Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,242 --> 00:01:17,536
(Leise Gitarrenmusik)
2
00:01:20,622 --> 00:01:22,499
(Mann singt)
3
00:01:22,666 --> 00:01:26,962
PBeautiful evening
Beautiful day P
4
00:01:28,297 --> 00:01:32,843
PBeaut/fu/ peop/e
On a beaut/fu/ tra/n J
5
00:01:33,719 --> 00:01:38,390
PAN going to work now
So dutifully P
6
00:01:39,808 --> 00:01:44,104
PBeautiful Monday
Beautiful me P
7
00:01:45,480 --> 00:01:49,860
PBeaut/fu/ a/rp/ane
On a beaut/fu/ c/oud J
8
00:01:51,278 --> 00:01:55,490
PBeaut/fu/ chi/dran
Mak/ng a beaut/fu/ sound J
9
00:01:56,617 --> 00:02:01,246
PAII coming from school now
It's a jubilee P
10
00:02:02,623 --> 00:02:07,085
PBeautiful Monday
Beautiful me P
11
00:02:09,004 --> 00:02:12,966
DE Ve/j/boa' y look a! me
Take another look a! me, I 777 beaut/fu/ J
12
00:02:14,885 --> 00:02:19,723
PEveryone be good to me, do the things
You should to me, I'm beautiful P
13
00:02:20,974 --> 00:02:24,936
PThe weekend is over
Yeah, we had a good time l
14
00:02:26,980 --> 00:02:30,525
PThe world's on our shoulders
But wäre gonna be fine P
15
00:02:32,819 --> 00:02:36,907
PHoping that one day
We'll be truly free P
16
00:02:37,157 --> 00:02:38,283
Danke.
17
00:02:38,533 --> 00:02:40,619
PBeautiful Monday l
18
00:02:41,286 --> 00:02:43,830
PBeaut/fu/ me J
19
00:02:44,831 --> 00:02:47,292
DE ve/yboa' y look a! me
Take another look a! me J
20
00:02:47,542 --> 00:02:49,336
Mm beautiful l
21
00:02:50,587 --> 00:02:55,550
PEveryone be good to me, do the things
You should to me, I'm beautiful P
22
00:02:55,717 --> 00:02:58,804
PAnd wäre all gonna make a difference
It's true P
23
00:03:01,223 --> 00:03:05,811
PYes, wäre all gonna make a difference
It's true P
24
00:03:07,813 --> 00:03:10,649
PWeTe all gonna make a difference Ä
25
00:03:10,899 --> 00:03:15,570
PAII gonna make a difference
It's true P
26
00:03:19,408 --> 00:03:21,702
(Donner)
27
00:03:27,374 --> 00:03:29,376
(Traurige Klaviermelodie)
28
00:03:44,057 --> 00:03:49,146
- Hallo. Elvis, hast du "D" gesehen?
- Ich will "D" gar nicht sehen.
29
00:03:49,771 --> 00:03:52,441
Oh. Versuchst du es wieder mit Methadon?
30
00:03:52,691 --> 00:03:55,652
Ich will nicht mit dir reden.
Verschwinde, Baz.
31
00:04:00,323 --> 00:04:04,035
Ich frier mir den Arsch ab.
Wo pennst du heute Nacht?
32
00:04:06,121 --> 00:04:08,248
Ernsthaft, hast du "D" gesehen?
33
00:04:08,498 --> 00:04:10,500
Ernsthaft, ich bin im Programm.
34
00:04:12,043 --> 00:04:13,837
Diesmal ziehe ich es durch.
35
00:04:14,004 --> 00:04:15,839
Ja, tun wir doch alle.
36
00:04:19,801 --> 00:04:22,512
Aber sag
dass ich nach ihm suche, ja?
37
00:04:28,727 --> 00:04:30,479
Drei Pfund.
38
00:04:31,605 --> 00:04:35,358
82. Drei, vier, sechs, acht, zehn.
39
00:04:36,234 --> 00:04:39,404
- Zu wenig.
- Mehr habe ich aber nicht.
40
00:04:39,905 --> 00:04:42,866
- Drei Pfund.
- Ich habe heute nichts gegessen.
41
00:04:43,033 --> 00:04:44,951
Es macht drei Pfund.
42
00:04:45,994 --> 00:04:48,580
- Gehen Sie um neun Pence runter?
- Nein.
43
00:04:49,498 --> 00:04:52,918
Aber... Wissen Sie was?
Ich spiele Ihnen was vor.
44
00:04:53,168 --> 00:04:57,088
Ich spiele, und Sie schenken mir
die neun Pence, okay?
45
00:04:57,255 --> 00:05:01,134
DES war einmal ein Mann
Neun Pence hat er mir geschenkt J
46
00:05:01,301 --> 00:05:05,263
Dich war ihm so dankbar
Dass er an mich denkt P
47
00:05:07,349 --> 00:05:09,726
Danke, Mann. Das ist toll.
48
00:05:09,893 --> 00:05:11,561
- Komm nicht wieder her.
- Okay.
49
00:05:11,812 --> 00:05:14,856
- Raus!
- Alles klar, ich verschwinde ja schon.
50
00:05:15,774 --> 00:05:17,567
Vielen Dank auch.
51
00:05:19,027 --> 00:05:21,321
(Entfernte Gespräche)
52
00:05:24,324 --> 00:05:26,910
(Melancholische Klaviermelodie)
53
00:05:31,414 --> 00:05:33,708
- (Mann) Verpiss dich!
- Sorry.
54
00:05:38,213 --> 00:05:40,841
Hey, Elvis, steig ein.
55
00:05:50,642 --> 00:05:52,185
Wem gehört das Auto?
56
00:05:52,352 --> 00:05:54,563
Dem Arsch,
der es nicht abgeschlossen hat.
57
00:05:57,524 --> 00:05:59,067
Ich habe "D" jetzt gefunden.
58
00:06:02,362 --> 00:06:04,030
Nimm dir was.
59
00:06:12,289 --> 00:06:15,041
Hey, ich bin schon da, ich bin da!
60
00:06:15,208 --> 00:06:16,835
Das ist ja schön.
61
00:06:17,002 --> 00:06:19,087
- Sie müssen das nicht tun.
- Doch.
62
00:06:19,337 --> 00:06:21,256
- Wer sind die?
- (Frau) Es ist Ihr Wagen.
63
00:06:21,423 --> 00:06:24,676
Wie lange sind sie schon da drin?
Was macht ihr da?
64
00:06:24,926 --> 00:06:28,763
- Warum werfen Sie die nicht raus?
- Das geht mich nichts an.
65
00:06:28,930 --> 00:06:31,850
Wach auf, Mann,
du kannst nicht schlafen.
66
00:06:32,100 --> 00:06:35,145
- (Frau) Sehe ich nach Hellseherin aus?
- Ja.
67
00:06:35,312 --> 00:06:37,439
Hey, was soll das? Bleib stehen!
68
00:06:37,689 --> 00:06:41,484
- Verfolgen Sie den.
- Wir sind nicht bei "Batman & Robin".
69
00:06:41,735 --> 00:06:45,071
- Zahlen Sie Ihr Bußgeld.
- Du sitzt in meinem Wagen.
70
00:06:47,782 --> 00:06:50,994
(Mann) Aber der...
Der bewegt sich gar nicht.
71
00:06:58,627 --> 00:07:01,880
- Ist meine Gitarre auch hier?
- Dir auch einen Guten Tag.
72
00:07:02,130 --> 00:07:06,301
- Ich bin heute nicht gut drauf.
- So könnte man es beschreiben.
73
00:07:06,551 --> 00:07:08,929
- Die Gitarre ist bei mir.
- Bei dir?
74
00:07:09,179 --> 00:07:14,100
- Wir drehen uns mal wieder im Kreis.
- Es tut mir Ieid. Es war ein Fehler.
75
00:07:14,351 --> 00:07:17,437
So was habe ich heute
schon 20-mal gehört.
76
00:07:19,022 --> 00:07:22,651
Schweigen finde ich deutlich besser
als dummes Gequatsche.
77
00:07:22,901 --> 00:07:25,570
- Wie fühlst du dich?
- Wie 'ne Leiche.
78
00:07:26,780 --> 00:07:29,240
Siehst du doch, mir geht's...
79
00:07:29,407 --> 00:07:31,034
Mir geht's beschissen.
80
00:07:31,201 --> 00:07:35,747
Übrigens hast du jetzt auch Hepatitis.
Herzlichen Glückwunsch.
81
00:07:35,914 --> 00:07:39,292
Deshalb gibt es auch viele alte Alkis,
aber kaum alte Junkies.
82
00:07:39,542 --> 00:07:43,546
- Tolle Nachrichten.
- Was ergibt Heroin mit Methadon?
83
00:07:43,797 --> 00:07:46,508
- Eine Überdosis. Das weißt du.
- Ja.
84
00:07:46,675 --> 00:07:49,469
Wenn du das noch mal machst,
gehst du drauf.
85
00:07:49,636 --> 00:07:52,263
Das weiß ich. Hör zu, ich...
86
00:07:52,430 --> 00:07:56,059
- Es tut mir Ieid.
- Kein Gequatsche, lieber Schweigen.
87
00:07:58,311 --> 00:08:01,189
- Wir sehen uns, wenn du entlassen bist.
- Ja.
88
00:08:05,276 --> 00:08:07,320
(Schluchzen)
89
00:08:20,208 --> 00:08:24,129
- Hi.
- Hast du den Krankenhauskittel geklaut?
90
00:08:24,295 --> 00:08:28,466
Nein, die haben ihn mir geschenkt,
weil mein T-Shirt weg war.
91
00:08:28,717 --> 00:08:32,303
Verstehe. Du kennst dich ja aus.
Hier unterschreiben.
92
00:08:32,554 --> 00:08:36,016
Damit gehst du zur Apotheke
und holst dein Methadon.
93
00:08:36,182 --> 00:08:38,393
Alle zwei Wochen kommst du zu mir.
94
00:08:38,643 --> 00:08:43,273
Wer nach Methadon wieder Heroin nimmt,
stirbt oft an einer Überdosis.
95
00:08:43,523 --> 00:08:47,068
- Ja, habe ich gehört.
- Ich muss dich daran erinnern.
96
00:08:47,318 --> 00:08:52,115
Wenn du das Methadon absetzt,
stirbst du leichter an einer Überdosis.
97
00:08:52,282 --> 00:08:53,825
Danke.
98
00:08:53,992 --> 00:08:56,870
Soll ich irgendwelche Verwandten
anrufen?
99
00:08:57,120 --> 00:08:59,330
Ich bin zurzeit eher solo unterwegs.
100
00:09:00,582 --> 00:09:04,169
Hast du was von deinem Vater
oder deiner Mutter gehört?
101
00:09:04,335 --> 00:09:07,005
Äh, ja: "Verschwinde endlich!".
102
00:09:07,255 --> 00:09:09,758
- Das ist doch auch was.
- Bitte schön.
103
00:09:09,924 --> 00:09:11,801
Vielen Dank.
104
00:09:11,968 --> 00:09:14,012
Willst du was für mich spielen?
105
00:09:14,262 --> 00:09:17,849
- Du willst mich singen hören?
- Wenn du's gut kannst.
106
00:09:20,310 --> 00:09:22,479
(Einzelne Akkorde)
107
00:09:22,645 --> 00:09:24,189
Also, ähm...
108
00:09:25,648 --> 00:09:28,234
(Gefühlvolle Melodie)
109
00:09:30,695 --> 00:09:34,282
PYou once asked me /70w lang J
110
00:09:36,534 --> 00:09:39,913
Plt takes to mend a broken heart l
111
00:09:40,163 --> 00:09:43,124
PBuz' i119 l/ke a r/ver sang J
112
00:09:44,959 --> 00:09:48,088
Plt never really ends or Starts Ä
113
00:09:48,546 --> 00:09:50,090
Danke, Madam.
114
00:09:50,340 --> 00:09:53,593
PSome days you go out
And you don't come back l
115
00:09:53,760 --> 00:09:57,097
PYou come back someone new J
116
00:09:57,806 --> 00:10:02,102
PAnd au the pain and au the hurt
And au the Ionely nights P
117
00:10:02,352 --> 00:10:04,771
PBut it's all a part of you Ä
118
00:10:04,938 --> 00:10:06,773
(Mann) Für dich, Alter.
119
00:10:09,150 --> 00:10:10,777
KLEIDERSPENDEN
120
00:10:10,944 --> 00:10:13,530
PSome people
They don't mean to bring you down l
121
00:10:13,696 --> 00:10:16,616
PSometimes they got a good heart Ä
122
00:10:18,243 --> 00:10:22,539
PWell I know
That two good people can... l
123
00:10:22,789 --> 00:10:26,000
(Mann) Zieh Leine!
Hier kannst du nicht pennen.
124
00:10:26,626 --> 00:10:30,130
PBut all that really matters
Is you don't stop trying P
125
00:10:31,256 --> 00:10:33,675
(Baz) Bist du wieder unterwegs?
126
00:10:34,300 --> 00:10:37,345
- Lass die Gitarre los.
- Was ist? Spinnst du?
127
00:10:38,429 --> 00:10:40,348
Lass mich auch mal spielen.
128
00:10:40,598 --> 00:10:42,767
(Lied läuft weiter)
129
00:10:45,186 --> 00:10:47,689
PDon 'z' g/ve up J
130
00:10:48,940 --> 00:10:51,359
Es ist wirklich ein besonderer Fall.
131
00:10:51,609 --> 00:10:53,153
Besonderer?
132
00:10:53,820 --> 00:10:57,198
Ich habe drei alleinerziehende Mütter
auf der Liste
133
00:10:57,365 --> 00:11:00,577
und einen alten Mann,
dessen Sohn ihn rauswirft.
134
00:11:00,827 --> 00:11:04,330
- Die brauchen alle eine Wohnung.
- Bitte.
135
00:11:04,581 --> 00:11:06,833
Was ist besonders an diesem Junkie?
136
00:11:07,083 --> 00:11:09,836
- Warum ausgerechnet er?
- Keine Ahnung.
137
00:11:10,003 --> 00:11:12,547
Ab und zu kommt einer zu uns,
138
00:11:12,714 --> 00:11:16,092
der irgendwie das Zeug dazu hätte,
clean zu werden.
139
00:11:16,259 --> 00:11:18,928
Das ist seine letzte Chance. Er will es.
140
00:11:19,095 --> 00:11:21,890
Aber er hat
keine Unterstützung von außen.
141
00:11:22,140 --> 00:11:25,310
Er muss weg von der Straße,
sonst geht er kaputt.
142
00:11:25,476 --> 00:11:29,314
- Ein Konsument kriegt keine Wohnung.
- Er ist im Programm.
143
00:11:29,564 --> 00:11:32,817
- Wenn er's versaut, ist er raus.
- Das wird er nicht.
144
00:11:33,359 --> 00:11:34,903
Ich hoffe.
145
00:11:44,412 --> 00:11:45,955
(Bellen)
146
00:11:51,586 --> 00:11:55,465
Na los, auf geht's, Freunde. Kommt.
Albert, hier lang.
147
00:11:55,632 --> 00:11:57,508
(Winseln)
148
00:12:17,528 --> 00:12:20,073
DAS MIT IHRER WAND TUT MIR LEID
149
00:12:36,297 --> 00:12:38,549
- Val?
- Hallo, komm rein.
150
00:12:44,013 --> 00:12:45,974
- Wow.
- (Lachen)
151
00:12:46,140 --> 00:12:48,309
(Lachend)
Willkommen zu Hause.
152
00:13:00,154 --> 00:13:02,407
- Ist alles klar?
- Ja.
153
00:13:08,538 --> 00:13:11,833
Es war stickig.
Ich habe das Fenster aufgemacht.
154
00:13:14,460 --> 00:13:16,421
(Wasser läuft)
155
00:13:20,216 --> 00:13:23,386
- Heißes Wasser?
- Also, ich sollte wieder los.
156
00:13:24,220 --> 00:13:26,556
- Dein Schlüssel.
- Okay, ja.
157
00:13:29,267 --> 00:13:31,769
- (Schluchzend) Val, ich...
- Gern geschehen.
158
00:13:31,936 --> 00:13:35,523
Ich habe Cornflakes gekauft,
Milch ist im Kühlschrank.
159
00:13:36,232 --> 00:13:39,902
- Was soll ich sagen?
- Sag: "Ich bleibe im Programm."
160
00:13:40,069 --> 00:13:43,948
- "Ich komme zum nächsten Termin."
- Ich verspreche es.
161
00:13:44,115 --> 00:13:46,617
Ich schwöre es dir auf mein Leben.
162
00:13:46,784 --> 00:13:50,788
- Okay.
- Ich bringe dich zur Tür.
163
00:13:51,039 --> 00:13:53,166
(Leise Klaviermelodie)
164
00:13:58,171 --> 00:14:00,381
(Entfernte Sirene)
165
00:14:15,688 --> 00:14:17,774
(Seufzt)
166
00:14:22,487 --> 00:14:24,655
(Klirren)
167
00:14:35,416 --> 00:14:37,919
Egal, wer da ist, gehen Sie sofort weg!
168
00:14:41,255 --> 00:14:43,049
Ich meine es ernst!
169
00:14:44,300 --> 00:14:46,594
Und ich bin auch bewaffnet!
170
00:14:48,805 --> 00:14:51,724
Ich habe hier...
Ich bin wirklich bewaffnet.
171
00:15:03,111 --> 00:15:04,779
(Poltern)
172
00:15:09,617 --> 00:15:11,536
(Spannungsvolle Musik)
173
00:15:15,706 --> 00:15:17,750
(Keuchen)
174
00:15:20,336 --> 00:15:21,879
(Miauen)
175
00:15:25,550 --> 00:15:27,969
Du warst das also die ganze Zeit?
176
00:15:28,136 --> 00:15:30,805
Wie bist du denn...
Ach so, verstehe.
177
00:15:33,641 --> 00:15:35,560
(Maunzen)
178
00:15:38,771 --> 00:15:40,606
Du bist ein Dieb, was?
179
00:15:40,773 --> 00:15:42,900
Du klaust mir meine Cornflakes.
180
00:15:44,861 --> 00:15:46,737
Darf ich dich streicheln?
181
00:15:49,449 --> 00:15:52,076
- (Schnurren)
- Sieht ganz danach aus.
182
00:15:55,663 --> 00:15:58,583
Nein, komm da runter. Hier geht's lang.
183
00:15:59,250 --> 00:16:00,793
Ganz genau.
184
00:16:00,960 --> 00:16:04,046
Weißt du,
die schmecken mit Milch besser.
185
00:16:04,213 --> 00:16:05,965
Ich hol die mal raus.
186
00:16:07,758 --> 00:16:12,430
Ein cleverer Dieb bist du nicht.
Beim nächsten Mal musst du leiser sein.
187
00:16:12,597 --> 00:16:14,557
Das ist ein guter Trick. Komm.
188
00:16:14,807 --> 00:16:17,018
- (Miauen)
- Komm hier rauf.
189
00:16:18,144 --> 00:16:19,770
Siehst du?
190
00:16:28,196 --> 00:16:30,281
(Schnurren)
191
00:16:30,448 --> 00:16:33,576
Irgendjemand macht sich
gerade Sorgen um dich.
192
00:16:34,243 --> 00:16:36,829
Du musst jetzt wieder nach Hause gehen.
193
00:16:37,997 --> 00:16:40,208
Nein, hier geht's lang.
194
00:16:40,958 --> 00:16:44,086
Ja, schon klar,
aber du gehst lieber nach Hause.
195
00:16:44,253 --> 00:16:46,214
Nein, hier lang. Raus hier.
196
00:16:48,841 --> 00:16:50,968
Na los, geh schon raus.
197
00:16:51,469 --> 00:16:53,971
Ganz genau, jetzt mach schon.
198
00:16:54,222 --> 00:16:56,766
Sieh mich bitte nicht so an. Okay?
199
00:16:58,518 --> 00:16:59,894
Also gut.
200
00:17:00,811 --> 00:17:02,813
Eine Nacht, okay?
201
00:17:04,398 --> 00:17:06,901
Dann bringe ich dich zu deinen Leuten.
202
00:17:08,236 --> 00:17:10,029
Ja, abgemacht?
203
00:17:14,492 --> 00:17:19,539
PSome days you go out
And you don't come back l
204
00:17:19,789 --> 00:17:23,709
PYou come back someone new J
205
00:17:24,544 --> 00:17:29,882
PAnd au the pain and au the hurt
And au the Ionely nights P
206
00:17:30,550 --> 00:17:34,011
Plfs all part of you Ä
207
00:17:35,805 --> 00:17:40,810
PAN that really matters
Is you don't stop trying l
208
00:17:40,977 --> 00:17:45,565
PAN that really matters
Is you don't stop trying l
209
00:17:45,731 --> 00:17:47,316
PDon 'z' g/ve up J
210
00:17:54,323 --> 00:17:57,493
Alles klar.
Wir sehen uns morgen früh, klar?
211
00:18:05,042 --> 00:18:06,586
(Leises Miauen)
212
00:18:09,589 --> 00:18:11,549
(Seufzen)
213
00:18:35,406 --> 00:18:37,783
(Schnurren)
214
00:18:50,963 --> 00:18:52,381
Da drüben?
215
00:18:59,847 --> 00:19:01,641
Entschuldigung?
216
00:19:04,477 --> 00:19:06,771
Ist Ihnen eine Katze entlaufen?
217
00:19:09,231 --> 00:19:11,776
Ist es hier? Nein?
218
00:19:14,612 --> 00:19:17,907
Entschuldigung bitte.
Suchen Sie Ihre Katze?
219
00:19:18,532 --> 00:19:20,242
Hallo?
220
00:19:20,493 --> 00:19:22,578
(Knurren, Maunzen)
221
00:19:23,704 --> 00:19:25,956
Hier ist eine rotgetigerte Katze.
222
00:19:26,207 --> 00:19:28,542
Sucht die jemand? Hallo?
223
00:19:30,419 --> 00:19:32,338
Im wievielten Leben bist du?
224
00:19:32,505 --> 00:19:35,049
Ich bin anscheinend im neunten.
225
00:19:35,216 --> 00:19:37,551
Hallo? Vermisst jemand eine Katze?
226
00:19:37,802 --> 00:19:40,596
- (Mann) Hau ab! Verschwinde!
- Danke sehr.
227
00:19:41,722 --> 00:19:43,265
Na, komm.
228
00:19:44,266 --> 00:19:45,810
Jetzt lauf.
229
00:19:46,060 --> 00:19:49,605
- (Miauen)
- Irgendjemand wird nach dir suchen.
230
00:19:51,399 --> 00:19:52,942
Pass gut auf dich auf!
231
00:19:53,859 --> 00:19:55,403
(Frau) Vielen Dank.
232
00:19:56,320 --> 00:19:58,364
- Hallo.
- Methadon, oder?
233
00:19:59,490 --> 00:20:02,493
PStuc/r r/ghz' here, Stuck an you J
234
00:20:02,660 --> 00:20:05,621
PWeTe alive, it is true Ä
235
00:20:05,788 --> 00:20:10,042
Plfs not ordinary, extraordinary Ä
236
00:20:11,544 --> 00:20:15,881
P Three a- m.
/ must confess / am a man J
237
00:20:16,132 --> 00:20:19,844
Nm a mess, but I Iove you dearly Ä
238
00:20:20,094 --> 00:20:23,264
PEver oh so care/ess/y J
239
00:20:25,349 --> 00:20:28,102
DM y fr/ena', make m y peace J
240
00:20:28,269 --> 00:20:29,979
Danke, Mann.
241
00:20:30,730 --> 00:20:33,816
DA s ystem, so a! peace J
242
00:20:34,066 --> 00:20:39,071
DA na' I '// gr/na' i! all t0 das!
Ana' all the fest P
243
00:20:41,449 --> 00:20:44,785
Du schon wieder.
Mach, dass du verschwindest.
244
00:20:44,952 --> 00:20:48,122
- Lassen Sie das.
- Du behinderst die Passanten.
245
00:20:48,289 --> 00:20:51,125
Ich will nur überleben
und bin nicht im Weg.
246
00:20:51,292 --> 00:20:52,960
So lauten die Vorschriften.
247
00:20:53,127 --> 00:20:55,546
Du versperrst den Leuten den Ausgang.
248
00:20:55,713 --> 00:20:57,381
Sie doch genauso.
249
00:20:57,548 --> 00:21:00,259
Noch ein Wort, und ich rufe die Polizei.
250
00:21:00,509 --> 00:21:03,012
- Man sollte euch alle verhaften.
- Glaub ich sofort.
251
00:21:03,179 --> 00:21:04,889
Verdammtes Pack.
252
00:21:05,139 --> 00:21:07,183
Wir haben schon genug am Hals!
253
00:21:07,808 --> 00:21:09,643
Dad? Dad!
254
00:21:10,478 --> 00:21:13,105
Hey, Dad, was machst du denn hier?
255
00:21:13,355 --> 00:21:17,902
Na ja, wir... Wir waren gerade
ein bisschen einkaufen. Dies und das.
256
00:21:18,944 --> 00:21:21,030
- Ach so, ja.
- Geht es dir gut?
257
00:21:21,197 --> 00:21:25,201
Ja, also ich habe aufgehört.
Ich bin im Programm.
258
00:21:25,785 --> 00:21:29,288
- Schon wieder?
- Ja, es ist nicht wie beim letzten Mal.
259
00:21:29,455 --> 00:21:31,957
- Ich habe eine eigene Wohnung.
- Jack?
260
00:21:33,417 --> 00:21:35,878
- Du erinnerst dich an Hillary?
- Hi.
261
00:21:37,046 --> 00:21:38,589
Wir kommen zu spät.
262
00:21:38,839 --> 00:21:42,384
- Tut mir Ieid.
- Wir haben über Weihnachten geredet.
263
00:21:42,551 --> 00:21:47,181
Über Familie und so. Dass man
sich trifft und zusammen schön isst.
264
00:21:47,348 --> 00:21:51,060
- Stimmt's, Dad?
- Dummerweise ist unser Tisch voll.
265
00:21:51,310 --> 00:21:53,687
An Weihnachten
ist immer Platz für einen mehr.
266
00:21:53,854 --> 00:21:55,815
Meinst du nicht, Schatz?
267
00:21:55,981 --> 00:21:59,109
- Bei uns? Es werden Kinder da sein.
- Was?
268
00:21:59,360 --> 00:22:03,113
- Was heißt das denn?
- Jack, wir sind spät dran, komm.
269
00:22:03,280 --> 00:22:07,076
- Ich bin nicht ansteckend.
- Also, nimm das hier.
270
00:22:07,243 --> 00:22:10,246
- Ich will dein Geld nicht.
- Steck es ein.
271
00:22:10,496 --> 00:22:13,582
Vielleicht...
Vielleicht zu Neujahr, okay?
272
00:22:13,749 --> 00:22:15,626
Schatz, warte bitte.
273
00:22:16,752 --> 00:22:19,547
- Jetzt warte doch mal.
- (Spöttisch) Ja.
274
00:22:25,052 --> 00:22:26,846
(Miauen)
275
00:22:29,139 --> 00:22:31,058
Du bist das?
276
00:22:31,642 --> 00:22:33,185
Hey, was machst du hier?
277
00:22:33,435 --> 00:22:36,146
Geht's dir gut? Ist schon okay.
278
00:22:37,314 --> 00:22:41,402
Du bist ja verletzt.
Wo warst du denn den ganzen Tag?
279
00:22:43,529 --> 00:22:45,281
Hast du gekämpft oder was?
280
00:22:46,198 --> 00:22:49,869
Kann ich dich mitnehmen
und nach deinem Zuhause suchen?
281
00:22:50,035 --> 00:22:52,454
Ist das okay? Ist ja alles gut.
282
00:22:55,875 --> 00:22:58,168
Vielleicht hier entlang?
283
00:22:59,044 --> 00:23:02,715
Entschuldigen Sie, wissen Sie,
wem diese Katze gehört?
284
00:23:03,257 --> 00:23:06,635
Warten Sie.
Ich habe hier einen verletzten Kater.
285
00:23:06,802 --> 00:23:08,929
Du warst das mit den Hunden.
286
00:23:09,555 --> 00:23:12,474
- Er steckt in der Jacke.
- Was hast du mit ihm gemacht?
287
00:23:12,725 --> 00:23:15,978
Gar nichts.
Ich habe ihn gerade da drüben gefunden.
288
00:23:17,021 --> 00:23:19,023
Was stehst du da noch?
289
00:23:26,530 --> 00:23:28,073
(Leises Maunzen)
290
00:23:28,324 --> 00:23:30,075
Alles gut.
291
00:23:36,957 --> 00:23:39,168
- Lass dich ansehen.
- Alles klar.
292
00:23:40,419 --> 00:23:42,338
Na dann...
293
00:23:45,883 --> 00:23:47,426
Zeig mal her.
294
00:23:48,344 --> 00:23:51,639
- Ja, das könnte purulent werden.
- Wie bitte, was?
295
00:23:51,805 --> 00:23:55,017
Die Wunde.
Er sollte ein Antibiotikum kriegen.
296
00:23:55,267 --> 00:23:58,979
Vielleicht kann man es kleben.
Er muss zum Tierarzt.
297
00:23:59,146 --> 00:24:03,067
- Das klingt ziemlich teuer.
- Was hat Liebe für einen Preis?
298
00:24:03,317 --> 00:24:05,819
Das ist nicht meiner,
ich habe ihn gefunden.
299
00:24:05,986 --> 00:24:07,613
Er ist ein Streuner.
300
00:24:07,863 --> 00:24:10,074
- Oder so was.
- Also...
301
00:24:10,240 --> 00:24:14,036
Er sagt, dass er hergeschickt wurde,
um bei dir zu sein.
302
00:24:14,286 --> 00:24:17,373
Ich kann seine Absichten klar verstehen.
303
00:24:17,539 --> 00:24:20,918
- Es gibt einen Grund, dass er da ist.
- Du fühlst das?
304
00:24:21,168 --> 00:24:23,128
Nein, sehe ich aus wie 'ne Verrückte?
305
00:24:23,379 --> 00:24:25,464
(Niesen)
306
00:24:26,590 --> 00:24:29,843
Da ist die Karte des Tierarztes,
bei dem ich aushelfe.
307
00:24:30,094 --> 00:24:32,304
Sag, du kommst von Betty.
308
00:24:32,554 --> 00:24:34,014
Okay, vielen Dank.
309
00:24:34,807 --> 00:24:36,767
- Und du bist?
- Ich...
310
00:24:36,934 --> 00:24:38,769
Ich bin James. James Bowen.
311
00:24:38,936 --> 00:24:41,981
Ich halte nichts von Nachnamen.
Zu patriarchalisch.
312
00:24:42,231 --> 00:24:44,149
(Niesen)
313
00:24:44,316 --> 00:24:47,152
Ähm, die Hunde müssen jetzt wieder raus.
314
00:24:47,319 --> 00:24:48,612
Alles klar.
315
00:24:50,572 --> 00:24:52,908
Alles klar, Mann. Alles in Ordnung.
316
00:24:53,158 --> 00:24:56,120
- Geht es dir gut?
- Nur allergisch gegen Tierhaare.
317
00:24:56,286 --> 00:24:57,997
- Ausgerechnet, hm?
- Ja.
318
00:24:58,163 --> 00:25:00,165
Ihr solltet jetzt starten.
319
00:25:00,332 --> 00:25:03,794
Bakterien vermehren sich schnell,
und Bob muss zum Arzt.
320
00:25:04,044 --> 00:25:07,423
- Bob?
- So sollst du ihn nennen, sagt er.
321
00:25:07,673 --> 00:25:10,384
Es ist eigentlich nicht meine Katze.
322
00:25:10,551 --> 00:25:13,053
Meins, deins, wir gehören alle zusammen.
323
00:25:13,220 --> 00:25:15,556
- Bis dann mal, Bob.
- Hat mich gefreut.
324
00:25:16,849 --> 00:25:20,477
Du stehst wohl gern im Mittelpunkt.
Habe ich recht, Bob?
325
00:25:25,149 --> 00:25:28,027
- (Maunzen)
- Alles okay.
326
00:25:28,277 --> 00:25:30,320
(Winseln)
327
00:25:33,157 --> 00:25:35,034
(Fauchen)
328
00:25:38,912 --> 00:25:41,498
"THE CAREFOOT"
TIERSCHUTZORGANISATION
329
00:25:42,750 --> 00:25:46,920
Hallo, ich habe diesen Kater gefunden.
Er hat sich verletzt.
330
00:25:47,171 --> 00:25:49,923
- Ist das ein Streuner?
- Weiß ich nicht.
331
00:25:50,090 --> 00:25:53,010
- Wir sollen ihn einschläfern?
- Was? Nein.
332
00:25:53,260 --> 00:25:55,345
Es gibt ein Heer von Straßenkatzen.
333
00:25:55,512 --> 00:25:57,222
Er hat einen Namen, Bob.
334
00:25:57,473 --> 00:25:59,600
Und die Wunde ist, ähm...
335
00:25:59,850 --> 00:26:01,685
Die ist purulent.
336
00:26:01,852 --> 00:26:03,437
Ziehen Sie eine Nummer.
337
00:26:03,687 --> 00:26:05,731
Sie werden lange warten müssen.
338
00:26:06,607 --> 00:26:10,194
Ich habe noch einen Termin.
Kann ich ihn später abholen?
339
00:26:10,360 --> 00:26:12,112
Sieht das aus wie eine Reinigung?
340
00:26:13,322 --> 00:26:15,741
(Winseln und Hecheln)
341
00:26:15,991 --> 00:26:18,160
(Bellen und Maunzen)
342
00:26:18,410 --> 00:26:19,953
Okay...
343
00:26:21,997 --> 00:26:23,415
(Miauen)
344
00:26:23,665 --> 00:26:25,167
Hey, alles gut.
345
00:26:26,210 --> 00:26:28,754
- (Mann) Schön still.
- Komm schon.
346
00:26:30,255 --> 00:26:32,841
(Hunde bellen)
347
00:26:33,092 --> 00:26:35,094
Das ist ein Kaninchen.
348
00:26:35,260 --> 00:26:36,887
(Fauchen)
349
00:26:37,137 --> 00:26:38,931
Nein, komm.
350
00:26:39,098 --> 00:26:42,142
Sieh nicht hin.
Das Kaninchen ist kein Futter.
351
00:26:43,685 --> 00:26:45,270
(Knurren)
352
00:26:45,521 --> 00:26:48,232
Habe keine Angst, Bob. Alles in Ordnung.
353
00:27:01,829 --> 00:27:05,332
Siehst du?
Es ist der "Monat der Katze", ja.
354
00:27:06,875 --> 00:27:09,753
Das wäre ein toller Hut für dich, oder?
355
00:27:10,003 --> 00:27:13,006
Sieh dir Tiffany an.
Die sieht süß aus.
356
00:27:13,257 --> 00:27:15,717
Und guck mal, die da. Lucky.
357
00:27:15,968 --> 00:27:19,847
Die glückliche Lucky.
So viel Glück hat sie nicht gehabt.
358
00:27:24,476 --> 00:27:27,938
Ich habe meinen Termin verpasst.
Val bringt mich um.
359
00:27:28,188 --> 00:27:33,152
Im Feierabendverkehr muss ich spielen.
Wir kommen morgen wieder.
360
00:27:34,194 --> 00:27:36,864
- Nummer 62 ist aufgerufen.
- (Miauen)
361
00:27:37,114 --> 00:27:40,409
(James) Pst. Okay. Alles gut.
362
00:27:41,994 --> 00:27:46,081
- Hallo. Er hat sich toll gehalten.
- Okay.
363
00:27:46,248 --> 00:27:48,500
Ja, dann komm her, Mister.
364
00:27:48,667 --> 00:27:51,170
- Hast du gut gemacht.
- Alles klar.
365
00:27:51,336 --> 00:27:54,298
- Die Medikamente gibt's am Schalter.
- Okay.
366
00:27:56,550 --> 00:28:00,470
- 22 Pfund.
- Was? Ich dachte, das kostet nichts.
367
00:28:00,721 --> 00:28:02,681
Nur der Arzt kostet nichts.
368
00:28:04,016 --> 00:28:05,934
Tut mir Ieid, Bob.
369
00:28:06,185 --> 00:28:07,728
Moment.
370
00:28:09,605 --> 00:28:12,524
Das ist alles, was ich habe.
Er ist echt krank.
371
00:28:16,695 --> 00:28:20,449
Also gut. Das ist mein ganzes Geld
für die nächste Woche.
372
00:28:20,699 --> 00:28:22,659
Es liegt bei Ihnen.
373
00:28:24,995 --> 00:28:26,872
(James) Also...
374
00:28:28,332 --> 00:28:30,792
Alles klar, Bob, Zeit für deine Medizin.
375
00:28:31,043 --> 00:28:33,045
Die macht dich wieder gesund.
376
00:28:33,295 --> 00:28:35,964
Guck mal, was ist das? Ganz genau.
377
00:28:36,131 --> 00:28:39,426
So. Bist du bereit?
Weit aufmachen.
378
00:28:39,676 --> 00:28:42,137
- (Miauen)
- Nein, komm wieder her.
379
00:28:42,387 --> 00:28:44,932
-(Fauchen)
- Bob, siehst du?
380
00:28:45,098 --> 00:28:47,267
Einfach runter damit. Hey!
381
00:28:47,517 --> 00:28:50,103
Komm sofort wieder her, Mister.
382
00:28:50,354 --> 00:28:52,314
Alles klar, komm jetzt her.
383
00:28:52,564 --> 00:28:54,441
Hey! Au!
384
00:28:54,608 --> 00:28:56,485
Nicht, Bob, verdammt!
385
00:28:56,735 --> 00:28:58,153
Bob!
386
00:29:01,823 --> 00:29:03,367
Alles klar.
387
00:29:03,533 --> 00:29:05,661
Okay, okay.
388
00:29:09,289 --> 00:29:11,291
Bob, Leckerli.
389
00:29:13,752 --> 00:29:15,545
Also los, Mister.
390
00:29:16,463 --> 00:29:18,173
Wir versuchen es noch mal.
391
00:29:18,340 --> 00:29:22,010
"Zweimal täglich, zwei Wochen lang",
sagte die Ärztin.
392
00:29:22,177 --> 00:29:24,680
Nein, komm schön her. Also dann.
393
00:29:26,306 --> 00:29:28,767
Nein, halt still. Halt schön still.
394
00:29:28,934 --> 00:29:30,936
Nicht weglaufen, Bob.
395
00:29:31,103 --> 00:29:32,813
Komm jetzt her.
396
00:29:33,063 --> 00:29:36,525
So, komm her. Siehst du?
Was ist das? Was ist das?
397
00:29:36,775 --> 00:29:39,444
Was ist das? Was ist das? Bob!
398
00:29:41,863 --> 00:29:43,907
Alles gut, Mann. Alles okay.
399
00:29:44,157 --> 00:29:46,368
- (Maunzen)
- Das weiß ich doch.
400
00:29:46,618 --> 00:29:48,412
Er war vorher total anders.
401
00:29:48,662 --> 00:29:50,956
Na klar, aber ich habe Übung darin.
402
00:29:51,123 --> 00:29:53,959
- Wollen die ihn in zwei Wochen sehen?
- Ja.
403
00:29:54,126 --> 00:29:57,629
Das ist ein guter Zeitpunkt,
sie ihm abzuschnippeln.
404
00:29:58,672 --> 00:30:01,675
- Abzuschnippeln?
- Ja, seine Bällchen.
405
00:30:01,842 --> 00:30:03,385
Aber, ich meine...
406
00:30:03,552 --> 00:30:05,178
Das ist nicht tragisch.
407
00:30:05,429 --> 00:30:07,889
Du hast gut reden.
Er gehört mir nicht.
408
00:30:08,140 --> 00:30:11,685
Als unkastrierter Kater
hätte er es auf der Straße schwer.
409
00:30:11,852 --> 00:30:16,273
- Sie kämpfen um Futter und ihr Revier.
- Das stellen wir uns lieber nicht vor.
410
00:30:16,440 --> 00:30:19,776
Wenn du ihm kein Zuhause gibst,
dann gib ihm diese Chance.
411
00:30:19,943 --> 00:30:23,363
Ich fasse sonst kein Fleisch an,
aber Bob hat Proteine nötig.
412
00:30:23,613 --> 00:30:25,324
(Niesen)
413
00:30:25,574 --> 00:30:28,618
Was machst du so?
Wie bist du hier gelandet?
414
00:30:28,785 --> 00:30:31,496
- Ich?
- Na ja, von ihm weiß ich es ja.
415
00:30:31,747 --> 00:30:33,874
- Was ist das?
- Was gegen die Allergie.
416
00:30:34,124 --> 00:30:37,294
- Ich dachte...
- Ich bin hundertprozentig drogenfrei.
417
00:30:38,295 --> 00:30:42,132
Junkies gibt's hier jede Menge.
Denen gehe ich aus dem Weg.
418
00:30:42,299 --> 00:30:44,426
Also, was machst du so?
419
00:30:44,593 --> 00:30:47,679
- Wie bist du hier gelandet?
- Ich bin Musiker.
420
00:30:47,929 --> 00:30:50,182
- Ich schreibe Songs und spiele.
- Ja?
421
00:30:50,349 --> 00:30:54,394
Ich wurde noch nicht entdeckt,
aber ich bin hier eingezogen.
422
00:30:54,561 --> 00:30:56,646
- Das ist gut.
- Aus Australien?
423
00:30:56,897 --> 00:31:00,817
Also, ähm, ich bin schon
seit einer Zeit wieder hier.
424
00:31:00,984 --> 00:31:05,280
Ich war irgendwie zwischen
den beiden Ländern, könnte man sagen.
425
00:31:05,447 --> 00:31:08,992
Ich war als Kind dort,
als meine Eltern sich trennten.
426
00:31:09,242 --> 00:31:12,371
Meine Mutter nahm mich mit.
Mein Vater blieb hier.
427
00:31:12,537 --> 00:31:16,708
Er hatte sein Geschäft hier
und ist nicht so gern geflogen.
428
00:31:16,875 --> 00:31:18,794
Und du?
429
00:31:20,212 --> 00:31:24,424
Na ja, sie hat mir irgendwann
ein Kätzchen geschenkt.
430
00:31:24,674 --> 00:31:27,427
Dad und Kätzchen, Kätzchen und Dad.
431
00:31:27,677 --> 00:31:30,389
- Er hat dir sicher gefehlt.
- Mein Dad?
432
00:31:30,639 --> 00:31:34,726
'Ne lange Geschichte.
Eine lange Geschichte, hm?
433
00:31:34,976 --> 00:31:37,896
Es tut mir Ieid,
ich habe den Termin verpasst.
434
00:31:38,063 --> 00:31:42,234
Mir ist so viel dazwischengekommen.
Es gibt da eine Katze.
435
00:31:42,484 --> 00:31:44,653
Kommst du nicht,
fliegst du aus dem Programm.
436
00:31:44,903 --> 00:31:47,322
Es gibt da ein Mädchen: Betty.
437
00:31:47,489 --> 00:31:50,867
Erklär mir,
warum du unseren Termin verpasst hast.
438
00:31:51,535 --> 00:31:53,495
Ist das Blut auf deiner Jacke?
439
00:31:53,662 --> 00:31:55,664
- Das ist von Bob.
- Wer ist Bob?
440
00:31:55,914 --> 00:31:57,666
Bob ist mein Kater.
441
00:31:57,833 --> 00:31:59,960
- Nicht direkt meiner.
- Bettys?
442
00:32:00,210 --> 00:32:02,879
Nein, Betty hat 'ne Katzenallergie.
443
00:32:03,046 --> 00:32:06,258
Aber sie hat gesagt,
ich soll zum Tierarzt gehen.
444
00:32:06,425 --> 00:32:09,970
- Du wirkst durcheinander.
- Ich will es nur erklären.
445
00:32:10,137 --> 00:32:13,640
Bob war verletzt.
Beim Tierarzt hat es ewig gedauert.
446
00:32:13,807 --> 00:32:15,600
Wie hast du das bezahlt?
447
00:32:15,767 --> 00:32:18,520
Mein Dad hat mir etwas Geld gegeben.
448
00:32:18,770 --> 00:32:20,939
- Du hast deinen Dad gesehen?
- Ja.
449
00:32:21,189 --> 00:32:23,859
Ich habe ihn zufällig getroffen.
450
00:32:24,025 --> 00:32:26,778
- Ist nicht gut gelaufen.
- Diese Betty...
451
00:32:27,028 --> 00:32:29,614
- Ist sie drogensüchtig?
- Nein.
452
00:32:30,574 --> 00:32:33,702
Ich habe mich weit
aus dem Fenster gelehnt für dich.
453
00:32:33,869 --> 00:32:36,121
- Ich weiß.
- Weiß sie vom Methadon?
454
00:32:36,371 --> 00:32:38,373
Ich bin Musiker, habe ich erzählt.
455
00:32:38,623 --> 00:32:41,001
Du musst ihr die Wahrheit sagen.
456
00:32:43,211 --> 00:32:47,424
Wow, du hast viel erlebt,
seit wir uns zuletzt gesehen haben.
457
00:32:47,674 --> 00:32:51,386
- Mute dir nicht zu viel zu.
- Denn ich bin ein emotionales Wrack.
458
00:32:51,553 --> 00:32:53,638
Gefühle sind
nicht leicht für Drogenkranke.
459
00:32:53,805 --> 00:32:55,849
Positive, negative.
Gefühle generell.
460
00:32:56,099 --> 00:32:58,685
Wann warst du zuletzt völlig nüchtern?
461
00:32:58,852 --> 00:33:01,521
Ohne Heroin, ohne Cannabis, ohne alles?
462
00:33:01,688 --> 00:33:04,316
Als meine Eltern sich trennten,
und ich...
463
00:33:04,483 --> 00:33:08,528
Du kamst mit Gefühlen nicht klar.
Sie sind noch gefährlich.
464
00:33:10,030 --> 00:33:12,073
Du musst es langsam angehen.
465
00:33:12,240 --> 00:33:15,410
Für eine Beziehung
bist du noch nicht bereit.
466
00:33:23,793 --> 00:33:26,046
(Entfernte Zurufe)
467
00:33:59,329 --> 00:34:01,498
Willst du noch eins?
468
00:34:02,874 --> 00:34:05,669
Machst du dich mal groß? Mach Männchen.
469
00:34:05,919 --> 00:34:07,420
Na los, komm hoch.
470
00:34:07,671 --> 00:34:09,464
Gut gemacht.
471
00:34:10,340 --> 00:34:12,676
Jetzt bist du wieder richtig fit.
472
00:34:15,512 --> 00:34:17,847
WIE FIT IST IHR TIER?
473
00:34:18,640 --> 00:34:21,476
Hey. Da ist er schon wieder.
474
00:34:23,687 --> 00:34:27,732
Was ist das für ein Kragen?
Du siehst fast aus wie Shakespeare.
475
00:34:27,899 --> 00:34:29,484
Er ist noch benommen.
476
00:34:29,734 --> 00:34:33,989
- Aber die Kastration lief gut.
- Sag das nicht. Er versteht uns.
477
00:34:34,239 --> 00:34:38,034
- So, alles klar.
- Ist er okay? Tut es doll weh da unten?
478
00:34:38,201 --> 00:34:41,955
Du Witzbold, weißt du,
wie viele Katzen wir kastrieren?
479
00:34:42,205 --> 00:34:44,666
- Ah!
- ...wir jeden Tag behandeln?
480
00:34:44,833 --> 00:34:47,085
Das hast du bald alles vergessen.
481
00:34:47,252 --> 00:34:49,212
Da bin ich mir nicht so sicher.
482
00:34:49,379 --> 00:34:52,048
Ich habe mich gefragt,
ob er zu dünn ist.
483
00:34:52,632 --> 00:34:54,426
Du behältst ihn, stimmt's?
484
00:34:54,593 --> 00:34:59,222
Das würde ich gern, aber ich kann nicht.
Das wäre doch nicht fair, oder?
485
00:34:59,389 --> 00:35:03,184
Er müsste immer im Haus bleiben.
Er ist doch ein Streuner.
486
00:35:03,435 --> 00:35:06,605
Sein Gewicht ist okay.
In einer Woche kann er frei rumlaufen.
487
00:35:07,147 --> 00:35:09,899
Okay. Ich danke dir.
488
00:35:11,610 --> 00:35:13,361
(Maunzen)
489
00:35:15,280 --> 00:35:17,616
- (Maunzen)
- Ja, ich weiß, ich weiß.
490
00:35:17,866 --> 00:35:20,452
Schon klar. Nein, sieh mich nicht so an.
491
00:35:20,619 --> 00:35:22,787
Es ist zu deinem eigenen Besten.
492
00:35:24,122 --> 00:35:27,751
Hey, das war nicht meine Idee.
Beschwer dich bei Betty.
493
00:35:28,501 --> 00:35:30,837
Also, ich nehme dieses Ding runter,
494
00:35:31,004 --> 00:35:34,674
wenn du versprichst,
dass du nicht an der Naht leckst.
495
00:35:34,924 --> 00:35:39,262
Alles klar, nein, ist schon gut.
So, du hältst ganz kurz still, ja?
496
00:35:39,429 --> 00:35:41,514
Okay, alles klar. Bob?
497
00:35:41,765 --> 00:35:45,143
Ich mach das nur mal eben auf.
Hast du super gemacht.
498
00:35:45,393 --> 00:35:47,062
Schon erledigt.
499
00:35:52,108 --> 00:35:53,735
Hey, guck mal her.
500
00:35:54,861 --> 00:35:57,447
- (Maunzen)
- Na los, hopp!
501
00:35:58,156 --> 00:35:59,699
Siehst du? Geht doch prima.
502
00:35:59,866 --> 00:36:04,454
Du findest mich nett, bis du merkst,
dass du keine Nüsse mehr hast.
503
00:36:13,630 --> 00:36:15,924
(Schnurren)
504
00:36:18,385 --> 00:36:19,969
(Drollige Musik)
505
00:36:21,721 --> 00:36:23,264
(James ächzt)
506
00:36:23,973 --> 00:36:25,517
Morgen, Mann.
507
00:36:34,484 --> 00:36:37,112
(Musik läuft weiter)
508
00:36:45,328 --> 00:36:46,871
(Quieken)
509
00:37:02,804 --> 00:37:04,848
(Miauen)
510
00:37:17,819 --> 00:37:19,779
(Knurren)
511
00:37:28,955 --> 00:37:30,832
(Maunzen, Quieken)
512
00:37:31,541 --> 00:37:34,294
Nein, nein! Bob, nein!
513
00:37:35,670 --> 00:37:37,255
Du Schlingel.
514
00:37:37,422 --> 00:37:40,550
Hey, kriegst du hier
nicht genug zu fressen?
515
00:37:40,717 --> 00:37:43,970
Du darfst nur fressen,
was ich dir gebe, ja?
516
00:37:44,137 --> 00:37:46,431
Und nicht die Nachbarn.
517
00:37:46,598 --> 00:37:48,183
Und du...
518
00:37:48,349 --> 00:37:49,893
Du bleibst da drin.
519
00:38:06,868 --> 00:38:08,495
(James) Hallo.
520
00:38:08,745 --> 00:38:10,997
Nein, versteh doch, Bob.
521
00:38:11,247 --> 00:38:14,417
Ich will zur Arbeit.
Ich kann mich nicht um dich kümmern.
522
00:38:14,667 --> 00:38:17,712
Würde ich echt gern,
aber ich kann nicht.
523
00:38:18,505 --> 00:38:21,382
Geh doch in den Park,
der wartet nur auf dich.
524
00:38:21,633 --> 00:38:24,385
- Sieh dir alles genau an.
- (Winseln)
525
00:38:24,636 --> 00:38:26,971
Genau so. Gut machst du das.
526
00:38:29,974 --> 00:38:31,768
Bis später, Bob.
527
00:38:37,982 --> 00:38:40,360
(Straßenlärm, Sirene)
528
00:38:44,989 --> 00:38:46,825
(Miauen)
529
00:38:46,991 --> 00:38:50,495
Komm schon, das ist doch dumm.
Was habe ich gesagt?
530
00:38:50,745 --> 00:38:52,622
Du wirst noch überfahren.
531
00:38:52,789 --> 00:38:54,958
Es ist hier nicht sicher für dich.
532
00:38:55,208 --> 00:38:57,627
Du kannst wirklich nicht mitkommen.
533
00:38:57,794 --> 00:39:01,047
Sie würden sich wundern,
was er alles versteht.
534
00:39:01,297 --> 00:39:04,384
Hey, Bob.
Los, geh wieder auf die Wiese.
535
00:39:06,344 --> 00:39:08,263
Na los. So ist okay.
536
00:39:08,513 --> 00:39:09,806
Gut machst du das.
537
00:39:22,485 --> 00:39:24,612
(Passagiere lachen)
538
00:39:25,321 --> 00:39:27,574
(Mann) Du bist ja ein schönes Tier.
539
00:39:34,497 --> 00:39:36,708
(Miauen)
540
00:39:37,709 --> 00:39:39,919
Was machst du denn hier?
541
00:39:40,169 --> 00:39:41,963
Du hast hier nichts verloren.
542
00:39:42,213 --> 00:39:45,842
Er ist nicht mal mein Kater.
Er ist mir einfach gefolgt.
543
00:39:46,801 --> 00:39:49,596
Oh, ist der aber süß.
544
00:39:49,846 --> 00:39:52,015
- Darf er mitfahren?
- Haben Sie bezahlt?
545
00:39:52,265 --> 00:39:54,684
- Gruppenticket?
- (Lacht)
546
00:39:54,934 --> 00:39:57,645
Hey, willst du dich hier draufsetzen?
547
00:39:57,896 --> 00:40:01,232
Also los.
Hier hast du 'ne tolle Aussicht.
548
00:40:02,275 --> 00:40:03,943
Ja.
549
00:40:08,823 --> 00:40:12,660
Du wolltest also unbedingt
mit mir in die Stadt fahren, hm?
550
00:40:14,495 --> 00:40:17,540
Hey, Bob. Siehst du die da?
551
00:40:17,707 --> 00:40:20,752
Die sind krass, oder?
Ja, du bist auch einer.
552
00:40:20,919 --> 00:40:23,630
Ein richtiger Löwe, ja.
553
00:40:24,631 --> 00:40:27,300
Die haben dir nichts voraus, Mann.
554
00:40:30,929 --> 00:40:32,555
Nehmen Sie lieber die.
555
00:40:32,805 --> 00:40:34,807
- Perfekt.
- Ist mir gerade eingefallen.
556
00:40:34,974 --> 00:40:36,851
- Die sind breiter.
- Genau.
557
00:40:37,101 --> 00:40:39,228
- Nicht zu fest.
