25:37,583
I don't even see color.
351
00:25:41,000 --> 00:25:43,958
Hey, um, would you like
some more wine, Kent?
352
00:25:43,958 --> 00:25:45,291
Oh, never say never.
353
00:25:45,875 --> 00:25:49,750
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
That's-- um, that's white.
354
00:25:49,750 --> 00:25:51,541
I've been--
I've been drinking red, so.
355
00:25:51,541 --> 00:25:54,291
Um, I thought you said
you didn't see color.
356
00:26:02,083 --> 00:26:03,375
She is good.
357
00:26:05,958 --> 00:26:08,625
- Oh. Well, Ellie.
- Yeah.
358
00:26:10,041 --> 00:26:11,250
Oh, my goodness.
359
00:26:12,416 --> 00:26:14,291
Look at Alyse.
360
00:26:14,291 --> 00:26:16,125
It's obvious that Asians work
harder and are higher achievers.
361
00:26:16,125 --> 00:26:17,291
And can you believe
what it takes
362
00:26:17,291 --> 00:26:18,875
to get into college these days?
363
00:26:18,875 --> 00:26:20,250
I mean, Asians have
to have perfect scores,
364
00:26:20,250 --> 00:26:21,916
and we just write checks.
365
00:26:21,916 --> 00:26:24,125
Wait, I-- I don't get it.
366
00:26:25,041 --> 00:26:28,583
Let's just say in the tournament
of getting into colleges,
367
00:26:28,583 --> 00:26:30,666
Asians have the hardest bracket.
368
00:26:32,041 --> 00:26:33,583
Why do you think
we decided to move here?
369
00:26:34,083 --> 00:26:35,833
Because they let
you ski every Friday?
370
00:26:36,375 --> 00:26:38,083
Well, okay.
371
00:26:38,083 --> 00:26:40,416
Here, half the kids
in high school go to college,
372
00:26:40,416 --> 00:26:43,125
and half of them go to
the University of Wyoming.
373
00:26:43,125 --> 00:26:45,083
Top schools
want kids from every state,
374
00:26:45,083 --> 00:26:46,708
so it's a numbers game.
375
00:26:46,708 --> 00:26:48,833
Back home, there's thousands
of Benjamin Lees.
376
00:26:48,833 --> 00:26:50,208
Here, just one.
377
00:26:51,625 --> 00:26:53,625
Benj is, like,
the smartest guy I know.
378
00:26:54,875 --> 00:26:56,166
Wait, maybe the second smartest.
379
00:26:57,250 --> 00:26:59,083
What? Is that Arnold Chen?
380
00:27:00,166 --> 00:27:02,958
Yeah,
Benj will do fine right here.
381
00:27:02,958 --> 00:27:06,041
He just has to get accepted
into a decent school here first.
382
00:27:06,041 --> 00:27:07,250
Yeah.
383
00:27:09,625 --> 00:27:12,166
Oh, does anybody
want more kalbi?
384
00:27:12,166 --> 00:27:13,916
Guilty.
385
00:27:13,916 --> 00:27:15,416
I mean, yeah, please.
That'd be amazing.
386
00:27:15,916 --> 00:27:18,916
Please, everybody
keep drinking except for Isaac.
387
00:27:18,916 --> 00:27:20,916
I only get all
the kalbi.
388
00:27:28,791 --> 00:27:31,291
Nah, those are all bull snakes.
389
00:27:31,291 --> 00:27:33,083
I-- I don't know why,
390
00:27:33,083 --> 00:27:34,958
but the park's got
a bumper crop of them this year.
391
00:27:35,208 --> 00:27:38,041
They got a little bite,
but they ain't venomous.
392
00:27:39,750 --> 00:27:42,916
- They all look exactly the same.
- Yeah, I know.
393
00:27:42,916 --> 00:27:44,666
But they ain't the son bitches
we looking for.
394
00:27:44,666 --> 00:27:46,416
Well, don't worry, kid.
395
00:27:46,416 --> 00:27:47,875
I'll-- uh, I'll dump them back
where you found them.
396
00:27:47,875 --> 00:27:49,166
Drake.
397
00:27:50,541 --> 00:27:51,916
How much do I donate
398
00:27:51,916 --> 00:27:53,708
to this toilet bowl of
an organization?
399
00:27:53,708 --> 00:27:55,875
Good afternoon, Mr. McNather.
400
00:27:55,875 --> 00:27:57,458
Where the hell's your boss?
401
00:27:58,041 --> 00:28:01,500
Uh, he-- well, he's in
the toilet bowl's toilet, sir.
402
00:28:09,708 --> 00:28:11,125
What can we do you for, George?
403
00:28:12,208 --> 00:28:13,291
Have you seen them?
404
00:28:14,458 --> 00:28:16,958
- Who?
- The goddamn Chinese folks.
405
00:28:17,541 --> 00:28:18,708
You know,
they're squatting on our land.
406
00:28:18,708 --> 00:28:19,791
And their kids?
407
00:28:20,291 --> 00:28:21,875
Their kids
are scaring the wildlife.
408
00:28:22,375 --> 00:28:24,250
You know,
they're spoiling my view.
409
00:28:24,250 --> 00:28:26,250
'Cause they're running
all over protected public lands
410
00:28:26,250 --> 00:28:27,875
like they own the place.
411
00:28:27,875 --> 00:28:29,750
No, no, no, no,
we all know around these parts
412
00:28:29,750 --> 00:28:31,416
that you're the one who owns
413
00:28:31,416 --> 00:28:33,708
all the protected public land,
George.
414
00:28:33,708 --> 00:28:35,916
Don't you back-talk me, Drake.
415
00:28:36,416 --> 00:28:38,166
Your paycheck
comes out of my pocket,
416
00:28:38,166 --> 00:28:39,333
not to mention
half the businesses
417
00:28:39,333 --> 00:28:40,666
in this damn town.
418
00:28:40,666 --> 00:28:42,333
Oh, come on, Mr. McNather.
419
00:28:42,333 --> 00:28:44,375
Ranger Tommy
didn't mean any disrespect.
420
00:28:44,375 --> 00:28:46,083
Hey, shut
your cakehole, Schlang.
421
00:28:46,083 --> 00:28:47,583
You know, it's time that you two
422
00:28:47,583 --> 00:28:50,000
no-ball-having morons
earned your pay.
423
00:28:50,000 --> 00:28:51,625
So get on the phone.
424
00:28:51,625 --> 00:28:54,083
Call immigration,
call disease control.
425
00:28:54,083 --> 00:28:55,958
Just get these people
out of my town.
426
00:28:55,958 --> 00:28:57,083
I don't care how you do it,
427
00:28:57,875 --> 00:29:00,250
- Okay.
- You don't know squat, Schlang.
428
00:29:01,708 --> 00:29:03,125
You haven't seen what I've seen.
429
00:29:03,708 --> 00:29:05,375
These people,
430
00:29:05,375 --> 00:29:08,500
they sneak into
this country all quiet,
431
00:29:08,500 --> 00:29:11,583
and they bring in their money,
432
00:29:11,583 --> 00:29:13,250
and they bring in their germs.
433
00:29:13,875 --> 00:29:15,166
And you know what they leave us?
434
00:29:15,916 --> 00:29:17,291
They leave desolation.
435
00:29:20,458 --> 00:29:23,750
Hunter, what the hell
are you doing over there?
436
00:29:23,750 --> 00:29:25,666
I don't know if you're dumber
than you're lazy
437
00:29:25,666 --> 00:29:27,083
or lazier than you're dumb,
438
00:29:27,083 --> 00:29:28,500
but if you want
to go trail riding,
439
00:29:28,500 --> 00:29:30,000
you damn well better load
the goddamn bikes
440
00:29:30,000 --> 00:29:31,416
in the goddamn truck.
441
00:29:35,875 --> 00:29:37,416
Don't make me take off my belt.
442
00:29:45,250 --> 00:29:47,166
Chip off the block, I see, huh?
443
00:29:49,083 --> 00:29:50,125
Good.
444
00:30:32,458 --> 00:30:33,500
Oh, my God.
445
00:30:47,083 --> 00:30:49,666
Hi, uh,
my name is Wyatt Schlang,
446
00:30:49,666 --> 00:30:51,416
and I'm
an assistant park ranger.
447
00:30:51,416 --> 00:30:53,916
I have some information
for you about our wildlife.
448
00:30:54,333 --> 00:30:55,833
Oh, thank you very much.
449
00:30:55,833 --> 00:30:58,583
Oh, uh, a donation
is always appreciated.
450
00:31:00,208 --> 00:31:03,125
Oh, uh, yeah, um...
451
00:31:04,666 --> 00:31:05,833
yeah.
452
00:31:08,375 --> 00:31:10,458
Uh, I'd like to come inside
453
00:31:10,458 --> 00:31:12,458
and show you
some of our materials.
454
00:31:12,458 --> 00:31:14,750
We have to give you a better
understanding of the area.
455
00:31:14,750 --> 00:31:18,375
Uh, thank you very much,
but that won't be necessary.
456
00:31:18,375 --> 00:31:20,375
Really appreciate
you stopping by.
457
00:31:20,375 --> 00:31:21,625
Uh...
458
00:31:23,166 --> 00:31:27,000
you see, um,
the neighbor here, Mr. McNather,
459
00:31:27,000 --> 00:31:28,833
owns a place
down by the clearing.
460
00:31:28,833 --> 00:31:30,458
He told us about your kids,
461
00:31:30,458 --> 00:31:32,583
the incident
approaching the wildlife.
462
00:31:33,166 --> 00:31:34,750
He's not suing or anything,
463
00:31:34,750 --> 00:31:37,291
but we have
this educational program.
464
00:31:38,375 --> 00:31:40,083
Could be quite useful.
465
00:31:41,208 --> 00:31:44,166
Sort of a service that we have
for newbies to the area.
466
00:31:44,166 --> 00:31:46,583
Now, you could come to
the ranger office
467
00:31:46,583 --> 00:31:48,041
later this afternoon.
468
00:31:48,041 --> 00:31:50,458
We have a trip booked
to Yellowstone.
469
00:31:50,458 --> 00:31:52,083
I'm packing lunch,
so we can leave.
470
00:31:53,625 --> 00:31:56,083
Or I could just talk
your kids through it right now.
471
00:31:56,083 --> 00:31:57,833
It won't take longer
than 15 minutes.
472
00:32:01,250 --> 00:32:03,583
Um, sure. Come on in.
473
00:32:03,583 --> 00:32:05,375
Uh, Benjamin, get Ellie.
474
00:32:05,375 --> 00:32:07,833
- Oh, I'll get her. You go.
- Come on in.
475
00:32:09,250 --> 00:32:10,291
Yeah.
476
00:32:16,708 --> 00:32:19,083
It's a nice place.
477
00:32:20,208 --> 00:32:21,708
I always wondered
who bought this house.
478
00:32:21,708 --> 00:32:22,958
How long ago did you move in?
479
00:32:23,583 --> 00:32:25,375
Uh, we-- we just got here.
480
00:32:26,458 --> 00:32:27,916
Y'all from China?
481
00:32:27,916 --> 00:32:29,791
Well, actually,
uh, we're from Korea.
482
00:32:29,791 --> 00:32:31,708
Uh, like-- like BTS.
483
00:32:31,708 --> 00:32:32,833
You know, like...
484
00:32:33,541 --> 00:32:36,916
♪ 'Cause you're making mea boy with love ♪
485
00:32:36,916 --> 00:32:38,583
♪ Oh, my, my, my ♪
486
00:32:38,583 --> 00:32:40,750
♪ My, my, my, my, my, my ♪
487
00:32:40,750 --> 00:32:42,250
No?
488
00:32:42,250 --> 00:32:43,666
It's very nice, sir.
489
00:32:44,291 --> 00:32:45,500
I'm part of the BTS army.
490
00:32:45,500 --> 00:32:47,541
I'm, uh, like, a colonel
491
00:32:47,541 --> 00:32:48,666
in the army.
492
00:32:51,250 --> 00:32:52,750
Okay, I'm so sorry.
493
00:32:52,750 --> 00:32:54,583
I have to--
I have a phone call to make.
494
00:32:54,583 --> 00:32:56,541
I'm-- it's--
a non-BTS phone call.
495
00:32:56,541 --> 00:32:57,833
You're doing
what you need to do.
496
00:32:59,833 --> 00:33:02,708
- Yeah, we can just go upstairs.
- Yeah.
497
00:33:02,708 --> 00:33:05,500
- Sorry about my dad.
- Yeah.
498
00:33:14,125 --> 00:33:17,041
Wow.
499
00:33:20,583 --> 00:33:21,833
Well...
500
00:33:22,833 --> 00:33:24,666
Whoa. Okay.
501
00:33:24,666 --> 00:33:27,375
Uh, kiddos, uh, have a seat.
502
00:33:28,750 --> 00:33:31,375
We've been getting
some complaints, so, uh...
503
00:33:32,916 --> 00:33:35,541
I want to lay some ground rules
for our beautiful state here.
504
00:33:38,250 --> 00:33:41,250
We are very respectful
of our animals.
505
00:33:41,250 --> 00:33:42,458
Okay? See these?
506
00:33:45,541 --> 00:33:46,625
These are snakes.
507
00:33:47,458 --> 00:33:50,083
And we got good snakes
and we got bad snakes.
508
00:33:50,083 --> 00:33:53,291
The good snakes help
keep the mice population down.
509
00:33:53,291 --> 00:33:55,000
The bad snakes,
510
00:33:55,000 --> 00:33:57,125
well, we got three different
kinds of rattlers.
511
00:33:57,125 --> 00:34:00,875
And if you get bit by a bad one,
512
00:34:00,875 --> 00:34:03,458
you're gonna want
to know which kind, okay?
513
00:34:03,458 --> 00:34:07,083
Now this right here
is a bottle trap, okay?
514
00:34:07,916 --> 00:34:11,916
Go ahead and, uh, stick
your little paw in there, kiddo.
515
00:34:15,250 --> 00:34:16,291
It's okay.
516
00:34:22,208 --> 00:34:24,083
I'm just kidding.
517
00:34:24,083 --> 00:34:25,541
What'd you--
Oh, it's fine, it's fine.
518
00:34:25,541 --> 00:34:26,583
What'd you find?
519
00:34:27,583 --> 00:34:28,625
Um...
520
00:34:29,916 --> 00:34:31,541
I don't-- I don't know.
521
00:34:31,541 --> 00:34:33,083
Well, you're gonna have
to pull your hand out
522
00:34:33,083 --> 00:34:34,458
to see what it is, won't you?
523
00:34:34,458 --> 00:34:35,458
Go ahead.
524
00:34:36,500 --> 00:34:39,583
Oh. What was that? I don't know.
525
00:34:40,416 --> 00:34:42,875
Try again. Oh. Oh, no.
526
00:34:42,875 --> 00:34:44,500
Oh, bad luck.
527
00:34:45,166 --> 00:34:46,208
Look at that.
528
00:34:49,541 --> 00:34:51,000
Huh? Now, what happened?
529
00:34:51,708 --> 00:34:56,208
Um, I couldn't get out
unless I let go.
530
00:34:56,208 --> 00:34:57,250
That's right.
531
00:34:58,000 --> 00:35:00,291
I want you to let that be
a life lesson for you, boy.
532
00:35:00,791 --> 00:35:02,375
Okay?
533
00:35:02,375 --> 00:35:03,291
Here.
534
00:35:04,375 --> 00:35:06,208
Sometimes
when you go into a place
535
00:35:06,208 --> 00:35:08,541
to get something
that ain't yours,
536
00:35:08,541 --> 00:35:10,250
might be hard
to get back out again.
537
00:35:15,208 --> 00:35:19,208
Okay. So, uh, when you're
out there in the woods,
538
00:35:19,208 --> 00:35:21,625
I want you
to look out for snakes,
539
00:35:21,625 --> 00:35:25,625
traps, and moose,
and everything else.
540
00:35:25,625 --> 00:35:26,625
Any questions?
541
00:35:27,875 --> 00:35:31,291
Um, kind of--
well, sort of unrelated.
542
00:35:32,166 --> 00:35:33,291
Who are you?
543
00:35:35,208 --> 00:35:36,500
You can call me Wyatt.
544
00:35:38,416 --> 00:35:39,541
What's your name?
545
00:35:39,541 --> 00:35:42,625
Uh, El is fine.
546
00:35:43,291 --> 00:35:44,375
Okay.
547
00:35:44,375 --> 00:35:45,958
Goodbye, Eleanor.
548
00:35:46,625 --> 00:35:48,625
Uh, it's Elia, actually.
549
00:35:49,833 --> 00:35:50,875
Okay.
550
00:35:52,375 --> 00:35:53,458
Sure thing.
551
00:36:03,833 --> 00:36:07,833
♪ I thinkI've got my sight for you ♪
552
00:36:08,916 --> 00:36:11,875
♪ I don't mean to let it brew ♪
553
00:36:12,375 --> 00:36:15,708
- Wow, this is some good music.
- I know, right?
554
00:36:15,708 --> 00:36:17,625
Oh, and track seven
is about a boy
555
00:36:17,625 --> 00:36:20,083
who likes a girl
who likes him back,
556
00:36:20,083 --> 00:36:21,583
but she can't
557
00:36:21,583 --> 00:36:24,125
because she's already
dating another guy
558
00:36:24,125 --> 00:36:26,083
who she only
kind of sort of likes.
559
00:36:27,500 --> 00:36:28,500
Whoa.
560
00:36:29,166 --> 00:36:30,291
Drama.
561
00:36:31,000 --> 00:36:32,291
K-pop--
562
00:36:32,291 --> 00:36:35,166
How do you guys put it?
It slaps.
563
00:36:36,708 --> 00:36:39,166
Looks like DJ El
has the dad seal of approval.
564
00:36:40,416 --> 00:36:41,875
Hey, babe, listen to this.
565
00:36:42,541 --> 00:36:45,375
It was about an immigrant
in the early 19th century.
566
00:36:45,375 --> 00:36:46,750
An immigrant from where?
567
00:36:46,750 --> 00:36:48,750
I don't know. It doesn't matter.
568
00:36:48,750 --> 00:36:50,375
Well, how could it
possibly not matter?
569
00:36:50,375 --> 00:36:53,166
Is he from Europe,
and if so, what country?
570
00:36:53,166 --> 00:36:55,583
He's not Asian
or African, obviously.
571
00:36:55,583 --> 00:36:57,958
Hey, just listen.
All right? Here.
572
00:36:58,625 --> 00:37:01,416
This is him
writing his first letter home.
573
00:37:01,416 --> 00:37:03,125
"Well, I came to America
574
00:37:03,125 --> 00:37:06,000
because I heard the streets
were paved with gold.
575
00:37:06,000 --> 00:37:09,416
And when I got here,
I found out three things.
576
00:37:09,416 --> 00:37:11,958
First, the streets
weren't paved with gold.
577
00:37:11,958 --> 00:37:14,291
Second,
they weren't paved at all.
578
00:37:14,291 --> 00:37:17,958
And third,
I was supposed to pave them."
579
00:37:18,458 --> 00:37:20,125
Wow.
580
00:37:20,791 --> 00:37:22,333
Sounds like America.
581
00:37:22,333 --> 00:37:25,041
And so is this. Zoink!
582
00:37:25,041 --> 00:37:27,833
♪ Come getyour funky love story ♪
583
00:37:28,875 --> 00:37:31,875
♪ I love itwhen the skies can't sleep ♪
584
00:37:32,708 --> 00:37:35,708
♪ I left a messageencased in me ♪
585
00:37:35,708 --> 00:37:37,833
♪ So bye-bye ♪♪ So bye-bye ♪
586
00:37:37,833 --> 00:37:40,083
♪ A flawless ending ♪
587
00:37:40,083 --> 00:37:44,375
♪ So beautiful ♪
588
00:37:45,666 --> 00:37:47,000
It's great vocals, Dad.
589
00:37:47,000 --> 00:37:48,416
- Bravo.
- Very beautiful.
590
00:37:48,416 --> 00:37:49,791
Turn the music up, El.
591
00:37:49,791 --> 00:37:50,916
What?
592
00:37:52,250 --> 00:37:56,125
♪ Let's take a tripdown a dark place baby ♪
593
00:37:56,125 --> 00:38:00,375
♪ Look for me nowI'm not that crazy ♪
594
00:38:00,375 --> 00:38:03,625
♪ Let's talk aboutwhat makes you happy ♪
595
00:38:03,625 --> 00:38:05,291
♪ Because I know ♪♪ I know ♪
596
00:38:05,291 --> 00:38:08,083
♪ I'm calling for you ♪
597
00:38:08,083 --> 00:38:09,500
♪ Come get your funky... ♪
598
00:38:09,500 --> 00:38:10,708
We're gonna get out of.
599
00:38:10,708 --> 00:38:13,500
Okay.
600
00:38:13,500 --> 00:38:15,166
♪ I love itwhen the skies can't sleep ♪
601
00:38:15,166 --> 00:38:16,541
I don't know, I just--
602
00:38:16,541 --> 00:38:17,416
- Arnold Chen?
- I know, it's like--
603
00:38:18,250 --> 00:38:19,916
Do not bring up
Arnold Chen right now.
604
00:38:19,916 --> 00:38:21,375
- Maybe I should ask him.
- No. No.
605
00:38:21,375 --> 00:38:23,041
That's ridiculous.
Are you texting him?
606
00:38:23,041 --> 00:38:24,958
- No, I have no service.
- Good.
607
00:38:24,958 --> 00:38:26,333
We are now standing
608
00:38:26,333 --> 00:38:28,750
in the biggest
volcano crater on earth.
609
00:38:28,750 --> 00:38:30,291
Whoa.
610
00:38:30,291 --> 00:38:32,208
You can actually see
the rim of the crater
611
00:38:32,208 --> 00:38:34,041
along that mountain edge.
612
00:38:34,041 --> 00:38:38,000
And in fact, this whole area
was created by a super eruption.
613
00:38:38,000 --> 00:38:40,833
Yeah, 5.6 million years ago.
