All language subtitles for A Street Cat Named Bob (2016) (1080p BluRay x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,242 --> 00:01:17,536 (Leise Gitarrenmusik) 2 00:01:20,622 --> 00:01:22,499 (Mann singt) 3 00:01:22,666 --> 00:01:26,962 PBeautiful evening Beautiful day P 4 00:01:28,297 --> 00:01:32,843 PBeaut/fu/ peop/e On a beaut/fu/ tra/n J 5 00:01:33,719 --> 00:01:38,390 PAN going to work now So dutifully P 6 00:01:39,808 --> 00:01:44,104 PBeautiful Monday Beautiful me P 7 00:01:45,480 --> 00:01:49,860 PBeaut/fu/ a/rp/ane On a beaut/fu/ c/oud J 8 00:01:51,278 --> 00:01:55,490 PBeaut/fu/ chi/dran Mak/ng a beaut/fu/ sound J 9 00:01:56,617 --> 00:02:01,246 PAII coming from school now It's a jubilee P 10 00:02:02,623 --> 00:02:07,085 PBeautiful Monday Beautiful me P 11 00:02:09,004 --> 00:02:12,966 DE Ve/j/boa' y look a! me Take another look a! me, I 777 beaut/fu/ J 12 00:02:14,885 --> 00:02:19,723 PEveryone be good to me, do the things You should to me, I'm beautiful P 13 00:02:20,974 --> 00:02:24,936 PThe weekend is over Yeah, we had a good time l 14 00:02:26,980 --> 00:02:30,525 PThe world's on our shoulders But wäre gonna be fine P 15 00:02:32,819 --> 00:02:36,907 PHoping that one day We'll be truly free P 16 00:02:37,157 --> 00:02:38,283 Danke. 17 00:02:38,533 --> 00:02:40,619 PBeautiful Monday l 18 00:02:41,286 --> 00:02:43,830 PBeaut/fu/ me J 19 00:02:44,831 --> 00:02:47,292 DE ve/yboa' y look a! me Take another look a! me J 20 00:02:47,542 --> 00:02:49,336 Mm beautiful l 21 00:02:50,587 --> 00:02:55,550 PEveryone be good to me, do the things You should to me, I'm beautiful P 22 00:02:55,717 --> 00:02:58,804 PAnd wäre all gonna make a difference It's true P 23 00:03:01,223 --> 00:03:05,811 PYes, wäre all gonna make a difference It's true P 24 00:03:07,813 --> 00:03:10,649 PWeTe all gonna make a difference Ä 25 00:03:10,899 --> 00:03:15,570 PAII gonna make a difference It's true P 26 00:03:19,408 --> 00:03:21,702 (Donner) 27 00:03:27,374 --> 00:03:29,376 (Traurige Klaviermelodie) 28 00:03:44,057 --> 00:03:49,146 - Hallo. Elvis, hast du "D" gesehen? - Ich will "D" gar nicht sehen. 29 00:03:49,771 --> 00:03:52,441 Oh. Versuchst du es wieder mit Methadon? 30 00:03:52,691 --> 00:03:55,652 Ich will nicht mit dir reden. Verschwinde, Baz. 31 00:04:00,323 --> 00:04:04,035 Ich frier mir den Arsch ab. Wo pennst du heute Nacht? 32 00:04:06,121 --> 00:04:08,248 Ernsthaft, hast du "D" gesehen? 33 00:04:08,498 --> 00:04:10,500 Ernsthaft, ich bin im Programm. 34 00:04:12,043 --> 00:04:13,837 Diesmal ziehe ich es durch. 35 00:04:14,004 --> 00:04:15,839 Ja, tun wir doch alle. 36 00:04:19,801 --> 00:04:22,512 Aber sag dass ich nach ihm suche, ja? 37 00:04:28,727 --> 00:04:30,479 Drei Pfund. 38 00:04:31,605 --> 00:04:35,358 82. Drei, vier, sechs, acht, zehn. 39 00:04:36,234 --> 00:04:39,404 - Zu wenig. - Mehr habe ich aber nicht. 40 00:04:39,905 --> 00:04:42,866 - Drei Pfund. - Ich habe heute nichts gegessen. 41 00:04:43,033 --> 00:04:44,951 Es macht drei Pfund. 42 00:04:45,994 --> 00:04:48,580 - Gehen Sie um neun Pence runter? - Nein. 43 00:04:49,498 --> 00:04:52,918 Aber... Wissen Sie was? Ich spiele Ihnen was vor. 44 00:04:53,168 --> 00:04:57,088 Ich spiele, und Sie schenken mir die neun Pence, okay? 45 00:04:57,255 --> 00:05:01,134 DES war einmal ein Mann Neun Pence hat er mir geschenkt J 46 00:05:01,301 --> 00:05:05,263 Dich war ihm so dankbar Dass er an mich denkt P 47 00:05:07,349 --> 00:05:09,726 Danke, Mann. Das ist toll. 48 00:05:09,893 --> 00:05:11,561 - Komm nicht wieder her. - Okay. 49 00:05:11,812 --> 00:05:14,856 - Raus! - Alles klar, ich verschwinde ja schon. 50 00:05:15,774 --> 00:05:17,567 Vielen Dank auch. 51 00:05:19,027 --> 00:05:21,321 (Entfernte Gespräche) 52 00:05:24,324 --> 00:05:26,910 (Melancholische Klaviermelodie) 53 00:05:31,414 --> 00:05:33,708 - (Mann) Verpiss dich! - Sorry. 54 00:05:38,213 --> 00:05:40,841 Hey, Elvis, steig ein. 55 00:05:50,642 --> 00:05:52,185 Wem gehört das Auto? 56 00:05:52,352 --> 00:05:54,563 Dem Arsch, der es nicht abgeschlossen hat. 57 00:05:57,524 --> 00:05:59,067 Ich habe "D" jetzt gefunden. 58 00:06:02,362 --> 00:06:04,030 Nimm dir was. 59 00:06:12,289 --> 00:06:15,041 Hey, ich bin schon da, ich bin da! 60 00:06:15,208 --> 00:06:16,835 Das ist ja schön. 61 00:06:17,002 --> 00:06:19,087 - Sie müssen das nicht tun. - Doch. 62 00:06:19,337 --> 00:06:21,256 - Wer sind die? - (Frau) Es ist Ihr Wagen. 63 00:06:21,423 --> 00:06:24,676 Wie lange sind sie schon da drin? Was macht ihr da? 64 00:06:24,926 --> 00:06:28,763 - Warum werfen Sie die nicht raus? - Das geht mich nichts an. 65 00:06:28,930 --> 00:06:31,850 Wach auf, Mann, du kannst nicht schlafen. 66 00:06:32,100 --> 00:06:35,145 - (Frau) Sehe ich nach Hellseherin aus? - Ja. 67 00:06:35,312 --> 00:06:37,439 Hey, was soll das? Bleib stehen! 68 00:06:37,689 --> 00:06:41,484 - Verfolgen Sie den. - Wir sind nicht bei "Batman & Robin". 69 00:06:41,735 --> 00:06:45,071 - Zahlen Sie Ihr Bußgeld. - Du sitzt in meinem Wagen. 70 00:06:47,782 --> 00:06:50,994 (Mann) Aber der... Der bewegt sich gar nicht. 71 00:06:58,627 --> 00:07:01,880 - Ist meine Gitarre auch hier? - Dir auch einen Guten Tag. 72 00:07:02,130 --> 00:07:06,301 - Ich bin heute nicht gut drauf. - So könnte man es beschreiben. 73 00:07:06,551 --> 00:07:08,929 - Die Gitarre ist bei mir. - Bei dir? 74 00:07:09,179 --> 00:07:14,100 - Wir drehen uns mal wieder im Kreis. - Es tut mir Ieid. Es war ein Fehler. 75 00:07:14,351 --> 00:07:17,437 So was habe ich heute schon 20-mal gehört. 76 00:07:19,022 --> 00:07:22,651 Schweigen finde ich deutlich besser als dummes Gequatsche. 77 00:07:22,901 --> 00:07:25,570 - Wie fühlst du dich? - Wie 'ne Leiche. 78 00:07:26,780 --> 00:07:29,240 Siehst du doch, mir geht's... 79 00:07:29,407 --> 00:07:31,034 Mir geht's beschissen. 80 00:07:31,201 --> 00:07:35,747 Übrigens hast du jetzt auch Hepatitis. Herzlichen Glückwunsch. 81 00:07:35,914 --> 00:07:39,292 Deshalb gibt es auch viele alte Alkis, aber kaum alte Junkies. 82 00:07:39,542 --> 00:07:43,546 - Tolle Nachrichten. - Was ergibt Heroin mit Methadon? 83 00:07:43,797 --> 00:07:46,508 - Eine Überdosis. Das weißt du. - Ja. 84 00:07:46,675 --> 00:07:49,469 Wenn du das noch mal machst, gehst du drauf. 85 00:07:49,636 --> 00:07:52,263 Das weiß ich. Hör zu, ich... 86 00:07:52,430 --> 00:07:56,059 - Es tut mir Ieid. - Kein Gequatsche, lieber Schweigen. 87 00:07:58,311 --> 00:08:01,189 - Wir sehen uns, wenn du entlassen bist. - Ja. 88 00:08:05,276 --> 00:08:07,320 (Schluchzen) 89 00:08:20,208 --> 00:08:24,129 - Hi. - Hast du den Krankenhauskittel geklaut? 90 00:08:24,295 --> 00:08:28,466 Nein, die haben ihn mir geschenkt, weil mein T-Shirt weg war. 91 00:08:28,717 --> 00:08:32,303 Verstehe. Du kennst dich ja aus. Hier unterschreiben. 92 00:08:32,554 --> 00:08:36,016 Damit gehst du zur Apotheke und holst dein Methadon. 93 00:08:36,182 --> 00:08:38,393 Alle zwei Wochen kommst du zu mir. 94 00:08:38,643 --> 00:08:43,273 Wer nach Methadon wieder Heroin nimmt, stirbt oft an einer Überdosis. 95 00:08:43,523 --> 00:08:47,068 - Ja, habe ich gehört. - Ich muss dich daran erinnern. 96 00:08:47,318 --> 00:08:52,115 Wenn du das Methadon absetzt, stirbst du leichter an einer Überdosis. 97 00:08:52,282 --> 00:08:53,825 Danke. 98 00:08:53,992 --> 00:08:56,870 Soll ich irgendwelche Verwandten anrufen? 99 00:08:57,120 --> 00:08:59,330 Ich bin zurzeit eher solo unterwegs. 100 00:09:00,582 --> 00:09:04,169 Hast du was von deinem Vater oder deiner Mutter gehört? 101 00:09:04,335 --> 00:09:07,005 Äh, ja: "Verschwinde endlich!". 102 00:09:07,255 --> 00:09:09,758 - Das ist doch auch was. - Bitte schön. 103 00:09:09,924 --> 00:09:11,801 Vielen Dank. 104 00:09:11,968 --> 00:09:14,012 Willst du was für mich spielen? 105 00:09:14,262 --> 00:09:17,849 - Du willst mich singen hören? - Wenn du's gut kannst. 106 00:09:20,310 --> 00:09:22,479 (Einzelne Akkorde) 107 00:09:22,645 --> 00:09:24,189 Also, ähm... 108 00:09:25,648 --> 00:09:28,234 (Gefühlvolle Melodie) 109 00:09:30,695 --> 00:09:34,282 PYou once asked me /70w lang J 110 00:09:36,534 --> 00:09:39,913 Plt takes to mend a broken heart l 111 00:09:40,163 --> 00:09:43,124 PBuz' i119 l/ke a r/ver sang J 112 00:09:44,959 --> 00:09:48,088 Plt never really ends or Starts Ä 113 00:09:48,546 --> 00:09:50,090 Danke, Madam. 114 00:09:50,340 --> 00:09:53,593 PSome days you go out And you don't come back l 115 00:09:53,760 --> 00:09:57,097 PYou come back someone new J 116 00:09:57,806 --> 00:10:02,102 PAnd au the pain and au the hurt And au the Ionely nights P 117 00:10:02,352 --> 00:10:04,771 PBut it's all a part of you Ä 118 00:10:04,938 --> 00:10:06,773 (Mann) Für dich, Alter. 119 00:10:09,150 --> 00:10:10,777 KLEIDERSPENDEN 120 00:10:10,944 --> 00:10:13,530 PSome people They don't mean to bring you down l 121 00:10:13,696 --> 00:10:16,616 PSometimes they got a good heart Ä 122 00:10:18,243 --> 00:10:22,539 PWell I know That two good people can... l 123 00:10:22,789 --> 00:10:26,000 (Mann) Zieh Leine! Hier kannst du nicht pennen. 124 00:10:26,626 --> 00:10:30,130 PBut all that really matters Is you don't stop trying P 125 00:10:31,256 --> 00:10:33,675 (Baz) Bist du wieder unterwegs? 126 00:10:34,300 --> 00:10:37,345 - Lass die Gitarre los. - Was ist? Spinnst du? 127 00:10:38,429 --> 00:10:40,348 Lass mich auch mal spielen. 128 00:10:40,598 --> 00:10:42,767 (Lied läuft weiter) 129 00:10:45,186 --> 00:10:47,689 PDon 'z' g/ve up J 130 00:10:48,940 --> 00:10:51,359 Es ist wirklich ein besonderer Fall. 131 00:10:51,609 --> 00:10:53,153 Besonderer? 132 00:10:53,820 --> 00:10:57,198 Ich habe drei alleinerziehende Mütter auf der Liste 133 00:10:57,365 --> 00:11:00,577 und einen alten Mann, dessen Sohn ihn rauswirft. 134 00:11:00,827 --> 00:11:04,330 - Die brauchen alle eine Wohnung. - Bitte. 135 00:11:04,581 --> 00:11:06,833 Was ist besonders an diesem Junkie? 136 00:11:07,083 --> 00:11:09,836 - Warum ausgerechnet er? - Keine Ahnung. 137 00:11:10,003 --> 00:11:12,547 Ab und zu kommt einer zu uns, 138 00:11:12,714 --> 00:11:16,092 der irgendwie das Zeug dazu hätte, clean zu werden. 139 00:11:16,259 --> 00:11:18,928 Das ist seine letzte Chance. Er will es. 140 00:11:19,095 --> 00:11:21,890 Aber er hat keine Unterstützung von außen. 141 00:11:22,140 --> 00:11:25,310 Er muss weg von der Straße, sonst geht er kaputt. 142 00:11:25,476 --> 00:11:29,314 - Ein Konsument kriegt keine Wohnung. - Er ist im Programm. 143 00:11:29,564 --> 00:11:32,817 - Wenn er's versaut, ist er raus. - Das wird er nicht. 144 00:11:33,359 --> 00:11:34,903 Ich hoffe. 145 00:11:44,412 --> 00:11:45,955 (Bellen) 146 00:11:51,586 --> 00:11:55,465 Na los, auf geht's, Freunde. Kommt. Albert, hier lang. 147 00:11:55,632 --> 00:11:57,508 (Winseln) 148 00:12:17,528 --> 00:12:20,073 DAS MIT IHRER WAND TUT MIR LEID 149 00:12:36,297 --> 00:12:38,549 - Val? - Hallo, komm rein. 150 00:12:44,013 --> 00:12:45,974 - Wow. - (Lachen) 151 00:12:46,140 --> 00:12:48,309 (Lachend) Willkommen zu Hause. 152 00:13:00,154 --> 00:13:02,407 - Ist alles klar? - Ja. 153 00:13:08,538 --> 00:13:11,833 Es war stickig. Ich habe das Fenster aufgemacht. 154 00:13:14,460 --> 00:13:16,421 (Wasser läuft) 155 00:13:20,216 --> 00:13:23,386 - Heißes Wasser? - Also, ich sollte wieder los. 156 00:13:24,220 --> 00:13:26,556 - Dein Schlüssel. - Okay, ja. 157 00:13:29,267 --> 00:13:31,769 - (Schluchzend) Val, ich... - Gern geschehen. 158 00:13:31,936 --> 00:13:35,523 Ich habe Cornflakes gekauft, Milch ist im Kühlschrank. 159 00:13:36,232 --> 00:13:39,902 - Was soll ich sagen? - Sag: "Ich bleibe im Programm." 160 00:13:40,069 --> 00:13:43,948 - "Ich komme zum nächsten Termin." - Ich verspreche es. 161 00:13:44,115 --> 00:13:46,617 Ich schwöre es dir auf mein Leben. 162 00:13:46,784 --> 00:13:50,788 - Okay. - Ich bringe dich zur Tür. 163 00:13:51,039 --> 00:13:53,166 (Leise Klaviermelodie) 164 00:13:58,171 --> 00:14:00,381 (Entfernte Sirene) 165 00:14:15,688 --> 00:14:17,774 (Seufzt) 166 00:14:22,487 --> 00:14:24,655 (Klirren) 167 00:14:35,416 --> 00:14:37,919 Egal, wer da ist, gehen Sie sofort weg! 168 00:14:41,255 --> 00:14:43,049 Ich meine es ernst! 169 00:14:44,300 --> 00:14:46,594 Und ich bin auch bewaffnet! 170 00:14:48,805 --> 00:14:51,724 Ich habe hier... Ich bin wirklich bewaffnet. 171 00:15:03,111 --> 00:15:04,779 (Poltern) 172 00:15:09,617 --> 00:15:11,536 (Spannungsvolle Musik) 173 00:15:15,706 --> 00:15:17,750 (Keuchen) 174 00:15:20,336 --> 00:15:21,879 (Miauen) 175 00:15:25,550 --> 00:15:27,969 Du warst das also die ganze Zeit? 176 00:15:28,136 --> 00:15:30,805 Wie bist du denn... Ach so, verstehe. 177 00:15:33,641 --> 00:15:35,560 (Maunzen) 178 00:15:38,771 --> 00:15:40,606 Du bist ein Dieb, was? 179 00:15:40,773 --> 00:15:42,900 Du klaust mir meine Cornflakes. 180 00:15:44,861 --> 00:15:46,737 Darf ich dich streicheln? 181 00:15:49,449 --> 00:15:52,076 - (Schnurren) - Sieht ganz danach aus. 182 00:15:55,663 --> 00:15:58,583 Nein, komm da runter. Hier geht's lang. 183 00:15:59,250 --> 00:16:00,793 Ganz genau. 184 00:16:00,960 --> 00:16:04,046 Weißt du, die schmecken mit Milch besser. 185 00:16:04,213 --> 00:16:05,965 Ich hol die mal raus. 186 00:16:07,758 --> 00:16:12,430 Ein cleverer Dieb bist du nicht. Beim nächsten Mal musst du leiser sein. 187 00:16:12,597 --> 00:16:14,557 Das ist ein guter Trick. Komm. 188 00:16:14,807 --> 00:16:17,018 - (Miauen) - Komm hier rauf. 189 00:16:18,144 --> 00:16:19,770 Siehst du? 190 00:16:28,196 --> 00:16:30,281 (Schnurren) 191 00:16:30,448 --> 00:16:33,576 Irgendjemand macht sich gerade Sorgen um dich. 192 00:16:34,243 --> 00:16:36,829 Du musst jetzt wieder nach Hause gehen. 193 00:16:37,997 --> 00:16:40,208 Nein, hier geht's lang. 194 00:16:40,958 --> 00:16:44,086 Ja, schon klar, aber du gehst lieber nach Hause. 195 00:16:44,253 --> 00:16:46,214 Nein, hier lang. Raus hier. 196 00:16:48,841 --> 00:16:50,968 Na los, geh schon raus. 197 00:16:51,469 --> 00:16:53,971 Ganz genau, jetzt mach schon. 198 00:16:54,222 --> 00:16:56,766 Sieh mich bitte nicht so an. Okay? 199 00:16:58,518 --> 00:16:59,894 Also gut. 200 00:17:00,811 --> 00:17:02,813 Eine Nacht, okay? 201 00:17:04,398 --> 00:17:06,901 Dann bringe ich dich zu deinen Leuten. 202 00:17:08,236 --> 00:17:10,029 Ja, abgemacht? 203 00:17:14,492 --> 00:17:19,539 PSome days you go out And you don't come back l 204 00:17:19,789 --> 00:17:23,709 PYou come back someone new J 205 00:17:24,544 --> 00:17:29,882 PAnd au the pain and au the hurt And au the Ionely nights P 206 00:17:30,550 --> 00:17:34,011 Plfs all part of you Ä 207 00:17:35,805 --> 00:17:40,810 PAN that really matters Is you don't stop trying l 208 00:17:40,977 --> 00:17:45,565 PAN that really matters Is you don't stop trying l 209 00:17:45,731 --> 00:17:47,316 PDon 'z' g/ve up J 210 00:17:54,323 --> 00:17:57,493 Alles klar. Wir sehen uns morgen früh, klar? 211 00:18:05,042 --> 00:18:06,586 (Leises Miauen) 212 00:18:09,589 --> 00:18:11,549 (Seufzen) 213 00:18:35,406 --> 00:18:37,783 (Schnurren) 214 00:18:50,963 --> 00:18:52,381 Da drüben? 215 00:18:59,847 --> 00:19:01,641 Entschuldigung? 216 00:19:04,477 --> 00:19:06,771 Ist Ihnen eine Katze entlaufen? 217 00:19:09,231 --> 00:19:11,776 Ist es hier? Nein? 218 00:19:14,612 --> 00:19:17,907 Entschuldigung bitte. Suchen Sie Ihre Katze? 219 00:19:18,532 --> 00:19:20,242 Hallo? 220 00:19:20,493 --> 00:19:22,578 (Knurren, Maunzen) 221 00:19:23,704 --> 00:19:25,956 Hier ist eine rotgetigerte Katze. 222 00:19:26,207 --> 00:19:28,542 Sucht die jemand? Hallo? 223 00:19:30,419 --> 00:19:32,338 Im wievielten Leben bist du? 224 00:19:32,505 --> 00:19:35,049 Ich bin anscheinend im neunten. 225 00:19:35,216 --> 00:19:37,551 Hallo? Vermisst jemand eine Katze? 226 00:19:37,802 --> 00:19:40,596 - (Mann) Hau ab! Verschwinde! - Danke sehr. 227 00:19:41,722 --> 00:19:43,265 Na, komm. 228 00:19:44,266 --> 00:19:45,810 Jetzt lauf. 229 00:19:46,060 --> 00:19:49,605 - (Miauen) - Irgendjemand wird nach dir suchen. 230 00:19:51,399 --> 00:19:52,942 Pass gut auf dich auf! 231 00:19:53,859 --> 00:19:55,403 (Frau) Vielen Dank. 232 00:19:56,320 --> 00:19:58,364 - Hallo. - Methadon, oder? 233 00:19:59,490 --> 00:20:02,493 PStuc/r r/ghz' here, Stuck an you J 234 00:20:02,660 --> 00:20:05,621 PWeTe alive, it is true Ä 235 00:20:05,788 --> 00:20:10,042 Plfs not ordinary, extraordinary Ä 236 00:20:11,544 --> 00:20:15,881 P Three a- m. / must confess / am a man J 237 00:20:16,132 --> 00:20:19,844 Nm a mess, but I Iove you dearly Ä 238 00:20:20,094 --> 00:20:23,264 PEver oh so care/ess/y J 239 00:20:25,349 --> 00:20:28,102 DM y fr/ena', make m y peace J 240 00:20:28,269 --> 00:20:29,979 Danke, Mann. 241 00:20:30,730 --> 00:20:33,816 DA s ystem, so a! peace J 242 00:20:34,066 --> 00:20:39,071 DA na' I '// gr/na' i! all t0 das! Ana' all the fest P 243 00:20:41,449 --> 00:20:44,785 Du schon wieder. Mach, dass du verschwindest. 244 00:20:44,952 --> 00:20:48,122 - Lassen Sie das. - Du behinderst die Passanten. 245 00:20:48,289 --> 00:20:51,125 Ich will nur überleben und bin nicht im Weg. 246 00:20:51,292 --> 00:20:52,960 So lauten die Vorschriften. 247 00:20:53,127 --> 00:20:55,546 Du versperrst den Leuten den Ausgang. 248 00:20:55,713 --> 00:20:57,381 Sie doch genauso. 249 00:20:57,548 --> 00:21:00,259 Noch ein Wort, und ich rufe die Polizei. 250 00:21:00,509 --> 00:21:03,012 - Man sollte euch alle verhaften. - Glaub ich sofort. 251 00:21:03,179 --> 00:21:04,889 Verdammtes Pack. 252 00:21:05,139 --> 00:21:07,183 Wir haben schon genug am Hals! 253 00:21:07,808 --> 00:21:09,643 Dad? Dad! 254 00:21:10,478 --> 00:21:13,105 Hey, Dad, was machst du denn hier? 255 00:21:13,355 --> 00:21:17,902 Na ja, wir... Wir waren gerade ein bisschen einkaufen. Dies und das. 256 00:21:18,944 --> 00:21:21,030 - Ach so, ja. - Geht es dir gut? 257 00:21:21,197 --> 00:21:25,201 Ja, also ich habe aufgehört. Ich bin im Programm. 258 00:21:25,785 --> 00:21:29,288 - Schon wieder? - Ja, es ist nicht wie beim letzten Mal. 259 00:21:29,455 --> 00:21:31,957 - Ich habe eine eigene Wohnung. - Jack? 260 00:21:33,417 --> 00:21:35,878 - Du erinnerst dich an Hillary? - Hi. 261 00:21:37,046 --> 00:21:38,589 Wir kommen zu spät. 262 00:21:38,839 --> 00:21:42,384 - Tut mir Ieid. - Wir haben über Weihnachten geredet. 263 00:21:42,551 --> 00:21:47,181 Über Familie und so. Dass man sich trifft und zusammen schön isst. 264 00:21:47,348 --> 00:21:51,060 - Stimmt's, Dad? - Dummerweise ist unser Tisch voll. 265 00:21:51,310 --> 00:21:53,687 An Weihnachten ist immer Platz für einen mehr. 266 00:21:53,854 --> 00:21:55,815 Meinst du nicht, Schatz? 267 00:21:55,981 --> 00:21:59,109 - Bei uns? Es werden Kinder da sein. - Was? 268 00:21:59,360 --> 00:22:03,113 - Was heißt das denn? - Jack, wir sind spät dran, komm. 269 00:22:03,280 --> 00:22:07,076 - Ich bin nicht ansteckend. - Also, nimm das hier. 270 00:22:07,243 --> 00:22:10,246 - Ich will dein Geld nicht. - Steck es ein. 271 00:22:10,496 --> 00:22:13,582 Vielleicht... Vielleicht zu Neujahr, okay? 272 00:22:13,749 --> 00:22:15,626 Schatz, warte bitte. 273 00:22:16,752 --> 00:22:19,547 - Jetzt warte doch mal. - (Spöttisch) Ja. 274 00:22:25,052 --> 00:22:26,846 (Miauen) 275 00:22:29,139 --> 00:22:31,058 Du bist das? 276 00:22:31,642 --> 00:22:33,185 Hey, was machst du hier? 277 00:22:33,435 --> 00:22:36,146 Geht's dir gut? Ist schon okay. 278 00:22:37,314 --> 00:22:41,402 Du bist ja verletzt. Wo warst du denn den ganzen Tag? 279 00:22:43,529 --> 00:22:45,281 Hast du gekämpft oder was? 280 00:22:46,198 --> 00:22:49,869 Kann ich dich mitnehmen und nach deinem Zuhause suchen? 281 00:22:50,035 --> 00:22:52,454 Ist das okay? Ist ja alles gut. 282 00:22:55,875 --> 00:22:58,168 Vielleicht hier entlang? 283 00:22:59,044 --> 00:23:02,715 Entschuldigen Sie, wissen Sie, wem diese Katze gehört? 284 00:23:03,257 --> 00:23:06,635 Warten Sie. Ich habe hier einen verletzten Kater. 285 00:23:06,802 --> 00:23:08,929 Du warst das mit den Hunden. 286 00:23:09,555 --> 00:23:12,474 - Er steckt in der Jacke. - Was hast du mit ihm gemacht? 287 00:23:12,725 --> 00:23:15,978 Gar nichts. Ich habe ihn gerade da drüben gefunden. 288 00:23:17,021 --> 00:23:19,023 Was stehst du da noch? 289 00:23:26,530 --> 00:23:28,073 (Leises Maunzen) 290 00:23:28,324 --> 00:23:30,075 Alles gut. 291 00:23:36,957 --> 00:23:39,168 - Lass dich ansehen. - Alles klar. 292 00:23:40,419 --> 00:23:42,338 Na dann... 293 00:23:45,883 --> 00:23:47,426 Zeig mal her. 294 00:23:48,344 --> 00:23:51,639 - Ja, das könnte purulent werden. - Wie bitte, was? 295 00:23:51,805 --> 00:23:55,017 Die Wunde. Er sollte ein Antibiotikum kriegen. 296 00:23:55,267 --> 00:23:58,979 Vielleicht kann man es kleben. Er muss zum Tierarzt. 297 00:23:59,146 --> 00:24:03,067 - Das klingt ziemlich teuer. - Was hat Liebe für einen Preis? 298 00:24:03,317 --> 00:24:05,819 Das ist nicht meiner, ich habe ihn gefunden. 299 00:24:05,986 --> 00:24:07,613 Er ist ein Streuner. 300 00:24:07,863 --> 00:24:10,074 - Oder so was. - Also... 301 00:24:10,240 --> 00:24:14,036 Er sagt, dass er hergeschickt wurde, um bei dir zu sein. 302 00:24:14,286 --> 00:24:17,373 Ich kann seine Absichten klar verstehen. 303 00:24:17,539 --> 00:24:20,918 - Es gibt einen Grund, dass er da ist. - Du fühlst das? 304 00:24:21,168 --> 00:24:23,128 Nein, sehe ich aus wie 'ne Verrückte? 305 00:24:23,379 --> 00:24:25,464 (Niesen) 306 00:24:26,590 --> 00:24:29,843 Da ist die Karte des Tierarztes, bei dem ich aushelfe. 307 00:24:30,094 --> 00:24:32,304 Sag, du kommst von Betty. 308 00:24:32,554 --> 00:24:34,014 Okay, vielen Dank. 309 00:24:34,807 --> 00:24:36,767 - Und du bist? - Ich... 310 00:24:36,934 --> 00:24:38,769 Ich bin James. James Bowen. 311 00:24:38,936 --> 00:24:41,981 Ich halte nichts von Nachnamen. Zu patriarchalisch. 312 00:24:42,231 --> 00:24:44,149 (Niesen) 313 00:24:44,316 --> 00:24:47,152 Ähm, die Hunde müssen jetzt wieder raus. 314 00:24:47,319 --> 00:24:48,612 Alles klar. 315 00:24:50,572 --> 00:24:52,908 Alles klar, Mann. Alles in Ordnung. 316 00:24:53,158 --> 00:24:56,120 - Geht es dir gut? - Nur allergisch gegen Tierhaare. 317 00:24:56,286 --> 00:24:57,997 - Ausgerechnet, hm? - Ja. 318 00:24:58,163 --> 00:25:00,165 Ihr solltet jetzt starten. 319 00:25:00,332 --> 00:25:03,794 Bakterien vermehren sich schnell, und Bob muss zum Arzt. 320 00:25:04,044 --> 00:25:07,423 - Bob? - So sollst du ihn nennen, sagt er. 321 00:25:07,673 --> 00:25:10,384 Es ist eigentlich nicht meine Katze. 322 00:25:10,551 --> 00:25:13,053 Meins, deins, wir gehören alle zusammen. 323 00:25:13,220 --> 00:25:15,556 - Bis dann mal, Bob. - Hat mich gefreut. 324 00:25:16,849 --> 00:25:20,477 Du stehst wohl gern im Mittelpunkt. Habe ich recht, Bob? 325 00:25:25,149 --> 00:25:28,027 - (Maunzen) - Alles okay. 326 00:25:28,277 --> 00:25:30,320 (Winseln) 327 00:25:33,157 --> 00:25:35,034 (Fauchen) 328 00:25:38,912 --> 00:25:41,498 "THE CAREFOOT" TIERSCHUTZORGANISATION 329 00:25:42,750 --> 00:25:46,920 Hallo, ich habe diesen Kater gefunden. Er hat sich verletzt. 330 00:25:47,171 --> 00:25:49,923 - Ist das ein Streuner? - Weiß ich nicht. 331 00:25:50,090 --> 00:25:53,010 - Wir sollen ihn einschläfern? - Was? Nein. 332 00:25:53,260 --> 00:25:55,345 Es gibt ein Heer von Straßenkatzen. 333 00:25:55,512 --> 00:25:57,222 Er hat einen Namen, Bob. 334 00:25:57,473 --> 00:25:59,600 Und die Wunde ist, ähm... 335 00:25:59,850 --> 00:26:01,685 Die ist purulent. 336 00:26:01,852 --> 00:26:03,437 Ziehen Sie eine Nummer. 337 00:26:03,687 --> 00:26:05,731 Sie werden lange warten müssen. 338 00:26:06,607 --> 00:26:10,194 Ich habe noch einen Termin. Kann ich ihn später abholen? 339 00:26:10,360 --> 00:26:12,112 Sieht das aus wie eine Reinigung? 340 00:26:13,322 --> 00:26:15,741 (Winseln und Hecheln) 341 00:26:15,991 --> 00:26:18,160 (Bellen und Maunzen) 342 00:26:18,410 --> 00:26:19,953 Okay... 343 00:26:21,997 --> 00:26:23,415 (Miauen) 344 00:26:23,665 --> 00:26:25,167 Hey, alles gut. 345 00:26:26,210 --> 00:26:28,754 - (Mann) Schön still. - Komm schon. 346 00:26:30,255 --> 00:26:32,841 (Hunde bellen) 347 00:26:33,092 --> 00:26:35,094 Das ist ein Kaninchen. 348 00:26:35,260 --> 00:26:36,887 (Fauchen) 349 00:26:37,137 --> 00:26:38,931 Nein, komm. 350 00:26:39,098 --> 00:26:42,142 Sieh nicht hin. Das Kaninchen ist kein Futter. 351 00:26:43,685 --> 00:26:45,270 (Knurren) 352 00:26:45,521 --> 00:26:48,232 Habe keine Angst, Bob. Alles in Ordnung. 353 00:27:01,829 --> 00:27:05,332 Siehst du? Es ist der "Monat der Katze", ja. 354 00:27:06,875 --> 00:27:09,753 Das wäre ein toller Hut für dich, oder? 355 00:27:10,003 --> 00:27:13,006 Sieh dir Tiffany an. Die sieht süß aus. 356 00:27:13,257 --> 00:27:15,717 Und guck mal, die da. Lucky. 357 00:27:15,968 --> 00:27:19,847 Die glückliche Lucky. So viel Glück hat sie nicht gehabt. 358 00:27:24,476 --> 00:27:27,938 Ich habe meinen Termin verpasst. Val bringt mich um. 359 00:27:28,188 --> 00:27:33,152 Im Feierabendverkehr muss ich spielen. Wir kommen morgen wieder. 360 00:27:34,194 --> 00:27:36,864 - Nummer 62 ist aufgerufen. - (Miauen) 361 00:27:37,114 --> 00:27:40,409 (James) Pst. Okay. Alles gut. 362 00:27:41,994 --> 00:27:46,081 - Hallo. Er hat sich toll gehalten. - Okay. 363 00:27:46,248 --> 00:27:48,500 Ja, dann komm her, Mister. 364 00:27:48,667 --> 00:27:51,170 - Hast du gut gemacht. - Alles klar. 365 00:27:51,336 --> 00:27:54,298 - Die Medikamente gibt's am Schalter. - Okay. 366 00:27:56,550 --> 00:28:00,470 - 22 Pfund. - Was? Ich dachte, das kostet nichts. 367 00:28:00,721 --> 00:28:02,681 Nur der Arzt kostet nichts. 368 00:28:04,016 --> 00:28:05,934 Tut mir Ieid, Bob. 369 00:28:06,185 --> 00:28:07,728 Moment. 370 00:28:09,605 --> 00:28:12,524 Das ist alles, was ich habe. Er ist echt krank. 371 00:28:16,695 --> 00:28:20,449 Also gut. Das ist mein ganzes Geld für die nächste Woche. 372 00:28:20,699 --> 00:28:22,659 Es liegt bei Ihnen. 373 00:28:24,995 --> 00:28:26,872 (James) Also... 374 00:28:28,332 --> 00:28:30,792 Alles klar, Bob, Zeit für deine Medizin. 375 00:28:31,043 --> 00:28:33,045 Die macht dich wieder gesund. 376 00:28:33,295 --> 00:28:35,964 Guck mal, was ist das? Ganz genau. 377 00:28:36,131 --> 00:28:39,426 So. Bist du bereit? Weit aufmachen. 378 00:28:39,676 --> 00:28:42,137 - (Miauen) - Nein, komm wieder her. 379 00:28:42,387 --> 00:28:44,932 -(Fauchen) - Bob, siehst du? 380 00:28:45,098 --> 00:28:47,267 Einfach runter damit. Hey! 381 00:28:47,517 --> 00:28:50,103 Komm sofort wieder her, Mister. 382 00:28:50,354 --> 00:28:52,314 Alles klar, komm jetzt her. 383 00:28:52,564 --> 00:28:54,441 Hey! Au! 384 00:28:54,608 --> 00:28:56,485 Nicht, Bob, verdammt! 385 00:28:56,735 --> 00:28:58,153 Bob! 386 00:29:01,823 --> 00:29:03,367 Alles klar. 387 00:29:03,533 --> 00:29:05,661 Okay, okay. 388 00:29:09,289 --> 00:29:11,291 Bob, Leckerli. 389 00:29:13,752 --> 00:29:15,545 Also los, Mister. 390 00:29:16,463 --> 00:29:18,173 Wir versuchen es noch mal. 391 00:29:18,340 --> 00:29:22,010 "Zweimal täglich, zwei Wochen lang", sagte die Ärztin. 392 00:29:22,177 --> 00:29:24,680 Nein, komm schön her. Also dann. 393 00:29:26,306 --> 00:29:28,767 Nein, halt still. Halt schön still. 394 00:29:28,934 --> 00:29:30,936 Nicht weglaufen, Bob. 395 00:29:31,103 --> 00:29:32,813 Komm jetzt her. 396 00:29:33,063 --> 00:29:36,525 So, komm her. Siehst du? Was ist das? Was ist das? 397 00:29:36,775 --> 00:29:39,444 Was ist das? Was ist das? Bob! 398 00:29:41,863 --> 00:29:43,907 Alles gut, Mann. Alles okay. 399 00:29:44,157 --> 00:29:46,368 - (Maunzen) - Das weiß ich doch. 400 00:29:46,618 --> 00:29:48,412 Er war vorher total anders. 401 00:29:48,662 --> 00:29:50,956 Na klar, aber ich habe Übung darin. 402 00:29:51,123 --> 00:29:53,959 - Wollen die ihn in zwei Wochen sehen? - Ja. 403 00:29:54,126 --> 00:29:57,629 Das ist ein guter Zeitpunkt, sie ihm abzuschnippeln. 404 00:29:58,672 --> 00:30:01,675 - Abzuschnippeln? - Ja, seine Bällchen. 405 00:30:01,842 --> 00:30:03,385 Aber, ich meine... 406 00:30:03,552 --> 00:30:05,178 Das ist nicht tragisch. 407 00:30:05,429 --> 00:30:07,889 Du hast gut reden. Er gehört mir nicht. 408 00:30:08,140 --> 00:30:11,685 Als unkastrierter Kater hätte er es auf der Straße schwer. 409 00:30:11,852 --> 00:30:16,273 - Sie kämpfen um Futter und ihr Revier. - Das stellen wir uns lieber nicht vor. 410 00:30:16,440 --> 00:30:19,776 Wenn du ihm kein Zuhause gibst, dann gib ihm diese Chance. 411 00:30:19,943 --> 00:30:23,363 Ich fasse sonst kein Fleisch an, aber Bob hat Proteine nötig. 412 00:30:23,613 --> 00:30:25,324 (Niesen) 413 00:30:25,574 --> 00:30:28,618 Was machst du so? Wie bist du hier gelandet? 414 00:30:28,785 --> 00:30:31,496 - Ich? - Na ja, von ihm weiß ich es ja. 415 00:30:31,747 --> 00:30:33,874 - Was ist das? - Was gegen die Allergie. 416 00:30:34,124 --> 00:30:37,294 - Ich dachte... - Ich bin hundertprozentig drogenfrei. 417 00:30:38,295 --> 00:30:42,132 Junkies gibt's hier jede Menge. Denen gehe ich aus dem Weg. 418 00:30:42,299 --> 00:30:44,426 Also, was machst du so? 419 00:30:44,593 --> 00:30:47,679 - Wie bist du hier gelandet? - Ich bin Musiker. 420 00:30:47,929 --> 00:30:50,182 - Ich schreibe Songs und spiele. - Ja? 421 00:30:50,349 --> 00:30:54,394 Ich wurde noch nicht entdeckt, aber ich bin hier eingezogen. 422 00:30:54,561 --> 00:30:56,646 - Das ist gut. - Aus Australien? 423 00:30:56,897 --> 00:31:00,817 Also, ähm, ich bin schon seit einer Zeit wieder hier. 424 00:31:00,984 --> 00:31:05,280 Ich war irgendwie zwischen den beiden Ländern, könnte man sagen. 425 00:31:05,447 --> 00:31:08,992 Ich war als Kind dort, als meine Eltern sich trennten. 426 00:31:09,242 --> 00:31:12,371 Meine Mutter nahm mich mit. Mein Vater blieb hier. 427 00:31:12,537 --> 00:31:16,708 Er hatte sein Geschäft hier und ist nicht so gern geflogen. 428 00:31:16,875 --> 00:31:18,794 Und du? 429 00:31:20,212 --> 00:31:24,424 Na ja, sie hat mir irgendwann ein Kätzchen geschenkt. 430 00:31:24,674 --> 00:31:27,427 Dad und Kätzchen, Kätzchen und Dad. 431 00:31:27,677 --> 00:31:30,389 - Er hat dir sicher gefehlt. - Mein Dad? 432 00:31:30,639 --> 00:31:34,726 'Ne lange Geschichte. Eine lange Geschichte, hm? 433 00:31:34,976 --> 00:31:37,896 Es tut mir Ieid, ich habe den Termin verpasst. 434 00:31:38,063 --> 00:31:42,234 Mir ist so viel dazwischengekommen. Es gibt da eine Katze. 435 00:31:42,484 --> 00:31:44,653 Kommst du nicht, fliegst du aus dem Programm. 436 00:31:44,903 --> 00:31:47,322 Es gibt da ein Mädchen: Betty. 437 00:31:47,489 --> 00:31:50,867 Erklär mir, warum du unseren Termin verpasst hast. 438 00:31:51,535 --> 00:31:53,495 Ist das Blut auf deiner Jacke? 439 00:31:53,662 --> 00:31:55,664 - Das ist von Bob. - Wer ist Bob? 440 00:31:55,914 --> 00:31:57,666 Bob ist mein Kater. 441 00:31:57,833 --> 00:31:59,960 - Nicht direkt meiner. - Bettys? 442 00:32:00,210 --> 00:32:02,879 Nein, Betty hat 'ne Katzenallergie. 443 00:32:03,046 --> 00:32:06,258 Aber sie hat gesagt, ich soll zum Tierarzt gehen. 444 00:32:06,425 --> 00:32:09,970 - Du wirkst durcheinander. - Ich will es nur erklären. 445 00:32:10,137 --> 00:32:13,640 Bob war verletzt. Beim Tierarzt hat es ewig gedauert. 446 00:32:13,807 --> 00:32:15,600 Wie hast du das bezahlt? 447 00:32:15,767 --> 00:32:18,520 Mein Dad hat mir etwas Geld gegeben. 448 00:32:18,770 --> 00:32:20,939 - Du hast deinen Dad gesehen? - Ja. 449 00:32:21,189 --> 00:32:23,859 Ich habe ihn zufällig getroffen. 450 00:32:24,025 --> 00:32:26,778 - Ist nicht gut gelaufen. - Diese Betty... 451 00:32:27,028 --> 00:32:29,614 - Ist sie drogensüchtig? - Nein. 452 00:32:30,574 --> 00:32:33,702 Ich habe mich weit aus dem Fenster gelehnt für dich. 453 00:32:33,869 --> 00:32:36,121 - Ich weiß. - Weiß sie vom Methadon? 454 00:32:36,371 --> 00:32:38,373 Ich bin Musiker, habe ich erzählt. 455 00:32:38,623 --> 00:32:41,001 Du musst ihr die Wahrheit sagen. 456 00:32:43,211 --> 00:32:47,424 Wow, du hast viel erlebt, seit wir uns zuletzt gesehen haben. 457 00:32:47,674 --> 00:32:51,386 - Mute dir nicht zu viel zu. - Denn ich bin ein emotionales Wrack. 458 00:32:51,553 --> 00:32:53,638 Gefühle sind nicht leicht für Drogenkranke. 459 00:32:53,805 --> 00:32:55,849 Positive, negative. Gefühle generell. 460 00:32:56,099 --> 00:32:58,685 Wann warst du zuletzt völlig nüchtern? 461 00:32:58,852 --> 00:33:01,521 Ohne Heroin, ohne Cannabis, ohne alles? 462 00:33:01,688 --> 00:33:04,316 Als meine Eltern sich trennten, und ich... 463 00:33:04,483 --> 00:33:08,528 Du kamst mit Gefühlen nicht klar. Sie sind noch gefährlich. 464 00:33:10,030 --> 00:33:12,073 Du musst es langsam angehen. 465 00:33:12,240 --> 00:33:15,410 Für eine Beziehung bist du noch nicht bereit. 466 00:33:23,793 --> 00:33:26,046 (Entfernte Zurufe) 467 00:33:59,329 --> 00:34:01,498 Willst du noch eins? 468 00:34:02,874 --> 00:34:05,669 Machst du dich mal groß? Mach Männchen. 469 00:34:05,919 --> 00:34:07,420 Na los, komm hoch. 470 00:34:07,671 --> 00:34:09,464 Gut gemacht. 471 00:34:10,340 --> 00:34:12,676 Jetzt bist du wieder richtig fit. 472 00:34:15,512 --> 00:34:17,847 WIE FIT IST IHR TIER? 473 00:34:18,640 --> 00:34:21,476 Hey. Da ist er schon wieder. 474 00:34:23,687 --> 00:34:27,732 Was ist das für ein Kragen? Du siehst fast aus wie Shakespeare. 475 00:34:27,899 --> 00:34:29,484 Er ist noch benommen. 476 00:34:29,734 --> 00:34:33,989 - Aber die Kastration lief gut. - Sag das nicht. Er versteht uns. 477 00:34:34,239 --> 00:34:38,034 - So, alles klar. - Ist er okay? Tut es doll weh da unten? 478 00:34:38,201 --> 00:34:41,955 Du Witzbold, weißt du, wie viele Katzen wir kastrieren? 479 00:34:42,205 --> 00:34:44,666 - Ah! - ...wir jeden Tag behandeln? 480 00:34:44,833 --> 00:34:47,085 Das hast du bald alles vergessen. 481 00:34:47,252 --> 00:34:49,212 Da bin ich mir nicht so sicher. 482 00:34:49,379 --> 00:34:52,048 Ich habe mich gefragt, ob er zu dünn ist. 483 00:34:52,632 --> 00:34:54,426 Du behältst ihn, stimmt's? 484 00:34:54,593 --> 00:34:59,222 Das würde ich gern, aber ich kann nicht. Das wäre doch nicht fair, oder? 485 00:34:59,389 --> 00:35:03,184 Er müsste immer im Haus bleiben. Er ist doch ein Streuner. 486 00:35:03,435 --> 00:35:06,605 Sein Gewicht ist okay. In einer Woche kann er frei rumlaufen. 487 00:35:07,147 --> 00:35:09,899 Okay. Ich danke dir. 488 00:35:11,610 --> 00:35:13,361 (Maunzen) 489 00:35:15,280 --> 00:35:17,616 - (Maunzen) - Ja, ich weiß, ich weiß. 490 00:35:17,866 --> 00:35:20,452 Schon klar. Nein, sieh mich nicht so an. 491 00:35:20,619 --> 00:35:22,787 Es ist zu deinem eigenen Besten. 492 00:35:24,122 --> 00:35:27,751 Hey, das war nicht meine Idee. Beschwer dich bei Betty. 493 00:35:28,501 --> 00:35:30,837 Also, ich nehme dieses Ding runter, 494 00:35:31,004 --> 00:35:34,674 wenn du versprichst, dass du nicht an der Naht leckst. 495 00:35:34,924 --> 00:35:39,262 Alles klar, nein, ist schon gut. So, du hältst ganz kurz still, ja? 496 00:35:39,429 --> 00:35:41,514 Okay, alles klar. Bob? 497 00:35:41,765 --> 00:35:45,143 Ich mach das nur mal eben auf. Hast du super gemacht. 498 00:35:45,393 --> 00:35:47,062 Schon erledigt. 499 00:35:52,108 --> 00:35:53,735 Hey, guck mal her. 500 00:35:54,861 --> 00:35:57,447 - (Maunzen) - Na los, hopp! 501 00:35:58,156 --> 00:35:59,699 Siehst du? Geht doch prima. 502 00:35:59,866 --> 00:36:04,454 Du findest mich nett, bis du merkst, dass du keine Nüsse mehr hast. 503 00:36:13,630 --> 00:36:15,924 (Schnurren) 504 00:36:18,385 --> 00:36:19,969 (Drollige Musik) 505 00:36:21,721 --> 00:36:23,264 (James ächzt) 506 00:36:23,973 --> 00:36:25,517 Morgen, Mann. 507 00:36:34,484 --> 00:36:37,112 (Musik läuft weiter) 508 00:36:45,328 --> 00:36:46,871 (Quieken) 509 00:37:02,804 --> 00:37:04,848 (Miauen) 510 00:37:17,819 --> 00:37:19,779 (Knurren) 511 00:37:28,955 --> 00:37:30,832 (Maunzen, Quieken) 512 00:37:31,541 --> 00:37:34,294 Nein, nein! Bob, nein! 513 00:37:35,670 --> 00:37:37,255 Du Schlingel. 514 00:37:37,422 --> 00:37:40,550 Hey, kriegst du hier nicht genug zu fressen? 515 00:37:40,717 --> 00:37:43,970 Du darfst nur fressen, was ich dir gebe, ja? 516 00:37:44,137 --> 00:37:46,431 Und nicht die Nachbarn. 517 00:37:46,598 --> 00:37:48,183 Und du... 518 00:37:48,349 --> 00:37:49,893 Du bleibst da drin. 519 00:38:06,868 --> 00:38:08,495 (James) Hallo. 520 00:38:08,745 --> 00:38:10,997 Nein, versteh doch, Bob. 521 00:38:11,247 --> 00:38:14,417 Ich will zur Arbeit. Ich kann mich nicht um dich kümmern. 522 00:38:14,667 --> 00:38:17,712 Würde ich echt gern, aber ich kann nicht. 523 00:38:18,505 --> 00:38:21,382 Geh doch in den Park, der wartet nur auf dich. 524 00:38:21,633 --> 00:38:24,385 - Sieh dir alles genau an. - (Winseln) 525 00:38:24,636 --> 00:38:26,971 Genau so. Gut machst du das. 526 00:38:29,974 --> 00:38:31,768 Bis später, Bob. 527 00:38:37,982 --> 00:38:40,360 (Straßenlärm, Sirene) 528 00:38:44,989 --> 00:38:46,825 (Miauen) 529 00:38:46,991 --> 00:38:50,495 Komm schon, das ist doch dumm. Was habe ich gesagt? 530 00:38:50,745 --> 00:38:52,622 Du wirst noch überfahren. 531 00:38:52,789 --> 00:38:54,958 Es ist hier nicht sicher für dich. 532 00:38:55,208 --> 00:38:57,627 Du kannst wirklich nicht mitkommen. 533 00:38:57,794 --> 00:39:01,047 Sie würden sich wundern, was er alles versteht. 534 00:39:01,297 --> 00:39:04,384 Hey, Bob. Los, geh wieder auf die Wiese. 535 00:39:06,344 --> 00:39:08,263 Na los. So ist okay. 536 00:39:08,513 --> 00:39:09,806 Gut machst du das. 537 00:39:22,485 --> 00:39:24,612 (Passagiere lachen) 538 00:39:25,321 --> 00:39:27,574 (Mann) Du bist ja ein schönes Tier. 539 00:39:34,497 --> 00:39:36,708 (Miauen) 540 00:39:37,709 --> 00:39:39,919 Was machst du denn hier? 541 00:39:40,169 --> 00:39:41,963 Du hast hier nichts verloren. 542 00:39:42,213 --> 00:39:45,842 Er ist nicht mal mein Kater. Er ist mir einfach gefolgt. 543 00:39:46,801 --> 00:39:49,596 Oh, ist der aber süß. 544 00:39:49,846 --> 00:39:52,015 - Darf er mitfahren? - Haben Sie bezahlt? 545 00:39:52,265 --> 00:39:54,684 - Gruppenticket? - (Lacht) 546 00:39:54,934 --> 00:39:57,645 Hey, willst du dich hier draufsetzen? 547 00:39:57,896 --> 00:40:01,232 Also los. Hier hast du 'ne tolle Aussicht. 548 00:40:02,275 --> 00:40:03,943 Ja. 549 00:40:08,823 --> 00:40:12,660 Du wolltest also unbedingt mit mir in die Stadt fahren, hm? 550 00:40:14,495 --> 00:40:17,540 Hey, Bob. Siehst du die da? 551 00:40:17,707 --> 00:40:20,752 Die sind krass, oder? Ja, du bist auch einer. 552 00:40:20,919 --> 00:40:23,630 Ein richtiger Löwe, ja. 553 00:40:24,631 --> 00:40:27,300 Die haben dir nichts voraus, Mann. 554 00:40:30,929 --> 00:40:32,555 Nehmen Sie lieber die. 555 00:40:32,805 --> 00:40:34,807 - Perfekt. - Ist mir gerade eingefallen. 556 00:40:34,974 --> 00:40:36,851 - Die sind breiter. - Genau. 557 00:40:37,101 --> 00:40:39,228 - Nicht zu fest. - Nein. 558 00:40:39,395 --> 00:40:42,523 Falls ihn was erschreckt. Nicht, dass er wegläuft. 559 00:40:42,774 --> 00:40:44,567 Er ist ein Streuner. 560 00:40:44,817 --> 00:40:47,987 - Wie ein Streuner sieht er nicht aus. - Ich weiß. 561 00:41:02,043 --> 00:41:03,670 Super machst du das. 562 00:41:05,672 --> 00:41:08,633 Komm schon. Komm mit, Bob. Hier lang. 563 00:41:08,883 --> 00:41:12,011 Hier nehmen wir kein Geld ein, Mann. Hier lang. 564 00:41:12,178 --> 00:41:14,931 - Braver Junge. Weiter geht's. - (Miauen) 565 00:41:15,181 --> 00:41:16,724 Hey. Bob! 566 00:41:17,308 --> 00:41:19,686 Entschuldigung! So ist's brav. 567 00:41:19,852 --> 00:41:22,355 Für heute haben wir genug geshoppt. 568 00:41:24,857 --> 00:41:27,443 Bob, warte mal. Pass auf. 569 00:41:27,694 --> 00:41:30,405 Pass auf. Du springst einfach hier rauf. 570 00:41:30,655 --> 00:41:34,826 Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit. Komm hoch! 571 00:41:35,076 --> 00:41:37,495 Gut gemacht. Ist es da oben besser? 572 00:41:38,871 --> 00:41:40,415 Hier ist Covent Garden. 573 00:41:41,833 --> 00:41:44,377 - Geht's dir gut, Bob? - (Frau) Oh! 574 00:41:44,544 --> 00:41:46,254 Sieh dir diese Katze an. 575 00:41:46,504 --> 00:41:49,090 - Du bist zum Fressen süß. - Sie meint es nicht so. 576 00:41:49,257 --> 00:41:51,342 - Sie ist großartig. - Danke. 577 00:41:51,592 --> 00:41:54,554 (James) Siehst du den? Das schaffst du nicht, oder? 578 00:41:55,555 --> 00:41:58,599 - Dürfen wir ein Foto machen? - Ja, klar. 579 00:41:58,766 --> 00:42:00,601 Schön lächeln, Bob. 580 00:42:00,768 --> 00:42:02,437 - Alles klar. - Danke. 581 00:42:02,687 --> 00:42:05,064 (Saxofonklänge) 582 00:42:09,944 --> 00:42:12,655 Du bist 'ne Rampensau, habe ich recht? 583 00:42:12,822 --> 00:42:16,492 - Oh, guck mal, eine Katze. - Die ist ja süß. Eine rote. 584 00:42:16,743 --> 00:42:19,412 - Hallo. Wollt ihr ihn mal ansehen? - Oh. 585 00:42:19,662 --> 00:42:23,416 Wir spielen gleich da drüben, wenn ihr zuhören wollt. 586 00:42:23,583 --> 00:42:26,794 - Wollt ihr das, ja? - Ja, na klar. 587 00:42:26,961 --> 00:42:29,797 Gut gemacht. Du ziehst das Publikum an. 588 00:42:29,964 --> 00:42:32,175 (Gitarrenmelodie) 589 00:42:36,137 --> 00:42:38,931 PWho are the peop/e J 590 00:42:39,098 --> 00:42:42,268 PThaz' make you feel a/ive? J 591 00:42:42,518 --> 00:42:45,772 PAre an y of them J 592 00:42:45,938 --> 00:42:48,816 PStanding by your side? Ä 593 00:42:48,983 --> 00:42:52,236 PAre you chas/ng eve/y sunsez'? J 594 00:42:52,403 --> 00:42:55,656 PAre you fac/ng eve/y fear? J 595 00:42:55,823 --> 00:42:59,035 PAre you reach/ng even h/gher J 596 00:42:59,285 --> 00:43:02,413 Pl/l/hen your dreams all d/'sappear? J 597 00:43:02,580 --> 00:43:05,583 P hause all our l/'Ves J 598 00:43:05,750 --> 00:43:08,419 PAre just sate/l/te J 599 00:43:09,754 --> 00:43:15,301 PHere and gone l/ke sate/l/te J 600 00:43:15,551 --> 00:43:19,180 PSate/l/te moments lighz' up the sky J 601 00:43:19,430 --> 00:43:22,141 - Bitte schön. - (Mädchen kichern) 602 00:43:22,308 --> 00:43:24,102 PSate/l/te moments J 603 00:43:25,728 --> 00:43:28,523 DA re just pass/ng b y J 604 00:43:30,066 --> 00:43:33,277 POne truth bears repeat/ng J 605 00:43:33,528 --> 00:43:35,780 DA si/np/e so/emn phrase J 606 00:43:36,781 --> 00:43:39,367 PEverything is fleeting Ä 607 00:43:40,159 --> 00:43:42,912 PEveryone will change Ä 608 00:43:43,079 --> 00:43:45,957 P hause all our l/'Ves J 609 00:43:46,207 --> 00:43:49,377 PAre just sate/l/te J 610 00:43:50,294 --> 00:43:55,591 PHere and gone l/ke sate/l/te J 611 00:43:55,842 --> 00:43:58,261 PSate/l/te moments J 612 00:43:59,345 --> 00:44:02,181 PL/ghz' up the sky J 613 00:44:02,431 --> 00:44:04,559 PSate/l/te moments J 614 00:44:06,144 --> 00:44:08,437 DA re just pass/ng b y J 615 00:44:08,896 --> 00:44:11,274 High Five. Hey, High Five. 616 00:44:13,401 --> 00:44:15,570 Weißt du, was hier passiert ist? 617 00:44:16,362 --> 00:44:18,906 Sieh dir das an. Wahnsinn. 618 00:44:19,073 --> 00:44:21,367 Du bist ein wunderbares kleines Wesen. 619 00:44:23,161 --> 00:44:26,706 - Sie haben einen schönen roten Kater. - Ja. 620 00:44:26,956 --> 00:44:29,792 Ich hatte auch mal einen, der sah genauso aus. 621 00:44:30,042 --> 00:44:33,045 - Er wuchs mir ans Herz. - Er hat seinen eigenen Kopf. 622 00:44:33,212 --> 00:44:37,049 Das glaube ich. Rote Katzen sind besonders willensstark. 623 00:44:37,300 --> 00:44:40,178 Meine ist mir auch nie von der Seite gewichen. 624 00:44:40,344 --> 00:44:42,305 Er bleibt sein Leben lang bei Ihnen. 625 00:44:42,471 --> 00:44:44,640 Sie sind treuer als jeder Mensch. 626 00:44:44,891 --> 00:44:46,893 Glauben Sie mir ruhig. 627 00:44:48,936 --> 00:44:50,730 Stimmt das, alter Junge? 628 00:45:01,324 --> 00:45:03,743 (Fröhliche Instrumentalmusik) 629 00:45:07,997 --> 00:45:10,958 Na, Mister, du hast heute viel geleistet. 630 00:45:16,714 --> 00:45:20,801 Willst du morgen wieder dabei sein? Im Rampenlicht stehen? 631 00:45:20,968 --> 00:45:23,679 Siehst du? Das könntest du auch sein. 632 00:45:23,930 --> 00:45:26,098 Groß angekündigt, siehst du? 633 00:45:26,349 --> 00:45:28,559 DER KÖNIG DER LÖWEN 634 00:45:35,983 --> 00:45:37,985 Essen wir zu Hause was? 635 00:45:42,823 --> 00:45:44,951 Das Essen ist fertig. 636 00:45:46,410 --> 00:45:48,537 Na? 637 00:45:48,788 --> 00:45:51,082 Du warst umwerfend. 638 00:45:53,125 --> 00:45:55,211 So, bitte sehr. 639 00:45:59,215 --> 00:46:00,758 Bob, Bob. 640 00:46:02,468 --> 00:46:05,846 Siehst du? Ab sofort trägst du ein Katzengeschirr. 641 00:46:07,181 --> 00:46:08,808 Was hältst du davon? 642 00:46:21,821 --> 00:46:23,823 Hallo, Fremder. 643 00:46:23,990 --> 00:46:25,783 - Hi. - Lange nicht gesehen. 644 00:46:25,950 --> 00:46:28,160 - Was ist das für ein Schild? - Ähm... 645 00:46:28,411 --> 00:46:30,955 Für den Protest gegen Massentierhaltung. 646 00:46:31,122 --> 00:46:34,667 - Was für Tiere? - Kühe, Schweine, Hühner, Truthähne. 647 00:46:34,834 --> 00:46:37,628 Sollen die vielleicht alle frei rumlaufen? 648 00:46:37,795 --> 00:46:41,757 Die dürfen nicht ermordet werden. Bist du ein Fleischesser? 649 00:46:41,924 --> 00:46:44,927 - Ich habe nie darüber nachgedacht. - Na dann. 650 00:46:45,177 --> 00:46:46,721 Denk mal drüber nach. 651 00:46:46,887 --> 00:46:49,390 Tierschutz ist Erziehung zur Menschlichkeit. 652 00:46:49,640 --> 00:46:52,059 Wohnst du jetzt so schick? Weg von der Straße? 653 00:46:52,226 --> 00:46:54,270 Was willst du denn hier? 654 00:46:54,437 --> 00:46:56,981 Ich bin dir einfach nur nachgelaufen. 655 00:46:57,148 --> 00:47:00,234 Ich habe mir gedacht, ich kann bei dir pennen, 656 00:47:00,401 --> 00:47:02,528 an deinem Wohlstand teilhaben. 657 00:47:02,695 --> 00:47:05,448 - Hallo, Pussy. - Hey! Verschwinde, Baz. 658 00:47:05,698 --> 00:47:08,576 - Ich meine es ernst. - Bitte, hilf mir doch. 659 00:47:08,826 --> 00:47:11,662 Ich habe echt 'ne voll harte Zeit hinter mir. 660 00:47:12,997 --> 00:47:14,582 James, bitte. 661 00:47:14,832 --> 00:47:17,543 - Ich bitte dich. - Das geht so nicht. 662 00:47:17,710 --> 00:47:21,505 - Also... Hier ist was für Essen. - Versprochen, ja. 663 00:47:21,672 --> 00:47:23,716 - Für Essen. - Versprich es mir. 664 00:47:23,966 --> 00:47:25,801 - Ja. - Ich meine es ernst. 665 00:47:26,052 --> 00:47:28,721 Hey, du musst besser auf dich aufpassen. 666 00:47:28,971 --> 00:47:33,601 - Bitte, Baz, kauf dir was zu essen. - Ich verspreche es. Ich schwöre. 667 00:47:34,685 --> 00:47:37,146 Und komm nicht wieder her, klar? 668 00:47:40,483 --> 00:47:42,276 Nette Katze. 669 00:47:43,694 --> 00:47:47,782 Psuent night, holy night l 670 00:47:48,491 --> 00:47:53,621 PAII is calm, all is bright l 671 00:47:54,330 --> 00:47:58,918 PRound yon virgin mother and child Ä 672 00:47:59,168 --> 00:48:00,586 Danke. 673 00:48:00,753 --> 00:48:06,217 PHoly infant, so tender and mild l 674 00:48:06,467 --> 00:48:09,762 PSIeep in heavenly peace l 675 00:48:11,847 --> 00:48:16,102 PSIeep in heavenly peace l 676 00:48:19,647 --> 00:48:22,400 Vielen Dank. Danke. Frohe Weihnachten. 677 00:48:23,734 --> 00:48:26,529 - Hi. - Ich hoffe, Sie haben nichts dagegen. 678 00:48:26,779 --> 00:48:30,408 Ich habe Bob eine Kleinigkeit zu Weihnachten besorgt. 679 00:48:30,574 --> 00:48:32,827 Sieh dir das an, Bob. Das magst du. 680 00:48:33,077 --> 00:48:36,914 - Ich habe ihm was Kleines gestrickt. - Das ist nicht nötig. 681 00:48:37,081 --> 00:48:40,000 - Danke. Siehst du das? - Er ist ganz angetan. 682 00:48:40,167 --> 00:48:42,795 - Sie sind ein Engel. - Sie übertreiben aber. 683 00:48:42,962 --> 00:48:45,214 Ich bin auch mal jung gewesen. 684 00:48:48,426 --> 00:48:52,012 Danke schön. Siehst du das, Bob? Das kriegst du später. 685 00:48:55,391 --> 00:48:58,185 - Hallo, Betty. - Da ist ja auch Bob! 686 00:48:58,853 --> 00:49:01,814 Doctor Whos Zwillingsbruder. Toller Schal. 687 00:49:01,981 --> 00:49:04,567 - Ja, ist ein Geschenk. - Du siehst k. o. aus. 688 00:49:04,817 --> 00:49:07,778 Ach, ich war fleißig. Oder Bob eigentlich eher. 689 00:49:07,945 --> 00:49:10,239 Ich bin jetzt mehr sein Assistent. 690 00:49:10,489 --> 00:49:14,160 Ich habe Riesenhunger. Ich könnte uns was kochen. 691 00:49:14,410 --> 00:49:17,746 - Was mit Thunfisch. - Ich bin Level-Vier-Veganerin. 692 00:49:17,997 --> 00:49:20,082 Keine Ahnung, was das heißt. 693 00:49:20,249 --> 00:49:22,460 Ich esse nichts, das einen Schatten wirft. 694 00:49:22,710 --> 00:49:24,879 Unter Wasser gibt es keine Schatten. 695 00:49:25,129 --> 00:49:27,965 Ich habe 'ne Idee. Ich koche für dich. 696 00:49:28,215 --> 00:49:30,509 - Gib mir eine Stunde. - Ja. 697 00:49:30,676 --> 00:49:33,888 - Klar? Nicht mehr und nicht weniger. - Okay. 698 00:49:35,514 --> 00:49:37,641 Ich denke, das ist ein Date, Bob. 699 00:49:39,435 --> 00:49:41,937 Und wer hat die ganzen Bilder gemalt? 700 00:49:42,104 --> 00:49:44,440 Der talentierteste Maler, den ich kenne. 701 00:49:44,607 --> 00:49:48,944 - Das grenzt die Auswahl ein. - Gedämpfter Seitan mit Miso. 702 00:49:49,612 --> 00:49:51,614 - Wow. - Na los. 703 00:49:51,864 --> 00:49:54,074 - Iss es. Es ist gesund. - Ja. 704 00:49:55,242 --> 00:49:58,037 Ich bin dabei, meine Wohnung zu streichen. 705 00:49:58,204 --> 00:50:00,998 Vielleicht nicht genauso wie du. 706 00:50:01,165 --> 00:50:02,708 - Ja, das sehe ich. - Hm? 707 00:50:02,958 --> 00:50:04,752 (Sie lacht) 708 00:50:05,669 --> 00:50:07,838 Oh, den habe ich erst gekauft. 709 00:50:08,088 --> 00:50:11,008 - Ich habe Terpentin in der Küche. - Danke. 710 00:50:11,175 --> 00:50:14,053 Du malst, kaufst Klamotten. Bei dir läuft es gut. 711 00:50:14,303 --> 00:50:19,016 Es ist toll. Ich habe wieder Kontakt zur richtigen Welt nach all den Jahren. 712 00:50:19,183 --> 00:50:21,560 - Was meinst du? - Ach, nur... 713 00:50:21,727 --> 00:50:25,481 Nach der Trennung meiner Eltern gab es viel Hin und Her. 714 00:50:25,648 --> 00:50:28,609 Du bist ausgeflippt, warst wütend und wild. 715 00:50:30,277 --> 00:50:32,238 Ja, könnte man sagen. 716 00:50:32,863 --> 00:50:35,991 Wie auch immer: Was ist denn mit dir? 717 00:50:36,158 --> 00:50:38,994 - Noch mehr? - Danke schön. 718 00:50:45,167 --> 00:50:50,214 Wir brauchen was Richtiges zu essen. Worauf hast du Lust? Hotdogs? 719 00:50:50,464 --> 00:50:52,383 - (Maunzen) - Nein? Okay. 720 00:50:52,550 --> 00:50:54,969 Ähm, dann... So, hier. 721 00:50:55,135 --> 00:50:58,430 Was magst du denn? Rosa Wildlachs aus dem Pazifik? 722 00:51:00,349 --> 00:51:03,310 Soll das Ja heißen? Okay, dann nehmen wir das. 723 00:51:03,477 --> 00:51:05,771 Noch was? Vielleicht Thunfisch? 724 00:51:06,021 --> 00:51:09,316 Ja? Gut, dann ist das wahrscheinlich auch ein Ja. 725 00:51:09,483 --> 00:51:11,318 Und was sonst noch? 726 00:51:12,361 --> 00:51:14,655 Sardinenfilets. 727 00:51:14,822 --> 00:51:17,950 - (Schnurren) - Die magst du gern, richtig? 728 00:51:18,117 --> 00:51:20,119 Okay, das ist gut. 729 00:51:20,786 --> 00:51:23,372 Wildlachs, Thunfisch, Sardinen. 730 00:51:23,539 --> 00:51:25,958 Einverstanden? Ales klar. 731 00:51:28,544 --> 00:51:31,922 Morgen speisen wir echt wie die Könige, Bob. 732 00:51:34,508 --> 00:51:36,427 Weißt du was? 733 00:51:38,637 --> 00:51:41,223 Wir nehmen den Strauß mit. Gefallen die dir? 734 00:51:41,974 --> 00:51:44,059 Hey, Bob. 735 00:51:44,310 --> 00:51:46,061 Die sind für Betty. 736 00:51:46,312 --> 00:51:48,063 Danke schön, Bob. 737 00:51:58,365 --> 00:52:00,117 Hallo? 738 00:52:02,244 --> 00:52:03,787 Hallo? 739 00:52:07,666 --> 00:52:09,293 Oh nein, bitte nicht. 740 00:52:09,543 --> 00:52:11,128 Bob, runter. 