All language subtitles for hyd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,872 --> 00:00:05,806 DAD, EVERYTHING LOOKS SO GREAT. 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,075 I CAN'T BELIEVE YOU SHUT THE BAR DOWN FOR ME. 3 00:00:07,108 --> 00:00:12,146 HEY, HEY. IT'S NOT EVERY DAY MY LITTLE GIRL TURNS 16, HUH? MWAH. 4 00:00:12,180 --> 00:00:13,147 DAD, WHO'S THAT GUY? 5 00:00:13,181 --> 00:00:15,049 OH, THAT'S, UH, THAT'S MICKEY. HE'S A REGULAR. 6 00:00:15,083 --> 00:00:16,450 BABY, HE'S BEEN HERE SINCE THIS MORNING. 7 00:00:16,484 --> 00:00:18,752 I DIDN'T HAVE THE HEART TO KICK HIM OUT. 8 00:00:19,187 --> 00:00:22,456 I DON'T WANT A BARFLY AT MY BIRTHDAY PARTY. 9 00:00:22,490 --> 00:00:25,193 JUST, UH, THINK OF HIM 10 00:00:25,226 --> 00:00:27,228 AS A DECORATION. 11 00:00:32,566 --> 00:00:34,368 BIG PROBLEM IN THE LADIES' ROOM. 12 00:00:34,402 --> 00:00:35,269 WHAT KIND OF PROBLEM? 13 00:00:35,303 --> 00:00:36,770 LET'S JUST SAY IT'S BIG. 14 00:00:36,804 --> 00:00:39,073 OHH. LOOK, LILY'S FRIENDS ARE GONNA BE HERE SOON. 15 00:00:39,107 --> 00:00:40,141 WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO? 16 00:00:40,174 --> 00:00:42,143 THAT'S NOT A PROBLEM. I TOOK THE LADIES' ROOM SIGN, 17 00:00:42,176 --> 00:00:43,277 I PUT IT ON THE MEN'S ROOM. 18 00:00:43,311 --> 00:00:45,279 WHAT ARE THE MEN SUPPOSED TO DO? 19 00:00:45,313 --> 00:00:47,215 GLAD YOU ASKED. 20 00:00:48,716 --> 00:00:50,384 COME ON, ED, THAT GOES TO THE ALLEY. 21 00:00:50,418 --> 00:00:51,552 WE'LL MAKE IT NICE. 22 00:00:51,585 --> 00:00:57,258 I'LL PUT THE SPORTS SECTION UP ON THE DUMPSTER OUT THERE. 23 00:00:58,292 --> 00:00:59,393 I CAN'T BELIEVE YOU'RE 16. 24 00:00:59,427 --> 00:01:00,861 GOD, THIS IS SUCH A BIG DAY FOR YOU. 25 00:01:00,894 --> 00:01:06,700 YEAH, AND I THINK IT MIGHT BE AN EVEN BIGGER NIGHT. 26 00:01:08,669 --> 00:01:09,637 NO. 27 00:01:09,670 --> 00:01:10,604 YES! 28 00:01:10,638 --> 00:01:11,639 DEAN? YES! 29 00:01:11,672 --> 00:01:13,207 NO! YES! 30 00:01:13,241 --> 00:01:14,308 I MEAN, I'VE BEEN THINKING ABOUT IT, 31 00:01:14,342 --> 00:01:17,211 AND--AND I DON'T KNOW. I THINK IT'S RIGHT, YOU KNOW? 32 00:01:17,245 --> 00:01:19,213 I THINK. RIGHT? 33 00:01:19,247 --> 00:01:20,148 OH, YEAH. 34 00:01:20,181 --> 00:01:21,782 I MEAN, YOU GUYS ARE TOTALLY IN LOVE, RIGHT? 35 00:01:21,815 --> 00:01:24,452 YES. WE ARE CONNECTING ON EVERY LEVEL. 36 00:01:24,485 --> 00:01:26,187 LEVELS I DIDN'T EVEN KNOW I HAD, 37 00:01:26,220 --> 00:01:27,255 WE'RE CONNECTING ON. 38 00:01:27,288 --> 00:01:28,622 YOU ARE SO LUCKY. 39 00:01:28,656 --> 00:01:31,659 I KNOW, AND I THINK IT'S ABOUT TIME. 40 00:01:31,692 --> 00:01:33,461 I MEAN, WHAT DO YOU THINK? 41 00:01:33,494 --> 00:01:34,628 WELL, YOU'RE 16. 42 00:01:34,662 --> 00:01:36,864 EXACTLY. I MEAN, WHEN I WAS 15, 43 00:01:36,897 --> 00:01:38,132 NO WAY, THAT'S SKANKY. 44 00:01:38,166 --> 00:01:38,899 YEAH. 45 00:01:38,932 --> 00:01:41,135 BUT BY 17... PAST IT. 46 00:01:41,169 --> 00:01:43,837 TOTALLY, WHY EVEN BOTHER? 47 00:01:44,538 --> 00:01:46,374 COME ON. 48 00:01:49,510 --> 00:01:50,544 SO, DOES DEAN KNOW? 49 00:01:50,578 --> 00:01:52,613 NOT YET. I'M GONNA SURPRISE HIM. 50 00:01:52,646 --> 00:01:54,315 UH, ARE YOU PREPARED? 51 00:01:54,348 --> 00:01:57,585 NOT YET, AND I NEED TO BE. 52 00:01:57,618 --> 00:01:58,519 WAIT A MINUTE. 53 00:01:58,552 --> 00:02:01,422 THERE'S A CONDOM MACHINE IN THE LADIES' ROOM? 54 00:02:01,455 --> 00:02:04,492 THERE ARE URINALS IN THE LADIES' ROOM? 55 00:02:05,193 --> 00:02:07,228 GROSS! EW! 56 00:02:09,297 --> 00:02:11,832 UNCLE EDDIE, WHY ARE THERE URINALS IN THE LADIES' ROOM? 57 00:02:11,865 --> 00:02:15,203 NO, THOSE ARE FRENCH-STYLE SINKS. 58 00:02:15,969 --> 00:02:17,705 WHATEVER. 59 00:02:19,240 --> 00:02:22,343 OK, GIVE ME SOME QUARTERS. 60 00:02:27,748 --> 00:02:29,583 DAMN! THE MACHINE'S BROKEN! 61 00:02:29,617 --> 00:02:30,618 WHAT A RIPOFF! 62 00:02:30,651 --> 00:02:33,454 YOU SHOULD COMPLAIN TO YOUR DAD. 63 00:02:33,821 --> 00:02:36,257 COULD YOU GO TO THE DRUGSTORE AND GET ME SOME? 64 00:02:36,290 --> 00:02:37,024 BUT I... 65 00:02:37,057 --> 00:02:37,725 IT'LL BE LIKE YOUR PRESENT TO ME. 66 00:02:37,758 --> 00:02:39,893 I ALREADY GOT YOU A SCRUNCHIE! 