You know?
614
00:38:42,916 --> 00:38:45,458
It was actually
640,000 years ago.
615
00:38:45,458 --> 00:38:47,208
- Dad. Dad.
- But I don't want to--
616
00:38:47,208 --> 00:38:48,583
- I don't want to embarrass...
- Stop embarrassing me.
617
00:38:48,583 --> 00:38:49,833
...in front
of his not girlfriend.
618
00:38:49,833 --> 00:38:51,291
- She can hear you.
- Gullible.
619
00:38:51,291 --> 00:38:54,708
- He's so gullible.
- Dad it's not that cool.
620
00:38:54,708 --> 00:38:57,625
♪ I left a messageencased in me ♪
621
00:38:57,625 --> 00:38:59,750
♪ So bye-bye ♪♪ So bye-bye ♪
622
00:38:59,750 --> 00:39:02,041
♪ A flawless ending ♪
623
00:39:02,041 --> 00:39:05,291
♪ So beautiful ♪
624
00:39:37,875 --> 00:39:39,041
What would you all like?
625
00:39:41,875 --> 00:39:43,583
Yee-haw.
626
00:39:43,583 --> 00:39:47,833
Um, I have a hankerin'
for something special.
627
00:39:47,833 --> 00:39:50,833
What-- what do you--
um, what do you--
628
00:39:50,833 --> 00:39:52,375
what-- what-- what do you have
in terms of specials?
629
00:39:53,125 --> 00:39:54,625
Everything on our menu
is special.
630
00:39:55,291 --> 00:39:56,916
Uh, we'll have
the steak sandwiches.
631
00:39:57,583 --> 00:39:58,875
We don't have them anymore.
632
00:40:02,166 --> 00:40:03,916
Aren't they having
steak sandwiches?
633
00:40:03,916 --> 00:40:05,166
Those were our last ones.
634
00:40:06,083 --> 00:40:07,208
Uh...
635
00:40:09,458 --> 00:40:11,583
okay, um...
636
00:40:13,041 --> 00:40:14,125
Oh, you know what?
637
00:40:14,833 --> 00:40:17,333
Actually, the-- the bison
burgers sound equally special,
638
00:40:17,333 --> 00:40:19,791
so we'll have four of those.
639
00:40:19,791 --> 00:40:21,958
Great.
That's going to be $49.88.
640
00:40:21,958 --> 00:40:23,291
Would you like
to round that up for George?
641
00:40:25,250 --> 00:40:27,125
So are we still
talking about food?
642
00:40:27,125 --> 00:40:29,333
If you make it $50,
then the extra change will go
643
00:40:29,333 --> 00:40:31,916
towards the McNather Fund
for Local Conservation.
644
00:40:34,958 --> 00:40:35,958
Well...
645
00:40:37,000 --> 00:40:39,583
round that sucker up, ma'am.
646
00:40:40,208 --> 00:40:43,625
Great.
647
00:40:45,625 --> 00:40:46,750
I majored in cowboy.
648
00:40:53,250 --> 00:40:54,500
I'll see you at the car.
649
00:40:55,291 --> 00:40:56,333
Mrs. Lee.
650
00:40:57,166 --> 00:40:58,208
Um...
651
00:41:11,291 --> 00:41:12,958
Mrs. Lee?
652
00:41:14,291 --> 00:41:15,333
Yes, Ellie.
653
00:41:16,541 --> 00:41:19,500
I don't mean
to be disrespectful or anything,
654
00:41:19,500 --> 00:41:22,708
but do you really think
that they're being,
655
00:41:22,708 --> 00:41:24,833
you know, racist in there?
656
00:41:25,833 --> 00:41:27,333
I mean, they were really busy.
I just--
657
00:41:27,333 --> 00:41:29,416
Come on,
let's just go find my dad.
658
00:41:29,416 --> 00:41:31,625
No, no, wait, wait, just a sec.
659
00:41:35,583 --> 00:41:37,125
Can I share something
with you, Ellie?
660
00:41:39,625 --> 00:41:43,250
When I was in third grade,
I started in a new school.
661
00:41:44,291 --> 00:41:47,791
And I was the only Asian girl
in the whole class.
662
00:41:50,791 --> 00:41:53,250
There was this girl.
Her name was Leanne.
663
00:41:54,625 --> 00:41:58,375
And she had
the most perfect blonde hair
664
00:41:58,375 --> 00:41:59,541
and green eyes.
665
00:42:00,916 --> 00:42:04,041
And she wore
the prettiest dresses...
666
00:42:05,125 --> 00:42:07,708
that my parents
couldn't possibly afford.
667
00:42:09,791 --> 00:42:10,833
And back then...
668
00:42:12,041 --> 00:42:15,250
I'd go to my parents'
dry-cleaning store
669
00:42:15,250 --> 00:42:17,041
after school
670
00:42:17,041 --> 00:42:18,875
to help out, and just...
671
00:42:20,041 --> 00:42:21,166
I hated it.
672
00:42:21,166 --> 00:42:24,166
But I got to watch cartoons.
673
00:42:27,166 --> 00:42:28,916
My favorite was Cinderella...
674
00:42:31,750 --> 00:42:32,833
because I thought...
675
00:42:33,958 --> 00:42:35,625
I could be a princess...
676
00:42:37,875 --> 00:42:39,208
if I had the right dress.
677
00:42:43,083 --> 00:42:44,416
One day, this lady came in,
678
00:42:44,416 --> 00:42:46,458
and-- and
she dropped off this...
679
00:42:47,625 --> 00:42:50,000
powder blue dress...
680
00:42:51,333 --> 00:42:52,791
just like Cinderella's.
681
00:42:57,083 --> 00:43:00,125
So, when my dad wasn't looking,
682
00:43:00,125 --> 00:43:02,416
I-- I borrowed it.
683
00:43:03,166 --> 00:43:05,625
I rolled it up
and put it in my backpack,
684
00:43:05,625 --> 00:43:07,291
and I-- I decided
685
00:43:07,291 --> 00:43:09,875
that I was gonna
wear it to school.
686
00:43:10,958 --> 00:43:12,791
I imagined when I showed up...
687
00:43:14,166 --> 00:43:16,875
Leanne would look at me
the way that I looked at her.
688
00:43:20,500 --> 00:43:22,333
But when she saw me, she said...
689
00:43:24,750 --> 00:43:26,833
"Why are you wearing my dress?"
690
00:43:31,166 --> 00:43:32,333
And she said that...
691
00:43:34,583 --> 00:43:35,625
since an...
692
00:43:37,958 --> 00:43:41,916
since an ugly
Chinese girl wore it,
693
00:43:44,583 --> 00:43:45,833
she couldn't wear it again.
694
00:43:49,375 --> 00:43:51,166
And then all
the kids surrounded me...
695
00:43:52,666 --> 00:43:54,958
called me a dirty thief...
696
00:43:58,208 --> 00:44:01,041
and told me to go back
where I came from.
697
00:44:07,250 --> 00:44:08,541
And then I just...
698
00:44:12,541 --> 00:44:13,583
I, um...
699
00:44:14,708 --> 00:44:16,083
just rolled up into a ball.
700
00:44:16,083 --> 00:44:18,000
And-- and--
and then my-- my teacher,
701
00:44:18,000 --> 00:44:19,708
Mrs. Maxwell, came to...
702
00:44:21,125 --> 00:44:23,166
to get me,
and then she called my mom.
703
00:44:27,375 --> 00:44:29,375
And do you know
what Halmoni did, Benj?
704
00:44:31,166 --> 00:44:32,541
She said,
"I'm not gonna pick her up.
705
00:44:34,666 --> 00:44:36,041
She's a thief."
706
00:44:40,375 --> 00:44:44,000
So, Mrs. Maxwell,
um, drove me home.
707
00:44:44,583 --> 00:44:47,791
It was like an hour,
and I was just in the backseat,
708
00:44:47,791 --> 00:44:48,875
just crying.
709
00:44:49,750 --> 00:44:51,958
And it wasn't
that I was embarrassed
710
00:44:51,958 --> 00:44:54,791
or-- or, um,
711
00:44:54,791 --> 00:44:56,750
or because my mom
712
00:44:56,750 --> 00:44:58,250
wouldn't pick me up.
713
00:45:00,500 --> 00:45:02,041
It was because
714
00:45:02,041 --> 00:45:05,166
I couldn't be Cinderella.
715
00:45:08,083 --> 00:45:10,958
I mean, I--
I couldn't even be Leanne.
716
00:45:36,333 --> 00:45:39,791
Grandma, do you ever regret
coming to America?
717
00:45:40,375 --> 00:45:43,000
{\an8}I mean, Mom says
she had a really tough time
718
00:45:43,000 --> 00:45:44,125
{\an8}growing up here.
719
00:45:44,125 --> 00:45:47,458
{\an8}
720
00:46:12,541 --> 00:46:14,250
Oh, Busan?
721
00:46:14,250 --> 00:46:16,750
Mom talked about
you being from Busan.
722
00:46:17,583 --> 00:46:22,166
{\an8}
723
00:46:33,875 --> 00:46:37,750
{\an8}
724
00:47:25,375 --> 00:47:26,416
Aw.
725
00:47:27,208 --> 00:47:29,291
Are you sure
we should let him drive?
726
00:47:29,791 --> 00:47:31,416
Well, he does have his permit.
727
00:47:31,416 --> 00:47:33,833
Out here by age 15,
kids have their first gun.
728
00:47:36,541 --> 00:47:37,916
So how's day two
729
00:47:37,916 --> 00:47:41,000
of being
head closet guy in charge?
730
00:47:42,375 --> 00:47:43,916
It's-- it's good.
731
00:47:43,916 --> 00:47:46,291
Yeah, no, it's, um...
732
00:47:47,416 --> 00:47:48,458
yeah, it's...
733
00:47:50,125 --> 00:47:51,875
Okay, you don't need
to worry about that.
734
00:47:51,875 --> 00:47:53,041
It's good.
735
00:48:11,541 --> 00:48:13,500
Okay, you got
the first three, though, right?
736
00:48:13,500 --> 00:48:15,083
- Yes.
- Okay.
737
00:48:15,083 --> 00:48:16,458
Just try. Well, just try.
738
00:48:16,458 --> 00:48:17,458
- Okay. Okay. Okay.
- Ready?
739
00:48:18,166 --> 00:48:20,208
♪ I need a hostage free ♪
740
00:48:20,208 --> 00:48:21,916
♪ I need a rocket ship ♪
741
00:48:21,916 --> 00:48:23,750
♪ I need to run from ♪
742
00:48:23,750 --> 00:48:27,166
♪ I like no blueberriesin my ice cream cake ♪
743
00:48:27,166 --> 00:48:30,208
♪ No air to breathewith that masking tape ♪
744
00:48:30,916 --> 00:48:32,791
I don't know anything past that.
745
00:48:32,791 --> 00:48:34,791
-.
- No. I bet you.
746
00:48:34,791 --> 00:48:36,125
- Oh, my God.
- Oh!
747
00:48:37,625 --> 00:48:39,416
Benj, you almost hit it.
748
00:48:39,416 --> 00:48:41,500
Yeah, sorry. Uh, shoot.
