All language subtitles for A.Great.Divide.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:34,541 --> 00:02:43,291 {\an8}♪ 4 00:02:50,291 --> 00:02:52,833 {\an8} 5 00:02:53,833 --> 00:02:56,416 {\an8} 6 00:03:04,250 --> 00:03:08,333 Honey, when you told me Alyse bought a nice house out here, 7 00:03:08,333 --> 00:03:10,000 I didn't know you meant this. 8 00:03:10,375 --> 00:03:13,500 I'm pretty sure our old place can fit inside this living room. 9 00:03:14,458 --> 00:03:15,708 Right? 10 00:03:19,375 --> 00:03:21,833 This isn't a house,, this is a wooden castle. 11 00:03:30,541 --> 00:03:33,083 - Hey, Alyse. - Hey, Isaac. 12 00:03:33,083 --> 00:03:36,208 Just checking that you guys made it there safe and sound. 13 00:03:36,208 --> 00:03:37,541 - Yeah, we're here. - How's the house? 14 00:03:37,541 --> 00:03:40,083 Oh, my God, this is incredible. 15 00:03:40,083 --> 00:03:42,916 Just lending us the car, this house. 16 00:03:42,916 --> 00:03:44,875 You are far too generous, noona. 17 00:03:44,875 --> 00:03:47,916 Oh, please. I'm like six months older than you. 18 00:03:47,916 --> 00:03:49,166 Do not call me "noona." 19 00:03:49,166 --> 00:03:50,958 Sorry. 20 00:03:55,416 --> 00:03:57,958 Are you really sure you want us to stay here? 21 00:03:57,958 --> 00:04:00,375 I mean, we could always go to a hotel. 22 00:04:00,375 --> 00:04:03,083 No, no, enjoy it. 23 00:04:03,083 --> 00:04:04,791 By the way, I ordered you 24 00:04:04,791 --> 00:04:07,166 a "Welcome to Wyoming" floral arrangement. 25 00:04:07,166 --> 00:04:10,208 It's already on my card, so don't even worry about it. 26 00:04:10,208 --> 00:04:13,291 And I'm just so glad that we could bring you on board. 27 00:04:13,291 --> 00:04:14,833 You know you're my number one guy. 28 00:04:15,416 --> 00:04:18,500 Wow, um... I don't know what to say. 29 00:04:18,500 --> 00:04:19,750 I just, um... 30 00:04:20,666 --> 00:04:23,458 To be honest, we really needed a change. 31 00:04:24,250 --> 00:04:26,916 Out here, maybe Benjamin 32 00:04:26,916 --> 00:04:29,250 can have the time and space to process. 33 00:04:29,250 --> 00:04:30,916 Well, it's great. 34 00:04:30,916 --> 00:04:32,500 And we're going to do everything we can 35 00:04:32,500 --> 00:04:34,875 to get him into Riverton High. 36 00:04:34,875 --> 00:04:36,666 Well, if he even finishes his application. 37 00:04:36,666 --> 00:04:38,375 He's still working on his essay. 38 00:04:38,375 --> 00:04:39,625 But I mean, everything's... 39 00:05:51,583 --> 00:05:53,500 My name is Benjamin Lee. 40 00:05:53,500 --> 00:05:56,208 I'm 15 years old from California. 41 00:05:56,208 --> 00:05:59,208 I'm interested in debate and chess. 42 00:06:03,041 --> 00:06:04,791 No. 43 00:06:05,375 --> 00:06:07,500 My name is Benjamin Lee. 44 00:06:07,500 --> 00:06:09,125 I'm Korean. 45 00:06:10,875 --> 00:06:15,041 My grandma immigrated from Korea to the United States 46 00:06:15,041 --> 00:06:17,000 when my mom was just a baby. 47 00:06:23,791 --> 00:06:29,708 {\an8} 48 00:06:48,875 --> 00:06:50,916 {\an8} 49 00:06:51,750 --> 00:06:54,541 It's just an essay I have to write to get into my new school. 50 00:06:55,500 --> 00:06:57,000 {\an8} 51 00:06:57,916 --> 00:06:59,750 They want to see if we're a good fit, 52 00:06:59,750 --> 00:07:02,583 which we're probably not. 53 00:07:04,541 --> 00:07:08,083 {\an8} 54 00:07:13,291 --> 00:07:14,916 {\an8}Love you, Halmoni. 55 00:07:17,541 --> 00:07:19,958 {\an8} 56 00:07:35,000 --> 00:07:39,208 Now, tradition is so important to us here at Riverton High. 57 00:07:39,208 --> 00:07:41,083 So now the honor code will be something 58 00:07:41,083 --> 00:07:42,750 that's important for you to remember. 59 00:07:42,750 --> 00:07:45,166 Oh, honor, um, it might mean something different 60 00:07:45,166 --> 00:07:47,333 where you come from at your old school. 61 00:07:47,333 --> 00:07:49,708 Did you have an honor code there? 62 00:07:49,708 --> 00:07:51,583 - Oh! - Hey, Ms. Jackson. 63 00:07:51,583 --> 00:07:54,750 Here are the leftover shirts from the ski team fundraiser. 64 00:07:55,125 --> 00:07:57,250 Thank you. Oh, before you leave, Hunter, 65 00:07:57,250 --> 00:07:59,416 say hello to Benjamin first. 66 00:07:59,416 --> 00:08:01,041 This is Benjamin. 67 00:08:01,041 --> 00:08:02,375 He's thinking about joining us this year. 68 00:08:02,958 --> 00:08:04,208 Hey, Benjamin First. 69 00:08:07,666 --> 00:08:10,666 Speaking of future Olympians, that's Hunter. 70 00:08:10,666 --> 00:08:13,000 He'll be in your same grade. Yeah. 71 00:08:13,000 --> 00:08:15,625 He actually placed in junior nationals. 72 00:08:15,625 --> 00:08:18,041 Slalom and giant slalom. 73 00:08:18,041 --> 00:08:20,041 We have high hopes for him. 74 00:08:20,041 --> 00:08:22,666 I'm sorry. 75 00:08:32,166 --> 00:08:33,416 Ellie landed. 76 00:08:34,541 --> 00:08:38,291 Okay. So in here, I have your schedule 77 00:08:38,291 --> 00:08:40,583 along with the honor code. 78 00:08:40,583 --> 00:08:44,708 And a little bit more about our tuition and our fees. 79 00:08:44,708 --> 00:08:46,833 But my guess is since you live up on the crest, 80 00:08:46,833 --> 00:08:48,750 you're not going to need to pay attention to any of that. 81 00:08:48,750 --> 00:08:51,041 Oh, and like I told you on the phone, 82 00:08:51,041 --> 00:08:53,541 we have all of our applicants send us that 83 00:08:53,541 --> 00:08:56,666 supplemental essay on your family. 84 00:08:56,666 --> 00:08:58,791 So the sooner he can get that turned in, 85 00:08:58,791 --> 00:09:01,083 the sooner we can start your evaluation. 86 00:09:01,083 --> 00:09:02,666 Of course. 87 00:09:02,666 --> 00:09:05,583 It's been such a pleasure getting to know you both. 88 00:09:07,291 --> 00:09:09,166 Oh, Ellie would love that shirt. 89 00:09:09,166 --> 00:09:11,208 Yeah? It's $15. 90 00:09:12,416 --> 00:09:15,583 Oh, um, I think I have a 20 in here somewhere. 91 00:09:15,583 --> 00:09:17,875 You know what? Consider it a gift. 92 00:09:18,625 --> 00:09:20,250 Well... 93 00:09:20,250 --> 00:09:22,333 Thank you, Ms. Jackson. Go Otters! 94 00:09:22,333 --> 00:09:23,708 Go Otters! 95 00:09:24,666 --> 00:09:26,000 Ah, okay. 96 00:09:29,125 --> 00:09:30,916 ...may be asked to move 97 00:09:30,916 --> 00:09:33,541 and unattended vehicles may be ticketed or towed. 98 00:09:37,166 --> 00:09:39,291 You should talk to your dad about your essay. 99 00:09:39,291 --> 00:09:41,083 I'm sure he has some stories to share. 100 00:09:41,083 --> 00:09:43,625 - You know, once he gets started. - Oh, I'm okay. 101 00:09:43,625 --> 00:09:45,291 Grandma gave me this box of photos. 102 00:09:45,291 --> 00:09:47,041 It's full of stories. 103 00:09:48,208 --> 00:09:49,916 Benj, honey. 104 00:09:53,041 --> 00:09:54,291 Oh, oh! There she is. 105 00:09:55,250 --> 00:09:57,541 Hey. Benj! 106 00:09:57,541 --> 00:09:58,625 Hey, hi. 107 00:10:00,791 --> 00:10:02,958 - Oh, let's get a selfie. - Oh, okay. 108 00:10:08,750 --> 00:10:11,666 So nice to see you again, Ellie. 109 00:10:11,666 --> 00:10:13,375 Oh, another one for your collection. 110 00:10:15,416 --> 00:10:17,916 Oh, I love it. 111 00:10:19,000 --> 00:10:21,083 Besties together again. 112 00:10:24,791 --> 00:10:26,041 Do you remember it? 113 00:10:26,666 --> 00:10:28,000 - I don't know. - Come on. 114 00:10:28,000 --> 00:10:29,208 Okay, go slow, go slow. 115 00:10:30,125 --> 00:10:32,125 I'm sorry, wrong foot. 116 00:10:32,125 --> 00:10:34,000 Okay, we have to get it before I leave. 117 00:10:34,000 --> 00:10:35,333 - Okay. - Promise? 118 00:10:35,333 --> 00:10:36,458 - Yeah. - Okay! 119 00:10:51,333 --> 00:10:54,250 It's nice that your parents let you fly alone, Ellie. 120 00:10:54,250 --> 00:10:57,041 Yeah. When I was 11, they put me on a plane to Berlin 121 00:10:57,041 --> 00:10:58,416 to go visit my grandmother. 122 00:10:58,416 --> 00:11:00,416 Your parents are the coolest. 123 00:11:01,375 --> 00:11:03,208 Well, they're a lot more open-minded in Europe. 124 00:11:03,916 --> 00:11:05,541 My roommate in college was from France 125 00:11:05,541 --> 00:11:08,000 and her family used to send her bottles of wine. 126 00:11:11,291 --> 00:11:14,166 You know, in Korea, you can't even kiss in public. 127 00:11:14,166 --> 00:11:15,666 Okay, Mom. 128 00:11:29,458 --> 00:11:31,250 Wow! 129 00:11:32,000 --> 00:11:34,416 I love this fireplace. 130 00:11:35,125 --> 00:11:36,416 $575. 131 00:11:37,000 --> 00:11:39,208 $75 for delivery? 132 00:11:39,208 --> 00:11:41,166 Oh, I could show you to your room. 133 00:11:41,166 --> 00:11:42,541 Yeah, that'd be great. 134 00:11:43,750 --> 00:11:45,750 Why'd you even accept the delivery? 135 00:11:45,750 --> 00:11:47,750 You could have just said it was the wrong house. 136 00:11:47,750 --> 00:11:49,916 Jenna, let's not make it a big deal. 137 00:11:50,500 --> 00:11:52,833 "Nobody's home." How hard is it to say that? 138 00:11:52,833 --> 00:11:55,208 Okay, Jenna. We're new in town. 139 00:11:55,208 --> 00:11:56,791 We're not supposed to make waves. 140 00:11:56,791 --> 00:11:58,125 Go Otters, remember? 141 00:11:58,125 --> 00:12:00,333 The Otters can kiss my ass. 142 00:12:00,916 --> 00:12:03,708 Well, we've always talked about the importance of honesty. 143 00:12:03,708 --> 00:12:05,166 Yeah, when you're talking to me! 144 00:12:05,958 --> 00:12:08,458 So, how have you liked Wyoming so far? 145 00:12:08,958 --> 00:12:12,458 Uh, well, the airport and this house are super nice. 146 00:12:14,625 --> 00:12:16,791 Sorry, it's my mom. 147 00:12:18,666 --> 00:12:19,916 This is your room. 148 00:12:32,416 --> 00:12:34,666 - Go Otters? - What? 149 00:12:34,666 --> 00:12:36,083 You don't like angry otters? 150 00:12:36,750 --> 00:12:38,000 No. 151 00:12:39,833 --> 00:12:42,125 I mean, "We don't want to make waves?" 152 00:12:42,125 --> 00:12:43,625 "We're new in town?" 153 00:12:44,750 --> 00:12:46,458 Benj, I thought you were only here for the summer. 154 00:12:49,583 --> 00:12:52,333 Yeah, it might be a little bit longer than that. 155 00:12:53,250 --> 00:12:54,791 What? 156 00:12:54,791 --> 00:12:56,333 Wait, why didn't you tell me? 157 00:12:57,666 --> 00:12:59,291 I didn't know how to tell anyone. 158 00:13:00,625 --> 00:13:01,666 You could have told me. 159 00:13:02,166 --> 00:13:03,958 Especially you. 160 00:13:11,000 --> 00:13:14,125 Anyways. So... 161 00:13:14,125 --> 00:13:16,000 what do people do here in Wyoming? 162 00:13:16,916 --> 00:13:18,291 Hike, bike. 163 00:13:19,083 --> 00:13:20,833 There's a lot of bison and moose out here. 164 00:13:21,708 --> 00:13:23,125 Wait, really? 165 00:13:24,583 --> 00:13:26,875 I've never seen moose or bison. Show me. 166 00:13:27,875 --> 00:13:29,708 Oh, I have to go do my essay. 167 00:13:29,708 --> 00:13:31,541 You can work on that later. 168 00:13:32,833 --> 00:13:34,166 And... 169 00:13:35,000 --> 00:13:37,541 My dad insisted I need boots, so I brought these. 170 00:13:38,625 --> 00:13:39,875 Come on! 171 00:13:40,625 --> 00:13:41,875 All right. 172 00:13:51,041 --> 00:13:53,166 Hope my boots don't get dirty. 173 00:14:00,000 --> 00:14:01,916 You know Karri and Janet are dating? 174 00:14:02,875 --> 00:14:04,291 Wait, really? 175 00:14:04,750 --> 00:14:06,916 Yeah. I saw them kissing. 