67 00:02:39,927 --> 00:02:40,928 GO! 68 00:02:57,010 --> 00:02:58,612 ALL RIGHT, I'VE BEEN LOOKING FOR A WAY 69 00:02:58,646 --> 00:03:00,681 FOR THIS BAR TO SELL MORE BEER, 70 00:03:00,714 --> 00:03:02,316 AND I THINK I GOT IT. 71 00:03:02,350 --> 00:03:03,384 BETTER BEER? 72 00:03:03,417 --> 00:03:05,919 WORSE FOOD. 73 00:03:05,953 --> 00:03:07,855 I'VE CREATED CHICKEN WINGS 74 00:03:07,888 --> 00:03:10,224 SO PREPOSTEROUSLY HOT 75 00:03:10,258 --> 00:03:11,859 THAT YOU GOTTA BUY LOTS OF BEER 76 00:03:11,892 --> 00:03:13,794 TO WASH IT DOWN. 77 00:03:14,628 --> 00:03:15,429 CAN I TASTE? 78 00:03:15,463 --> 00:03:17,898 NO, NO. THEY'RE WAY TOO HOT FOR KIDS. 79 00:03:17,931 --> 00:03:18,832 COME ON. 80 00:03:18,866 --> 00:03:21,935 ALL RIGHT. IT'S YOUR PALATE. 81 00:03:23,971 --> 00:03:26,707 YEAH. WELCOME TO THE INFERNO. 82 00:03:26,740 --> 00:03:31,345 YEAH, WELL, WHEN DO YOU PUT THE HOT SAUCE ON? 83 00:03:32,946 --> 00:03:35,483 [WHISPERING] OK, I got your condoms. 84 00:03:35,516 --> 00:03:36,817 HOW MANY DID YOU BUY? 85 00:03:36,850 --> 00:03:39,653 OH. I ALSO GOT CHARCOAL. 86 00:03:39,687 --> 00:03:41,922 WELL, I COULDN'T JUST BUY CONDOMS. 87 00:03:41,955 --> 00:03:44,358 ANYWAY, I JUST SAW DEAN, 88 00:03:44,392 --> 00:03:45,693 AND HE LOOKS TOTALLY HOT. 89 00:03:45,726 --> 00:03:47,495 HE'S HERE? MM-HMM. 90 00:03:47,528 --> 00:03:49,897 OK. HERE GOES. 91 00:03:49,930 --> 00:03:52,900 [HELIUM VOICE] SAY HELLO TO MY LITTLE FRIEND! 92 00:03:53,667 --> 00:03:55,903 DON'T KILL ME, TONY, NO, TONY, NO! 93 00:03:55,936 --> 00:03:56,970 [CUBAN ACCENT] NO, NO, NO, NO. 94 00:03:57,004 --> 00:03:59,307 I NOT GONNA KILL YOU, OK? OK? 95 00:03:59,340 --> 00:04:01,442 OH, THANK YOU, TONY, THANK YOU. 96 00:04:01,475 --> 00:04:02,910 OH, GOD. I CAN'T LOOK. 97 00:04:02,943 --> 00:04:05,746 SINCE WHEN IS YOUR DAD SO BUDDY-BUDDY WITH DEAN? 98 00:04:05,779 --> 00:04:07,315 I KNOW. DOESN'T IT SUCK? 99 00:04:07,348 --> 00:04:09,683 WHEN DAD THOUGHT DEAN WAS A DEGENERATE, 100 00:04:09,717 --> 00:04:10,651 WE USED TO SNEAK AROUND, 101 00:04:10,684 --> 00:04:12,986 AND IT WAS REALLY ROMANTIC... 102 00:04:13,020 --> 00:04:14,288 BUT NOW... 103 00:04:14,322 --> 00:04:16,624 HA HA HA HA! 104 00:04:18,792 --> 00:04:19,893 COME ON, COME ON! 105 00:04:19,927 --> 00:04:21,895 SEAN! COME ON! 106 00:04:21,929 --> 00:04:24,532 THIS IS NOT FAIR! 107 00:04:26,033 --> 00:04:26,934 OH, HEY, LILY, GUESS WHAT? 108 00:04:26,967 --> 00:04:28,936 ME AND DEAN WEAR EXACTLY THE SAME SIZE SHOE. 109 00:04:28,969 --> 00:04:31,472 THAT'S RIGHT. 10 1/2-D. 110 00:04:33,441 --> 00:04:34,241 SHOULD WE SWITCH BACK NOW? 111 00:04:34,274 --> 00:04:36,910 WHAT'S THE RUSH? LILY, GO GET A CAMERA. 112 00:04:36,944 --> 00:04:37,845 NO! CHANGE BACK. BUT-- 113 00:04:37,878 --> 00:04:41,415 I WANT EVERYONE IN THEIR OWN FREAKIN' SHOES! 114 00:04:41,915 --> 00:04:43,351 ALL I ASKED WAS FOR MY DAD 115 00:04:43,384 --> 00:04:44,552 TO PLEASE BE NICE TO HIM, 116 00:04:44,585 --> 00:04:45,486 AND NOW LOOK WHAT I GOT. 117 00:04:45,519 --> 00:04:47,888 THEY'RE PRACTICALLY LOVERS. 118 00:04:49,790 --> 00:04:50,724 SEAN. 119 00:04:50,758 --> 00:04:52,560 YES, MY PRETTY ONE? 120 00:04:52,593 --> 00:04:54,728 HONEY, YOU WERE SUPPOSED TO GET A BABY-SITTER 121 00:04:54,762 --> 00:04:56,597 FOR HENRY TONIGHT, REMEMBER? 122 00:04:56,630 --> 00:04:58,366 YOU ARE SO OUT OF IT. 123 00:04:58,399 --> 00:04:59,933 I'M NOT OUT OF IT. 124 00:04:59,967 --> 00:05:01,702 HOW DO YOU DO THAT? 125 00:05:01,735 --> 00:05:04,472 YOU COME WITH ME. I SHOW YOU. 126 00:05:05,673 --> 00:05:07,675 COME ON, BABY. I WAS WATCHING HENRY ALL DAY. 127 00:05:07,708 --> 00:05:08,642 HE WAS PLAYING HIS X-BOX, 128 00:05:08,676 --> 00:05:09,677 HE WAS RIDING HIS BIKE. 129 00:05:09,710 --> 00:05:12,546 MM-HMM, AND WHERE DID HE GET AN X-BOX AND A BIKE? 130 00:05:12,580 --> 00:05:13,514 SANTA? 131 00:05:13,547 --> 00:05:14,882 WE'RE SANTA. 132 00:05:14,915 --> 00:05:16,517 APPARENTLY HENRY HAS FOUND A WAY 133 00:05:16,550 --> 00:05:18,586 TO SUPPLEMENT HIS ALLOWANCE. 134 00:05:20,153 --> 00:05:21,955 HI, WOULD YOU LIKE TO MAKE A DONATION 135 00:05:21,989 --> 00:05:23,691 TO A SHELTER FOR RUNAWAY KIDS? 136 00:05:23,724 --> 00:05:25,025 WHAT'S THE NAME OF IT? 137 00:05:25,058 --> 00:05:26,694 ST. CHARLES PLACE. 