749
00:48:41,500 --> 00:48:43,125
- Sorry. Um...
- Um...
750
00:48:47,791 --> 00:48:49,458
- Why is he driving up?
- Hit the road!
751
00:48:49,458 --> 00:48:52,208
- What is he doing? Wait.
- What the hell?
752
00:48:52,916 --> 00:48:54,041
Um...
753
00:49:01,166 --> 00:49:02,833
Oh, my God.
754
00:49:14,791 --> 00:49:17,500
Stop blocking the road,
you fucking nips.
755
00:49:19,416 --> 00:49:20,875
Try turning on the car again.
756
00:49:21,833 --> 00:49:24,166
Ben, try driving again.
757
00:49:24,166 --> 00:49:26,041
Learn how to drive.
758
00:49:26,041 --> 00:49:27,958
Drive your ass back to Tokyo.
759
00:49:29,500 --> 00:49:30,708
Get it straight.
760
00:49:30,708 --> 00:49:33,000
He's Korean and--
and I'm Chinese,
761
00:49:33,000 --> 00:49:36,041
and Japan is an island,
so you can't drive there,
762
00:49:36,041 --> 00:49:37,916
you moron.
763
00:49:39,666 --> 00:49:42,333
You don't think
I know where you live?
764
00:50:49,041 --> 00:50:50,291
Sorry.
765
00:51:03,041 --> 00:51:04,625
El, El.
766
00:51:09,583 --> 00:51:11,541
- You wanna go home?
- No, no,
767
00:51:12,083 --> 00:51:13,791
That was...
768
00:51:17,375 --> 00:51:18,958
...that was just really scary.
769
00:51:21,333 --> 00:51:23,000
Why would you want to stay here?
770
00:51:34,958 --> 00:51:36,208
- Sorry.
- Yeah.
771
00:51:37,291 --> 00:51:38,541
Hey, whoa, whoa, whoa.
Where's your helmet?
772
00:51:40,375 --> 00:51:41,416
I forgot it.
773
00:51:46,041 --> 00:51:48,208
You think I'm gonna
let you ignore park rules?
774
00:51:48,208 --> 00:51:49,583
You wanna ride your bike here,
775
00:51:49,583 --> 00:51:51,458
you wear a helmet
or you stay behind.
776
00:51:52,291 --> 00:51:53,333
Okay?
777
00:51:55,250 --> 00:51:56,791
Fine. Jake, we're leaving.
778
00:51:56,791 --> 00:51:58,083
He's gonna think about
what he's done.
779
00:52:01,583 --> 00:52:02,916
Teenagers, am I right?
780
00:52:02,916 --> 00:52:04,666
My God. All right.
781
00:52:12,375 --> 00:52:13,583
Wait, what's going on?
782
00:52:16,583 --> 00:52:17,750
It's Hunter.
783
00:52:19,541 --> 00:52:20,791
Great.
784
00:52:28,458 --> 00:52:29,583
Oh.
785
00:52:34,375 --> 00:52:35,500
Hey, Hunter.
786
00:52:38,125 --> 00:52:39,166
Here.
787
00:52:41,250 --> 00:52:42,291
What the hell is that?
788
00:52:44,541 --> 00:52:46,541
I know,
my mom chose the color, but,
789
00:52:46,541 --> 00:52:49,166
you know, it's better than
sitting out here by yourself.
790
00:52:52,583 --> 00:52:54,666
Cat ears. Really?
791
00:53:02,833 --> 00:53:03,875
Whatever.
792
00:53:05,625 --> 00:53:08,000
- I can make this work.
- You do.
793
00:53:09,083 --> 00:53:10,541
You know what?
794
00:53:10,541 --> 00:53:11,708
We should document this
for posterity.
795
00:53:14,541 --> 00:53:15,583
El.
796
00:53:18,666 --> 00:53:20,208
Hey, let's take a selfie.
797
00:53:23,333 --> 00:53:25,291
Okay. Uh...
798
00:53:27,291 --> 00:53:28,916
Here. Um...
799
00:53:30,208 --> 00:53:32,208
Oh, wait. I look terrible.
800
00:53:32,208 --> 00:53:33,250
Okay.
801
00:53:36,750 --> 00:53:39,916
Hey, um, what's your Instagram,
so I can send the photos to you?
802
00:53:39,916 --> 00:53:40,958
Oh, uh...
803
00:53:42,208 --> 00:53:43,583
Sure, why not?
804
00:53:45,333 --> 00:53:47,291
- Got a weird handle.
- Thanks.
805
00:53:48,166 --> 00:53:50,250
Okay. And sent.
806
00:53:51,041 --> 00:53:52,583
Cool. Yeah.
807
00:53:52,583 --> 00:53:54,458
- Ha-- have fun biking.
- Yeah.
808
00:53:56,416 --> 00:53:57,458
See you guys around.
809
00:54:01,458 --> 00:54:04,833
You know, I've known you
for a long time.
810
00:54:04,833 --> 00:54:05,875
Never seen that helmet before.
811
00:54:07,250 --> 00:54:09,666
Hey, it's not that bad.
812
00:54:12,833 --> 00:54:13,875
Wow.
813
00:54:15,166 --> 00:54:17,666
Oh, look.
Front row seats.
814
00:54:19,625 --> 00:54:20,875
There's a lot of holes
in the ground.
815
00:54:20,875 --> 00:54:22,125
Yeah.
816
00:54:24,291 --> 00:54:25,333
Wow.
817
00:54:26,166 --> 00:54:28,625
- It's really beautiful.
- It's amazing.
818
00:54:43,041 --> 00:54:45,208
Hey, there's, like,
a little trail down that way.
819
00:54:45,208 --> 00:54:46,750
- You see it?
- Yeah.
820
00:54:47,666 --> 00:54:49,291
Uh, you mind
if we go take a walk?
821
00:54:50,166 --> 00:54:51,583
Sure. Let's go.
822
00:55:02,166 --> 00:55:04,500
Benj, I honestly don't think
823
00:55:04,500 --> 00:55:06,791
I've ever experienced,
like, racism.
824
00:55:07,416 --> 00:55:10,083
When I'm with my parents,
everyone treats me really nice.
825
00:55:10,666 --> 00:55:13,208
If anything, they feel sorry
for me that I'm adopted.
826
00:55:13,208 --> 00:55:14,500
But...
827
00:55:14,500 --> 00:55:16,208
being here with your family,
828
00:55:16,208 --> 00:55:17,500
I guess it's kind of
made me wonder
829
00:55:17,500 --> 00:55:19,083
if it's, like, a problem.
830
00:55:19,791 --> 00:55:22,333
That makes
little to no sense at all.
831
00:55:22,333 --> 00:55:24,041
No, no, Ellie. Ellie.
832
00:55:27,833 --> 00:55:28,875
I get it.
833
00:55:33,875 --> 00:55:36,166
- It's beautiful.
- Yeah.
834
00:55:41,083 --> 00:55:42,125
Hey.
835
00:55:43,166 --> 00:55:44,875
Wanna do it?
836
00:55:44,875 --> 00:55:45,916
Come on.
837
00:56:10,500 --> 00:56:12,916
Such a K-drama moment.
838
00:56:16,375 --> 00:56:17,958
You know, as long as I survive
839
00:56:17,958 --> 00:56:20,541
my overbearing mother,
I'll be ready to...
840
00:56:23,833 --> 00:56:25,083
Kiss?
841
00:56:28,416 --> 00:56:29,458
Yeah.
842
00:56:31,000 --> 00:56:33,250
- When we're 18, though.
- Of course.
843
00:56:45,708 --> 00:56:47,000
You're beautiful.
844
00:56:50,666 --> 00:56:52,833
You know this means
we have to find you one?
845
00:56:52,833 --> 00:56:55,458
Oh, good luck with that.
I picked the best one.
846
00:56:55,458 --> 00:56:57,791
So, you know,
you can go ahead and scour.
847
00:56:57,791 --> 00:57:00,208
Look at that amazing view.
848
00:57:00,208 --> 00:57:02,708
Okay? So you do you.
849
00:57:10,833 --> 00:57:12,250
Benj...
850
00:57:12,250 --> 00:57:13,875
I think something bit me.
851
00:57:13,875 --> 00:57:15,708
- What?
- N-- no, I'm-- I'm serious.
852
00:57:16,458 --> 00:57:17,500
Look.
853
00:57:18,541 --> 00:57:20,875
Oh, my gosh, El,
that looks like a snake bite.
854
00:57:20,875 --> 00:57:22,708
Did you see a snake?
855
00:57:22,708 --> 00:57:24,083
N-- no.
856
00:57:24,083 --> 00:57:25,375
I-- I-- I don't know.
857
00:57:25,375 --> 00:57:27,041
- It's okay. Okay, um...
- Okay.
858
00:57:27,041 --> 00:57:28,750
It's getting red. Benji.
859
00:57:29,708 --> 00:57:31,125
Okay. Okay, come on.
860
00:57:33,166 --> 00:57:34,291
Come on.
861
00:57:38,541 --> 00:57:40,083
- We gotta get to the car.
- Okay.
862
00:57:40,083 --> 00:57:41,125
- Okay.
- I'm trying.
863
00:57:41,666 --> 00:57:43,708
- Yeah. Okay.
- Ben, I can't do it.
864
00:57:43,708 --> 00:57:46,083
I can't.
865
00:57:48,708 --> 00:57:51,458
Benj, like, that's a fang.
866
00:57:51,458 --> 00:57:53,083
That's a--
that's a fang in my arm.
867
00:57:53,083 --> 00:57:54,916
Hey, it's gonna be okay.
868
00:57:54,916 --> 00:57:55,958
- Okay?
- Okay.
869
00:57:57,333 --> 00:57:59,583
Hey! Help!
870
00:57:59,583 --> 00:58:01,916
They can't hear you.
They can't hear you.
871
00:58:01,916 --> 00:58:04,291
Look at me.
I'll be right back.
872
00:58:04,291 --> 00:58:05,416
Okay.
873
00:58:08,208 --> 00:58:09,458
Oh, God.
874
00:58:12,000 --> 00:58:13,041
Hey!
875
00:58:20,166 --> 00:58:21,833
Help!
876
00:58:43,208 --> 00:58:44,250
Stop.
877
00:58:48,458 --> 00:58:49,500
Hey.
878
00:59:06,500 --> 00:59:09,083
Snake bite.
One mile outside Lake Nadine.
879
00:59:11,083 --> 00:59:13,041
- How much further?
- I don't know.
880
00:59:13,041 --> 00:59:14,791
I mean,
I thought she came from here.
881
00:59:15,333 --> 00:59:16,416
Maybe there.
882
00:59:19,500 --> 00:59:20,791
Ellie.
883
00:59:21,791 --> 00:59:22,750
Ellie!
884
00:59:24,500 --> 00:59:25,916
Wait, wait, wait,
wait, wait, stop.
885
00:59:27,083 --> 00:59:28,500
Right there.
886
00:59:28,500 --> 00:59:29,875
Okay. Okay.
887
00:59:29,875 --> 00:59:30,916
Right there. Okay.