- Nein.
558
00:40:39,395 --> 00:40:42,523
Falls ihn was erschreckt.
Nicht, dass er wegläuft.
559
00:40:42,774 --> 00:40:44,567
Er ist ein Streuner.
560
00:40:44,817 --> 00:40:47,987
- Wie ein Streuner sieht er nicht aus.
- Ich weiß.
561
00:41:02,043 --> 00:41:03,670
Super machst du das.
562
00:41:05,672 --> 00:41:08,633
Komm schon.
Komm mit, Bob. Hier lang.
563
00:41:08,883 --> 00:41:12,011
Hier nehmen wir kein Geld ein, Mann.
Hier lang.
564
00:41:12,178 --> 00:41:14,931
- Braver Junge. Weiter geht's.
- (Miauen)
565
00:41:15,181 --> 00:41:16,724
Hey. Bob!
566
00:41:17,308 --> 00:41:19,686
Entschuldigung! So ist's brav.
567
00:41:19,852 --> 00:41:22,355
Für heute haben wir genug geshoppt.
568
00:41:24,857 --> 00:41:27,443
Bob, warte mal. Pass auf.
569
00:41:27,694 --> 00:41:30,405
Pass auf. Du springst einfach hier rauf.
570
00:41:30,655 --> 00:41:34,826
Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit.
Komm hoch!
571
00:41:35,076 --> 00:41:37,495
Gut gemacht.
Ist es da oben besser?
572
00:41:38,871 --> 00:41:40,415
Hier ist Covent Garden.
573
00:41:41,833 --> 00:41:44,377
- Geht's dir gut, Bob?
- (Frau) Oh!
574
00:41:44,544 --> 00:41:46,254
Sieh dir diese Katze an.
575
00:41:46,504 --> 00:41:49,090
- Du bist zum Fressen süß.
- Sie meint es nicht so.
576
00:41:49,257 --> 00:41:51,342
- Sie ist großartig.
- Danke.
577
00:41:51,592 --> 00:41:54,554
(James) Siehst du den?
Das schaffst du nicht, oder?
578
00:41:55,555 --> 00:41:58,599
- Dürfen wir ein Foto machen?
- Ja, klar.
579
00:41:58,766 --> 00:42:00,601
Schön lächeln, Bob.
580
00:42:00,768 --> 00:42:02,437
- Alles klar.
- Danke.
581
00:42:02,687 --> 00:42:05,064
(Saxofonklänge)
582
00:42:09,944 --> 00:42:12,655
Du bist 'ne Rampensau, habe ich recht?
583
00:42:12,822 --> 00:42:16,492
- Oh, guck mal, eine Katze.
- Die ist ja süß. Eine rote.
584
00:42:16,743 --> 00:42:19,412
- Hallo. Wollt ihr ihn mal ansehen?
- Oh.
585
00:42:19,662 --> 00:42:23,416
Wir spielen gleich da drüben,
wenn ihr zuhören wollt.
586
00:42:23,583 --> 00:42:26,794
- Wollt ihr das, ja?
- Ja, na klar.
587
00:42:26,961 --> 00:42:29,797
Gut gemacht.
Du ziehst das Publikum an.
588
00:42:29,964 --> 00:42:32,175
(Gitarrenmelodie)
589
00:42:36,137 --> 00:42:38,931
PWho are the peop/e J
590
00:42:39,098 --> 00:42:42,268
PThaz' make you feel a/ive? J
591
00:42:42,518 --> 00:42:45,772
PAre an y of them J
592
00:42:45,938 --> 00:42:48,816
PStanding by your side? Ä
593
00:42:48,983 --> 00:42:52,236
PAre you chas/ng eve/y sunsez'? J
594
00:42:52,403 --> 00:42:55,656
PAre you fac/ng eve/y fear? J
595
00:42:55,823 --> 00:42:59,035
PAre you reach/ng even h/gher J
596
00:42:59,285 --> 00:43:02,413
Pl/l/hen your dreams all d/'sappear? J
597
00:43:02,580 --> 00:43:05,583
P hause all our l/'Ves J
598
00:43:05,750 --> 00:43:08,419
PAre just sate/l/te J
599
00:43:09,754 --> 00:43:15,301
PHere and gone l/ke sate/l/te J
600
00:43:15,551 --> 00:43:19,180
PSate/l/te moments lighz' up the sky J
601
00:43:19,430 --> 00:43:22,141
- Bitte schön.
- (Mädchen kichern)
602
00:43:22,308 --> 00:43:24,102
PSate/l/te moments J
603
00:43:25,728 --> 00:43:28,523
DA re just pass/ng b y J
604
00:43:30,066 --> 00:43:33,277
POne truth bears repeat/ng J
605
00:43:33,528 --> 00:43:35,780
DA si/np/e so/emn phrase J
606
00:43:36,781 --> 00:43:39,367
PEverything is fleeting Ä
607
00:43:40,159 --> 00:43:42,912
PEveryone will change Ä
608
00:43:43,079 --> 00:43:45,957
P hause all our l/'Ves J
609
00:43:46,207 --> 00:43:49,377
PAre just sate/l/te J
610
00:43:50,294 --> 00:43:55,591
PHere and gone l/ke sate/l/te J
611
00:43:55,842 --> 00:43:58,261
PSate/l/te moments J
612
00:43:59,345 --> 00:44:02,181
PL/ghz' up the sky J
613
00:44:02,431 --> 00:44:04,559
PSate/l/te moments J
614
00:44:06,144 --> 00:44:08,437
DA re just pass/ng b y J
615
00:44:08,896 --> 00:44:11,274
High Five. Hey, High Five.
616
00:44:13,401 --> 00:44:15,570
Weißt du, was hier passiert ist?
617
00:44:16,362 --> 00:44:18,906
Sieh dir das an. Wahnsinn.
618
00:44:19,073 --> 00:44:21,367
Du bist ein wunderbares kleines Wesen.
619
00:44:23,161 --> 00:44:26,706
- Sie haben einen schönen roten Kater.
- Ja.
620
00:44:26,956 --> 00:44:29,792
Ich hatte auch mal einen,
der sah genauso aus.
621
00:44:30,042 --> 00:44:33,045
- Er wuchs mir ans Herz.
- Er hat seinen eigenen Kopf.
622
00:44:33,212 --> 00:44:37,049
Das glaube ich.
Rote Katzen sind besonders willensstark.
623
00:44:37,300 --> 00:44:40,178
Meine ist mir auch
nie von der Seite gewichen.
624
00:44:40,344 --> 00:44:42,305
Er bleibt sein Leben lang bei Ihnen.
625
00:44:42,471 --> 00:44:44,640
Sie sind treuer als jeder Mensch.
626
00:44:44,891 --> 00:44:46,893
Glauben Sie mir ruhig.
627
00:44:48,936 --> 00:44:50,730
Stimmt das, alter Junge?
628
00:45:01,324 --> 00:45:03,743
(Fröhliche Instrumentalmusik)
629
00:45:07,997 --> 00:45:10,958
Na, Mister,
du hast heute viel geleistet.
630
00:45:16,714 --> 00:45:20,801
Willst du morgen wieder dabei sein?
Im Rampenlicht stehen?
631
00:45:20,968 --> 00:45:23,679
Siehst du? Das könntest du auch sein.
632
00:45:23,930 --> 00:45:26,098
Groß angekündigt, siehst du?
633
00:45:26,349 --> 00:45:28,559
DER KÖNIG DER LÖWEN
634
00:45:35,983 --> 00:45:37,985
Essen wir zu Hause was?
635
00:45:42,823 --> 00:45:44,951
Das Essen ist fertig.
636
00:45:46,410 --> 00:45:48,537
Na?
637
00:45:48,788 --> 00:45:51,082
Du warst umwerfend.
638
00:45:53,125 --> 00:45:55,211
So, bitte sehr.
639
00:45:59,215 --> 00:46:00,758
Bob, Bob.
640
00:46:02,468 --> 00:46:05,846
Siehst du?
Ab sofort trägst du ein Katzengeschirr.
641
00:46:07,181 --> 00:46:08,808
Was hältst du davon?
642
00:46:21,821 --> 00:46:23,823
Hallo, Fremder.
643
00:46:23,990 --> 00:46:25,783
- Hi.
- Lange nicht gesehen.
644
00:46:25,950 --> 00:46:28,160
- Was ist das für ein Schild?
- Ähm...
645
00:46:28,411 --> 00:46:30,955
Für den Protest
gegen Massentierhaltung.
646
00:46:31,122 --> 00:46:34,667
- Was für Tiere?
- Kühe, Schweine, Hühner, Truthähne.
647
00:46:34,834 --> 00:46:37,628
Sollen die vielleicht alle
frei rumlaufen?
648
00:46:37,795 --> 00:46:41,757
Die dürfen nicht ermordet werden.
Bist du ein Fleischesser?
649
00:46:41,924 --> 00:46:44,927
- Ich habe nie darüber nachgedacht.
- Na dann.
650
00:46:45,177 --> 00:46:46,721
Denk mal drüber nach.
651
00:46:46,887 --> 00:46:49,390
Tierschutz ist Erziehung
zur Menschlichkeit.
652
00:46:49,640 --> 00:46:52,059
Wohnst du jetzt so schick?
Weg von der Straße?
653
00:46:52,226 --> 00:46:54,270
Was willst du denn hier?
654
00:46:54,437 --> 00:46:56,981
Ich bin dir einfach nur nachgelaufen.
655
00:46:57,148 --> 00:47:00,234
Ich habe mir gedacht,
ich kann bei dir pennen,
656
00:47:00,401 --> 00:47:02,528
an deinem Wohlstand teilhaben.
657
00:47:02,695 --> 00:47:05,448
- Hallo, Pussy.
- Hey! Verschwinde, Baz.
658
00:47:05,698 --> 00:47:08,576
- Ich meine es ernst.
- Bitte, hilf mir doch.
659
00:47:08,826 --> 00:47:11,662
Ich habe echt
'ne voll harte Zeit hinter mir.
660
00:47:12,997 --> 00:47:14,582
James, bitte.
661
00:47:14,832 --> 00:47:17,543
- Ich bitte dich.
- Das geht so nicht.
662
00:47:17,710 --> 00:47:21,505
- Also... Hier ist was für Essen.
- Versprochen, ja.
663
00:47:21,672 --> 00:47:23,716
- Für Essen.
- Versprich es mir.
664
00:47:23,966 --> 00:47:25,801
- Ja.
- Ich meine es ernst.
665
00:47:26,052 --> 00:47:28,721
Hey, du musst besser auf dich aufpassen.
666
00:47:28,971 --> 00:47:33,601
- Bitte, Baz, kauf dir was zu essen.
- Ich verspreche es. Ich schwöre.
667
00:47:34,685 --> 00:47:37,146
Und komm nicht wieder her, klar?
668
00:47:40,483 --> 00:47:42,276
Nette Katze.
669
00:47:43,694 --> 00:47:47,782
Psuent night, holy night l
670
00:47:48,491 --> 00:47:53,621
PAII is calm, all is bright l
671
00:47:54,330 --> 00:47:58,918
PRound yon virgin mother and child Ä
672
00:47:59,168 --> 00:48:00,586
Danke.
673
00:48:00,753 --> 00:48:06,217
PHoly infant, so tender and mild l
674
00:48:06,467 --> 00:48:09,762
PSIeep in heavenly peace l
675
00:48:11,847 --> 00:48:16,102
PSIeep in heavenly peace l
676
00:48:19,647 --> 00:48:22,400
Vielen Dank. Danke.
Frohe Weihnachten.
677
00:48:23,734 --> 00:48:26,529
- Hi.
- Ich hoffe, Sie haben nichts dagegen.
678
00:48:26,779 --> 00:48:30,408
Ich habe Bob eine Kleinigkeit
zu Weihnachten besorgt.
679
00:48:30,574 --> 00:48:32,827
Sieh dir das an, Bob. Das magst du.
680
00:48:33,077 --> 00:48:36,914
- Ich habe ihm was Kleines gestrickt.
- Das ist nicht nötig.
681
00:48:37,081 --> 00:48:40,000
- Danke. Siehst du das?
- Er ist ganz angetan.
682
00:48:40,167 --> 00:48:42,795
- Sie sind ein Engel.
- Sie übertreiben aber.
683
00:48:42,962 --> 00:48:45,214
Ich bin auch mal jung gewesen.
684
00:48:48,426 --> 00:48:52,012
Danke schön. Siehst du das, Bob?
Das kriegst du später.
685
00:48:55,391 --> 00:48:58,185
- Hallo, Betty.
- Da ist ja auch Bob!
686
00:48:58,853 --> 00:49:01,814
Doctor Whos Zwillingsbruder.
Toller Schal.
687
00:49:01,981 --> 00:49:04,567
- Ja, ist ein Geschenk.
- Du siehst k. o. aus.
688
00:49:04,817 --> 00:49:07,778
Ach, ich war fleißig.
Oder Bob eigentlich eher.
689
00:49:07,945 --> 00:49:10,239
Ich bin jetzt mehr sein Assistent.
690
00:49:10,489 --> 00:49:14,160
Ich habe Riesenhunger.
Ich könnte uns was kochen.
691
00:49:14,410 --> 00:49:17,746
- Was mit Thunfisch.
- Ich bin Level-Vier-Veganerin.
692
00:49:17,997 --> 00:49:20,082
Keine Ahnung, was das heißt.
693
00:49:20,249 --> 00:49:22,460
Ich esse nichts,
das einen Schatten wirft.
694
00:49:22,710 --> 00:49:24,879
Unter Wasser gibt es keine Schatten.
695
00:49:25,129 --> 00:49:27,965
Ich habe 'ne Idee. Ich koche für dich.
696
00:49:28,215 --> 00:49:30,509
- Gib mir eine Stunde.
- Ja.
697
00:49:30,676 --> 00:49:33,888
- Klar? Nicht mehr und nicht weniger.
- Okay.
698
00:49:35,514 --> 00:49:37,641
Ich denke, das ist ein Date, Bob.
699
00:49:39,435 --> 00:49:41,937
Und wer hat die ganzen Bilder gemalt?
700
00:49:42,104 --> 00:49:44,440
Der talentierteste Maler, den ich kenne.
701
00:49:44,607 --> 00:49:48,944
- Das grenzt die Auswahl ein.
- Gedämpfter Seitan mit Miso.
702
00:49:49,612 --> 00:49:51,614
- Wow.
- Na los.
703
00:49:51,864 --> 00:49:54,074
- Iss es. Es ist gesund.
- Ja.
704
00:49:55,242 --> 00:49:58,037
Ich bin dabei,
meine Wohnung zu streichen.
705
00:49:58,204 --> 00:50:00,998
Vielleicht nicht genauso wie du.
706
00:50:01,165 --> 00:50:02,708
- Ja, das sehe ich.
- Hm?
707
00:50:02,958 --> 00:50:04,752
(Sie lacht)
708
00:50:05,669 --> 00:50:07,838
Oh, den habe ich erst gekauft.
709
00:50:08,088 --> 00:50:11,008
- Ich habe Terpentin in der Küche.
- Danke.
710
00:50:11,175 --> 00:50:14,053
Du malst, kaufst Klamotten.
Bei dir läuft es gut.
711
00:50:14,303 --> 00:50:19,016
Es ist toll. Ich habe wieder Kontakt
zur richtigen Welt nach all den Jahren.
712
00:50:19,183 --> 00:50:21,560
- Was meinst du?
- Ach, nur...
713
00:50:21,727 --> 00:50:25,481
Nach der Trennung meiner Eltern
gab es viel Hin und Her.
714
00:50:25,648 --> 00:50:28,609
Du bist ausgeflippt,
warst wütend und wild.
715
00:50:30,277 --> 00:50:32,238
Ja, könnte man sagen.
716
00:50:32,863 --> 00:50:35,991
Wie auch immer: Was ist denn mit dir?
717
00:50:36,158 --> 00:50:38,994
- Noch mehr?
- Danke schön.
718
00:50:45,167 --> 00:50:50,214
Wir brauchen was Richtiges zu essen.
Worauf hast du Lust? Hotdogs?
719
00:50:50,464 --> 00:50:52,383
- (Maunzen)
- Nein? Okay.
720
00:50:52,550 --> 00:50:54,969
Ähm, dann... So, hier.
721
00:50:55,135 --> 00:50:58,430
Was magst du denn?
Rosa Wildlachs aus dem Pazifik?
722
00:51:00,349 --> 00:51:03,310
Soll das Ja heißen?
Okay, dann nehmen wir das.
723
00:51:03,477 --> 00:51:05,771
Noch was? Vielleicht Thunfisch?
724
00:51:06,021 --> 00:51:09,316
Ja? Gut, dann ist das
wahrscheinlich auch ein Ja.
725
00:51:09,483 --> 00:51:11,318
Und was sonst noch?
726
00:51:12,361 --> 00:51:14,655
Sardinenfilets.
727
00:51:14,822 --> 00:51:17,950
- (Schnurren)
- Die magst du gern, richtig?
728
00:51:18,117 --> 00:51:20,119
Okay, das ist gut.
729
00:51:20,786 --> 00:51:23,372
Wildlachs, Thunfisch, Sardinen.
730
00:51:23,539 --> 00:51:25,958
Einverstanden? Ales klar.
731
00:51:28,544 --> 00:51:31,922
Morgen speisen wir
echt wie die Könige, Bob.
732
00:51:34,508 --> 00:51:36,427
Weißt du was?
733
00:51:38,637 --> 00:51:41,223
Wir nehmen den Strauß mit.
Gefallen die dir?
734
00:51:41,974 --> 00:51:44,059
Hey, Bob.
735
00:51:44,310 --> 00:51:46,061
Die sind für Betty.
736
00:51:46,312 --> 00:51:48,063
Danke schön, Bob.
737
00:51:58,365 --> 00:52:00,117
Hallo?
738
00:52:02,244 --> 00:52:03,787
Hallo?
739
00:52:07,666 --> 00:52:09,293
Oh nein, bitte nicht.
740
00:52:09,543 --> 00:52:11,128
Bob, runter.
741
00:52:11,378 --> 00:52:13,756
Baz? Baz, wach auf.
742
00:52:14,006 --> 00:52:16,383
Wach auf, Baz. Komm jetzt, wach auf.
743
00:52:16,634 --> 00:52:18,969
Baz, wach auf. Hörst du mich?
744
00:52:19,219 --> 00:52:22,431
Baz, wach auf!
