All language subtitles for Warfare (2025) - [AMZN][WEBDL-1080p][EAC3 Atmos 5.1][h265]-HONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,135 --> 00:00:54,138 ♪ Call on me, call on me ♪ 2 00:00:55,014 --> 00:00:57,933 ♪ Call on me, call on me ♪ 3 00:00:58,851 --> 00:01:14,657 ♪ Call on me, call on me ♪ 4 00:01:14,658 --> 00:01:16,159 ♪ I'm the same boy I used to be ♪ 5 00:01:16,160 --> 00:01:17,452 That's hard. 6 00:01:17,453 --> 00:01:19,454 Yeah. That's dirty hard. 7 00:01:19,455 --> 00:01:22,665 ♪ Call on me, call on me ♪ 8 00:01:30,257 --> 00:01:31,424 Oh, man! 9 00:01:50,277 --> 00:01:52,488 Remember who we're fighting for, gentleman. 10 00:01:53,405 --> 00:01:58,993 ♪ Call on me, call on me ♪ 11 00:01:58,994 --> 00:02:02,331 Bring it on, bring it on! Bring it on! 12 00:02:14,093 --> 00:02:16,386 ♪ I'm the same boy I used to be ♪ 13 00:02:16,387 --> 00:02:23,269 ♪ Call on me, call on me ♪ 14 00:03:24,330 --> 00:03:26,957 I like this house. I think we're gonna take it. 15 00:03:27,458 --> 00:03:29,751 Yes, sir. See you in a bit. 16 00:03:29,752 --> 00:03:31,587 Let us know if there's any changes. 17 00:03:52,858 --> 00:03:54,485 Moving. 18 00:06:01,737 --> 00:06:04,073 Sir, there's a wall up here. 19 00:06:14,666 --> 00:06:16,667 Copy that. 20 00:06:16,668 --> 00:06:18,127 Why is there a wall? 21 00:06:18,128 --> 00:06:19,670 It's, er, two apartments. 22 00:06:19,671 --> 00:06:21,464 Top and bottom floor. Two houses. 23 00:06:21,465 --> 00:06:23,175 Understood. 24 00:06:24,093 --> 00:06:25,344 Break it. 25 00:06:58,961 --> 00:07:00,878 Let's go. Come on. 26 00:07:18,063 --> 00:07:20,815 Redman 0-6, Profane 5-4. 27 00:07:20,816 --> 00:07:24,944 Er, contact individual headed north to your location. 28 00:07:24,945 --> 00:07:27,196 Civilian traffic east to west of your structure. 29 00:07:27,197 --> 00:07:28,906 Er, prox, Profane 5-4-10-8. 30 00:07:32,369 --> 00:07:34,997 Er, Profane 5-5-10-5. 31 00:10:20,454 --> 00:10:22,079 All stations this net, 32 00:10:22,080 --> 00:10:23,080 all stations this net. 33 00:10:23,081 --> 00:10:25,207 Clearance operations are complete. 34 00:10:25,208 --> 00:10:27,585 All friendly units are RTB at this time. 35 00:10:27,586 --> 00:10:30,171 Be advised you have new friendly location. 36 00:10:30,172 --> 00:10:32,923 Baker Company has moved north-west of your location. 37 00:10:32,924 --> 00:10:34,051 Two klicks. 38 00:10:36,762 --> 00:10:38,929 Understand. Copy all. 39 00:10:38,930 --> 00:10:41,182 Sir. Baker Company were here. 40 00:10:41,183 --> 00:10:42,433 They're now here. 41 00:10:42,434 --> 00:10:44,018 Two kilometers in this position. 42 00:10:44,019 --> 00:10:45,103 Copy that. 43 00:10:56,406 --> 00:10:58,866 Manchu, stand by for sit rep. 44 00:10:58,867 --> 00:11:00,827 Say when ready to copy. Over. 45 00:11:03,372 --> 00:11:05,122 Frogman , send your traffic. 46 00:11:05,123 --> 00:11:06,749 At 0-niner-7, 47 00:11:06,750 --> 00:11:09,085 we observed people probing our position from the east. 48 00:11:09,086 --> 00:11:13,422 Section Papa 1-0, building 1-7-4, 49 00:11:13,423 --> 00:11:15,424 east of route Boiler. 50 00:11:15,425 --> 00:11:18,135 At 0-9-1-2, 51 00:11:18,136 --> 00:11:21,931 we saw massing at building 1-7-5 52 00:11:21,932 --> 00:11:24,393 north of route Spartan. Break. 53 00:11:28,855 --> 00:11:31,816 At 0-niner-1-6, 54 00:11:31,817 --> 00:11:36,070 a blue Daewoo with MAMs north on route Lakers. 55 00:11:36,071 --> 00:11:38,197 How copy. Over. 56 00:11:38,198 --> 00:11:40,741 Yeah, Frogman, repeat everything after blue Daewoo. 57 00:11:40,742 --> 00:11:41,868 Over. 58 00:11:44,204 --> 00:11:48,332 Manchu, a blue Daewoo with military-age males 59 00:11:48,333 --> 00:11:50,544 traveling north on route Lakers. 60 00:11:51,420 --> 00:11:52,421 Over. 61 00:11:53,088 --> 00:11:54,296 Copy all. 62 00:11:54,297 --> 00:11:56,758 Do you have any more traffic for my station? Over. 63 00:11:58,760 --> 00:11:59,845 Negative, Manchu. 64 00:12:02,514 --> 00:12:03,598 How's your signal? 65 00:12:04,850 --> 00:12:07,227 It's good now. Still intermittent. 66 00:12:08,395 --> 00:12:09,396 Cool. 67 00:12:12,357 --> 00:12:16,903 Got eyes on the north-west corner of building four. 68 00:12:18,488 --> 00:12:20,449 Is that white Hilux still there? 69 00:12:21,032 --> 00:12:22,826 No, the Hilux pulled out, like... 70 00:12:24,119 --> 00:12:25,786 five minutes ago. 71 00:12:25,787 --> 00:12:28,748 But I got a male... 72 00:12:30,500 --> 00:12:33,335 white shirt, dark tracksuit pants 73 00:12:33,336 --> 00:12:35,796 looking at our position. 74 00:12:35,797 --> 00:12:37,090 That sound familiar? 75 00:12:37,757 --> 00:12:41,010 Negative. ID any weapons? 76 00:12:41,011 --> 00:12:42,137 No weapons. 77 00:12:46,892 --> 00:12:47,934 He's gone. 78 00:12:49,811 --> 00:12:51,229 Is he going on the list? 79 00:12:57,944 --> 00:13:00,362 Single MAM, white shirt, 80 00:13:00,363 --> 00:13:02,156 dark tracksuit pants, 81 00:13:02,157 --> 00:13:05,118 building four, north-west corner. 82 00:13:11,208 --> 00:13:13,417 By the way, my, uh... my blue Nike hoodie 83 00:13:13,418 --> 00:13:14,710 went missing off the base. 84 00:13:14,711 --> 00:13:16,837 If you see somebody out there wearing it, let me know. 85 00:13:18,924 --> 00:13:21,050 Don't shoot 'em, either. I want it back. 86 00:13:21,051 --> 00:13:23,094 Yeah, I'll try. 87 00:13:38,985 --> 00:13:42,404 We should check that run of buildings to the West again. 88 00:13:42,405 --> 00:13:44,615 I mean, you could step right across those rooftops 89 00:13:44,616 --> 00:13:45,699 - if you wanted. - Yeah. 90 00:13:45,700 --> 00:13:47,953 - Walk right to us, right? - Mmm-hmm. 91 00:13:59,589 --> 00:14:02,050 How's it going, Dozer? 92 00:14:04,094 --> 00:14:06,555 Baker 6 tracking. Baker 6 out. 93 00:14:08,306 --> 00:14:09,266 Huh? 94 00:14:10,600 --> 00:14:11,685 How's it going? 95 00:14:13,478 --> 00:14:14,646 Going well. 96 00:14:18,024 --> 00:14:19,442 Okay. 97 00:14:25,031 --> 00:14:27,074 - That's that new guy energy. - Mmm-hmm. 98 00:14:29,578 --> 00:14:31,537 How is it down there? 99 00:14:31,538 --> 00:14:33,914 Cigarettes and tea. You want tea? 100 00:14:33,915 --> 00:14:36,001 No, I'll pass. 101 00:14:37,002 --> 00:14:38,460 What you got up here? 102 00:14:38,461 --> 00:14:40,379 -Peekers. - Where? 103 00:14:40,380 --> 00:14:42,549 Corners of building four. 104 00:14:48,513 --> 00:14:50,098 Oh, I gotcha. 105 00:17:51,571 --> 00:17:52,655 I can't see anything. 106 00:18:05,585 --> 00:18:06,877 Oh, he's back. 107 00:18:06,878 --> 00:18:08,713 - White T-shirt? - Mmm-hmm. 108 00:18:26,981 --> 00:18:28,357 Alpha Two, this is One. 109 00:18:28,358 --> 00:18:31,026 We might have guys starting to move on our position. 110 00:18:31,027 --> 00:18:32,402 Maybe because they heard you 111 00:18:32,403 --> 00:18:34,154 sledging through that fucking wall all night. 112 00:18:34,155 --> 00:18:35,697 We could hear every strike. 113 00:18:35,698 --> 00:18:37,867 Why didn't you use a charge? 114 00:18:38,368 --> 00:18:40,994 I didn't wanna make a noise. 115 00:18:40,995 --> 00:18:43,080 Not sure that worked out for you. 116 00:18:43,081 --> 00:18:45,749 Profane 5-4, this is Redman 6. 117 00:18:45,750 --> 00:18:48,043 Can you slew your sensor to the east of my position 118 00:18:48,044 --> 00:18:51,672 on one-zero-zero meters on building per GRG? 119 00:18:51,673 --> 00:18:52,924 Call contact. 120 00:18:53,883 --> 00:18:56,093 Redman 0-6, stand by. 121 00:18:56,094 --> 00:18:57,052 Turning. 122 00:18:57,053 --> 00:19:00,723 Prox 5-5, track OP-1. 123 00:19:01,432 --> 00:19:02,933 Profane 5-5 looking. 124 00:19:02,934 --> 00:19:05,018 Contact, corner, IC personnel. 125 00:19:05,019 --> 00:19:07,437 Hey, er, we got an individual who was peeking 126 00:19:07,438 --> 00:19:10,524 on the north-west corner of building 4. 127 00:19:10,525 --> 00:19:11,942 He's disappeared to the west. 128 00:19:11,943 --> 00:19:14,571 Do you see anybody hanging around that corner? Over. 129 00:19:15,905 --> 00:19:17,615 Stand by. Looking. 130 00:19:21,286 --> 00:19:22,745 5-4 contacts. 131 00:19:24,038 --> 00:19:26,248 Just be advised he's been probing our position. 132 00:19:26,249 --> 00:19:28,083 Do you see any massing or suspicious activity 133 00:19:28,084 --> 00:19:30,003 that can indicate a threat? Over. 134 00:19:33,047 --> 00:19:36,008 Negative, 0-6. Er, you're all good. 135 00:19:36,009 --> 00:19:38,595 Roger that, Profane. Redman out. 136 00:19:41,431 --> 00:19:42,556 You keep an eye on that for me. 137 00:19:42,557 --> 00:19:43,640 -Yeah. - Yeah. 138 00:19:43,641 --> 00:19:44,976 Thank you. 139 00:19:56,195 --> 00:19:58,698 Headscarf, red-green jacket. 140 00:19:59,699 --> 00:20:00,782 Peeking again. 141 00:20:00,783 --> 00:20:03,118 That's the fourth fucking time he's done that. 142 00:20:03,119 --> 00:20:04,746 Is he peeking or probing? 143 00:20:06,748 --> 00:20:09,000 Peeking with serious intent to probe. 144 00:20:10,376 --> 00:20:12,669 How many times are we gonna let this guy do this? 145 00:20:12,670 --> 00:20:14,964 I'm gonna relay to OP-2. 146 00:20:17,800 --> 00:20:19,176 Hey, Cowboy, give me a heads-up 147 00:20:19,177 --> 00:20:21,553 if you see this guy come to your position. 148 00:20:21,554 --> 00:20:24,348 Headscarf, red-green jacket. 149 00:20:24,349 --> 00:20:26,308 Copy. We're getting a build-up 150 00:20:26,309 --> 00:20:27,643 of activity here, too. 151 00:20:27,644 --> 00:20:31,356 I had a pair of guys in blue jeans probing, twice. 152 00:20:32,357 --> 00:20:34,191 I have two MAMs of that description, 153 00:20:34,192 --> 00:20:35,275 just showed up here. 154 00:20:35,276 --> 00:20:37,611 Blue jeans, one red shirt. 155 00:20:37,612 --> 00:20:40,198 Yeah, that's them. 156 00:20:41,741 --> 00:20:44,702 Well, it looks like they're getting their Jihad on. 157 00:20:48,706 --> 00:20:51,458 Alpha One, Bravo One, we're in a TIC. 158 00:20:51,459 --> 00:20:54,462 We're getting rockets and small arms fire. 159 00:20:54,963 --> 00:20:56,046 We're all good right now, 160 00:20:56,047 --> 00:20:57,590 but we're pulling air to our position. 161 00:20:58,758 --> 00:21:01,176 Roger that. Check in with BDA when able. 162 00:21:01,177 --> 00:21:02,636 Wilco. 163 00:21:02,637 --> 00:21:04,346 Alpha Five, this is Bravo Four. 164 00:21:04,347 --> 00:21:06,556 Hey, I think we're gonna need to pull Profane 165 00:21:06,557 --> 00:21:08,725 to our AO. Over. 166 00:21:08,726 --> 00:21:10,811 Roger that, Bravo Four. 167 00:21:10,812 --> 00:21:12,187 Redman 0-6, this is Profane. 168 00:21:12,188 --> 00:21:13,397 We have been re-tasked. 169 00:21:13,398 --> 00:21:14,774 We're checking off station at this time. 170 00:21:15,525 --> 00:21:16,818 Roger that, Profane. 171 00:21:18,945 --> 00:21:20,570 Hey, is there a reason they're pulling air from us 172 00:21:20,571 --> 00:21:22,656 and not sourcing it from somewhere else? 173 00:21:22,657 --> 00:21:25,033 - I'm on it. - What's up? 174 00:21:25,034 --> 00:21:26,576 We just lost air support. 175 00:21:26,577 --> 00:21:27,744 Pushing to Bravo. 176 00:21:27,745 --> 00:21:30,080 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 177 00:21:30,081 --> 00:21:32,666 Profane 5-4 checked off station at this time. 178 00:21:32,667 --> 00:21:35,377 I'm looking for any available air assets. Over. 179 00:21:35,378 --> 00:21:36,503 That's not good. 180 00:21:36,504 --> 00:21:37,629 2-4. Roger, stand by. 181 00:21:37,630 --> 00:21:38,922 They're troops in contact. 182 00:21:38,923 --> 00:21:40,716 Aff-irm, Wild Eagle Base. 183 00:21:40,717 --> 00:21:42,301 Standing by. 184 00:22:27,346 --> 00:22:29,682 Hey, Cowboy, we're getting movement here. 185 00:22:45,364 --> 00:22:46,490 Yeah, 186 00:22:46,491 --> 00:22:47,784 the streets are definitely clearing out. 187 00:22:48,701 --> 00:22:50,286 Yeah, I'm tracking. 188 00:22:59,045 --> 00:23:00,463 Captain Erik. 189 00:23:01,380 --> 00:23:02,465 Captain Erik. 190 00:23:04,217 --> 00:23:05,425 It's not good. 191 00:23:05,426 --> 00:23:08,179 They say they call on all Muslims for Jihad. 192 00:23:09,013 --> 00:23:11,724 Jihad to come now. To kill you. 193 00:23:12,391 --> 00:23:13,767 To kill Americans. 194 00:23:13,768 --> 00:23:15,310 Yeah, that sucks. 195 00:23:15,311 --> 00:23:16,978 Yeah, that does suck. 196 00:23:16,979 --> 00:23:19,648 All right. Go keep lower deck locked down. 197 00:23:19,649 --> 00:23:20,733 You understand? 198 00:23:23,111 --> 00:23:26,614 Hey. Downstairs. Keep it fucking secure. 199 00:23:27,198 --> 00:23:28,115 Okay. 200 00:23:33,538 --> 00:23:35,163 Do you think they're gonna do it? 201 00:23:35,164 --> 00:23:36,666 I think we're about to find out. 202 00:23:39,168 --> 00:23:40,670 You've been in there for a while. 203 00:23:41,420 --> 00:23:43,046 Yeah, I live in there now. 204 00:23:43,047 --> 00:23:44,589 All right, swap out. I'll relieve you. 205 00:23:44,590 --> 00:23:45,716 Yes, sir. 206 00:23:54,517 --> 00:23:55,560 Fuck. 207 00:24:44,609 --> 00:24:46,401 Oh, fuck. 208 00:24:46,402 --> 00:24:48,069 Hey, Frank. Jump on this a second. 209 00:24:48,070 --> 00:24:49,613 I'm out of dip and I gotta stretch, dude. 210 00:24:49,614 --> 00:24:50,865 Yeah, I got you. 211 00:26:03,646 --> 00:26:06,022 I got a blue Opel moving east to west 212 00:26:06,023 --> 00:26:08,276 towards OP-1 position. Over. 213 00:26:09,652 --> 00:26:11,862 Roger that, blue Opel. 214 00:26:25,376 --> 00:26:27,753 Blue Opel is approaching building three. 215 00:26:38,723 --> 00:26:40,391 Three MAMs just exited vehicle. 216 00:26:41,183 --> 00:26:43,144 Correction, make that four. 217 00:26:45,229 --> 00:26:46,981 Heading into building three. 218 00:26:58,117 --> 00:26:59,660 PKM! 219 00:27:02,121 --> 00:27:03,497 Fuck. 220 00:27:04,707 --> 00:27:06,083 Fuck. 221 00:27:11,255 --> 00:27:14,925 Cowboy, the fourth MAM had a PKM. 222 00:27:15,509 --> 00:27:17,636 I couldn't get the shot off. Over. 223 00:27:19,889 --> 00:27:21,015 Weak. 224 00:27:26,145 --> 00:27:27,604 What happened? 225 00:27:27,605 --> 00:27:29,230 I, er... I couldn't get him. 226 00:27:29,231 --> 00:27:31,525 He, um... He ran inside too fast. 227 00:27:32,777 --> 00:27:33,778 Weak. 228 00:27:41,494 --> 00:27:43,870 Yeah, we have definite massing. 229 00:27:43,871 --> 00:27:46,999 Hey, six MAMs just exited building five in my sector. 230 00:27:48,209 --> 00:27:50,211 I'm seeing the same where we are. 231 00:27:57,218 --> 00:27:59,470 Yeah, building three. I'm gonna take a piss. 232 00:28:34,505 --> 00:28:35,631 Oh, fuck. 233 00:28:36,382 --> 00:28:37,758 Grenade! 234 00:28:57,361 --> 00:29:00,196 Our position is under small arms fire. 235 00:29:00,197 --> 00:29:02,700 Frank, Tommy, Elliott? You good? 236 00:29:28,559 --> 00:29:30,186 Motherfucker. 237 00:29:37,109 --> 00:29:38,235 Move! 238 00:29:46,827 --> 00:29:48,204 Movement, balcony! 239 00:29:56,086 --> 00:29:57,129 Move! 240 00:30:00,633 --> 00:30:02,760 -Elliott? -I'm out. 241 00:30:10,226 --> 00:30:12,728 Stand up. You hurt? 242 00:30:13,729 --> 00:30:15,104 - Look at me. -No, I'm good, 243 00:30:15,105 --> 00:30:16,439 I'm good. Check on Elliott. 244 00:30:16,440 --> 00:30:17,774 Think our gear's still in there. 245 00:30:17,775 --> 00:30:19,610 Down. 246 00:30:21,111 --> 00:30:23,572 Lift your arm up. Look at me. 247 00:30:24,657 --> 00:30:25,823 How bad is it? 248 00:30:25,824 --> 00:30:27,075 Yeah, we're gonna need a cas-evac. 249 00:30:27,076 --> 00:30:28,159 -All right. - Okay. 250 00:30:28,160 --> 00:30:30,286 This is Frogman-6 Romeo. We are troops in contact 251 00:30:30,287 --> 00:30:31,621 at our last known position. 252 00:30:31,622 --> 00:30:33,289 More info to follow. Stand by. 253 00:30:33,290 --> 00:30:35,583 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 254 00:30:35,584 --> 00:30:36,626 We are troops in contact. 255 00:30:36,627 --> 00:30:38,586 Requesting immediate air support. Over. 256 00:30:38,587 --> 00:30:39,754 Alpha Two, this is One. 257 00:30:39,755 --> 00:30:41,714 We've had grenades thrown into our position. 258 00:30:41,715 --> 00:30:44,342 Copy, One. We're in contact too. 259 00:30:44,343 --> 00:30:45,969 Elliott is injured. Are we coming to you 260 00:30:45,970 --> 00:30:47,428 - or are you coming to us? - Fuck. 261 00:30:47,429 --> 00:30:49,931 Stand by. 262 00:30:49,932 --> 00:30:51,057 Hey! 263 00:30:51,058 --> 00:30:52,767 Downstairs. Keep it fucking secure. 264 00:30:54,645 --> 00:30:56,229 Alpha One, we're moving to you. 265 00:30:56,230 --> 00:30:58,439 We'll let you know when we're inbound. 266 00:30:58,440 --> 00:31:00,483 Yeah. All right. 267 00:31:00,484 --> 00:31:01,734 All OPs are under attack. 268 00:31:01,735 --> 00:31:03,111 This is what we're gonna do. 269 00:31:03,112 --> 00:31:05,572 We're gonna collapse to the first deck, cas-evac Elliott. 270 00:31:05,573 --> 00:31:07,532 Break it down. Let's get ready to move. 271 00:31:07,533 --> 00:31:09,409 - Yes, sir. - Collapse. Collapse. 272 00:31:09,410 --> 00:31:10,703 Yes, sir. 273 00:31:17,167 --> 00:31:18,626 OP-2, what's your status? 274 00:31:18,627 --> 00:31:20,837 - I gotta get the receiver. - Sir, sir, sir, sir! 275 00:31:20,838 --> 00:31:22,922 - What are you doing? - I gotta get the receiver. 276 00:31:22,923 --> 00:31:25,466 We're in a TIC, on our way. 277 00:31:25,467 --> 00:31:27,052 Mac, not a good idea. 278 00:31:28,596 --> 00:31:29,929 This is Frogman-6 Romeo. 279 00:31:29,930 --> 00:31:32,265 We need a cas-evac at our last known position. Over. 280 00:31:32,266 --> 00:31:34,602 - Cover me. - Yeah. 281 00:31:37,438 --> 00:31:39,815 Frogman, confirm sector and building number. 282 00:31:40,566 --> 00:31:42,609 OP-1 location as follows: 283 00:31:42,610 --> 00:31:46,654 Papa 1-0, building 5-8. 284 00:31:46,655 --> 00:31:48,865 How copy? Over. 285 00:31:48,866 --> 00:31:51,034 Frogman, read back as follows: 286 00:31:51,035 --> 00:31:53,912 Papa 1-0, building 5-8. 287 00:31:54,955 --> 00:31:56,039 Good read-back. 288 00:31:56,040 --> 00:31:58,166 Frogman, any amplifying remarks? Over. 289 00:31:58,167 --> 00:32:00,043 Negative. No amplifying remarks. 290 00:32:00,044 --> 00:32:03,212 Just need a cas-evac. Advise on ETA. Over. 291 00:32:03,213 --> 00:32:06,174 Copy that. Stand by. Over. 292 00:32:06,175 --> 00:32:08,927 Um, guys, my shit is still in there. 293 00:32:10,554 --> 00:32:12,513 - Where is it? - I don't fucking know, dude. 294 00:32:12,514 --> 00:32:14,183 It's in there somewhere. 295 00:32:15,726 --> 00:32:17,852 And my shit's in there too. 296 00:32:17,853 --> 00:32:19,521 All right, I... I got it. 297 00:32:24,568 --> 00:32:26,319 Alpha One, we're moving to you. 298 00:32:26,320 --> 00:32:28,655 We'll let you know when we're inbound. 299 00:32:28,656 --> 00:32:29,822 - Copy. -Shit. 300 00:32:29,823 --> 00:32:32,200 Tommy, you see where that gunfire came from? 301 00:32:32,201 --> 00:32:35,746 Um, I saw a guy. They shot through the window. 302 00:32:41,669 --> 00:32:42,919 I can't find it. 303 00:32:42,920 --> 00:32:45,088 -It's in there, bro. - I can't fucking find it, man. 304 00:32:45,089 --> 00:32:47,007 Frogman-6 Romeo, 305 00:32:47,466 --> 00:32:50,009 cas-evac is inbound. 306 00:32:50,010 --> 00:32:53,721 Callsign Bushmaster on ID 7-5-5. 307 00:32:53,722 --> 00:32:56,432 ETA 1-0 mikes. Over.2 308 00:32:56,433 --> 00:33:00,020 Copy. Bushmaster 7-5-5. Over. 309 00:33:01,105 --> 00:33:03,523 Bradley launched. ETA 10 minutes. 310 00:33:03,524 --> 00:33:04,524 Ten minutes! 311 00:33:04,525 --> 00:33:05,525 All right. Stack up. 312 00:33:05,526 --> 00:33:07,069 Get ready to collapse. We're moving down. 313 00:33:10,656 --> 00:33:13,449 Yes, sir. Sir. 314 00:33:13,450 --> 00:33:14,784 I still think there's dudes on our roof. 315 00:33:14,785 --> 00:33:17,036 Yeah. We're gonna blow claymores as we move. 316 00:33:17,037 --> 00:33:18,204 - Sam? - Yes, sir? 317 00:33:18,205 --> 00:33:19,956 Alpha Two, be advised, we'll be blowing claymores. 318 00:33:19,957 --> 00:33:22,625 Oh, fuck, I got a bunch of C4 in my bag. 319 00:33:22,626 --> 00:33:23,835 I gotta get my shit. 320 00:33:23,836 --> 00:33:25,753 -Roger. - Yeah, I'm gonna get it. 321 00:33:25,754 --> 00:33:27,089 Sam, Tommy. 322 00:33:28,090 --> 00:33:30,676 - Let's go. - Coming. Coming. 323 00:33:33,512 --> 00:33:35,805 My shit's to the left. 324 00:33:35,806 --> 00:33:37,348 His gear's in the corner. 325 00:33:37,349 --> 00:33:38,766 - Cover me. -I got you. 326 00:33:38,767 --> 00:33:40,436 I got Frank's shit right here. 327 00:33:41,103 --> 00:33:42,646 God. 328 00:33:48,444 --> 00:33:49,737 How we doing? 329 00:33:51,029 --> 00:33:52,655 Yeah, I'm up. It's cool. 330 00:33:52,656 --> 00:33:54,782 -Tommy, on me. - All right. 331 00:33:54,783 --> 00:33:56,576 All right. 332 00:33:56,577 --> 00:33:58,453 - I got your kit. - Med bag. Thanks, Mac. 333 00:33:58,454 --> 00:34:00,705 - That's your kit. - We're good. 334 00:34:00,706 --> 00:34:02,123 Laerrus, give me some hands! 335 00:34:02,124 --> 00:34:03,500 Yeah. Moving. 336 00:34:05,377 --> 00:34:07,462 - Clip him in. -Yes, sir. 337 00:34:07,463 --> 00:34:08,797 Tommy? 338 00:34:13,677 --> 00:34:15,470 OP-2, this is One. 339 00:34:15,471 --> 00:34:17,347 We are breaking down, getting ready to move. Over. 340 00:34:20,309 --> 00:34:21,601 Yo, someone clip me in. 341 00:34:21,602 --> 00:34:22,811 Yeah, Tommy, on me. 342 00:34:29,568 --> 00:34:31,944 There is an M79 in that room there. 343 00:34:31,945 --> 00:34:34,155 - Oh, shit, it's mine. Mine. -You got it? 344 00:34:34,156 --> 00:34:35,949 Sam, sledgehammer is in front of you. 345 00:34:38,452 --> 00:34:40,703 - Lock me in. Lock me in. -I got ya. 346 00:34:40,704 --> 00:34:42,372 Helmet's behind. 347 00:34:44,792 --> 00:34:46,167 You got that? Who's got that? 348 00:34:46,168 --> 00:34:48,586 Yep. All right. 349 00:34:48,587 --> 00:34:50,630 -Hook me up. - Yep. 350 00:34:50,631 --> 00:34:52,548 Frank, you let me know when we're up on gear. 351 00:34:52,549 --> 00:34:55,052 - Sir. -I need my backpack. 352 00:34:56,762 --> 00:34:58,346 Is there any more gear in that room, Tommy? 353 00:34:58,347 --> 00:34:59,640 Uh... 354 00:35:01,016 --> 00:35:02,100 Negative. 355 00:35:04,478 --> 00:35:05,561 Okay. 356 00:35:05,562 --> 00:35:07,105 Helmet. 357 00:35:10,234 --> 00:35:11,443 Over here, brother. 358 00:35:15,239 --> 00:35:16,323 Fuck. 359 00:35:28,126 --> 00:35:29,586 All right. We're all right. 360 00:35:30,420 --> 00:35:32,672 - We're up! - Copy. 361 00:35:32,673 --> 00:35:33,882 Go, Mac. 362 00:35:39,471 --> 00:35:41,514 Alpha Two, we're about to blow claymores. 363 00:35:41,515 --> 00:35:42,557 Blow claymores, Sam. 364 00:35:42,558 --> 00:35:44,725 -Roger. - Fire in the hole! 365 00:35:48,564 --> 00:35:49,897 Go! 366 00:35:55,112 --> 00:35:56,572 Last man! 367 00:36:04,288 --> 00:36:05,497 I got the window. 368 00:36:07,332 --> 00:36:08,499 I have the door. 369 00:36:08,500 --> 00:36:09,750 This is Bushmaster. 370 00:36:09,751 --> 00:36:11,085 Your cas-evac is inbound. 371 00:36:11,086 --> 00:36:12,920 We are six minutes from your position. Over. 372 00:36:12,921 --> 00:36:14,297 Sir, six minutes out. 373 00:36:14,298 --> 00:36:16,592 - Copy, Bushmaster. - Okay. Go, go. 374 00:36:20,846 --> 00:36:23,306 Alpha Two, we're preparing to receive cas-evac platform. 375 00:36:23,307 --> 00:36:24,599 Are you guys broken down yet? 376 00:36:24,600 --> 00:36:27,144 -One, not yet. - Check. 377 00:36:31,273 --> 00:36:34,233 All right. Here's the breakout plan. 378 00:36:34,234 --> 00:36:36,235 Mac, Laerrus, you're covering the family. 379 00:36:36,236 --> 00:36:37,445 Yes, sir. 380 00:36:37,446 --> 00:36:39,989 When the tank rolls up, Frank, you're gonna pop smoke. 381 00:36:39,990 --> 00:36:42,074 - Check. - Scouts are gonna lead us out. 382 00:36:42,075 --> 00:36:45,494 It's gonna be Tommy, Elliott, Sam. 383 00:36:45,495 --> 00:36:46,996 And I'm bringing up the rear. 384 00:36:46,997 --> 00:36:48,623 Ray, you're with me. 385 00:36:48,624 --> 00:36:49,957 Once Elliott is in the tank, 386 00:36:49,958 --> 00:36:52,336 we are all coming back inside the building. 387 00:36:53,170 --> 00:36:55,088 All right. Do it. 388 00:37:04,348 --> 00:37:05,806 {\an8}No sudden movements. 389 00:37:05,807 --> 00:37:07,558 {\an8}No talking. 390 00:37:09,227 --> 00:37:10,353 {\an8} And keep their hands 391 00:37:10,354 --> 00:37:11,520 {\an8}where these men can see them. 392 00:37:14,441 --> 00:37:16,192 Frogman, this is Bushmaster. 393 00:37:16,193 --> 00:37:18,277 Advise on how to receive you. Over. 394 00:37:18,278 --> 00:37:20,279 Bushmaster, we'll be extracting two pax, 395 00:37:20,280 --> 00:37:21,906 exiting out a metal gate directly... 396 00:37:21,907 --> 00:37:23,532 - Where's your smoke? - ...outside our building, 397 00:37:23,533 --> 00:37:24,867 marked by HC. Over. 398 00:37:24,868 --> 00:37:26,118 - Back right pocket. -Copy, Frogman. 399 00:37:26,119 --> 00:37:28,746 Two pax, metal gate. ETA five minutes. Over. 400 00:37:28,747 --> 00:37:30,873 Copy, Bushmaster. Five minutes, sir. 401 00:37:30,874 --> 00:37:32,376 All right. 402 00:37:33,210 --> 00:37:36,379 Alpha Two, when the tank rolls up, we're gonna break out. 403 00:37:36,380 --> 00:37:38,089 Once we get Elliott evacuated, 404 00:37:38,090 --> 00:37:40,216 we're pulling back to our house. 405 00:37:40,217 --> 00:37:42,134 Break. 406 00:37:42,135 --> 00:37:45,054 - With me. - What? Why? 407 00:37:45,055 --> 00:37:48,057 - Sir, why? What is planned? - We need to cover this door. 408 00:37:48,058 --> 00:37:49,266 Anything we can do 409 00:37:49,267 --> 00:37:51,519 to facilitate your movement to us? 410 00:37:51,520 --> 00:37:53,938 Just don't fucking shoot us when we roll up. 411 00:37:53,939 --> 00:37:55,731 - You cover this door. - Why, sir? 412 00:37:55,732 --> 00:37:58,235 Just do it, okay? 413 00:38:05,283 --> 00:38:06,868 All right. 414 00:38:08,453 --> 00:38:10,830 Hey. Mac. 415 00:38:10,831 --> 00:38:13,040 - Are we good in there? - Yeah, we're good. 416 00:38:13,041 --> 00:38:15,042 - We're a few minutes out here. -Yes, sir. 417 00:38:15,043 --> 00:38:16,419 All right. 418 00:38:16,420 --> 00:38:19,213 Hey, find out for me whether the tank is gonna be 419 00:38:19,214 --> 00:38:20,632 left side or right side. 420 00:38:21,341 --> 00:38:22,591 Yes, sir. 421 00:38:22,592 --> 00:38:25,261 Bushmaster, this is Frogman-6 Romeo. 422 00:38:25,262 --> 00:38:28,055 What side of the gate will you be landing? Over. 423 00:38:30,100 --> 00:38:31,517 -How you doing? - I'm good. 424 00:38:31,518 --> 00:38:33,269 Left hand side. Left hand side. Over. 425 00:38:33,270 --> 00:38:35,230 - Left hand side, sir. - Copy. 426 00:38:36,690 --> 00:38:39,066 Yeah, that fucking claymore rocked me, dude. 427 00:38:39,067 --> 00:38:40,402 Fucking rung my bell. 428 00:38:41,611 --> 00:38:44,697 Do me a favor. Check on Tommy. 429 00:38:44,698 --> 00:38:46,324 He was pretty close to that grenade. 430 00:38:47,200 --> 00:38:49,786 Yeah. 431 00:38:57,377 --> 00:38:59,170 Elliott, you good? 432 00:38:59,171 --> 00:39:00,213 Good. 433 00:39:02,132 --> 00:39:04,259 I'm good. I'm good. 434 00:39:04,926 --> 00:39:06,052 - Okay? - Yeah, bro. 435 00:39:06,053 --> 00:39:08,555 - Yeah? Let me see it. - Yeah, I'm good. 436 00:39:10,807 --> 00:39:12,975 Fuck. 437 00:39:12,976 --> 00:39:15,603 We are 10 minutes behind. Unable to breakout. 438 00:39:15,604 --> 00:39:16,772 Oh, fuck me. 439 00:39:17,731 --> 00:39:18,732 Um... 440 00:39:20,650 --> 00:39:22,068 Roger that. 441 00:39:22,069 --> 00:39:25,279 Cache made aware and ready to receive wounded. 442 00:39:25,280 --> 00:39:27,074 Three mikes out from your position. 443 00:39:27,991 --> 00:39:29,617 Copy, Bushmaster. 444 00:39:29,618 --> 00:39:31,453 - Three mikes out. - All right. 445 00:39:36,166 --> 00:39:38,417 Sir, what's going on? 446 00:39:38,418 --> 00:39:40,503 - You are holding security. - Yes. 447 00:39:40,504 --> 00:39:42,338 We are gonna bust out, go to the Bradleys. 448 00:39:42,339 --> 00:39:43,464 I'm gonna get in a Bradley, 449 00:39:43,465 --> 00:39:45,007 you guys are gonna come back to the house. 450 00:39:45,008 --> 00:39:47,051 Just like before. Everything is okay. 451 00:39:47,052 --> 00:39:48,385 All right? 452 00:40:06,321 --> 00:40:07,655 Frogman, Frogman, 453 00:40:07,656 --> 00:40:09,074 we are two mikes. Over. 454 00:40:09,825 --> 00:40:10,826 Copy that. 455 00:40:13,453 --> 00:40:14,954 Two mikes. 456 00:40:14,955 --> 00:40:16,372 Two mikes out. Pass. 457 00:40:16,373 --> 00:40:17,958 - Mac. Mac. - Frank. 458 00:40:19,876 --> 00:40:22,086 Two minutes. Two minutes. 459 00:40:32,597 --> 00:40:34,808 Tommy, you okay? 460 00:40:48,488 --> 00:40:50,532 You good? 461 00:41:02,252 --> 00:41:05,046 Frank, I hear it. Prep the smoke. 462 00:41:05,505 --> 00:41:07,006 Smoke's prepped. 463 00:41:07,007 --> 00:41:10,467 Frogman-6 Romeo, approaching your OP now. 464 00:41:10,468 --> 00:41:12,052 One minute out. 465 00:41:12,053 --> 00:41:13,429 One minute. 466 00:41:13,430 --> 00:41:15,849 - One minute. - One minute. 467 00:41:16,600 --> 00:41:18,392 Tommy? 468 00:41:18,393 --> 00:41:20,270 Sir. 469 00:41:27,569 --> 00:41:30,113 All right, Frank. Smoke out. 470 00:41:40,290 --> 00:41:41,625 Smoke out. 471 00:42:08,985 --> 00:42:12,196 Frogman, we ID your smoke. 472 00:42:12,197 --> 00:42:13,280 Thirty seconds. 473 00:42:18,245 --> 00:42:20,454 Hey, stay in the stack. Stay in the stack. 474 00:42:20,455 --> 00:42:22,331 Ramps down. Ramps down. Ramps down. 475 00:42:22,332 --> 00:42:24,042 We're gonna go. 476 00:42:25,085 --> 00:42:26,669 Breakout, breakout, breakout! 477 00:42:26,670 --> 00:42:28,295 Go. Go. 478 00:42:28,296 --> 00:42:29,464 Hold up. 479 00:42:43,937 --> 00:42:44,896 Go. 480 00:45:51,749 --> 00:45:53,501 Oh, my God! 481 00:45:55,170 --> 00:45:56,921 Oh, my God! Fuck! 482 00:45:57,922 --> 00:45:58,965 Fuck! 483 00:46:01,176 --> 00:46:02,427 Oh, my God! 484 00:46:05,263 --> 00:46:07,182 Oh, my God! 485 00:46:09,893 --> 00:46:11,478 Fuck! 486 00:46:20,778 --> 00:46:23,238 No! 487 00:46:23,239 --> 00:46:25,074 Oh, my God! 488 00:46:58,942 --> 00:47:00,734 Oh, my God! 489 00:47:00,735 --> 00:47:02,486 Ah! 490 00:47:02,487 --> 00:47:04,863 Oh, my God! 491 00:47:11,871 --> 00:47:14,331 2 492 00:47:14,332 --> 00:47:15,832 Oh, God! 493 00:47:20,421 --> 00:47:22,965 Oh, my God. 494 00:47:25,051 --> 00:47:27,761 Oh, my God. Oh, my God. 495 00:47:27,762 --> 00:47:30,056 Ow, ow, ow, ow! 496 00:49:03,107 --> 00:49:05,317 Hey. Get air. 497 00:49:05,318 --> 00:49:07,569 Sir. 498 00:49:07,570 --> 00:49:09,446 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 499 00:49:09,447 --> 00:49:12,366 When platform is available, push to my pos. 500 00:49:12,367 --> 00:49:13,492 Advise on ETA when... 501 00:49:39,060 --> 00:49:40,268 This is Bushmaster. 502 00:49:40,269 --> 00:49:42,062 We are troops in contact. 503 00:49:42,063 --> 00:49:44,731 We've just experienced a large IED. 504 00:49:44,732 --> 00:49:47,652 We have to RTB at this time. How copy? Over. 505 00:49:48,611 --> 00:49:50,028 Bushmaster, this is Manchu. 506 00:49:50,029 --> 00:49:51,988 Solid copy on troops in contact, what's your sit-rep? 507 00:49:51,989 --> 00:49:54,241 Yeah, upon arrival at OP-1, 508 00:49:54,242 --> 00:49:56,201 er, we were ramps down 509 00:49:56,202 --> 00:49:57,619 before the Frogman element was able to... 510 00:49:57,620 --> 00:50:00,080 Hang in there. 511 00:50:00,081 --> 00:50:01,957 We had a massive IED. Break. 512 00:50:03,626 --> 00:50:04,918 Our gunner took some frags. 513 00:50:04,919 --> 00:50:06,211 We're gonna have to RTB this cache. 514 00:50:06,212 --> 00:50:07,588 On me! One on me! 515 00:50:10,299 --> 00:50:11,550 We're gonna need assistance 516 00:50:11,551 --> 00:50:12,676 off-loading our casualties. 517 00:50:12,677 --> 00:50:13,844 Over. 518 00:50:13,845 --> 00:50:15,804 Solid copy on all, Bushmaster. 519 00:50:15,805 --> 00:50:17,764 Proceed and de-conflict with medical personnel 520 00:50:17,765 --> 00:50:19,057 at front gate of Camp Corregidor. 521 00:50:19,058 --> 00:50:20,892 Alpha Three, this is Alpha Two. 522 00:50:20,893 --> 00:50:22,018 What's your status? Over. 523 00:50:22,019 --> 00:50:23,145 Wilco. Understand. 524 00:50:23,146 --> 00:50:24,813 Alpha Two, negative. 525 00:50:24,814 --> 00:50:26,064 Er, we're still taking effective fire. 526 00:50:26,065 --> 00:50:27,190 Can you assist? 527 00:50:27,191 --> 00:50:28,316 We're receiving small arms fire. 528 00:50:28,317 --> 00:50:29,484 We got Dash 2 in tow. 529 00:50:29,485 --> 00:50:30,652 Roger. Understand. 530 00:50:30,653 --> 00:50:31,778 Have you sustained any injuries? 531 00:50:31,779 --> 00:50:32,863 - Fuck. -Hold on, Manchu. 532 00:50:32,864 --> 00:50:33,905 Not at this time. 533 00:50:33,906 --> 00:50:35,282 I got Dash 2 in tow. 534 00:50:35,283 --> 00:50:36,908 We're receiving a lot of rocket and small arms fire. 535 00:50:36,909 --> 00:50:38,285 Machine gun on rooftop. 536 00:50:38,286 --> 00:50:40,954 Tommy, what the fuck are you doing? 537 00:50:40,955 --> 00:50:42,539 I need you to help me. 538 00:50:42,540 --> 00:50:43,999 Get the fuck out here now! 539 00:50:45,293 --> 00:50:47,502 Hey, can we get some guns up here? 540 00:50:47,503 --> 00:50:49,880 FROGMAN-5: Frogman-6, this is 5. Radio check. 541 00:50:49,881 --> 00:50:52,174 Give me a good base of fire up there. Stand by. 542 00:50:52,175 --> 00:50:53,842 I'll be sending some guns up to you. 543 00:50:53,843 --> 00:50:56,970 Break. Alpha Three, this is Alpha Two. 544 00:50:56,971 --> 00:50:58,305 We are pushing guys to our rooftop. 545 00:50:58,306 --> 00:50:59,473 Bushmaster, copies all. 546 00:50:59,474 --> 00:51:00,640 Elliott, you're good. 547 00:51:00,641 --> 00:51:02,017 Are you in contact with the Frogman? 548 00:51:02,018 --> 00:51:03,268 Is that situation over there? 549 00:51:03,269 --> 00:51:04,811 That's a negative, Bushmaster. 550 00:51:04,812 --> 00:51:06,688 A-ffirm. We're getting the same thing here. 551 00:51:10,526 --> 00:51:12,360 Understand. Understand. Break. Break. 552 00:51:12,361 --> 00:51:14,946 Alpha One, this is Alpha Two. Radio check. 553 00:51:14,947 --> 00:51:16,531 Frogman, this is Bushmaster. 554 00:51:16,532 --> 00:51:17,949 Radio check. Over. 555 00:51:17,950 --> 00:51:19,576 FROGMAN-5: Frogman-6, passing in the blind to your location. 556 00:51:19,577 --> 00:51:22,454 Frogman, Bushmaster. Radio check. Over. 557 00:51:22,455 --> 00:51:24,164 All elements be prepared to break down. 558 00:51:24,165 --> 00:51:25,665 Zawi, I need you to break down 559 00:51:25,666 --> 00:51:27,375 in approximately one minute. Over. 560 00:51:27,376 --> 00:51:29,294 Negative on comms with the Frogman element. 561 00:51:29,295 --> 00:51:30,587 Roger that, we are coming in now. 562 00:51:30,588 --> 00:51:31,963 Will attempt continuously... 563 00:51:31,964 --> 00:51:33,381 FROGMAN-5: Frogman-6, this is 5. 564 00:51:33,382 --> 00:51:35,634 Advise you attempt it on your end. Over. 565 00:51:35,635 --> 00:51:36,676 What's your status? 566 00:51:36,677 --> 00:51:38,011 Stand by. Prior to breaking out, 567 00:51:38,012 --> 00:51:39,262 we either gonna blow those claymores 568 00:51:39,263 --> 00:51:40,514 or we gotta swoop them up. 569 00:51:47,146 --> 00:51:48,730 Fuck! 570 00:51:54,445 --> 00:51:57,531 Alpha Two, this is One. 571 00:51:57,532 --> 00:52:00,784 We have taken massive casualties. 572 00:52:00,785 --> 00:52:03,328 We're anticipating coordinated enemy attack 573 00:52:03,329 --> 00:52:05,413 at our position at any moment. 574 00:52:05,414 --> 00:52:08,417 We need you to collapse to us. Time, now! 575 00:52:10,419 --> 00:52:14,923 Jake, this is One. Collapse to us, now! 576 00:52:14,924 --> 00:52:17,260 I'm tracking, but where are you guys? 577 00:52:18,177 --> 00:52:19,220 We're by... 578 00:52:20,721 --> 00:52:22,348 We're b... 579 00:52:23,599 --> 00:52:26,685 Look for the blood and the smoke. We're there! 580 00:52:45,288 --> 00:52:46,288 Two rooms deep! 581 00:52:46,289 --> 00:52:47,873 What was that? 582 00:52:50,209 --> 00:52:52,044 Fuck! 583 00:52:54,630 --> 00:52:55,756 Two rooms deep! 584 00:52:56,799 --> 00:52:58,800 No, no, don't, don't... 585 00:52:58,801 --> 00:53:00,302 Fuck, fuck! 586 00:53:00,303 --> 00:53:02,555 Don't touch! 587 00:53:08,436 --> 00:53:10,604 Go, go, go. 588 00:53:10,605 --> 00:53:12,564 Hang on. Hang on. 589 00:53:16,152 --> 00:53:17,652 Jake, what's your update? 590 00:53:20,239 --> 00:53:21,990 Alpha One, this is Alpha Two. 591 00:53:21,991 --> 00:53:24,826 We're experiencing effective fire from across the street. 592 00:53:24,827 --> 00:53:27,120 Um, we're looking at trying to break out of here 593 00:53:27,121 --> 00:53:29,331 once it gets soft. Stand by. 594 00:53:29,332 --> 00:53:31,082 Copy that. Just fucking hurry. 595 00:53:32,168 --> 00:53:33,502 Yeah, wilco. 596 00:53:45,348 --> 00:53:48,016 Hey. I gotta do a blood sweep. 597 00:53:48,017 --> 00:53:50,143 Fuck! Fuck! 598 00:53:53,189 --> 00:53:55,524 Okay. All right. All right. 599 00:53:56,567 --> 00:53:58,610 All right, Elliott. I'm right here. 600 00:53:58,611 --> 00:54:00,153 I'm right here. Just hang in there. 601 00:54:00,154 --> 00:54:01,780 You're not alone, man. 602 00:54:11,040 --> 00:54:13,541 You're okay. Rolling you over. 603 00:54:19,507 --> 00:54:22,842 You're okay. You're okay. Your back's okay. 604 00:54:30,267 --> 00:54:32,352 You're good. All right? You're good. 605 00:54:34,563 --> 00:54:36,273 Come on. 606 00:54:49,912 --> 00:54:52,289 All right. You're gonna feel a little bit of pressure. 607 00:54:54,083 --> 00:54:56,209 Oh, no. 608 00:55:59,440 --> 00:56:02,902 I got you. Sit down. Hey, you need to sit down. 609 00:56:06,405 --> 00:56:08,490 Get the fuck down! Get the fuck down! 610 00:56:08,491 --> 00:56:10,575 Stay in the room! 611 00:56:17,458 --> 00:56:19,417 It's coming over your boot right now, all right, man. 612 00:56:19,418 --> 00:56:20,960 All right. Just hold on. 613 00:56:20,961 --> 00:56:23,464 It's just... Oh, man, your shoe. 614 00:56:24,215 --> 00:56:25,757 It's, uh... 615 00:56:25,758 --> 00:56:27,675 Oh, man, that's not gonna work, okay. 616 00:56:30,471 --> 00:56:32,180 Here's what we're gonna do, all right. 617 00:56:32,181 --> 00:56:33,139 Sir? 618 00:56:33,140 --> 00:56:35,183 -Yeah? - Apply pressure. 619 00:56:35,184 --> 00:56:36,351 Like this, down. 620 00:56:38,854 --> 00:56:41,773 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 621 00:56:45,444 --> 00:56:48,405 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 622 00:56:50,991 --> 00:56:52,325 Oh, shit. 623 00:56:52,326 --> 00:56:53,410 Fuck. 624 00:56:53,994 --> 00:56:55,328 Fuck. 625 00:57:01,585 --> 00:57:03,211 This is Manchu X-Ray, 626 00:57:03,212 --> 00:57:05,505 advise on number of casualties. 627 00:57:05,506 --> 00:57:08,383 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 628 00:57:08,384 --> 00:57:10,301 We have two severely wounded. 629 00:57:10,302 --> 00:57:12,846 We need another cas-evac as soon as possible. 630 00:57:12,847 --> 00:57:15,474 Be advised an IED caused the injuries. Over. 631 00:57:21,647 --> 00:57:23,107 Here's what we need to do. 632 00:57:23,983 --> 00:57:26,025 Okay, all right. Okay. 633 00:57:26,026 --> 00:57:28,696 Your leg's like a tree trunk, man. 634 00:57:30,781 --> 00:57:32,365 Frogman, you are broken 635 00:57:32,366 --> 00:57:33,700 and unreadable. Say again. 636 00:57:33,701 --> 00:57:36,911 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 637 00:57:36,912 --> 00:57:39,706 We have two severely wounded. 638 00:57:39,707 --> 00:57:41,791 We need another cas-evac. Over. 639 00:57:41,792 --> 00:57:43,877 Hey, who's the severely wounded? 640 00:57:43,878 --> 00:57:45,712 - Is it me? - No, it's not you. 641 00:57:45,713 --> 00:57:47,338 ...this is Profane 5-6-5-7... 642 00:57:47,339 --> 00:57:48,548 -Who is it? -it's not you. 643 00:57:48,549 --> 00:57:50,383 - Mission number 3-9-0-1... - It's not you. 644 00:57:50,384 --> 00:57:51,885 - Then who the fuck is it? - Two by marine F-18s. 645 00:57:51,886 --> 00:57:53,052 - No. Sam. - Who is it? 646 00:57:53,053 --> 00:57:54,179 - Don't worry about it. - Checking in as fragged. 647 00:57:54,180 --> 00:57:55,597 - Who is it? - We are postured for 648 00:57:55,598 --> 00:57:58,057 - a show of force at this time. - Hey. Hey! We got air back. 649 00:57:58,058 --> 00:57:59,184 We can't do gun runs 650 00:57:59,185 --> 00:58:00,268 because the bad guys are right on top of us. 651 00:58:00,269 --> 00:58:01,895 But we can coordinate a show of force. 652 00:58:01,896 --> 00:58:03,063 Do you want me to do it? 653 00:58:03,647 --> 00:58:05,064 Do it. 654 00:58:05,065 --> 00:58:07,192 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, 655 00:58:07,193 --> 00:58:09,777 we need an immediate show of force over our position, 656 00:58:09,778 --> 00:58:11,946 over our position OP-1, 657 00:58:11,947 --> 00:58:14,908 from south to north. How copy. Over. 658 00:58:14,909 --> 00:58:16,242 A-ffirm, Wild Eagle 2-4. 659 00:58:16,243 --> 00:58:20,413 A show of force, south to north, inbound 30 seconds. 660 00:58:20,414 --> 00:58:22,248 Fuck. It's bleeding through. 661 00:58:22,249 --> 00:58:23,541 Guys, I need more gauze! 662 00:58:23,542 --> 00:58:25,085 Yeah, yeah. 663 00:58:29,006 --> 00:58:30,089 Here. Here, here, here. 664 00:58:30,090 --> 00:58:31,883 Okay. Okay. 665 00:59:00,037 --> 00:59:01,079 Ray! 666 00:59:01,080 --> 00:59:02,538 Ray, pressure! 667 00:59:02,539 --> 00:59:04,582 Ray, pressure! 668 00:59:04,583 --> 00:59:06,669 Oh, fuck. 669 00:59:11,173 --> 00:59:13,926 - What? - What the fuck is Frank doing? 670 00:59:15,219 --> 00:59:17,679 Frank! Frank! 671 00:59:17,680 --> 00:59:20,349 Lock the fucking stairwell down. There's guys up there. 672 00:59:23,894 --> 00:59:25,144 Hey, bro. 673 00:59:25,145 --> 00:59:27,021 I need you to take over comms for me. You got it? 674 00:59:27,022 --> 00:59:28,690 - Got you. -Right, yeah, okay. 675 00:59:28,691 --> 00:59:30,984 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 676 00:59:30,985 --> 00:59:33,152 Requesting relay to Manchu X-Ray. 677 00:59:33,153 --> 00:59:35,571 Uh, we're receiving small arms fire, grenades. 678 00:59:35,572 --> 00:59:36,990 And we have two severely wounded. 679 00:59:36,991 --> 00:59:37,991 We need air support. Over. 680 00:59:37,992 --> 00:59:39,284 It's bleeding through too much. 681 00:59:45,833 --> 00:59:48,042 Just stop, just stop, just stop. 682 00:59:48,043 --> 00:59:50,045 Please, please. Please. 683 00:59:53,299 --> 00:59:54,550 Fuck. 684 00:59:56,885 --> 00:59:59,470 Sam, we gotta put a tourniquet on you, all right? 685 00:59:59,471 --> 01:00:00,764 Sir. 686 01:00:02,224 --> 01:00:03,891 Yeah. 687 01:00:03,892 --> 01:00:05,310 Alpha One, this is Alpha Two. 688 01:00:05,311 --> 01:00:06,978 What's your sit-rep over there? 689 01:00:06,979 --> 01:00:08,521 We're treating Elliott and Sam right now. 690 01:00:08,522 --> 01:00:12,525 Be advised, possible multiple MAMs on our rooftop. 691 01:00:12,526 --> 01:00:14,235 Roger that. We're taking effective fire 692 01:00:14,236 --> 01:00:15,862 from across the street. 693 01:00:15,863 --> 01:00:17,155 We're 200 meters to your East. 694 01:00:17,156 --> 01:00:19,824 Move, move, move! 695 01:00:19,825 --> 01:00:22,035 Stand by for an ETA on our side. 696 01:00:22,036 --> 01:00:24,079 -Roger that. - Come on. 697 01:00:25,247 --> 01:00:26,373 Come on. 698 01:00:29,418 --> 01:00:31,587 Come on. Come on. 699 01:00:38,927 --> 01:00:40,428 Fuck! 700 01:00:40,429 --> 01:00:41,763 Hey, 701 01:00:41,764 --> 01:00:43,431 I'm gonna do something that's gonna hurt. 702 01:00:43,432 --> 01:00:44,599 I can't put the tourniquet on. 703 01:00:44,600 --> 01:00:46,017 I need to apply pressure another way. 704 01:00:46,018 --> 01:00:47,101 - All right? -No, no, no, no, no, 705 01:00:47,102 --> 01:00:48,770 don't fuck... Don't touch me. Don't t... 706 01:00:48,771 --> 01:00:50,564 Don't... 707 01:01:34,650 --> 01:01:36,776 Okay, okay, okay. 708 01:01:36,777 --> 01:01:38,821 Okay, okay. All right. 709 01:01:41,407 --> 01:01:43,783 - I... I need morphine. -Okay. 710 01:01:43,784 --> 01:01:45,619 Uh, morphine. 711 01:01:47,454 --> 01:01:48,996 - Hey. -Give me morphine. 712 01:01:48,997 --> 01:01:50,790 - Jake, where are you guys? -Hold on. 713 01:01:50,791 --> 01:01:52,500 Alpha One, this is Alpha Two. 714 01:01:52,501 --> 01:01:54,753 - We've broke out of OP-2. - Guys... 715 01:01:55,337 --> 01:01:56,295 Sir? 716 01:01:56,296 --> 01:01:58,131 We're now 100 meters to your location 717 01:01:58,132 --> 01:02:00,425 - to the east. - Sir, what do we do? 718 01:02:00,426 --> 01:02:03,010 Yeah, we're still on route... Be advised... 719 01:02:03,011 --> 01:02:04,929 - I don't know. - We're about two minutes out. 720 01:02:04,930 --> 01:02:06,889 We're looking at a coordinated attack. 721 01:02:11,353 --> 01:02:13,062 Give it to him. 722 01:02:13,063 --> 01:02:15,773 Okay... I don't know where the morphine is. 723 01:02:15,774 --> 01:02:17,859 It's in my bag. It's in my bag. It's in the medic bag. 724 01:02:17,860 --> 01:02:20,069 What, your, in the medic bag? 725 01:02:20,070 --> 01:02:21,404 It's in the pocket. 726 01:02:21,405 --> 01:02:23,072 Okay, I'm getting it, I'm getting it, I'm getting it. 727 01:02:23,073 --> 01:02:26,784 Hey, Ray. I need morphine too. You gotta give me some. 728 01:02:26,785 --> 01:02:28,202 - Ray, give it to me. - Okay. 729 01:02:28,203 --> 01:02:30,164 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 730 01:02:31,081 --> 01:02:32,207 Give it to me straight. 731 01:02:35,210 --> 01:02:36,462 Shoot! 732 01:02:37,796 --> 01:02:38,881 Shoot! 733 01:02:39,673 --> 01:02:41,425 - Shoot. -Sir! 734 01:02:42,259 --> 01:02:43,343 Hey. 735 01:02:43,719 --> 01:02:44,720 You fucked up? 736 01:02:47,347 --> 01:02:51,058 I did it upside down. I did it in my, uh, in my own thumb. 737 01:02:51,059 --> 01:02:52,518 You all right though? You good? 738 01:02:52,519 --> 01:02:55,062 Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine. 739 01:02:55,063 --> 01:02:56,189 Bro, bro, you there, bro? 740 01:02:56,190 --> 01:02:58,357 - Yeah. - You gotta get another one. 741 01:02:58,358 --> 01:02:59,400 There's more in there! 742 01:02:59,401 --> 01:03:01,653 Right. 743 01:03:03,906 --> 01:03:05,531 Get another one out. 744 01:03:05,532 --> 01:03:08,576 Okay. Okay. Okay. Okay. 745 01:03:08,577 --> 01:03:10,162 Oh, fuck. 746 01:03:11,413 --> 01:03:12,997 Okay. 747 01:03:12,998 --> 01:03:14,499 We're still pushing to you. 748 01:03:14,500 --> 01:03:16,584 Pushing to your location, OP-1. ETA, five minutes. 749 01:03:16,585 --> 01:03:18,128 We're taking effective fire from multiple rooftops. 750 01:03:19,838 --> 01:03:21,465 Okay. It's coming, it's coming. 751 01:03:32,434 --> 01:03:34,435 Hey, man. Hey. Elliott, 752 01:03:34,436 --> 01:03:36,562 it's in your arm right now, all right? 753 01:03:36,563 --> 01:03:37,897 It's in your arm. 754 01:03:37,898 --> 01:03:39,774 The morphine's in your arm, it's going into you. 755 01:03:39,775 --> 01:03:41,025 You're gonna feel better any second. 756 01:03:41,026 --> 01:03:42,860 I need more morphine, man. 757 01:03:42,861 --> 01:03:44,445 - You can't have more. -It's not enough. 758 01:03:44,446 --> 01:03:45,947 I'm telling you, it's not enough. 759 01:03:45,948 --> 01:03:47,657 I'm telling you, you're good. 760 01:03:47,658 --> 01:03:49,283 You're not even the one we're worried about. 761 01:03:49,284 --> 01:03:50,661 Okay? 762 01:04:12,140 --> 01:04:14,600 Wild Eagle Base, Profane 5-6, 763 01:04:14,601 --> 01:04:16,435 we are flying to you. We're overhead. 764 01:04:16,436 --> 01:04:18,145 We are contact. 765 01:04:18,146 --> 01:04:21,941 The friendlies, the Frogmen, moving from south to north. 766 01:04:21,942 --> 01:04:23,317 And tally the individuals, 767 01:04:23,318 --> 01:04:26,153 they are taking contact from the north. 768 01:04:26,154 --> 01:04:29,407 Taking contact from the north. Uh... 769 01:04:29,408 --> 01:04:33,578 Profane 5-6 is, uh, contact several individuals. 770 01:04:33,579 --> 01:04:37,248 They are using rooftops along Frogmen's position. 771 01:04:37,249 --> 01:04:41,377 They are using the rooftops going from East to West. 772 01:04:41,378 --> 01:04:43,462 Uh, we are, uh, contact the friendlies. 773 01:04:43,463 --> 01:04:46,173 They are moving from east to west as well. 774 01:04:46,174 --> 01:04:47,800 And, uh, it looks like 775 01:04:47,801 --> 01:04:50,678 we are picking up the second element of Frogmen 776 01:04:50,679 --> 01:04:54,599 to the West side of that, uh, same, 777 01:04:54,600 --> 01:04:56,767 uh, same, same street. 778 01:04:56,768 --> 01:04:59,604 Uh, Profane 5-7, keep your sensors 779 01:04:59,605 --> 01:05:03,024 to the North in vicinity of OP-1. 780 01:05:03,025 --> 01:05:05,151 We are contact the friendlies, 781 01:05:05,152 --> 01:05:08,195 uh, linking up on that street right now. 782 01:05:10,782 --> 01:05:14,660 And, uh, Profane 5-6 is, uh, tally several individuals 783 01:05:14,661 --> 01:05:18,080 that are just to the north of the Frogman position. 784 01:05:18,081 --> 01:05:19,915 Just to the north of the Frogman position, 785 01:05:19,916 --> 01:05:22,627 we have several individuals setting up in the prone. 786 01:05:22,628 --> 01:05:25,339 Just setting up an ambush to the Frogman position. 787 01:05:26,965 --> 01:05:31,010 And we are also, uh, contact several enemy to their east 788 01:05:31,011 --> 01:05:34,722 using the rooftops in vicinity of their position. Just to... 789 01:05:37,601 --> 01:05:40,394 FROGMAN-5: Profane 5-6, this is 1-0-8. 790 01:05:40,395 --> 01:05:42,480 Be advised, we are reaching OP-1 position. 791 01:05:42,481 --> 01:05:44,565 Advise on all enemy positions. 792 01:05:44,566 --> 01:05:45,983 AJ! AJ! 793 01:05:48,779 --> 01:05:49,945 Zawi, I'm coming to you! 794 01:05:49,946 --> 01:05:51,155 Fucking bump 'em out, 795 01:05:51,156 --> 01:05:52,698 - bump 'em out! -Ready to move! 796 01:05:52,699 --> 01:05:54,158 - Three, two, one, move. - Fucking move! 797 01:05:54,159 --> 01:05:55,452 Let's fucking move! 798 01:06:00,624 --> 01:06:02,041 - Fucking move! - Changing! 799 01:06:02,042 --> 01:06:03,167 - Changing! - FROGMAN-5: 0-8, 800 01:06:03,168 --> 01:06:05,419 - stand by for sit-rep. - Hold! Hold! 801 01:06:05,420 --> 01:06:07,381 Move, move, move, go, go, go! 802 01:06:09,007 --> 01:06:10,008 Hold! 803 01:06:13,095 --> 01:06:14,137 Hold! 804 01:06:15,430 --> 01:06:17,223 Move! Let's move! 805 01:06:17,224 --> 01:06:19,935 Driveway! Driveway! Go! Go! 806 01:06:23,188 --> 01:06:25,064 Move! Go, go, go! 807 01:06:25,065 --> 01:06:27,108 One, this is Two. We're coming to you. 808 01:06:27,109 --> 01:06:28,192 We have eyes on you. 809 01:06:28,193 --> 01:06:29,402 We're coming to you. 810 01:06:32,906 --> 01:06:34,908 On the gate! 811 01:06:35,951 --> 01:06:36,909 Come on, let's move, move. 812 01:06:36,910 --> 01:06:38,412 Move left to right! 813 01:06:40,789 --> 01:06:42,582 Covering! 814 01:06:44,501 --> 01:06:47,002 Hold this position. They're coming to us. 815 01:06:47,003 --> 01:06:48,839 - Move! -Go! 816 01:06:49,881 --> 01:06:51,508 - AJ... -Zawi, move! 817 01:06:57,264 --> 01:06:59,765 - Go, go, go, go! - Moving! 818 01:07:01,643 --> 01:07:03,477 On me! Contact rooftop! 819 01:07:03,478 --> 01:07:04,980 Contact rooftop! 820 01:07:06,148 --> 01:07:09,108 One, this is Two. We're coming. 821 01:07:09,109 --> 01:07:10,360 We're fucking coming. 822 01:07:11,069 --> 01:07:12,611 On me! 823 01:07:12,612 --> 01:07:14,321 Frogman-6, Frogman-5. 824 01:07:14,322 --> 01:07:15,657 Prepping smoke! 825 01:07:16,450 --> 01:07:17,534 Smoke out! 826 01:07:27,669 --> 01:07:28,962 Ready? No. 827 01:07:30,088 --> 01:07:31,672 We gotta move! We gotta move! 828 01:07:31,673 --> 01:07:34,217 Right now, let's go. Come on. 829 01:07:36,386 --> 01:07:39,305 Frogman-6, this is Frogman-5 Romeo. Stand by. 830 01:07:39,306 --> 01:07:41,141 Right, we're moving, we're moving. 831 01:07:42,184 --> 01:07:43,517 FROGMAN-5: Frogman, Frogman, coming in. 832 01:07:43,518 --> 01:07:45,311 Move, Brock! 833 01:07:45,312 --> 01:07:47,313 - Move, move, move! -Ready! 834 01:07:47,314 --> 01:07:48,607 Fucking move! 835 01:07:52,277 --> 01:07:53,361 Last man! 836 01:08:04,623 --> 01:08:06,792 Frogman, Frogman, coming in. 837 01:08:21,139 --> 01:08:22,556 All right, check it out. 838 01:08:22,557 --> 01:08:24,391 We got multiple leg injuries here. 839 01:08:24,392 --> 01:08:28,354 I need morphine. Gauze. Whatever you guys got. 840 01:08:28,355 --> 01:08:30,064 We got windows in every... 841 01:08:30,065 --> 01:08:32,024 Hey, watch out. 842 01:08:32,025 --> 01:08:33,984 We got windows in every inch of this house 843 01:08:33,985 --> 01:08:36,904 and we got dudes on our roof. 844 01:08:36,905 --> 01:08:38,864 We need to get these guys the fuck out of here, now. 845 01:08:38,865 --> 01:08:40,075 Have you called for cas-evac? 846 01:08:40,909 --> 01:08:42,118 I can't punch out from here. 847 01:08:43,203 --> 01:08:44,621 Go, get up there. 848 01:08:45,997 --> 01:08:47,164 Zawi, go. 849 01:08:50,836 --> 01:08:52,504 - Can you make comms? - Yes, sir. 850 01:08:56,758 --> 01:08:57,716 Sir. 851 01:08:57,717 --> 01:08:59,426 Has anyone looked at you, checked you out? 852 01:08:59,427 --> 01:09:01,346 Hey, take a knee, take a knee, take a knee. 853 01:09:03,557 --> 01:09:05,767 Take a knee. Has anyone looked at you? 854 01:09:06,935 --> 01:09:07,977 Let me do a blood-sweep. 855 01:09:07,978 --> 01:09:10,437 FROGMAN-5: Manchu X-Ray, this is Frogman-5 Romeo. 856 01:09:10,438 --> 01:09:11,564 Be advised, 857 01:09:11,565 --> 01:09:14,650 OP-2 have consolidated on OP-1 position. 858 01:09:14,651 --> 01:09:16,235 How copy. Over. 859 01:09:16,236 --> 01:09:18,405 Is the cas-evac platform coming back here? 860 01:09:20,657 --> 01:09:22,576 - What calls have been made? - Dude... 861 01:09:24,494 --> 01:09:25,579 I'm fucked up. 862 01:09:27,873 --> 01:09:29,541 I'm gonna need you to run point. 863 01:09:32,752 --> 01:09:34,587 - What's going on up there? - All right, 864 01:09:34,588 --> 01:09:36,881 we got grenades thrown in this room over here. 865 01:09:36,882 --> 01:09:39,967 We've probably got, probably got dudes on our roof still. 866 01:09:39,968 --> 01:09:41,218 All right. 867 01:09:41,219 --> 01:09:42,678 This is the external door, straight ahead, all right? 868 01:09:42,679 --> 01:09:43,721 - Yeah. - On me. 869 01:09:43,722 --> 01:09:44,763 Gonna need some ammo, dude. 870 01:09:44,764 --> 01:09:46,432 All right, I'll get it to you. Let's go. 871 01:09:49,352 --> 01:09:50,478 Go. 872 01:09:56,318 --> 01:09:59,111 Hit in both of his legs and hit in his arm. 873 01:09:59,112 --> 01:10:00,237 And he's got abdomen wounds, 874 01:10:00,238 --> 01:10:01,405 and, man, he's lost a lot of blood. 875 01:10:01,406 --> 01:10:02,781 - Okay. - And, uh, 876 01:10:02,782 --> 01:10:04,450 there's something burning inside of him. 877 01:10:04,451 --> 01:10:05,826 Yeah, that's phosphorous. 878 01:10:05,827 --> 01:10:07,119 It's all over outside. 879 01:10:07,120 --> 01:10:08,914 Elliott, can you breathe? 880 01:10:09,539 --> 01:10:11,123 Hmm. 881 01:10:11,124 --> 01:10:13,667 -Yeah. All right. - You're good. You're good. 882 01:10:13,668 --> 01:10:16,503 You guys hit me with that fucking morphine? 883 01:10:16,504 --> 01:10:19,131 Yeah, I gave you the morphine. I gave you the morphine, man. 884 01:10:19,132 --> 01:10:20,716 - When? -A few minutes ago. 885 01:10:20,717 --> 01:10:21,717 Right before you got here. 886 01:10:21,718 --> 01:10:22,927 Did you do it in my arm? 887 01:10:22,928 --> 01:10:25,763 'Cause I got shitty blood return in my legs. 888 01:10:25,764 --> 01:10:27,014 I did it in your arm, man. 889 01:10:27,015 --> 01:10:28,433 I did it right in your arm. 890 01:10:30,018 --> 01:10:32,478 Move, move, move! Move, move! Move! 891 01:10:32,479 --> 01:10:35,689 Let's go, boys! Let's fucking do this! 892 01:10:35,690 --> 01:10:37,692 Hey! Hey! 893 01:10:38,068 --> 01:10:39,485 I know we're moving fast, 894 01:10:39,486 --> 01:10:41,487 but don't step on anyone's fucking legs! 895 01:10:41,488 --> 01:10:43,030 All right, Sammy. Let's go. 896 01:10:43,031 --> 01:10:44,156 Relax, man. 897 01:10:44,157 --> 01:10:45,616 My man, let's do this! Come on! 898 01:10:46,952 --> 01:10:48,244 Don't fuck with him! 899 01:10:51,164 --> 01:10:53,124 Stay in there, Sam, stay in there. 900 01:10:57,629 --> 01:10:59,672 All right, guys, listen up. 901 01:10:59,673 --> 01:11:02,050 Everybody shut the fuck up. Eyes on me. 902 01:11:02,717 --> 01:11:04,343 Start doing a re-org. 903 01:11:04,344 --> 01:11:05,678 Prepare for breakout. 904 01:11:05,679 --> 01:11:07,304 We're gonna get these guys cas-evacced. 905 01:11:07,305 --> 01:11:08,473 Yes, sir. 906 01:11:17,148 --> 01:11:18,691 -All right. - Yo, Brock. 907 01:11:18,692 --> 01:11:19,733 Yo, what's up, Frank? 908 01:11:19,734 --> 01:11:21,026 You got ammo for the gunners upstairs? 909 01:11:21,027 --> 01:11:22,278 Yeah, outside pocket. 910 01:11:25,240 --> 01:11:26,824 I want four Bradleys over here. 911 01:11:26,825 --> 01:11:29,326 Two for cas-evac, two for extraction. 912 01:11:29,327 --> 01:11:32,371 I want the cas-evacs on either side of the front gate. 913 01:11:32,372 --> 01:11:35,165 Brad one will be right. Brad two left. 914 01:11:35,166 --> 01:11:36,251 Yes, sir. 915 01:11:40,380 --> 01:11:42,298 Hey, lock down the windows! 916 01:11:46,803 --> 01:11:47,846 Thank you. 917 01:11:53,476 --> 01:11:54,561 Go. 918 01:12:09,492 --> 01:12:10,868 Fuck! 919 01:12:10,869 --> 01:12:12,119 We can't make it. 920 01:12:12,120 --> 01:12:14,079 This is Frogman-5 Romeo. 921 01:12:14,080 --> 01:12:17,291 We need a cas-evac from OP-1 building. 922 01:12:17,292 --> 01:12:18,375 Four Bradleys. 923 01:12:18,376 --> 01:12:21,587 Two for cas-evac of two severely wounded. Break. 924 01:12:21,588 --> 01:12:22,796 Hell, man, get off me! 925 01:12:22,797 --> 01:12:24,465 Stay in there, bro. You're good. 926 01:12:24,466 --> 01:12:25,758 Relax. Hey. 927 01:12:25,759 --> 01:12:26,842 He's fucking good, man. 928 01:12:26,843 --> 01:12:27,968 - It's a fucking paper cut! - Hey. 929 01:12:27,969 --> 01:12:29,344 You're a fucking Frogman, Sam! 930 01:12:29,345 --> 01:12:30,846 - He doesn't need this! - He's a fucking Frogman! 931 01:12:30,847 --> 01:12:32,556 - Let's go! Let's go! -Fuck! 932 01:12:32,557 --> 01:12:33,724 Fucking A. 933 01:12:33,725 --> 01:12:35,726 Frogman, Manchu, you are denied 934 01:12:35,727 --> 01:12:39,147 Bradley cas-evac due to IED, small arms threat in the AO. 935 01:12:40,440 --> 01:12:41,690 - Authorization pending... - Fuck. 936 01:12:41,691 --> 01:12:43,776 ...CO approval. How copy. Over. 937 01:12:43,777 --> 01:12:45,236 Solid copy. Stand by. 938 01:12:48,323 --> 01:12:49,324 Sir. 939 01:12:50,617 --> 01:12:52,160 They're waiting on Brigade approval. 940 01:12:52,702 --> 01:12:54,078 What the fuck? 941 01:12:54,079 --> 01:12:57,164 Because the last tanks got fucked up. 942 01:12:57,165 --> 01:12:59,083 So they won't send a cas-evac 943 01:12:59,084 --> 01:13:01,126 unless the CO gives the thumbs up. 944 01:13:04,839 --> 01:13:06,466 We gotta get him out of here, sir. 945 01:13:09,427 --> 01:13:10,677 You've gotta be the CO. 946 01:13:10,678 --> 01:13:13,013 Sir. Say back. 947 01:13:13,014 --> 01:13:15,766 Radio them right now. Say you're the CO. 948 01:13:15,767 --> 01:13:18,311 Give them the order to send the fucking Brads. 949 01:13:22,232 --> 01:13:23,441 Roger that. 950 01:13:26,236 --> 01:13:27,904 Hey, Tommy, lock it down. 951 01:13:28,154 --> 01:13:29,155 Yes, sir. 952 01:13:29,948 --> 01:13:30,907 Hey. 953 01:13:32,075 --> 01:13:33,659 What happened? 954 01:13:33,660 --> 01:13:36,037 - I don't know. -Was it an IED, what? 955 01:13:36,996 --> 01:13:38,540 I don't fucking know, bro. 956 01:13:42,210 --> 01:13:44,044 I just wanna get the fuck out of here. 957 01:13:44,045 --> 01:13:45,130 Yeah. 958 01:13:48,383 --> 01:13:50,551 Manchu X-Ray, this is Manchu-6. 959 01:13:50,552 --> 01:13:54,429 I authorize Bushmaster. How copy. Over. 960 01:13:54,430 --> 01:13:57,934 A-ffirm, Manchu-6. Break. 961 01:13:59,853 --> 01:14:04,314 Frogman-5 Romeo, be ready to receive Bushmaster on 7-5-5. 962 01:14:04,315 --> 01:14:05,524 How copy. Over. 963 01:14:05,525 --> 01:14:08,153 Wilco. Bushmaster 7-5-5. 964 01:14:10,280 --> 01:14:12,699 Bushmaster is approved to maneuver to our position. 965 01:14:13,992 --> 01:14:16,368 Mikey, Brian, give me an update on the roof. 966 01:14:16,369 --> 01:14:18,579 Taking effective enemy fire! 967 01:14:18,580 --> 01:14:20,415 Multiple bad guys on the rooftops! 968 01:14:29,799 --> 01:14:30,924 Bushmaster is approved. 969 01:14:30,925 --> 01:14:32,092 I'll give you a shout. You okay? 970 01:14:32,093 --> 01:14:33,886 - Let me know. You good? - Yeah, I'm good. 971 01:14:33,887 --> 01:14:35,053 Is there a rug in there? 972 01:14:35,054 --> 01:14:37,723 You're good, man. 973 01:14:37,724 --> 01:14:38,932 I'm right here. 974 01:14:38,933 --> 01:14:40,518 - You're good. -On it. 975 01:14:43,938 --> 01:14:45,606 Are we all up on gear? 976 01:14:45,607 --> 01:14:47,149 AJ, any gear out there? 977 01:14:47,150 --> 01:14:49,319 There's gear in the street. 978 01:14:53,364 --> 01:14:54,324 John, with me. 979 01:15:09,172 --> 01:15:10,215 Fuck! 980 01:15:20,975 --> 01:15:24,269 Collapse, collapse. Collapse, collapse, collapse! 981 01:15:24,270 --> 01:15:26,104 - Collapse! -Fuck! 982 01:15:26,105 --> 01:15:28,065 Zawi! 983 01:15:33,321 --> 01:15:35,113 Bradleys are four minutes out! 984 01:15:35,114 --> 01:15:37,616 You got four mikes. You got four mikes. 985 01:15:42,372 --> 01:15:43,790 They're pushing in on us! 986 01:15:45,917 --> 01:15:48,086 We gotta get off this fucking rooftop! 987 01:15:52,840 --> 01:15:53,966 Zawi! 988 01:15:53,967 --> 01:15:56,302 Get back! Get back! 989 01:16:08,439 --> 01:16:09,524 Zawi. 990 01:16:10,984 --> 01:16:12,025 Zawi! 991 01:16:16,155 --> 01:16:18,825 Motherfucker! 992 01:16:19,534 --> 01:16:22,661 What's going on? Cas-evac inbound. I need a 5W. 993 01:16:22,662 --> 01:16:24,788 Had to suck back. Unable to hold position. 994 01:16:24,789 --> 01:16:26,957 We got multiple bad guys trying to get to our position. 995 01:16:26,958 --> 01:16:29,418 Sir. Sir, I'm calling in a show of force. 996 01:16:29,419 --> 01:16:31,128 Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6, 997 01:16:31,129 --> 01:16:33,005 - requesting an immediate... - When the Bradleys get here, 998 01:16:33,006 --> 01:16:35,173 - Mac, Aaron, Tommy... - ...show of force over 999 01:16:35,174 --> 01:16:36,300 - OP-1's position. - ...you grab Elliott. 1000 01:16:36,301 --> 01:16:37,551 You guys are gonna go out first. 1001 01:16:37,552 --> 01:16:40,554 You're going to go into Brad one. Right hand side. 1002 01:16:40,555 --> 01:16:42,014 - Right hand side. Check. -Yes, sir. 1003 01:16:42,015 --> 01:16:43,849 Ray, Brock, grab Sam. 1004 01:16:43,850 --> 01:16:46,268 - Brad two. Left side. - Got it. 1005 01:16:46,269 --> 01:16:48,980 - Three minutes out! -Three minutes! 1006 01:16:51,065 --> 01:16:52,190 Wild Eagle Base, 1007 01:16:52,191 --> 01:16:54,026 tracking Bushmaster now. They are en route 1008 01:16:54,027 --> 01:16:56,279 - to you now, OP-1. - 1009 01:17:01,367 --> 01:17:02,576 -Hey, hey. - Yeah. 1010 01:17:02,577 --> 01:17:03,744 I got his legs. You got his arms? 1011 01:17:03,745 --> 01:17:05,203 - Yeah, let's get him ready. - All right. 1012 01:17:05,204 --> 01:17:06,413 - Let's get this shit sorted. - Gonna get you out of here. 1013 01:17:06,414 --> 01:17:07,873 Get that rug. 1014 01:17:07,874 --> 01:17:09,166 All right, we're gonna get you the fuck out of here. 1015 01:17:09,167 --> 01:17:10,208 - I got him, I got him. -Come on, 1016 01:17:10,209 --> 01:17:11,668 give me your hand, brother. All right. 1017 01:17:11,669 --> 01:17:12,919 - Watch his arm, watch his arm! -We're gonna get 1018 01:17:12,920 --> 01:17:14,588 - the fuck out of here, okay? -All right. 1019 01:17:14,589 --> 01:17:16,256 Right here. Right here. 1020 01:17:16,257 --> 01:17:17,966 Okay, okay. 1021 01:17:17,967 --> 01:17:19,676 Right, now let's fold him, okay? 1022 01:17:19,677 --> 01:17:21,887 Tommy, on you. We're gonna fold him your way. 1023 01:17:21,888 --> 01:17:23,263 On my count. Guys, 1024 01:17:23,264 --> 01:17:25,057 if you're gonna move me, you gotta move me real fast. 1025 01:17:25,058 --> 01:17:26,725 - Yeah, we will. All right. -All right. 1026 01:17:28,728 --> 01:17:30,395 -Whoa! -On my count. 1027 01:17:30,396 --> 01:17:31,688 - On my count. -All right. 1028 01:17:31,689 --> 01:17:34,107 All right, on three. One, two, three! 1029 01:17:36,569 --> 01:17:37,903 All right. Come on, come on! 1030 01:17:37,904 --> 01:17:39,446 One, two, three! 1031 01:17:39,447 --> 01:17:41,407 -We good? -Set him down. 1032 01:17:42,533 --> 01:17:44,409 All right, you're good, you're good, right? 1033 01:17:44,410 --> 01:17:46,244 Other side, other side, we got this. 1034 01:17:46,245 --> 01:17:48,580 -All right, Aaron. -One, two, three. 1035 01:17:50,083 --> 01:17:52,168 All right, all right. Okay. 1036 01:17:53,503 --> 01:17:56,296 -Two minutes out! -Two minutes! 1037 01:17:56,297 --> 01:17:58,131 All right, and at three, two, one. 1038 01:18:00,676 --> 01:18:02,302 All right, you're doing great. 1039 01:18:02,303 --> 01:18:03,929 -You hear that? - Don't forget my fucking arm! 1040 01:18:03,930 --> 01:18:06,056 Don't worry, bro, your arm's still attached. 1041 01:18:06,057 --> 01:18:07,558 It's right here. I got it. 1042 01:18:10,311 --> 01:18:13,022 -Two minutes out! -Two minutes! 1043 01:18:14,357 --> 01:18:15,774 Wild Eagle Base, Profane. 1044 01:18:15,775 --> 01:18:18,777 Bushmaster appears to be approximately 100 meters out 1045 01:18:18,778 --> 01:18:19,986 at this time. 1046 01:18:19,987 --> 01:18:22,280 Hey, you gotta get ready, man. This is gonna hurt. 1047 01:18:22,281 --> 01:18:23,782 No, no, no, there's gotta be another way, man. 1048 01:18:23,783 --> 01:18:25,117 - There's gotta be another way. - There's no other way, man. 1049 01:18:25,118 --> 01:18:26,451 - No, don't fucking touch me. - We gotta do it. 1050 01:18:26,452 --> 01:18:28,620 - Don't fucking touch... - BTF-up, bro! 1051 01:18:29,956 --> 01:18:32,124 What side are we getting Elliott out? 1052 01:18:32,125 --> 01:18:34,210 Elliott... 1053 01:18:34,961 --> 01:18:36,003 Inbound! 1054 01:18:44,595 --> 01:18:46,680 Elliott right side, Sam on the left side. 1055 01:18:46,681 --> 01:18:48,098 Elliott right. Roger that. 1056 01:18:48,099 --> 01:18:50,183 -One minute out! -One minute! 1057 01:18:52,520 --> 01:18:54,062 Tommy, I got Elliott. 1058 01:18:54,063 --> 01:18:56,815 Tommy, Frank, you two are breaking us out. 1059 01:18:56,816 --> 01:18:58,150 - Check. - Yes, sir. 1060 01:18:58,151 --> 01:18:59,944 Gunners, you'll set up security out on the street. 1061 01:19:03,072 --> 01:19:04,156 Frank, you straight? 1062 01:19:04,157 --> 01:19:05,699 I'm good. I'm gonna buttonhook right. 1063 01:19:05,700 --> 01:19:08,118 Copy that. I'm taking the right Bradley. 1064 01:19:08,119 --> 01:19:10,162 Frogman, this is Bushmaster. 1065 01:19:10,163 --> 01:19:12,457 We are approaching OP-1 at this time. 1066 01:19:16,586 --> 01:19:18,170 Frank, Tommy. 1067 01:19:18,171 --> 01:19:19,296 - We good? - Good to go. 1068 01:19:19,297 --> 01:19:20,589 When we break out of here, eyes on me 1069 01:19:20,590 --> 01:19:22,299 - and only me, all right? -Ray, Brock, 1070 01:19:22,300 --> 01:19:23,842 - you good? - We're good! 1071 01:19:23,843 --> 01:19:25,178 Bradleys are here! 1072 01:19:29,140 --> 01:19:31,808 All right. Let's get him on three. 1073 01:19:31,809 --> 01:19:34,186 - Three, two, one. -Two, one. 1074 01:19:35,229 --> 01:19:37,063 Ramp down, ramp down, ramp down, ramp down. 1075 01:19:37,064 --> 01:19:39,191 - Breakout, breakout, breakout! -Go! 1076 01:19:40,234 --> 01:19:41,818 -Watch his legs. -Let's go! 1077 01:19:41,819 --> 01:19:43,403 I'm stuck. 1078 01:19:43,404 --> 01:19:44,571 Right, Brock, let's move. 1079 01:19:44,572 --> 01:19:46,740 One, two, three, up! 1080 01:19:46,741 --> 01:19:48,366 Move! 1081 01:19:52,705 --> 01:19:54,706 Move! -Right side! Right side! 1082 01:20:01,088 --> 01:20:02,757 Move! Move! 1083 01:20:04,008 --> 01:20:07,594 All right. One! Two! Three! 1084 01:20:12,934 --> 01:20:14,392 -I'm out! - Come on, brother, we got you! 1085 01:20:14,393 --> 01:20:16,354 Let's go! Let's go! 1086 01:20:19,190 --> 01:20:21,359 -Let's go. - Move, move! Come on. 1087 01:20:22,318 --> 01:20:23,402 Changing! 1088 01:20:27,823 --> 01:20:29,325 Go, go, go, go, go! 1089 01:20:30,743 --> 01:20:32,787 AJ, 1 o'clock! 1090 01:20:41,170 --> 01:20:42,546 Fucking good! 1091 01:20:42,547 --> 01:20:44,549 -Three o'clock! -Ramp up! 1092 01:20:48,427 --> 01:20:50,012 - Collapse! -Collapse! 1093 01:20:51,138 --> 01:20:53,056 - Ramp up! Ramp up! -Collapse! 1094 01:20:53,057 --> 01:20:55,935 Mac! Mac! 1095 01:20:58,688 --> 01:20:59,729 We have to collapse. 1096 01:20:59,730 --> 01:21:00,814 - Let's go. - Wait, wait! 1097 01:21:00,815 --> 01:21:02,649 To the house. 1098 01:21:02,650 --> 01:21:04,067 You all right? 1099 01:21:04,068 --> 01:21:05,235 -You all right? - Yeah. Yeah. 1100 01:21:05,236 --> 01:21:06,444 I just... 1101 01:21:06,445 --> 01:21:07,529 Thought you were hit. 1102 01:21:07,530 --> 01:21:08,698 I just tripped. 1103 01:21:09,865 --> 01:21:11,449 Let's go, let's go! 1104 01:21:11,450 --> 01:21:12,952 Last man! Last man! 1105 01:21:17,623 --> 01:21:18,999 Hey, come on, man, giddy-up. 1106 01:21:19,000 --> 01:21:20,125 I didn't make it out. 1107 01:21:20,126 --> 01:21:21,752 I'm stuck in the Bradley. Over. 1108 01:21:52,241 --> 01:21:53,992 Redman 0-8, this is Profane. 1109 01:21:53,993 --> 01:21:55,327 We're seeing activity converging 1110 01:21:55,328 --> 01:21:58,330 on the rooftops on all sides of OP-1. 1111 01:21:58,331 --> 01:22:01,374 We need you to de-conflict any friendlies. 1112 01:22:01,375 --> 01:22:03,335 Profane says the guys are moving to our roof. 1113 01:22:03,336 --> 01:22:05,879 They're telling us to get our guys off the roof right now. 1114 01:22:05,880 --> 01:22:07,505 Do we still have guys up there? 1115 01:22:07,506 --> 01:22:09,634 - We're the last guys up there. -They're right on us. 1116 01:22:11,844 --> 01:22:15,181 Zawi, you hold security and lock it down. 1117 01:22:15,598 --> 01:22:16,514 Check. 1118 01:22:16,515 --> 01:22:18,224 Listen up! I'm gonna have the Bradleys 1119 01:22:18,225 --> 01:22:20,393 take out the second floor of this building! 1120 01:22:20,394 --> 01:22:22,312 Gunners, you're holding security out on the street 1121 01:22:22,313 --> 01:22:23,730 - for extract. -Yes, sir! 1122 01:22:23,731 --> 01:22:26,858 Mac, I want a show of force for when that happens. 1123 01:22:26,859 --> 01:22:28,444 - Yes, sir. