Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,156 --> 00:01:54,114
Hi. Hi.
2
00:02:03,079 --> 00:02:06,038
Hey, Budd, you seen Casey?
Casey Gallagher?
3
00:02:06,082 --> 00:02:07,562
Oh, yeah, he was in last week.
4
00:02:09,172 --> 00:02:11,000
Damn it.
5
00:02:11,043 --> 00:02:12,262
Where the hell
is Casey? Um...
6
00:02:13,220 --> 00:02:15,178
I just saw him.
7
00:02:15,222 --> 00:02:16,701
That phone call is
coming in at eight o'clock.
8
00:02:16,745 --> 00:02:18,703
If Gallagher's not in
my office in five minutes,
9
00:02:18,747 --> 00:02:20,401
I told Kaminsky the job is his.
10
00:02:20,444 --> 00:02:21,184
Yes, sir.
11
00:02:25,493 --> 00:02:26,668
You've seen Casey?
12
00:02:26,711 --> 00:02:28,148
Not today.
13
00:02:28,191 --> 00:02:31,934
Sam, baby,
lose your partner again?
14
00:02:31,977 --> 00:02:35,024
Got to hand it to Gallagher.
Sure knows how to goof up.
15
00:02:35,067 --> 00:02:37,766
Mmm. Right, Kaminsky,
while you on the other hand
16
00:02:37,809 --> 00:02:39,811
vigilantly guard
the vending machines.
17
00:02:39,855 --> 00:02:41,639
Ah, don't worry,
Casey'll show up.
18
00:02:41,683 --> 00:02:43,989
He wouldn't miss his big
chance to be a star tonight.
19
00:02:44,033 --> 00:02:45,991
If he shows, I say he blows it.
20
00:02:46,035 --> 00:02:48,342
I fact, I got 20 bucks
says he blows it.
21
00:02:48,385 --> 00:02:49,778
Any takers?
22
00:02:49,821 --> 00:02:53,216
Samantha, come on.
I'm giving two-to-one.
23
00:02:53,260 --> 00:02:54,478
Three-to-one.
24
00:02:54,522 --> 00:02:55,262
Four-to-one.
25
00:02:55,914 --> 00:02:57,786
Sucker.
26
00:02:59,962 --> 00:03:01,833
Uh, Captain,
it's been five minutes.
27
00:03:01,877 --> 00:03:02,965
I'm going to go get ready.
28
00:03:03,008 --> 00:03:04,662
Kaminsky!
29
00:03:04,706 --> 00:03:06,838
Kaminsky, I've been
looking all over for you.
30
00:03:06,882 --> 00:03:08,449
Got my Zagnut bar.
Very nice.
31
00:03:08,492 --> 00:03:09,450
Hey, where's the coffee
I asked for, pal, huh?
32
00:03:09,493 --> 00:03:12,104
Casey, I want to see you alone.
33
00:03:12,148 --> 00:03:13,671
I'll be right there, Chief. Just
give me one minute, I'll just...
34
00:03:19,329 --> 00:03:21,810
Where the hell you been? I've
been covering for you for half an hour.
35
00:03:21,853 --> 00:03:23,377
Sorry, Sam. I was down
in lock-up with Ramon.
36
00:03:23,420 --> 00:03:24,682
Ramon the pimp?
37
00:03:24,726 --> 00:03:26,249
Ramon, my fashion consultant.
38
00:03:26,293 --> 00:03:28,077
How do you get off
showing up at the last minute,
39
00:03:28,120 --> 00:03:29,644
letting me of all people
do all the prep work?
40
00:03:29,687 --> 00:03:31,080
God, where did you get this tie?
41
00:03:31,123 --> 00:03:32,908
Isn't it great?
I got it from Ramon.
42
00:03:32,951 --> 00:03:34,475
Let me tell you something. No cop
on earth would wear a tie like this.
43
00:03:34,518 --> 00:03:35,737
That's why it's
perfect for undercover.
44
00:03:35,780 --> 00:03:36,868
Your gun?
45
00:03:36,912 --> 00:03:37,956
No, I'm just happy to see you.
46
00:03:38,000 --> 00:03:40,089
No. Where is your gun?
47
00:03:40,132 --> 00:03:43,310
Look, I thought about it, and I thought
it was a very bad idea. Seriously.
48
00:03:45,921 --> 00:03:46,965
I knew it.
It's not even loaded.
49
00:03:47,009 --> 00:03:48,053
You know I don't like guns.
50
00:03:48,097 --> 00:03:49,316
Casey, this isn't a game.
51
00:03:49,359 --> 00:03:51,013
You gotta stop playing cop
and start being one.
52
00:03:51,056 --> 00:03:52,536
Hey, who pulled off
the biggest operation
53
00:03:52,580 --> 00:03:54,451
in the department
this year, pal, huh?
54
00:03:54,495 --> 00:03:56,236
And I never even drew
my gun, much less fired it.
55
00:03:56,279 --> 00:03:57,585
What can I say? I just don't
want to see you get hurt.
56
00:03:58,716 --> 00:03:59,761
I'll lose 50 bucks.
57
00:04:02,067 --> 00:04:03,982
Besides, what if they frisk me?
58
00:04:04,026 --> 00:04:06,420
I'll have you right there behind
me, .38 in tow, backing me up.
59
00:04:06,463 --> 00:04:07,856
Right, me and Kaminsky.
60
00:04:10,685 --> 00:04:12,208
Give me the gun.
61
00:04:17,518 --> 00:04:18,736
You want to see me? Come in.
62
00:04:20,651 --> 00:04:22,871
Listen, Casey.
63
00:04:22,914 --> 00:04:25,221
A lot of people are giving me
flak about entrusting this case
64
00:04:25,265 --> 00:04:27,049
to the jerk who
hasn't made detective yet.
65
00:04:27,092 --> 00:04:29,094
Now, I don't want you to
worry about things, okay,
66
00:04:29,138 --> 00:04:30,531
'cause it's all gonna go fine.
67
00:04:30,574 --> 00:04:32,402
Then after work tonight,
68
00:04:32,446 --> 00:04:34,622
I'll go out with the guys
69
00:04:34,665 --> 00:04:36,667
and eat donuts.
Holy macaroni!
70
00:04:36,711 --> 00:04:39,540
See, that's exactly the kind
of attitude I'm talking about.
71
00:04:39,583 --> 00:04:41,759
I ought to stick you right behind
a desk for about six months
72
00:04:41,803 --> 00:04:43,761
so you can learn
proper police procedure.
73
00:04:43,805 --> 00:04:44,980
I'm sorry.
74
00:04:46,155 --> 00:04:48,462
But tonight...
75
00:04:48,505 --> 00:04:51,813
Well, I need somebody
who can think on his feet.
76
00:04:51,856 --> 00:04:55,207
This Zadar is a little
too unpredictable.
77
00:04:55,251 --> 00:04:57,775
Besides, nobody would
ever mistake you for a cop.
78
00:05:03,999 --> 00:05:05,957
I'm impressed, Ferril.
79
00:05:06,001 --> 00:05:07,611
Well, you see, Mr. Zadar,
80
00:05:07,655 --> 00:05:10,397
that it was not an
easy task to accomplish
81
00:05:10,440 --> 00:05:11,876
because, you see,
the settings are
82
00:05:11,920 --> 00:05:13,400
very, very old.Fine.
83
00:05:13,443 --> 00:05:16,098
Yes. And there's a very
high degree of difficulty...
84
00:05:16,141 --> 00:05:18,709
I want you to handle
the delivery.
85
00:05:18,753 --> 00:05:20,711
It's an extra 10 grand.
86
00:05:20,755 --> 00:05:22,713
Certainly, Mr. Zadar.
Certainly.
87
00:05:22,757 --> 00:05:25,629
Believe me,
that will be just fine.
88
00:05:25,673 --> 00:05:28,545
Now, if you will be kind enough to
give us some privacy for a moment.
89
00:05:29,241 --> 00:05:30,112
Sure.
90
00:05:31,113 --> 00:05:32,680
Reggie, set it up.
91
00:05:47,390 --> 00:05:48,260
Get the door. Let me get
the door.
92
00:05:48,304 --> 00:05:49,305
Get the phone. Get the phone.
93
00:05:49,349 --> 00:05:50,088
I'll get the phone.
94
00:05:51,307 --> 00:05:53,091
All right, talk to me.
95
00:05:53,135 --> 00:05:54,658
The abandoned zoo.
96
00:05:56,530 --> 00:05:58,096
The abandoned zoo.
97
00:05:58,140 --> 00:05:59,489
Midnight.
98
00:05:59,533 --> 00:06:00,795
Midnight.
99
00:06:01,709 --> 00:06:03,667
The children's playground.
100
00:06:03,711 --> 00:06:04,625
The children's playground.
101
00:06:05,495 --> 00:06:07,062
Have a nice day.
102
00:06:07,105 --> 00:06:10,108
And have a nice day.
103
00:06:10,152 --> 00:06:11,588
Children's playground,
the old zoo.
104
00:06:11,632 --> 00:06:12,807
Let's go. Let's go, huh?
105
00:06:12,850 --> 00:06:13,982
And don't do that. Don't do that.
106
00:06:14,025 --> 00:06:15,418
Hold this.
107
00:06:15,462 --> 00:06:17,638
All right, look, Mr. Potato
Head is with you tonight
108
00:06:17,681 --> 00:06:19,640
and I don't care what he says, you
make sure he wears his hat, all right?
109
00:06:26,951 --> 00:06:28,300
Yeah.
110
00:06:55,632 --> 00:06:57,895
Okay, I'm at point zero right
now. Still no sign of our man.
111
00:07:09,603 --> 00:07:11,474
I'd like to take
this opportunity
112
00:07:11,518 --> 00:07:12,693
to serenade a couple of young
lovebirds out there tonight.
113
00:07:12,736 --> 00:07:14,042
On their very first date.
114
00:07:14,085 --> 00:07:16,261
We have Derek Kaminsky
115
00:07:16,305 --> 00:07:17,785
and Sam Kennedy.
116
00:07:17,828 --> 00:07:19,787
Let's hear it for them,
folks, Derek and Sam
117
00:07:19,830 --> 00:07:21,223
on their very
first date tonight.
118
00:07:21,266 --> 00:07:22,267
Derek and Sam.
119
00:07:24,269 --> 00:07:26,184
♪ Strangers
in the night
120
00:07:27,403 --> 00:07:30,145
♪ Exchanging diamonds
121
00:07:30,188 --> 00:07:34,323
♪ Oh, lovers at first sight
122
00:07:34,366 --> 00:07:37,239
You don't send a rookie
out to do a man's job.
123
00:07:37,282 --> 00:07:38,370
You qualify?
124
00:07:50,165 --> 00:07:52,080
Don't worry, guys.
Just a walk in the park.
125
00:07:54,038 --> 00:07:55,213
Just a walk in the park.