138 00:05:26,727 --> 00:05:27,995 OH, YEAH, I THINK I'VE HEARD OF THAT. 139 00:05:28,028 --> 00:05:31,965 IT HELPS KEEP KIDS FROM GOING DIRECTLY TO JAIL. 140 00:05:31,999 --> 00:05:33,634 HONEY, OUR 9-YEAR-OLD IS A GRIFTER. 141 00:05:33,667 --> 00:05:35,903 BABY, I'M SORRY, BUT LOOK AT THIS, YOU KNOW. 142 00:05:35,936 --> 00:05:36,570 I SPENT SO MUCH TIME 143 00:05:36,604 --> 00:05:37,438 GETTING THIS PARTY TOGETHER. 144 00:05:37,471 --> 00:05:40,474 I--I GOT ALL THE FOOD, I GOT THE DRINKS, 145 00:05:40,508 --> 00:05:41,709 I MIXED THIS DANCE TAPE. 146 00:05:41,742 --> 00:05:43,010 HONEY, NOBODY'S DANCING. 147 00:05:43,043 --> 00:05:46,414 BABY, YOU GOTTA PRIME THE PUMP FIRST. YEAH. 148 00:05:47,915 --> 00:05:49,116 OK, OK. DEAN'S ALONE NOW. 149 00:05:49,149 --> 00:05:50,451 YOU CAN MAKE YOUR MOVE. 150 00:05:50,484 --> 00:05:52,786 HOW DO I LOOK? HOT. 151 00:05:52,820 --> 00:05:54,021 I KNOW. 152 00:05:54,054 --> 00:05:54,888 DEAN? 153 00:05:54,922 --> 00:05:56,390 HEY, LILY! HAPPY BIRTHDAY! 154 00:05:56,424 --> 00:05:57,425 HI, BRAD. 155 00:05:57,458 --> 00:05:59,092 GOT YOU THIS PRESENT. 156 00:05:59,126 --> 00:06:00,127 OH, THAT'S SWEET, 157 00:06:00,160 --> 00:06:02,029 BUT, YOU KNOW, I CAN'T TAKE IT. 158 00:06:02,062 --> 00:06:04,064 I'M WITH DEAN. 159 00:06:04,097 --> 00:06:05,999 I HOPE YOU DIDN'T GO TO TOO MUCH TROUBLE. 160 00:06:06,033 --> 00:06:09,570 OH, THIS...NO. 161 00:06:09,603 --> 00:06:10,571 YOU KNOW? 162 00:06:10,604 --> 00:06:12,606 IT'S JUST A STUPID BOX THAT WHEN YOU OPENED IT, 163 00:06:12,640 --> 00:06:14,642 IT WAS--A TOY PUPPY WAS GONNA POP OUT 164 00:06:14,675 --> 00:06:16,176 WITH A GIFT CERTIFICATE IN ITS MOUTH, 165 00:06:16,209 --> 00:06:17,711 AND THEN HANGING FROM THE COLLAR 166 00:06:17,745 --> 00:06:18,579 WERE ALL THESE SPECIAL LITTLE CHARMS 167 00:06:18,612 --> 00:06:20,113 I GOT FROM DIFFERENT PLACES AROUND TOWN, 168 00:06:20,147 --> 00:06:23,484 BUT, YOU KNOW, I CAN USE IT, RIGHT? 169 00:06:23,517 --> 00:06:25,519 OH, GOOD. HA HA. 170 00:06:25,553 --> 00:06:30,390 IF YOU NEED ME, YOU KNOW, I'LL BE RIGHT THERE. 171 00:06:31,124 --> 00:06:32,092 OK, TOUGH GUY, 172 00:06:32,125 --> 00:06:34,995 THIS TIME, I USED 5 DIFFERENT KINDS OF PEPPERS 173 00:06:35,028 --> 00:06:36,964 AND A BLEND OF TABASCO SAUCE 174 00:06:36,997 --> 00:06:41,034 DEVELOPED BY THE MEXICAN SECRET SERVICE. 175 00:06:46,006 --> 00:06:46,807 LEMONY. 176 00:06:46,840 --> 00:06:49,109 WHERE DO YOU WANT ME TO PUT THE BONES? 177 00:06:49,142 --> 00:06:53,413 HAVE YOU EVER CONSIDERED PROFESSIONAL STUNT EATING? 178 00:06:59,152 --> 00:07:01,421 [GIRLS SCREAM] 179 00:07:08,195 --> 00:07:09,830 [GIRLS SCREAM] 180 00:07:09,863 --> 00:07:13,066 DEAN. YOU HAVING FUN? 181 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 OH, YEAH. 182 00:07:14,134 --> 00:07:14,968 GOOD, 'CAUSE, UM, 183 00:07:15,002 --> 00:07:16,837 THERE'S SOMETHING I WANTED TO TELL YOU. 184 00:07:16,870 --> 00:07:17,838 WHAT'S THAT? 185 00:07:17,871 --> 00:07:19,973 WELL, I WAS THINKING-- 186 00:07:20,007 --> 00:07:21,174 [BELL RINGS] 187 00:07:21,208 --> 00:07:22,543 ATTENTION, PLEASE. EXCUSE ME. 188 00:07:22,576 --> 00:07:24,645 WHERE IS THE GUEST OF HON-- 189 00:07:24,678 --> 00:07:25,846 AH! THERE SHE IS! 190 00:07:25,879 --> 00:07:26,947 SHE'S HIDIN' OUT 'CAUSE SHE KNOWS 191 00:07:26,980 --> 00:07:30,183 HER OLD MAN'S GONNA MAKE A SPEECH. 192 00:07:30,217 --> 00:07:31,819 EXCUSE ME, DEAN. 193 00:07:31,852 --> 00:07:32,820 HEY, YOU. 194 00:07:32,853 --> 00:07:37,658 OK. WHAT CAN I SAY ABOUT THE LIGHT OF MY LIFE? 195 00:07:37,691 --> 00:07:38,626 HMM? 196 00:07:38,659 --> 00:07:41,228 WELL, I REMEMBER WHEN LILY WAS, OH, THIS HIGH, 197 00:07:41,261 --> 00:07:41,995 SHE HAD SO MANY FRECKLES, 198 00:07:42,029 --> 00:07:43,997 YOU KNOW WHAT WE USED TO CALL HER? 199 00:07:44,031 --> 00:07:44,832 DOT? 200 00:07:44,865 --> 00:07:46,199 UH, NO, NO, THAT WOULD HAVE BEEN GOOD. 201 00:07:46,233 --> 00:07:47,868 NO, NO. WE CALLED HER FRECKLE MONSTER. 202 00:07:47,901 --> 00:07:50,237 YOU KNOW, AND THEN WHEN SHE TURNED 13, 203 00:07:50,270 --> 00:07:52,239 THE OLD FRECKLES TURNED TO PIMPLES. 