888
00:59:34,666 --> 00:59:37,291
El. Oh, hey.
889
00:59:37,291 --> 00:59:38,375
Hey, how are you feeling?
890
00:59:39,291 --> 00:59:41,166
I wanna go home, Benj.
891
00:59:41,166 --> 00:59:42,541
Let me see.
892
00:59:42,541 --> 00:59:44,416
Oh, my gosh.
It got worse.
893
00:59:45,666 --> 00:59:47,833
- Benjamin, I wanna go home.
- You're gonna be okay.
894
00:59:49,041 --> 00:59:50,625
How long ago
did this happen, kid?
895
00:59:51,375 --> 00:59:52,666
A while ago. I don't know.
896
00:59:53,333 --> 00:59:54,916
Okay, go to the truck.
897
00:59:54,916 --> 00:59:57,125
Get the spade, the stick,
and the metal bucket.
898
00:59:57,125 --> 00:59:58,625
What-- what bucket?
899
00:59:58,625 --> 00:59:59,958
Wait-- she needs to
go to the hospital.
900
01:00:01,416 --> 01:00:02,708
Do what I said, kid.
901
01:00:03,458 --> 01:00:05,166
Hospital needs to know
what kind of snake it is.
902
01:00:05,166 --> 01:00:06,208
- Go.
- Okay.
903
01:00:08,333 --> 01:00:09,833
God.
904
01:00:09,833 --> 01:00:10,916
Okay.
905
01:00:12,833 --> 01:00:14,333
All right, Ellie. Let's see.
906
01:00:15,458 --> 01:00:18,541
You're gonna be okay.
All right, okay, okay.
907
01:00:41,291 --> 01:00:42,541
Okay.
908
01:00:44,625 --> 01:00:46,333
Okay. Okay.
909
01:00:46,333 --> 01:00:47,583
I got the bucket.
910
01:00:52,000 --> 01:00:54,333
Okay. I got it.
911
01:00:54,333 --> 01:00:55,333
Okay.
912
01:00:56,458 --> 01:00:57,541
Where was she when she got bit?
913
01:00:58,291 --> 01:00:59,958
That bush over there.
914
01:01:01,416 --> 01:01:03,083
Great.
She's ours.
915
01:01:03,083 --> 01:01:04,583
Hunter, come take her
to the truck.
916
01:01:04,583 --> 01:01:05,625
Show me.
917
01:01:09,083 --> 01:01:10,541
All right, come on.
918
01:01:13,958 --> 01:01:15,000
Come on.
919
01:01:18,041 --> 01:01:20,041
Let's see.
Where are you?
920
01:01:22,833 --> 01:01:24,166
Come on.
921
01:01:27,500 --> 01:01:29,291
There we go.
922
01:01:29,791 --> 01:01:32,750
We got her.
Hunter, get over here!
923
01:01:34,708 --> 01:01:35,750
Kid, put your light on it.
924
01:01:36,791 --> 01:01:37,833
There you go.
925
01:01:38,333 --> 01:01:39,916
Yeah, right there.
Hold your light.
926
01:01:39,916 --> 01:01:40,958
Okay.
927
01:01:44,125 --> 01:01:45,541
All right.
928
01:01:48,208 --> 01:01:49,333
All right. Got it!
929
01:01:49,333 --> 01:01:50,708
Hunter!
930
01:01:53,291 --> 01:01:55,458
What do you think
about that, kid, huh?
931
01:01:56,708 --> 01:01:59,250
Let's get a photo
and send it to the hospital.
932
01:02:01,291 --> 01:02:02,583
Got it.
933
01:02:03,291 --> 01:02:04,583
Great.
934
01:02:04,583 --> 01:02:06,208
Kid, I want you
to take the spay,
935
01:02:06,208 --> 01:02:07,416
I want you to chop his head off.
936
01:02:08,791 --> 01:02:10,041
What?
937
01:02:10,041 --> 01:02:12,208
I want you to kill it.
Let's go.
938
01:02:12,833 --> 01:02:14,333
Why not just
put it in the bucket?
939
01:02:15,458 --> 01:02:17,541
What are you, blind?
It's lost a tooth.
940
01:02:17,541 --> 01:02:19,000
You can't see through
those slanty eyes?
941
01:02:19,666 --> 01:02:21,291
It's a goner.
You want it to suffer?
942
01:02:21,291 --> 01:02:23,250
I-- I want to get El
to the hospital.
943
01:02:23,250 --> 01:02:24,916
I want to get
to the hospital, too.
944
01:02:24,916 --> 01:02:27,083
We need you to man up right now,
945
01:02:27,083 --> 01:02:28,375
and kill the snake.
946
01:02:35,666 --> 01:02:37,875
Okay. Okay. Okay.
947
01:02:47,250 --> 01:02:48,666
I can't! Okay?
948
01:02:48,666 --> 01:02:50,000
I can't!
949
01:02:51,583 --> 01:02:53,416
I mean, it's the snake
or your girlfriend, kid.
950
01:02:53,416 --> 01:02:54,458
What do you want?
951
01:02:58,458 --> 01:02:59,750
Okay. Okay.
952
01:03:01,791 --> 01:03:03,416
El. El.
953
01:03:13,375 --> 01:03:14,416
Good job.
954
01:03:15,291 --> 01:03:16,333
Let's go.
955
01:03:20,833 --> 01:03:22,000
Grab the bucket.
956
01:03:22,583 --> 01:03:24,250
Let's go.
Let's get out of here.
957
01:03:24,250 --> 01:03:25,291
Come on.
958
01:03:37,750 --> 01:03:38,791
Hey.
959
01:03:40,333 --> 01:03:41,500
Hey, man.
960
01:03:41,500 --> 01:03:42,916
Is she all right?
961
01:03:42,916 --> 01:03:44,500
Ellie's fine.
962
01:03:44,500 --> 01:03:46,250
Doctor bandaged her up
and gave her antibiotics.
963
01:03:46,750 --> 01:03:50,333
Snake was a bull snake,
so it wasn't poisonous.
964
01:03:50,333 --> 01:03:51,875
Yeah, we've been getting
a lot of those this year.
965
01:03:52,666 --> 01:03:54,625
They're eating up all the frogs
out by Lake Nadine.
966
01:03:55,625 --> 01:03:57,125
You know,
I kinda miss the croaking,
967
01:03:57,125 --> 01:03:58,458
but it's
our best fishing season ever.
968
01:04:01,333 --> 01:04:02,916
They're hard to tell apart
from rattlers, though.
969
01:04:02,916 --> 01:04:04,250
Yeah.
970
01:04:04,250 --> 01:04:05,625
Sometimes good snakes
971
01:04:05,625 --> 01:04:07,500
and bad snakes
look exactly alike.
972
01:04:10,958 --> 01:04:12,166
Man...
973
01:04:12,166 --> 01:04:13,208
the skies
are clear tonight.
974
01:04:16,250 --> 01:04:17,291
You see that star up there?
975
01:04:18,208 --> 01:04:19,208
That's Rigel.
976
01:04:21,166 --> 01:04:22,208
You're into astronomy?
977
01:04:24,375 --> 01:04:25,666
Yeah.
978
01:04:25,666 --> 01:04:27,041
Rigel's the brightest star
979
01:04:27,041 --> 01:04:29,083
in Orion's constellation,
which is...
980
01:04:29,083 --> 01:04:30,416
The Hunter.
981
01:04:33,958 --> 01:04:35,000
My mom named me after it.
982
01:04:38,041 --> 01:04:39,666
That's why I'm into
all that science fiction stuff.
983
01:04:42,375 --> 01:04:43,708
Kind of dorky, right?
984
01:04:43,708 --> 01:04:45,666
Nah, it's pretty cool.
985
01:04:50,208 --> 01:04:51,458
Man, sometimes I look up...
986
01:04:52,708 --> 01:04:54,375
and I wonder if there's
anybody else out there...
987
01:04:56,041 --> 01:04:57,083
or if we're all alone.
988
01:04:59,375 --> 01:05:00,500
I wonder what they think of us.
989
01:05:01,541 --> 01:05:03,125
They probably
can't tell us apart.
990
01:05:04,291 --> 01:05:08,125
I mean, smog monsters
from Rigel V
991
01:05:08,125 --> 01:05:10,166
probably think
we all look exactly the same.
992
01:05:12,333 --> 01:05:13,875
Like good snakes and bad snakes.
993
01:05:13,875 --> 01:05:14,916
Yeah.
994
01:05:18,916 --> 01:05:21,541
Anyways, my parents
are about to get here.
995
01:05:21,541 --> 01:05:23,208
We have to go see Ellie.
You good?
996
01:05:23,791 --> 01:05:25,958
Yeah. My house
is just up the road.
997
01:05:27,458 --> 01:05:30,541
Uh, tell Ellie
that I'm glad she's okay.
998
01:05:31,583 --> 01:05:33,166
Yeah.
999
01:05:33,166 --> 01:05:34,208
And...
1000
01:05:35,750 --> 01:05:37,125
I'm sorry.
1001
01:05:37,958 --> 01:05:39,750
For what?
You were a big help today.
1002
01:05:43,916 --> 01:05:45,125
Yeah. I guess.
1003
01:05:47,750 --> 01:05:49,041
I'll see you around, man.
1004
01:05:49,791 --> 01:05:50,833
See ya.
1005
01:06:42,708 --> 01:06:43,750
Mr. Lee!
1006
01:06:50,291 --> 01:06:52,041
Sure appreciate
you folks coming in.
1007
01:06:53,875 --> 01:06:54,916
So...
1008
01:06:57,875 --> 01:06:59,833
one of our volunteers reported
1009
01:06:59,833 --> 01:07:02,666
uh, an incident
over at Lake Nadine.
1010
01:07:03,875 --> 01:07:06,416
This might be
a little hard for, uh,
1011
01:07:06,416 --> 01:07:09,000
outsiders to understand,
1012
01:07:09,000 --> 01:07:11,416
but Lake Nadine is what we call
1013
01:07:11,416 --> 01:07:14,375
a locally conserved public area.
1014
01:07:15,333 --> 01:07:19,208
Town ordinances
absolutely prohibit the harm
1015
01:07:19,208 --> 01:07:22,875
or hunting of wildlife
within the park boundaries.
1016
01:07:22,875 --> 01:07:24,166
Now, given the evidence...
1017
01:07:25,416 --> 01:07:27,000
I'm afraid we're gonna
have to press charges
1018
01:07:27,000 --> 01:07:29,625
against your son
for killing a wild animal
1019
01:07:29,625 --> 01:07:32,416
- on conservation territory.
- What?
1020
01:07:32,416 --> 01:07:34,541
Apparently Wyatt
even reached out to you,
1021
01:07:34,541 --> 01:07:37,166
gave you an introductory talk,
1022
01:07:37,166 --> 01:07:38,958
familiarizing you
with the laws of the area.
1023
01:07:39,500 --> 01:07:42,125
Yes, he came over, but he just
left his little brochure.
1024
01:07:42,125 --> 01:07:44,583
I'm trying to tell you that
there are penalties
1025
01:07:44,583 --> 01:07:46,916
for menacing or destroying
our local critters.