741 00:52:11,378 --> 00:52:13,756 Baz? Baz, wach auf. 742 00:52:14,006 --> 00:52:16,383 Wach auf, Baz. Komm jetzt, wach auf. 743 00:52:16,634 --> 00:52:18,969 Baz, wach auf. Hörst du mich? 744 00:52:19,219 --> 00:52:22,431 Baz, wach auf! Kann jemand den Notarzt rufen? 745 00:52:22,681 --> 00:52:24,516 Nein, Bob, lass das liegen. 746 00:52:25,476 --> 00:52:28,354 Hey, Baz, komm schon. Wach auf. Hilfe! 747 00:52:28,604 --> 00:52:31,023 - Ruft den Notarzt. - (Mann) Was ist? 748 00:52:31,273 --> 00:52:33,859 - Baz, hörst du? Komm schon. - James. 749 00:52:34,109 --> 00:52:36,070 - Ist es 'ne Überdosis? - Ja. 750 00:52:36,236 --> 00:52:38,614 - Sind die Atemwege frei? - Ich weiß nicht. 751 00:52:38,781 --> 00:52:41,283 - Wir müssen ihn hinlegen. - Ja, okay. 752 00:52:42,493 --> 00:52:44,703 Atmet er noch? Baz, komm schon. 753 00:52:44,870 --> 00:52:46,538 Komm, Baz, wach auf! 754 00:52:46,789 --> 00:52:48,707 (Sirene) 755 00:52:51,168 --> 00:52:53,587 - (Betty) Komm schon! - Überdosis. 756 00:52:53,754 --> 00:52:55,214 - (Mann) Wie heißt er? - Baz. 757 00:52:55,464 --> 00:52:58,592 - Hörst du mich? Was hat er genommen? - Heroin. 758 00:52:59,635 --> 00:53:02,680 - Entschuldigung. - Weißt du, wie alt er ist? 759 00:53:02,930 --> 00:53:05,140 - Um die 20. - Baz, hörst du mich? 760 00:53:05,307 --> 00:53:07,184 Atemstillstand, kein Puls. 761 00:53:07,434 --> 00:53:09,436 Bob, alles klar bei dir? 762 00:53:09,603 --> 00:53:13,857 (Sanitäter) Eins, zwei, drei, hoch! Zurück. Machen Sie Platz. 763 00:53:19,154 --> 00:53:22,950 (Betty) Ich kenne mich etwas aus mit Drogenabhängigen. 764 00:53:23,659 --> 00:53:25,661 Ich war mal in Sheffield 765 00:53:26,662 --> 00:53:28,455 auf einer Fortbildung. 766 00:53:29,081 --> 00:53:33,794 Unsere Eltern haben nicht angerufen, sie sind direkt zu mir gefahren. 767 00:53:34,837 --> 00:53:37,631 Mein Bruder ist alles für mich gewesen: 768 00:53:40,384 --> 00:53:44,888 Beschützer, Lehrer, der begabteste Künstler, den ich kenne. 769 00:53:45,055 --> 00:53:48,475 Dann war das hier die Wohnung deines Bruders? 770 00:53:48,642 --> 00:53:50,519 Ja. 771 00:53:50,686 --> 00:53:53,480 Er ist auch hier gestorben, im Badezimmer. 772 00:53:54,565 --> 00:53:56,942 Die Nadel hatte er noch im Arm. 773 00:53:57,901 --> 00:53:59,945 Mit 28. 774 00:54:00,112 --> 00:54:02,781 - Warum bist du... - ...hier eingezogen? 775 00:54:02,948 --> 00:54:05,325 - Ja. - Um bei ihm zu sein. 776 00:54:07,244 --> 00:54:08,996 Er hat es versucht. 777 00:54:09,955 --> 00:54:12,666 Er wollte so gern clean werden. 778 00:54:13,792 --> 00:54:16,670 Aber ich denke, er wollte es nicht genug. 779 00:54:17,921 --> 00:54:20,799 Oder konnte es nicht genug wollen. 780 00:54:22,092 --> 00:54:24,011 Er hat es nicht geschafft. 781 00:54:24,762 --> 00:54:26,346 Noch nicht mal für mich. 782 00:54:33,145 --> 00:54:35,981 - Ich denke, ich soll clean werden. - Natürlich. 783 00:54:36,148 --> 00:54:37,691 Warum nicht jetzt? 784 00:54:37,858 --> 00:54:41,278 - Ich kann das Methadon absetzen. - Das braucht Zeit. 785 00:54:41,445 --> 00:54:44,448 Wir müssen die Phase gemeinsam durchstehen. 786 00:54:44,615 --> 00:54:48,118 - Ich bin auf zehn Milliliter. - Wir reden nach den Feiertagen. 787 00:54:48,368 --> 00:54:50,788 Das ist eine ganz schwierige Zeit. 788 00:54:50,954 --> 00:54:54,666 - Du machst tolle Fortschritte. - Es ist nur, ich will... 789 00:54:54,833 --> 00:54:58,086 Ich will clean werden und einfach richtig leben. 790 00:54:58,921 --> 00:55:02,090 Dieser Junge, den ich kannte, Baz, 791 00:55:02,758 --> 00:55:04,343 Er... 792 00:55:04,968 --> 00:55:07,221 Er ist tot, und... 793 00:55:08,680 --> 00:55:11,725 - So will ich nicht kaputtgehen. - Das weiß ich. 794 00:55:11,975 --> 00:55:13,644 Nach den Feiertagen. 795 00:55:14,812 --> 00:55:16,355 Ja? 796 00:55:18,857 --> 00:55:22,277 - Gleich ist mein nächster Termin. - Okay. 797 00:55:22,528 --> 00:55:24,071 (Klirren und Maunzen) 798 00:55:24,321 --> 00:55:26,657 Hey, nein. Komm runter. 799 00:55:26,824 --> 00:55:29,785 - Mit wem feierst du Weihnachten? - Mit Betty. 800 00:55:30,035 --> 00:55:33,413 Aber nur, wenn ich nicht "gesegnete" und "Weihnachten" sage. 801 00:55:33,580 --> 00:55:34,790 Die macht es richtig. 802 00:55:35,040 --> 00:55:37,417 Ho, ho, ho, fröhliche Katznachten. 803 00:55:37,668 --> 00:55:39,837 - Was ist das? - Fröhliche Katznachten. 804 00:55:40,003 --> 00:55:43,048 Eine neue Freundin für dich. Das ist Bobina. 805 00:55:43,298 --> 00:55:45,801 - Ist nicht sein Typ. - Er macht auf unnahbar. 806 00:55:45,968 --> 00:55:48,846 Keine Panik. Das ist kein Du-weißt-schon-was-Baum. 807 00:55:49,096 --> 00:55:51,265 - Nein, es ist ein Lampenbaum. - (Sie kichert) 808 00:55:55,060 --> 00:55:58,564 - Schmeckt es wie Truthahn? - Nicht im Entferntesten. 809 00:55:58,814 --> 00:56:00,607 - Doch. - Wie Gummi. 810 00:56:00,774 --> 00:56:02,442 - Nein. - Es ist lecker. 811 00:56:02,609 --> 00:56:07,155 Aber wenn man Tofu isst, warum so tun, als sei es Truthahn oder Bürger? 812 00:56:07,322 --> 00:56:10,701 Der Tofu kriegt einen Minderwertigkeitskomplex. 813 00:56:10,868 --> 00:56:15,497 Er will nur er selbst sein. "Ich bin Tofu. Ich bin nicht essbar." 814 00:56:15,747 --> 00:56:17,624 - Er ist essbar. - Nein. 815 00:56:17,791 --> 00:56:20,919 Lass Bob probieren. Er kann es beurteilen. 816 00:56:21,086 --> 00:56:23,171 Bob, was ist das? 817 00:56:23,338 --> 00:56:25,591 Was ist das? Hamm-hamm? 818 00:56:26,717 --> 00:56:28,260 (Sie lacht) 819 00:56:28,510 --> 00:56:30,971 - Ich glaube, das bedeutet Nein. - Ja. 820 00:56:32,514 --> 00:56:34,391 Oh, wow. 821 00:56:35,475 --> 00:56:37,853 - Oh, superschön. - Ja? 822 00:56:38,812 --> 00:56:40,731 Danke. 823 00:56:40,898 --> 00:56:42,441 Danke. 824 00:56:43,191 --> 00:56:45,777 Oh, alles klar, ich lese es dir vor: 825 00:56:45,944 --> 00:56:48,655 "Lieber James und kleiner Bob, 826 00:56:48,906 --> 00:56:52,701 frohe Katznachten, Schnurren und Schmusen wünscht Betty." 827 00:56:52,868 --> 00:56:55,954 Okay? Süß, oder? Danke schön. 828 00:56:56,204 --> 00:56:57,831 (Rascheln) 829 00:56:59,249 --> 00:57:01,585 - (Freudig) Eins von deinem Bruder. - Ja. 830 00:57:01,752 --> 00:57:04,630 - Und das ist gleich hier. - Ja, hier draußen. 831 00:57:04,880 --> 00:57:06,423 Oh, Betty. 832 00:57:06,590 --> 00:57:09,343 Das ist so wunderschön. 833 00:57:09,593 --> 00:57:11,261 Yay! 834 00:57:11,511 --> 00:57:15,307 PListen to the still Small voice inside Ä 835 00:57:17,392 --> 00:57:21,855 PLet it sing, sing, sing, sing... Ä 836 00:57:22,105 --> 00:57:24,149 -(Fauchen) -(Lachen) 837 00:57:24,316 --> 00:57:27,486 PEac/v dayis' a journey J 838 00:57:27,736 --> 00:57:30,489 Plt takes you there and back again Ä 839 00:57:33,408 --> 00:57:36,495 PYou don't stop Iearning Ä 840 00:57:36,662 --> 00:57:39,790 PEI/en when you miss the tra/n J 841 00:57:42,626 --> 00:57:46,004 PHereis some w/sdom for the r/de J 842 00:57:48,006 --> 00:57:51,843 PListen to the still Small voice inside Ä 843 00:57:53,762 --> 00:57:57,432 PLet it sing, sing, sing, sing... Ä 844 00:57:57,599 --> 00:58:00,018 - Komm schon. - Ich kann nicht singen. 845 00:58:00,185 --> 00:58:03,271 P Yes, you can, can, can, can- - - J 846 00:58:03,438 --> 00:58:05,691 - Das wird furchtbar. - Komm schon. 847 00:58:05,857 --> 00:58:08,777 (Bade) Metitsing, sing, sing... Ä 848 00:58:09,027 --> 00:58:11,738 - (Miauen) - Bob. 849 00:58:11,989 --> 00:58:15,951 - Keine Ahnung. Ist es echt verrückt? - Was denn? 850 00:58:16,118 --> 00:58:19,538 Deinen Dad und seine neue Familie Silvester zu besuchen, 851 00:58:19,705 --> 00:58:22,582 obwohl sie dich nicht dabeihaben wollen? 852 00:58:22,749 --> 00:58:24,543 Wenn du es so darstellst... 853 00:58:24,710 --> 00:58:28,463 Er hat nicht direkt gesagt, dass ich nicht kommen darf. 854 00:58:28,630 --> 00:58:31,466 Es läuft bei mir gut in letzter Zeit. 855 00:58:32,759 --> 00:58:35,971 - (Mann) Bleib stehen. - (Frau) Was ist denn? 856 00:58:39,307 --> 00:58:43,353 - (Mann) Ist dir warm genug? - (Frau) Wenn du mich festhältst. 857 00:58:44,438 --> 00:58:47,190 Wieso küsst man sich immer auf die Lippen? 858 00:58:47,357 --> 00:58:51,111 Ich meine, wieso nicht Reiben an den Ohren, also... 859 00:58:51,278 --> 00:58:53,488 "Ich will dich hören." 860 00:58:54,031 --> 00:58:55,991 Oder Handgelenke. So ungefähr. 861 00:58:59,953 --> 00:59:01,496 LEBE 862 00:59:12,883 --> 00:59:15,218 (Leise Gespräche und Lachen) 863 00:59:33,737 --> 00:59:36,281 (Ruhige Instrumentalmusik) 864 00:59:54,341 --> 00:59:57,010 (Mädchen) So viele Dreier gibt es nicht. 865 00:59:57,260 --> 01:00:00,722 Auf dem Würfel ist keine Sieben. Du hast geschummelt. 866 01:00:00,972 --> 01:00:04,476 - Nein, du schummelst. - Das ist gegen die Regeln. 867 01:00:04,643 --> 01:00:06,978 Könnt ihr nicht friedlich spielen? 868 01:00:07,229 --> 01:00:09,731 - Habt ihr Zähne geputzt? - Das ist gemein. 869 01:00:09,981 --> 01:00:12,192 Also bitte jetzt. Lieber Himmel. 870 01:00:12,442 --> 01:00:14,694 Eine glückliche Familie, was, Bob? 871 01:00:14,945 --> 01:00:17,572 Na ja, komm. Jetzt sind wir schon hier. 872 01:00:17,823 --> 01:00:19,574 (Jack) Räumt das auf. 873 01:00:19,741 --> 01:00:22,410 Weißt du was? Ich stecke dich hier rein. 874 01:00:22,577 --> 01:00:24,246 (Jack) Die Gäste kommen. 875 01:00:24,412 --> 01:00:28,250 Zwei Überraschungsgäste sind vielleicht einer zu viel. 876 01:00:28,416 --> 01:00:30,418 Komm schon. Braver Junge. 877 01:00:30,585 --> 01:00:32,629 (Jack) Das sind sie schon. 878 01:00:33,880 --> 01:00:37,008 - Na, wer... - Frohes neues Jahr. 879 01:00:37,801 --> 01:00:39,344 Ähm... 880 01:00:40,428 --> 01:00:44,141 - Äh... - Danke. Wie geht's euch denn? 881 01:00:44,307 --> 01:00:46,685 - Ähm... - Alles klar? Tolles Haus. 882 01:00:46,935 --> 01:00:50,147 - Hallo, ihr zwei. - Kennt ihr euren Bruder noch? 883 01:00:50,397 --> 01:00:52,149 Pris, Faith, das ist James. 884 01:00:52,399 --> 01:00:54,192 Ihr seid echt gewachsen. 885 01:00:54,359 --> 01:00:56,111 - James... - Was spielt ihr? 886 01:00:56,361 --> 01:00:59,698 - Wir haben "Trivial Pursuit" gespielt. - Ja. 887 01:00:59,865 --> 01:01:03,201 Die "Genius Edition", bevor ich nach Melbourne flog. 888 01:01:03,451 --> 01:01:05,078 - Ja. - Sie hat geschummelt. 889 01:01:05,328 --> 01:01:08,081 - Mummy mag dich nicht. - Sie sagt, du bist ein Junkie. 890 01:01:08,331 --> 01:01:10,458 - Ich schummele nicht. - Doch. 891 01:01:10,625 --> 01:01:12,836 - Sie nennt mich Junkie? - Schluss jetzt. 892 01:01:13,003 --> 01:01:15,255 - Wer hat ihr das eingeredet? - Aufhören! 893 01:01:15,422 --> 01:01:18,175 Du kannst nicht bleiben, wir erwarten Gäste. 894 01:01:18,341 --> 01:01:21,553 - Du hast gesagt, Neujahr wäre okay. - Vielleicht. 895 01:01:21,720 --> 01:01:24,264 - Du hättest anrufen sollen. - Er ist ein Junkie. 896 01:01:24,514 --> 01:01:28,268 - Aber ich gewöhne mir das Zeug ab. - Lass den Baum in Ruhe. 897 01:01:28,518 --> 01:01:30,770 - Er hat eine Katze. - Was soll das denn? 898 01:01:31,021 --> 01:01:33,064 Hey, Kinder, das ist Bob. 899 01:01:33,315 --> 01:01:35,025 (Kreischen) 900 01:01:35,942 --> 01:01:38,111 - Bob, nein! - Pris, Finger weg! 901 01:01:38,361 --> 01:01:41,698 - Faith, hör auf zu schreien. - Was ist hier los? 902 01:01:41,948 --> 01:01:44,451 - Die Gäste kommen um acht. - Es ist James. 903 01:01:44,701 --> 01:01:46,578 Hi, frohes neues Jahr. Bob? 904 01:01:46,828 --> 01:01:49,080 - Was will der denn hier? - Er will nur... 905 01:01:49,247 --> 01:01:50,999 Mummy, er hat eine Katze. 906 01:01:51,249 --> 01:01:53,084 - Sie ist allergisch. - Ich weiß! 907 01:01:53,335 --> 01:01:54,502 Bob! 908 01:01:54,753 --> 01:01:57,505 - Pris, nicht. - Sie kriegt einen Anfall. 909 01:01:57,756 --> 01:02:00,800 - Ich versuche es ja. - (Jack) James, bitte. 910 01:02:01,051 --> 01:02:02,636 Komm her, Bob. 911 01:02:02,886 --> 01:02:04,721 - Um Gottes willen, James. - Bob. 912 01:02:04,971 --> 01:02:07,182 Nein! (Klirren) 913 01:02:10,143 --> 01:02:12,771 - Die war von meiner Mutter. - Ich weiß. 914 01:02:13,021 --> 01:02:14,856 Bob? Bob. 915 01:02:15,106 --> 01:02:17,567 - Es tut mir so Ieid. - Raus aus meinem Haus! 916 01:02:17,817 --> 01:02:20,070 - Du und das Vieh verschwindet! - Komm. 917 01:02:20,320 --> 01:02:22,447 (Schreie) 918 01:02:22,697 --> 01:02:24,032 Tut mir Ieid. 919 01:02:24,824 --> 01:02:28,161 Okay, komm schon. Alles okay. Beruhige dich. 920 01:02:28,411 --> 01:02:30,997 Er ist doch mein Sohn. Soll ich die Tür zuknallen? 921 01:02:31,248 --> 01:02:33,541 Komm, wir nehmen dich an die Leine. 922 01:02:33,708 --> 01:02:36,002 Ich will ihn mal streicheln. 923 01:02:36,253 --> 01:02:38,672 - Darf ich das? - Versuch es mal. 924 01:02:38,838 --> 01:02:41,007 - Er ist so süß. - (Schnurren) 925 01:02:42,592 --> 01:02:44,970 - Wie alt ist er? - Das weiß ich nicht. 926 01:02:45,679 --> 01:02:48,014 Ich will auch ein Kätzchen haben. 927 01:02:49,057 --> 01:02:53,311 - Meine Freundin hat eins. - (Hillary) Sorg dafür, dass er geht. 928 01:02:54,396 --> 01:02:56,356 Frohes neues Jahr, Dad. 929 01:03:02,362 --> 01:03:04,781 (Traurige Instrumentalmusik) 930 01:03:14,916 --> 01:03:18,336 PWhen you're all alone Ä 931 01:03:18,503 --> 01:03:21,840 DA na' the days ro/l b y l/ke thunder J 932 01:03:22,007 --> 01:03:23,758 PL/ke a Xy/ophone J 933 01:03:23,925 --> 01:03:25,468 Danke. 934 01:03:25,635 --> 01:03:29,723 POut of tune it plays right under you Ä 935 01:03:31,308 --> 01:03:33,518 PUnderyou J 936 01:03:36,271 --> 01:03:38,106 P Take the records back J 937 01:03:38,273 --> 01:03:39,816 Schön, euch zu wiederzusehen. 938 01:03:39,983 --> 01:03:43,278 PEVe/j/ Song we 'a' s/ng an Sunday J 939 01:03:43,445 --> 01:03:45,780 PLike a heart attack l 940 01:03:46,948 --> 01:03:50,910 PPut your black dress on And pass away P 941 01:03:52,746 --> 01:03:55,498 PPass away l 942 01:03:58,043 --> 01:04:03,131 PWe don't feel you anymore tonight Ä 943 01:04:03,298 --> 01:04:05,216 (Mann leise) Soll ich den Kater fangen? 944 01:04:05,383 --> 01:04:07,177 PWe don't see you anymore J 945 01:04:07,427 --> 01:04:09,846 (Mann) Na los, geh hin. 946 01:04:10,096 --> 01:04:12,515 - (Mann) Sehr gut. - (Frau) Hey. 947 01:04:12,766 --> 01:04:15,393 - Verpiss dich! - Du bist angepisst worden. 948 01:04:15,560 --> 01:04:18,313 Verschwinde mit dem Hund. Ich will hier spielen. 949 01:04:18,563 --> 01:04:20,982 - Hau ab. - Was? Fass mich nicht an. 950 01:04:21,149 --> 01:04:22,859 Kann ihn jemand wegbringen? 951 01:04:23,109 --> 01:04:25,111 Ganz ruhig, Bob, alles okay. 952 01:04:25,362 --> 01:04:27,405 - Fass mich nicht an. - Verpiss dich! 953 01:04:28,823 --> 01:04:32,285 Vorsicht, Leute! Ich habe doch eine Katze hier drin. 954 01:04:33,787 --> 01:04:36,206 Halt, stopp! Aufhören, beruhigt euch! 955 01:04:36,456 --> 01:04:38,333 Das war er, nicht ich. 956 01:04:38,583 --> 01:04:41,211 - Der Hund musste pissen. - Dein Köter! 957 01:04:41,461 --> 01:04:44,130 - Ist das verboten? - Bringen Sie das Tier weg. 958 01:04:46,383 --> 01:04:50,720 Du warst nicht schuld, aber du darfst sechs Monate nicht spielen. 959 01:04:50,887 --> 01:04:53,848 - Wo ist Bob? - Bedank dich lieber bei mir. 960 01:04:54,015 --> 01:04:58,019 Konzentrier dich. Du darfst nicht am Covent Garden spielen. 961 01:04:58,186 --> 01:05:00,480 Ich will wissen, wo meine Katze ist. 962 01:05:00,647 --> 01:05:03,441 - Du hast kein Methadon gehabt. - Wo ist Bob? 963 01:05:03,608 --> 01:05:07,278 Er ist im Tierheim der Polizei. Wir können ihn sofort abholen. 964 01:05:07,529 --> 01:05:11,699 Du lässt dich verhaften und hast kein Methadon geschluckt. 965 01:05:11,866 --> 01:05:14,452 Du bist so nah dran. Gib jetzt nicht auf. 966 01:05:14,619 --> 01:05:17,539 Das war nicht meine Schuld, wirklich nicht. 967 01:05:17,705 --> 01:05:20,250 Die Apotheke soll dir das Methadon geben, 968 01:05:20,500 --> 01:05:22,710 obwohl du gestern nicht da warst. 969 01:05:22,961 --> 01:05:26,381 Du gehst direkt dahin, und ich hole Bob, okay? 970 01:05:30,718 --> 01:05:34,305 - Hallo. - Sie dürfen keinen Tag verpassen. 971 01:05:34,556 --> 01:05:37,225 Hat meine Betreuerin schon angerufen? 972 01:05:37,475 --> 01:05:40,770 - Ich weise Sie nur darauf hin. - Alles klar. 973 01:05:41,020 --> 01:05:43,106 - Unterschreiben. - Ja. 974 01:05:49,404 --> 01:05:51,197 Machen Sie schon, Mann. 975 01:06:01,541 --> 01:06:04,627 - Ich erkläre dir das. - Erklären? Ich habe Augen. 976 01:06:04,878 --> 01:06:06,796 Du bist ein Junkie. Du hast gelogen. 977 01:06:07,046 --> 01:06:09,799 Ich habe nur die Wahrheit verschleiert. 978 01:06:10,049 --> 01:06:12,218 - Bitte. - Warte doch. 979 01:06:12,469 --> 01:06:17,098 Ich bin im Methadonprogramm, aber ich versuche, clean zu sein. 980 01:06:17,265 --> 01:06:20,393 Ich will nichts mit Süchtigen zu tun haben. 981 01:06:20,560 --> 01:06:24,981 Das ist zu viel für mich. Ich habe die Wahrheit nicht verschleiert. 982 01:06:25,148 --> 01:06:29,235 Ein Hund hat Bob angegriffen, und es gab eine Schlägerei. 983 01:06:29,486 --> 01:06:33,114 Ich wurde verhaftet, obwohl es nicht meine Schuld war. 984 01:06:33,281 --> 01:06:37,494 Jetzt darf ich nicht spielen, sonst werde ich wieder verhaftet. 985 01:06:37,660 --> 01:06:41,623 - Was wird dann aus Bob? - Du kannst nichts mehr verdienen. 986 01:06:41,789 --> 01:06:46,628 Wenn du singst, wirst du verhaftet, und du fragst, was mit der Katze wird? 987 01:06:54,260 --> 01:06:56,221 (Seufzen) 988 01:07:06,523 --> 01:07:08,983 (Leises Maunzen) 989 01:07:16,449 --> 01:07:19,786 (Frauy Was du an Zeitschriften verkaufst, ist dein Gewinn. 990 01:07:20,036 --> 01:07:23,665 - Marihuana ist eine Einstiegsdroge. - Ja, habe ich gehört. 991 01:07:23,831 --> 01:07:27,335 "The Big Issue" ist die Einstiegsdroge in die Unabhängigkeit. 992 01:07:27,502 --> 01:07:30,421 Du kriegst erst Freiexemplare wie von 'nem Dealer. 993 01:07:30,672 --> 01:07:32,715 Die nächsten kaufst du von uns. 994 01:07:32,882 --> 01:07:35,760 Du machst einen Gewinn und kaufst mehr. 995 01:07:35,927 --> 01:07:39,556 Du kriegst einen besseren Standplatz und arbeitest dich hoch. 996 01:07:39,806 --> 01:07:43,268 Dann bist du wie Rupert Murdoch, nur deutlich netter. 997 01:07:43,434 --> 01:07:45,520 Wir nehmen nichts zurück. 998 01:07:45,687 --> 01:07:48,856 Du musst planen. Du kriegst einen Platz zugewiesen. 999 01:07:49,023 --> 01:07:52,527 Verkaufst du woanders, ist es aus. Bumm, alles klar? 1000 01:07:52,694 --> 01:07:54,320 - Bumm, alles klar. - Gut. 1001 01:07:55,989 --> 01:07:59,158 Es darf kein Tier auf den offiziellen Ausweis. 1002 01:07:59,325 --> 01:08:02,287 Was denn für ein Tier? Das ist mein Kopilot. 1003 01:08:02,537 --> 01:08:05,665 Ja, habe ich schon gehört. Okay. 1004 01:08:05,915 --> 01:08:08,501 - Hierher gucken. - Schön lächeln, Bob. 1005 01:08:08,668 --> 01:08:10,336 (Piepton) 1006 01:08:10,503 --> 01:08:13,464 Ich habe genau das Richtige für euch zwei. 1007 01:08:13,631 --> 01:08:16,259 Es kostet 'nen Zehner, aber das ist es wert. 1008 01:08:18,011 --> 01:08:20,305 (Hoffnungsvolle Musik) 1009 01:08:35,361 --> 01:08:37,697 Die neue "Big Issue"! 1010 01:08:37,947 --> 01:08:41,200 Könnt ihr uns was geben? Bob und ich wollen leben. 1011 01:08:41,367 --> 01:08:43,703 - "Big Issue"? - Oh, ist der süß. 1012 01:08:43,953 --> 01:08:47,957 - Darf ich ein Selfie machen? - Und dann kaufst du die Zeitung. 1013 01:08:48,124 --> 01:08:51,336 - Einverstanden? - Du bist ein guter Geschäftsmann. 1014 01:08:51,502 --> 01:08:55,423 - Bob, sieh in die Kamera. - Das passt nicht, so ist es besser. 1015 01:08:55,590 --> 01:08:58,009 Bob will mit dir High Five machen. 1016 01:08:58,176 --> 01:08:59,844 - Siehst du? - High Five. 1017 01:09:00,094 --> 01:09:03,306 - Das macht 2,50. - Ich habe nur 2,30. Ist das okay? 1018 01:09:03,556 --> 01:09:05,266 Ich sehe genau 2,50. 1019 01:09:05,433 --> 01:09:07,477 - Darf ich kurz stören? - Hallo. 1020 01:09:07,644 --> 01:09:10,438 Peter Gruner, Islingtoner Lokalzeitung. 1021 01:09:10,605 --> 01:09:13,107 - Danke. - Dürfte ich über Sie was bringen? 1022 01:09:13,358 --> 01:09:14,859 Verarschen Sie mich? 1023 01:09:15,109 --> 01:09:17,445 - Kann ich ihn streicheln? - Hinter den Ohren. 1024 01:09:17,695 --> 01:09:20,573 - Sie sind von öffentlichem Interesse. - Wieso? 1025 01:09:20,740 --> 01:09:23,660 - Darf ich? - Was? Ach so, ja. Alles klar. 1026 01:09:23,826 --> 01:09:26,829 - Sieh zu mir her, Bob. - Bob, guck mal da. 1027 01:09:26,996 --> 01:09:30,375 Bob, wunderbar. Und jetzt noch eins. 1028 01:09:30,541 --> 01:09:32,085 (James) "Big Issue"! 1029 01:09:32,335 --> 01:09:34,921 - "Big Issue"? - Keine Katze. 1030 01:09:35,088 --> 01:09:37,298 - Ja, Katze. - Nein, danke. 1031 01:09:37,465 --> 01:09:39,676 (James) "Big Issue"! 1032 01:09:40,968 --> 01:09:43,721 - "Big Issue". - Diese blöde Scheißkatze. 1033 01:09:46,974 --> 01:09:49,227 (Fröhliche Musik) 1034 01:10:03,282 --> 01:10:05,576 (Bellen) 1035 01:10:13,292 --> 01:10:15,712 - Morgen, George. - Fick dich, Alter. 1036 01:10:15,878 --> 01:10:19,465 Hey, fluch mal nicht so. Er ist noch minderjährig. 1037 01:10:19,632 --> 01:10:22,719 Entschuldigung, Sir. Sir! 1038 01:10:22,885 --> 01:10:25,430 - Was? - Kann ich ein Foto schießen? 1039 01:10:25,680 --> 01:10:27,390 - (Frau) Bitte. - Ja, klar. 1040 01:10:27,557 --> 01:10:29,100 Danke. 1041 01:10:29,267 --> 01:10:30,935 - (Miauen) - Alles okay, Bob. 1042 01:10:31,185 --> 01:10:33,438 Er findet Ihren Hut toll. 1043 01:10:33,688 --> 01:10:36,482 - Sehr schön. - Können wir ein Heft kaufen? 1044 01:10:36,649 --> 01:10:39,736 - Wenden Sie sich an den Herrn. - Wir wollen nur helfen. 1045 01:10:39,986 --> 01:10:41,988 - Bitte. - Das dürfen Sie nicht. 1046 01:10:42,238 --> 01:10:44,282 - Schönen Tag. - Ihnen auch. 1047 01:10:44,532 --> 01:10:46,075 (Frau) Ist das nicht super? 1048 01:10:46,325 --> 01:10:50,455 - (James) Ich habe da nicht verkauft. - Doch, an meinem Platz. 1049 01:10:50,705 --> 01:10:53,207 - Du bist neidisch. - Neidisch? 1050 01:10:53,374 --> 01:10:55,126 - Scheißdreck. - Aufhören. 1051 01:10:55,293 --> 01:10:57,003 James, du kennst die Regeln. 1052 01:10:57,170 --> 01:10:59,046 Einen Monat Verkaufsverbot. 1053 01:10:59,297 --> 01:11:01,632 Nein, bitte. Ich habe da nicht verkauft. 1054 01:11:01,799 --> 01:11:04,302 Es war ein Pärchen. Du warst dabei. 1055 01:11:04,552 --> 01:11:06,846 - Haben sie dich gezwungen? - Genug! 1056 01:11:07,013 --> 01:11:10,475 - Du versaust mein Geschäft. - Warum machst du das? 1057 01:11:10,725 --> 01:11:13,394 - So geht das nicht. - Du hast das Geld genommen. 1058 01:11:13,561 --> 01:11:15,646 Einen Monat Verkaufsverbot. 1059 01:11:17,398 --> 01:11:18,941 (Bellen) 1060 01:11:21,652 --> 01:11:24,572 - (Maunzen) - (Quaken) 1061 01:11:30,828 --> 01:11:32,497 (Seufzen) 1062 01:11:32,663 --> 01:11:34,373 Was denn? 1063 01:11:34,540 --> 01:11:36,083 Gar nichts. 1064 01:11:37,668 --> 01:11:41,714 - Nur das Chaos... - Das Chaos um die Drogensüchtigen? 1065 01:11:41,881 --> 01:11:45,510 Das Leben ist ein Shitstorm. Meinst du das Chaos? 1066 01:11:51,557 --> 01:11:54,685 - (Maunzen) - Bob, lass den Frosch los. 1067 01:11:54,936 --> 01:11:56,979 Lass den Frosch in Ruhe. 1068 01:11:57,230 --> 01:11:59,273 (Ruhige Gitarrenmelodie) 1069 01:12:05,196 --> 01:12:08,699 PI see you in the headlights Ä 1070 01:12:08,950 --> 01:12:11,369 PI see you in the headlights Ä 1071 01:12:12,245 --> 01:12:14,455 DA City bu/YI an asp/'ra Zion J 1072 01:12:15,957 --> 01:12:18,000 DA // Summen' up in a quotat/'on J 1073 01:12:18,167 --> 01:12:20,795 50, 60. Bitte schön. 1074 01:12:21,045 --> 01:12:22,672 PSomew/vere an the avenue J 1075 01:12:22,922 --> 01:12:25,967 PLife is good and good for you Ä 1076 01:12:27,176 --> 01:12:30,221 PThe c/'rc/e of a spotl/ghz' J 1077 01:12:30,388 --> 01:12:33,057 DA Silhouette against the dark night Ä 1078 01:12:33,307 --> 01:12:35,434 PEverybody wants to make it Ä 1079 01:12:35,685 --> 01:12:38,104 Die nicht. Das ist für den Thunfisch. 1080 01:12:38,271 --> 01:12:40,731 PAny Chance you've got to take it Ä 1081 01:12:40,982 --> 01:12:43,401 Komm her. Iss das, mein Freund. 1082 01:12:43,651 --> 01:12:45,361 Du brauchst das mehr als ich. 1083 01:12:45,611 --> 01:12:48,281 PLife is good and good for you Ä 1084 01:12:48,531 --> 01:12:50,491 ESSENSAUSGABE, 11 - 12:30 UHR 1085 01:12:50,741 --> 01:12:54,203 PBroken hearts walk two by two Ä 1086 01:12:54,370 --> 01:12:57,999 PForgotten dreams sing Ionesome blues l 1087 01:12:58,958 --> 01:13:01,127 Danke. Komm, Bob. 1088 01:13:02,253 --> 01:13:05,464 KEINEN MÜLL ODER KATZENSTREU AUF DEM GEHWEG ABLADEN 1089 01:13:05,715 --> 01:13:08,426 PLife is good and good for you Ä 1090 01:13:09,927 --> 01:13:12,179 P/n the shadow of a tw/l/ghz' J 1091 01:13:13,389 --> 01:13:16,851 PStars get lost in the night sky Ä 1092 01:13:17,018 --> 01:13:20,521 PLone/iness and isolation l 1093 01:13:20,688 --> 01:13:23,900 PH/dden deep In the foundat/on J 1094 01:13:24,150 --> 01:13:26,402 PSomew/vere an the avenue J 1095 01:13:27,445 --> 01:13:30,656 PLife is good and good for you Ä 1096 01:13:30,823 --> 01:13:34,660 PSomew/vere an the avenue J 1097 01:13:34,827 --> 01:13:37,955 PLife is good for you Ä 1098 01:13:43,044 --> 01:13:45,087 (Miauen) 1099 01:13:46,088 --> 01:13:48,341 Alter, da ist auch nichts mehr. 1100 01:13:48,591 --> 01:13:50,968 Einfach nichts mehr, Mann. 1101 01:13:54,013 --> 01:13:56,223 - (Miauen) - Bob. 1102 01:13:57,808 --> 01:14:00,436 - (Miauen) - Hör mal auf damit. 1103 01:14:03,522 --> 01:14:05,650 Lass es einfach gut sein, Mann. 1104 01:14:07,985 --> 01:14:09,528 - (Miauen) ' Bob! 1105 01:14:11,572 --> 01:14:13,991 - (Miauen) - (Laut) Hör auf, kapiert? 1106 01:14:14,742 --> 01:14:17,286 Es tut mir Ieid. Es tut mir Ieid. 1107 01:14:18,079 --> 01:14:21,082 Ich weiß, du hast Hunger, mein Freund. 1108 01:14:21,832 --> 01:14:23,542 Es tut mir so Ieid. 1109 01:14:26,462 --> 01:14:28,631 Ich finde schon eine Lösung. 1110 01:14:29,757 --> 01:14:31,509 Ich finde 'ne Lösung. 1111 01:14:34,845 --> 01:14:38,849 PAnd au the pain and au the hurt And au the Ionely nights P 1112 01:14:40,017 --> 01:14:43,020 Plfs all a part of you Ä 1113 01:14:45,064 --> 01:14:47,358 (Klimpern) 1114 01:14:50,403 --> 01:14:54,031 b: fell in the river And I got pulled down l 1115 01:14:55,032 --> 01:14:59,286 P Three a- m. / must confess / am a man J 1116 01:14:59,453 --> 01:15:02,957 Nm a mess, but I Iove you dearly Ä 1117 01:15:03,207 --> 01:15:05,876 PEver oh so care/ess/y J 1118 01:15:11,007 --> 01:15:13,384 PBroken hearts walk two by two Ä 1119 01:15:13,551 --> 01:15:16,178 PForgotten dreams sing Ionesome blues l 1120 01:15:16,345 --> 01:15:18,973 - James, was machst du da? - Betty. 1121 01:15:19,140 --> 01:15:21,851 - Du darfst nicht spielen. - Bob hat Hunger. 1122 01:15:22,101 --> 01:15:25,396 - Ich habe Hunger. - Was, wenn du verhaftet wirst? 1123 01:15:25,646 --> 01:15:27,189 - Nicht hier. - Was denkst du? 1124 01:15:27,356 --> 01:15:30,526 Regeln gelten nicht für dich? Das ist typisch. 1125 01:15:30,776 --> 01:15:33,154 - Wofür ist es typisch? - Hör auf. 1126 01:15:33,320 --> 01:15:35,281 - Sag es allen. - Hör auf. 1127 01:15:35,448 --> 01:15:37,158 Wie soll ich denn essen? 1128 01:15:37,408 --> 01:15:39,118 Das weiß ich nicht. 1129 01:15:39,285 --> 01:15:42,496 Soll ich 20 Jahre Zurückspulen und neu anfangen? 1130 01:15:42,747 --> 01:15:45,291 - Das weiß ich nicht. - Ich würde es tun. 1131 01:15:45,458 --> 01:15:48,586 Was für Leute schreien sich auf der Straße an? Junkies. 1132 01:15:48,753 --> 01:15:52,214 Und die, die solche Typen lieben, machen das auch. 1133 01:15:53,174 --> 01:15:55,342 Ich kann das nicht schon wieder. 1134 01:16:00,431 --> 01:16:02,558 Ich habe das nicht gern gemacht... 1135 01:16:03,267 --> 01:16:05,436 aber wir haben hier Regeln. 1136 01:16:05,686 --> 01:16:07,646 - Willkommen zurück. - Danke. 1137 01:16:07,813 --> 01:16:10,232 Und James? Pass auf dich auf, okay? 1138 01:16:10,483 --> 01:16:12,151 Ja. 1139 01:16:12,401 --> 01:16:15,029 "Big Issue". Bob und ich wollen leben. 1140 01:16:15,196 --> 01:16:17,782 - (Kind) Da ist er ja. - (Mann) Die neue Ausgabe. 1141 01:16:18,532 --> 01:16:21,285 - Vielen Dank. - Oh, ist der süß. 1142 01:16:21,452 --> 01:16:23,954 - Willst du Bob streicheln? - Hallo. 1143 01:16:25,790 --> 01:16:28,125 - Darf es eine Ausgabe sein? - Ja. 1144 01:16:28,292 --> 01:16:31,003 - Wir wollten die Katze sehen. - Er ist niedlich. 1145 01:16:31,170 --> 01:16:33,714 - Graham redet nur von ihm. - Wo hast du den her? 1146 01:16:33,964 --> 01:16:36,133 Er ist schön. Ich habe ihn gefunden. 1147 01:16:36,383 --> 01:16:38,844 Bob gefällt dir also? 2,50, bitte. 1148 01:16:39,095 --> 01:16:42,807 - Er ist mein bester Freund. - Und Sie wollen sein Bestes. 1149 01:16:42,973 --> 01:16:44,642 Danke. Ja, aber sicher. 1150 01:16:44,809 --> 01:16:48,187 Ich wäre bereit, ihn zu nehmen. Na ja, ihn zu kaufen. 1151 01:16:48,354 --> 01:16:50,773 - Wie viel? - Er ist nicht zu verkaufen. 1152 01:16:51,023 --> 01:16:53,734 - Diese Umgebung ist nicht optimal. - Bitte. 1153 01:16:53,901 --> 01:16:55,986 - Auf der Straße zu leben. - Mom! 1154 01:16:56,153 --> 01:16:58,989 - Ist gut, Schatz. - Wir haben eine Wohnung. 1155 01:16:59,156 --> 01:17:01,659 Wir können ihm ein Zuhause bieten. 1156 01:17:01,909 --> 01:17:05,246 - Sie können das Geld sicher brauchen. - Ich will kein Geld. 1157 01:17:05,496 --> 01:17:08,165 Was kostet Ihr Kind? Wir tauschen. 1158 01:17:08,415 --> 01:17:10,417 - Ich gebe ihm ein Zuhause. - Wie bitte? 1159 01:17:10,668 --> 01:17:12,795 Wie können Sie es wagen? Dreist. 1160 01:17:13,045 --> 01:17:15,005 (Bellen, Maunzen) 1161 01:17:15,256 --> 01:17:17,341 Bob, komm zurück! 1162 01:17:17,508 --> 01:17:19,510 - (Mann) Haltet ihn auf! - Bob! 1163 01:17:19,760 --> 01:17:22,179 (Bellen, Miauen) 1164 01:17:22,346 --> 01:17:24,390 (James) Komm zurück! 1165 01:17:24,640 --> 01:17:26,642 (Hupen) Bob! 1166 01:17:28,602 --> 01:17:31,522 Bob! Bob! 1167 01:17:36,694 --> 01:17:38,070 Bob! 1168 01:17:38,320 --> 01:17:40,197 (Knurren) 1169 01:17:40,447 --> 01:17:42,074 Bob! 1170 01:17:42,241 --> 01:17:43,909 Vielen Dank. 1171 01:17:46,120 --> 01:17:49,373 Ist hier ein roter Kater vorbeigelaufen? 1172 01:17:49,623 --> 01:17:51,167 Bob! 1173 01:17:54,253 --> 01:17:56,130 Bob! 1174 01:17:58,132 --> 01:18:00,968 COOLE KERLE: DER "BIG ISSUE"-MANN UND DER KATER BOB 1175 01:18:01,218 --> 01:18:03,179 Bob? 1176 01:18:03,345 --> 01:18:06,182 Mann, alter Junge, wo steckst du? Bob? 1177 01:18:08,017 --> 01:18:09,560 Bob? 1178 01:18:13,606 --> 01:18:17,193 Was ist, wenn ein Hund ihn erwischt hat oder ein Auto? 1179 01:18:19,069 --> 01:18:20,863 Ich kann nicht... 1180 01:18:23,199 --> 01:18:26,035 Es sind jetzt schon zwei Tage, weißt du das? 1181 01:18:26,785 --> 01:18:30,164 Also, ich sage nicht, dass es so ist, 1182 01:18:30,331 --> 01:18:34,501 aber vielleicht hat Bob getan, was in seiner Natur liegt. 1183 01:18:34,668 --> 01:18:37,338 Katzen sind unabhängige Tiere. 1184 01:18:37,504 --> 01:18:42,051 Es ist meine eigene, bescheuerte Schuld. Ich habe nicht aufgepasst. 1185 01:18:42,218 --> 01:18:45,721 Ich habe versprochen, dass ich für ihn sorge, aber... 1186 01:18:46,889 --> 01:18:48,849 Ich habe nicht aufgepasst. 1187 01:18:49,099 --> 01:18:52,811 Du darfst nicht allein sein. Was ist mit deinem Dad oder Betty? 1188 01:18:53,062 --> 01:18:57,191 Ich muss jetzt nach Hause und da auf ihn warten. 1189 01:18:57,441 --> 01:19:01,570 - Vielleicht kommt er zurück. - Es sollte jemand bei dir sein. 1190 01:19:01,737 --> 01:19:04,240 - Er kommt wieder, denkst du nicht? - Vielleicht. 1191 01:19:04,406 --> 01:19:06,450 Er will nach Hause kommen. 1192 01:19:12,665 --> 01:19:14,208 James? 1193 01:19:16,961 --> 01:19:20,923 (Melancholische Musik) 1194 01:19:30,641 --> 01:19:32,893 (Entfernte Zurufe) 1195 01:19:47,324 --> 01:19:51,245 Die beiden kenne ich. Die stehen immer da unten an der Ecke. 1196 01:19:51,412 --> 01:19:56,333 Der Kerl und seine Katze sind der Renner auf YouTube. Sieh dir die Klicks an. 1197 01:19:56,583 --> 01:20:00,504 Über eine Million. Genauso auf Instagram. 1198 01:20:00,671 --> 01:20:03,674 - Und Facebook. - Gott, sind die süß. 1199 01:20:03,924 --> 01:20:06,385 - Sieh sie dir an. - Unglaublich. 1200 01:20:06,552 --> 01:20:08,220 Du denkst an ein Buch? 1201 01:20:08,470 --> 01:20:10,014 Ja. 1202 01:20:16,437 --> 01:20:17,980 (Junge) Hey, Mann! 1203 01:20:45,049 --> 01:20:48,761 Brauchst du was fürs Paradies? Ich habe alles vorrätig. 1204 01:20:48,927 --> 01:20:51,680 Weißes, Braunes, was du willst. 1205 01:20:57,686 --> 01:20:59,313 Ich will nur meine Katze. 1206 01:20:59,563 --> 01:21:02,941 Ich bin auf der Suche nach einer roten Katze. 1207 01:21:03,108 --> 01:21:04,902 Habt ihr die gesehen? 1208 01:21:08,655 --> 01:21:10,366 Alles klar. 1209 01:21:21,293 --> 01:21:23,128 (Schnurren) 1210 01:21:29,802 --> 01:21:32,304 ' Bob! - (Miauen) 1211 01:21:32,471 --> 01:21:34,556 Hey, Mister. 1212 01:21:35,641 --> 01:21:38,477 Wo bist du gewesen, hm? Wo bist du gewesen? 1213 01:21:40,521 --> 01:21:42,189 Oh, Bob. 1214 01:21:46,485 --> 01:21:48,028 Wo bist du gewesen? 1215 01:21:50,823 --> 01:21:54,243 - Ich bin so weit. - Ja, das denke ich auch. 1216 01:21:55,202 --> 01:21:57,329 Jetzt musst du es durchstehen. 1217 01:21:57,579 --> 01:22:00,290 "Wie läuft es ab?", fragen alle Süchtigen. 1218 01:22:00,958 --> 01:22:05,754 Stell dir die schlimmste Grippe vor und multipliziere das dann mit 100. 1219 01:22:06,672 --> 01:22:10,968 Weißt du, was RLS heißt? Du kannst die Beine nicht stillhalten. 1220 01:22:11,135 --> 01:22:13,929 Eine Woche lang wird jeder Tag ein Kampf. 1221 01:22:14,096 --> 01:22:17,433 Jede Stunde ringst du darum, dass du dir nichts holst. 1222 01:22:17,599 --> 01:22:20,352 Es ist schwerer, Methadon abzusetzen als Heroin. 1223 01:22:20,519 --> 01:22:22,646 Allein schaffst du es nicht. 1224 01:22:22,813 --> 01:22:24,356 Das bin ich ja nicht. 1225 01:22:25,315 --> 01:22:28,610 Bob ist doch da. Er hat mich schon so weit gebracht. 1226 01:22:28,777 --> 01:22:32,156 Neulich hat irgendein Kerl mit uns gesprochen. 1227 01:22:32,322 --> 01:22:36,994 Ein vornehmer Typ. Der hätte früher die Straßenseite gewechselt. 1228 01:22:38,370 --> 01:22:40,330 Er hat mich "Sir" genannt. 1229 01:22:41,039 --> 01:22:43,792 "Sir, darf ich ein Foto von Ihnen machen?" 1230 01:22:44,543 --> 01:22:47,254 Zu mir hat noch nie jemand "Sir" gesagt. 1231 01:22:47,421 --> 01:22:49,089 Und das ist nur wegen Bob. 1232 01:22:49,256 --> 01:22:52,885 Er hat mir gezeigt, wie das Leben aussehen könnte, 1233 01:22:53,051 --> 01:22:55,012 auf der anderen Seite. 1234 01:23:10,569 --> 01:23:12,738 (Seufzen) 1235 01:23:17,367 --> 01:23:19,203 (Klopfen) (James) Betty? 1236 01:23:23,373 --> 01:23:26,001 Ich weiß, dass du zu Hause bist. 1237 01:23:27,169 --> 01:23:30,506 Ich wollte sagen, dass ich ein paar Tage abtauche. 1238 01:23:30,672 --> 01:23:34,801 Val hat ihr Okay gegeben, also... Ich ziehe es jetzt durch. 1239 01:23:37,095 --> 01:23:38,764 Es tut mir Ieid... 1240 01:23:39,765 --> 01:23:42,893 Es tut mir Ieid, wenn ich dich enttäuscht habe. 1241 01:23:44,102 --> 01:23:46,522 Und wenn alles vorbei ist, 1242 01:23:46,688 --> 01:23:49,525 dann mache ich es wiedergut. 1243 01:23:51,652 --> 01:23:53,779 Bei allen, die wegen mir enttäuscht sind. 1244 01:23:54,863 --> 01:23:57,741 Ich wollte nur, dass du Bescheid weißt. 1245 01:23:58,659 --> 01:24:00,536 (Schnurren) 1246 01:24:07,417 --> 01:24:09,086 (Tür klickt) 1247 01:24:11,547 --> 01:24:14,424 Du brauchst was zu essen, also richtig Vorräte. 1248 01:24:14,591 --> 01:24:18,053 Jeder Schritt vor die Tür könnte dich zu Drogen verleiten. 1249 01:24:18,303 --> 01:24:21,306 Ich bringe dir Essen. Du schließt dich ein. 1250 01:24:21,473 --> 01:24:23,267 Tofu? 1251 01:24:24,434 --> 01:24:27,104 Weil du es bist, mache ich eine Ausnahme. 1252 01:24:27,271 --> 01:24:31,316 Aber das war's dann. Ich will nicht, dass du mich so siehst. 1253 01:24:32,234 --> 01:24:34,653 Ich habe Bob, der passt auf mich auf. 1254 01:24:46,999 --> 01:24:49,001 (Schniefen, Ächzen) 1255 01:24:49,251 --> 01:24:50,669 (Würgen) 1256 01:24:53,589 --> 01:24:55,882 (Ruhige Gitarrenmelodie) 1257 01:24:59,845 --> 01:25:01,680 (Stöhnen) 1258 01:25:09,438 --> 01:25:11,815 (Schrei, Miauen) 1259 01:25:12,065 --> 01:25:14,151 (Ächzen) 1260 01:25:23,952 --> 01:25:25,871 (Stöhnen) 1261 01:25:43,472 --> 01:25:45,724 (Seufzen) 1262 01:25:51,396 --> 01:25:53,774 (Unheilvolle Klänge) 1263 01:26:09,081 --> 01:26:11,500 (Würgen) 1264 01:26:16,630 --> 01:26:18,799 (Weinen) 1265 01:26:21,968 --> 01:26:24,012 (Bob schnurrt) 1266 01:26:28,141 --> 01:26:29,976 ' (Miauen) ' (James) Bob! 1267 01:26:34,815 --> 01:26:36,692 (Herztöne) 1268 01:26:44,950 --> 01:26:47,160 (Er atmet schwer) 1269 01:26:52,124 --> 01:26:54,167 (Schnurren) 1270 01:26:59,131 --> 01:27:01,341 (Entferntes Bellen) 1271 01:27:08,849 --> 01:27:10,392 He)'- 1272 01:27:11,059 --> 01:27:12,936 Hey, Mister. 1273 01:27:13,979 --> 01:27:16,440 (Ruhige Musik) 1274 01:27:29,035 --> 01:27:31,997 (Musik wird beschwingt) 1275 01:27:38,920 --> 01:27:40,881 (Bellen) 1276 01:28:04,070 --> 01:28:06,364 Ich bin stolz auf dich, James. 1277 01:28:07,991 --> 01:28:10,035 Alles klar. Was hast du jetzt vor? 1278 01:28:10,285 --> 01:28:13,580 Also, als Erstes will ich mich bei dir bedanken. 1279 01:28:13,830 --> 01:28:15,791 Oh, komm her. 1280 01:28:17,584 --> 01:28:19,252 (Lachen) 1281 01:28:19,503 --> 01:28:22,005 Super. Also dann, Mister. Wir gehen. 1282 01:28:22,172 --> 01:28:24,007 Hopp, hoch. Ja. 1283 01:28:27,135 --> 01:28:28,678 Pass gut auf dich auf. 1284 01:28:29,596 --> 01:28:31,932 Du auch. Danke, Val. 1285 01:28:33,975 --> 01:28:35,811 Auf geht's, Bob. 1286 01:28:36,478 --> 01:28:38,188 (Mann) Ich komme. 1287 01:28:40,649 --> 01:28:43,235 So, das als Nächstes. Das soll auch mit. 1288 01:28:43,401 --> 01:28:45,695 Ich gehe mal rein. (Klopfen) 1289 01:28:46,822 --> 01:28:48,365 Fass mal mit an. 1290 01:28:48,532 --> 01:28:51,326 Sorry, ich weiß nicht, wieso die Tür immer... 1291 01:28:51,493 --> 01:28:53,161 - Hi. - Hi. 1292 01:28:54,496 --> 01:28:56,456 Gut siehst du aus. 1293 01:28:57,707 --> 01:29:00,627 - Du hast es geschafft. - Ja, gerade so. 1294 01:29:01,628 --> 01:29:04,130 - Siehst toll aus. - Danke. 1295 01:29:04,297 --> 01:29:09,177 - Wie fühlst du dich? - Ja, jetzt fühle ich mich gut. 1296 01:29:09,344 --> 01:29:11,096 Ähm... 1297 01:29:11,263 --> 01:29:14,307 Wie immer, aber völlig verändert. 1298 01:29:14,474 --> 01:29:17,310 Was ist hier los? Du bist am Umziehen? 1299 01:29:17,477 --> 01:29:20,021 Ja, erst mal zurück zu meinen Eltern. 