Kann jemand den Notarzt rufen?
745
00:52:22,681 --> 00:52:24,516
Nein, Bob, lass das liegen.
746
00:52:25,476 --> 00:52:28,354
Hey, Baz, komm schon.
Wach auf. Hilfe!
747
00:52:28,604 --> 00:52:31,023
- Ruft den Notarzt.
- (Mann) Was ist?
748
00:52:31,273 --> 00:52:33,859
- Baz, hörst du? Komm schon.
- James.
749
00:52:34,109 --> 00:52:36,070
- Ist es 'ne Überdosis?
- Ja.
750
00:52:36,236 --> 00:52:38,614
- Sind die Atemwege frei?
- Ich weiß nicht.
751
00:52:38,781 --> 00:52:41,283
- Wir müssen ihn hinlegen.
- Ja, okay.
752
00:52:42,493 --> 00:52:44,703
Atmet er noch?
Baz, komm schon.
753
00:52:44,870 --> 00:52:46,538
Komm, Baz, wach auf!
754
00:52:46,789 --> 00:52:48,707
(Sirene)
755
00:52:51,168 --> 00:52:53,587
- (Betty) Komm schon!
- Überdosis.
756
00:52:53,754 --> 00:52:55,214
- (Mann) Wie heißt er?
- Baz.
757
00:52:55,464 --> 00:52:58,592
- Hörst du mich? Was hat er genommen?
- Heroin.
758
00:52:59,635 --> 00:53:02,680
- Entschuldigung.
- Weißt du, wie alt er ist?
759
00:53:02,930 --> 00:53:05,140
- Um die 20.
- Baz, hörst du mich?
760
00:53:05,307 --> 00:53:07,184
Atemstillstand, kein Puls.
761
00:53:07,434 --> 00:53:09,436
Bob, alles klar bei dir?
762
00:53:09,603 --> 00:53:13,857
(Sanitäter) Eins, zwei, drei, hoch!
Zurück. Machen Sie Platz.
763
00:53:19,154 --> 00:53:22,950
(Betty) Ich kenne mich etwas aus
mit Drogenabhängigen.
764
00:53:23,659 --> 00:53:25,661
Ich war mal in Sheffield
765
00:53:26,662 --> 00:53:28,455
auf einer Fortbildung.
766
00:53:29,081 --> 00:53:33,794
Unsere Eltern haben nicht angerufen,
sie sind direkt zu mir gefahren.
767
00:53:34,837 --> 00:53:37,631
Mein Bruder ist alles für mich gewesen:
768
00:53:40,384 --> 00:53:44,888
Beschützer, Lehrer,
der begabteste Künstler, den ich kenne.
769
00:53:45,055 --> 00:53:48,475
Dann war das hier
die Wohnung deines Bruders?
770
00:53:48,642 --> 00:53:50,519
Ja.
771
00:53:50,686 --> 00:53:53,480
Er ist auch hier gestorben,
im Badezimmer.
772
00:53:54,565 --> 00:53:56,942
Die Nadel hatte er noch im Arm.
773
00:53:57,901 --> 00:53:59,945
Mit 28.
774
00:54:00,112 --> 00:54:02,781
- Warum bist du...
- ...hier eingezogen?
775
00:54:02,948 --> 00:54:05,325
- Ja.
- Um bei ihm zu sein.
776
00:54:07,244 --> 00:54:08,996
Er hat es versucht.
777
00:54:09,955 --> 00:54:12,666
Er wollte so gern clean werden.
778
00:54:13,792 --> 00:54:16,670
Aber ich denke,
er wollte es nicht genug.
779
00:54:17,921 --> 00:54:20,799
Oder konnte es nicht genug wollen.
780
00:54:22,092 --> 00:54:24,011
Er hat es nicht geschafft.
781
00:54:24,762 --> 00:54:26,346
Noch nicht mal für mich.
782
00:54:33,145 --> 00:54:35,981
- Ich denke, ich soll clean werden.
- Natürlich.
783
00:54:36,148 --> 00:54:37,691
Warum nicht jetzt?
784
00:54:37,858 --> 00:54:41,278
- Ich kann das Methadon absetzen.
- Das braucht Zeit.
785
00:54:41,445 --> 00:54:44,448
Wir müssen die Phase
gemeinsam durchstehen.
786
00:54:44,615 --> 00:54:48,118
- Ich bin auf zehn Milliliter.
- Wir reden nach den Feiertagen.
787
00:54:48,368 --> 00:54:50,788
Das ist eine ganz schwierige Zeit.
788
00:54:50,954 --> 00:54:54,666
- Du machst tolle Fortschritte.
- Es ist nur, ich will...
789
00:54:54,833 --> 00:54:58,086
Ich will clean werden
und einfach richtig leben.
790
00:54:58,921 --> 00:55:02,090
Dieser Junge, den ich kannte, Baz,
791
00:55:02,758 --> 00:55:04,343
Er...
792
00:55:04,968 --> 00:55:07,221
Er ist tot, und...
793
00:55:08,680 --> 00:55:11,725
- So will ich nicht kaputtgehen.
- Das weiß ich.
794
00:55:11,975 --> 00:55:13,644
Nach den Feiertagen.
795
00:55:14,812 --> 00:55:16,355
Ja?
796
00:55:18,857 --> 00:55:22,277
- Gleich ist mein nächster Termin.
- Okay.
797
00:55:22,528 --> 00:55:24,071
(Klirren und Maunzen)
798
00:55:24,321 --> 00:55:26,657
Hey, nein. Komm runter.
799
00:55:26,824 --> 00:55:29,785
- Mit wem feierst du Weihnachten?
- Mit Betty.
800
00:55:30,035 --> 00:55:33,413
Aber nur, wenn ich nicht "gesegnete"
und "Weihnachten" sage.
801
00:55:33,580 --> 00:55:34,790
Die macht es richtig.
802
00:55:35,040 --> 00:55:37,417
Ho, ho, ho, fröhliche Katznachten.
803
00:55:37,668 --> 00:55:39,837
- Was ist das?
- Fröhliche Katznachten.
804
00:55:40,003 --> 00:55:43,048
Eine neue Freundin für dich.
Das ist Bobina.
805
00:55:43,298 --> 00:55:45,801
- Ist nicht sein Typ.
- Er macht auf unnahbar.
806
00:55:45,968 --> 00:55:48,846
Keine Panik.
Das ist kein Du-weißt-schon-was-Baum.
807
00:55:49,096 --> 00:55:51,265
- Nein, es ist ein Lampenbaum.
- (Sie kichert)
808
00:55:55,060 --> 00:55:58,564
- Schmeckt es wie Truthahn?
- Nicht im Entferntesten.
809
00:55:58,814 --> 00:56:00,607
- Doch.
- Wie Gummi.
810
00:56:00,774 --> 00:56:02,442
- Nein.
- Es ist lecker.
811
00:56:02,609 --> 00:56:07,155
Aber wenn man Tofu isst, warum so tun,
als sei es Truthahn oder Bürger?
812
00:56:07,322 --> 00:56:10,701
Der Tofu
kriegt einen Minderwertigkeitskomplex.
813
00:56:10,868 --> 00:56:15,497
Er will nur er selbst sein.
"Ich bin Tofu. Ich bin nicht essbar."
814
00:56:15,747 --> 00:56:17,624
- Er ist essbar.
- Nein.
815
00:56:17,791 --> 00:56:20,919
Lass Bob probieren.
Er kann es beurteilen.
816
00:56:21,086 --> 00:56:23,171
Bob, was ist das?
817
00:56:23,338 --> 00:56:25,591
Was ist das? Hamm-hamm?
818
00:56:26,717 --> 00:56:28,260
(Sie lacht)
819
00:56:28,510 --> 00:56:30,971
- Ich glaube, das bedeutet Nein.
- Ja.
820
00:56:32,514 --> 00:56:34,391
Oh, wow.
821
00:56:35,475 --> 00:56:37,853
- Oh, superschön.
- Ja?
822
00:56:38,812 --> 00:56:40,731
Danke.
823
00:56:40,898 --> 00:56:42,441
Danke.
824
00:56:43,191 --> 00:56:45,777
Oh, alles klar, ich lese es dir vor:
825
00:56:45,944 --> 00:56:48,655
"Lieber James und kleiner Bob,
826
00:56:48,906 --> 00:56:52,701
frohe Katznachten,
Schnurren und Schmusen wünscht Betty."
827
00:56:52,868 --> 00:56:55,954
Okay? Süß, oder? Danke schön.
828
00:56:56,204 --> 00:56:57,831
(Rascheln)
829
00:56:59,249 --> 00:57:01,585
- (Freudig) Eins von deinem Bruder.
- Ja.
830
00:57:01,752 --> 00:57:04,630
- Und das ist gleich hier.
- Ja, hier draußen.
831
00:57:04,880 --> 00:57:06,423
Oh, Betty.
832
00:57:06,590 --> 00:57:09,343
Das ist so wunderschön.
833
00:57:09,593 --> 00:57:11,261
Yay!
834
00:57:11,511 --> 00:57:15,307
PListen to the still
Small voice inside Ä
835
00:57:17,392 --> 00:57:21,855
PLet it sing, sing, sing, sing... Ä
836
00:57:22,105 --> 00:57:24,149
-(Fauchen)
-(Lachen)
837
00:57:24,316 --> 00:57:27,486
PEac/v dayis' a journey J
838
00:57:27,736 --> 00:57:30,489
Plt takes you there and back again Ä
839
00:57:33,408 --> 00:57:36,495
PYou don't stop Iearning Ä
840
00:57:36,662 --> 00:57:39,790
PEI/en when you miss the tra/n J
841
00:57:42,626 --> 00:57:46,004
PHereis some w/sdom for the r/de J
842
00:57:48,006 --> 00:57:51,843
PListen to the still
Small voice inside Ä
843
00:57:53,762 --> 00:57:57,432
PLet it sing, sing, sing, sing... Ä
844
00:57:57,599 --> 00:58:00,018
- Komm schon.
- Ich kann nicht singen.
845
00:58:00,185 --> 00:58:03,271
P Yes, you can, can, can, can- - - J
846
00:58:03,438 --> 00:58:05,691
- Das wird furchtbar.
- Komm schon.
847
00:58:05,857 --> 00:58:08,777
(Bade) Metitsing, sing, sing... Ä
848
00:58:09,027 --> 00:58:11,738
- (Miauen)
- Bob.
849
00:58:11,989 --> 00:58:15,951
- Keine Ahnung. Ist es echt verrückt?
- Was denn?
850
00:58:16,118 --> 00:58:19,538
Deinen Dad und seine neue Familie
Silvester zu besuchen,
851
00:58:19,705 --> 00:58:22,582
obwohl sie dich
nicht dabeihaben wollen?
852
00:58:22,749 --> 00:58:24,543
Wenn du es so darstellst...
853
00:58:24,710 --> 00:58:28,463
Er hat nicht direkt gesagt,
dass ich nicht kommen darf.
854
00:58:28,630 --> 00:58:31,466
Es läuft bei mir gut in letzter Zeit.
855
00:58:32,759 --> 00:58:35,971
- (Mann) Bleib stehen.
- (Frau) Was ist denn?
856
00:58:39,307 --> 00:58:43,353
- (Mann) Ist dir warm genug?
- (Frau) Wenn du mich festhältst.
857
00:58:44,438 --> 00:58:47,190
Wieso küsst man sich immer
auf die Lippen?
858
00:58:47,357 --> 00:58:51,111
Ich meine,
wieso nicht Reiben an den Ohren, also...
859
00:58:51,278 --> 00:58:53,488
"Ich will dich hören."
860
00:58:54,031 --> 00:58:55,991
Oder Handgelenke. So ungefähr.
861
00:58:59,953 --> 00:59:01,496
LEBE
862
00:59:12,883 --> 00:59:15,218
(Leise Gespräche und Lachen)
863
00:59:33,737 --> 00:59:36,281
(Ruhige Instrumentalmusik)
864
00:59:54,341 --> 00:59:57,010
(Mädchen) So viele Dreier gibt es nicht.
865
00:59:57,260 --> 01:00:00,722
Auf dem Würfel ist keine Sieben.
Du hast geschummelt.
866
01:00:00,972 --> 01:00:04,476
- Nein, du schummelst.
- Das ist gegen die Regeln.
867
01:00:04,643 --> 01:00:06,978
Könnt ihr nicht friedlich spielen?
868
01:00:07,229 --> 01:00:09,731
- Habt ihr Zähne geputzt?
- Das ist gemein.
869
01:00:09,981 --> 01:00:12,192
Also bitte jetzt. Lieber Himmel.
870
01:00:12,442 --> 01:00:14,694
Eine glückliche Familie, was, Bob?
871
01:00:14,945 --> 01:00:17,572
Na ja, komm.
Jetzt sind wir schon hier.
872
01:00:17,823 --> 01:00:19,574
(Jack) Räumt das auf.
873
01:00:19,741 --> 01:00:22,410
Weißt du was? Ich stecke dich hier rein.
874
01:00:22,577 --> 01:00:24,246
(Jack) Die Gäste kommen.
875
01:00:24,412 --> 01:00:28,250
Zwei Überraschungsgäste
sind vielleicht einer zu viel.
876
01:00:28,416 --> 01:00:30,418
Komm schon. Braver Junge.
877
01:00:30,585 --> 01:00:32,629
(Jack) Das sind sie schon.
878
01:00:33,880 --> 01:00:37,008
- Na, wer...
- Frohes neues Jahr.
879
01:00:37,801 --> 01:00:39,344
Ähm...
880
01:00:40,428 --> 01:00:44,141
- Äh...
- Danke. Wie geht's euch denn?
881
01:00:44,307 --> 01:00:46,685
- Ähm...
- Alles klar? Tolles Haus.
882
01:00:46,935 --> 01:00:50,147
- Hallo, ihr zwei.
- Kennt ihr euren Bruder noch?
883
01:00:50,397 --> 01:00:52,149
Pris, Faith, das ist James.
884
01:00:52,399 --> 01:00:54,192
Ihr seid echt gewachsen.
885
01:00:54,359 --> 01:00:56,111
- James...
- Was spielt ihr?
886
01:00:56,361 --> 01:00:59,698
- Wir haben "Trivial Pursuit" gespielt.
- Ja.
887
01:00:59,865 --> 01:01:03,201
Die "Genius Edition",
bevor ich nach Melbourne flog.
888
01:01:03,451 --> 01:01:05,078
- Ja.
- Sie hat geschummelt.
889
01:01:05,328 --> 01:01:08,081
- Mummy mag dich nicht.
- Sie sagt, du bist ein Junkie.
890
01:01:08,331 --> 01:01:10,458
- Ich schummele nicht.
- Doch.
891
01:01:10,625 --> 01:01:12,836
- Sie nennt mich Junkie?
- Schluss jetzt.
892
01:01:13,003 --> 01:01:15,255
- Wer hat ihr das eingeredet?
- Aufhören!
893
01:01:15,422 --> 01:01:18,175
Du kannst nicht bleiben,
wir erwarten Gäste.
894
01:01:18,341 --> 01:01:21,553
- Du hast gesagt, Neujahr wäre okay.
- Vielleicht.
895
01:01:21,720 --> 01:01:24,264
- Du hättest anrufen sollen.
- Er ist ein Junkie.
896
01:01:24,514 --> 01:01:28,268
- Aber ich gewöhne mir das Zeug ab.
- Lass den Baum in Ruhe.
897
01:01:28,518 --> 01:01:30,770
- Er hat eine Katze.
- Was soll das denn?
898
01:01:31,021 --> 01:01:33,064
Hey, Kinder, das ist Bob.
899
01:01:33,315 --> 01:01:35,025
(Kreischen)
900
01:01:35,942 --> 01:01:38,111
- Bob, nein!
- Pris, Finger weg!
901
01:01:38,361 --> 01:01:41,698
- Faith, hör auf zu schreien.
- Was ist hier los?
902
01:01:41,948 --> 01:01:44,451
- Die Gäste kommen um acht.
- Es ist James.
903
01:01:44,701 --> 01:01:46,578
Hi, frohes neues Jahr. Bob?
904
01:01:46,828 --> 01:01:49,080
- Was will der denn hier?
- Er will nur...
905
01:01:49,247 --> 01:01:50,999
Mummy, er hat eine Katze.
906
01:01:51,249 --> 01:01:53,084
- Sie ist allergisch.
- Ich weiß!
907
01:01:53,335 --> 01:01:54,502
Bob!
908
01:01:54,753 --> 01:01:57,505
- Pris, nicht.
- Sie kriegt einen Anfall.
909
01:01:57,756 --> 01:02:00,800
- Ich versuche es ja.
- (Jack) James, bitte.
910
01:02:01,051 --> 01:02:02,636
Komm her, Bob.
911
01:02:02,886 --> 01:02:04,721
- Um Gottes willen, James.
- Bob.
912
01:02:04,971 --> 01:02:07,182
Nein!
(Klirren)
913
01:02:10,143 --> 01:02:12,771
- Die war von meiner Mutter.
- Ich weiß.
914
01:02:13,021 --> 01:02:14,856
Bob? Bob.
915
01:02:15,106 --> 01:02:17,567
- Es tut mir so Ieid.
- Raus aus meinem Haus!
916
01:02:17,817 --> 01:02:20,070
- Du und das Vieh verschwindet!
- Komm.
917
01:02:20,320 --> 01:02:22,447
(Schreie)
918
01:02:22,697 --> 01:02:24,032
Tut mir Ieid.
919
01:02:24,824 --> 01:02:28,161
Okay, komm schon.
Alles okay. Beruhige dich.
920
01:02:28,411 --> 01:02:30,997
Er ist doch mein Sohn.
Soll ich die Tür zuknallen?
921
01:02:31,248 --> 01:02:33,541
Komm, wir nehmen dich an die Leine.
922
01:02:33,708 --> 01:02:36,002
Ich will ihn mal streicheln.
923
01:02:36,253 --> 01:02:38,672
- Darf ich das?
- Versuch es mal.
924
01:02:38,838 --> 01:02:41,007
- Er ist so süß.
- (Schnurren)
925
01:02:42,592 --> 01:02:44,970
- Wie alt ist er?
- Das weiß ich nicht.
926
01:02:45,679 --> 01:02:48,014
Ich will auch ein Kätzchen haben.
927
01:02:49,057 --> 01:02:53,311
- Meine Freundin hat eins.
- (Hillary) Sorg dafür, dass er geht.
928
01:02:54,396 --> 01:02:56,356
Frohes neues Jahr, Dad.
929
01:03:02,362 --> 01:03:04,781
(Traurige Instrumentalmusik)
930
01:03:14,916 --> 01:03:18,336
PWhen you're all alone Ä
931
01:03:18,503 --> 01:03:21,840
DA na' the days ro/l b y l/ke thunder J
932
01:03:22,007 --> 01:03:23,758
PL/ke a Xy/ophone J
933
01:03:23,925 --> 01:03:25,468
Danke.
934
01:03:25,635 --> 01:03:29,723
POut of tune it plays right under you Ä
935
01:03:31,308 --> 01:03:33,518
PUnderyou J
936
01:03:36,271 --> 01:03:38,106
P Take the records back J
937
01:03:38,273 --> 01:03:39,816
Schön, euch zu wiederzusehen.
938
01:03:39,983 --> 01:03:43,278
PEVe/j/ Song we 'a' s/ng an Sunday J
939
01:03:43,445 --> 01:03:45,780
PLike a heart attack l
940
01:03:46,948 --> 01:03:50,910
PPut your black dress on
And pass away P
941
01:03:52,746 --> 01:03:55,498
PPass away l
942
01:03:58,043 --> 01:04:03,131
PWe don't feel you anymore tonight Ä
943
01:04:03,298 --> 01:04:05,216
(Mann leise) Soll ich den Kater fangen?
944
01:04:05,383 --> 01:04:07,177
PWe don't see you anymore J
945
01:04:07,427 --> 01:04:09,846
(Mann) Na los, geh hin.
946
01:04:10,096 --> 01:04:12,515
- (Mann) Sehr gut.
- (Frau) Hey.
947
01:04:12,766 --> 01:04:15,393
- Verpiss dich!
- Du bist angepisst worden.
948
01:04:15,560 --> 01:04:18,313
Verschwinde mit dem Hund.
Ich will hier spielen.
949
01:04:18,563 --> 01:04:20,982
- Hau ab.
- Was? Fass mich nicht an.
950
01:04:21,149 --> 01:04:22,859
Kann ihn jemand wegbringen?
951
01:04:23,109 --> 01:04:25,111
Ganz ruhig, Bob, alles okay.
952
01:04:25,362 --> 01:04:27,405
- Fass mich nicht an.
- Verpiss dich!
953
01:04:28,823 --> 01:04:32,285
Vorsicht, Leute!
Ich habe doch eine Katze hier drin.
954
01:04:33,787 --> 01:04:36,206
Halt, stopp!
Aufhören, beruhigt euch!
955
01:04:36,456 --> 01:04:38,333
Das war er, nicht ich.
956
01:04:38,583 --> 01:04:41,211
- Der Hund musste pissen.
- Dein Köter!
957
01:04:41,461 --> 01:04:44,130
- Ist das verboten?
- Bringen Sie das Tier weg.
958
01:04:46,383 --> 01:04:50,720
Du warst nicht schuld, aber du darfst
sechs Monate nicht spielen.
959
01:04:50,887 --> 01:04:53,848
- Wo ist Bob?
- Bedank dich lieber bei mir.
960
01:04:54,015 --> 01:04:58,019
Konzentrier dich. Du darfst
nicht am Covent Garden spielen.
961
01:04:58,186 --> 01:05:00,480
Ich will wissen, wo meine Katze ist.
962
01:05:00,647 --> 01:05:03,441
- Du hast kein Methadon gehabt.
- Wo ist Bob?
963
01:05:03,608 --> 01:05:07,278
Er ist im Tierheim der Polizei.
Wir können ihn sofort abholen.
964
01:05:07,529 --> 01:05:11,699
Du lässt dich verhaften
und hast kein Methadon geschluckt.
965
01:05:11,866 --> 01:05:14,452
Du bist so nah dran.
Gib jetzt nicht auf.
966
01:05:14,619 --> 01:05:17,539
Das war nicht meine Schuld,
wirklich nicht.
967
01:05:17,705 --> 01:05:20,250
Die Apotheke
soll dir das Methadon geben,
968
01:05:20,500 --> 01:05:22,710
obwohl du gestern nicht da warst.
969
01:05:22,961 --> 01:05:26,381
Du gehst direkt dahin,
und ich hole Bob, okay?
970
01:05:30,718 --> 01:05:34,305
- Hallo.
- Sie dürfen keinen Tag verpassen.
971
01:05:34,556 --> 01:05:37,225
Hat meine Betreuerin schon angerufen?
972
01:05:37,475 --> 01:05:40,770
- Ich weise Sie nur darauf hin.
- Alles klar.
973
01:05:41,020 --> 01:05:43,106
- Unterschreiben.
- Ja.
974
01:05:49,404 --> 01:05:51,197
Machen Sie schon, Mann.
975
01:06:01,541 --> 01:06:04,627
- Ich erkläre dir das.
- Erklären? Ich habe Augen.
976
01:06:04,878 --> 01:06:06,796
Du bist ein Junkie. Du hast gelogen.
977
01:06:07,046 --> 01:06:09,799
Ich habe nur die Wahrheit verschleiert.
978
01:06:10,049 --> 01:06:12,218
- Bitte.
- Warte doch.
979
01:06:12,469 --> 01:06:17,098
Ich bin im Methadonprogramm,
aber ich versuche, clean zu sein.
980
01:06:17,265 --> 01:06:20,393
Ich will nichts
mit Süchtigen zu tun haben.
981
01:06:20,560 --> 01:06:24,981
Das ist zu viel für mich. Ich habe
die Wahrheit nicht verschleiert.
982
01:06:25,148 --> 01:06:29,235
Ein Hund hat Bob angegriffen,
und es gab eine Schlägerei.
983
01:06:29,486 --> 01:06:33,114
Ich wurde verhaftet,
obwohl es nicht meine Schuld war.
984
01:06:33,281 --> 01:06:37,494
Jetzt darf ich nicht spielen,
sonst werde ich wieder verhaftet.
985
01:06:37,660 --> 01:06:41,623
- Was wird dann aus Bob?
- Du kannst nichts mehr verdienen.
986
01:06:41,789 --> 01:06:46,628
Wenn du singst, wirst du verhaftet,
und du fragst, was mit der Katze wird?
987
01:06:54,260 --> 01:06:56,221
(Seufzen)
988
01:07:06,523 --> 01:07:08,983
(Leises Maunzen)
989
01:07:16,449 --> 01:07:19,786
(Frauy Was du an Zeitschriften
verkaufst, ist dein Gewinn.
990
01:07:20,036 --> 01:07:23,665
- Marihuana ist eine Einstiegsdroge.
- Ja, habe ich gehört.
991
01:07:23,831 --> 01:07:27,335
"The Big Issue" ist die
Einstiegsdroge in die Unabhängigkeit.
992
01:07:27,502 --> 01:07:30,421
Du kriegst erst Freiexemplare
wie von 'nem Dealer.
993
01:07:30,672 --> 01:07:32,715
Die nächsten kaufst du von uns.
994
01:07:32,882 --> 01:07:35,760
Du machst einen Gewinn
und kaufst mehr.
995
01:07:35,927 --> 01:07:39,556
Du kriegst einen besseren Standplatz
und arbeitest dich hoch.
996
01:07:39,806 --> 01:07:43,268
Dann bist du wie Rupert Murdoch,
nur deutlich netter.
997
01:07:43,434 --> 01:07:45,520
Wir nehmen nichts zurück.
998
01:07:45,687 --> 01:07:48,856
Du musst planen.
Du kriegst einen Platz zugewiesen.
999
01:07:49,023 --> 01:07:52,527
Verkaufst du woanders, ist es aus.
Bumm, alles klar?
1000
01:07:52,694 --> 01:07:54,320
- Bumm, alles klar.
- Gut.
1001
01:07:55,989 --> 01:07:59,158
Es darf kein Tier
auf den offiziellen Ausweis.
1002
01:07:59,325 --> 01:08:02,287
Was denn für ein Tier?
Das ist mein Kopilot.
1003
01:08:02,537 --> 01:08:05,665
Ja, habe ich schon gehört. Okay.
1004
01:08:05,915 --> 01:08:08,501
- Hierher gucken.
- Schön lächeln, Bob.
1005
01:08:08,668 --> 01:08:10,336
(Piepton)
1006
01:08:10,503 --> 01:08:13,464
Ich habe genau das Richtige
für euch zwei.
1007
01:08:13,631 --> 01:08:16,259
Es kostet 'nen Zehner,
aber das ist es wert.
1008
01:08:18,011 --> 01:08:20,305
(Hoffnungsvolle Musik)
1009
01:08:35,361 --> 01:08:37,697
Die neue "Big Issue"!
1010
01:08:37,947 --> 01:08:41,200
Könnt ihr uns was geben?
Bob und ich wollen leben.
1011
01:08:41,367 --> 01:08:43,703
- "Big Issue"?
- Oh, ist der süß.
1012
01:08:43,953 --> 01:08:47,957
- Darf ich ein Selfie machen?
- Und dann kaufst du die Zeitung.
1013
01:08:48,124 --> 01:08:51,336
- Einverstanden?
- Du bist ein guter Geschäftsmann.
1014
01:08:51,502 --> 01:08:55,423
- Bob, sieh in die Kamera.
- Das passt nicht, so ist es besser.
1015
01:08:55,590 --> 01:08:58,009
Bob will mit dir High Five machen.
1016
01:08:58,176 --> 01:08:59,844
- Siehst du?
- High Five.
1017
01:09:00,094 --> 01:09:03,306
- Das macht 2,50.
- Ich habe nur 2,30. Ist das okay?
1018
01:09:03,556 --> 01:09:05,266
Ich sehe genau 2,50.
1019
01:09:05,433 --> 01:09:07,477
- Darf ich kurz stören?
- Hallo.
1020
01:09:07,644 --> 01:09:10,438
Peter Gruner, Islingtoner Lokalzeitung.
1021
01:09:10,605 --> 01:09:13,107
- Danke.
- Dürfte ich über Sie was bringen?
1022
01:09:13,358 --> 01:09:14,859
Verarschen Sie mich?
1023
01:09:15,109 --> 01:09:17,445
- Kann ich ihn streicheln?
- Hinter den Ohren.
1024
01:09:17,695 --> 01:09:20,573
- Sie sind von öffentlichem Interesse.
- Wieso?
1025
01:09:20,740 --> 01:09:23,660
- Darf ich?
- Was? Ach so, ja. Alles klar.
1026
01:09:23,826 --> 01:09:26,829
- Sieh zu mir her, Bob.
- Bob, guck mal da.
1027
01:09:26,996 --> 01:09:30,375
Bob, wunderbar.
Und jetzt noch eins.
1028
01:09:30,541 --> 01:09:32,085
(James) "Big Issue"!
1029
01:09:32,335 --> 01:09:34,921
- "Big Issue"?
- Keine Katze.
1030
01:09:35,088 --> 01:09:37,298
- Ja, Katze.
- Nein, danke.
1031
01:09:37,465 --> 01:09:39,676
(James) "Big Issue"!
1032
01:09:40,968 --> 01:09:43,721
- "Big Issue".
- Diese blöde Scheißkatze.
1033
01:09:46,974 --> 01:09:49,227
(Fröhliche Musik)
1034
01:10:03,282 --> 01:10:05,576
(Bellen)
1035
01:10:13,292 --> 01:10:15,712
- Morgen, George.
- Fick dich, Alter.
1036
01:10:15,878 --> 01:10:19,465
Hey, fluch mal nicht so.
Er ist noch minderjährig.
1037
01:10:19,632 --> 01:10:22,719
Entschuldigung, Sir. Sir!
1038
01:10:22,885 --> 01:10:25,430
- Was?
- Kann ich ein Foto schießen?
1039
01:10:25,680 --> 01:10:27,390
- (Frau) Bitte.
- Ja, klar.
1040
01:10:27,557 --> 01:10:29,100
Danke.
1041
01:10:29,267 --> 01:10:30,935
- (Miauen)
- Alles okay, Bob.
1042
01:10:31,185 --> 01:10:33,438
Er findet Ihren Hut toll.
1043
01:10:33,688 --> 01:10:36,482
- Sehr schön.
- Können wir ein Heft kaufen?
1044
01:10:36,649 --> 01:10:39,736
- Wenden Sie sich an den Herrn.
- Wir wollen nur helfen.
1045
01:10:39,986 --> 01:10:41,988
- Bitte.
- Das dürfen Sie nicht.
1046
01:10:42,238 --> 01:10:44,282
- Schönen Tag.
- Ihnen auch.
1047
01:10:44,532 --> 01:10:46,075
(Frau) Ist das nicht super?
1048
01:10:46,325 --> 01:10:50,455
- (James) Ich habe da nicht verkauft.
- Doch, an meinem Platz.
1049
01:10:50,705 --> 01:10:53,207
- Du bist neidisch.
- Neidisch?
1050
01:10:53,374 --> 01:10:55,126
- Scheißdreck.
- Aufhören.
1051
01:10:55,293 --> 01:10:57,003
James, du kennst die Regeln.
1052
01:10:57,170 --> 01:10:59,046
Einen Monat Verkaufsverbot.
1053
01:10:59,297 --> 01:11:01,632
Nein, bitte.
Ich habe da nicht verkauft.
1054
01:11:01,799 --> 01:11:04,302
Es war ein Pärchen. Du warst dabei.
1055
01:11:04,552 --> 01:11:06,846
- Haben sie dich gezwungen?
- Genug!
1056
01:11:07,013 --> 01:11:10,475
- Du versaust mein Geschäft.
- Warum machst du das?
1057
01:11:10,725 --> 01:11:13,394
- So geht das nicht.
- Du hast das Geld genommen.
1058
01:11:13,561 --> 01:11:15,646
Einen Monat Verkaufsverbot.
1059
01:11:17,398 --> 01:11:18,941
(Bellen)
1060
01:11:21,652 --> 01:11:24,572
- (Maunzen)
- (Quaken)
1061
01:11:30,828 --> 01:11:32,497
(Seufzen)
1062
01:11:32,663 --> 01:11:34,373
Was denn?
1063
01:11:34,540 --> 01:11:36,083
Gar nichts.
1064
01:11:37,668 --> 01:11:41,714
- Nur das Chaos...
- Das Chaos um die Drogensüchtigen?
1065
01:11:41,881 --> 01:11:45,510
Das Leben ist ein Shitstorm.
Meinst du das Chaos?
1066
01:11:51,557 --> 01:11:54,685
- (Maunzen)
- Bob, lass den Frosch los.
1067
01:11:54,936 --> 01:11:56,979
Lass den Frosch in Ruhe.
1068
01:11:57,230 --> 01:11:59,273
(Ruhige Gitarrenmelodie)
1069
01:12:05,196 --> 01:12:08,699
PI see you in the headlights Ä
1070
01:12:08,950 --> 01:12:11,369
PI see you in the headlights Ä
1071
01:12:12,245 --> 01:12:14,455
DA City bu/YI an asp/'ra Zion J
1072
01:12:15,957 --> 01:12:18,000
DA // Summen' up in a quotat/'on J
1073
01:12:18,167 --> 01:12:20,795
50, 60. Bitte schön.
1074
01:12:21,045 --> 01:12:22,672
PSomew/vere an the avenue J
1075
01:12:22,922 --> 01:12:25,967
PLife is good and good for you Ä
1076
01:12:27,176 --> 01:12:30,221
PThe c/'rc/e of a spotl/ghz' J
1077
01:12:30,388 --> 01:12:33,057
DA Silhouette against the dark night Ä
1078
01:12:33,307 --> 01:12:35,434
PEverybody wants to make it Ä
1079
01:12:35,685 --> 01:12:38,104
Die nicht. Das ist für den Thunfisch.
1080
01:12:38,271 --> 01:12:40,731
PAny Chance you've got to take it Ä
1081
01:12:40,982 --> 01:12:43,401
Komm her. Iss das, mein Freund.
1082
01:12:43,651 --> 01:12:45,361
Du brauchst das mehr als ich.
1083
01:12:45,611 --> 01:12:48,281
PLife is good and good for you Ä
1084
01:12:48,531 --> 01:12:50,491
ESSENSAUSGABE, 11 - 12:30 UHR
1085
01:12:50,741 --> 01:12:54,203
PBroken hearts walk two by two Ä
1086
01:12:54,370 --> 01:12:57,999
PForgotten dreams sing Ionesome blues l
1087
01:12:58,958 --> 01:13:01,127
Danke. Komm, Bob.
1088
01:13:02,253 --> 01:13:05,464
KEINEN MÜLL ODER KATZENSTREU
AUF DEM GEHWEG ABLADEN
1089
01:13:05,715 --> 01:13:08,426
PLife is good and good for you Ä
1090
01:13:09,927 --> 01:13:12,179
P/n the shadow of a tw/l/ghz' J
1091
01:13:13,389 --> 01:13:16,851
PStars get lost in the night sky Ä
1092
01:13:17,018 --> 01:13:20,521
PLone/iness and isolation l
1093
01:13:20,688 --> 01:13:23,900
PH/dden deep In the foundat/on J
1094
01:13:24,150 --> 01:13:26,402
PSomew/vere an the avenue J
1095
01:13:27,445 --> 01:13:30,656
PLife is good and good for you Ä
1096
01:13:30,823 --> 01:13:34,660
PSomew/vere an the avenue J
1097
01:13:34,827 --> 01:13:37,955
PLife is good for you Ä
1098
01:13:43,044 --> 01:13:45,087
(Miauen)
1099
01:13:46,088 --> 01:13:48,341
Alter, da ist auch nichts mehr.
1100
01:13:48,591 --> 01:13:50,968
Einfach nichts mehr, Mann.
1101
01:13:54,013 --> 01:13:56,223
- (Miauen)
- Bob.
1102
01:13:57,808 --> 01:14:00,436
- (Miauen)
- Hör mal auf damit.
1103
01:14:03,522 --> 01:14:05,650
Lass es einfach gut sein, Mann.
1104
01:14:07,985 --> 01:14:09,528
- (Miauen)
' Bob!
1105
01:14:11,572 --> 01:14:13,991
- (Miauen)
- (Laut) Hör auf, kapiert?
1106
01:14:14,742 --> 01:14:17,286
Es tut mir Ieid. Es tut mir Ieid.
1107
01:14:18,079 --> 01:14:21,082
Ich weiß, du hast Hunger, mein Freund.
1108
01:14:21,832 --> 01:14:23,542
Es tut mir so Ieid.