1026
01:07:48,625 --> 01:07:49,958
- I--
- This is serious.
1027
01:07:50,916 --> 01:07:53,375
Serious as a year in prison.
1028
01:07:53,375 --> 01:07:55,500
$50,000 fines,
plus civil penalties.
1029
01:07:55,500 --> 01:07:58,000
What? We can't afford that.
1030
01:07:58,000 --> 01:08:00,708
And it'll go on your record.
1031
01:08:00,708 --> 01:08:03,083
No, no, it wasn't my fault.
I didn't want to kill the snake.
1032
01:08:03,083 --> 01:08:04,416
No, no, Dad, I swear.
1033
01:08:04,416 --> 01:08:06,083
- Calm down.
- Believe me, please.
1034
01:08:06,083 --> 01:08:08,833
Okay, Benjamin,
let your dad take care of this.
1035
01:08:14,625 --> 01:08:16,208
Okay, I guess,
1036
01:08:16,208 --> 01:08:17,875
we're gonna have to go
get some legal advice.
1037
01:08:17,875 --> 01:08:19,750
Mm-hmm.
1038
01:08:19,750 --> 01:08:22,500
Yeah, um, you can talk
to your lawyer, sure.
1039
01:08:22,500 --> 01:08:26,541
But once
the media gets wind of this,
1040
01:08:26,541 --> 01:08:28,708
things tend to
spiral out of control.
1041
01:08:29,541 --> 01:08:30,833
Yeah. I have a son myself.
1042
01:08:32,708 --> 01:08:34,541
I wouldn't want to see
1043
01:08:34,541 --> 01:08:36,041
anything jeopardize
your son's future.
1044
01:08:37,708 --> 01:08:39,208
College is
right around the corner.
1045
01:08:48,666 --> 01:08:50,500
Now, between you and me,
1046
01:08:50,500 --> 01:08:52,958
if you made
a voluntary donation of the fine
1047
01:08:52,958 --> 01:08:55,875
to the park, we could
probably let this one go.
1048
01:08:56,791 --> 01:08:58,083
I can't. And...
1049
01:08:59,125 --> 01:09:00,916
Um, we-- we can't afford it.
1050
01:09:00,916 --> 01:09:04,416
This is not China, sir.
1051
01:09:05,125 --> 01:09:08,375
This is not California.
This is America.
1052
01:09:08,375 --> 01:09:12,166
And in America, we can do things
the easy way or the hard way.
1053
01:09:12,166 --> 01:09:16,458
Now, the easy way,
make this all go away.
1054
01:09:18,125 --> 01:09:20,791
Hard way
is you talk to your lawyer,
1055
01:09:20,791 --> 01:09:23,041
and the news gets out,
1056
01:09:23,041 --> 01:09:26,041
and the chance
to wipe this all away goes poof.
1057
01:09:27,791 --> 01:09:28,833
Your choice.
1058
01:09:30,458 --> 01:09:32,083
I would need
to hear from you by tomorrow.
1059
01:09:44,458 --> 01:09:48,083
$50,000 for killing a snake?
That-- that's crazy.
1060
01:09:48,916 --> 01:09:50,708
While snakes frequently
lose teeth
1061
01:09:50,708 --> 01:09:52,333
when struggling with prey,
1062
01:09:52,333 --> 01:09:53,875
it is not a problem
for them,
1063
01:09:53,875 --> 01:09:55,833
as they can regrow
any teeth that are lost
1064
01:09:55,833 --> 01:09:56,958
throughout their lifetime.
1065
01:09:58,291 --> 01:10:00,458
"Fun nature facts for kids."
1066
01:10:01,750 --> 01:10:03,500
Okay, Mom.
1067
01:10:36,166 --> 01:10:38,291
We can't let him blackmail us.
1068
01:10:38,291 --> 01:10:39,583
Jenna, stop.
1069
01:10:39,583 --> 01:10:40,583
Benj.
1070
01:10:41,500 --> 01:10:43,541
Can we still talk about this?
1071
01:10:44,416 --> 01:10:47,000
No. Go to bed, Benjamin.
1072
01:10:48,291 --> 01:10:49,708
I just need Mom to tell me...
1073
01:10:50,666 --> 01:10:51,875
why she's fighting this.
1074
01:10:54,166 --> 01:10:55,208
Who's it for?
1075
01:10:55,958 --> 01:10:57,166
Me?
1076
01:10:57,166 --> 01:10:59,541
- Or you?
- I'm doing it for you,
1077
01:10:59,541 --> 01:11:02,166
me, your dad, and anyone else
who looks like us.
1078
01:11:02,166 --> 01:11:03,708
We have to do what's right.
1079
01:11:04,333 --> 01:11:07,375
I am tired of letting them think
that they can walk all over us.
1080
01:11:07,375 --> 01:11:08,416
You're tired?
1081
01:11:09,458 --> 01:11:11,958
Mom, I killed a snake
because I'm a dumbass
1082
01:11:11,958 --> 01:11:13,750
who didn't bother
to read the brochure.
1083
01:11:14,333 --> 01:11:16,000
That's what happened.
1084
01:11:16,000 --> 01:11:17,625
That's what
they want you to think.
1085
01:11:17,625 --> 01:11:20,500
To turn on yourself,
to-- to question yourself.
1086
01:11:22,291 --> 01:11:24,500
You know what?
I'm gonna call Ellie's mom.
1087
01:11:24,500 --> 01:11:27,041
Melanie's in TV.
She'll blow this up.
1088
01:11:35,583 --> 01:11:36,666
This is a bottle trap.
1089
01:11:39,416 --> 01:11:40,458
What do you mean, Benj?
1090
01:11:41,250 --> 01:11:43,625
The reason we can't get out
1091
01:11:43,625 --> 01:11:46,291
is because we won't let go.
1092
01:11:47,041 --> 01:11:48,666
Uh...
1093
01:11:48,666 --> 01:11:50,208
maybe because it's late,
1094
01:11:50,208 --> 01:11:53,083
but none of this
makes sense, son.
1095
01:11:53,083 --> 01:11:55,583
No, i-- it's like
what Halmoni says, right?
1096
01:11:55,583 --> 01:11:57,958
We reach into something
and grab it,
1097
01:11:57,958 --> 01:11:59,375
and now that we have it,
1098
01:11:59,375 --> 01:12:01,083
it's preventing us
from getting free.
1099
01:12:01,083 --> 01:12:02,916
What? Halmoni?
1100
01:12:02,916 --> 01:12:04,375
Don't be ridiculous.
1101
01:12:06,416 --> 01:12:08,041
Melanie, hi.
1102
01:12:08,041 --> 01:12:09,875
You want me to get into
a good college, right?
1103
01:12:09,875 --> 01:12:10,916
I want you to be quiet.
1104
01:12:11,458 --> 01:12:15,291
I'm sorry.
Um, yeah, no, Ellie's fine.
1105
01:12:15,291 --> 01:12:16,750
- The reason that I called is--
- Mom!
1106
01:12:17,833 --> 01:12:19,291
Listen to me!
1107
01:12:20,041 --> 01:12:21,541
Okay, Melanie,
I'm gonna have to call you back.
1108
01:12:22,375 --> 01:12:24,583
I don't need you
to do all of this.
1109
01:12:24,583 --> 01:12:27,916
For what?
So I can get into Harvard?
1110
01:12:27,916 --> 01:12:30,958
All I need is you, Dad,
1111
01:12:30,958 --> 01:12:32,958
- Ellie, Halmoni.
- Halmoni?
1112
01:12:33,958 --> 01:12:35,791
Your precious Halmoni
1113
01:12:35,791 --> 01:12:38,291
never once did anything for me.
1114
01:12:38,291 --> 01:12:40,250
I had to do
everything on my own.
1115
01:12:40,250 --> 01:12:43,416
And that's fine.
I survived because I fought.
1116
01:12:43,416 --> 01:12:45,625
I fought like hell,
so you don't have to.
1117
01:12:56,708 --> 01:12:59,625
They couldn't do this
if we were white.
1118
01:13:01,208 --> 01:13:02,500
We'll report them to the police.
1119
01:13:03,125 --> 01:13:04,666
The police?
1120
01:13:04,666 --> 01:13:06,250
You really think
the cops are gonna believe us
1121
01:13:06,250 --> 01:13:08,291
over their next door neighbor?
1122
01:13:08,291 --> 01:13:09,333
Call a lawyer.
1123
01:13:10,541 --> 01:13:11,916
We can't afford a lawyer.
1124
01:13:11,916 --> 01:13:13,833
Okay, then call Alyse.
1125
01:13:15,791 --> 01:13:17,750
She stuck her neck out
for us already.
1126
01:13:17,750 --> 01:13:19,375
Look, we can't-- no, I'm just--
1127
01:13:19,375 --> 01:13:21,875
look, she gave me a job,
she loaned us this house.
1128
01:13:21,875 --> 01:13:24,500
No, we'll deal with this quietly
and leave her out of this.
1129
01:13:24,500 --> 01:13:26,750
Maybe we can come up with, like,
a compromise or, like, a--
1130
01:13:26,750 --> 01:13:27,875
like, a payment schedule
or something.
1131
01:13:27,875 --> 01:13:29,333
Payments?
1132
01:13:30,291 --> 01:13:32,125
They're framing our son,
1133
01:13:32,125 --> 01:13:33,750
and you want to
let them get away with it?
1134
01:13:33,750 --> 01:13:37,625
Look, how do you expect us
to move here and, like--
1135
01:13:37,625 --> 01:13:38,833
Oh, you know what?
1136
01:13:38,833 --> 01:13:40,625
Forget it, okay?
You don't get it.
1137
01:13:40,625 --> 01:13:43,125
Your father was a diplomat,
and you came to the States
1138
01:13:43,125 --> 01:13:44,708
to go to college
with your rich friends
1139
01:13:44,708 --> 01:13:45,833
like Kent and Alyse.
1140
01:13:47,083 --> 01:13:48,250
What does that mean?
1141
01:13:48,958 --> 01:13:52,458
That means that you've never
dealt with racism like I have.
1142
01:13:54,291 --> 01:13:55,875
You-- Wow.
1143
01:13:56,666 --> 01:13:58,041
Really-- you think
1144
01:13:58,041 --> 01:14:00,833
I never faced racism
like you have?
1145
01:14:00,833 --> 01:14:04,125
Okay, let me tell you a story
from before we got married.
1146
01:14:04,125 --> 01:14:06,458
Okay, do we really
have time for this?
1147
01:14:06,458 --> 01:14:09,708
Actually, I've been waiting
15 years to tell you this story,
1148
01:14:09,708 --> 01:14:13,250
so the very least you could do
is give me 15 goddamn minutes.
1149
01:14:22,833 --> 01:14:25,375
When I first moved out
west after college...
1150
01:14:26,750 --> 01:14:28,708
I took a job at Morgan Lynch.
1151
01:14:28,708 --> 01:14:32,083
It was this low-level position
in emerging market commodities
1152
01:14:32,083 --> 01:14:33,833
for a giant investment bank.
1153
01:14:33,833 --> 01:14:37,500
And I was the only non-white
person in the division.