126
00:07:57,346 --> 00:08:00,654
♪ Something in your nose
127
00:08:00,697 --> 00:08:02,394
♪ Was so inviting
128
00:08:03,483 --> 00:08:05,397
♪ La da da da da
129
00:08:05,441 --> 00:08:07,051
♪ We'll be making love
130
00:08:08,531 --> 00:08:12,361
♪ The whole night through
131
00:08:12,404 --> 00:08:15,712
♪ La da da da da,
la da da da da ♪
132
00:08:18,846 --> 00:08:20,500
What was that?
133
00:08:20,543 --> 00:08:21,718
Probably found the seesaw.
134
00:08:31,815 --> 00:08:32,947
I don't believe this.
135
00:08:38,387 --> 00:08:42,217
What is he doing? He's
supposed to keep talking, come on.
136
00:08:42,260 --> 00:08:43,610
Two more minutes
and I'm going in.
137
00:09:02,063 --> 00:09:04,718
Hello! Is that anyone?
138
00:09:18,906 --> 00:09:20,560
Hey.
139
00:09:20,603 --> 00:09:22,474
What the hell's going on?
140
00:09:22,518 --> 00:09:25,390
Hey, wait, wait, I got
to count the money.
141
00:09:25,434 --> 00:09:28,089
You can't take the jewels
till I count the money.
142
00:09:40,623 --> 00:09:42,059
Great, Casey,
143
00:09:42,103 --> 00:09:44,018
just a walk in the park, right?
144
00:09:44,061 --> 00:09:45,541
Nice going, Gallagher.
145
00:09:45,585 --> 00:09:48,152
Bucking for a promotion?
146
00:09:48,196 --> 00:09:50,285
All right, does this
qualify as blowing it?
147
00:09:50,328 --> 00:09:51,416
Definitely blowing it.
148
00:09:51,460 --> 00:09:53,114
Am I 50 bucks richer?
149
00:09:53,157 --> 00:09:54,289
Fifty bucks richer.
150
00:09:54,332 --> 00:09:55,682
Oh!
151
00:09:55,725 --> 00:09:57,640
Let's get out of here,
Kaminsky. Come on.
152
00:10:00,512 --> 00:10:02,123
Jesus Christ, Gallagher.
153
00:10:02,166 --> 00:10:03,820
Look, Stan, I know
I screwed up, but listen.
154
00:10:03,864 --> 00:10:05,300
I don't want you to worry.
I know I can fix this.
155
00:10:05,343 --> 00:10:08,259
Fix it? Yes.
156
00:10:08,303 --> 00:10:11,175
Yeah, okay, things like
this happen sometimes, kid.
157
00:10:11,219 --> 00:10:12,481
Go home and put
some ice on that head.
158
00:10:12,524 --> 00:10:14,048
I'll get somebody
to give you a ride.
159
00:10:14,091 --> 00:10:15,527
No, no, listen, Chief. I
don't need a ride, all right?
160
00:10:15,571 --> 00:10:16,920
I just want to walk this off.
161
00:10:16,964 --> 00:10:18,487
You know, I got
a lot of work to do.
162
00:10:18,530 --> 00:10:20,837
Not around here, you don't.
163
00:10:20,881 --> 00:10:23,753
Look, kid, after tonight,
164
00:10:23,797 --> 00:10:25,886
I'm gonna have to
make some changes.
165
00:10:25,929 --> 00:10:27,235
Changes? What are you
talking about here, Stan?
166
00:10:27,278 --> 00:10:28,715
Listen, you're
overreacting here, okay?
167
00:10:28,758 --> 00:10:30,542
Listen, I said I'd fix it.
168
00:10:30,586 --> 00:10:32,109
I'll nail Zadar, I'll get the
money back. I promise.
169
00:10:32,153 --> 00:10:33,502
Go home, Casey!
170
00:10:33,545 --> 00:10:34,546
Now.
171
00:13:45,172 --> 00:13:46,608
All right, listen up.
172
00:13:49,698 --> 00:13:51,047
I'm in no mood for this.
173
00:13:56,792 --> 00:13:58,925
Let me just warn you.
174
00:13:58,968 --> 00:14:01,841
I'm an officer of the law
175
00:14:01,884 --> 00:14:03,364
and I'm a really good shot.
176
00:14:06,019 --> 00:14:06,802
Real good.
177
00:14:40,183 --> 00:14:41,315
Nothing.
178
00:16:33,905 --> 00:16:35,211
I'm not gonna hurt you.
179
00:16:36,952 --> 00:16:38,432
Don't be scared.
180
00:16:46,048 --> 00:16:47,658
Okay good, you're not scared.
181
00:16:52,228 --> 00:16:53,360
So...
182
00:16:56,015 --> 00:16:57,755
What were you doing in my car?
183
00:17:03,239 --> 00:17:04,458
What are you?
184
00:17:20,430 --> 00:17:21,910
Going after this?
185
00:17:21,953 --> 00:17:24,391
What's this?
186
00:17:24,434 --> 00:17:25,740
So this is what you're after.
187
00:17:58,773 --> 00:18:00,209
Relax, I'm not gonna hurt you.
188
00:18:00,253 --> 00:18:01,602
Hello.
189
00:18:01,645 --> 00:18:03,386
Sam. Casey.
190
00:18:05,562 --> 00:18:06,607
God, what time is it?
191
00:18:07,869 --> 00:18:08,826
Quarter to four in the morning.
192
00:18:10,785 --> 00:18:13,179
Listen, you gotta come
over to my place right away.
193
00:18:13,222 --> 00:18:14,615
Casey, we've been
through this before.
194
00:18:17,096 --> 00:18:18,749
There's something here
I gotta show you.
195
00:18:19,837 --> 00:18:20,751
It's this thing...
196
00:18:22,840 --> 00:18:26,017
This little hairy thing.
197
00:18:33,199 --> 00:18:34,156
I don't know what to do with it.
198
00:18:35,940 --> 00:18:37,812
I'm sure you'll think
of something, Casey.
199
00:18:39,074 --> 00:18:39,814
Good night.
200
00:20:44,025 --> 00:20:44,765
Casey Gallagher.
201
00:20:45,592 --> 00:20:46,810
I'm wide awake.
202
00:20:51,598 --> 00:20:52,860
I'm going to have to
call you right back.
203
00:21:05,351 --> 00:21:07,004
You're choking me.
204
00:21:16,927 --> 00:21:17,928
Hey, wait a second.
205
00:21:19,800 --> 00:21:21,280
Hold it.
206
00:21:21,323 --> 00:21:22,890
There's no sense knocking
yourself out, okay?
207
00:21:22,933 --> 00:21:24,935
You're not dealing with
an amateur here, pal.
208
00:21:31,507 --> 00:21:32,726
No.
209
00:21:32,769 --> 00:21:34,162
What was that?
You spoke.
210
00:21:34,205 --> 00:21:36,033
No eat lumen.
211
00:21:37,339 --> 00:21:38,340
What's the deal with this thing?
212
00:21:38,384 --> 00:21:39,820
Talk or I'm gonna eat it.
213
00:21:41,952 --> 00:21:43,998
No eat lumen.
214
00:21:44,041 --> 00:21:45,608
You have the right
to remain silent.
215
00:21:53,268 --> 00:21:54,617
What? Sam?
216
00:21:54,661 --> 00:21:56,576
What do you want?
217
00:21:56,619 --> 00:21:57,707
Listen, don't hang
up on me, okay?
218
00:21:57,751 --> 00:22:00,188
I got a witness.
219
00:22:00,231 --> 00:22:01,755
This guy was definitely at
the park. He's now at my place.
220
00:22:01,798 --> 00:22:03,147
That's great, Casey.
221
00:22:03,191 --> 00:22:04,105
Now listen,
you don't understand.
222
00:22:04,148 --> 00:22:06,499
He can talk.
223
00:22:06,542 --> 00:22:07,674
So bring him in the morning. We'll
get a statement. Good night, Casey.
224
00:22:07,717 --> 00:22:09,719
No, Sam, Sam...
225
00:22:09,763 --> 00:22:11,112
Wait, don't hang up on me,
please. It's not that simple, okay?
226
00:22:11,155 --> 00:22:12,287
He's a little person.
227
00:22:12,331 --> 00:22:14,376
So?
228
00:22:14,420 --> 00:22:15,899
No, no, you don't understand.
He's littler than a little person.
229
00:22:15,943 --> 00:22:17,423
He's unusual, okay?
230
00:22:17,466 --> 00:22:19,599
He's got big ears
that are kind of pointy.
231
00:22:19,642 --> 00:22:20,817
He dresses funny.
232
00:22:21,601 --> 00:22:23,385
Kind of funny.
233
00:22:23,429 --> 00:22:24,908
Funny? What, funny lederhosen
and Groucho glasses? What?
234
00:22:26,170 --> 00:22:26,910
No, uh...
235
00:22:28,347 --> 00:22:29,348
Sort of...
236
00:22:30,087 --> 00:22:30,827
Barky.
237
00:22:32,307 --> 00:22:33,047
Bark.
238
00:22:34,570 --> 00:22:35,571
He looks like...
239
00:22:37,007 --> 00:22:38,182
He looks like an elf.
240
00:22:38,226 --> 00:22:39,445
An elf?
241
00:22:39,488 --> 00:22:40,533
Yeah, an elf.
242
00:22:42,404 --> 00:22:44,101
No, it's not what I
mean. He's not an...
243
00:22:44,145 --> 00:22:46,365
Look, he's just got big ears
and he's a little guy.
244
00:22:46,408 --> 00:22:47,540
He's a little guy with big ears.
245
00:22:47,583 --> 00:22:49,237
Look, Casey, just
bring him in the morning.
246
00:22:49,280 --> 00:22:50,369
Look, don't hang up on me.
247
00:22:50,412 --> 00:22:51,457
You hung up on me.
248
00:22:51,500 --> 00:22:52,283
You hung up on me first.
249
00:22:54,111 --> 00:22:55,286
Look, just trust me, okay.
250
00:22:55,330 --> 00:22:56,592
This guy was there.
I think he can help us.
251
00:22:58,246 --> 00:22:59,465
Look, I wanna bring
him to the park.
252
00:22:59,508 --> 00:23:01,162
And I want to get him
to tell us what he saw.
253
00:23:01,205 --> 00:23:02,337
And I want you to be
there when he does, okay?
254
00:23:04,165 --> 00:23:05,993
Sam?
255
00:23:06,036 --> 00:23:07,386
Listen, if you try and think
this through, I'm dead, okay?
256
00:23:07,429 --> 00:23:09,649
'Cause I know it
sounds really strange.
257
00:23:09,692 --> 00:23:10,650
So for once in your life don't
think. Just be there, okay?
258
00:23:25,316 --> 00:23:26,840
Hold your horses.
Take it easy.
259
00:23:30,234 --> 00:23:31,366
Easy.
260
00:23:31,410 --> 00:23:33,368
Bag, cage...
261
00:23:33,412 --> 00:23:34,369
Shava.
262
00:23:51,908 --> 00:23:53,170
Up-world.
263
00:23:59,916 --> 00:24:01,831
Sun, where? Where is sun?
264
00:24:03,833 --> 00:24:04,834
Sun?