176 00:14:07,583 --> 00:14:09,250 - For real? - For real. 177 00:14:10,833 --> 00:14:12,083 Do you ever kiss another boy? 178 00:14:13,083 --> 00:14:14,125 Would you? 179 00:14:15,291 --> 00:14:16,541 Ha-- have you? 180 00:14:17,333 --> 00:14:18,416 A girl or a boy? 181 00:14:21,458 --> 00:14:22,958 Either? 182 00:14:22,958 --> 00:14:24,666 I kissed Arnold Chen. 183 00:14:25,250 --> 00:14:26,500 I mean, he wanted me to. 184 00:14:27,125 --> 00:14:28,375 But I wouldn't date him. 185 00:14:30,541 --> 00:14:31,791 Why not? 186 00:14:36,416 --> 00:14:37,875 Benj? 187 00:14:37,875 --> 00:14:39,250 What are you doing out here? 188 00:14:40,208 --> 00:14:42,541 Who's asking and why should we answer? 189 00:14:42,541 --> 00:14:44,333 Oh, that's Hunter. 190 00:14:44,333 --> 00:14:47,583 He... might be a classmate. 191 00:14:48,250 --> 00:14:50,333 What, your big fancy house 192 00:14:50,333 --> 00:14:51,916 not got enough land on it already? 193 00:14:51,916 --> 00:14:53,708 Oh, it's not our house. 194 00:14:53,708 --> 00:14:55,291 And... 195 00:14:55,291 --> 00:14:57,583 you don't own the woods 196 00:14:57,583 --> 00:15:00,416 or whatever it is you're trying to catch. 197 00:15:01,375 --> 00:15:03,708 They all think it's funny until you get bit by a rattler. 198 00:15:04,750 --> 00:15:06,250 Got one already out by Lake Nadine. 199 00:15:07,875 --> 00:15:09,125 You're catching snakes? 200 00:15:09,625 --> 00:15:11,041 Wait, I want to see one. 201 00:15:11,041 --> 00:15:12,500 If the first video I post is a snake, 202 00:15:12,500 --> 00:15:14,166 Karri will totally freak out. 203 00:15:14,166 --> 00:15:15,500 You caught a snake? 204 00:15:15,500 --> 00:15:17,375 Yeah, caught a bunch. 205 00:15:19,208 --> 00:15:20,916 But this area ain't safe. 206 00:15:20,916 --> 00:15:22,666 Why don't you just leave the woods to us? 207 00:15:22,666 --> 00:15:23,916 We belong here. 208 00:15:24,791 --> 00:15:26,291 Okay. You know what? 209 00:15:27,250 --> 00:15:29,083 It was very not nice to meet you, Hunter. 210 00:15:29,625 --> 00:15:30,875 Come on, Benj, let's go. 211 00:15:32,375 --> 00:15:33,708 Come on, you promised me a bison. 212 00:15:34,416 --> 00:15:35,916 Yeah, okay. 213 00:16:54,166 --> 00:16:55,750 - Whoa. - This is crazy. 214 00:16:55,750 --> 00:16:57,000 It's like a corn maze. 215 00:16:57,000 --> 00:16:58,416 Yeah, it is a corn maze. 216 00:16:58,416 --> 00:17:00,708 It's a big tree, though. 217 00:17:00,708 --> 00:17:03,125 - Yeah. - Watch out. 218 00:17:04,208 --> 00:17:05,458 Whoa. 219 00:17:07,375 --> 00:17:08,791 Whoa. 220 00:17:11,416 --> 00:17:13,083 Shh-shh! 221 00:17:13,083 --> 00:17:15,791 They're just like. 222 00:17:18,958 --> 00:17:21,000 El, we're really close. 223 00:17:21,000 --> 00:17:22,583 Whoa. 224 00:17:23,083 --> 00:17:24,500 Oh, my-- 225 00:17:24,500 --> 00:17:26,875 That-- that one's so big. Oh, my God. 226 00:17:29,583 --> 00:17:30,833 Hi. 227 00:18:03,416 --> 00:18:05,125 Hey! 228 00:18:05,125 --> 00:18:06,625 Stay away from the animals. 229 00:18:07,333 --> 00:18:10,416 You're not supposed to bother the native species. 230 00:18:10,416 --> 00:18:11,750 Get away from them. 231 00:18:11,750 --> 00:18:14,750 Do not approach the animals. 232 00:18:14,750 --> 00:18:19,291 Do you... understand... what I'm saying? 233 00:18:19,291 --> 00:18:21,208 Huh? No-- no touchee! 234 00:18:21,208 --> 00:18:23,166 - Yeah, sorry, sir. - Sorry. 235 00:18:23,750 --> 00:18:25,750 Yeah, there we go. There we go. 236 00:18:25,750 --> 00:18:28,291 You show a little respect, okay? 237 00:18:28,291 --> 00:18:30,375 Because you people, what you do 238 00:18:30,375 --> 00:18:32,291 is you think you can just come in here 239 00:18:32,291 --> 00:18:34,250 and pay your way into this country. 240 00:18:34,250 --> 00:18:36,583 But you know what? All this... 241 00:18:37,666 --> 00:18:39,125 It's not yours. 242 00:18:39,125 --> 00:18:40,625 It's not for sale. 243 00:18:41,500 --> 00:18:43,041 Okay? 244 00:18:43,041 --> 00:18:45,291 So you leave the wildlife alone, 245 00:18:45,291 --> 00:18:46,333 and you get out. 246 00:18:47,166 --> 00:18:48,208 Now. 247 00:18:48,791 --> 00:18:50,041 Okay. 248 00:18:53,250 --> 00:18:54,583 Go. 249 00:18:54,583 --> 00:18:55,666 Go, go, go, go, go. 250 00:18:58,791 --> 00:19:00,541 You know, this town really knows how to lay down 251 00:19:00,541 --> 00:19:01,958 a "Not Welcome" mat. 252 00:19:11,458 --> 00:19:13,291 {\an8} 253 00:19:13,291 --> 00:19:15,625 {\an8} 254 00:19:15,625 --> 00:19:17,375 Ellie and I were out looking at bison, 255 00:19:17,375 --> 00:19:19,708 and this guy just started yelling at us. 256 00:19:24,375 --> 00:19:28,958 {\an8} 257 00:19:30,541 --> 00:19:32,333 {\an8} 258 00:20:04,041 --> 00:20:08,375 {\an8}Halmoni, this photo, was it of you as a girl? 259 00:20:08,375 --> 00:20:09,875 Where was it taken? 260 00:20:11,291 --> 00:20:14,291 {\an8} 261 00:21:14,291 --> 00:21:15,916 Benjamin? 262 00:21:16,666 --> 00:21:19,791 He's probably working on his essay. Benj! 263 00:21:21,250 --> 00:21:23,208 Omma's calling. We have guests. 264 00:21:24,208 --> 00:21:27,125 {\an8} 265 00:21:57,375 --> 00:21:58,541 We had so much fun. 266 00:21:58,541 --> 00:21:59,958 Thank you for everything. 267 00:21:59,958 --> 00:22:01,750 No, no, not at all. 268 00:22:01,750 --> 00:22:03,625 Hey, Benj, say hi to my friends. 269 00:22:03,625 --> 00:22:05,333 We all went to Michigan together. 270 00:22:05,333 --> 00:22:06,916 Go, Blue! 271 00:22:08,125 --> 00:22:09,375 Hi. 272 00:22:09,875 --> 00:22:12,291 Nice to meet you, young man. 273 00:22:12,291 --> 00:22:14,291 If you're ever looking to blackmail your father... 274 00:22:14,291 --> 00:22:15,791 - Ah! Ah! - Ah! 275 00:22:15,791 --> 00:22:18,333 I know, I know. I know... 276 00:22:18,333 --> 00:22:19,833 Let's go inside, okay? 277 00:22:19,833 --> 00:22:21,333 - Hi. - Hi! 278 00:22:21,333 --> 00:22:23,500 Oh, I'm a hugger. Get in here. 279 00:22:23,500 --> 00:22:25,500 - Okay! - I'm Kendra. How are you? 280 00:22:25,500 --> 00:22:27,541 Okay, great. He's wearing blue! 281 00:22:27,541 --> 00:22:29,458 Oh, my God! 282 00:22:29,458 --> 00:22:32,083 You know what? I would like to 283 00:22:32,083 --> 00:22:33,583 raise a glass... 284 00:22:33,583 --> 00:22:38,166 ...to our friend and my new boss, Alyse Song. 285 00:22:38,166 --> 00:22:40,166 And if she was here, this wine 286 00:22:40,166 --> 00:22:41,958 would be a hell of a lot more expensive. 287 00:22:43,208 --> 00:22:45,916 - Nothing but the best for Alyse. - Yes, hear-hear. 288 00:22:45,916 --> 00:22:48,166 - Yes. - Yes, I mean, right? 289 00:22:48,166 --> 00:22:49,583 Look at this house! 290 00:22:49,583 --> 00:22:51,250 I mean, who knew there was so much money 291 00:22:51,250 --> 00:22:52,916 in selling modular closets? 292 00:22:52,916 --> 00:22:56,166 Actually, it makes sense if you're from Jeju Island. 293 00:22:56,166 --> 00:22:59,541 And in fact, Alyse and I are both from Jeju. 294 00:23:00,083 --> 00:23:03,083 So, Jeju is an island in Korea. 295 00:23:03,083 --> 00:23:08,041 It grows the best citrus fruit in all of Asia. 296 00:23:08,666 --> 00:23:11,750 So, in Jeju tradition, 297 00:23:11,750 --> 00:23:15,166 Chilseongsin is the goddess of wealth. 298 00:23:15,166 --> 00:23:18,250 - Chill-what? - Chill-Samsung, honey. 299 00:23:18,250 --> 00:23:20,083 - Ah... - Close enough. 300 00:23:22,166 --> 00:23:24,958 So, how you kids like it here so far? 301 00:23:24,958 --> 00:23:26,833 Oh, we saw a bison. 302 00:23:27,333 --> 00:23:29,458 But the guy next door, he yelled at it, 303 00:23:29,458 --> 00:23:30,625 and so it ran away. 304 00:23:31,125 --> 00:23:32,541 Then he yelled at us. 305 00:23:32,541 --> 00:23:34,083 - That was kind of awkward. - Yeah. 306 00:23:34,083 --> 00:23:36,500 You must be talking about old George McNather. 307 00:23:37,166 --> 00:23:40,041 His family carved this town out of the woods. 308 00:23:40,041 --> 00:23:42,916 Still owns half the land and most of the businesses. 309 00:23:42,916 --> 00:23:44,541 He's a little rough around the edges, 310 00:23:44,541 --> 00:23:46,625 but if it weren't for him, 311 00:23:46,625 --> 00:23:48,708 this town would be nothing but M&M. 312 00:23:48,708 --> 00:23:50,833 Meth and moose. 313 00:23:50,833 --> 00:23:51,916 Huh? 314 00:23:52,583 --> 00:23:54,375 Speaking of moose, 315 00:23:54,375 --> 00:23:57,583 he single-handedly funds conservation in the area. 316 00:23:57,583 --> 00:23:59,791 Feds axed the parkland budget, 317 00:23:59,791 --> 00:24:01,416 which is a good thing, don't get me wrong. 318 00:24:01,416 --> 00:24:03,208 I'm all for smaller government. 319 00:24:04,000 --> 00:24:05,875 But after that, 320 00:24:05,875 --> 00:24:08,250 McNather paid for the ranger station out of his own pocket. 321 00:24:09,625 --> 00:24:12,958 Yeah, I don't think Mr. McNather likes having us around. 322 00:24:12,958 --> 00:24:14,208 Because you're Asian? 323 00:24:15,833 --> 00:24:17,416 Maybe because we're kids? 324 00:24:22,583 --> 00:24:25,500 Well, I don't believe that 325 00:24:25,500 --> 00:24:28,250 the people here have a racist bone in their body. 326 00:24:28,875 --> 00:24:30,416 No, they really don't. 327 00:24:34,458 --> 00:24:38,333 Okay, so this. I mean, are these ribs? 328 00:24:38,333 --> 00:24:40,375 I see, so this thing in the center here, 329 00:24:40,375 --> 00:24:42,125 do you take it out? 330 00:24:42,125 --> 00:24:44,250 Yes, that's the racist bone. 331 00:24:46,625 --> 00:24:47,666 Oh... 332 00:24:49,416 --> 00:24:51,791 Okay. 333 00:24:51,791 --> 00:24:53,833 No need to get political about it, honey. 334 00:24:53,833 --> 00:24:55,250 It doesn't help. 335 00:24:58,666 --> 00:25:00,708 You know, some of our friends in California 336 00:25:00,708 --> 00:25:02,250 won't even leave their homes. 337 00:25:02,750 --> 00:25:05,291 My aunt and uncle even got hate mail. 338 00:25:06,416 --> 00:25:09,125 "You effing Asians are taking over America. 339 00:25:09,125 --> 00:25:10,916 Go back to the country you came from." 340 00:25:11,666 --> 00:25:13,541 Oh. 341 00:25:14,833 --> 00:25:16,875 Well, I for one, think it's great 342 00:25:16,875 --> 00:25:18,875 when Asians come to this country. 343 00:25:18,875 --> 00:25:20,583 I mean, 344 00:25:20,583 --> 00:25:22,500 everyone wants to be a part of the American dream. 345 00:25:22,500 --> 00:25:24,625 Uh, as long as you're here legally, 346 00:25:24,625 --> 00:25:26,458 I don't think where you come from should matter. 347 00:25:26,458 --> 00:25:28,250 It's like I always tell Alyse, 348 00:25:28,250 --> 00:25:31,000 personally, I only see one race. 349 00:25:32,291 --> 00:25:33,500 The human race. 350 00:25:36,125 --> 00:25:37,583 I don't even see color. 351 00:25:41,000 --> 00:25:43,958 Hey, um, would you like some more wine, Kent? 352 00:25:43,958 --> 00:25:45,291 Oh, never say never. 353 00:25:45,875 --> 00:25:49,750 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. That's-- um, that's white. 354 00:25:49,750 --> 00:25:51,541 I've been-- I've been drinking red, so. 355 00:25:51,541 --> 00:25:54,291 Um, I thought you said you didn't see color. 356 00:26:02,083 --> 00:26:03,375 She is good. 357 00:26:05,958 --> 00:26:08,625 - Oh. Well, Ellie. - Yeah. 358 00:26:10,041 --> 00:26:11,250 Oh, my goodness. 359 00:26:12,416 --> 00:26:14,291 Look at Alyse. 360 00:26:14,291 --> 00:26:16,125 It's obvious that Asians work harder and are higher achievers. 361 00:26:16,125 --> 00:26:17,291 And can you believe what it takes 362 00:26:17,291 --> 00:26:18,875 to get into college these days? 363 00:26:18,875 --> 00:26:20,250 I mean, Asians have to have perfect scores, 364 00:26:20,250 --> 00:26:21,916 and we just write checks. 365 00:26:21,916 --> 00:26:24,125 Wait, I-- I don't get it. 366 00:26:25,041 --> 00:26:28,583 Let's just say in the tournament of getting into colleges, 367 00:26:28,583 --> 00:26:30,666 Asians have the hardest bracket. 368 00:26:32,041 --> 00:26:33,583 Why do you think we decided to move here? 369 00:26:34,083 --> 00:26:35,833 Because they let you ski every Friday? 370 00:26:36,375 --> 00:26:38,083 Well, okay. 371 00:26:38,083 --> 00:26:40,416 Here, half the kids in high school go to college, 372 00:26:40,416 --> 00:26:43,125 and half of them go to the University of Wyoming. 373 00:26:43,125 --> 00:26:45,083 Top schools want kids from every state, 374 00:26:45,083 --> 00:26:46,708 so it's a numbers game. 375 00:26:46,708 --> 00:26:48,833 Back home, there's thousands of Benjamin Lees. 376 00:26:48,833 --> 00:26:50,208 Here, just one. 377 00:26:51,625 --> 00:26:53,625 Benj is, like, the smartest guy I know. 378 00:26:54,875 --> 00:26:56,166 Wait, maybe the second smartest. 379 00:26:57,250 --> 00:26:59,083 What? Is that Arnold Chen? 380 00:27:00,166 --> 00:27:02,958 Yeah, Benj will do fine right here. 381 00:27:02,958 --> 00:27:06,041 He just has to get accepted into a decent school here first. 382 00:27:06,041 --> 00:27:07,250 Yeah. 383 00:27:09,625 --> 00:27:12,166 Oh, does anybody want more kalbi? 384 00:27:12,166 --> 00:27:13,916 Guilty. 385 00:27:13,916 --> 00:27:15,416 I mean, yeah, please. That'd be amazing. 386 00:27:15,916 --> 00:27:18,916 Please, everybody keep drinking except for Isaac. 387 00:27:18,916 --> 00:27:20,916 I only get all the kalbi. 388 00:27:28,791 --> 00:27:31,291 Nah, those are all bull snakes. 389 00:27:31,291 --> 00:27:33,083 I-- I don't know why, 390 00:27:33,083 --> 00:27:34,958 but the park's got a bumper crop of them this year. 391 00:27:35,208 --> 00:27:38,041 They got a little bite, but they ain't venomous. 392 00:27:39,750 --> 00:27:42,916 - They all look exactly the same. - Yeah, I know. 393 00:27:42,916 --> 00:27:44,666 But they ain't the son bitches we looking for. 394 00:27:44,666 --> 00:27:46,416 Well, don't worry, kid. 395 00:27:46,416 --> 00:27:47,875 I'll-- uh, I'll dump them back where you found them. 396 00:27:47,875 --> 00:27:49,166 Drake. 397 00:27:50,541 --> 00:27:51,916 How much do I donate 398 00:27:51,916 --> 00:27:53,708 to this toilet bowl of an organization? 399 00:27:53,708 --> 00:27:55,875 Good afternoon, Mr. McNather. 400 00:27:55,875 --> 00:27:57,458 Where the hell's your boss? 401 00:27:58,041 --> 00:28:01,500 Uh, he-- well, he's in the toilet bowl's toilet, sir. 402 00:28:09,708 --> 00:28:11,125 What can we do you for, George? 403 00:28:12,208 --> 00:28:13,291 Have you seen them? 404 00:28:14,458 --> 00:28:16,958 - Who? - The goddamn Chinese folks. 405 00:28:17,541 --> 00:28:18,708 You know, they're squatting on our land. 406 00:28:18,708 --> 00:28:19,791 And their kids? 407 00:28:20,291 --> 00:28:21,875 Their kids are scaring the wildlife. 408 00:28:22,375 --> 00:28:24,250 You know, they're spoiling my view. 409 00:28:24,250 --> 00:28:26,250 'Cause they're running all over protected public lands 410 00:28:26,250 --> 00:28:27,875 like they own the place. 411 00:28:27,875 --> 00:28:29,750 No, no, no, no, we all know around these parts 412 00:28:29,750 --> 00:28:31,416 that you're the one who owns 413 00:28:31,416 --> 00:28:33,708 all the protected public land, George. 414 00:28:33,708 --> 00:28:35,916 Don't you back-talk me, Drake. 415 00:28:36,416 --> 00:28:38,166 Your paycheck comes out of my pocket, 416 00:28:38,166 --> 00:28:39,333 not to mention half the businesses 417 00:28:39,333 --> 00:28:40,666 in this damn town. 418 00:28:40,666 --> 00:28:42,333 Oh, come on, Mr. McNather. 419 00:28:42,333 --> 00:28:44,375 Ranger Tommy didn't mean any disrespect. 420 00:28:44,375 --> 00:28:46,083 Hey, shut your cakehole, Schlang. 421 00:28:46,083 --> 00:28:47,583 You know, it's time that you two 422 00:28:47,583 --> 00:28:50,000 no-ball-having morons earned your pay. 423 00:28:50,000 --> 00:28:51,625 So get on the phone. 424 00:28:51,625 --> 00:28:54,083 Call immigration, call disease control. 425 00:28:54,083 --> 00:28:55,958 Just get these people out of my town. 426 00:28:55,958 --> 00:28:57,083 I don't care how you do it, 427 00:28:57,875 --> 00:29:00,250 - Okay. - You don't know squat, Schlang. 428 00:29:01,708 --> 00:29:03,125 You haven't seen what I've seen. 429 00:29:03,708 --> 00:29:05,375 These people, 430 00:29:05,375 --> 00:29:08,500 they sneak into this country all quiet, 431 00:29:08,500 --> 00:29:11,583 and they bring in their money, 432 00:29:11,583 --> 00:29:13,250 and they bring in their germs. 433 00:29:13,875 --> 00:29:15,166 And you know what they leave us? 434 00:29:15,916 --> 00:29:17,291 They leave desolation. 435 00:29:20,458 --> 00:29:23,750 Hunter, what the hell are you doing over there? 436 00:29:23,750 --> 00:29:25,666 I don't know if you're dumber than you're lazy 437 00:29:25,666 --> 00:29:27,083 or lazier than you're dumb, 438 00:29:27,083 --> 00:29:28,500 but if you want to go trail riding, 439 00:29:28,500 --> 00:29:30,000 you damn well better load the goddamn bikes 440 00:29:30,000 --> 00:29:31,416 in the goddamn truck. 441 00:29:35,875 --> 00:29:37,416 Don't make me take off my belt. 442 00:29:45,250 --> 00:29:47,166 Chip off the block, I see, huh? 443 00:29:49,083 --> 00:29:50,125 Good. 444 00:30:32,458 --> 00:30:33,500 Oh, my God. 445 00:30:47,083 --> 00:30:49,666 Hi, uh, my name is Wyatt Schlang, 446 00:30:49,666 --> 00:30:51,416 and I'm an assistant park ranger. 447 00:30:51,416 --> 00:30:53,916 I have some information for you about our wildlife. 448 00:30:54,333 --> 00:30:55,833 Oh, thank you very much. 449 00:30:55,833 --> 00:30:58,583 Oh, uh, a donation is always appreciated. 450 00:31:00,208 --> 00:31:03,125 Oh, uh, yeah, um... 451 00:31:04,666 --> 00:31:05,833 yeah. 452 00:31:08,375 --> 00:31:10,458 Uh, I'd like to come inside 453 00:31:10,458 --> 00:31:12,458 and show you some of our materials. 454 00:31:12,458 --> 00:31:14,750 We have to give you a better understanding of the area. 455 00:31:14,750 --> 00:31:18,375 Uh, thank you very much, but that won't be necessary. 456 00:31:18,375 --> 00:31:20,375 Really appreciate you stopping by. 457 00:31:20,375 --> 00:31:21,625 Uh... 458 00:31:23,166 --> 00:31:27,000 you see, um, the neighbor here, Mr. McNather, 459 00:31:27,000 --> 00:31:28,833 owns a place down by the clearing. 460 00:31:28,833 --> 00:31:30,458 He told us about your kids, 461 00:31:30,458 --> 00:31:32,583 the incident approaching the wildlife. 462 00:31:33,166 --> 00:31:34,750 He's not suing or anything, 463 00:31:34,750 --> 00:31:37,291 but we have this educational program. 464 00:31:38,375 --> 00:31:40,083 Could be quite useful. 465 00:31:41,208 --> 00:31:44,166 Sort of a service that we have for newbies to the area. 466 00:31:44,166 --> 00:31:46,583 Now, you could come to the ranger office 467 00:31:46,583 --> 00:31:48,041 later this afternoon. 468 00:31:48,041 --> 00:31:50,458 We have a trip booked to Yellowstone. 469 00:31:50,458 --> 00:31:52,083 I'm packing lunch, so we can leave. 470 00:31:53,625 --> 00:31:56,083 Or I could just talk your kids through it right now. 471 00:31:56,083 --> 00:31:57,833 It won't take longer than 15 minutes. 472 00:32:01,250 --> 00:32:03,583 Um, sure. Come on in. 473 00:32:03,583 --> 00:32:05,375 Uh, Benjamin, get Ellie. 474 00:32:05,375 --> 00:32:07,833 - Oh, I'll get her. You go. - Come on in. 475 00:32:09,250 --> 00:32:10,291 Yeah. 476 00:32:16,708 --> 00:32:19,083 It's a nice place. 477 00:32:20,208 --> 00:32:21,708 I always wondered who bought this house. 478 00:32:21,708 --> 00:32:22,958 How long ago did you move in? 479 00:32:23,583 --> 00:32:25,375 Uh, we-- we just got here. 480 00:32:26,458 --> 00:32:27,916 Y'all from China? 481 00:32:27,916 --> 00:32:29,791 Well, actually, uh, we're from Korea. 482 00:32:29,791 --> 00:32:31,708 Uh, like-- like BTS. 483 00:32:31,708 --> 00:32:32,833 You know, like... 484 00:32:33,541 --> 00:32:36,916 ♪ 'Cause you're making me a boy with love ♪ 485 00:32:36,916 --> 00:32:38,583 ♪ Oh, my, my, my ♪ 486 00:32:38,583 --> 00:32:40,750 ♪ My, my, my, my, my, my ♪ 487 00:32:40,750 --> 00:32:42,250 No? 488 00:32:42,250 --> 00:32:43,666 It's very nice, sir. 489 00:32:44,291 --> 00:32:45,500 I'm part of the BTS army. 490 00:32:45,500 --> 00:32:47,541 I'm, uh, like, a colonel 491 00:32:47,541 --> 00:32:48,666 in the army. 492 00:32:51,250 --> 00:32:52,750 Okay, I'm so sorry. 493 00:32:52,750 --> 00:32:54,583 I have to-- I have a phone call to make. 494 00:32:54,583 --> 00:32:56,541 I'm-- it's-- a non-BTS phone call. 495 00:32:56,541 --> 00:32:57,833 You're doing what you need to do. 496 00:32:59,833 --> 00:33:02,708 - Yeah, we can just go upstairs. - Yeah. 497 00:33:02,708 --> 00:33:05,500 - Sorry about my dad. - Yeah. 498 00:33:14,125 --> 00:33:17,041 Wow. 499 00:33:20,583 --> 00:33:21,833 Well... 500 00:33:22,833 --> 00:33:24,666 Whoa. Okay. 501 00:33:24,666 --> 00:33:27,375 Uh, kiddos, uh, have a seat. 502 00:33:28,750 --> 00:33:31,375 We've been getting some complaints, so, uh... 503 00:33:32,916 --> 00:33:35,541 I want to lay some ground rules for our beautiful state here. 504 00:33:38,250 --> 00:33:41,250 We are very respectful of our animals. 505 00:33:41,250 --> 00:33:42,458 Okay? See these? 506 00:33:45,541 --> 00:33:46,625 These are snakes. 507 00:33:47,458 --> 00:33:50,083 And we got good snakes and we got bad snakes. 508 00:33:50,083 --> 00:33:53,291 The good snakes help keep the mice population down. 509 00:33:53,291 --> 00:33:55,000 The bad snakes, 510 00:33:55,000 --> 00:33:57,125 well, we got three different kinds of rattlers. 511 00:33:57,125 --> 00:34:00,875 And if you get bit by a bad one, 512 00:34:00,875 --> 00:34:03,458 you're gonna want to know which kind, okay? 513 00:34:03,458 --> 00:34:07,083 Now this right here is a bottle trap, okay? 514 00:34:07,916 --> 00:34:11,916 Go ahead and, uh, stick your little paw in there, kiddo. 515 00:34:15,250 --> 00:34:16,291 It's okay. 516 00:34:22,208 --> 00:34:24,083 I'm just kidding. 517 00:34:24,083 --> 00:34:25,541 What'd you-- Oh, it's fine, it's fine. 518 00:34:25,541 --> 00:34:26,583 What'd you find? 519 00:34:27,583 --> 00:34:28,625 Um... 520 00:34:29,916 --> 00:34:31,541 I don't-- I don't know. 521 00:34:31,541 --> 00:34:33,083 Well, you're gonna have to pull your hand out 522 00:34:33,083 --> 00:34:34,458 to see what it is, won't you? 523 00:34:34,458 --> 00:34:35,458 Go ahead. 524 00:34:36,500 --> 00:34:39,583 Oh. What was that? I don't know. 525 00:34:40,416 --> 00:34:42,875 Try again. Oh. Oh, no. 526 00:34:42,875 --> 00:34:44,500 Oh, bad luck. 527 00:34:45,166 --> 00:34:46,208 Look at that. 528 00:34:49,541 --> 00:34:51,000 Huh? Now, what happened? 529 00:34:51,708 --> 00:34:56,208 Um, I couldn't get out unless I let go. 530 00:34:56,208 --> 00:34:57,250 That's right. 