1154
01:14:37,500 --> 01:14:39,666
Like, every other trader was,
1155
01:14:39,666 --> 01:14:42,875
like this gigantic
ex-football player.
1156
01:14:42,875 --> 01:14:46,583
I mean, I basically came up
to my boss shoulder, okay?
1157
01:14:46,583 --> 01:14:50,291
And I--
And I got assigned to cover Asia
1158
01:14:50,291 --> 01:14:52,833
because of this face.
1159
01:14:53,625 --> 01:14:55,333
But I had
something up my sleeve.
1160
01:14:55,333 --> 01:14:59,000
I know oranges,
because I come from Jeju.
1161
01:14:59,000 --> 01:15:01,541
Island of oranges.
1162
01:15:01,541 --> 01:15:05,333
So here I was,
this junior trader, a rookie,
1163
01:15:05,333 --> 01:15:08,541
turning over millions
for the division.
1164
01:15:08,541 --> 01:15:10,125
They even nicknamed me OJ
1165
01:15:10,125 --> 01:15:12,958
because I was killing it
in citrus futures.
1166
01:15:12,958 --> 01:15:14,958
My point is, I did my time.
1167
01:15:14,958 --> 01:15:18,166
I bowed my head
and cranked out cash.
1168
01:15:18,166 --> 01:15:20,708
And when the citrus desk head
announced his retirement,
1169
01:15:20,708 --> 01:15:24,958
I put my hand up and asked to be
considered to run the desk.
1170
01:15:25,875 --> 01:15:28,791
No one else
was remotely qualified
1171
01:15:28,791 --> 01:15:31,583
so my boss decided
1172
01:15:31,583 --> 01:15:33,708
to make me Acting...
1173
01:15:34,750 --> 01:15:37,125
Head of Citrus Futures.
Acting.
1174
01:15:37,125 --> 01:15:38,166
Okay, fine.
1175
01:15:39,208 --> 01:15:42,000
After they spent,
I don't know, six months
1176
01:15:42,000 --> 01:15:44,791
looking for
a permanent replacement,
1177
01:15:44,791 --> 01:15:47,541
I finally went to my boss
and told him
1178
01:15:47,541 --> 01:15:49,500
I wanted the job for real.
1179
01:15:49,500 --> 01:15:52,666
I wanted my name on that card.
1180
01:15:53,208 --> 01:15:55,041
And my boss looked at me
and he clapped me
1181
01:15:55,041 --> 01:15:57,041
on the shoulder
with his big, hairy hand.
1182
01:15:57,041 --> 01:16:00,458
He was like, "Isaac,
you make good money trading.
1183
01:16:00,458 --> 01:16:02,083
Why would you
want to be a manager?"
1184
01:16:02,083 --> 01:16:04,208
No, it-- I told him
it wasn't about the money,
1185
01:16:04,208 --> 01:16:06,166
it was about the respect.
1186
01:16:06,166 --> 01:16:08,916
It was the respect
that I earned.
1187
01:16:08,916 --> 01:16:13,125
And after all, they call me OJ.
I'm the Citrus King.
1188
01:16:14,041 --> 01:16:15,416
And you know what?
1189
01:16:15,416 --> 01:16:17,958
My boss laughed out loud
like a donkey.
1190
01:16:17,958 --> 01:16:23,000
And he was like, "Isaac,
the reason why they call you OJ
1191
01:16:23,000 --> 01:16:25,250
is because
when you first came in here,
1192
01:16:25,250 --> 01:16:29,000
they said you looked
like an oriental jockey.
1193
01:16:29,000 --> 01:16:31,708
An oriental jockey.
1194
01:16:31,708 --> 01:16:34,291
That's what OJ meant to them.
1195
01:16:35,208 --> 01:16:37,541
Not the fruit,
not even the football player.
1196
01:16:37,541 --> 01:16:40,875
They're mocking
my race and height.
1197
01:16:42,375 --> 01:16:44,041
And you know what I did?
1198
01:16:46,375 --> 01:16:49,916
I kept working there
1199
01:16:49,916 --> 01:16:55,208
as Acting Head of Citrus Futures
for five more years.
1200
01:16:55,208 --> 01:16:58,083
You know why?
Because you and I were dating.
1201
01:16:58,083 --> 01:17:02,291
You got pregnant, and I wanted
to have the money to marry you,
1202
01:17:02,291 --> 01:17:06,833
buy a house,
and take care of our family.
1203
01:17:07,416 --> 01:17:11,125
And every day
for five goddamn years,
1204
01:17:11,125 --> 01:17:13,791
when they called me OJ,
I'd smile and I'd wave
1205
01:17:13,791 --> 01:17:15,375
and I'd be all polite.
1206
01:17:15,375 --> 01:17:18,458
That wasn't cowardice.
That was bravery.
1207
01:17:19,041 --> 01:17:21,833
'Cause I did that
for you and for Benjamin.
1208
01:17:22,750 --> 01:17:24,791
And if Alyse, yes, Alyse,
1209
01:17:24,791 --> 01:17:26,958
hadn't come into my life
1210
01:17:26,958 --> 01:17:30,250
and saved me from
a life of eating shit...
1211
01:17:31,458 --> 01:17:34,083
I'd still be doing that today.
1212
01:17:51,500 --> 01:17:52,750
Why didn't you tell me?
1213
01:17:53,625 --> 01:17:54,916
I could have worked
something out.
1214
01:17:56,791 --> 01:17:59,750
I know, I'm sorry. I just--
1215
01:18:01,500 --> 01:18:02,583
It's fine.
1216
01:18:03,750 --> 01:18:05,000
Jenna, I just--
1217
01:18:07,791 --> 01:18:08,833
We're here now.
1218
01:18:10,166 --> 01:18:11,291
And it was worth it.
1219
01:18:12,291 --> 01:18:13,541
And...
1220
01:18:14,916 --> 01:18:18,000
honestly,
I would do it all over again.
1221
01:18:19,666 --> 01:18:23,166
I would do this all over again
because I love you.
1222
01:18:23,166 --> 01:18:25,166
I'm just--
1223
01:18:25,166 --> 01:18:26,458
I'm sorry.
1224
01:18:31,250 --> 01:18:32,541
I'm sorry.
1225
01:18:49,541 --> 01:18:50,708
It'll be okay.
1226
01:18:52,208 --> 01:18:53,250
We'll figure it out.
1227
01:18:55,708 --> 01:18:56,958
It'll be okay.
1228
01:19:07,958 --> 01:19:13,541
{\an8}
1229
01:19:13,541 --> 01:19:15,166
{\an8}I don't feel like it, Halmoni.
1230
01:19:15,166 --> 01:19:18,916
{\an8}
1231
01:19:30,833 --> 01:19:32,833
{\an8}
1232
01:20:05,125 --> 01:20:09,583
{\an8}♪
1233
01:20:11,375 --> 01:20:14,291
{\an8}
1234
01:24:08,875 --> 01:24:10,041
Benj.
1235
01:24:23,250 --> 01:24:24,291
Hey, Mom.
1236
01:24:24,958 --> 01:24:27,125
Ellie wanted to go to the store
before she leaves.
1237
01:24:31,125 --> 01:24:33,583
I just wanted to say
that I'm sorry about last night.
1238
01:24:38,083 --> 01:24:39,541
I deserve it.
1239
01:24:39,541 --> 01:24:41,500
I mean,
I don't think enough how much
1240
01:24:41,500 --> 01:24:43,708
you and Dad had to go through
to make sure I had a good life.
1241
01:24:47,708 --> 01:24:49,291
We all forget sometimes.
1242
01:24:59,375 --> 01:25:03,083
Did you know that Grandma
went to Ewha University,
1243
01:25:03,083 --> 01:25:05,333
the most prestigious
women's college in Korea?
1244
01:25:06,791 --> 01:25:08,958
And your grandpa
went to Seoul National,
1245
01:25:08,958 --> 01:25:11,041
which is like
the Harvard of Korea.
1246
01:25:12,791 --> 01:25:14,541
Them coming to
the States for grad school
1247
01:25:14,541 --> 01:25:16,208
was a pretty big deal.
1248
01:25:17,625 --> 01:25:19,958
And they had to give
all that up because of me.
1249
01:25:22,750 --> 01:25:25,833
You know, I thought for a really
long time that the only way
1250
01:25:25,833 --> 01:25:30,000
to make Grandma happy was for me
to get into a good college.
1251
01:25:31,458 --> 01:25:35,708
And when I didn't,
I pushed that on you.
1252
01:25:39,750 --> 01:25:43,125
I honestly think what would make
Halmoni happy is just...
1253
01:25:44,958 --> 01:25:46,666
for all of us to be happy, too.
1254
01:25:51,041 --> 01:25:53,916
You know, your father says
you're a shoo-in for Michigan.
1255
01:25:54,541 --> 01:25:56,166
Go Blue.
1256
01:25:57,541 --> 01:26:00,333
Wherever I end up,
I'll get there on my own.
1257
01:26:00,333 --> 01:26:04,083
Not because you guys paid off
a ranger for my dumb mistake.
1258
01:26:06,625 --> 01:26:08,125
We'll figure it out, Benj.
1259
01:26:11,708 --> 01:26:15,500
Hey, I heard
you and Dad talking last night.
1260
01:26:16,583 --> 01:26:18,750
Did you guys have me
before you were married?
1261
01:26:22,000 --> 01:26:24,291
Uh, look at-- look at the time.
1262
01:26:24,291 --> 01:26:25,916
Um, it's-- it's burning.
1263
01:26:25,916 --> 01:26:28,291
I got-- I gotta get
that pie out of the oven.
1264
01:26:28,291 --> 01:26:30,208
- Bye.
- Mo-- mom?
1265
01:27:26,833 --> 01:27:28,250
- Hey.
- Hey.
1266
01:27:29,333 --> 01:27:31,666
I got the helmet in the kitchen.
Come on in.
1267
01:27:35,333 --> 01:27:37,458
Sorry about that.
in all the craziness,
1268
01:27:37,458 --> 01:27:38,875
I forgot
it was still in my truck.
1269
01:27:38,875 --> 01:27:40,041
Oh, no problem.
1270
01:27:40,041 --> 01:27:42,000
Yeah. Here you go.
1271
01:27:42,791 --> 01:27:45,583
Keep it.
Looks better on you anyway.
1272
01:27:47,833 --> 01:27:49,666
So why'd you come over?
Is Ellie all right?
1273
01:27:50,833 --> 01:27:52,291
Yeah, Ellie's fine.
1274
01:27:55,083 --> 01:27:56,250
It's me who's not.
1275
01:27:57,708 --> 01:27:58,750
And you know why.
1276
01:28:03,750 --> 01:28:05,916
Look, you were there, Hunter.
1277
01:28:05,916 --> 01:28:07,375
You saw everything
that happened.
1278
01:28:08,958 --> 01:28:10,958
I know you're close
with Wyatt and everything,
1279
01:28:10,958 --> 01:28:13,875
but this could really
screw up my family.
1280
01:28:22,875 --> 01:28:24,125
What do you
want me to do about it?
1281
01:28:27,500 --> 01:28:28,666
Just be honest.