265
00:24:05,792 --> 00:24:07,402
Joe, Joe, come...
266
00:24:08,359 --> 00:24:09,839
Joe!
267
00:24:09,883 --> 00:24:13,364
No, Joe, Joe, come back here.
268
00:24:13,408 --> 00:24:15,018
What's that?
Now come here.
269
00:24:15,758 --> 00:24:16,803
Come here.
270
00:24:20,546 --> 00:24:22,112
Very good dog you
got there. Very nice.
271
00:24:22,156 --> 00:24:23,418
They should outlaw those things.
272
00:24:28,118 --> 00:24:30,077
Fox giant.
273
00:24:30,120 --> 00:24:31,208
Look, it was just some dumb dog.
274
00:24:31,252 --> 00:24:32,383
Now come on out,
tough guy, he's gone.
275
00:24:32,427 --> 00:24:33,341
He's gone.
Now come on out.
276
00:24:33,384 --> 00:24:35,865
Give me lumen.
277
00:24:35,909 --> 00:24:37,432
Look, you want it, you tell me
what happened here last night.
278
00:24:38,041 --> 00:24:40,696
Kaboom.
279
00:24:40,740 --> 00:24:42,698
Kaboom, right, the explosion. So
you did see it. Now, what did you see?
280
00:24:42,742 --> 00:24:44,918
Kaboom.
281
00:24:44,961 --> 00:24:46,659
Kaboom, right. But someone
made the kaboom. Now, who was it?
282
00:24:46,702 --> 00:24:47,747
Was it Zadar?
283
00:24:47,790 --> 00:24:49,096
Up-worlder.
284
00:24:49,139 --> 00:24:50,837
Up-worlder. Is that a name?
285
00:24:50,880 --> 00:24:51,620
Giant.
286
00:24:52,578 --> 00:24:53,927
A giant.
287
00:24:53,970 --> 00:24:57,321
Giant, no eyes, scream kaboom.
288
00:24:57,365 --> 00:24:58,758
Giant? Mmm-hmm.
289
00:24:58,801 --> 00:25:00,020
No eyes? Mmm-hmm.
290
00:25:00,063 --> 00:25:01,630
Scream? Mmm-hmm.
291
00:25:01,674 --> 00:25:03,327
Who screamed?
292
00:25:03,371 --> 00:25:04,459
Was it the guy who blew up?
293
00:25:04,503 --> 00:25:06,287
Give me lumen.
294
00:25:07,418 --> 00:25:08,637
Blind,
screaming giant.
295
00:25:11,640 --> 00:25:14,295
Blind, screaming giant.
296
00:25:17,777 --> 00:25:19,866
Blind, screaming giant.
297
00:25:19,909 --> 00:25:21,824
Sam? Yeah,
I'm coming.
298
00:25:21,868 --> 00:25:23,173
Come here.
Good, good, good.
299
00:25:24,914 --> 00:25:26,916
Sam, very good, all
right, in the bushes.
300
00:25:26,960 --> 00:25:28,744
Excuse me?
301
00:25:28,788 --> 00:25:30,311
He's in the bushes, the
witness, he's in the bushes.
302
00:25:30,354 --> 00:25:31,965
What are you talking about?
Have you gone completely nuts?
303
00:25:32,008 --> 00:25:35,534
All right, all right, look, I
warned you, he's very, very small.
304
00:25:35,577 --> 00:25:36,665
Go ahead, real small.
305
00:25:39,363 --> 00:25:40,539
This is ridiculous.
There's nobody in there.
306
00:25:40,582 --> 00:25:41,540
And extremely fast.
307
00:25:42,453 --> 00:25:43,193
He's right behind you.
308
00:25:45,065 --> 00:25:46,327
Turn around, he's right
behind you. Turn around.
309
00:25:47,676 --> 00:25:48,851
Casey... He's very fast,
310
00:25:50,374 --> 00:25:51,375
very small
311
00:25:51,419 --> 00:25:52,725
and he's right behind you.
312
00:25:52,768 --> 00:25:53,334
Turn around,
he's right behind you.
313
00:25:54,465 --> 00:25:56,685
Stand still.
314
00:25:56,729 --> 00:25:58,513
Look, I don't know what the hell
kind of game you're trying to play here,
315
00:25:58,557 --> 00:25:59,601
but I'm much too tired for this.
316
00:26:00,907 --> 00:26:02,604
Call me when you get
your act together.
317
00:26:07,653 --> 00:26:10,090
Pooka, nice roundie...
318
00:26:10,133 --> 00:26:12,266
Shut up! Okay?
Shut up.
319
00:26:17,314 --> 00:26:19,752
Nice popos. Shut up!
320
00:26:19,795 --> 00:26:21,754
You say talk. No, I want you
to listen.
321
00:26:21,797 --> 00:26:23,103
Listen, okay?
322
00:26:23,146 --> 00:26:24,321
You see this stone right here?
323
00:26:24,365 --> 00:26:25,801
You see this stone?
324
00:26:25,845 --> 00:26:28,108
Look, this blind,
screaming giant is a killer.
325
00:26:28,151 --> 00:26:29,239
He is a killer.
326
00:26:29,283 --> 00:26:30,850
And I need to nail him.
327
00:26:30,893 --> 00:26:33,069
And unless you help
me track him down,
328
00:26:33,113 --> 00:26:34,941
you're never gonna see this
again. You understand me?
329
00:26:34,984 --> 00:26:36,290
Get it? Shava!
330
00:26:36,333 --> 00:26:37,508
Shava?
331
00:26:38,858 --> 00:26:39,598
What's shava?
332
00:26:49,346 --> 00:26:51,000
Okay, so this giant here,
what are we talking about,
333
00:26:51,044 --> 00:26:52,654
six, seven, eight feet?
What is it?
334
00:26:52,698 --> 00:26:53,786
Giant.
335
00:26:53,829 --> 00:26:55,091
Wait, that's him?
336
00:26:56,527 --> 00:26:57,833
Giant, no eyes.
337
00:27:03,578 --> 00:27:04,840
Giant, no eyes.
338
00:27:04,884 --> 00:27:05,711
What?
339
00:27:08,017 --> 00:27:09,715
Giant, no brain.
340
00:27:09,758 --> 00:27:11,194
Oh, I'm a giant? Yeah.
341
00:27:11,238 --> 00:27:12,674
Okay, if I'm a giant,
what does that make you?
342
00:27:12,718 --> 00:27:13,849
Good size. Good size?
343
00:27:13,893 --> 00:27:15,155
A good size
pain in my...
344
00:27:23,772 --> 00:27:26,340
Give me lumen.
345
00:27:26,383 --> 00:27:27,863
Wait a second.
Wait a second.
346
00:27:29,430 --> 00:27:30,561
Eyes.
347
00:27:31,214 --> 00:27:32,389
No eyes.
348
00:27:34,217 --> 00:27:35,523
Eyes.
349
00:27:35,566 --> 00:27:37,177
Hmm.
350
00:27:37,220 --> 00:27:37,960
No eyes.
351
00:27:41,790 --> 00:27:44,184
So, let me get this straight. The
perpetrator was a guy wearing sunglasses?
352
00:27:44,227 --> 00:27:45,707
Right.
353
00:27:45,751 --> 00:27:47,666
Average size, but not good
size, and prone to screaming.
354
00:27:47,709 --> 00:27:49,189
Right. This is great.
This is really great.
355
00:28:18,348 --> 00:28:19,088
Hello.
356
00:28:23,005 --> 00:28:27,227
Somebody gets blown to bits, that
seems perfectly reasonable to me.
357
00:28:27,270 --> 00:28:31,840
But then all those cops
show up and I say to myself,
358
00:28:31,884 --> 00:28:35,539
"This little creep,
he must be a cop."
359
00:28:36,540 --> 00:28:39,892
That makes me feel tense.
360
00:28:39,935 --> 00:28:42,372
That's got to be bad for
your blood pressure.
361
00:28:44,374 --> 00:28:48,770
Now, hold on. Just look at
this tie. This look like a cop's tie?
362
00:28:48,814 --> 00:28:51,033
What cop would wear a tie
like this? Do I look like a cop?
363
00:28:51,077 --> 00:28:52,426
What is this?
364
00:29:11,924 --> 00:29:13,186
Ah! Let go!
365
00:29:13,229 --> 00:29:14,796
Lumen, lumen.
366
00:29:16,015 --> 00:29:17,407
Help!
367
00:29:20,323 --> 00:29:21,455
Lumen.
368
00:29:21,498 --> 00:29:24,545
You think you can
take it easy? Please.
369
00:29:24,588 --> 00:29:26,025
Move it, slug slime.
370
00:29:26,068 --> 00:29:27,940
He's escaping.
He's getting away. Why?
371
00:29:27,983 --> 00:29:30,159
'Cause I'm chained to an elf.
372
00:29:30,203 --> 00:29:33,815
Not elf, not elf. You're an elf.
373
00:29:33,859 --> 00:29:36,209
You're a worthless elf, okay?
374
00:29:36,252 --> 00:29:39,647
You bite people.
You probably have rabies.
375
00:29:39,690 --> 00:29:41,257
Let me go. Fine!
376
00:29:49,657 --> 00:29:51,920
Ciao, Adios, okay?
I'll see you.
377
00:29:51,964 --> 00:29:53,574
You bring lumen back.
378
00:29:53,617 --> 00:29:56,229
Right, risk my life for your
little rock. What are you, crazy?
379
00:29:56,272 --> 00:29:58,187
You lose lumen. Yeah, you're right.
380
00:29:58,231 --> 00:30:00,799
I lost your little
glow-in-the-dark rock, so what?
381
00:30:00,842 --> 00:30:02,670
You think I'm going
to die for it? My people die.
382
00:30:03,453 --> 00:30:05,891
Your people, what people?
383
00:30:07,501 --> 00:30:08,850
No people.
384
00:30:08,894 --> 00:30:10,373
What people?
385
00:30:10,417 --> 00:30:12,201
Not tell.
386
00:30:12,245 --> 00:30:15,074
Look, if you don't tell me,
how am I going to help you?
387
00:30:15,117 --> 00:30:17,990
You want it back? You need
me. I need your co-operation.
388
00:30:18,033 --> 00:30:20,644
You help find lumen?
389
00:30:20,688 --> 00:30:23,038
Wait, first things first.
390
00:30:23,082 --> 00:30:25,432
The guy you just sunk your teeth
into, was he the guy from the park?
391
00:30:25,475 --> 00:30:28,217
The guy who made the
explosion, the kaboom? No scream.
392
00:30:28,261 --> 00:30:30,132
I am not screaming. No scream.
393
00:30:32,004 --> 00:30:34,571
Oh, the guy in the
park screamed? We go.
394
00:30:34,615 --> 00:30:36,965
What about the guy who was just
here though. Could he be the one?
395
00:30:37,009 --> 00:30:38,837
We go. We're not going anywhere.
396
00:30:38,880 --> 00:30:41,230
Until we get things
straight here, okay?
397
00:30:41,274 --> 00:30:43,450
Now, was this the guy who made
the explosion, the kaboom?