531 00:34:58,000 --> 00:35:00,291 I want you to let that be a life lesson for you, boy. 532 00:35:00,791 --> 00:35:02,375 Okay? 533 00:35:02,375 --> 00:35:03,291 Here. 534 00:35:04,375 --> 00:35:06,208 Sometimes when you go into a place 535 00:35:06,208 --> 00:35:08,541 to get something that ain't yours, 536 00:35:08,541 --> 00:35:10,250 might be hard to get back out again. 537 00:35:15,208 --> 00:35:19,208 Okay. So, uh, when you're out there in the woods, 538 00:35:19,208 --> 00:35:21,625 I want you to look out for snakes, 539 00:35:21,625 --> 00:35:25,625 traps, and moose, and everything else. 540 00:35:25,625 --> 00:35:26,625 Any questions? 541 00:35:27,875 --> 00:35:31,291 Um, kind of-- well, sort of unrelated. 542 00:35:32,166 --> 00:35:33,291 Who are you? 543 00:35:35,208 --> 00:35:36,500 You can call me Wyatt. 544 00:35:38,416 --> 00:35:39,541 What's your name? 545 00:35:39,541 --> 00:35:42,625 Uh, El is fine. 546 00:35:43,291 --> 00:35:44,375 Okay. 547 00:35:44,375 --> 00:35:45,958 Goodbye, Eleanor. 548 00:35:46,625 --> 00:35:48,625 Uh, it's Elia, actually. 549 00:35:49,833 --> 00:35:50,875 Okay. 550 00:35:52,375 --> 00:35:53,458 Sure thing. 551 00:36:03,833 --> 00:36:07,833 ♪ I think I've got my sight for you ♪ 552 00:36:08,916 --> 00:36:11,875 ♪ I don't mean to let it brew ♪ 553 00:36:12,375 --> 00:36:15,708 - Wow, this is some good music. - I know, right? 554 00:36:15,708 --> 00:36:17,625 Oh, and track seven is about a boy 555 00:36:17,625 --> 00:36:20,083 who likes a girl who likes him back, 556 00:36:20,083 --> 00:36:21,583 but she can't 557 00:36:21,583 --> 00:36:24,125 because she's already dating another guy 558 00:36:24,125 --> 00:36:26,083 who she only kind of sort of likes. 559 00:36:27,500 --> 00:36:28,500 Whoa. 560 00:36:29,166 --> 00:36:30,291 Drama. 561 00:36:31,000 --> 00:36:32,291 K-pop-- 562 00:36:32,291 --> 00:36:35,166 How do you guys put it? It slaps. 563 00:36:36,708 --> 00:36:39,166 Looks like DJ El has the dad seal of approval. 564 00:36:40,416 --> 00:36:41,875 Hey, babe, listen to this. 565 00:36:42,541 --> 00:36:45,375 It was about an immigrant in the early 19th century. 566 00:36:45,375 --> 00:36:46,750 An immigrant from where? 567 00:36:46,750 --> 00:36:48,750 I don't know. It doesn't matter. 568 00:36:48,750 --> 00:36:50,375 Well, how could it possibly not matter? 569 00:36:50,375 --> 00:36:53,166 Is he from Europe, and if so, what country? 570 00:36:53,166 --> 00:36:55,583 He's not Asian or African, obviously. 571 00:36:55,583 --> 00:36:57,958 Hey, just listen. All right? Here. 572 00:36:58,625 --> 00:37:01,416 This is him writing his first letter home. 573 00:37:01,416 --> 00:37:03,125 "Well, I came to America 574 00:37:03,125 --> 00:37:06,000 because I heard the streets were paved with gold. 575 00:37:06,000 --> 00:37:09,416 And when I got here, I found out three things. 576 00:37:09,416 --> 00:37:11,958 First, the streets weren't paved with gold. 577 00:37:11,958 --> 00:37:14,291 Second, they weren't paved at all. 578 00:37:14,291 --> 00:37:17,958 And third, I was supposed to pave them." 579 00:37:18,458 --> 00:37:20,125 Wow. 580 00:37:20,791 --> 00:37:22,333 Sounds like America. 581 00:37:22,333 --> 00:37:25,041 And so is this. Zoink! 582 00:37:25,041 --> 00:37:27,833 ♪ Come get your funky love story ♪ 583 00:37:28,875 --> 00:37:31,875 ♪ I love it when the skies can't sleep ♪ 584 00:37:32,708 --> 00:37:35,708 ♪ I left a message encased in me ♪ 585 00:37:35,708 --> 00:37:37,833 ♪ So bye-bye ♪ ♪ So bye-bye ♪ 586 00:37:37,833 --> 00:37:40,083 ♪ A flawless ending ♪ 587 00:37:40,083 --> 00:37:44,375 ♪ So beautiful ♪ 588 00:37:45,666 --> 00:37:47,000 It's great vocals, Dad. 589 00:37:47,000 --> 00:37:48,416 - Bravo. - Very beautiful. 590 00:37:48,416 --> 00:37:49,791 Turn the music up, El. 591 00:37:49,791 --> 00:37:50,916 What? 592 00:37:52,250 --> 00:37:56,125 ♪ Let's take a trip down a dark place baby ♪ 593 00:37:56,125 --> 00:38:00,375 ♪ Look for me now I'm not that crazy ♪ 594 00:38:00,375 --> 00:38:03,625 ♪ Let's talk about what makes you happy ♪ 595 00:38:03,625 --> 00:38:05,291 ♪ Because I know ♪ ♪ I know ♪ 596 00:38:05,291 --> 00:38:08,083 ♪ I'm calling for you ♪ 597 00:38:08,083 --> 00:38:09,500 ♪ Come get your funky... ♪ 598 00:38:09,500 --> 00:38:10,708 We're gonna get out of. 599 00:38:10,708 --> 00:38:13,500 Okay. 600 00:38:13,500 --> 00:38:15,166 ♪ I love it when the skies can't sleep ♪ 601 00:38:15,166 --> 00:38:16,541 I don't know, I just-- 602 00:38:16,541 --> 00:38:17,416 - Arnold Chen? - I know, it's like-- 603 00:38:18,250 --> 00:38:19,916 Do not bring up Arnold Chen right now. 604 00:38:19,916 --> 00:38:21,375 - Maybe I should ask him. - No. No. 605 00:38:21,375 --> 00:38:23,041 That's ridiculous. Are you texting him? 606 00:38:23,041 --> 00:38:24,958 - No, I have no service. - Good. 607 00:38:24,958 --> 00:38:26,333 We are now standing 608 00:38:26,333 --> 00:38:28,750 in the biggest volcano crater on earth. 609 00:38:28,750 --> 00:38:30,291 Whoa. 610 00:38:30,291 --> 00:38:32,208 You can actually see the rim of the crater 611 00:38:32,208 --> 00:38:34,041 along that mountain edge. 612 00:38:34,041 --> 00:38:38,000 And in fact, this whole area was created by a super eruption. 613 00:38:38,000 --> 00:38:40,833 Yeah, 5.6 million years ago. You know? 614 00:38:42,916 --> 00:38:45,458 It was actually 640,000 years ago. 615 00:38:45,458 --> 00:38:47,208 - Dad. Dad. - But I don't want to-- 616 00:38:47,208 --> 00:38:48,583 - I don't want to embarrass... - Stop embarrassing me. 617 00:38:48,583 --> 00:38:49,833 ...in front of his not girlfriend. 618 00:38:49,833 --> 00:38:51,291 - She can hear you. - Gullible. 619 00:38:51,291 --> 00:38:54,708 - He's so gullible. - Dad it's not that cool. 620 00:38:54,708 --> 00:38:57,625 ♪ I left a message encased in me ♪ 621 00:38:57,625 --> 00:38:59,750 ♪ So bye-bye ♪ ♪ So bye-bye ♪ 622 00:38:59,750 --> 00:39:02,041 ♪ A flawless ending ♪ 623 00:39:02,041 --> 00:39:05,291 ♪ So beautiful ♪ 624 00:39:37,875 --> 00:39:39,041 What would you all like? 625 00:39:41,875 --> 00:39:43,583 Yee-haw. 626 00:39:43,583 --> 00:39:47,833 Um, I have a hankerin' for something special. 627 00:39:47,833 --> 00:39:50,833 What-- what do you-- um, what do you-- 628 00:39:50,833 --> 00:39:52,375 what-- what-- what do you have in terms of specials? 629 00:39:53,125 --> 00:39:54,625 Everything on our menu is special. 630 00:39:55,291 --> 00:39:56,916 Uh, we'll have the steak sandwiches. 631 00:39:57,583 --> 00:39:58,875 We don't have them anymore. 632 00:40:02,166 --> 00:40:03,916 Aren't they having steak sandwiches? 633 00:40:03,916 --> 00:40:05,166 Those were our last ones. 634 00:40:06,083 --> 00:40:07,208 Uh... 635 00:40:09,458 --> 00:40:11,583 okay, um... 636 00:40:13,041 --> 00:40:14,125 Oh, you know what? 637 00:40:14,833 --> 00:40:17,333 Actually, the-- the bison burgers sound equally special, 638 00:40:17,333 --> 00:40:19,791 so we'll have four of those. 639 00:40:19,791 --> 00:40:21,958 Great. That's going to be $49.88. 640 00:40:21,958 --> 00:40:23,291 Would you like to round that up for George? 641 00:40:25,250 --> 00:40:27,125 So are we still talking about food? 642 00:40:27,125 --> 00:40:29,333 If you make it $50, then the extra change will go 643 00:40:29,333 --> 00:40:31,916 towards the McNather Fund for Local Conservation. 644 00:40:34,958 --> 00:40:35,958 Well... 645 00:40:37,000 --> 00:40:39,583 round that sucker up, ma'am. 646 00:40:40,208 --> 00:40:43,625 Great. 647 00:40:45,625 --> 00:40:46,750 I majored in cowboy. 648 00:40:53,250 --> 00:40:54,500 I'll see you at the car. 649 00:40:55,291 --> 00:40:56,333 Mrs. Lee. 650 00:40:57,166 --> 00:40:58,208 Um... 651 00:41:11,291 --> 00:41:12,958 Mrs. Lee? 652 00:41:14,291 --> 00:41:15,333 Yes, Ellie. 653 00:41:16,541 --> 00:41:19,500 I don't mean to be disrespectful or anything, 654 00:41:19,500 --> 00:41:22,708 but do you really think that they're being, 655 00:41:22,708 --> 00:41:24,833 you know, racist in there? 656 00:41:25,833 --> 00:41:27,333 I mean, they were really busy. I just-- 657 00:41:27,333 --> 00:41:29,416 Come on, let's just go find my dad. 658 00:41:29,416 --> 00:41:31,625 No, no, wait, wait, just a sec. 659 00:41:35,583 --> 00:41:37,125 Can I share something with you, Ellie? 660 00:41:39,625 --> 00:41:43,250 When I was in third grade, I started in a new school. 661 00:41:44,291 --> 00:41:47,791 And I was the only Asian girl in the whole class. 662 00:41:50,791 --> 00:41:53,250 There was this girl. Her name was Leanne. 663 00:41:54,625 --> 00:41:58,375 And she had the most perfect blonde hair 664 00:41:58,375 --> 00:41:59,541 and green eyes. 665 00:42:00,916 --> 00:42:04,041 And she wore the prettiest dresses... 666 00:42:05,125 --> 00:42:07,708 that my parents couldn't possibly afford. 667 00:42:09,791 --> 00:42:10,833 And back then... 668 00:42:12,041 --> 00:42:15,250 I'd go to my parents' dry-cleaning store 669 00:42:15,250 --> 00:42:17,041 after school 670 00:42:17,041 --> 00:42:18,875 to help out, and just... 671 00:42:20,041 --> 00:42:21,166 I hated it. 672 00:42:21,166 --> 00:42:24,166 But I got to watch cartoons. 673 00:42:27,166 --> 00:42:28,916 My favorite was Cinderella... 674 00:42:31,750 --> 00:42:32,833 because I thought... 675 00:42:33,958 --> 00:42:35,625 I could be a princess... 676 00:42:37,875 --> 00:42:39,208 if I had the right dress. 677 00:42:43,083 --> 00:42:44,416 One day, this lady came in, 678 00:42:44,416 --> 00:42:46,458 and-- and she dropped off this... 679 00:42:47,625 --> 00:42:50,000 powder blue dress... 680 00:42:51,333 --> 00:42:52,791 just like Cinderella's. 681 00:42:57,083 --> 00:43:00,125 So, when my dad wasn't looking, 682 00:43:00,125 --> 00:43:02,416 I-- I borrowed it. 683 00:43:03,166 --> 00:43:05,625 I rolled it up and put it in my backpack, 684 00:43:05,625 --> 00:43:07,291 and I-- I decided 685 00:43:07,291 --> 00:43:09,875 that I was gonna wear it to school. 686 00:43:10,958 --> 00:43:12,791 I imagined when I showed up... 687 00:43:14,166 --> 00:43:16,875 Leanne would look at me the way that I looked at her. 688 00:43:20,500 --> 00:43:22,333 But when she saw me, she said... 689 00:43:24,750 --> 00:43:26,833 "Why are you wearing my dress?" 690 00:43:31,166 --> 00:43:32,333 And she said that... 691 00:43:34,583 --> 00:43:35,625 since an... 692 00:43:37,958 --> 00:43:41,916 since an ugly Chinese girl wore it, 693 00:43:44,583 --> 00:43:45,833 she couldn't wear it again. 694 00:43:49,375 --> 00:43:51,166 And then all the kids surrounded me... 695 00:43:52,666 --> 00:43:54,958 called me a dirty thief... 696 00:43:58,208 --> 00:44:01,041 and told me to go back where I came from. 697 00:44:07,250 --> 00:44:08,541 And then I just... 698 00:44:12,541 --> 00:44:13,583 I, um... 699 00:44:14,708 --> 00:44:16,083 just rolled up into a ball. 700 00:44:16,083 --> 00:44:18,000 And-- and-- and then my-- my teacher, 701 00:44:18,000 --> 00:44:19,708 Mrs. Maxwell, came to... 702 00:44:21,125 --> 00:44:23,166 to get me, and then she called my mom. 703 00:44:27,375 --> 00:44:29,375 And do you know what Halmoni did, Benj? 704 00:44:31,166 --> 00:44:32,541 She said, "I'm not gonna pick her up. 705 00:44:34,666 --> 00:44:36,041 She's a thief." 706 00:44:40,375 --> 00:44:44,000 So, Mrs. Maxwell, um, drove me home. 707 00:44:44,583 --> 00:44:47,791 It was like an hour, and I was just in the backseat, 708 00:44:47,791 --> 00:44:48,875 just crying. 709 00:44:49,750 --> 00:44:51,958 And it wasn't that I was embarrassed 710 00:44:51,958 --> 00:44:54,791 or-- or, um, 711 00:44:54,791 --> 00:44:56,750 or because my mom 712 00:44:56,750 --> 00:44:58,250 wouldn't pick me up. 713 00:45:00,500 --> 00:45:02,041 It was because 714 00:45:02,041 --> 00:45:05,166 I couldn't be Cinderella. 715 00:45:08,083 --> 00:45:10,958 I mean, I-- I couldn't even be Leanne. 716 00:45:36,333 --> 00:45:39,791 Grandma, do you ever regret coming to America? 717 00:45:40,375 --> 00:45:43,000 {\an8}I mean, Mom says she had a really tough time 718 00:45:43,000 --> 00:45:44,125 {\an8}growing up here. 719 00:45:44,125 --> 00:45:47,458 {\an8} 720 00:46:12,541 --> 00:46:14,250 Oh, Busan? 721 00:46:14,250 --> 00:46:16,750 Mom talked about you being from Busan. 722 00:46:17,583 --> 00:46:22,166 {\an8} 723 00:46:33,875 --> 00:46:37,750 {\an8} 724 00:47:25,375 --> 00:47:26,416 Aw. 725 00:47:27,208 --> 00:47:29,291 Are you sure we should let him drive? 726 00:47:29,791 --> 00:47:31,416 Well, he does have his permit. 727 00:47:31,416 --> 00:47:33,833 Out here by age 15, kids have their first gun. 728 00:47:36,541 --> 00:47:37,916 So how's day two 729 00:47:37,916 --> 00:47:41,000 of being head closet guy in charge? 730 00:47:42,375 --> 00:47:43,916 It's-- it's good. 731 00:47:43,916 --> 00:47:46,291 Yeah, no, it's, um... 732 00:47:47,416 --> 00:47:48,458 yeah, it's... 733 00:47:50,125 --> 00:47:51,875 Okay, you don't need to worry about that. 734 00:47:51,875 --> 00:47:53,041 It's good. 735 00:48:11,541 --> 00:48:13,500 Okay, you got the first three, though, right? 736 00:48:13,500 --> 00:48:15,083 - Yes. - Okay. 737 00:48:15,083 --> 00:48:16,458 Just try. Well, just try. 738 00:48:16,458 --> 00:48:17,458 - Okay. Okay. Okay. - Ready? 739 00:48:18,166 --> 00:48:20,208 ♪ I need a hostage free ♪ 740 00:48:20,208 --> 00:48:21,916 ♪ I need a rocket ship ♪ 741 00:48:21,916 --> 00:48:23,750 ♪ I need to run from ♪ 742 00:48:23,750 --> 00:48:27,166 ♪ I like no blueberries in my ice cream cake ♪ 743 00:48:27,166 --> 00:48:30,208 ♪ No air to breathe with that masking tape ♪ 744 00:48:30,916 --> 00:48:32,791 I don't know anything past that. 745 00:48:32,791 --> 00:48:34,791 -. - No. I bet you. 746 00:48:34,791 --> 00:48:36,125 - Oh, my God. - Oh! 747 00:48:37,625 --> 00:48:39,416 Benj, you almost hit it. 748 00:48:39,416 --> 00:48:41,500 Yeah, sorry. Uh, shoot. 749 00:48:41,500 --> 00:48:43,125 - Sorry. Um... - Um... 750 00:48:47,791 --> 00:48:49,458 - Why is he driving up? - Hit the road! 751 00:48:49,458 --> 00:48:52,208 - What is he doing? Wait. - What the hell? 752 00:48:52,916 --> 00:48:54,041 Um... 753 00:49:01,166 --> 00:49:02,833 Oh, my God. 754 00:49:14,791 --> 00:49:17,500 Stop blocking the road, you fucking nips. 755 00:49:19,416 --> 00:49:20,875 Try turning on the car again. 756 00:49:21,833 --> 00:49:24,166 Ben, try driving again. 757 00:49:24,166 --> 00:49:26,041 Learn how to drive. 758 00:49:26,041 --> 00:49:27,958 Drive your ass back to Tokyo. 759 00:49:29,500 --> 00:49:30,708 Get it straight. 760 00:49:30,708 --> 00:49:33,000 He's Korean and-- and I'm Chinese, 761 00:49:33,000 --> 00:49:36,041 and Japan is an island, so you can't drive there, 762 00:49:36,041 --> 00:49:37,916 you moron. 763 00:49:39,666 --> 00:49:42,333 You don't think I know where you live? 764 00:50:49,041 --> 00:50:50,291 Sorry. 765 00:51:03,041 --> 00:51:04,625 El, El. 766 00:51:09,583 --> 00:51:11,541 - You wanna go home? - No, no, 767 00:51:12,083 --> 00:51:13,791 That was... 768 00:51:17,375 --> 00:51:18,958 ...that was just really scary. 769 00:51:21,333 --> 00:51:23,000 Why would you want to stay here? 770 00:51:34,958 --> 00:51:36,208 - Sorry. - Yeah. 771 00:51:37,291 --> 00:51:38,541 Hey, whoa, whoa, whoa. Where's your helmet? 772 00:51:40,375 --> 00:51:41,416 I forgot it. 773 00:51:46,041 --> 00:51:48,208 You think I'm gonna let you ignore park rules? 774 00:51:48,208 --> 00:51:49,583 You wanna ride your bike here, 775 00:51:49,583 --> 00:51:51,458 you wear a helmet or you stay behind. 776 00:51:52,291 --> 00:51:53,333 Okay? 777 00:51:55,250 --> 00:51:56,791 Fine. Jake, we're leaving. 778 00:51:56,791 --> 00:51:58,083 He's gonna think about what he's done. 779 00:52:01,583 --> 00:52:02,916 Teenagers, am I right? 780 00:52:02,916 --> 00:52:04,666 My God. All right. 781 00:52:12,375 --> 00:52:13,583 Wait, what's going on? 782 00:52:16,583 --> 00:52:17,750 It's Hunter. 783 00:52:19,541 --> 00:52:20,791 Great. 784 00:52:28,458 --> 00:52:29,583 Oh. 785 00:52:34,375 --> 00:52:35,500 Hey, Hunter. 786 00:52:38,125 --> 00:52:39,166 Here. 787 00:52:41,250 --> 00:52:42,291 What the hell is that? 788 00:52:44,541 --> 00:52:46,541 I know, my mom chose the color, but, 789 00:52:46,541 --> 00:52:49,166 you know, it's better than sitting out here by yourself. 790 00:52:52,583 --> 00:52:54,666 Cat ears. Really? 791 00:53:02,833 --> 00:53:03,875 Whatever. 792 00:53:05,625 --> 00:53:08,000 - I can make this work. - You do. 793 00:53:09,083 --> 00:53:10,541 You know what? 794 00:53:10,541 --> 00:53:11,708 We should document this for posterity. 795 00:53:14,541 --> 00:53:15,583 El. 796 00:53:18,666 --> 00:53:20,208 Hey, let's take a selfie. 797 00:53:23,333 --> 00:53:25,291 Okay. Uh... 798 00:53:27,291 --> 00:53:28,916 Here. Um... 799 00:53:30,208 --> 00:53:32,208 Oh, wait. I look terrible. 800 00:53:32,208 --> 00:53:33,250 Okay. 801 00:53:36,750 --> 00:53:39,916 Hey, um, what's your Instagram, so I can send the photos to you? 802 00:53:39,916 --> 00:53:40,958 Oh, uh... 803 00:53:42,208 --> 00:53:43,583 Sure, why not? 804 00:53:45,333 --> 00:53:47,291 - Got a weird handle. - Thanks. 805 00:53:48,166 --> 00:53:50,250 Okay. And sent. 806 00:53:51,041 --> 00:53:52,583 Cool. Yeah. 807 00:53:52,583 --> 00:53:54,458 - Ha-- have fun biking. - Yeah. 808 00:53:56,416 --> 00:53:57,458 See you guys around. 809 00:54:01,458 --> 00:54:04,833 You know, I've known you for a long time. 810 00:54:04,833 --> 00:54:05,875 Never seen that helmet before. 811 00:54:07,250 --> 00:54:09,666 Hey, it's not that bad. 812 00:54:12,833 --> 00:54:13,875 Wow. 813 00:54:15,166 --> 00:54:17,666 Oh, look. Front row seats. 814 00:54:19,625 --> 00:54:20,875 There's a lot of holes in the ground. 815 00:54:20,875 --> 00:54:22,125 Yeah. 816 00:54:24,291 --> 00:54:25,333 Wow. 817 00:54:26,166 --> 00:54:28,625 - It's really beautiful. - It's amazing. 818 00:54:43,041 --> 00:54:45,208 Hey, there's, like, a little trail down that way. 819 00:54:45,208 --> 00:54:46,750 - You see it? - Yeah. 820 00:54:47,666 --> 00:54:49,291 Uh, you mind if we go take a walk? 821 00:54:50,166 --> 00:54:51,583 Sure. Let's go. 822 00:55:02,166 --> 00:55:04,500 Benj, I honestly don't think 823 00:55:04,500 --> 00:55:06,791 I've ever experienced, like, racism. 824 00:55:07,416 --> 00:55:10,083 When I'm with my parents, everyone treats me really nice. 825 00:55:10,666 --> 00:55:13,208 If anything, they feel sorry for me that I'm adopted. 826 00:55:13,208 --> 00:55:14,500 But... 827 00:55:14,500 --> 00:55:16,208 being here with your family, 828 00:55:16,208 --> 00:55:17,500 I guess it's kind of made me wonder 829 00:55:17,500 --> 00:55:19,083 if it's, like, a problem. 830 00:55:19,791 --> 00:55:22,333 That makes little to no sense at all. 831 00:55:22,333 --> 00:55:24,041 No, no, Ellie. Ellie. 832 00:55:27,833 --> 00:55:28,875 I get it. 833 00:55:33,875 --> 00:55:36,166 - It's beautiful. - Yeah. 834 00:55:41,083 --> 00:55:42,125 Hey. 835 00:55:43,166 --> 00:55:44,875 Wanna do it? 836 00:55:44,875 --> 00:55:45,916 Come on. 837 00:56:10,500 --> 00:56:12,916 Such a K-drama moment. 838 00:56:16,375 --> 00:56:17,958 You know, as long as I survive 839 00:56:17,958 --> 00:56:20,541 my overbearing mother, I'll be ready to... 840 00:56:23,833 --> 00:56:25,083 Kiss? 841 00:56:28,416 --> 00:56:29,458 Yeah. 842 00:56:31,000 --> 00:56:33,250 - When we're 18, though. - Of course. 843 00:56:45,708 --> 00:56:47,000 You're beautiful. 844 00:56:50,666 --> 00:56:52,833 You know this means we have to find you one? 845 00:56:52,833 --> 00:56:55,458 Oh, good luck with that. I picked the best one. 846 00:56:55,458 --> 00:56:57,791 So, you know, you can go ahead and scour. 847 00:56:57,791 --> 00:57:00,208 Look at that amazing view. 848 00:57:00,208 --> 00:57:02,708 Okay? So you do you. 849 00:57:10,833 --> 00:57:12,250 Benj... 850 00:57:12,250 --> 00:57:13,875 I think something bit me. 851 00:57:13,875 --> 00:57:15,708 - What? - N-- no, I'm-- I'm serious. 852 00:57:16,458 --> 00:57:17,500 Look. 853 00:57:18,541 --> 00:57:20,875 Oh, my gosh, El, that looks like a snake bite. 854 00:57:20,875 --> 00:57:22,708 Did you see a snake? 855 00:57:22,708 --> 00:57:24,083 N-- no. 856 00:57:24,083 --> 00:57:25,375 I-- I-- I don't know. 857 00:57:25,375 --> 00:57:27,041 - It's okay. Okay, um... - Okay. 858 00:57:27,041 --> 00:57:28,750 It's getting red. Benji. 859 00:57:29,708 --> 00:57:31,125 Okay. Okay, come on. 860 00:57:33,166 --> 00:57:34,291 Come on. 861 00:57:38,541 --> 00:57:40,083 - We gotta get to the car. - Okay. 862 00:57:40,083 --> 00:57:41,125 - Okay. - I'm trying. 863 00:57:41,666 --> 00:57:43,708 - Yeah. Okay. - Ben, I can't do it. 864 00:57:43,708 --> 00:57:46,083 I can't. 865 00:57:48,708 --> 00:57:51,458 Benj, like, that's a fang. 866 00:57:51,458 --> 00:57:53,083 That's a-- that's a fang in my arm. 867 00:57:53,083 --> 00:57:54,916 Hey, it's gonna be okay. 868 00:57:54,916 --> 00:57:55,958 - Okay? - Okay. 869 00:57:57,333 --> 00:57:59,583 Hey! Help! 870 00:57:59,583 --> 00:58:01,916 They can't hear you. They can't hear you. 871 00:58:01,916 --> 00:58:04,291 Look at me. I'll be right back. 872 00:58:04,291 --> 00:58:05,416 Okay. 873 00:58:08,208 --> 00:58:09,458 Oh, God. 874 00:58:12,000 --> 00:58:13,041 Hey! 875 00:58:20,166 --> 00:58:21,833 Help! 876 00:58:43,208 --> 00:58:44,250 Stop. 877 00:58:48,458 --> 00:58:49,500 Hey. 878 00:59:06,500 --> 00:59:09,083 Snake bite. One mile outside Lake Nadine. 879 00:59:11,083 --> 00:59:13,041 - How much further? - I don't know. 880 00:59:13,041 --> 00:59:14,791 I mean, I thought she came from here. 881 00:59:15,333 --> 00:59:16,416 Maybe there. 882 00:59:19,500 --> 00:59:20,791 Ellie. 883 00:59:21,791 --> 00:59:22,750 Ellie! 884 00:59:24,500 --> 00:59:25,916 Wait, wait, wait, wait, wait, stop. 885 00:59:27,083 --> 00:59:28,500 Right there. 886 00:59:28,500 --> 00:59:29,875 Okay. Okay. 887 00:59:29,875 --> 00:59:30,916 Right there. Okay. 888 00:59:34,666 --> 00:59:37,291 El. Oh, hey. 889 00:59:37,291 --> 00:59:38,375 Hey, how are you feeling? 890 00:59:39,291 --> 00:59:41,166 I wanna go home, Benj. 891 00:59:41,166 --> 00:59:42,541 Let me see. 892 00:59:42,541 --> 00:59:44,416 Oh, my gosh. It got worse. 893 00:59:45,666 --> 00:59:47,833 - Benjamin, I wanna go home. - You're gonna be okay. 894 00:59:49,041 --> 00:59:50,625 How long ago did this happen, kid? 895 00:59:51,375 --> 00:59:52,666 A while ago. I don't know. 896 00:59:53,333 --> 00:59:54,916 Okay, go to the truck. 897 00:59:54,916 --> 00:59:57,125 Get the spade, the stick, and the metal bucket. 