204 00:07:52,272 --> 00:07:53,240 DAD! 205 00:07:53,273 --> 00:07:54,207 AND THEN-- 206 00:07:54,241 --> 00:07:55,676 SEAN, I--I HAVE TO TAKE HENRY HOME, ALL RIGHT? 207 00:07:55,709 --> 00:07:57,077 HE DOES NOT BELONG HERE. 208 00:07:57,110 --> 00:07:58,779 I WAS JUST USING THE BATHROOM! 209 00:07:58,812 --> 00:08:00,113 OK, I'LL HOLD DOWN THE FORT. 210 00:08:00,147 --> 00:08:01,181 UH--UH, WHERE WAS I? 211 00:08:01,214 --> 00:08:02,282 OH, YEAH, THE GOAT FARMS. 212 00:08:02,315 --> 00:08:04,918 SO, THERE WAS THIS ONE OLD GOAT, YOU KNOW, AND HE'S-- 213 00:08:04,952 --> 00:08:05,719 DAD. 214 00:08:05,753 --> 00:08:07,921 HOW MANY CHICKEN WINGS ARE TOO MANY? 215 00:08:07,955 --> 00:08:08,922 WHY? 216 00:08:08,956 --> 00:08:10,791 IT BURNS WHEN I PEE. 217 00:08:10,824 --> 00:08:12,660 OH, GOD! CLAUDIA! OK. CLAUDIA, WAIT UP! 218 00:08:12,693 --> 00:08:14,094 EDDIE, WE MIGHT HAVE TO GO TO THE EMERGENCY ROOM. 219 00:08:14,127 --> 00:08:15,195 JUST TAKE CARE OF EVERYTHING, OK?! 220 00:08:15,228 --> 00:08:17,230 Eddie: EVERYTHING'S UNDER CONTROL. 221 00:08:18,298 --> 00:08:19,299 HEY, YOU. 222 00:08:19,332 --> 00:08:20,100 YOU'RE IN CHARGE. 223 00:08:20,133 --> 00:08:22,135 SO, UM, YOU WANT TO GET OUT OF HERE? 224 00:08:22,169 --> 00:08:24,838 ARE YOU CRAZY, BABY? WE'RE GONNA MISS THE CAKE. 225 00:08:24,872 --> 00:08:27,007 WE DON'T NEED CAKE. 226 00:08:27,040 --> 00:08:28,609 YEAH, YOU'RE RIGHT. I'M UP A POUND. 227 00:08:28,642 --> 00:08:29,877 IT'S PROBABLY A SMART MOVE. 228 00:08:29,910 --> 00:08:32,312 UM, YEAH, AND BESIDES, 229 00:08:32,345 --> 00:08:35,248 YOU MIGHT GET SOMETHING BETTER THAN CAKE. 230 00:08:35,949 --> 00:08:37,585 OH, MAN. 231 00:08:37,618 --> 00:08:38,719 I KNOW. 232 00:08:38,752 --> 00:08:40,320 OH, MAN. I KNOW. 233 00:08:40,353 --> 00:08:44,191 I NEED TO BUY YOU A BETTER PRESENT. 234 00:08:48,662 --> 00:08:50,197 DID YOU SEE THAT NURSE IN THE E.R.? 235 00:08:50,230 --> 00:08:52,800 SHE WAS DEFINITELY CHECKING ME OUT. 236 00:08:52,833 --> 00:08:55,002 THAT'S BECAUSE YOU WERE SCREAMING AND CRYING. 237 00:08:55,035 --> 00:08:58,338 WELL, AT LEAST AN ORDERLY DIDN'T HAVE TO REMOVE ME 238 00:08:58,371 --> 00:08:59,139 FROM THE LADIES' ROOM. 239 00:08:59,172 --> 00:09:00,874 I THOUGHT THAT THE SYMBOL ON THE DOOR 240 00:09:00,908 --> 00:09:02,643 WAS A MAN WITH HIS SHIRT TUCKED OUT! 241 00:09:02,676 --> 00:09:07,648 HENRY, YOU'RE GONNA HAVE TO STOP DOING THAT, ALL RIGHT? 242 00:09:08,716 --> 00:09:09,950 OH, YOU'RE STILL A LITTLE WARM. 243 00:09:09,983 --> 00:09:11,184 I'M GONNA GET YOU A THERMOMETER. 244 00:09:11,218 --> 00:09:12,085 I THINK I'M OLD ENOUGH 245 00:09:12,119 --> 00:09:14,321 TO USE THE ONE THAT GOES IN MY MOUTH NOW. 246 00:09:14,354 --> 00:09:15,188 I KNOW. 247 00:09:15,222 --> 00:09:18,258 COULD HAVE TOLD 'EM THAT AT THE HOSPITAL. 248 00:09:20,661 --> 00:09:21,695 MOM! YOU'RE BACK. 249 00:09:21,729 --> 00:09:23,764 LILY, HOW COME YOU'RE HOME SO EARLY FROM YOUR PARTY? 250 00:09:23,797 --> 00:09:27,334 OH, YOU KNOW HOW IT IS AFTER PARENTS LEAVE A PARTY. 251 00:09:27,367 --> 00:09:30,570 THE WHOLE THING JUST TOTALLY DIES. 252 00:09:31,304 --> 00:09:32,039 SO--SO WE CAME BACK EARLY, 253 00:09:32,072 --> 00:09:34,141 BUT WHY AM I BORING YOU WITH THIS? 254 00:09:34,174 --> 00:09:35,976 WAIT, WAIT. "WE CAME HOME"? 255 00:09:36,009 --> 00:09:36,644 WHAT? 256 00:09:36,677 --> 00:09:37,544 YOU SAID WE CAME BACK EARLY. 257 00:09:37,577 --> 00:09:43,884 NO, I--I MEANT TO SAY ME CAME BACK EARLY. 258 00:09:45,052 --> 00:09:48,656 OK, DEAN AND I CAME BACK EARLY TO... 259 00:09:50,958 --> 00:09:51,558 TO WHAT? 260 00:09:51,591 --> 00:09:54,227 WHY ARE YOU STARING AT ME? 261 00:09:54,662 --> 00:09:56,630 OH, GOD, I LOOK DIFFERENT. DO I LOOK DIFFERENT? 262 00:09:56,664 --> 00:09:58,265 DEAN'S IN THERE, ISN'T HE? 263 00:09:58,298 --> 00:09:59,199 NO. 264 00:09:59,232 --> 00:10:02,670 LILY, YOU CAME BACK HERE TO SLEEP WITH DEAN? 265 00:10:02,703 --> 00:10:06,273 YES, THAT IS WHY I CAME BACK HERE. 266 00:10:10,243 --> 00:10:11,111 DEAN? YEAH? 267 00:10:11,144 --> 00:10:13,346 WHEN WE FIRST MET, I KNEW YOU'D BE THE GUY 268 00:10:13,380 --> 00:10:14,648 I'D BE DOING THIS WITH, 269 00:10:14,682 --> 00:10:17,217 BUT I'M SO GLAD I WAITED, 270 00:10:17,250 --> 00:10:18,786 AND I'M READY. 