1282
01:28:30,375 --> 01:28:32,583
Decide if you're gonna be
a good snake...
1283
01:28:34,291 --> 01:28:35,333
or a bad one.
1284
01:28:42,541 --> 01:28:44,166
I gotta go, but...
1285
01:28:45,833 --> 01:28:47,666
all I'm asking you to do
is tell the truth.
1286
01:29:31,375 --> 01:29:33,125
I'm so glad you called me.
1287
01:29:34,208 --> 01:29:38,875
We all make sacrifices
for our kids, don't we?
1288
01:29:38,875 --> 01:29:42,541
What's a little money
compared to a whole future?
1289
01:29:44,375 --> 01:29:45,958
Can I start with a story?
1290
01:29:47,458 --> 01:29:49,458
- What story?
- He likes stories.
1291
01:29:50,125 --> 01:29:51,625
You like Godzilla?
1292
01:29:52,416 --> 01:29:53,500
I do.
1293
01:29:54,125 --> 01:29:55,958
Kim Jong Il,
dictator of North Korea,
1294
01:29:55,958 --> 01:29:58,458
was a huge Godzilla fan.
1295
01:29:58,458 --> 01:30:00,208
And back in 1985,
1296
01:30:00,208 --> 01:30:04,625
he kidnapped one of South
Korea's most famous directors
1297
01:30:04,625 --> 01:30:08,166
and made his own
Godzilla film called Pulgasari.
1298
01:30:08,166 --> 01:30:11,416
And in the movie,
Pulgasari is a creature
1299
01:30:11,416 --> 01:30:13,916
who grows bigger
when he eats metal.
1300
01:30:13,916 --> 01:30:16,416
And Pulgasari
protects his kingdom
1301
01:30:16,416 --> 01:30:18,666
by eating the iron weapons
and the armor
1302
01:30:18,666 --> 01:30:21,041
of the enemy soldiers
who tried to attack.
1303
01:30:21,041 --> 01:30:22,500
I'm sorry, but what does your...
1304
01:30:23,666 --> 01:30:26,041
silly little story
have to do with your son
1305
01:30:26,041 --> 01:30:29,083
deliberately killing
and endangered wild animal?
1306
01:30:29,083 --> 01:30:31,625
My husband's stories
can be long and boring,
1307
01:30:31,625 --> 01:30:33,083
but he always has a point.
1308
01:30:55,791 --> 01:30:59,458
And soon after,
Pulgasari becomes a worse threat
1309
01:30:59,458 --> 01:31:01,375
than the enemy soldiers.
1310
01:31:01,375 --> 01:31:04,083
And I'm saying that
if you rely on monsters
1311
01:31:04,083 --> 01:31:05,125
to protect you...
1312
01:31:06,708 --> 01:31:09,625
you just get bigger monsters.
1313
01:31:14,041 --> 01:31:15,541
How long has he been here?
1314
01:31:15,541 --> 01:31:17,291
I don't know. Maybe 15 minutes.
1315
01:31:18,166 --> 01:31:20,416
I think we're done here.
1316
01:31:20,416 --> 01:31:23,625
Wait, wait.
Hi. Hi. Excuse me.
1317
01:31:24,833 --> 01:31:26,250
Yeah, um...
1318
01:31:26,833 --> 01:31:29,541
Sir, it wasn't me
that wanted to kill the snake.
1319
01:31:29,541 --> 01:31:31,375
Your guy, Wyatt, told me to.
1320
01:31:32,291 --> 01:31:34,958
Well, it's your word
against his.
1321
01:31:34,958 --> 01:31:38,958
And Wyatt, well, he's been
with us since he was your age.
1322
01:31:40,166 --> 01:31:42,500
Do you really think
that our community's gonna take
1323
01:31:42,500 --> 01:31:44,500
your word over his?
1324
01:31:44,500 --> 01:31:46,083
I want you to kill it.Let's go.
1325
01:31:47,833 --> 01:31:49,291
Why not justput it in the bucket?
1326
01:31:51,208 --> 01:31:53,000
What are you, blind?
It's lost a tooth.
1327
01:31:53,000 --> 01:31:55,208
You can't see throughthose slanty eyes?
1328
01:31:55,208 --> 01:31:56,708
It's a goner.You want it to suffer?
1329
01:31:57,250 --> 01:31:59,625
I want to get El to the hospital.
1330
01:31:59,625 --> 01:32:01,500
I mean, it's the snake,or your girlfriend, kid.
1331
01:32:06,291 --> 01:32:08,708
Benj. Girlfriend, huh?
1332
01:32:24,916 --> 01:32:26,625
Thank you so much
for coming, Ellie.
1333
01:32:27,416 --> 01:32:28,666
- Text us when you get home.
- I will.
1334
01:32:29,208 --> 01:32:31,208
Thank you, El.
We'll see you in California.
1335
01:32:31,791 --> 01:32:33,458
Okay. Thanks.
1336
01:32:40,958 --> 01:32:42,458
One last time?
1337
01:32:44,750 --> 01:32:45,958
- Oh.
- Okay.
1338
01:33:01,083 --> 01:33:03,291
Such a K-drama moment.
1339
01:33:08,083 --> 01:33:09,125
Okay.
1340
01:33:11,958 --> 01:33:13,000
Bye.
1341
01:33:20,666 --> 01:33:23,000
Vehicleson the curb must be attended
1342
01:33:23,000 --> 01:33:25,541
- or actively loading--
- Loading and unloading.
1343
01:33:25,541 --> 01:33:27,208
- Yeah, mm-hmm, mm-hmm.
- Yeah.
1344
01:33:27,208 --> 01:33:28,291
- Yeah, yeah.
- We're coming, sir.
1345
01:33:32,625 --> 01:33:34,375
Oh, gosh.
1346
01:34:01,166 --> 01:34:02,291
Oh.
1347
01:34:11,875 --> 01:34:13,625
Hey. Hey.
1348
01:34:14,208 --> 01:34:15,625
Mom, Dad.
1349
01:34:16,625 --> 01:34:18,041
Look.
1350
01:34:58,250 --> 01:34:59,375
Wow.
1351
01:34:59,375 --> 01:35:00,750
- Shh.
- Sorry.
1352
01:35:11,458 --> 01:35:13,250
Shh.
1353
01:35:20,916 --> 01:35:22,958
{\an8}
1354
01:35:22,958 --> 01:35:24,708
{\an8}Yeah, if Hunter
hadn't sent us that--
1355
01:35:24,708 --> 01:35:27,083
{\an8}
1356
01:35:32,208 --> 01:35:36,291
{\an8}
1357
01:35:41,875 --> 01:35:43,541
Yeah, I finished it.
1358
01:35:51,875 --> 01:35:55,416
"My grandma grew up
in a land at war with itself.
1359
01:35:56,083 --> 01:36:00,375
Sometimes it feels like ours
is threatening to do the same.
1360
01:36:01,916 --> 01:36:04,291
When the world
shows us its fangs,
1361
01:36:04,291 --> 01:36:07,166
my dad might say,
'We need to smile
1362
01:36:07,166 --> 01:36:09,416
and be strong
for the sake of our loved ones.'
1363
01:36:10,208 --> 01:36:12,833
My mom might say,
'We need to stop rolling
1364
01:36:12,833 --> 01:36:14,750
into a ball and bite back.'
1365
01:36:15,916 --> 01:36:18,875
As for me, I am an optimist.
1366
01:36:19,541 --> 01:36:21,833
I think that someday
we won't be standing across
1367
01:36:21,833 --> 01:36:24,708
a great divide throwing
imaginary snakes at each other.
1368
01:36:25,583 --> 01:36:27,750
And that one day,
I'll have the chance
1369
01:36:27,750 --> 01:36:31,041
to see the beauty of the town
where my grandma grew up.
1370
01:36:33,083 --> 01:36:36,791
You might not be able to show
me in person anymore Halmoni,
1371
01:36:37,416 --> 01:36:38,833
But you'll still be with me.
1372
01:36:40,791 --> 01:36:42,625
You always will."
1373
01:37:22,250 --> 01:37:28,750
{\an8}♪
1374
01:38:56,500 --> 01:39:00,083
♪ I like no blueberriesin my ice cream cake ♪
1375
01:39:00,083 --> 01:39:02,916
♪ No air to breathewith that masking tape ♪
1376
01:39:02,916 --> 01:39:06,208
♪ Stop, pleaseI need a hostage free ♪
1377
01:39:06,208 --> 01:39:09,541
♪ I need a rocket shipI need to run from ♪
1378
01:39:09,541 --> 01:39:12,458
♪ I like no blueberriesin my ice cream cake ♪
1379
01:39:13,208 --> 01:39:16,083
♪ No air to breathewith that masking tape ♪
1380
01:39:16,083 --> 01:39:19,166
♪ Stop, pleaseI need a hostage free ♪
1381
01:39:19,166 --> 01:39:22,416
♪ I need a rocket shipI need to run from ♪
1382
01:39:22,416 --> 01:39:25,333
♪ From you ♪♪ I'm just kind of lost ♪
1383
01:39:25,333 --> 01:39:28,666
♪ I fall from you ♪♪ I've been looking down a lot ♪
1384
01:39:28,666 --> 01:39:31,708
♪ I fall from you ♪♪ I'm falling way too soft ♪
1385
01:39:31,708 --> 01:39:35,291
♪ I fall from you ♪♪ Now tell me when to stop ♪
1386
01:39:35,916 --> 01:39:39,125
♪ Oh, no,here we go again to this beat ♪
1387
01:39:39,125 --> 01:39:42,416
♪ Oh, no, tell mewhy you want to be so sweet ♪
1388
01:39:42,416 --> 01:39:44,541
♪ Tell mewhat's in your eyes, baby ♪
1389
01:39:44,541 --> 01:39:46,708
♪ Red, green, or blue ♪♪ Welcome to the other side ♪
1390
01:39:46,708 --> 01:39:49,291
♪ I keep losingmy temper for you ♪
1391
01:39:49,291 --> 01:39:52,416
♪ I love it how you thinkI'm always this cool ♪
1392
01:39:52,416 --> 01:39:55,625
♪ Excusez-MoiI think I'm just a fool ♪
1393
01:39:55,625 --> 01:39:57,750
♪ Afraid ofwhat's in your eyes, baby ♪
1394
01:39:57,750 --> 01:39:59,708
♪ Red, green, or blue ♪♪ Welcome to the other side ♪
1395
01:40:01,625 --> 01:40:03,708
♪ So now you've blownall your covers ♪
1396
01:40:04,666 --> 01:40:07,000
♪ I got this blueto make you come up ♪
1397
01:40:08,041 --> 01:40:10,125
♪ So when you thinkit's almost over ♪
1398
01:40:11,208 --> 01:40:13,500
♪ I got this blueto make you come up ♪
1399
01:40:14,416 --> 01:40:16,625
♪So now you've blownall your covers ♪
1400
01:40:17,666 --> 01:40:19,916
♪ I got this blueto make you come up ♪
1401
01:40:20,875 --> 01:40:23,125
♪ So when you thinkit's almost over ♪
1402
01:40:24,208 --> 01:40:26,416
♪ I got this blueto make you come up ♪
92626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.