898 00:59:57,125 --> 00:59:58,625 What-- what bucket? 899 00:59:58,625 --> 00:59:59,958 Wait-- she needs to go to the hospital. 900 01:00:01,416 --> 01:00:02,708 Do what I said, kid. 901 01:00:03,458 --> 01:00:05,166 Hospital needs to know what kind of snake it is. 902 01:00:05,166 --> 01:00:06,208 - Go. - Okay. 903 01:00:08,333 --> 01:00:09,833 God. 904 01:00:09,833 --> 01:00:10,916 Okay. 905 01:00:12,833 --> 01:00:14,333 All right, Ellie. Let's see. 906 01:00:15,458 --> 01:00:18,541 You're gonna be okay. All right, okay, okay. 907 01:00:41,291 --> 01:00:42,541 Okay. 908 01:00:44,625 --> 01:00:46,333 Okay. Okay. 909 01:00:46,333 --> 01:00:47,583 I got the bucket. 910 01:00:52,000 --> 01:00:54,333 Okay. I got it. 911 01:00:54,333 --> 01:00:55,333 Okay. 912 01:00:56,458 --> 01:00:57,541 Where was she when she got bit? 913 01:00:58,291 --> 01:00:59,958 That bush over there. 914 01:01:01,416 --> 01:01:03,083 Great. She's ours. 915 01:01:03,083 --> 01:01:04,583 Hunter, come take her to the truck. 916 01:01:04,583 --> 01:01:05,625 Show me. 917 01:01:09,083 --> 01:01:10,541 All right, come on. 918 01:01:13,958 --> 01:01:15,000 Come on. 919 01:01:18,041 --> 01:01:20,041 Let's see. Where are you? 920 01:01:22,833 --> 01:01:24,166 Come on. 921 01:01:27,500 --> 01:01:29,291 There we go. 922 01:01:29,791 --> 01:01:32,750 We got her. Hunter, get over here! 923 01:01:34,708 --> 01:01:35,750 Kid, put your light on it. 924 01:01:36,791 --> 01:01:37,833 There you go. 925 01:01:38,333 --> 01:01:39,916 Yeah, right there. Hold your light. 926 01:01:39,916 --> 01:01:40,958 Okay. 927 01:01:44,125 --> 01:01:45,541 All right. 928 01:01:48,208 --> 01:01:49,333 All right. Got it! 929 01:01:49,333 --> 01:01:50,708 Hunter! 930 01:01:53,291 --> 01:01:55,458 What do you think about that, kid, huh? 931 01:01:56,708 --> 01:01:59,250 Let's get a photo and send it to the hospital. 932 01:02:01,291 --> 01:02:02,583 Got it. 933 01:02:03,291 --> 01:02:04,583 Great. 934 01:02:04,583 --> 01:02:06,208 Kid, I want you to take the spay, 935 01:02:06,208 --> 01:02:07,416 I want you to chop his head off. 936 01:02:08,791 --> 01:02:10,041 What? 937 01:02:10,041 --> 01:02:12,208 I want you to kill it. Let's go. 938 01:02:12,833 --> 01:02:14,333 Why not just put it in the bucket? 939 01:02:15,458 --> 01:02:17,541 What are you, blind? It's lost a tooth. 940 01:02:17,541 --> 01:02:19,000 You can't see through those slanty eyes? 941 01:02:19,666 --> 01:02:21,291 It's a goner. You want it to suffer? 942 01:02:21,291 --> 01:02:23,250 I-- I want to get El to the hospital. 943 01:02:23,250 --> 01:02:24,916 I want to get to the hospital, too. 944 01:02:24,916 --> 01:02:27,083 We need you to man up right now, 945 01:02:27,083 --> 01:02:28,375 and kill the snake. 946 01:02:35,666 --> 01:02:37,875 Okay. Okay. Okay. 947 01:02:47,250 --> 01:02:48,666 I can't! Okay? 948 01:02:48,666 --> 01:02:50,000 I can't! 949 01:02:51,583 --> 01:02:53,416 I mean, it's the snake or your girlfriend, kid. 950 01:02:53,416 --> 01:02:54,458 What do you want? 951 01:02:58,458 --> 01:02:59,750 Okay. Okay. 952 01:03:01,791 --> 01:03:03,416 El. El. 953 01:03:13,375 --> 01:03:14,416 Good job. 954 01:03:15,291 --> 01:03:16,333 Let's go. 955 01:03:20,833 --> 01:03:22,000 Grab the bucket. 956 01:03:22,583 --> 01:03:24,250 Let's go. Let's get out of here. 957 01:03:24,250 --> 01:03:25,291 Come on. 958 01:03:37,750 --> 01:03:38,791 Hey. 959 01:03:40,333 --> 01:03:41,500 Hey, man. 960 01:03:41,500 --> 01:03:42,916 Is she all right? 961 01:03:42,916 --> 01:03:44,500 Ellie's fine. 962 01:03:44,500 --> 01:03:46,250 Doctor bandaged her up and gave her antibiotics. 963 01:03:46,750 --> 01:03:50,333 Snake was a bull snake, so it wasn't poisonous. 964 01:03:50,333 --> 01:03:51,875 Yeah, we've been getting a lot of those this year. 965 01:03:52,666 --> 01:03:54,625 They're eating up all the frogs out by Lake Nadine. 966 01:03:55,625 --> 01:03:57,125 You know, I kinda miss the croaking, 967 01:03:57,125 --> 01:03:58,458 but it's our best fishing season ever. 968 01:04:01,333 --> 01:04:02,916 They're hard to tell apart from rattlers, though. 969 01:04:02,916 --> 01:04:04,250 Yeah. 970 01:04:04,250 --> 01:04:05,625 Sometimes good snakes 971 01:04:05,625 --> 01:04:07,500 and bad snakes look exactly alike. 972 01:04:10,958 --> 01:04:12,166 Man... 973 01:04:12,166 --> 01:04:13,208 the skies are clear tonight. 974 01:04:16,250 --> 01:04:17,291 You see that star up there? 975 01:04:18,208 --> 01:04:19,208 That's Rigel. 976 01:04:21,166 --> 01:04:22,208 You're into astronomy? 977 01:04:24,375 --> 01:04:25,666 Yeah. 978 01:04:25,666 --> 01:04:27,041 Rigel's the brightest star 979 01:04:27,041 --> 01:04:29,083 in Orion's constellation, which is... 980 01:04:29,083 --> 01:04:30,416 The Hunter. 981 01:04:33,958 --> 01:04:35,000 My mom named me after it. 982 01:04:38,041 --> 01:04:39,666 That's why I'm into all that science fiction stuff. 983 01:04:42,375 --> 01:04:43,708 Kind of dorky, right? 984 01:04:43,708 --> 01:04:45,666 Nah, it's pretty cool. 985 01:04:50,208 --> 01:04:51,458 Man, sometimes I look up... 986 01:04:52,708 --> 01:04:54,375 and I wonder if there's anybody else out there... 987 01:04:56,041 --> 01:04:57,083 or if we're all alone. 988 01:04:59,375 --> 01:05:00,500 I wonder what they think of us. 989 01:05:01,541 --> 01:05:03,125 They probably can't tell us apart. 990 01:05:04,291 --> 01:05:08,125 I mean, smog monsters from Rigel V 991 01:05:08,125 --> 01:05:10,166 probably think we all look exactly the same. 992 01:05:12,333 --> 01:05:13,875 Like good snakes and bad snakes. 993 01:05:13,875 --> 01:05:14,916 Yeah. 994 01:05:18,916 --> 01:05:21,541 Anyways, my parents are about to get here. 995 01:05:21,541 --> 01:05:23,208 We have to go see Ellie. You good? 996 01:05:23,791 --> 01:05:25,958 Yeah. My house is just up the road. 997 01:05:27,458 --> 01:05:30,541 Uh, tell Ellie that I'm glad she's okay. 998 01:05:31,583 --> 01:05:33,166 Yeah. 999 01:05:33,166 --> 01:05:34,208 And... 1000 01:05:35,750 --> 01:05:37,125 I'm sorry. 1001 01:05:37,958 --> 01:05:39,750 For what? You were a big help today. 1002 01:05:43,916 --> 01:05:45,125 Yeah. I guess. 1003 01:05:47,750 --> 01:05:49,041 I'll see you around, man. 1004 01:05:49,791 --> 01:05:50,833 See ya. 1005 01:06:42,708 --> 01:06:43,750 Mr. Lee! 1006 01:06:50,291 --> 01:06:52,041 Sure appreciate you folks coming in. 1007 01:06:53,875 --> 01:06:54,916 So... 1008 01:06:57,875 --> 01:06:59,833 one of our volunteers reported 1009 01:06:59,833 --> 01:07:02,666 uh, an incident over at Lake Nadine. 1010 01:07:03,875 --> 01:07:06,416 This might be a little hard for, uh, 1011 01:07:06,416 --> 01:07:09,000 outsiders to understand, 1012 01:07:09,000 --> 01:07:11,416 but Lake Nadine is what we call 1013 01:07:11,416 --> 01:07:14,375 a locally conserved public area. 1014 01:07:15,333 --> 01:07:19,208 Town ordinances absolutely prohibit the harm 1015 01:07:19,208 --> 01:07:22,875 or hunting of wildlife within the park boundaries. 1016 01:07:22,875 --> 01:07:24,166 Now, given the evidence... 1017 01:07:25,416 --> 01:07:27,000 I'm afraid we're gonna have to press charges 1018 01:07:27,000 --> 01:07:29,625 against your son for killing a wild animal 1019 01:07:29,625 --> 01:07:32,416 - on conservation territory. - What? 1020 01:07:32,416 --> 01:07:34,541 Apparently Wyatt even reached out to you, 1021 01:07:34,541 --> 01:07:37,166 gave you an introductory talk, 1022 01:07:37,166 --> 01:07:38,958 familiarizing you with the laws of the area. 1023 01:07:39,500 --> 01:07:42,125 Yes, he came over, but he just left his little brochure. 1024 01:07:42,125 --> 01:07:44,583 I'm trying to tell you that there are penalties 1025 01:07:44,583 --> 01:07:46,916 for menacing or destroying our local critters. 1026 01:07:48,625 --> 01:07:49,958 - I-- - This is serious. 1027 01:07:50,916 --> 01:07:53,375 Serious as a year in prison. 1028 01:07:53,375 --> 01:07:55,500 $50,000 fines, plus civil penalties. 1029 01:07:55,500 --> 01:07:58,000 What? We can't afford that. 1030 01:07:58,000 --> 01:08:00,708 And it'll go on your record. 1031 01:08:00,708 --> 01:08:03,083 No, no, it wasn't my fault. I didn't want to kill the snake. 1032 01:08:03,083 --> 01:08:04,416 No, no, Dad, I swear. 1033 01:08:04,416 --> 01:08:06,083 - Calm down. - Believe me, please. 1034 01:08:06,083 --> 01:08:08,833 Okay, Benjamin, let your dad take care of this. 1035 01:08:14,625 --> 01:08:16,208 Okay, I guess, 1036 01:08:16,208 --> 01:08:17,875 we're gonna have to go get some legal advice. 1037 01:08:17,875 --> 01:08:19,750 Mm-hmm. 1038 01:08:19,750 --> 01:08:22,500 Yeah, um, you can talk to your lawyer, sure. 1039 01:08:22,500 --> 01:08:26,541 But once the media gets wind of this, 1040 01:08:26,541 --> 01:08:28,708 things tend to spiral out of control. 1041 01:08:29,541 --> 01:08:30,833 Yeah. I have a son myself. 1042 01:08:32,708 --> 01:08:34,541 I wouldn't want to see 1043 01:08:34,541 --> 01:08:36,041 anything jeopardize your son's future. 1044 01:08:37,708 --> 01:08:39,208 College is right around the corner. 1045 01:08:48,666 --> 01:08:50,500 Now, between you and me, 1046 01:08:50,500 --> 01:08:52,958 if you made a voluntary donation of the fine 1047 01:08:52,958 --> 01:08:55,875 to the park, we could probably let this one go. 1048 01:08:56,791 --> 01:08:58,083 I can't. And... 1049 01:08:59,125 --> 01:09:00,916 Um, we-- we can't afford it. 1050 01:09:00,916 --> 01:09:04,416 This is not China, sir. 1051 01:09:05,125 --> 01:09:08,375 This is not California. This is America. 1052 01:09:08,375 --> 01:09:12,166 And in America, we can do things the easy way or the hard way. 1053 01:09:12,166 --> 01:09:16,458 Now, the easy way, make this all go away. 1054 01:09:18,125 --> 01:09:20,791 Hard way is you talk to your lawyer, 1055 01:09:20,791 --> 01:09:23,041 and the news gets out, 1056 01:09:23,041 --> 01:09:26,041 and the chance to wipe this all away goes poof. 1057 01:09:27,791 --> 01:09:28,833 Your choice. 1058 01:09:30,458 --> 01:09:32,083 I would need to hear from you by tomorrow. 1059 01:09:44,458 --> 01:09:48,083 $50,000 for killing a snake? That-- that's crazy. 1060 01:09:48,916 --> 01:09:50,708 While snakes frequently lose teeth 1061 01:09:50,708 --> 01:09:52,333 when struggling with prey, 1062 01:09:52,333 --> 01:09:53,875 it is not a problem for them, 1063 01:09:53,875 --> 01:09:55,833 as they can regrow any teeth that are lost 1064 01:09:55,833 --> 01:09:56,958 throughout their lifetime. 1065 01:09:58,291 --> 01:10:00,458 "Fun nature facts for kids." 1066 01:10:01,750 --> 01:10:03,500 Okay, Mom. 1067 01:10:36,166 --> 01:10:38,291 We can't let him blackmail us. 1068 01:10:38,291 --> 01:10:39,583 Jenna, stop. 1069 01:10:39,583 --> 01:10:40,583 Benj. 1070 01:10:41,500 --> 01:10:43,541 Can we still talk about this? 1071 01:10:44,416 --> 01:10:47,000 No. Go to bed, Benjamin. 1072 01:10:48,291 --> 01:10:49,708 I just need Mom to tell me... 1073 01:10:50,666 --> 01:10:51,875 why she's fighting this. 1074 01:10:54,166 --> 01:10:55,208 Who's it for? 1075 01:10:55,958 --> 01:10:57,166 Me? 1076 01:10:57,166 --> 01:10:59,541 - Or you? - I'm doing it for you, 1077 01:10:59,541 --> 01:11:02,166 me, your dad, and anyone else who looks like us. 1078 01:11:02,166 --> 01:11:03,708 We have to do what's right. 