398
00:30:43,493 --> 00:30:46,888
Yes! Kaboom!
Bang! Whammo!
399
00:30:51,937 --> 00:30:54,156
This is called a stakeout.
We are looking for a guy here.
400
00:30:54,200 --> 00:30:56,942
Ah... His name's Reggie Smalls.
He comes here every day.
401
00:30:56,985 --> 00:30:58,378
He's the one who set
up the deal with Zadar
402
00:30:58,421 --> 00:30:59,858
and if we're lucky, he
should lead us to our man.
403
00:30:59,901 --> 00:31:01,860
Ah!
404
00:31:01,903 --> 00:31:03,862
Come on, concentrate now.
This is a stakeout.
405
00:31:03,905 --> 00:31:04,950
Ah!
406
00:31:11,739 --> 00:31:14,785
Giant popos.
407
00:31:14,829 --> 00:31:16,831
Take it easy, will you?
You gotta concentrate here.
408
00:31:16,875 --> 00:31:19,486
This is a stakeout... Look that's
him. Okay, can you see him?
409
00:31:19,529 --> 00:31:22,402
That's him. Okay, now we sit,
we watch and we wait.
410
00:31:22,445 --> 00:31:25,622
And when he leaves,
we follow him.Stakeout.
411
00:31:25,666 --> 00:31:27,755
By the way, that
disguise, not working.
412
00:31:27,798 --> 00:31:28,799
Your idea.
413
00:31:30,323 --> 00:31:32,586
Yeah.
414
00:31:32,629 --> 00:31:36,024
Look here, Stan, there is no
way I am teaming up with this...
415
00:31:36,068 --> 00:31:39,941
Outstanding role model for
police officers everywhere?
416
00:31:39,985 --> 00:31:42,117
I mean, come on, it's taken me a year
to get Gallagher whipped into shape.
417
00:31:42,161 --> 00:31:43,553
That's into shape?
418
00:31:43,597 --> 00:31:46,382
Look, I know that Casey
is a little bit off-center.
419
00:31:46,426 --> 00:31:48,558
But what happened last night, that
could have happened to any one of us.
420
00:31:48,602 --> 00:31:50,517
That guy's a flake.
421
00:31:50,560 --> 00:31:53,302
Hold it. Look, I like
Gallagher. You know that.
422
00:31:53,346 --> 00:31:55,957
But he just couldn't cut it.
It's that simple.
423
00:31:56,001 --> 00:31:59,874
Kaminsky is your partner now. And I
don't care if you like each other or not.
424
00:32:01,223 --> 00:32:03,225
Stan, just hear me out.
425
00:32:03,269 --> 00:32:05,445
Won't you at least let Casey
and me clear up this Zadar deal?
426
00:32:05,488 --> 00:32:07,577
I mean, he's already
got some leads. What kind of leads?
427
00:32:08,883 --> 00:32:11,320
Well, he claims
that he's got a witness.
428
00:32:11,364 --> 00:32:13,235
Someone who can
identify the killer.
429
00:32:13,279 --> 00:32:14,323
Who? Where is he?
430
00:32:16,717 --> 00:32:18,240
Well, I don't
exactly know. Um...
431
00:32:19,459 --> 00:32:23,202
He said he's a little guy.
432
00:32:23,245 --> 00:32:27,032
Damn it, I took him off this case.
Get Gallagher in here right away.
433
00:32:27,075 --> 00:32:30,687
I can't have some loose cannon rolling
around, interfering with this investigation.
434
00:32:30,731 --> 00:32:31,862
Where's Gallagher now?
435
00:33:01,544 --> 00:33:02,632
Ah! Shoot!
436
00:33:04,373 --> 00:33:06,071
Nice job. Beautiful.
437
00:33:09,900 --> 00:33:11,554
Wait a second,
you eat cardboard?
438
00:33:12,860 --> 00:33:14,905
You dress in bark and stuff.
439
00:33:14,949 --> 00:33:17,734
It's a little strange.
Little strange.
440
00:33:17,778 --> 00:33:18,953
Okay, you said something
before about your people.
441
00:33:18,997 --> 00:33:20,172
Now, what were you
talking about here?
442
00:33:20,215 --> 00:33:21,738
Just what are you? Not tell.
443
00:33:22,609 --> 00:33:23,697
Oh, not tell, huh?
444
00:33:24,524 --> 00:33:25,916
You, not tell.
445
00:33:25,960 --> 00:33:27,135
Oh, me not tell.
446
00:33:27,179 --> 00:33:28,136
You mean like keep a secret?
447
00:33:28,180 --> 00:33:29,529
Spit.
448
00:33:29,572 --> 00:33:30,573
Spit on word.
449
00:33:40,670 --> 00:33:41,758
It's very attractive.
450
00:33:41,802 --> 00:33:43,369
Spit.
451
00:33:43,412 --> 00:33:45,240
Look, hygienically this is a
bad idea, I gotta tell you that.
452
00:33:47,895 --> 00:33:48,765
All right,
it's a deal. Okay.
453
00:33:55,207 --> 00:33:57,470
You want a loogie?
'Cause I'll give it to you.
454
00:33:57,513 --> 00:33:58,732
Loogie.
455
00:34:08,437 --> 00:34:10,048
Puny spitter.
456
00:34:10,091 --> 00:34:11,266
Okay, I spit.
Now you spit it out.
457
00:34:11,310 --> 00:34:13,007
What's the deal with this rock?
458
00:34:14,182 --> 00:34:17,272
Lumen make our world bright.
459
00:34:17,316 --> 00:34:20,145
Our food grow. Is it like the sun?
460
00:34:20,188 --> 00:34:24,366
Lumen see up-world sun,
grow bright again.
461
00:34:24,410 --> 00:34:27,065
Each 10 of your years.
462
00:34:27,108 --> 00:34:30,111
You bring the lumen to the sun, you expose
it to the sun and it recharges itself?
463
00:34:30,155 --> 00:34:31,895
Yes, now it's time.
464
00:34:33,462 --> 00:34:37,118
If lumen die, my people die.
465
00:34:37,162 --> 00:34:38,467
Your people, your world.
You mentioned this before.
466
00:34:38,511 --> 00:34:39,686
What are you talking about here?
467
00:34:39,729 --> 00:34:42,167
What are you? Gnome.
468
00:34:42,210 --> 00:34:45,431
A gnome? Can you
grant wishes, gnome?
469
00:34:45,474 --> 00:34:47,868
No, can you?
470
00:34:47,911 --> 00:34:50,653
Wise ass, huh? All right, so you're a
gnome. What's your name, gnome?
471
00:34:50,697 --> 00:34:52,264
Gnorm.Gnorm.
472
00:34:54,483 --> 00:34:56,355
Right, I'm on a stakeout
with a gnome named Gnorm.
473
00:34:56,398 --> 00:34:58,574
Yup. Stakeout.
474
00:34:58,618 --> 00:35:02,361
First of all, if you were a gnome, you
would know that the "G" in gnome is silent.
475
00:35:02,404 --> 00:35:05,146
It's gnome, okay?
476
00:35:05,190 --> 00:35:07,192
No, it's gnot. Don't push it with me.
477
00:35:07,235 --> 00:35:10,282
Gnorm warrior. Yeah, you're a warrior.
478
00:35:10,325 --> 00:35:12,893
Just remember who's calling
the shots here, okay, pal?
479
00:35:24,209 --> 00:35:27,690
No, I am not falling for
that routine again, okay?
480
00:35:44,229 --> 00:35:47,797
♪ All my friends
know the low rider
481
00:35:50,757 --> 00:35:53,107
Wow, look at that! Don't stare.
482
00:36:18,132 --> 00:36:22,310
♪ Low rider
drives a little slower
483
00:36:24,921 --> 00:36:28,925
♪ Low rider is a real goer
484
00:36:37,195 --> 00:36:38,805
Wow!
485
00:36:52,471 --> 00:36:53,950
Easy, bro.
486
00:36:53,994 --> 00:36:55,561
Good to see you, Reg.
487
00:37:15,058 --> 00:37:16,625
That's a gun. Stakeout, stakeout.
488
00:37:16,669 --> 00:37:18,018
No, Gnorm, that's a gun.
489
00:37:18,061 --> 00:37:19,672
Guns kill.Stakeout.
490
00:37:19,715 --> 00:37:21,021
Stakeout. Why didn't you say so?
Get in.
491
00:37:42,347 --> 00:37:44,087
Now I'm gonna
get in his face.
492
00:37:52,574 --> 00:37:54,924
Anything else today,
Mr. Reg?
493
00:37:54,968 --> 00:37:58,145
Yes, one leg of lamb and four
pounds of ribs, not the baby backs.
494
00:37:59,364 --> 00:38:00,147
Chong!
495
00:38:01,409 --> 00:38:03,368
Chong, is that you?
496
00:38:03,411 --> 00:38:05,848
Chong, I missed you in Vegas last
week. Baby, what happened to you?
497
00:38:05,892 --> 00:38:08,068
Listen, I ran into Ching,
he said you were with Chang.
498
00:38:08,111 --> 00:38:10,331
I had no idea
what to think. Reggie.
499
00:38:10,375 --> 00:38:12,246
Reg, we have to talk now.
500
00:38:12,290 --> 00:38:13,421
You're a cop? Right.
501
00:38:14,161 --> 00:38:15,815
Beat it.
502
00:38:15,858 --> 00:38:17,904
And you're the sucker
who made a deal with a cop.
503
00:38:17,947 --> 00:38:19,906
Now, look, I don't think Zadar's is
going to take too kindly to that, Reg.
504
00:38:19,949 --> 00:38:21,690
Get lost, cop.
505
00:38:21,734 --> 00:38:23,866
Hey, Reg, listen.
We had a deal.
506
00:38:23,910 --> 00:38:25,955
Deal went sour.
Somebody got blown up.
507
00:38:27,783 --> 00:38:29,350
Now, we'd like to
pin it on Zadar.
508
00:38:29,394 --> 00:38:30,786
But if we can't, we're
going to pin it on you.
509
00:38:30,830 --> 00:38:32,919
Unless, of course, you
want to lead us to your boss.
510
00:38:41,667 --> 00:38:44,757
I thought I told you to get
lost. Maybe you don't hear right.
511
00:38:44,800 --> 00:38:47,020
Maybe you'll hear better after
I break both of your legs.
512
00:38:47,063 --> 00:38:48,674
Oh, I can hear. I can...
513
00:38:48,717 --> 00:38:51,677
Look, cop, I don't like being
leaned on. You understand?
514
00:38:51,720 --> 00:38:53,983
And I don't like being harassed.
515
00:38:54,027 --> 00:38:58,248
And most of all,
I don't like cops.
516
00:39:01,861 --> 00:39:04,907
Hey, is that your kid?
517
00:39:04,951 --> 00:39:06,387
Not my kid, no.
Not my kid.
518
00:39:11,131 --> 00:39:12,219
I like kids.
519
00:39:12,262 --> 00:39:13,002
Oh, yeah?