1109
01:14:26,462 --> 01:14:28,631
Ich finde schon eine Lösung.
1110
01:14:29,757 --> 01:14:31,509
Ich finde 'ne Lösung.
1111
01:14:34,845 --> 01:14:38,849
PAnd au the pain and au the hurt
And au the Ionely nights P
1112
01:14:40,017 --> 01:14:43,020
Plfs all a part of you Ä
1113
01:14:45,064 --> 01:14:47,358
(Klimpern)
1114
01:14:50,403 --> 01:14:54,031
b: fell in the river
And I got pulled down l
1115
01:14:55,032 --> 01:14:59,286
P Three a- m.
/ must confess / am a man J
1116
01:14:59,453 --> 01:15:02,957
Nm a mess, but I Iove you dearly Ä
1117
01:15:03,207 --> 01:15:05,876
PEver oh so care/ess/y J
1118
01:15:11,007 --> 01:15:13,384
PBroken hearts walk two by two Ä
1119
01:15:13,551 --> 01:15:16,178
PForgotten dreams sing Ionesome blues l
1120
01:15:16,345 --> 01:15:18,973
- James, was machst du da?
- Betty.
1121
01:15:19,140 --> 01:15:21,851
- Du darfst nicht spielen.
- Bob hat Hunger.
1122
01:15:22,101 --> 01:15:25,396
- Ich habe Hunger.
- Was, wenn du verhaftet wirst?
1123
01:15:25,646 --> 01:15:27,189
- Nicht hier.
- Was denkst du?
1124
01:15:27,356 --> 01:15:30,526
Regeln gelten nicht für dich?
Das ist typisch.
1125
01:15:30,776 --> 01:15:33,154
- Wofür ist es typisch?
- Hör auf.
1126
01:15:33,320 --> 01:15:35,281
- Sag es allen.
- Hör auf.
1127
01:15:35,448 --> 01:15:37,158
Wie soll ich denn essen?
1128
01:15:37,408 --> 01:15:39,118
Das weiß ich nicht.
1129
01:15:39,285 --> 01:15:42,496
Soll ich 20 Jahre Zurückspulen
und neu anfangen?
1130
01:15:42,747 --> 01:15:45,291
- Das weiß ich nicht.
- Ich würde es tun.
1131
01:15:45,458 --> 01:15:48,586
Was für Leute schreien sich
auf der Straße an? Junkies.
1132
01:15:48,753 --> 01:15:52,214
Und die, die solche Typen lieben,
machen das auch.
1133
01:15:53,174 --> 01:15:55,342
Ich kann das nicht schon wieder.
1134
01:16:00,431 --> 01:16:02,558
Ich habe das nicht gern gemacht...
1135
01:16:03,267 --> 01:16:05,436
aber wir haben hier Regeln.
1136
01:16:05,686 --> 01:16:07,646
- Willkommen zurück.
- Danke.
1137
01:16:07,813 --> 01:16:10,232
Und James? Pass auf dich auf, okay?
1138
01:16:10,483 --> 01:16:12,151
Ja.
1139
01:16:12,401 --> 01:16:15,029
"Big Issue". Bob und ich wollen leben.
1140
01:16:15,196 --> 01:16:17,782
- (Kind) Da ist er ja.
- (Mann) Die neue Ausgabe.
1141
01:16:18,532 --> 01:16:21,285
- Vielen Dank.
- Oh, ist der süß.
1142
01:16:21,452 --> 01:16:23,954
- Willst du Bob streicheln?
- Hallo.
1143
01:16:25,790 --> 01:16:28,125
- Darf es eine Ausgabe sein?
- Ja.
1144
01:16:28,292 --> 01:16:31,003
- Wir wollten die Katze sehen.
- Er ist niedlich.
1145
01:16:31,170 --> 01:16:33,714
- Graham redet nur von ihm.
- Wo hast du den her?
1146
01:16:33,964 --> 01:16:36,133
Er ist schön. Ich habe ihn gefunden.
1147
01:16:36,383 --> 01:16:38,844
Bob gefällt dir also? 2,50, bitte.
1148
01:16:39,095 --> 01:16:42,807
- Er ist mein bester Freund.
- Und Sie wollen sein Bestes.
1149
01:16:42,973 --> 01:16:44,642
Danke. Ja, aber sicher.
1150
01:16:44,809 --> 01:16:48,187
Ich wäre bereit, ihn zu nehmen.
Na ja, ihn zu kaufen.
1151
01:16:48,354 --> 01:16:50,773
- Wie viel?
- Er ist nicht zu verkaufen.
1152
01:16:51,023 --> 01:16:53,734
- Diese Umgebung ist nicht optimal.
- Bitte.
1153
01:16:53,901 --> 01:16:55,986
- Auf der Straße zu leben.
- Mom!
1154
01:16:56,153 --> 01:16:58,989
- Ist gut, Schatz.
- Wir haben eine Wohnung.
1155
01:16:59,156 --> 01:17:01,659
Wir können ihm ein Zuhause bieten.
1156
01:17:01,909 --> 01:17:05,246
- Sie können das Geld sicher brauchen.
- Ich will kein Geld.
1157
01:17:05,496 --> 01:17:08,165
Was kostet Ihr Kind? Wir tauschen.
1158
01:17:08,415 --> 01:17:10,417
- Ich gebe ihm ein Zuhause.
- Wie bitte?
1159
01:17:10,668 --> 01:17:12,795
Wie können Sie es wagen? Dreist.
1160
01:17:13,045 --> 01:17:15,005
(Bellen, Maunzen)
1161
01:17:15,256 --> 01:17:17,341
Bob, komm zurück!
1162
01:17:17,508 --> 01:17:19,510
- (Mann) Haltet ihn auf!
- Bob!
1163
01:17:19,760 --> 01:17:22,179
(Bellen, Miauen)
1164
01:17:22,346 --> 01:17:24,390
(James) Komm zurück!
1165
01:17:24,640 --> 01:17:26,642
(Hupen)
Bob!
1166
01:17:28,602 --> 01:17:31,522
Bob! Bob!
1167
01:17:36,694 --> 01:17:38,070
Bob!
1168
01:17:38,320 --> 01:17:40,197
(Knurren)
1169
01:17:40,447 --> 01:17:42,074
Bob!
1170
01:17:42,241 --> 01:17:43,909
Vielen Dank.
1171
01:17:46,120 --> 01:17:49,373
Ist hier ein roter Kater vorbeigelaufen?
1172
01:17:49,623 --> 01:17:51,167
Bob!
1173
01:17:54,253 --> 01:17:56,130
Bob!
1174
01:17:58,132 --> 01:18:00,968
COOLE KERLE: DER "BIG ISSUE"-MANN
UND DER KATER BOB
1175
01:18:01,218 --> 01:18:03,179
Bob?
1176
01:18:03,345 --> 01:18:06,182
Mann, alter Junge, wo steckst du? Bob?
1177
01:18:08,017 --> 01:18:09,560
Bob?
1178
01:18:13,606 --> 01:18:17,193
Was ist, wenn ein Hund ihn erwischt hat
oder ein Auto?
1179
01:18:19,069 --> 01:18:20,863
Ich kann nicht...
1180
01:18:23,199 --> 01:18:26,035
Es sind jetzt schon zwei Tage,
weißt du das?
1181
01:18:26,785 --> 01:18:30,164
Also, ich sage nicht, dass es so ist,
1182
01:18:30,331 --> 01:18:34,501
aber vielleicht hat Bob getan,
was in seiner Natur liegt.
1183
01:18:34,668 --> 01:18:37,338
Katzen sind unabhängige Tiere.
1184
01:18:37,504 --> 01:18:42,051
Es ist meine eigene, bescheuerte Schuld.
Ich habe nicht aufgepasst.
1185
01:18:42,218 --> 01:18:45,721
Ich habe versprochen,
dass ich für ihn sorge, aber...
1186
01:18:46,889 --> 01:18:48,849
Ich habe nicht aufgepasst.
1187
01:18:49,099 --> 01:18:52,811
Du darfst nicht allein sein.
Was ist mit deinem Dad oder Betty?
1188
01:18:53,062 --> 01:18:57,191
Ich muss jetzt nach Hause
und da auf ihn warten.
1189
01:18:57,441 --> 01:19:01,570
- Vielleicht kommt er zurück.
- Es sollte jemand bei dir sein.
1190
01:19:01,737 --> 01:19:04,240
- Er kommt wieder, denkst du nicht?
- Vielleicht.
1191
01:19:04,406 --> 01:19:06,450
Er will nach Hause kommen.
1192
01:19:12,665 --> 01:19:14,208
James?
1193
01:19:16,961 --> 01:19:20,923
(Melancholische Musik)
1194
01:19:30,641 --> 01:19:32,893
(Entfernte Zurufe)
1195
01:19:47,324 --> 01:19:51,245
Die beiden kenne ich.
Die stehen immer da unten an der Ecke.
1196
01:19:51,412 --> 01:19:56,333
Der Kerl und seine Katze sind der Renner
auf YouTube. Sieh dir die Klicks an.
1197
01:19:56,583 --> 01:20:00,504
Über eine Million.
Genauso auf Instagram.
1198
01:20:00,671 --> 01:20:03,674
- Und Facebook.
- Gott, sind die süß.
1199
01:20:03,924 --> 01:20:06,385
- Sieh sie dir an.
- Unglaublich.
1200
01:20:06,552 --> 01:20:08,220
Du denkst an ein Buch?
1201
01:20:08,470 --> 01:20:10,014
Ja.
1202
01:20:16,437 --> 01:20:17,980
(Junge) Hey, Mann!
1203
01:20:45,049 --> 01:20:48,761
Brauchst du was fürs Paradies?
Ich habe alles vorrätig.
1204
01:20:48,927 --> 01:20:51,680
Weißes, Braunes, was du willst.
1205
01:20:57,686 --> 01:20:59,313
Ich will nur meine Katze.
1206
01:20:59,563 --> 01:21:02,941
Ich bin auf der Suche
nach einer roten Katze.
1207
01:21:03,108 --> 01:21:04,902
Habt ihr die gesehen?
1208
01:21:08,655 --> 01:21:10,366
Alles klar.
1209
01:21:21,293 --> 01:21:23,128
(Schnurren)
1210
01:21:29,802 --> 01:21:32,304
' Bob!
- (Miauen)
1211
01:21:32,471 --> 01:21:34,556
Hey, Mister.
1212
01:21:35,641 --> 01:21:38,477
Wo bist du gewesen, hm?
Wo bist du gewesen?
1213
01:21:40,521 --> 01:21:42,189
Oh, Bob.
1214
01:21:46,485 --> 01:21:48,028
Wo bist du gewesen?
1215
01:21:50,823 --> 01:21:54,243
- Ich bin so weit.
- Ja, das denke ich auch.
1216
01:21:55,202 --> 01:21:57,329
Jetzt musst du es durchstehen.
1217
01:21:57,579 --> 01:22:00,290
"Wie läuft es ab?",
fragen alle Süchtigen.
1218
01:22:00,958 --> 01:22:05,754
Stell dir die schlimmste Grippe vor
und multipliziere das dann mit 100.
1219
01:22:06,672 --> 01:22:10,968
Weißt du, was RLS heißt?
Du kannst die Beine nicht stillhalten.
1220
01:22:11,135 --> 01:22:13,929
Eine Woche lang
wird jeder Tag ein Kampf.
1221
01:22:14,096 --> 01:22:17,433
Jede Stunde ringst du darum,
dass du dir nichts holst.
1222
01:22:17,599 --> 01:22:20,352
Es ist schwerer,
Methadon abzusetzen als Heroin.
1223
01:22:20,519 --> 01:22:22,646
Allein schaffst du es nicht.
1224
01:22:22,813 --> 01:22:24,356
Das bin ich ja nicht.
1225
01:22:25,315 --> 01:22:28,610
Bob ist doch da.
Er hat mich schon so weit gebracht.
1226
01:22:28,777 --> 01:22:32,156
Neulich hat irgendein Kerl
mit uns gesprochen.
1227
01:22:32,322 --> 01:22:36,994
Ein vornehmer Typ. Der hätte früher
die Straßenseite gewechselt.
1228
01:22:38,370 --> 01:22:40,330
Er hat mich "Sir" genannt.
1229
01:22:41,039 --> 01:22:43,792
"Sir, darf ich ein Foto
von Ihnen machen?"
1230
01:22:44,543 --> 01:22:47,254
Zu mir hat noch nie jemand "Sir" gesagt.
1231
01:22:47,421 --> 01:22:49,089
Und das ist nur wegen Bob.
1232
01:22:49,256 --> 01:22:52,885
Er hat mir gezeigt,
wie das Leben aussehen könnte,
1233
01:22:53,051 --> 01:22:55,012
auf der anderen Seite.
1234
01:23:10,569 --> 01:23:12,738
(Seufzen)
1235
01:23:17,367 --> 01:23:19,203
(Klopfen)
(James) Betty?
1236
01:23:23,373 --> 01:23:26,001
Ich weiß, dass du zu Hause bist.
1237
01:23:27,169 --> 01:23:30,506
Ich wollte sagen,
dass ich ein paar Tage abtauche.
1238
01:23:30,672 --> 01:23:34,801
Val hat ihr Okay gegeben, also...
Ich ziehe es jetzt durch.
1239
01:23:37,095 --> 01:23:38,764
Es tut mir Ieid...
1240
01:23:39,765 --> 01:23:42,893
Es tut mir Ieid,
wenn ich dich enttäuscht habe.
1241
01:23:44,102 --> 01:23:46,522
Und wenn alles vorbei ist,
1242
01:23:46,688 --> 01:23:49,525
dann mache ich es wiedergut.
1243
01:23:51,652 --> 01:23:53,779
Bei allen,
die wegen mir enttäuscht sind.
1244
01:23:54,863 --> 01:23:57,741
Ich wollte nur, dass du Bescheid weißt.
1245
01:23:58,659 --> 01:24:00,536
(Schnurren)
1246
01:24:07,417 --> 01:24:09,086
(Tür klickt)
1247
01:24:11,547 --> 01:24:14,424
Du brauchst was zu essen,
also richtig Vorräte.
1248
01:24:14,591 --> 01:24:18,053
Jeder Schritt vor die Tür
könnte dich zu Drogen verleiten.
1249
01:24:18,303 --> 01:24:21,306
Ich bringe dir Essen.
Du schließt dich ein.
1250
01:24:21,473 --> 01:24:23,267
Tofu?
1251
01:24:24,434 --> 01:24:27,104
Weil du es bist,
mache ich eine Ausnahme.
1252
01:24:27,271 --> 01:24:31,316
Aber das war's dann.
Ich will nicht, dass du mich so siehst.
1253
01:24:32,234 --> 01:24:34,653
Ich habe Bob, der passt auf mich auf.
1254
01:24:46,999 --> 01:24:49,001
(Schniefen, Ächzen)
1255
01:24:49,251 --> 01:24:50,669
(Würgen)
1256
01:24:53,589 --> 01:24:55,882
(Ruhige Gitarrenmelodie)
1257
01:24:59,845 --> 01:25:01,680
(Stöhnen)
1258
01:25:09,438 --> 01:25:11,815
(Schrei, Miauen)
1259
01:25:12,065 --> 01:25:14,151
(Ächzen)
1260
01:25:23,952 --> 01:25:25,871
(Stöhnen)
1261
01:25:43,472 --> 01:25:45,724
(Seufzen)
1262
01:25:51,396 --> 01:25:53,774
(Unheilvolle Klänge)
1263
01:26:09,081 --> 01:26:11,500
(Würgen)
1264
01:26:16,630 --> 01:26:18,799
(Weinen)
1265
01:26:21,968 --> 01:26:24,012
(Bob schnurrt)
1266
01:26:28,141 --> 01:26:29,976
' (Miauen)
' (James) Bob!
1267
01:26:34,815 --> 01:26:36,692
(Herztöne)
1268
01:26:44,950 --> 01:26:47,160
(Er atmet schwer)
1269
01:26:52,124 --> 01:26:54,167
(Schnurren)
1270
01:26:59,131 --> 01:27:01,341
(Entferntes Bellen)
1271
01:27:08,849 --> 01:27:10,392
He)'-
1272
01:27:11,059 --> 01:27:12,936
Hey, Mister.
1273
01:27:13,979 --> 01:27:16,440
(Ruhige Musik)
1274
01:27:29,035 --> 01:27:31,997
(Musik wird beschwingt)
1275
01:27:38,920 --> 01:27:40,881
(Bellen)
1276
01:28:04,070 --> 01:28:06,364
Ich bin stolz auf dich, James.
1277
01:28:07,991 --> 01:28:10,035
Alles klar. Was hast du jetzt vor?
1278
01:28:10,285 --> 01:28:13,580
Also, als Erstes
will ich mich bei dir bedanken.
1279
01:28:13,830 --> 01:28:15,791
Oh, komm her.
1280
01:28:17,584 --> 01:28:19,252
(Lachen)
1281
01:28:19,503 --> 01:28:22,005
Super. Also dann, Mister. Wir gehen.
1282
01:28:22,172 --> 01:28:24,007
Hopp, hoch. Ja.
1283
01:28:27,135 --> 01:28:28,678
Pass gut auf dich auf.
1284
01:28:29,596 --> 01:28:31,932
Du auch. Danke, Val.
1285
01:28:33,975 --> 01:28:35,811
Auf geht's, Bob.
1286
01:28:36,478 --> 01:28:38,188
(Mann) Ich komme.
1287
01:28:40,649 --> 01:28:43,235
So, das als Nächstes. Das soll auch mit.
1288
01:28:43,401 --> 01:28:45,695
Ich gehe mal rein.
(Klopfen)
1289
01:28:46,822 --> 01:28:48,365
Fass mal mit an.
1290
01:28:48,532 --> 01:28:51,326
Sorry, ich weiß nicht,
wieso die Tür immer...
1291
01:28:51,493 --> 01:28:53,161
- Hi.
- Hi.
1292
01:28:54,496 --> 01:28:56,456
Gut siehst du aus.
1293
01:28:57,707 --> 01:29:00,627
- Du hast es geschafft.
- Ja, gerade so.
1294
01:29:01,628 --> 01:29:04,130
- Siehst toll aus.
- Danke.
1295
01:29:04,297 --> 01:29:09,177
- Wie fühlst du dich?
- Ja, jetzt fühle ich mich gut.
1296
01:29:09,344 --> 01:29:11,096
Ähm...
1297
01:29:11,263 --> 01:29:14,307
Wie immer, aber völlig verändert.
1298
01:29:14,474 --> 01:29:17,310
Was ist hier los? Du bist am Umziehen?
1299
01:29:17,477 --> 01:29:20,021
Ja, erst mal zurück zu meinen Eltern.
1300
01:29:20,272 --> 01:29:23,275
- Verstehe.
- Ich halte es hier nicht aus.
1301
01:29:24,109 --> 01:29:25,902
Das ist nicht mein Leben.
1302
01:29:26,862 --> 01:29:30,824
Hier hat mein Bruder gelebt,
und ich muss mich davon lösen.
1303
01:29:31,074 --> 01:29:32,367
Klar.
1304
01:29:32,534 --> 01:29:34,452
Du hast mir geholfen,
das zu verstehen.
1305
01:29:34,619 --> 01:29:36,413
- Gut.
- Ja.
1306
01:29:37,122 --> 01:29:40,959
Ähm... Das heißt ja nicht,
dass wir uns nicht wiedersehen.
1307
01:29:41,751 --> 01:29:43,753
- Nein.
- Ach, warte mal kurz.
1308
01:29:45,755 --> 01:29:49,384
(Mann) Alles klar,
dann sind wir jetzt fertig.
1309
01:29:51,052 --> 01:29:54,014
Das ist für dich. Ich habe es gebastelt.
1310
01:29:54,180 --> 01:29:57,392
- Man hängt es über...
- Ich weiß, was das ist.
1311
01:29:57,559 --> 01:29:59,102
- Ähm...
- Danke schön.
1312
01:30:00,812 --> 01:30:04,024
Das ist meine Adresse.
Die von meinen Eltern.
1313
01:30:04,190 --> 01:30:07,694
- Elizabeth Robinson.
- Mein richtiger Name.
1314
01:30:08,862 --> 01:30:11,156
Hallo, Realität.
1315
01:30:11,406 --> 01:30:13,658
Meine Nummer steht auch da drauf.
1316
01:30:13,825 --> 01:30:15,744
Solltest du mich brauchen.
1317
01:30:15,911 --> 01:30:17,787
Also, mach's gut.
1318
01:30:18,496 --> 01:30:22,000
Vorhin hat ein Typ nach dir gesucht,
mit diesem Brief.
1319
01:30:22,167 --> 01:30:24,294
Ich habe gesagt, ich gebe ihn dir.
1320
01:30:24,461 --> 01:30:26,630
Ein Literatur-Agent.
1321
01:30:28,381 --> 01:30:30,050
Alles klar.
1322
01:30:30,216 --> 01:30:33,094
- Herzliche Grüße an Bob.
- Richte ich aus.
1323
01:30:33,345 --> 01:30:35,263
- Viel Glück.
- Für dich auch.
1324
01:30:35,513 --> 01:30:37,641
- Bis dann.
- Bis dann.
1325
01:30:42,562 --> 01:30:46,274
Wir dachten an eine Biographie
mit einem Ghostwriter.
1326
01:30:46,441 --> 01:30:48,777
Er hilft,
Ihre Geschichte aufzuschreiben.
1327
01:30:49,027 --> 01:30:50,904
Sorry, eure Geschichte.
1328
01:30:51,071 --> 01:30:54,074
Wir sind uns sicher,
es wird ein wunderbares Buch.
1329
01:30:54,240 --> 01:30:56,952
Oder sogar eine Buchreihe.
1330
01:30:57,202 --> 01:31:00,121
Wichtig ist,
dass wir in Kontakt bleiben.
1331
01:31:00,372 --> 01:31:01,957
Ich habe zurzeit kein Handy.
1332
01:31:02,207 --> 01:31:05,543
Wir kümmern uns darum.
Reicht eins für Sie beide?
1333
01:31:05,794 --> 01:31:07,504
Klar, wir teilen uns eins.
1334
01:31:08,672 --> 01:31:11,967
Anscheinend
will er schon anfangen zu schreiben.
1335
01:31:21,893 --> 01:31:25,563
- Was... Du...
- Ich bin clean, Dad.
1336
01:31:25,814 --> 01:31:29,734
- Was, clean? Was soll das heißen?
- Total clean.
1337
01:31:30,944 --> 01:31:33,905
Ich wollte einfach, dass du es weißt.
1338
01:31:36,032 --> 01:31:40,870
Als ich hier gewartet habe,
dass du aufmachst, dachte ich irgendwie:
1339
01:31:41,037 --> 01:31:46,001
Das letzte Mal, dass ich nicht high
in deiner Gegenwart war,
1340
01:31:46,167 --> 01:31:47,711
da war ich elf.
1341
01:31:48,712 --> 01:31:50,505
Vor Australien.
1342
01:31:53,717 --> 01:31:56,261
Ich will mich bei dir entschuldigen.
1343
01:31:57,554 --> 01:31:59,389
Für alles.
1344
01:32:02,934 --> 01:32:06,938
Ich werfe dir nicht vor,
dass du mich aufgegeben hast.
1345
01:32:07,814 --> 01:32:10,608
- Ich will kein Geld von dir.
- Das ist keins.
1346
01:32:22,287 --> 01:32:24,497
Ich hatte dich nie aufgegeben.
1347
01:32:26,958 --> 01:32:30,670
Ich habe mich geschämt,
vor mir selbst.
1348
01:32:32,088 --> 01:32:35,133
Ich hatte keine Angst vorm Fliegen.
1349
01:32:35,383 --> 01:32:38,386
Ich wusste einfach nicht,
was ich tun sollte.
1350
01:32:40,472 --> 01:32:43,808
Ich wusste nicht,
wie ich ein Vater hätte sein können.
1351
01:32:49,898 --> 01:32:52,692
Ich sollte dich
um Entschuldigung bitten.
1352
01:32:53,902 --> 01:32:57,238
- Nein.
- (Hillary) Jack, was machst du da?
1353
01:33:00,116 --> 01:33:01,993
Ich spreche mit meinem Sohn.
1354
01:33:07,749 --> 01:33:10,085
Und meinem Enkelsohn.
1355
01:33:10,251 --> 01:33:12,670
Keine Sorge,
ich habe ihn an der Leine.
1356
01:33:18,927 --> 01:33:21,679
Ich habe einen tollen Bildschirmschoner.
1357
01:33:22,222 --> 01:33:23,598
Siehst du das?
1358
01:33:25,183 --> 01:33:27,352
- (Maunzen)
- Ja?
1359
01:33:28,853 --> 01:33:31,439
- (Miauen)
- (Er lacht)
1360
01:33:31,689 --> 01:33:33,817
Wo sind die jetzt hin, hm?
1361
01:33:34,776 --> 01:33:37,278
Wie geht's dir im tiefen Wasser, Bob?
1362
01:33:38,530 --> 01:33:41,783
Hey, komm.
Dieser Gary will jede Menge Seiten.
1363
01:33:42,033 --> 01:33:43,952
- Hör auf zu fischen.
- (Miauen)
1364
01:33:53,962 --> 01:33:55,588
Morgen, du Ungeheuer.
1365
01:33:57,132 --> 01:33:59,134
Na, wie geht's?
1366
01:34:00,135 --> 01:34:01,803
Schon 'nen Fisch gefangen?
1367
01:34:02,053 --> 01:34:04,389
(Quieken)
1368
01:34:05,849 --> 01:34:08,143
Wie soll ein Typ,
der jahrelang auf Drogen war
1369
01:34:08,309 --> 01:34:10,728
plötzlich ein Buch schreiben?
1370
01:34:11,354 --> 01:34:13,481
Bob, du musst mir dabei helfen.
1371
01:34:14,315 --> 01:34:15,567
Ich komme nicht weiter.
1372
01:34:17,944 --> 01:34:19,863
(Quieken)
1373
01:34:21,322 --> 01:34:23,241
(Fauchen)
1374
01:34:24,826 --> 01:34:26,911
'Bob?
1375
01:34:27,162 --> 01:34:28,496
"VON MÄUSEN UND MENSCHEN"
1376
01:34:31,833 --> 01:34:34,586
SIGNIERSTUNDE MIT DEM AUTOR
UND DEM KATER BOB
1377
01:34:34,752 --> 01:34:36,713
"BOB, DER STREUNER"
VON JAMES BOWEN
1378
01:34:36,963 --> 01:34:39,132
Ich fand es wundervoll, jedes Wort.
1379
01:34:39,299 --> 01:34:41,217
- Danke.
- Ich danke Ihnen.
1380
01:34:41,384 --> 01:34:43,970
James, wir müssen gleich anfangen.
1381
01:34:44,137 --> 01:34:47,223
Zuerst musst du
deinen größten Fan begrüßen.
1382
01:34:48,141 --> 01:34:50,393
- Betty.
- Ich bin so stolz auf dich.
1383
01:34:50,894 --> 01:34:53,938
Hi. Schön, dass du da bist.
1384
01:34:56,691 --> 01:34:58,401
James?
1385
01:35:00,111 --> 01:35:01,654
- James.
- Ja.
1386
01:35:01,905 --> 01:35:03,907
- Bob.
- Okay.
1387
01:35:04,073 --> 01:35:05,867
Und los geht's.
1388
01:35:06,701 --> 01:35:08,244
Okay, Bob.
1389
01:35:08,494 --> 01:35:10,413
- Danke.
- Bereit?
1390
01:35:10,663 --> 01:35:12,999
- Ja.
- Dann los.
1391
01:35:13,166 --> 01:35:15,501
- Viel Glück. Wie fühlst du dich?
- Danke.
1392
01:35:15,668 --> 01:35:18,504
- Ich komme klar.
- Hey, Bob. Alles Gute.
1393
01:35:19,839 --> 01:35:21,507
- Hallo, Dad.
- Mein Sohn.
1394
01:35:21,674 --> 01:35:24,010
- Es ist überwältigend.
- Ja.
1395
01:35:24,177 --> 01:35:26,763
- Ich freue mich.
- Er trägt Ihren Schal.
1396
01:35:26,930 --> 01:35:29,057
Ich sagte doch,
das ist kein Streuner.
1397
01:35:29,307 --> 01:35:30,683
- Bob?
- Ja.
1398
01:35:30,934 --> 01:35:32,393
Okay, Bob.
1399
01:35:35,855 --> 01:35:38,483
Komm her, Bob, High Five.
1400
01:35:38,733 --> 01:35:40,276
Gut gemacht.
1401
01:35:45,156 --> 01:35:47,075
Herzlich willkommen.
1402
01:35:47,242 --> 01:35:50,578
Ich hatte so viele Menschen
nicht erwartet.
1403
01:35:50,745 --> 01:35:54,415
Ich könnte witzeln,
wie Katzen in der Sardinendose.
1404
01:35:54,666 --> 01:35:58,211
Aber ich glaube,
Bob würde das nicht gefallen.
1405
01:35:59,254 --> 01:36:04,592
Eine Freundin hat mir geraten,
als ich nicht wusste, wie es weitergeht:
1406
01:36:04,842 --> 01:36:08,763
Fang an, indem du dir sagst,
dass jeder eine zweite Chance bekommt.
1407
01:36:09,514 --> 01:36:13,559
Aber dass nicht jeder es schafft,
die Chance zu ergreifen.
1408
01:36:15,228 --> 01:36:20,024
Nur glücklicherweise hatte ich
ein paar sehr wichtige Menschen,
1409
01:36:20,191 --> 01:36:23,861
die mir bei meiner zweiten Chance
geholfen haben.
1410
01:36:24,028 --> 01:36:28,116
Und dann hat sie noch gesagt:
"Erzähl einfach die Wahrheit."
1411
01:36:28,366 --> 01:36:30,326
Und das habe ich dann getan.
1412
01:36:35,039 --> 01:36:39,377
POne truth bears repeating
A simple solemn phrase P
1413
01:36:40,920 --> 01:36:43,589
- Es ist fantastisch.
- Vielen Dank.
1414
01:36:43,840 --> 01:36:46,592
PEveryone will change Ä
1415
01:36:46,843 --> 01:36:50,013
- Noch einen Pfotenabdruck.
- (Frau) Vielen Dank.
1416
01:36:51,514 --> 01:36:54,767
- Hat's Ihnen gefallen?
- Als wäre ich dabei gewesen.
1417
01:36:55,018 --> 01:36:58,187
- Gut. Okay.
- Hi.
1418
01:36:58,438 --> 01:37:00,481
PSate/l/te moments J
1419
01:37:06,696 --> 01:37:10,491
PSate/l/te moments J
1420
01:37:28,092 --> 01:37:30,386
- Kommt schon, Leute!
- (Alle singen mit)
1421
01:37:31,929 --> 01:37:34,849
Macht so weiter, das ist toll!
Und jetzt ihr.
1422
01:37:46,152 --> 01:37:49,155
(James) Superschön!
Und jetzt die Bässe.
1423
01:37:49,322 --> 01:37:53,159
PA/z, ab J
1424
01:37:53,951 --> 01:37:56,120
(James) Richtig tief runter.
1425
01:37:56,287 --> 01:37:58,998
(Alle) PAh, ab J
1426
01:38:00,124 --> 01:38:01,667
Alle zusammen!
1427
01:38:02,627 --> 01:38:05,129
(Alle singen mit)
1428
01:38:12,387 --> 01:38:14,347
Und jetzt wieder den Refrain.
1429
01:38:14,514 --> 01:38:16,599
PSate/l/te moments J
1430
01:38:17,266 --> 01:38:20,561
PL/ghz' up the sky J
1431
01:38:20,728 --> 01:38:23,231
PSate/l/te moments J
1432
01:38:24,148 --> 01:38:27,026
DA re just pass/ng b y J
1433
01:38:27,276 --> 01:38:30,154
PSate/l/te moments J
1434
01:38:33,783 --> 01:38:36,160
(James) Applaus für euch alle!
1435
01:38:36,327 --> 01:38:38,329
Das war toll. Danke, Mann.
1436
01:38:39,497 --> 01:38:41,582
(James) Applaus auch für Bob.
1437
01:38:41,749 --> 01:38:43,584
(Jubel)
1438
01:38:45,670 --> 01:38:47,713
(Gitarrenmelodie)
1439
01:38:51,092 --> 01:38:55,179
PI used to smile, I used to dream l
1440
01:38:56,139 --> 01:39:00,309
PI had high hopes about the man
That I could be P
1441
01:39:01,185 --> 01:39:05,189
b: fell in the river
And I got pulled down l
1442
01:39:06,357 --> 01:39:10,611
PBut I'll keep my head up
The second time around Ä
1443
01:39:15,116 --> 01:39:19,996
PI had good intentions
But I lost my way P
1444
01:39:20,163 --> 01:39:24,041
Plf I ever saw a blue sky
I turned it grey P
1445
01:39:25,042 --> 01:39:28,713
PI rode my Iuck
But my Iuck ran out l
1446
01:39:29,755 --> 01:39:33,843
PSO I'm gonna d0 it different
The second time around P
1447
01:39:38,222 --> 01:39:42,393
POh, I'm not Ietting you down Ä
1448
01:39:44,270 --> 01:39:48,399
POh, I'm not Ietting you down Ä
1449
01:39:50,943 --> 01:39:54,280
PThe second time around l
1450
01:39:54,447 --> 01:39:56,824
(Neuer Song beginnt)
1451
01:40:04,582 --> 01:40:08,002
PYou once asked me /70w lang J
1452
01:40:09,629 --> 01:40:13,007
Plt takes to mend a broken heart l
1453
01:40:14,342 --> 01:40:17,261
PBuz' i119 l/ke a r/ver sang J
1454
01:40:18,971 --> 01:40:22,016
Plt never really ends or Starts Ä
1455
01:40:23,476 --> 01:40:27,605
PSome days you go out
And you don't come back l
1456
01:40:27,772 --> 01:40:30,942
PYou come back someone new J
1457
01:40:31,692 --> 01:40:35,530
PAnd au the pain and au the hurt
And au the Ionely nights P
1458
01:40:36,572 --> 01:40:39,700
PBut it's all a part of you Ä
1459
01:40:43,162 --> 01:40:46,791
PSome people
They don't mean to bring you down l
1460
01:40:47,500 --> 01:40:50,670
PSometimes they've got a good heart Ä
1461
01:40:52,046 --> 01:40:56,259
PWell I know that two good people can Ä
1462
01:40:56,425 --> 01:40:59,637
PBe two good people apart Ä
1463
01:41:00,596 --> 01:41:05,268
PBut all that really matters
Is you don't stop trying P
1464
01:41:05,434 --> 01:41:09,814
PAN that really matters
Is you don't stop trying l
1465
01:41:09,981 --> 01:41:14,277
PAN that really matters
Is you don't stop trying l
1466
01:41:14,443 --> 01:41:16,737
PDon 'z' g/ve up J
1467
01:41:19,115 --> 01:41:21,659
PDon 'z' g/ve up J
1468
01:41:23,369 --> 01:41:25,788
(Neuer Song beginnt)
1469
01:41:36,632 --> 01:41:40,553
PDo you feel
You've got much more to give? l
1470
01:41:43,222 --> 01:41:47,602
PWould you risk what you have now
To really live? P
1471
01:41:50,229 --> 01:41:53,566
Pbause you're young enough to know
That you'll be alright P
1472
01:41:53,733 --> 01:41:56,402
PYouW be waking up again
To see the sun P
1473
01:41:56,569 --> 01:41:59,780
PYou need this in your Iife l
1474
01:41:59,947 --> 01:42:03,200
Wou need this in your Iife today l
1475
01:42:03,367 --> 01:42:06,662
PYou need this in your Iife l
1476
01:42:06,829 --> 01:42:10,207
Wou need this in your Iife today l
1477
01:42:10,374 --> 01:42:13,419
PNo matter howyou th/nk J
1478
01:42:13,586 --> 01:42:16,672
PYouTe not on your own Ä
1479
01:42:16,839 --> 01:42:20,092
PNo matter howyou feel J
1480
01:42:20,259 --> 01:42:23,554
PYouTe not on your own Ä
1481
01:42:23,721 --> 01:42:26,807
PYou need this in your Iife l
1482
01:42:26,974 --> 01:42:30,269
Wou need this in your Iife today l
1483
01:42:30,436 --> 01:42:33,689
PYou need this in your Iife l
1484
01:42:33,856 --> 01:42:37,068
Wou need this in your Iife today l
1485
01:42:37,234 --> 01:42:41,864
PYou need this in your Iife l112411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.