1079 01:11:04,333 --> 01:11:07,375 I am tired of letting them think that they can walk all over us. 1080 01:11:07,375 --> 01:11:08,416 You're tired? 1081 01:11:09,458 --> 01:11:11,958 Mom, I killed a snake because I'm a dumbass 1082 01:11:11,958 --> 01:11:13,750 who didn't bother to read the brochure. 1083 01:11:14,333 --> 01:11:16,000 That's what happened. 1084 01:11:16,000 --> 01:11:17,625 That's what they want you to think. 1085 01:11:17,625 --> 01:11:20,500 To turn on yourself, to-- to question yourself. 1086 01:11:22,291 --> 01:11:24,500 You know what? I'm gonna call Ellie's mom. 1087 01:11:24,500 --> 01:11:27,041 Melanie's in TV. She'll blow this up. 1088 01:11:35,583 --> 01:11:36,666 This is a bottle trap. 1089 01:11:39,416 --> 01:11:40,458 What do you mean, Benj? 1090 01:11:41,250 --> 01:11:43,625 The reason we can't get out 1091 01:11:43,625 --> 01:11:46,291 is because we won't let go. 1092 01:11:47,041 --> 01:11:48,666 Uh... 1093 01:11:48,666 --> 01:11:50,208 maybe because it's late, 1094 01:11:50,208 --> 01:11:53,083 but none of this makes sense, son. 1095 01:11:53,083 --> 01:11:55,583 No, i-- it's like what Halmoni says, right? 1096 01:11:55,583 --> 01:11:57,958 We reach into something and grab it, 1097 01:11:57,958 --> 01:11:59,375 and now that we have it, 1098 01:11:59,375 --> 01:12:01,083 it's preventing us from getting free. 1099 01:12:01,083 --> 01:12:02,916 What? Halmoni? 1100 01:12:02,916 --> 01:12:04,375 Don't be ridiculous. 1101 01:12:06,416 --> 01:12:08,041 Melanie, hi. 1102 01:12:08,041 --> 01:12:09,875 You want me to get into a good college, right? 1103 01:12:09,875 --> 01:12:10,916 I want you to be quiet. 1104 01:12:11,458 --> 01:12:15,291 I'm sorry. Um, yeah, no, Ellie's fine. 1105 01:12:15,291 --> 01:12:16,750 - The reason that I called is-- - Mom! 1106 01:12:17,833 --> 01:12:19,291 Listen to me! 1107 01:12:20,041 --> 01:12:21,541 Okay, Melanie, I'm gonna have to call you back. 1108 01:12:22,375 --> 01:12:24,583 I don't need you to do all of this. 1109 01:12:24,583 --> 01:12:27,916 For what? So I can get into Harvard? 1110 01:12:27,916 --> 01:12:30,958 All I need is you, Dad, 1111 01:12:30,958 --> 01:12:32,958 - Ellie, Halmoni. - Halmoni? 1112 01:12:33,958 --> 01:12:35,791 Your precious Halmoni 1113 01:12:35,791 --> 01:12:38,291 never once did anything for me. 1114 01:12:38,291 --> 01:12:40,250 I had to do everything on my own. 1115 01:12:40,250 --> 01:12:43,416 And that's fine. I survived because I fought. 1116 01:12:43,416 --> 01:12:45,625 I fought like hell, so you don't have to. 1117 01:12:56,708 --> 01:12:59,625 They couldn't do this if we were white. 1118 01:13:01,208 --> 01:13:02,500 We'll report them to the police. 1119 01:13:03,125 --> 01:13:04,666 The police? 1120 01:13:04,666 --> 01:13:06,250 You really think the cops are gonna believe us 1121 01:13:06,250 --> 01:13:08,291 over their next door neighbor? 1122 01:13:08,291 --> 01:13:09,333 Call a lawyer. 1123 01:13:10,541 --> 01:13:11,916 We can't afford a lawyer. 1124 01:13:11,916 --> 01:13:13,833 Okay, then call Alyse. 1125 01:13:15,791 --> 01:13:17,750 She stuck her neck out for us already. 1126 01:13:17,750 --> 01:13:19,375 Look, we can't-- no, I'm just-- 1127 01:13:19,375 --> 01:13:21,875 look, she gave me a job, she loaned us this house. 1128 01:13:21,875 --> 01:13:24,500 No, we'll deal with this quietly and leave her out of this. 1129 01:13:24,500 --> 01:13:26,750 Maybe we can come up with, like, a compromise or, like, a-- 1130 01:13:26,750 --> 01:13:27,875 like, a payment schedule or something. 1131 01:13:27,875 --> 01:13:29,333 Payments? 1132 01:13:30,291 --> 01:13:32,125 They're framing our son, 1133 01:13:32,125 --> 01:13:33,750 and you want to let them get away with it? 1134 01:13:33,750 --> 01:13:37,625 Look, how do you expect us to move here and, like-- 1135 01:13:37,625 --> 01:13:38,833 Oh, you know what? 1136 01:13:38,833 --> 01:13:40,625 Forget it, okay? You don't get it. 1137 01:13:40,625 --> 01:13:43,125 Your father was a diplomat, and you came to the States 1138 01:13:43,125 --> 01:13:44,708 to go to college with your rich friends 1139 01:13:44,708 --> 01:13:45,833 like Kent and Alyse. 1140 01:13:47,083 --> 01:13:48,250 What does that mean? 1141 01:13:48,958 --> 01:13:52,458 That means that you've never dealt with racism like I have. 1142 01:13:54,291 --> 01:13:55,875 You-- Wow. 1143 01:13:56,666 --> 01:13:58,041 Really-- you think 1144 01:13:58,041 --> 01:14:00,833 I never faced racism like you have? 1145 01:14:00,833 --> 01:14:04,125 Okay, let me tell you a story from before we got married. 1146 01:14:04,125 --> 01:14:06,458 Okay, do we really have time for this? 1147 01:14:06,458 --> 01:14:09,708 Actually, I've been waiting 15 years to tell you this story, 1148 01:14:09,708 --> 01:14:13,250 so the very least you could do is give me 15 goddamn minutes. 1149 01:14:22,833 --> 01:14:25,375 When I first moved out west after college... 1150 01:14:26,750 --> 01:14:28,708 I took a job at Morgan Lynch. 1151 01:14:28,708 --> 01:14:32,083 It was this low-level position in emerging market commodities 1152 01:14:32,083 --> 01:14:33,833 for a giant investment bank. 1153 01:14:33,833 --> 01:14:37,500 And I was the only non-white person in the division. 1154 01:14:37,500 --> 01:14:39,666 Like, every other trader was, 1155 01:14:39,666 --> 01:14:42,875 like this gigantic ex-football player. 1156 01:14:42,875 --> 01:14:46,583 I mean, I basically came up to my boss shoulder, okay? 1157 01:14:46,583 --> 01:14:50,291 And I-- And I got assigned to cover Asia 1158 01:14:50,291 --> 01:14:52,833 because of this face. 1159 01:14:53,625 --> 01:14:55,333 But I had something up my sleeve. 1160 01:14:55,333 --> 01:14:59,000 I know oranges, because I come from Jeju. 1161 01:14:59,000 --> 01:15:01,541 Island of oranges. 1162 01:15:01,541 --> 01:15:05,333 So here I was, this junior trader, a rookie, 1163 01:15:05,333 --> 01:15:08,541 turning over millions for the division. 1164 01:15:08,541 --> 01:15:10,125 They even nicknamed me OJ 1165 01:15:10,125 --> 01:15:12,958 because I was killing it in citrus futures. 1166 01:15:12,958 --> 01:15:14,958 My point is, I did my time. 1167 01:15:14,958 --> 01:15:18,166 I bowed my head and cranked out cash. 1168 01:15:18,166 --> 01:15:20,708 And when the citrus desk head announced his retirement, 1169 01:15:20,708 --> 01:15:24,958 I put my hand up and asked to be considered to run the desk. 1170 01:15:25,875 --> 01:15:28,791 No one else was remotely qualified 1171 01:15:28,791 --> 01:15:31,583 so my boss decided 1172 01:15:31,583 --> 01:15:33,708 to make me Acting... 1173 01:15:34,750 --> 01:15:37,125 Head of Citrus Futures. Acting. 1174 01:15:37,125 --> 01:15:38,166 Okay, fine. 1175 01:15:39,208 --> 01:15:42,000 After they spent, I don't know, six months 1176 01:15:42,000 --> 01:15:44,791 looking for a permanent replacement, 1177 01:15:44,791 --> 01:15:47,541 I finally went to my boss and told him 1178 01:15:47,541 --> 01:15:49,500 I wanted the job for real. 1179 01:15:49,500 --> 01:15:52,666 I wanted my name on that card. 1180 01:15:53,208 --> 01:15:55,041 And my boss looked at me and he clapped me 1181 01:15:55,041 --> 01:15:57,041 on the shoulder with his big, hairy hand. 1182 01:15:57,041 --> 01:16:00,458 He was like, "Isaac, you make good money trading. 1183 01:16:00,458 --> 01:16:02,083 Why would you want to be a manager?" 1184 01:16:02,083 --> 01:16:04,208 No, it-- I told him it wasn't about the money, 1185 01:16:04,208 --> 01:16:06,166 it was about the respect. 1186 01:16:06,166 --> 01:16:08,916 It was the respect that I earned. 1187 01:16:08,916 --> 01:16:13,125 And after all, they call me OJ. I'm the Citrus King. 1188 01:16:14,041 --> 01:16:15,416 And you know what? 1189 01:16:15,416 --> 01:16:17,958 My boss laughed out loud like a donkey. 1190 01:16:17,958 --> 01:16:23,000 And he was like, "Isaac, the reason why they call you OJ 1191 01:16:23,000 --> 01:16:25,250 is because when you first came in here, 1192 01:16:25,250 --> 01:16:29,000 they said you looked like an oriental jockey. 1193 01:16:29,000 --> 01:16:31,708 An oriental jockey. 1194 01:16:31,708 --> 01:16:34,291 That's what OJ meant to them. 1195 01:16:35,208 --> 01:16:37,541 Not the fruit, not even the football player. 1196 01:16:37,541 --> 01:16:40,875 They're mocking my race and height. 1197 01:16:42,375 --> 01:16:44,041 And you know what I did? 1198 01:16:46,375 --> 01:16:49,916 I kept working there 1199 01:16:49,916 --> 01:16:55,208 as Acting Head of Citrus Futures for five more years. 1200 01:16:55,208 --> 01:16:58,083 You know why? Because you and I were dating. 1201 01:16:58,083 --> 01:17:02,291 You got pregnant, and I wanted to have the money to marry you, 1202 01:17:02,291 --> 01:17:06,833 buy a house, and take care of our family. 1203 01:17:07,416 --> 01:17:11,125 And every day for five goddamn years, 1204 01:17:11,125 --> 01:17:13,791 when they called me OJ, I'd smile and I'd wave 1205 01:17:13,791 --> 01:17:15,375 and I'd be all polite. 1206 01:17:15,375 --> 01:17:18,458 That wasn't cowardice. That was bravery. 1207 01:17:19,041 --> 01:17:21,833 'Cause I did that for you and for Benjamin. 1208 01:17:22,750 --> 01:17:24,791 And if Alyse, yes, Alyse, 1209 01:17:24,791 --> 01:17:26,958 hadn't come into my life 1210 01:17:26,958 --> 01:17:30,250 and saved me from a life of eating shit... 1211 01:17:31,458 --> 01:17:34,083 I'd still be doing that today. 1212 01:17:51,500 --> 01:17:52,750 Why didn't you tell me? 1213 01:17:53,625 --> 01:17:54,916 I could have worked something out. 1214 01:17:56,791 --> 01:17:59,750 I know, I'm sorry. I just-- 1215 01:18:01,500 --> 01:18:02,583 It's fine. 1216 01:18:03,750 --> 01:18:05,000 Jenna, I just-- 1217 01:18:07,791 --> 01:18:08,833 We're here now. 1218 01:18:10,166 --> 01:18:11,291 And it was worth it. 1219 01:18:12,291 --> 01:18:13,541 And... 1220 01:18:14,916 --> 01:18:18,000 honestly, I would do it all over again. 1221 01:18:19,666 --> 01:18:23,166 I would do this all over again because I love you. 1222 01:18:23,166 --> 01:18:25,166 I'm just-- 1223 01:18:25,166 --> 01:18:26,458 I'm sorry. 1224 01:18:31,250 --> 01:18:32,541 I'm sorry. 1225 01:18:49,541 --> 01:18:50,708 It'll be okay. 1226 01:18:52,208 --> 01:18:53,250 We'll figure it out. 1227 01:18:55,708 --> 01:18:56,958 It'll be okay. 1228 01:19:07,958 --> 01:19:13,541 {\an8} 1229 01:19:13,541 --> 01:19:15,166 {\an8}I don't feel like it, Halmoni. 1230 01:19:15,166 --> 01:19:18,916 {\an8} 1231 01:19:30,833 --> 01:19:32,833 {\an8} 1232 01:20:05,125 --> 01:20:09,583 {\an8}♪ 1233 01:20:11,375 --> 01:20:14,291 {\an8} 1234 01:24:08,875 --> 01:24:10,041 Benj. 1235 01:24:23,250 --> 01:24:24,291 Hey, Mom. 1236 01:24:24,958 --> 01:24:27,125 Ellie wanted to go to the store before she leaves. 1237 01:24:31,125 --> 01:24:33,583 I just wanted to say that I'm sorry about last night. 1238 01:24:38,083 --> 01:24:39,541 I deserve it. 1239 01:24:39,541 --> 01:24:41,500 I mean, I don't think enough how much 1240 01:24:41,500 --> 01:24:43,708 you and Dad had to go through to make sure I had a good life. 1241 01:24:47,708 --> 01:24:49,291 We all forget sometimes. 