271 00:10:18,819 --> 00:10:19,853 ME, TOO. 272 00:10:19,887 --> 00:10:22,055 NOW DO--DO WE TAKE OUR PANTS OFF AT THE SAME TIME, 273 00:10:22,089 --> 00:10:23,056 OR DOES THAT NOT EVEN MATTER? 274 00:10:23,090 --> 00:10:26,426 UM, I DON'T KNOW. WHATEVER. 275 00:10:26,459 --> 00:10:28,295 OK, I'LL START, THEN. 276 00:10:28,328 --> 00:10:32,165 UM, O-OK, OK, DEAN? DEAN. DEAN. 277 00:10:32,199 --> 00:10:32,700 YEAH. 278 00:10:32,733 --> 00:10:33,566 WHAT ARE YOU FEELING? 279 00:10:33,600 --> 00:10:37,304 HAPPY. I-I'M DEFINITELY HAPPY RIGHT NOW. 280 00:10:37,337 --> 00:10:39,807 OK, ME, TOO. GOOD. WHY? 281 00:10:39,840 --> 00:10:40,974 WELL, YOU KNOW, 282 00:10:41,008 --> 00:10:42,375 'CAUSE WE'RE ABOUT TO-- 283 00:10:42,409 --> 00:10:44,277 OH, NO, NO, NO. 284 00:10:44,311 --> 00:10:48,415 WHAT ABOUT ME MAKES YOU HAPPY? 285 00:10:50,217 --> 00:10:51,719 I DON'T KNOW. YOU, UM... 286 00:10:51,752 --> 00:10:53,386 YOUR HAIR, IT'S, UH... 287 00:10:53,420 --> 00:10:55,823 IT'S FIERY... 288 00:10:55,856 --> 00:10:57,424 LIKE YOU. 289 00:10:57,991 --> 00:11:01,729 YOU LIKE THAT MY HAIR IS RED? 290 00:11:02,395 --> 00:11:03,396 COME ON, BABY, I'M NO GOOD AT THIS. 291 00:11:03,430 --> 00:11:05,098 I MEAN, YOU COULD HAVE GIVEN ME A LITTLE NOTICE. 292 00:11:05,132 --> 00:11:07,334 YOU'RE NOT SUPPOSED TO NEED NOTICE. 293 00:11:07,367 --> 00:11:10,971 THIS IS SUPPOSED TO BE ON YOUR MIND EVERY TIME YOU SEE ME. 294 00:11:11,004 --> 00:11:13,106 OK. OK. 295 00:11:13,140 --> 00:11:15,275 UM... 296 00:11:15,308 --> 00:11:17,244 YOUR ROOM. 297 00:11:17,277 --> 00:11:18,311 I MEAN, COME ON, LOOK AT THIS. 298 00:11:18,345 --> 00:11:21,414 I MEAN, WHAT YOU'VE DONE WITH IT-- IT'S BEAUTIFUL. 299 00:11:22,249 --> 00:11:22,916 THAT'S SOMETHING. 300 00:11:22,950 --> 00:11:26,153 YEAH, YEAH, THAT'S SOMETHING. 301 00:11:26,186 --> 00:11:27,320 I MEAN... 302 00:11:27,354 --> 00:11:29,189 IT'S NOT ALL THAT MUCH. 303 00:11:29,222 --> 00:11:31,725 IT'S PRACTICALLY NOTHING. 304 00:11:31,759 --> 00:11:33,026 WHAT DO YOU WANT ME TO SAY? 305 00:11:33,060 --> 00:11:36,730 NOTHING, NOTHING. THIS WASN'T SUCH A GOOD IDEA. 306 00:11:36,764 --> 00:11:38,398 OH, NO, NO, NO, NO. BABY, LISTEN TO ME. 307 00:11:38,431 --> 00:11:39,466 DON'T DOUBT YOURSELF. 308 00:11:39,499 --> 00:11:42,402 OK, THIS IS A FANTASTIC IDEA. 309 00:11:42,435 --> 00:11:44,171 NO, IT ISN'T. 310 00:11:44,204 --> 00:11:45,405 SO WHAT DO YOU WANT TO DO? 311 00:11:45,438 --> 00:11:47,374 DO YOU WANT TO GO BACK TO YOUR PARTY? 312 00:11:47,407 --> 00:11:52,479 NO, YOU GO. I MIGHT HANG OUT HERE FOR A WHILE. 313 00:11:53,814 --> 00:11:55,248 OK. 314 00:11:56,516 --> 00:11:59,386 BUT THIS HAS NOTHING TO DO WITH ME BEING UP A POUND, RIGHT? 315 00:11:59,419 --> 00:12:01,288 I PUT IT ON, I COULD TAKE IT OFF. 316 00:12:01,321 --> 00:12:03,924 SEE YOU LATER, DEAN. 317 00:12:04,992 --> 00:12:06,459 ALL RIGHT. 318 00:12:07,560 --> 00:12:09,262 SEE YA. 319 00:12:12,232 --> 00:12:15,402 HONEY, I AM SO PROUD OF YOU! WELL, WHATEVER. 320 00:12:15,435 --> 00:12:18,005 NO, REALLY. I MEAN, THAT COULD NOT HAVE BEEN EASY. 321 00:12:18,038 --> 00:12:20,974 YOU ARE GONNA BE SO HAPPY YOU WAITED FOR THE RIGHT GUY. 322 00:12:21,008 --> 00:12:22,876 LILY, I CAN'T FIND MY SOCK-- 323 00:12:22,910 --> 00:12:24,277 MRS. FINNERTY! 324 00:12:24,311 --> 00:12:25,078 BRAD. 325 00:12:25,112 --> 00:12:26,513 I TOLD YOU TO CLIMB OUT THE WINDOW! 326 00:12:26,546 --> 00:12:28,115 BUT THEY'RE NEW SOCKS! 327 00:12:28,148 --> 00:12:29,049 Claudia: LILY! 328 00:12:29,082 --> 00:12:30,217 Sean: KIDS, COME ON! 329 00:12:30,250 --> 00:12:32,152 OH, GOD! GO! 330 00:12:32,185 --> 00:12:35,789 OH, HEY, HEY, YOU TWO SURE GOT QUIET ALL OF A SUDDEN. 331 00:12:35,823 --> 00:12:37,490 AM I INTERRUPTING SOME GIRL TALK? 332 00:12:37,524 --> 00:12:38,458 NO, UH-UH. NO. 333 00:12:38,491 --> 00:12:41,461 OH, I'M SORRY. I GUESS IT WOULD BE WOMAN TALK, 334 00:12:41,494 --> 00:12:42,796 'CAUSE NOW YOU'RE A WOMAN. 335 00:12:42,830 --> 00:12:44,564 WHAT? WHY WOULD YOU SAY THAT? 336 00:12:44,597 --> 00:12:48,401 'CAUSE YOU JUST TURNED 16, BABY! 337 00:12:48,435 --> 00:12:49,436 ALL RIGHT, GOOD NIGHT, BOYS. 338 00:12:49,469 --> 00:12:50,804 Both: GOOD NIGHT. 