1300 01:29:20,272 --> 01:29:23,275 - Verstehe. - Ich halte es hier nicht aus. 1301 01:29:24,109 --> 01:29:25,902 Das ist nicht mein Leben. 1302 01:29:26,862 --> 01:29:30,824 Hier hat mein Bruder gelebt, und ich muss mich davon lösen. 1303 01:29:31,074 --> 01:29:32,367 Klar. 1304 01:29:32,534 --> 01:29:34,452 Du hast mir geholfen, das zu verstehen. 1305 01:29:34,619 --> 01:29:36,413 - Gut. - Ja. 1306 01:29:37,122 --> 01:29:40,959 Ähm... Das heißt ja nicht, dass wir uns nicht wiedersehen. 1307 01:29:41,751 --> 01:29:43,753 - Nein. - Ach, warte mal kurz. 1308 01:29:45,755 --> 01:29:49,384 (Mann) Alles klar, dann sind wir jetzt fertig. 1309 01:29:51,052 --> 01:29:54,014 Das ist für dich. Ich habe es gebastelt. 1310 01:29:54,180 --> 01:29:57,392 - Man hängt es über... - Ich weiß, was das ist. 1311 01:29:57,559 --> 01:29:59,102 - Ähm... - Danke schön. 1312 01:30:00,812 --> 01:30:04,024 Das ist meine Adresse. Die von meinen Eltern. 1313 01:30:04,190 --> 01:30:07,694 - Elizabeth Robinson. - Mein richtiger Name. 1314 01:30:08,862 --> 01:30:11,156 Hallo, Realität. 1315 01:30:11,406 --> 01:30:13,658 Meine Nummer steht auch da drauf. 1316 01:30:13,825 --> 01:30:15,744 Solltest du mich brauchen. 1317 01:30:15,911 --> 01:30:17,787 Also, mach's gut. 1318 01:30:18,496 --> 01:30:22,000 Vorhin hat ein Typ nach dir gesucht, mit diesem Brief. 1319 01:30:22,167 --> 01:30:24,294 Ich habe gesagt, ich gebe ihn dir. 1320 01:30:24,461 --> 01:30:26,630 Ein Literatur-Agent. 1321 01:30:28,381 --> 01:30:30,050 Alles klar. 1322 01:30:30,216 --> 01:30:33,094 - Herzliche Grüße an Bob. - Richte ich aus. 1323 01:30:33,345 --> 01:30:35,263 - Viel Glück. - Für dich auch. 1324 01:30:35,513 --> 01:30:37,641 - Bis dann. - Bis dann. 1325 01:30:42,562 --> 01:30:46,274 Wir dachten an eine Biographie mit einem Ghostwriter. 1326 01:30:46,441 --> 01:30:48,777 Er hilft, Ihre Geschichte aufzuschreiben. 1327 01:30:49,027 --> 01:30:50,904 Sorry, eure Geschichte. 1328 01:30:51,071 --> 01:30:54,074 Wir sind uns sicher, es wird ein wunderbares Buch. 1329 01:30:54,240 --> 01:30:56,952 Oder sogar eine Buchreihe. 1330 01:30:57,202 --> 01:31:00,121 Wichtig ist, dass wir in Kontakt bleiben. 1331 01:31:00,372 --> 01:31:01,957 Ich habe zurzeit kein Handy. 1332 01:31:02,207 --> 01:31:05,543 Wir kümmern uns darum. Reicht eins für Sie beide? 1333 01:31:05,794 --> 01:31:07,504 Klar, wir teilen uns eins. 1334 01:31:08,672 --> 01:31:11,967 Anscheinend will er schon anfangen zu schreiben. 1335 01:31:21,893 --> 01:31:25,563 - Was... Du... - Ich bin clean, Dad. 1336 01:31:25,814 --> 01:31:29,734 - Was, clean? Was soll das heißen? - Total clean. 1337 01:31:30,944 --> 01:31:33,905 Ich wollte einfach, dass du es weißt. 1338 01:31:36,032 --> 01:31:40,870 Als ich hier gewartet habe, dass du aufmachst, dachte ich irgendwie: 1339 01:31:41,037 --> 01:31:46,001 Das letzte Mal, dass ich nicht high in deiner Gegenwart war, 1340 01:31:46,167 --> 01:31:47,711 da war ich elf. 1341 01:31:48,712 --> 01:31:50,505 Vor Australien. 1342 01:31:53,717 --> 01:31:56,261 Ich will mich bei dir entschuldigen. 1343 01:31:57,554 --> 01:31:59,389 Für alles. 1344 01:32:02,934 --> 01:32:06,938 Ich werfe dir nicht vor, dass du mich aufgegeben hast. 1345 01:32:07,814 --> 01:32:10,608 - Ich will kein Geld von dir. - Das ist keins. 1346 01:32:22,287 --> 01:32:24,497 Ich hatte dich nie aufgegeben. 1347 01:32:26,958 --> 01:32:30,670 Ich habe mich geschämt, vor mir selbst. 1348 01:32:32,088 --> 01:32:35,133 Ich hatte keine Angst vorm Fliegen. 1349 01:32:35,383 --> 01:32:38,386 Ich wusste einfach nicht, was ich tun sollte. 1350 01:32:40,472 --> 01:32:43,808 Ich wusste nicht, wie ich ein Vater hätte sein können. 1351 01:32:49,898 --> 01:32:52,692 Ich sollte dich um Entschuldigung bitten. 1352 01:32:53,902 --> 01:32:57,238 - Nein. - (Hillary) Jack, was machst du da? 1353 01:33:00,116 --> 01:33:01,993 Ich spreche mit meinem Sohn. 1354 01:33:07,749 --> 01:33:10,085 Und meinem Enkelsohn. 1355 01:33:10,251 --> 01:33:12,670 Keine Sorge, ich habe ihn an der Leine. 1356 01:33:18,927 --> 01:33:21,679 Ich habe einen tollen Bildschirmschoner. 1357 01:33:22,222 --> 01:33:23,598 Siehst du das? 1358 01:33:25,183 --> 01:33:27,352 - (Maunzen) - Ja? 1359 01:33:28,853 --> 01:33:31,439 - (Miauen) - (Er lacht) 1360 01:33:31,689 --> 01:33:33,817 Wo sind die jetzt hin, hm? 1361 01:33:34,776 --> 01:33:37,278 Wie geht's dir im tiefen Wasser, Bob? 1362 01:33:38,530 --> 01:33:41,783 Hey, komm. Dieser Gary will jede Menge Seiten. 1363 01:33:42,033 --> 01:33:43,952 - Hör auf zu fischen. - (Miauen) 1364 01:33:53,962 --> 01:33:55,588 Morgen, du Ungeheuer. 1365 01:33:57,132 --> 01:33:59,134 Na, wie geht's? 1366 01:34:00,135 --> 01:34:01,803 Schon 'nen Fisch gefangen? 1367 01:34:02,053 --> 01:34:04,389 (Quieken) 1368 01:34:05,849 --> 01:34:08,143 Wie soll ein Typ, der jahrelang auf Drogen war 1369 01:34:08,309 --> 01:34:10,728 plötzlich ein Buch schreiben? 1370 01:34:11,354 --> 01:34:13,481 Bob, du musst mir dabei helfen. 1371 01:34:14,315 --> 01:34:15,567 Ich komme nicht weiter. 1372 01:34:17,944 --> 01:34:19,863 (Quieken) 1373 01:34:21,322 --> 01:34:23,241 (Fauchen) 1374 01:34:24,826 --> 01:34:26,911 'Bob? 1375 01:34:27,162 --> 01:34:28,496 "VON MÄUSEN UND MENSCHEN" 1376 01:34:31,833 --> 01:34:34,586 SIGNIERSTUNDE MIT DEM AUTOR UND DEM KATER BOB 1377 01:34:34,752 --> 01:34:36,713 "BOB, DER STREUNER" VON JAMES BOWEN 1378 01:34:36,963 --> 01:34:39,132 Ich fand es wundervoll, jedes Wort. 1379 01:34:39,299 --> 01:34:41,217 - Danke. - Ich danke Ihnen. 1380 01:34:41,384 --> 01:34:43,970 James, wir müssen gleich anfangen. 1381 01:34:44,137 --> 01:34:47,223 Zuerst musst du deinen größten Fan begrüßen. 1382 01:34:48,141 --> 01:34:50,393 - Betty. - Ich bin so stolz auf dich. 1383 01:34:50,894 --> 01:34:53,938 Hi. Schön, dass du da bist. 1384 01:34:56,691 --> 01:34:58,401 James? 1385 01:35:00,111 --> 01:35:01,654 - James. - Ja. 1386 01:35:01,905 --> 01:35:03,907 - Bob. - Okay. 1387 01:35:04,073 --> 01:35:05,867 Und los geht's. 1388 01:35:06,701 --> 01:35:08,244 Okay, Bob. 1389 01:35:08,494 --> 01:35:10,413 - Danke. - Bereit? 1390 01:35:10,663 --> 01:35:12,999 - Ja. - Dann los. 1391 01:35:13,166 --> 01:35:15,501 - Viel Glück. Wie fühlst du dich? - Danke. 1392 01:35:15,668 --> 01:35:18,504 - Ich komme klar. - Hey, Bob. Alles Gute. 1393 01:35:19,839 --> 01:35:21,507 - Hallo, Dad. - Mein Sohn. 1394 01:35:21,674 --> 01:35:24,010 - Es ist überwältigend. - Ja. 1395 01:35:24,177 --> 01:35:26,763 - Ich freue mich. - Er trägt Ihren Schal. 1396 01:35:26,930 --> 01:35:29,057 Ich sagte doch, das ist kein Streuner. 1397 01:35:29,307 --> 01:35:30,683 - Bob? - Ja. 1398 01:35:30,934 --> 01:35:32,393 Okay, Bob. 1399 01:35:35,855 --> 01:35:38,483 Komm her, Bob, High Five. 1400 01:35:38,733 --> 01:35:40,276 Gut gemacht. 1401 01:35:45,156 --> 01:35:47,075 Herzlich willkommen. 1402 01:35:47,242 --> 01:35:50,578 Ich hatte so viele Menschen nicht erwartet. 1403 01:35:50,745 --> 01:35:54,415 Ich könnte witzeln, wie Katzen in der Sardinendose. 1404 01:35:54,666 --> 01:35:58,211 Aber ich glaube, Bob würde das nicht gefallen. 1405 01:35:59,254 --> 01:36:04,592 Eine Freundin hat mir geraten, als ich nicht wusste, wie es weitergeht: 1406 01:36:04,842 --> 01:36:08,763 Fang an, indem du dir sagst, dass jeder eine zweite Chance bekommt. 1407 01:36:09,514 --> 01:36:13,559 Aber dass nicht jeder es schafft, die Chance zu ergreifen. 1408 01:36:15,228 --> 01:36:20,024 Nur glücklicherweise hatte ich ein paar sehr wichtige Menschen, 1409 01:36:20,191 --> 01:36:23,861 die mir bei meiner zweiten Chance geholfen haben. 1410 01:36:24,028 --> 01:36:28,116 Und dann hat sie noch gesagt: "Erzähl einfach die Wahrheit." 1411 01:36:28,366 --> 01:36:30,326 Und das habe ich dann getan. 1412 01:36:35,039 --> 01:36:39,377 POne truth bears repeating A simple solemn phrase P 1413 01:36:40,920 --> 01:36:43,589 - Es ist fantastisch. - Vielen Dank. 1414 01:36:43,840 --> 01:36:46,592 PEveryone will change Ä 1415 01:36:46,843 --> 01:36:50,013 - Noch einen Pfotenabdruck. - (Frau) Vielen Dank. 1416 01:36:51,514 --> 01:36:54,767 - Hat's Ihnen gefallen? - Als wäre ich dabei gewesen. 1417 01:36:55,018 --> 01:36:58,187 - Gut. Okay. - Hi. 1418 01:36:58,438 --> 01:37:00,481 PSate/l/te moments J 1419 01:37:06,696 --> 01:37:10,491 PSate/l/te moments J 1420 01:37:28,092 --> 01:37:30,386 - Kommt schon, Leute! - (Alle singen mit) 1421 01:37:31,929 --> 01:37:34,849 Macht so weiter, das ist toll! Und jetzt ihr. 1422 01:37:46,152 --> 01:37:49,155 (James) Superschön! Und jetzt die Bässe. 1423 01:37:49,322 --> 01:37:53,159 PA/z, ab J 1424 01:37:53,951 --> 01:37:56,120 (James) Richtig tief runter. 1425 01:37:56,287 --> 01:37:58,998 (Alle) PAh, ab J 1426 01:38:00,124 --> 01:38:01,667 Alle zusammen! 1427 01:38:02,627 --> 01:38:05,129 (Alle singen mit) 1428 01:38:12,387 --> 01:38:14,347 Und jetzt wieder den Refrain. 1429 01:38:14,514 --> 01:38:16,599 PSate/l/te moments J 1430 01:38:17,266 --> 01:38:20,561 PL/ghz' up the sky J 1431 01:38:20,728 --> 01:38:23,231 PSate/l/te moments J 1432 01:38:24,148 --> 01:38:27,026 DA re just pass/ng b y J 1433 01:38:27,276 --> 01:38:30,154 PSate/l/te moments J 1434 01:38:33,783 --> 01:38:36,160 (James) Applaus für euch alle! 1435 01:38:36,327 --> 01:38:38,329 Das war toll. Danke, Mann. 1436 01:38:39,497 --> 01:38:41,582 (James) Applaus auch für Bob. 1437 01:38:41,749 --> 01:38:43,584 (Jubel) 1438 01:38:45,670 --> 01:38:47,713 (Gitarrenmelodie) 1439 01:38:51,092 --> 01:38:55,179 PI used to smile, I used to dream l 1440 01:38:56,139 --> 01:39:00,309 PI had high hopes about the man That I could be P 1441 01:39:01,185 --> 01:39:05,189 b: fell in the river And I got pulled down l 1442 01:39:06,357 --> 01:39:10,611 PBut I'll keep my head up The second time around Ä 1443 01:39:15,116 --> 01:39:19,996 PI had good intentions But I lost my way P 1444 01:39:20,163 --> 01:39:24,041 Plf I ever saw a blue sky I turned it grey P 1445 01:39:25,042 --> 01:39:28,713 PI rode my Iuck But my Iuck ran out l 1446 01:39:29,755 --> 01:39:33,843 PSO I'm gonna d0 it different The second time around P 1447 01:39:38,222 --> 01:39:42,393 POh, I'm not Ietting you down Ä 1448 01:39:44,270 --> 01:39:48,399 POh, I'm not Ietting you down Ä 1449 01:39:50,943 --> 01:39:54,280 PThe second time around l 1450 01:39:54,447 --> 01:39:56,824 (Neuer Song beginnt) 1451 01:40:04,582 --> 01:40:08,002 PYou once asked me /70w lang J 1452 01:40:09,629 --> 01:40:13,007 Plt takes to mend a broken heart l 1453 01:40:14,342 --> 01:40:17,261 PBuz' i119 l/ke a r/ver sang J 1454 01:40:18,971 --> 01:40:22,016 Plt never really ends or Starts Ä 1455 01:40:23,476 --> 01:40:27,605 PSome days you go out And you don't come back l 1456 01:40:27,772 --> 01:40:30,942 PYou come back someone new J 1457 01:40:31,692 --> 01:40:35,530 PAnd au the pain and au the hurt And au the Ionely nights P 1458 01:40:36,572 --> 01:40:39,700 PBut it's all a part of you Ä 1459 01:40:43,162 --> 01:40:46,791 PSome people They don't mean to bring you down l 1460 01:40:47,500 --> 01:40:50,670 PSometimes they've got a good heart Ä 1461 01:40:52,046 --> 01:40:56,259 PWell I know that two good people can Ä 1462 01:40:56,425 --> 01:40:59,637 PBe two good people apart Ä 1463 01:41:00,596 --> 01:41:05,268 PBut all that really matters Is you don't stop trying P 1464 01:41:05,434 --> 01:41:09,814 PAN that really matters Is you don't stop trying l 1465 01:41:09,981 --> 01:41:14,277 PAN that really matters Is you don't stop trying l 1466 01:41:14,443 --> 01:41:16,737 PDon 'z' g/ve up J 1467 01:41:19,115 --> 01:41:21,659 PDon 'z' g/ve up J 1468 01:41:23,369 --> 01:41:25,788 (Neuer Song beginnt) 1469 01:41:36,632 --> 01:41:40,553 PDo you feel You've got much more to give? l 1470 01:41:43,222 --> 01:41:47,602 PWould you risk what you have now To really live? P 1471 01:41:50,229 --> 01:41:53,566 Pbause you're young enough to know That you'll be alright P 1472 01:41:53,733 --> 01:41:56,402 PYouW be waking up again To see the sun P 1473 01:41:56,569 --> 01:41:59,780 PYou need this in your Iife l 1474 01:41:59,947 --> 01:42:03,200 Wou need this in your Iife today l 1475 01:42:03,367 --> 01:42:06,662 PYou need this in your Iife l 1476 01:42:06,829 --> 01:42:10,207 Wou need this in your Iife today l 1477 01:42:10,374 --> 01:42:13,419 PNo matter howyou th/nk J 1478 01:42:13,586 --> 01:42:16,672 PYouTe not on your own Ä 1479 01:42:16,839 --> 01:42:20,092 PNo matter howyou feel J 1480 01:42:20,259 --> 01:42:23,554 PYouTe not on your own Ä 1481 01:42:23,721 --> 01:42:26,807 PYou need this in your Iife l 1482 01:42:26,974 --> 01:42:30,269 Wou need this in your Iife today l 1483 01:42:30,436 --> 01:42:33,689 PYou need this in your Iife l 1484 01:42:33,856 --> 01:42:37,068 Wou need this in your Iife today l 1485 01:42:37,234 --> 01:42:41,864 PYou need this in your Iife l112411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.