1242 01:24:59,375 --> 01:25:03,083 Did you know that Grandma went to Ewha University, 1243 01:25:03,083 --> 01:25:05,333 the most prestigious women's college in Korea? 1244 01:25:06,791 --> 01:25:08,958 And your grandpa went to Seoul National, 1245 01:25:08,958 --> 01:25:11,041 which is like the Harvard of Korea. 1246 01:25:12,791 --> 01:25:14,541 Them coming to the States for grad school 1247 01:25:14,541 --> 01:25:16,208 was a pretty big deal. 1248 01:25:17,625 --> 01:25:19,958 And they had to give all that up because of me. 1249 01:25:22,750 --> 01:25:25,833 You know, I thought for a really long time that the only way 1250 01:25:25,833 --> 01:25:30,000 to make Grandma happy was for me to get into a good college. 1251 01:25:31,458 --> 01:25:35,708 And when I didn't, I pushed that on you. 1252 01:25:39,750 --> 01:25:43,125 I honestly think what would make Halmoni happy is just... 1253 01:25:44,958 --> 01:25:46,666 for all of us to be happy, too. 1254 01:25:51,041 --> 01:25:53,916 You know, your father says you're a shoo-in for Michigan. 1255 01:25:54,541 --> 01:25:56,166 Go Blue. 1256 01:25:57,541 --> 01:26:00,333 Wherever I end up, I'll get there on my own. 1257 01:26:00,333 --> 01:26:04,083 Not because you guys paid off a ranger for my dumb mistake. 1258 01:26:06,625 --> 01:26:08,125 We'll figure it out, Benj. 1259 01:26:11,708 --> 01:26:15,500 Hey, I heard you and Dad talking last night. 1260 01:26:16,583 --> 01:26:18,750 Did you guys have me before you were married? 1261 01:26:22,000 --> 01:26:24,291 Uh, look at-- look at the time. 1262 01:26:24,291 --> 01:26:25,916 Um, it's-- it's burning. 1263 01:26:25,916 --> 01:26:28,291 I got-- I gotta get that pie out of the oven. 1264 01:26:28,291 --> 01:26:30,208 - Bye. - Mo-- mom? 1265 01:27:26,833 --> 01:27:28,250 - Hey. - Hey. 1266 01:27:29,333 --> 01:27:31,666 I got the helmet in the kitchen. Come on in. 1267 01:27:35,333 --> 01:27:37,458 Sorry about that. in all the craziness, 1268 01:27:37,458 --> 01:27:38,875 I forgot it was still in my truck. 1269 01:27:38,875 --> 01:27:40,041 Oh, no problem. 1270 01:27:40,041 --> 01:27:42,000 Yeah. Here you go. 1271 01:27:42,791 --> 01:27:45,583 Keep it. Looks better on you anyway. 1272 01:27:47,833 --> 01:27:49,666 So why'd you come over? Is Ellie all right? 1273 01:27:50,833 --> 01:27:52,291 Yeah, Ellie's fine. 1274 01:27:55,083 --> 01:27:56,250 It's me who's not. 1275 01:27:57,708 --> 01:27:58,750 And you know why. 1276 01:28:03,750 --> 01:28:05,916 Look, you were there, Hunter. 1277 01:28:05,916 --> 01:28:07,375 You saw everything that happened. 1278 01:28:08,958 --> 01:28:10,958 I know you're close with Wyatt and everything, 1279 01:28:10,958 --> 01:28:13,875 but this could really screw up my family. 1280 01:28:22,875 --> 01:28:24,125 What do you want me to do about it? 1281 01:28:27,500 --> 01:28:28,666 Just be honest. 1282 01:28:30,375 --> 01:28:32,583 Decide if you're gonna be a good snake... 1283 01:28:34,291 --> 01:28:35,333 or a bad one. 1284 01:28:42,541 --> 01:28:44,166 I gotta go, but... 1285 01:28:45,833 --> 01:28:47,666 all I'm asking you to do is tell the truth. 1286 01:29:31,375 --> 01:29:33,125 I'm so glad you called me. 1287 01:29:34,208 --> 01:29:38,875 We all make sacrifices for our kids, don't we? 1288 01:29:38,875 --> 01:29:42,541 What's a little money compared to a whole future? 1289 01:29:44,375 --> 01:29:45,958 Can I start with a story? 1290 01:29:47,458 --> 01:29:49,458 - What story? - He likes stories. 1291 01:29:50,125 --> 01:29:51,625 You like Godzilla? 1292 01:29:52,416 --> 01:29:53,500 I do. 1293 01:29:54,125 --> 01:29:55,958 Kim Jong Il, dictator of North Korea, 1294 01:29:55,958 --> 01:29:58,458 was a huge Godzilla fan. 1295 01:29:58,458 --> 01:30:00,208 And back in 1985, 1296 01:30:00,208 --> 01:30:04,625 he kidnapped one of South Korea's most famous directors 1297 01:30:04,625 --> 01:30:08,166 and made his own Godzilla film called Pulgasari. 1298 01:30:08,166 --> 01:30:11,416 And in the movie, Pulgasari is a creature 1299 01:30:11,416 --> 01:30:13,916 who grows bigger when he eats metal. 1300 01:30:13,916 --> 01:30:16,416 And Pulgasari protects his kingdom 1301 01:30:16,416 --> 01:30:18,666 by eating the iron weapons and the armor 1302 01:30:18,666 --> 01:30:21,041 of the enemy soldiers who tried to attack. 1303 01:30:21,041 --> 01:30:22,500 I'm sorry, but what does your... 1304 01:30:23,666 --> 01:30:26,041 silly little story have to do with your son 1305 01:30:26,041 --> 01:30:29,083 deliberately killing and endangered wild animal? 1306 01:30:29,083 --> 01:30:31,625 My husband's stories can be long and boring, 1307 01:30:31,625 --> 01:30:33,083 but he always has a point. 1308 01:30:55,791 --> 01:30:59,458 And soon after, Pulgasari becomes a worse threat 1309 01:30:59,458 --> 01:31:01,375 than the enemy soldiers. 1310 01:31:01,375 --> 01:31:04,083 And I'm saying that if you rely on monsters 1311 01:31:04,083 --> 01:31:05,125 to protect you... 1312 01:31:06,708 --> 01:31:09,625 you just get bigger monsters. 1313 01:31:14,041 --> 01:31:15,541 How long has he been here? 1314 01:31:15,541 --> 01:31:17,291 I don't know. Maybe 15 minutes. 1315 01:31:18,166 --> 01:31:20,416 I think we're done here. 1316 01:31:20,416 --> 01:31:23,625 Wait, wait. Hi. Hi. Excuse me. 1317 01:31:24,833 --> 01:31:26,250 Yeah, um... 1318 01:31:26,833 --> 01:31:29,541 Sir, it wasn't me that wanted to kill the snake. 1319 01:31:29,541 --> 01:31:31,375 Your guy, Wyatt, told me to. 1320 01:31:32,291 --> 01:31:34,958 Well, it's your word against his. 1321 01:31:34,958 --> 01:31:38,958 And Wyatt, well, he's been with us since he was your age. 1322 01:31:40,166 --> 01:31:42,500 Do you really think that our community's gonna take 1323 01:31:42,500 --> 01:31:44,500 your word over his? 1324 01:31:44,500 --> 01:31:46,083 I want you to kill it. Let's go. 1325 01:31:47,833 --> 01:31:49,291 Why not just put it in the bucket? 1326 01:31:51,208 --> 01:31:53,000 What are you, blind? It's lost a tooth. 1327 01:31:53,000 --> 01:31:55,208 You can't see through those slanty eyes? 1328 01:31:55,208 --> 01:31:56,708 It's a goner. You want it to suffer? 1329 01:31:57,250 --> 01:31:59,625 I want to get El to the hospital. 1330 01:31:59,625 --> 01:32:01,500 I mean, it's the snake, or your girlfriend, kid. 1331 01:32:06,291 --> 01:32:08,708 Benj. Girlfriend, huh? 1332 01:32:24,916 --> 01:32:26,625 Thank you so much for coming, Ellie. 1333 01:32:27,416 --> 01:32:28,666 - Text us when you get home. - I will. 1334 01:32:29,208 --> 01:32:31,208 Thank you, El. We'll see you in California. 1335 01:32:31,791 --> 01:32:33,458 Okay. Thanks. 1336 01:32:40,958 --> 01:32:42,458 One last time? 1337 01:32:44,750 --> 01:32:45,958 - Oh. - Okay. 1338 01:33:01,083 --> 01:33:03,291 Such a K-drama moment. 1339 01:33:08,083 --> 01:33:09,125 Okay. 1340 01:33:11,958 --> 01:33:13,000 Bye. 1341 01:33:20,666 --> 01:33:23,000 Vehicles on the curb must be attended 1342 01:33:23,000 --> 01:33:25,541 - or actively loading-- - Loading and unloading. 1343 01:33:25,541 --> 01:33:27,208 - Yeah, mm-hmm, mm-hmm. - Yeah. 1344 01:33:27,208 --> 01:33:28,291 - Yeah, yeah. - We're coming, sir. 1345 01:33:32,625 --> 01:33:34,375 Oh, gosh. 1346 01:34:01,166 --> 01:34:02,291 Oh. 1347 01:34:11,875 --> 01:34:13,625 Hey. Hey. 1348 01:34:14,208 --> 01:34:15,625 Mom, Dad. 1349 01:34:16,625 --> 01:34:18,041 Look. 1350 01:34:58,250 --> 01:34:59,375 Wow. 1351 01:34:59,375 --> 01:35:00,750 - Shh. - Sorry. 1352 01:35:11,458 --> 01:35:13,250 Shh. 1353 01:35:20,916 --> 01:35:22,958 {\an8} 1354 01:35:22,958 --> 01:35:24,708 {\an8}Yeah, if Hunter hadn't sent us that-- 1355 01:35:24,708 --> 01:35:27,083 {\an8} 1356 01:35:32,208 --> 01:35:36,291 {\an8} 1357 01:35:41,875 --> 01:35:43,541 Yeah, I finished it. 1358 01:35:51,875 --> 01:35:55,416 "My grandma grew up in a land at war with itself. 1359 01:35:56,083 --> 01:36:00,375 Sometimes it feels like ours is threatening to do the same. 1360 01:36:01,916 --> 01:36:04,291 When the world shows us its fangs, 1361 01:36:04,291 --> 01:36:07,166 my dad might say, 'We need to smile 1362 01:36:07,166 --> 01:36:09,416 and be strong for the sake of our loved ones.' 1363 01:36:10,208 --> 01:36:12,833 My mom might say, 'We need to stop rolling 1364 01:36:12,833 --> 01:36:14,750 into a ball and bite back.' 1365 01:36:15,916 --> 01:36:18,875 As for me, I am an optimist. 1366 01:36:19,541 --> 01:36:21,833 I think that someday we won't be standing across 1367 01:36:21,833 --> 01:36:24,708 a great divide throwing imaginary snakes at each other. 1368 01:36:25,583 --> 01:36:27,750 And that one day, I'll have the chance 1369 01:36:27,750 --> 01:36:31,041 to see the beauty of the town where my grandma grew up. 1370 01:36:33,083 --> 01:36:36,791 You might not be able to show me in person anymore Halmoni, 1371 01:36:37,416 --> 01:36:38,833 But you'll still be with me. 1372 01:36:40,791 --> 01:36:42,625 You always will." 1373 01:37:22,250 --> 01:37:28,750 {\an8}♪ 1374 01:38:56,500 --> 01:39:00,083 ♪ I like no blueberries in my ice cream cake ♪ 1375 01:39:00,083 --> 01:39:02,916 ♪ No air to breathe with that masking tape ♪ 1376 01:39:02,916 --> 01:39:06,208 ♪ Stop, please I need a hostage free ♪ 1377 01:39:06,208 --> 01:39:09,541 ♪ I need a rocket ship I need to run from ♪ 1378 01:39:09,541 --> 01:39:12,458 ♪ I like no blueberries in my ice cream cake ♪ 1379 01:39:13,208 --> 01:39:16,083 ♪ No air to breathe with that masking tape ♪ 1380 01:39:16,083 --> 01:39:19,166 ♪ Stop, please I need a hostage free ♪ 1381 01:39:19,166 --> 01:39:22,416 ♪ I need a rocket ship I need to run from ♪ 1382 01:39:22,416 --> 01:39:25,333 ♪ From you ♪ ♪ I'm just kind of lost ♪ 1383 01:39:25,333 --> 01:39:28,666 ♪ I fall from you ♪ ♪ I've been looking down a lot ♪ 1384 01:39:28,666 --> 01:39:31,708 ♪ I fall from you ♪ ♪ I'm falling way too soft ♪ 1385 01:39:31,708 --> 01:39:35,291 ♪ I fall from you ♪ ♪ Now tell me when to stop ♪ 1386 01:39:35,916 --> 01:39:39,125 ♪ Oh, no, here we go again to this beat ♪ 1387 01:39:39,125 --> 01:39:42,416 ♪ Oh, no, tell me why you want to be so sweet ♪ 1388 01:39:42,416 --> 01:39:44,541 ♪ Tell me what's in your eyes, baby ♪ 1389 01:39:44,541 --> 01:39:46,708 ♪ Red, green, or blue ♪ ♪ Welcome to the other side ♪ 1390 01:39:46,708 --> 01:39:49,291 ♪ I keep losing my temper for you ♪ 1391 01:39:49,291 --> 01:39:52,416 ♪ I love it how you think I'm always this cool ♪ 1392 01:39:52,416 --> 01:39:55,625 ♪ Excusez-Moi I think I'm just a fool ♪ 1393 01:39:55,625 --> 01:39:57,750 ♪ Afraid of what's in your eyes, baby ♪ 1394 01:39:57,750 --> 01:39:59,708 ♪ Red, green, or blue ♪ ♪ Welcome to the other side ♪ 1395 01:40:01,625 --> 01:40:03,708 ♪ So now you've blown all your covers ♪ 1396 01:40:04,666 --> 01:40:07,000 ♪ I got this blue to make you come up ♪ 1397 01:40:08,041 --> 01:40:10,125 ♪ So when you think it's almost over ♪ 1398 01:40:11,208 --> 01:40:13,500 ♪ I got this blue to make you come up ♪ 1399 01:40:14,416 --> 01:40:16,625 ♪So now you've blown all your covers ♪ 1400 01:40:17,666 --> 01:40:19,916 ♪ I got this blue to make you come up ♪ 1401 01:40:20,875 --> 01:40:23,125 ♪ So when you think it's almost over ♪ 1402 01:40:24,208 --> 01:40:26,416 ♪ I got this blue to make you come up ♪ 92626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.