339 00:12:50,838 --> 00:12:51,471 HEY, ANYONE WANT A SANDWICH? 340 00:12:51,504 --> 00:12:54,474 NO, I'M GOOD. I'M GOOD. 341 00:12:57,244 --> 00:12:59,246 HOW IN THE WORLD DID THIS HAPPEN? 342 00:12:59,279 --> 00:13:02,182 HEY, I WAS SURPRISED, TOO. 343 00:13:02,215 --> 00:13:05,785 [SIGHS] 344 00:13:07,354 --> 00:13:09,022 LILY, IS THAT YOU? 345 00:13:09,056 --> 00:13:11,024 YEAH. 346 00:13:12,025 --> 00:13:12,792 IS SOMETHING WRONG? 347 00:13:12,826 --> 00:13:17,530 NAH. I'M JUST FEELIN' A LITTLE BLUE. 348 00:13:19,066 --> 00:13:20,934 WHAT ARE YOU DOING OUT HERE? 349 00:13:20,968 --> 00:13:24,972 I GUESS I'M FEELING A LITTLE BLUE, TOO. 350 00:13:25,638 --> 00:13:28,842 PLUS, MY DAD LOCKED ME OUT AGAIN. 351 00:13:33,580 --> 00:13:35,548 YOU LOOK FREEZING. 352 00:13:37,550 --> 00:13:42,489 BRAD, I BLEW YOU OFF TONIGHT FOR, LIKE, THE 4,000th TIME. 353 00:13:42,522 --> 00:13:45,893 WHY ARE YOU ALWAYS SO NICE TO ME? 354 00:13:46,593 --> 00:13:49,462 I DON'T KNOW. 355 00:13:50,330 --> 00:13:54,001 I GUESS IT'S... TOO HARD NOT TO BE. 356 00:13:56,369 --> 00:13:58,338 WHAT'S WRONG? 357 00:13:58,906 --> 00:14:00,240 DEAN. 358 00:14:00,273 --> 00:14:03,543 I JUST WANTED HIM TO SAY SOME STUFF ABOUT ME. 359 00:14:03,576 --> 00:14:06,613 YOU KNOW, MAYBE FEEL SOME STUFF... 360 00:14:06,646 --> 00:14:09,116 AND HE DIDN'T. 361 00:14:09,582 --> 00:14:12,485 SO THAT'S MY BIRTHDAY STORY. 362 00:14:13,086 --> 00:14:15,255 IT'S NO BIG DEAL, THOUGH. 363 00:14:16,589 --> 00:14:19,893 ANYWAY, THANK YOU FOR YOUR JACKET. 364 00:14:19,927 --> 00:14:21,594 SEE YOU TOMORROW. 365 00:14:24,597 --> 00:14:25,565 THE STUFF... 366 00:14:25,598 --> 00:14:28,401 YOU WANTED DEAN TO SAY... 367 00:14:28,936 --> 00:14:32,439 WAS IT, YOU KNOW, LIKE... 368 00:14:32,973 --> 00:14:36,443 THE WAY YOU LOOK WHEN YOU'RE HAPPY ABOUT SOMETHING? 369 00:14:37,244 --> 00:14:37,877 WHAT DO YOU MEAN? 370 00:14:37,911 --> 00:14:41,148 WHEN YOU SMILE, IT'S LIKE... 371 00:14:41,181 --> 00:14:43,951 IT'S LIKE YOUR EYES ARE SMILING, TOO. 372 00:14:45,152 --> 00:14:47,420 YEAH, THAT WOULD HAVEN BEEN OK. 373 00:14:47,454 --> 00:14:50,390 OR HOW, YOU KNOW... 374 00:14:50,423 --> 00:14:52,926 WHEN THAT STORM KNOCKED THAT NEST OUT OF THAT TREE, 375 00:14:52,960 --> 00:14:57,197 YOU WENT AND GOT A LADDER AND PUT IT BACK... 376 00:14:57,230 --> 00:14:59,666 EVEN THOUGH YOU'RE TOTALLY AFRAID OF HEIGHTS. 377 00:14:59,699 --> 00:15:02,602 YOU SAW THAT? 378 00:15:03,103 --> 00:15:05,305 MY DAD LOCKS ME OUT A LOT. 379 00:15:06,639 --> 00:15:07,440 YOU KNOW, HE COULD HAVE SAID SOMETHING 380 00:15:07,474 --> 00:15:09,376 ABOUT HOW YOU KNOW WHEN YOU TAKE A SIP 381 00:15:09,409 --> 00:15:10,510 FROM THE WATER FOUNTAIN AT SCHOOL? 382 00:15:10,543 --> 00:15:13,146 YOU ALWAYS USE, LIKE, BOTH YOUR FINGERS 383 00:15:13,180 --> 00:15:15,082 TO PUSH YOUR HAIR BACK BEHIND YOUR EAR. 384 00:15:15,115 --> 00:15:20,020 YOU KNOW...LIKE THAT. 385 00:15:21,654 --> 00:15:22,789 ANYONE WHO PAYS ATTENTION, 386 00:15:22,822 --> 00:15:26,226 THERE ARE A MILLION NICE THINGS THEY COULD SAY ABOUT YOU. 387 00:15:43,110 --> 00:15:44,177 WHAT DID YOU DO THAT FOR? 388 00:15:44,211 --> 00:15:48,681 I GUESS IT WAS TOO HARD NOT TO. 389 00:15:52,752 --> 00:15:53,686 WOW. 390 00:15:53,720 --> 00:15:54,454 YEAH. 391 00:15:54,487 --> 00:15:56,289 IT WAS LIKE A DREAM, MRS. FINNERTY, 392 00:15:56,323 --> 00:15:59,159 A BEAUTIFUL, DIRTY, NASTY-- 393 00:15:59,659 --> 00:16:00,827 YOU LISTEN TO ME. 394 00:16:00,860 --> 00:16:03,730 THERE IS A MAN DOWNSTAIRS MAKING A SANDWICH WITH A KNIFE. 395 00:16:03,763 --> 00:16:04,597 IF HE FINDS OUT WHAT HAPPENED, 396 00:16:04,631 --> 00:16:07,100 HE'S GOING TO STOP MAKING SAID SANDWICH, 397 00:16:07,134 --> 00:16:08,335 COME UP HERE, AND KILL YOU. 398 00:16:08,368 --> 00:16:11,004 FOR YOUR OWN SAFETY, PLEASE, LEAVE. 399 00:16:11,038 --> 00:16:13,706 WAIT. CAN I GET IN ON ONE OF THOSE SANDWICHES? 400 00:16:13,740 --> 00:16:15,375 NO. 401 00:16:18,545 --> 00:16:21,481 TILL TOMORROW, MY FRECKLE MONSTER. 402 00:16:21,514 --> 00:16:24,217 OHH! STOP CALLING ME THAT. 403 00:16:24,251 --> 00:16:25,752 SORRY. 404 00:16:25,785 --> 00:16:27,720 I'M GLAD IT WAS YOU. 405 00:16:27,754 --> 00:16:29,456 ME, TOO. 406 00:16:29,822 --> 00:16:31,191 HEY, IF YOU FIND MY SOCK-- 407 00:16:31,224 --> 00:16:32,725 GET OUT! 408 00:16:36,129 --> 00:16:39,366 ARE WE GONNA HAVE ONE OF THOSE TALKS? YES, WE ARE. 409 00:16:39,399 --> 00:16:42,469 YOU'RE NOT GONNA MAKE ME PUT A CONDOM ON A BANANA AGAIN, ARE YOU? 410 00:16:42,502 --> 00:16:44,737 NO. I THINK WE'RE PAST THAT. 411 00:16:44,771 --> 00:16:49,109 WE PAST THAT, RIGHT? 412 00:16:49,142 --> 00:16:50,577 YEAH. 413 00:16:50,610 --> 00:16:51,311 RIGHT. 414 00:16:51,344 --> 00:16:52,745 SWEETPEA, I WANT TO TALK TO YOU 415 00:16:52,779 --> 00:16:55,348 ABOUT WHAT'S GOING ON INSIDE YOUR HEAD, OK? 416 00:16:55,382 --> 00:16:59,086 I MEAN, YOU TOOK SOME PRETTY BIG STEPS TODAY. 417 00:16:59,119 --> 00:17:01,388 YEAH, I KNOW. 418 00:17:01,421 --> 00:17:05,692 BUT...I'M OK, MOM. 419 00:17:05,725 --> 00:17:06,793 I THINK. 420 00:17:06,826 --> 00:17:10,330 IT'S WEIRD. DEAN IS SO COOL, 421 00:17:10,363 --> 00:17:12,565 AND ALL MY FRIENDS ARE TOTALLY JEALOUS, 422 00:17:12,599 --> 00:17:15,802 AND BRAD CAN BE SUCH A DORK. 423 00:17:15,835 --> 00:17:17,837 AND YET... 424 00:17:17,870 --> 00:17:19,706 I KNOW. 425 00:17:19,739 --> 00:17:22,242 IT JUST FELT... 426 00:17:22,275 --> 00:17:23,743 SWEETIE, I KNOW. I KNOW. 427 00:17:23,776 --> 00:17:26,846 I KNOW WHAT IT FEELS LIKE TO BE 16 AND... 428 00:17:26,879 --> 00:17:28,848 JUST GIVE YOURSELF OVER TO THE MOMENT. 429 00:17:28,881 --> 00:17:32,552 BUT, HONEY, I ALSO KNOW WHAT IT IS TO BE 17 430 00:17:32,585 --> 00:17:37,056 AND GO SHOPPING FOR MATERNITY DRESSES FOR YOUR PROM. 431 00:17:38,125 --> 00:17:39,259 GOT IT. 432 00:17:39,292 --> 00:17:40,360 GOOD. 433 00:17:40,393 --> 00:17:42,229 MOM, HOW DO YOU KNOW 434 00:17:42,262 --> 00:17:43,763 YOU MADE THE RIGHT DECISION WITH DAD? 435 00:17:43,796 --> 00:17:47,200 HERE'S THE THING ABOUT YOUR DAD, LIL. 436 00:17:47,234 --> 00:17:48,501 HE THINKS HE'S A DEAN, 437 00:17:48,535 --> 00:17:50,670 AND REALLY HE'S A BRAD. 438 00:17:51,871 --> 00:17:53,306 AND THAT'S OK? 439 00:17:53,340 --> 00:17:54,507 IT'S PERFECT. 440 00:17:54,541 --> 00:17:56,309 OHH. 441 00:17:56,343 --> 00:17:58,411 SO, TELL ME-- IS EVERY GUY 442 00:17:58,445 --> 00:18:01,748 GONNA INSIST ON AN HOUR OF CUDDLING? 443 00:18:04,717 --> 00:18:07,154 PROBABLY NOT. 444 00:18:07,620 --> 00:18:08,755 OH, HEY, BRAD, HEY. 445 00:18:08,788 --> 00:18:10,123 HI, MR. FINNERTY. 446 00:18:10,157 --> 00:18:10,890 HOW WAS THE PARTY? 447 00:18:10,923 --> 00:18:13,626 OH, UH, UH, IT WAS FUN. 448 00:18:13,660 --> 00:18:14,594 BYE, MR. FINNERTY. 449 00:18:14,627 --> 00:18:16,296 WHOA, WHOA, WHOA. COME ON, COME ON, COME ON. 450 00:18:16,329 --> 00:18:19,132 COME ON DOWN HERE. LET'S CATCH UP. 451 00:18:20,300 --> 00:18:24,671 I BET I KNOW WHY YOU CAME BY. 452 00:18:25,905 --> 00:18:29,108 TO GIVE LILY ANOTHER PRESENT, HUH? 453 00:18:33,946 --> 00:18:35,215 SO, UH... 454 00:18:35,248 --> 00:18:39,819 YEAH, IT WAS SOMETHING I WAS JUST SAVING FOR A SPECIAL OCCASION. 455 00:18:41,321 --> 00:18:42,189 BRAD, YOU KNOW THAT STORY, 456 00:18:42,222 --> 00:18:43,256 THE LITTLE ENGINE THAT COULD? 457 00:18:43,290 --> 00:18:47,727 YEAH, YEAH, YEAH. "I THINK I CAN, I THINK I CAN." 458 00:18:47,760 --> 00:18:49,862 YEAH. YOU CAN'T. 459 00:18:49,896 --> 00:18:50,863 OH... 460 00:18:50,897 --> 00:18:51,998 YOU KNOW, AND WHAT THE LITTLE ENGINE'S BUDDIES 461 00:18:52,031 --> 00:18:56,869 SHOULD'VE TOLD HIM WAS, UH, "QUIT, GIVE UP," YOU KNOW? 462 00:18:56,903 --> 00:18:58,805 I KNOW HOW MUCH YOU LIKE LILY, OK, 463 00:18:58,838 --> 00:19:01,641 BUT SHE'S JUST NEVER GONNA LIKE YOU THAT WAY. 464 00:19:01,674 --> 00:19:03,510 WELL, YOU KNOW, I MEAN... 465 00:19:03,543 --> 00:19:06,145 THE LITTLE ENGINE DID DO IT. 466 00:19:06,879 --> 00:19:08,815 IT'S NOT A DIRECT ANALOGY, BRAD. 467 00:19:08,848 --> 00:19:10,350 IT'S JUST, LIKE... 468 00:19:10,383 --> 00:19:11,351 LILY'S WITH DEAN. 469 00:19:11,384 --> 00:19:13,453 OK? AND I DON'T SEE THAT CHANGING ANYTIME SOON, 470 00:19:13,486 --> 00:19:16,656 SO YOU SHOULD JUST KINDA WRAP YOUR MIND AROUND 471 00:19:16,689 --> 00:19:18,491 THE FACT THAT, YOU KNOW... 472 00:19:18,525 --> 00:19:19,459 SOMETHING FUNNY? 473 00:19:19,492 --> 00:19:23,896 NO. NO, IT'S, UH-- I'M JUST SO HAPPY FOR LILY. 474 00:19:23,930 --> 00:19:25,832 THAT'S THE SPIRIT, BUDDY. 475 00:19:25,865 --> 00:19:28,201 WHOA, BRAD, HEY. 476 00:19:28,235 --> 00:19:31,304 LOOKS LIKE YOU MISSED A FEW BELT LOOPS THERE, KID. 477 00:19:31,338 --> 00:19:32,171 YOU'RE GONNA HAVE TO SHARPEN UP 478 00:19:32,205 --> 00:19:34,907 IF YOU WANNA FIND THAT SPECIAL SOMEBODY. 479 00:19:34,941 --> 00:19:36,209 OKEY-DOKEY. 480 00:19:36,243 --> 00:19:37,577 ALL RIGHT. 481 00:19:41,514 --> 00:19:42,949 OH, HEY, LIL. 482 00:19:42,982 --> 00:19:44,484 HEY, DID BRAD GET AWAY--LEAVE? 483 00:19:44,517 --> 00:19:48,788 YEAH. WITH HIS TAIL BETWEEN HIS LEGS AS USUAL. 484 00:19:48,821 --> 00:19:49,922 POOR DOOFUS. 485 00:19:49,956 --> 00:19:50,857 OH, WHAT A DORK. 486 00:19:50,890 --> 00:19:52,058 HEY, LISTEN, I WAS THINKING 487 00:19:52,091 --> 00:19:53,993 MAYBE WE SHOULD GO TO THE BATTING CAGES SATURDAY WITH DEAN. 488 00:19:54,026 --> 00:19:56,729 HE KEEPS TELLING ME HE CAN HIT AN 80-MILE-AN-HOUR SLIDER. 489 00:19:56,763 --> 00:19:58,598 DAD, DEAN'S... DEAN'S OUT. 490 00:19:58,631 --> 00:19:59,366 OH, NO. DEAN HAS TO GO. 491 00:19:59,399 --> 00:20:00,900 I MEAN, IF THERE'S NOT ENOUGH ROOM, 492 00:20:00,933 --> 00:20:02,335 MAYBE WE CAN LEAVE HENRY BEHIND. 493 00:20:02,369 --> 00:20:04,837 HE JUST GETS BEANED BY THE BALL AND... 494 00:20:05,338 --> 00:20:07,407 NO. DAD... 495 00:20:07,440 --> 00:20:09,509 DEAN'S REALLY OUT. 496 00:20:09,542 --> 00:20:11,611 WHAT DID YOU DO? 497 00:20:12,011 --> 00:20:13,980 I HAVEN'T DONE ANYTHING YET. 498 00:20:14,013 --> 00:20:15,915 BUT WHOSE SIDE ARE YOU ON HERE? 499 00:20:15,948 --> 00:20:18,618 I'M ON YOURS, YOURS, OF COURSE. 500 00:20:18,651 --> 00:20:19,819 IT'S JUST-- 501 00:20:19,852 --> 00:20:23,423 GOD, IT'S SO-- IT'S SUDDEN, I MEAN... 502 00:20:23,456 --> 00:20:26,893 I MEAN, THAT'S IT. JUST "DEAN'S OUT" LIKE... 503 00:20:26,926 --> 00:20:28,761 I KNOW. 504 00:20:28,795 --> 00:20:31,531 BUT IT'LL BE OK. 505 00:20:33,566 --> 00:20:35,635 I GUESS YOU'RE RIGHT. 506 00:20:36,035 --> 00:20:39,372 MAYBE I'LL EVEN LIKE THE NEXT GUY BETTER. 507 00:20:39,406 --> 00:20:41,474 OR THE ONE AFTER THAT. 508 00:20:41,508 --> 00:20:43,276 YOU KNOW, YOUR MOM'S RIGHT. 509 00:20:43,310 --> 00:20:46,546 I REALLY--I REALLY HAVEN'T BEEN... 510 00:20:46,579 --> 00:20:49,582 YOU KNOW, THAT AWARE OF WHAT'S GOING ON LATELY, 511 00:20:49,616 --> 00:20:51,951 AND I JUST WANT YOU TO KNOW THAT... 512 00:20:51,984 --> 00:20:53,720 I'M HERE TO TALK ANYTIME YOU WANT. 513 00:20:53,753 --> 00:20:54,887 YOU KNOW, THAT'S WHAT DADS ARE FOR. 514 00:20:54,921 --> 00:20:58,024 THEY HELP GUIDE THE LITTLE GIRLS THROUGH THE ROUGH STUFF. 515 00:20:58,057 --> 00:21:00,927 WELL, YOU'VE GOT SO MUCH ON YOUR MIND. I WOULDN'T WANNA-- 516 00:21:00,960 --> 00:21:03,663 NO. HEY, HEY, MY FAMILY'S THE ONLY THING ON MY MIND, 517 00:21:03,696 --> 00:21:06,833 SO IF YOU EVER WANNA TALK ABOUT ANYTHING... 518 00:21:06,866 --> 00:21:08,568 JUST COME TO ME. 519 00:21:08,601 --> 00:21:10,069 ANYTHING? 520 00:21:10,102 --> 00:21:11,804 YEAH, SURE. TRY ME. 521 00:21:11,838 --> 00:21:13,606 OK. 522 00:21:14,907 --> 00:21:17,977 YOUR CONDOM MACHINE'S BUSTED. 523 00:21:22,682 --> 00:21:23,550 ISN'T THIS GREAT, HUH? 524 00:21:23,583 --> 00:21:25,952 2 GUYS JUST HANGIN' OUT, WASHING THEIR CAR. 525 00:21:25,985 --> 00:21:29,288 YEAH, I GUESS. 526 00:21:32,425 --> 00:21:33,660 HEY. HEY! 527 00:21:33,693 --> 00:21:35,495 WHAT ARE YOU, PSYCHO? 528 00:21:35,528 --> 00:21:36,596 COME ON. IT'S FUN. 529 00:21:36,629 --> 00:21:38,731 FUN. FUN. THIS ALMOST TOOK MY EYE OUT. 530 00:21:38,765 --> 00:21:39,999 LOOK AT THE CORNERS ON THIS THING. 531 00:21:40,032 --> 00:21:41,401 COME ON, THROW IT BACK AT ME. COME ON. 532 00:21:41,434 --> 00:21:42,502 HOW ABOUT I JUST SUE YOU, ALL RIGHT? 533 00:21:42,535 --> 00:21:45,104 WHAT, I GOTTA TEACH YOU HOW TO HAVE FUN WASHING A CAR? 534 00:21:45,137 --> 00:21:47,407 OUR IDEAS OF FUN DO NOT MESH. 535 00:21:47,440 --> 00:21:49,442 HEY, JIMMY! HENRY! 36380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.