520
00:39:14,961 --> 00:39:16,615
Hey, what kind of a father
are you anyway?
521
00:39:16,658 --> 00:39:17,833
Oh, I am nobody's...
522
00:39:17,877 --> 00:39:20,096
Bringing a kid to an
environment like this.
523
00:39:20,140 --> 00:39:22,142
You ought to be
ashamed of yourself!
524
00:39:22,185 --> 00:39:23,752
You know kids
are impressionable.
525
00:39:27,060 --> 00:39:28,409
You don't see very well, do you?
526
00:39:34,023 --> 00:39:37,026
Reg, can we talk about this?
527
00:39:37,070 --> 00:39:40,290
Reg! Chong! Where's Chong?
528
00:39:40,334 --> 00:39:42,510
Get Chong. Somebody
call Chong. Chong!
529
00:39:42,554 --> 00:39:43,946
All right, cop.
530
00:39:43,990 --> 00:39:45,644
Chong. Chong.
531
00:39:52,477 --> 00:39:54,261
Chong! Chong!
532
00:39:57,307 --> 00:39:58,744
What the...
533
00:40:00,006 --> 00:40:02,095
Reg. Hey.
534
00:40:05,403 --> 00:40:08,231
Chicken
necks! Chicken necks.
535
00:40:10,451 --> 00:40:12,584
Gnorm. Gnorm. Gnorm. Reg.
536
00:40:14,412 --> 00:40:15,717
Reg.
537
00:40:15,761 --> 00:40:17,023
Ivar Theater.
538
00:40:17,066 --> 00:40:18,111
Get me Zadar.
539
00:40:21,941 --> 00:40:25,510
Gnorm, Gnorm. Gnorm.
540
00:40:25,553 --> 00:40:27,468
Hello? Yeah, it's Reggie, listen.
541
00:40:28,295 --> 00:40:30,428
The creep is a cop.
542
00:40:30,471 --> 00:40:33,692
Kill him. No problem.
I already got him on ice.
543
00:40:33,735 --> 00:40:36,956
I was joking, joke.
544
00:40:42,265 --> 00:40:43,832
That's a gun. Reggie.
545
00:40:50,273 --> 00:40:51,144
Reg.
546
00:41:03,983 --> 00:41:05,724
Reggie. Reg.
547
00:41:10,642 --> 00:41:12,208
I am going to get you...
548
00:41:12,252 --> 00:41:13,601
Sucker!
549
00:41:13,645 --> 00:41:14,820
Bye.
550
00:41:25,178 --> 00:41:27,223
One more. Good, let's see
what we get here.
551
00:41:33,491 --> 00:41:34,622
Stop.
552
00:41:36,450 --> 00:41:40,062
The Ivar Theater?
Yeah, what's your address?
553
00:41:40,106 --> 00:41:42,674
Okay, thank you, thanks.
How did you do that anyway?
554
00:41:42,717 --> 00:41:44,240
Got in his face.
555
00:41:47,766 --> 00:41:49,768
Listen, I owe you one, all
right? I really appreciate this.
556
00:41:59,647 --> 00:42:01,519
Now listen, you stay put.
I'll handle this one, all right?
557
00:42:01,562 --> 00:42:03,042
Like last time?
558
00:42:05,610 --> 00:42:06,828
Disguise.
559
00:42:15,228 --> 00:42:16,534
Lumen.
560
00:42:18,623 --> 00:42:20,755
Easy.
561
00:42:20,799 --> 00:42:22,583
Freeze! GNORM: Lumen.
562
00:42:22,627 --> 00:42:23,541
Get back, Gnorm, he has a gun.
563
00:42:23,584 --> 00:42:25,368
Gun shava.
564
00:42:25,412 --> 00:42:28,850
Gnorm, move. Freeze.
I said freeze.
565
00:42:32,637 --> 00:42:34,813
He has gun.
566
00:42:34,856 --> 00:42:35,770
Yeah, and his is loaded. He
has the lumen too. Let's go.
567
00:42:43,648 --> 00:42:45,432
Gnorm, move! Move!
568
00:42:56,269 --> 00:42:57,444
Whoa!
569
00:42:57,487 --> 00:42:59,228
LAPD.
Get out of your car.
570
00:42:59,272 --> 00:43:00,360
You got to be kidding me.
This is my car...
571
00:43:00,403 --> 00:43:02,275
LAPD. Get out of your...
572
00:43:02,318 --> 00:43:05,234
Get out of your car. Damn fool,
what the hell do you think you're doing?
573
00:43:05,278 --> 00:43:07,715
Gimme my car.
Damn fool! LAPD.
574
00:43:14,287 --> 00:43:15,462
Oh.
575
00:43:19,074 --> 00:43:19,858
What the hell.
576
00:43:30,695 --> 00:43:31,957
Whoa!
577
00:43:36,657 --> 00:43:37,919
What's he rushing for?
578
00:43:37,963 --> 00:43:39,312
We must be running late.
579
00:43:58,418 --> 00:43:59,332
Woah!
580
00:44:14,739 --> 00:44:16,436
Hey, relax, will you?
581
00:44:25,140 --> 00:44:25,924
Relax!
582
00:44:31,364 --> 00:44:32,321
Will you relax?
583
00:44:37,892 --> 00:44:38,719
Shava!
584
00:44:51,819 --> 00:44:53,865
Why dead man in box?
585
00:44:53,908 --> 00:44:56,432
I don't know, it's just the
way we do it here, okay?
586
00:44:56,476 --> 00:44:58,521
Up-world crazy.
587
00:45:06,007 --> 00:45:06,747
Huh?
588
00:45:25,113 --> 00:45:27,725
Hit and run. Westbound
Wilshire at Hingham. Incident 2-5-3-5.
589
00:45:27,768 --> 00:45:28,726
Sounds pretty close,
let's check it out.
590
00:45:35,471 --> 00:45:36,821
Just relax!
591
00:45:36,864 --> 00:45:37,822
Hey, hey! Look out!
592
00:45:54,926 --> 00:45:58,277
Help me, help me.
593
00:46:00,061 --> 00:46:02,150
Quick, I took a course.
I think we can save him.
594
00:46:03,761 --> 00:46:05,632
Well, don't just stand there.
Help me.
595
00:46:25,565 --> 00:46:29,047
Hold it right there.
I said hold it, Gallagher!
596
00:46:35,531 --> 00:46:36,794
Slug slime.
597
00:47:23,884 --> 00:47:26,191
Hey, you really knocked
them dead this time, Gallagher.
598
00:47:33,633 --> 00:47:35,113
Look, I know how this sounds,
okay? I know how it sounds.
599
00:47:35,156 --> 00:47:37,071
Really?
600
00:47:37,115 --> 00:47:39,334
Hey, look. Let's say
I buy this, all right?
601
00:47:39,378 --> 00:47:42,947
Just tell me who this little witness is and
what he was doing in the park last night.
602
00:47:42,990 --> 00:47:44,774
That I can't tell you. You can't?
603
00:47:44,818 --> 00:47:48,256
Listen, I can.
But I can't.
604
00:47:48,300 --> 00:47:50,128
I promised I wouldn't.
605
00:47:50,171 --> 00:47:51,781
You're a police officer, Casey.
606
00:47:53,435 --> 00:47:54,567
What's gotten into you?
607
00:47:54,610 --> 00:47:55,785
I made an oath of silence.
608
00:47:57,178 --> 00:47:58,092
I spit on my word.
609
00:48:00,138 --> 00:48:01,313
You spit?
610
00:48:01,356 --> 00:48:02,880
Spit. Spit.
611
00:48:06,709 --> 00:48:07,710
You've totally lost it.
612
00:48:16,415 --> 00:48:17,590
Who do you think you are?
613
00:48:17,633 --> 00:48:19,809
Listen, I almost had him, Stan.
614
00:48:19,853 --> 00:48:22,812
What is it with you, Casey? I told you loud
and clear to stay away from this thing.
615
00:48:25,380 --> 00:48:26,816
What's this Sam was
telling me about a witness?
616
00:48:28,035 --> 00:48:30,995
Oh, I thought I had a
witness, it was a dead-end.
617
00:48:31,038 --> 00:48:34,607
You're on suspension. Oh, Stan, come on,
I am close on this.
618
00:48:34,650 --> 00:48:39,264
You're not close.
You're on suspension.Stan. Please.
619
00:48:39,307 --> 00:48:41,875
Don't make this any harder
than it already is, huh?
620
00:48:56,585 --> 00:48:57,586
Hey, Gnorm, you there?
621
00:48:57,630 --> 00:48:58,631
No.
622
00:48:59,762 --> 00:49:00,981
I thought you ditched me.
623
00:49:02,940 --> 00:49:03,984
Listen, come on out.
They're gone.
624
00:49:04,028 --> 00:49:05,203
No.
625
00:49:05,246 --> 00:49:07,509
No?
626
00:49:07,553 --> 00:49:09,468
All right, suit yourself.
Listen, I'm clean out of ideas.
627
00:49:09,511 --> 00:49:11,818
Zadar's long gone
with your stone, my job.
628
00:49:11,861 --> 00:49:12,732
Forget about it, we blew it.
629
00:49:13,428 --> 00:49:14,690
You blew.
630
00:49:14,734 --> 00:49:16,257
I blew it? What do
you mean I blew it?
631
00:49:16,301 --> 00:49:18,433
I did not blow it.
632
00:49:18,477 --> 00:49:19,826
You're no major asset in
this crisis yourself, okay, pal?
633
00:49:36,234 --> 00:49:38,018
Hey, hey, hey, hey. Come on.
Come on. Come on. Come on.
634
00:49:40,890 --> 00:49:43,328
What happened to the
warrior here? Come on now.
635
00:49:43,371 --> 00:49:45,286
Not warrior, scared.
636
00:49:46,461 --> 00:49:49,290
Stomach like fireflies.
637
00:49:49,334 --> 00:49:51,031
Look, that's
not surprising, buddy.
638
00:49:51,075 --> 00:49:53,729
Look, the up-world's a mean
place, even for a warrior.
639
00:49:53,773 --> 00:49:55,862
Gnorm not warrior.
640
00:49:57,081 --> 00:50:00,040
Just tunneler. Hey, that's fine.
641
00:50:01,737 --> 00:50:04,001
No, that's cool.
Be a tunneler.
642
00:50:06,438 --> 00:50:08,440
Besides, I am the one
that lost the stone.
643
00:50:08,483 --> 00:50:10,224
I'm the one who lost the lumen.
644
00:50:10,268 --> 00:50:11,965
Lumen not lost.
645
00:50:13,184 --> 00:50:14,359
Not lost?
646
00:50:14,402 --> 00:50:16,274
Gnorm follow giant.
647
00:50:19,103 --> 00:50:20,669
I can't believe I'm doing this.
648
00:50:22,323 --> 00:50:23,324
Thanks.
649
00:50:27,154 --> 00:50:31,463
I'm sorry, Stan. I'm sorry,
Stan. I'm sorry, Stan.
650
00:50:31,506 --> 00:50:33,291
Well, after I lose this job,
there's always law school.
651
00:50:33,334 --> 00:50:36,337
Let's be real,
I'd be doing sanitation.
652
00:50:36,381 --> 00:50:38,861
Let's be really real, I'll be
shaking fries at Wendy's.
653
00:50:41,690 --> 00:50:43,170
Wow.
654
00:50:43,214 --> 00:50:44,128
Come on.
655
00:50:47,479 --> 00:50:49,829
We just came up
a few floors, come on.
656
00:50:54,138 --> 00:50:55,661
Magic box.
657
00:51:05,801 --> 00:51:07,368
Right, step aside.
658
00:51:36,267 --> 00:51:37,311
Hi.
659
00:51:40,793 --> 00:51:42,011
How nice to see you again.
660
00:51:42,055 --> 00:51:43,056
Yeah, charmed.
661
00:51:45,537 --> 00:51:47,147
You want me to
freeze, I suppose.
662
00:51:47,191 --> 00:51:48,931
That would be nice.
663
00:51:48,975 --> 00:51:50,150
Now I want to hear you scream.
664
00:51:50,194 --> 00:51:52,065
Loud blade you got there.
665
00:51:52,109 --> 00:51:53,632
Drop the knife or the little guy's
going to chew your face off, okay?
666
00:51:58,245 --> 00:52:00,117
Get the runt freak away from me.
667
00:52:00,160 --> 00:52:01,118
Scream!
668
00:52:02,902 --> 00:52:03,816
Scream.
669
00:52:07,341 --> 00:52:08,429
Again, louder.
670
00:52:11,954 --> 00:52:12,825
Louder.
671
00:52:23,096 --> 00:52:25,011
Gnorm, that's it. Is that the scream
you heard in the park last night?
672
00:52:25,054 --> 00:52:26,534
Give me lumen.
673
00:52:26,578 --> 00:52:27,883
What does it want?
674
00:52:27,927 --> 00:52:29,189
He wants his stone back.
675
00:52:29,233 --> 00:52:31,757
I want my stones back,
too. Listen. Listen...
676
00:52:31,800 --> 00:52:33,541
If this is some kind
of trade you're talking,
677
00:52:33,585 --> 00:52:35,456
you know, I told you,
I can be very reasonable.
678
00:52:35,500 --> 00:52:37,284
Look, I don't have your stones,
who do you think you're kidding?
679
00:52:37,328 --> 00:52:38,372
He saw you blow
Ferril up last night.
680
00:52:38,416 --> 00:52:40,592
You're insane.
681
00:52:40,635 --> 00:52:43,421
If I had the stuff, why the hell
was I searching your place?
682
00:52:43,464 --> 00:52:45,901
Look, that's easy, you were
searching for... You obviously tried to...
683
00:52:45,945 --> 00:52:47,903
Uh-huh.
684
00:52:47,947 --> 00:52:49,949
Gnorm, you said this was the guy in
the park last night. What's going on?
685
00:52:49,992 --> 00:52:51,342
I lied.
686
00:52:51,385 --> 00:52:52,169
You what?
687
00:52:53,779 --> 00:52:55,868
Don't even think about it!
688
00:52:55,911 --> 00:52:57,391
I am trying to get
what he wants.
689
00:53:03,310 --> 00:53:05,312
Lumen...
690
00:53:05,356 --> 00:53:08,881
Now, one more step
and I toss it.
691
00:53:08,924 --> 00:53:10,230
Gnorm!
692
00:53:18,238 --> 00:53:20,719
Put him down
or I'll shoot.Wrong.
693
00:53:20,762 --> 00:53:24,288
Lose the gun or the runt gets
intimate with the pavement.
694
00:53:27,160 --> 00:53:28,248
Look,
let's talk this over.
695
00:53:28,292 --> 00:53:30,511
Drop it.
696
00:53:30,555 --> 00:53:32,470
I don't know where your cash
is or where the jewels are either.
697
00:53:32,513 --> 00:53:33,906
If you don't know, then
someone else out there does.
698
00:53:33,949 --> 00:53:34,689
Drop it.
699
00:53:35,473 --> 00:53:36,474
Big joke.
700
00:53:40,478 --> 00:53:41,696
Bye now.
701
00:53:46,527 --> 00:53:47,528
Damn.
702
00:54:05,154 --> 00:54:06,504
Take lumen.
703
00:54:06,547 --> 00:54:07,722
Shut up, I can get you.
704
00:54:10,334 --> 00:54:11,465
Lumen.
705
00:54:30,702 --> 00:54:32,486
All units, 415,
man with a gun.
706
00:54:32,530 --> 00:54:35,663
Broadway and Lincoln.
Shots fired...
707
00:54:35,707 --> 00:54:38,449
That's a couple of blocks from
where we just left Gallagher.
708
00:54:39,537 --> 00:54:42,801
Lumen dying, need sun.
709
00:54:42,844 --> 00:54:45,282
Gnorm listen, the sun's still up.
Take the lumen and get out of here.
710
00:54:46,631 --> 00:54:49,590
Up-world crazy.
Need friend.
711
00:54:49,634 --> 00:54:52,506
No, listen to me, Gnorm. You still
got a chance if you go by yourself.
712
00:54:52,550 --> 00:54:54,595
You're small, you can slip
by. I can't help you anymore.
713
00:54:54,639 --> 00:54:56,162
I'm too big and I'm a jinx.
714
00:55:06,955 --> 00:55:10,655
Up-worlders are mean, cold-blooded
people, Gnorm. They can justify anything.
715
00:55:10,698 --> 00:55:13,310
If they catch you, they'll put
you in a cage like a lab rat.
716
00:55:13,353 --> 00:55:16,051
They'll peel back your skin
just to see what makes you tick.
717
00:55:16,095 --> 00:55:18,706
Skin tough, like root.
718
00:55:18,750 --> 00:55:21,709
Doesn't matter, if they have even an inkling
that there's more of you to be found,
719
00:55:21,753 --> 00:55:23,842
some underground race that's
minding their own business,
720
00:55:23,885 --> 00:55:25,496
they won't quit until
they find them all.
721
00:55:25,539 --> 00:55:27,541
You don't understand, they'll
ruin it, they'll build condos.
722
00:55:27,585 --> 00:55:29,282
That's just the way we are.
723
00:55:29,326 --> 00:55:30,936
We can't leave
things alone, Gnorm.
724
00:55:35,027 --> 00:55:35,854
Listen, go.
725
00:55:38,160 --> 00:55:39,640
I'll stall them, go.
726
00:55:53,437 --> 00:55:54,394
Hmm.
727
00:56:08,365 --> 00:56:11,106
This is
the police, the building is surrounded.
728
00:56:11,150 --> 00:56:13,674
Come out, hands up.
729
00:56:13,718 --> 00:56:15,981
Don't shoot. I'm a
police officer, don't shoot.
730
00:56:19,114 --> 00:56:20,072
Uh-oh!
731
00:56:38,482 --> 00:56:40,919
Gallagher's gun, sir.
732
00:56:40,962 --> 00:56:43,356
I suppose I should be thankful
you didn't get yourself killed.
733
00:56:43,400 --> 00:56:45,314
What do you want
to do with him, Captain?
734
00:56:45,358 --> 00:56:46,272
Book him for murder.
735
00:56:46,315 --> 00:56:48,056
What?
736
00:56:48,100 --> 00:56:50,537
Ah, thank you, sir!
737
00:56:50,581 --> 00:56:51,625
What?
738
00:56:51,669 --> 00:56:53,671
Let's go, buddy. Come on.
739
00:56:53,714 --> 00:56:56,500
Stan, what are you doing?
You know Casey.
740
00:56:56,543 --> 00:56:58,719
We have a witness who swears
he saw Casey aim his gun
741
00:56:58,763 --> 00:57:01,374
at Zadar just
before he got killed.
742
00:57:01,418 --> 00:57:04,464
It doesn't make sense. I mean,
Casey wouldn't just shoot somebody.
743
00:57:04,508 --> 00:57:06,597
Half the time he doesn't
even load his gun.
744
00:57:06,640 --> 00:57:11,166
Fine, fine, Sam.
Here's Gallagher's gun.
745
00:57:11,210 --> 00:57:13,952
Take it down to Ballistics
and check it out yourself.
746
00:57:15,344 --> 00:57:17,172
I'm really starting
to enjoy this, Gallagher.
747
00:57:17,216 --> 00:57:18,609
What are you going to do next?
748
00:57:18,652 --> 00:57:21,220
Take hostages at the airport?
Blow up Beverly Hills?
749
00:57:21,263 --> 00:57:23,178
What the hell's happened to you?
750
00:57:23,222 --> 00:57:25,180
Take the gun to Ballistics, you'll
believe it when it's in black and white.
751
00:57:25,224 --> 00:57:27,705
Keep fighting, Gallagher. Make
me break your arm. Please?
752
00:57:27,748 --> 00:57:29,968
For Christ's sake,
Kaminsky, take it easy.
753
00:57:40,892 --> 00:57:42,197
Friend safe.
754
00:57:47,812 --> 00:57:49,814
What do we do with
the freak, sir?
755
00:57:49,857 --> 00:57:51,337
It's an accessory, book it.
756
00:57:51,380 --> 00:57:52,512
Book it, sir?
757
00:57:52,556 --> 00:57:54,209
I want to keep it around.
Book it.
758
00:57:55,689 --> 00:57:57,474
Do I get it a lawyer, sir?
759
00:57:57,517 --> 00:57:58,649
What the hell for?
It's a freak.
760
00:58:06,352 --> 00:58:08,528
Your pooka help?
761
00:58:08,572 --> 00:58:10,443
What's a pooka?
762
00:58:10,487 --> 00:58:12,576
Pooka with popos.
763
00:58:15,361 --> 00:58:18,582
Pooka Sam, nice roundie...
764
00:58:18,625 --> 00:58:20,409
Look, she's no pooka,
she's just my partner.
765
00:58:21,323 --> 00:58:22,542
She was my partner.
766
00:58:22,586 --> 00:58:24,631
Hot ticket.
767
00:58:24,675 --> 00:58:25,893
She does have nice popos.
768
00:58:25,937 --> 00:58:27,068
Hmm!
769
00:58:27,112 --> 00:58:28,417
Like Rena.
770
00:58:28,461 --> 00:58:29,897
Like Rena? Who's Rena?
771
00:58:29,941 --> 00:58:33,379
Pretty, big eyes, spit good.
772
00:58:33,422 --> 00:58:34,511
Spits good, huh?
773
00:58:34,554 --> 00:58:37,601
Rena why Gnorm steal lumen.
774
00:58:37,644 --> 00:58:39,820
Steal... Steal lumen. Oops!
775
00:58:39,864 --> 00:58:41,866
What happened to, "If the
lumen dies, my people dies"?
776
00:58:41,909 --> 00:58:43,128
What happened to all that?
777
00:58:43,171 --> 00:58:45,783
Warriors take lumen to up-world.
778
00:58:47,349 --> 00:58:49,569
Gnorm not warrior.
779
00:58:49,613 --> 00:58:53,051
Just tunneler.
780
00:58:53,094 --> 00:58:55,444
Pookas like warriors.
781
00:58:55,488 --> 00:58:59,013
So let me get this straight. Whoever
takes the lumen to the up-world
782
00:58:59,057 --> 00:59:02,016
becomes a big gnome hero, right?
783
00:59:02,060 --> 00:59:04,889
Now, you're just some grubby
pissant tunneler, right?
784
00:59:04,932 --> 00:59:09,241
So you stole the stone to become
a hotshot. Am I getting this right?
785
00:59:09,284 --> 00:59:10,721
Rena like warrior.
786
00:59:10,764 --> 00:59:12,374
Rena likes warriors.
787
00:59:12,418 --> 00:59:14,420
I am sitting here handcuffed
in a paddy wagon
788
00:59:14,463 --> 00:59:17,205
about to be charged with
first degree murder, Gnorm,
789
00:59:17,249 --> 00:59:20,687
because you had to go doom an
entire race for an elf chick named Rena?
790
00:59:20,731 --> 00:59:22,820
Not elf! Gnome!
791
00:59:22,863 --> 00:59:26,911
Gnome, elf. What's the difference
if they're all going to be dead?
792
00:59:26,954 --> 00:59:28,652
This is basic stuff, Gnorm.
793
00:59:30,654 --> 00:59:33,439
I'm a cop.
794
00:59:33,482 --> 00:59:34,875
What am I doing
in a paddy wagon?
795
00:59:48,497 --> 00:59:49,586
What is that guy?
796
00:59:49,629 --> 00:59:50,804
Come on, write it up.
797
00:59:55,287 --> 00:59:58,159
♪ I said hey
What you lookin' at
798
01:00:03,164 --> 01:00:05,210
Well? I can't seem
to get him.
799
01:00:05,253 --> 01:00:05,993
Stand still.
800
01:00:15,176 --> 01:00:17,265
I said stand still.
801
01:00:19,659 --> 01:00:21,269
Never mind. Never mind.
802
01:00:23,837 --> 01:00:26,666
Hey, relax, freak.
803
01:00:26,710 --> 01:00:29,626
♪ I said hey
What you lookin' at
804
01:00:33,281 --> 01:00:34,718
♪ What you lookin' at
805
01:00:40,854 --> 01:00:44,597
I'll just get another needle,
it's not a problem there.
806
01:00:52,344 --> 01:00:54,346
Now, just...
807
01:00:54,389 --> 01:00:57,262
Okay, look, this won't hurt you.
808
01:00:57,305 --> 01:00:58,480
At all.
809
01:01:02,963 --> 01:01:06,010
Well, we can do
this stuff later.
810
01:01:06,053 --> 01:01:10,231
Um, okay, look at me.
Here we go.
811
01:01:10,275 --> 01:01:12,843
Say... Say "Ahh."
812
01:01:12,886 --> 01:01:15,628
Ahh... Open...
813
01:01:15,672 --> 01:01:18,849
Here we go, over here. Here we go,
come on guy. Over here, here we go.
814
01:01:18,892 --> 01:01:21,329
Ahh... Oh...
815
01:01:21,373 --> 01:01:23,636
Ahh... Hmm.
816
01:01:24,419 --> 01:01:26,508
Ah...
817
01:01:26,552 --> 01:01:29,424
Yeah, almost... We can get that
later. We can get that much later.
818
01:01:29,468 --> 01:01:32,819
Let's look and see what we
have inside your ears. Yeah.
819
01:01:32,863 --> 01:01:34,865
Here we go, guy. Whoa!
820
01:01:34,908 --> 01:01:37,084
Forget that, strip him.
821
01:01:38,129 --> 01:01:39,304
Strip him?
822
01:01:39,347 --> 01:01:40,740
Strip him.
823
01:01:40,784 --> 01:01:43,003
Strip him...
Take his stuff off.
824
01:01:54,580 --> 01:01:55,973
Uh, you wanna handle
this one?
825
01:01:58,323 --> 01:01:59,716
Excuse me, I was just
looking for Stan.
826
01:02:03,241 --> 01:02:06,461
♪ I said hey
827
01:02:06,505 --> 01:02:10,552
Casey. I'm stumped. I don't
know what to do with you.
828
01:02:10,596 --> 01:02:13,642
I mean, what is going on here?
Just give me something to go on.
829
01:02:13,686 --> 01:02:16,471
Look, I'm not saying anything until
you let him go. So forget about it.
830
01:02:16,515 --> 01:02:18,256
Okay, look,
let's not butt heads.
831
01:02:18,299 --> 01:02:21,389
Just give me a few simple
answers so that I can let him go.
832
01:02:21,433 --> 01:02:23,957
All right, I mean,
who is he? What is he?
833
01:02:24,001 --> 01:02:26,438
And what's he got to do
with this whole Zadar thing?
834
01:02:26,481 --> 01:02:28,962
No, he has no connection with
Zadar. Don't be an ass, Stan, let him go.
835
01:02:29,006 --> 01:02:30,964
Don't talk to me that way, boy.
836
01:02:31,008 --> 01:02:33,314
You talk to your friends
that way, but not to me.
837
01:02:33,358 --> 01:02:36,622
You're up for murder, Gallagher,
and I'll let them toast you.
838
01:02:36,665 --> 01:02:39,190
I'll put you away for life
and throw away the key.
839
01:02:39,233 --> 01:02:41,148
So don't you ever talk
to me that way again
840
01:02:41,192 --> 01:02:42,976
because I don't
have to listen to this.
841
01:02:43,020 --> 01:02:44,717
Now was this thing
a witness or not?
842
01:02:44,761 --> 01:02:47,328
No! Damn it, no!
843
01:02:47,372 --> 01:02:49,983
That does it, boy.
I'm switching you off.
844
01:02:51,419 --> 01:02:52,290
Kaminsky!
845
01:02:55,380 --> 01:02:57,469
Lock him up.
846
01:02:57,512 --> 01:02:58,687
My pleasure, sir.
847
01:03:01,038 --> 01:03:02,126
Scream.
848
01:03:03,040 --> 01:03:04,258
Come on.
849
01:03:09,176 --> 01:03:12,440
Relax, Gallagher. You're going to make
a lot of nice new buddies in the joint.
850
01:03:12,484 --> 01:03:15,052
Wait, it was Stan's hearing
aid. That's the scream.
851
01:03:15,095 --> 01:03:18,577
It's Stan. Listen, Kaminsky,
Derek, you got to help me.
852
01:03:18,620 --> 01:03:21,667
Right, Gallagher. Listen, Derek,
no more games, no more bullshit.
853
01:03:21,710 --> 01:03:23,538
You gotta help me. You gotta
help me spring that little guy.
854
01:03:23,582 --> 01:03:24,801
Stan's going to kill him.
855
01:03:24,844 --> 01:03:27,020
You serious? He's going to kill him.
856
01:03:27,064 --> 01:03:29,806
At least let me talk to Sam.
Please take me to see Sam.
857
01:03:30,545 --> 01:03:31,677
Please.
858
01:03:33,244 --> 01:03:35,637
You're more full of shit
than I thought you were.
859
01:03:35,681 --> 01:03:37,857
Personally, I hope they
fry you and the little runt.
860
01:03:37,901 --> 01:03:39,859
And I'll be first in line
to pull the switch.
861
01:03:39,903 --> 01:03:41,643
Let's go, hotshot.
862
01:03:43,645 --> 01:03:45,822
Gallagher! Stop him!
He's getting away!
863
01:04:07,887 --> 01:04:10,759
So you're the little guy
who was in the park, huh?
864
01:04:11,804 --> 01:04:12,805
Huh?
865
01:04:14,415 --> 01:04:16,417
Now talk to me, you freak.
866
01:04:17,679 --> 01:04:18,855
What did you see, huh?
867
01:04:23,033 --> 01:04:26,210
What's all this junk? What is
this, some kind of voodoo crap?
868
01:04:31,998 --> 01:04:35,915
You know, I don't believe
in killing people.
869
01:04:35,959 --> 01:04:38,744
That guy in the park,
he was just scum.
870
01:04:40,441 --> 01:04:43,444
I ought to get a medal
for blowing him up.
871
01:04:43,488 --> 01:04:46,795
Now, you! I don't know
what kind of freak you are.
872
01:04:47,884 --> 01:04:50,321
But I can't take any chances.
873
01:04:50,364 --> 01:04:52,671
So we'll just call this
self-defense.
874
01:04:54,412 --> 01:04:56,762
I need to talk to Stan. It'll have to wait.
875
01:04:56,805 --> 01:04:58,764
What happened to you?
876
01:04:58,807 --> 01:05:02,115
That lunatic ex-partner of yours. No
kidding, Sam. That guy is dangerous.
877
01:05:02,159 --> 01:05:03,247
Let me see.
878
01:05:03,987 --> 01:05:04,901
Hey!
879
01:05:06,250 --> 01:05:08,165
I told her to wait. I'm sorry...
880
01:05:08,208 --> 01:05:10,776
I'm sorry, Stan, but I really
need to discuss this with you.
881
01:05:11,908 --> 01:05:13,344
Kaminsky, keep an eye on him.
882
01:05:21,004 --> 01:05:22,483
This is the Ballistics
report, Stan.
883
01:05:22,527 --> 01:05:24,224
This is the gun
that killed Zadar.
884
01:05:24,268 --> 01:05:25,704
Of course it is. You dragged
me out here to tell me that?
885
01:05:25,747 --> 01:05:26,748
Well, it's not that simple.
886
01:05:35,322 --> 01:05:37,368
First of all, the prints, there
weren't any. Not even a smudge.
887
01:05:37,411 --> 01:05:38,804
The gun's not even registered.
888
01:05:38,847 --> 01:05:39,936
No?
889
01:05:39,979 --> 01:05:41,676
Yeah, I mean, at that range
890
01:05:41,720 --> 01:05:43,896
there should have at least been
some traces of powder, right?
891
01:05:43,940 --> 01:05:46,290
So I'm having them check
the angle of entry right now.
892
01:05:46,333 --> 01:05:49,597
Your attention to detail, as
always, is admirable, Kennedy.
893
01:05:49,641 --> 01:05:52,383
Keep me informed.
Now, if you'll excuse me... But Stan, I...
894
01:05:59,259 --> 01:06:00,304
Kaminsky!
895
01:06:01,392 --> 01:06:02,349
Yes, sir!
896
01:06:04,177 --> 01:06:05,483
No!
897
01:06:09,226 --> 01:06:10,749
Go get the dogs!
898
01:06:11,576 --> 01:06:13,404
The dogs! Get the dogs!
899
01:06:27,374 --> 01:06:28,723
Let them go.
900
01:06:56,229 --> 01:06:57,839
Are you sure
he got away? - Yes!
901
01:06:57,883 --> 01:06:59,667
Great!
902
01:06:59,711 --> 01:07:00,973
Look, Casey, for the
last time, who is he?
903
01:07:01,017 --> 01:07:01,713
And what has he got to
do with this whole case?
904
01:07:01,756 --> 01:07:04,542
I can't tell you that.
905
01:07:04,585 --> 01:07:06,500
I can tell you that he can positively
identify Stan as the killer in the park.
906
01:07:06,544 --> 01:07:08,328
And that Stan also killed Zadar.
907
01:07:08,372 --> 01:07:10,069
Stan? Yes.
908
01:07:10,113 --> 01:07:11,592
Our Stan? Yes.
909
01:07:23,256 --> 01:07:26,085
I want that thing found
and I want it shot on sight.
910
01:07:26,129 --> 01:07:27,739
Yeah, but... You
heard what I said?
911
01:07:27,782 --> 01:07:29,262
Idiot.
912
01:07:32,961 --> 01:07:36,095
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
913
01:07:39,229 --> 01:07:41,492
A tunneler? That's all
you can tell me? Yes.
914
01:07:41,535 --> 01:07:43,407
And you're trying to tell me
that he just happened
915
01:07:43,450 --> 01:07:44,930
to pop up in
the middle of the park
916
01:07:44,973 --> 01:07:46,366
just in time to see somebody
blown to smithereens
917
01:07:46,410 --> 01:07:48,412
by none other than
our own Captain of Detectives?
918
01:07:48,455 --> 01:07:49,674
Correct!
919
01:07:52,068 --> 01:07:53,243
How am I supposed
to believe any of this?
920
01:07:56,724 --> 01:07:58,726
Shava!
921
01:08:01,599 --> 01:08:03,296
Sam, meet Gnorm!
922
01:08:04,471 --> 01:08:06,647
Pooka Sam!
923
01:08:06,691 --> 01:08:09,737
Listen, Sam, you gotta get us
out of here. Come on, please.
924
01:08:09,781 --> 01:08:11,478
It's Kaminsky, Sam.
Come on, please.
925
01:08:11,522 --> 01:08:12,349
Do what?
926
01:08:12,392 --> 01:08:13,567
Move.
927
01:08:15,961 --> 01:08:18,094
Hey, you!
928
01:08:20,400 --> 01:08:22,141
Derek, Derek... I've been
looking all over for you.
929
01:08:22,185 --> 01:08:23,664
Oh, is that right?
930
01:08:23,708 --> 01:08:26,232
Yeah! You see, I figured
now that we're partners,
931
01:08:26,276 --> 01:08:29,322
maybe we should just try
and make the best of things.
932
01:08:29,366 --> 01:08:30,715
What do you say?
933
01:08:30,758 --> 01:08:34,197
Oh, man! I'm reading
all sorts of things into this.
934
01:08:34,240 --> 01:08:38,723
Oh, come on, Derek.
Loosen up a little bit.
935
01:08:38,766 --> 01:08:41,595
What do you say we go
somewhere and get organized?
936
01:08:42,944 --> 01:08:43,684
Hmm?
937
01:08:50,300 --> 01:08:53,607
Okay! Ow!
938
01:08:53,651 --> 01:08:54,913
One second, I need to...
939
01:08:56,001 --> 01:08:56,741
Now.
940
01:09:01,485 --> 01:09:02,790
Oh, yeah.
941
01:09:18,458 --> 01:09:21,331
Oh! Damn disaster area.
942
01:09:26,510 --> 01:09:27,685
So, um...
943
01:09:28,468 --> 01:09:29,643
What say we...
944
01:09:31,036 --> 01:09:32,994
Get organized over dinner?
945
01:09:33,952 --> 01:09:36,650
Fabulous idea, Derek.
946
01:09:36,694 --> 01:09:39,175
Look, why don't you wait here,
and I'll be right back.
947
01:09:40,001 --> 01:09:40,872
Okay.
948
01:09:43,875 --> 01:09:45,224
Don't you move.
949
01:09:48,749 --> 01:09:49,837
I'll be right here.
950
01:10:01,414 --> 01:10:03,634
Ow!
951
01:10:11,555 --> 01:10:12,643
This is Stan's car.
952
01:10:15,123 --> 01:10:16,429
Lumen?
953
01:10:16,473 --> 01:10:17,691
Try the trunk.
954
01:10:35,361 --> 01:10:36,449
Gnorm, come on.
955
01:11:12,224 --> 01:11:13,791
All right, Stan just left
and Gnorm's with him. Jesus!
956
01:11:13,834 --> 01:11:15,445
Let's go.
957
01:11:15,488 --> 01:11:17,360
Where? The airport?
958
01:11:17,403 --> 01:11:18,665
Not without the money.
It wasn't in his car.
959
01:11:18,709 --> 01:11:20,319
He took the
briefcase in the park,
960
01:11:20,363 --> 01:11:22,016
but then showed up
immediately after explosion.
961
01:11:22,060 --> 01:11:23,583
It would've been too
risky to pick it up in broad daylight.
962
01:11:23,627 --> 01:11:25,150
Too many people around.
963
01:11:25,193 --> 01:11:26,760
The park!
964
01:12:25,689 --> 01:12:27,168
All right.
Watch this area.
965
01:12:27,212 --> 01:12:28,605
Not this time.
966
01:12:28,648 --> 01:12:29,997
Come on, it's
just a walk in the park.
967
01:12:30,041 --> 01:12:30,781
A walk in the park?
968
01:12:32,913 --> 01:12:34,872
I'll be careful.
969
01:12:34,915 --> 01:12:36,352
I gotta do this alone, though.
970
01:12:39,137 --> 01:12:39,964
Take this.
971
01:14:12,404 --> 01:14:15,015
All right, Stan, now you got
the briefcase in your hands.
972
01:14:17,191 --> 01:14:18,410
Ferril was there.
973
01:14:23,371 --> 01:14:25,069
Before you gave him
the exploding substitute,
974
01:14:25,112 --> 01:14:26,636
you dumped the case, but where?
975
01:14:35,035 --> 01:14:36,210
He steps out.
976
01:14:37,951 --> 01:14:40,606
Thunk. Hits me on the head.
977
01:14:57,275 --> 01:14:58,537
Got you now, Stan.
978
01:15:12,812 --> 01:15:14,118
Thanks, Casey.
979
01:15:18,165 --> 01:15:21,734
Now you just get
your ass up out of there.
980
01:15:28,219 --> 01:15:29,873
Stan, why?
981
01:15:29,916 --> 01:15:31,614
Don't be naive, boy.
It's a lot of money.
982
01:15:34,007 --> 01:15:37,184
More than I made
in 25 years on the job.
983
01:16:58,178 --> 01:17:00,659
You're one to appreciate
a little irony, Gallagher.
984
01:17:00,703 --> 01:17:02,748
This is your gun.
985
01:17:02,792 --> 01:17:04,663
I know how much you
always hated to fire it.
986
01:17:04,707 --> 01:17:06,273
How do you expect to get
away with all this, Stan?
987
01:17:06,317 --> 01:17:09,233
In a few hours,
I'll be in Mexico.
988
01:17:09,276 --> 01:17:11,627
Then I plan on
a little drowning accident.
989
01:17:11,670 --> 01:17:14,151
The tragic end of Stan Walton.
990
01:17:14,194 --> 01:17:15,674
Goodbye, Gallagher.
991
01:17:20,331 --> 01:17:21,419
What did you get?
992
01:17:22,333 --> 01:17:23,377
I got enough.
993
01:17:27,599 --> 01:17:30,558
You always were a
smart-ass brat, Gallagher.
994
01:17:30,602 --> 01:17:33,213
Now you and your little girl
are going to have to pay for it.
995
01:17:40,307 --> 01:17:41,700
Lumen.
996
01:17:45,051 --> 01:17:46,836
You die, slug slime.
997
01:17:46,879 --> 01:17:48,054
No, no.
Point the other way.
998
01:17:49,360 --> 01:17:50,927
Damn little freak!
999
01:17:50,970 --> 01:17:53,103
No!
1000
01:17:53,146 --> 01:17:53,930
No!
1001
01:17:58,369 --> 01:17:59,500
No!
1002
01:18:06,638 --> 01:18:08,727
Sam, help me. Help me!
1003
01:18:19,390 --> 01:18:20,783
Bad, your breath.
1004
01:18:23,786 --> 01:18:24,961
What's this?
1005
01:18:25,701 --> 01:18:27,746
The bullet.
1006
01:18:27,790 --> 01:18:28,878
A very flat bullet.
1007
01:18:28,921 --> 01:18:30,096
Thick-skinned little runt.
1008
01:18:32,795 --> 01:18:33,883
Hold him.
1009
01:18:38,801 --> 01:18:40,193
Had to do it.
1010
01:19:09,657 --> 01:19:11,616
The lumen's in the bag. Why don't
you hang out for a while, Gnorm?
1011
01:19:11,659 --> 01:19:14,619
Hmm, my people need lumen.
1012
01:19:14,662 --> 01:19:16,752
Well, you're people
need lumen, huh?
1013
01:19:18,057 --> 01:19:20,799
So you're in a big rush, huh?
1014
01:19:20,843 --> 01:19:23,323
You know, I'm smelling
a Rena thing, Gnorm.
1015
01:19:23,367 --> 01:19:25,717
You just can't wait to wrap those
horny little gnome lips around Rena's.
1016
01:19:25,761 --> 01:19:26,631
That's what it is, isn't it?
1017
01:19:26,674 --> 01:19:28,502
Gnorm warrior now.
1018
01:19:28,546 --> 01:19:31,070
Rena likes warriors, huh?
1019
01:19:31,114 --> 01:19:32,680
You take good care
of yourself, okay?
1020
01:19:42,255 --> 01:19:43,474
Enough, enough, enough...
1021
01:19:43,517 --> 01:19:44,910
Enough!
1022
01:19:51,264 --> 01:19:53,919
Now you take it easy.
Okay, pal?
1023
01:19:53,963 --> 01:19:56,269
And, uh, don't be afraid to
call your old buddy sometime.
1024
01:19:57,575 --> 01:19:58,402
Drop me a postcard.
1025
01:20:01,144 --> 01:20:04,364
Hell, how do say goodbye
to a gnome?
1026
01:20:04,408 --> 01:20:05,888
You say goodbye!
1027
01:20:07,367 --> 01:20:08,368
Ah, shava.
1028
01:20:10,501 --> 01:20:11,763
Pooka Sam, hot ticket.
1029
01:20:15,375 --> 01:20:17,638
Hey, just get out of here,
you thick-skinned little runt.
1030
01:20:30,913 --> 01:20:32,131
Well, he's gone.
1031
01:20:33,437 --> 01:20:36,353
Yeah, he's gone.
1032
01:20:39,530 --> 01:20:41,749
Well, ah, just us then, huh?
1033
01:20:43,534 --> 01:20:45,231
Yep. Just you and me.
1034
01:20:47,190 --> 01:20:48,321
Just two of us.
1035
01:20:53,413 --> 01:20:55,241
Uh...
1036
01:20:57,287 --> 01:21:00,246
Hey, slug lips.
Something wrong with you?
1037
01:21:01,682 --> 01:21:03,206
Make her toes curl.
73273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.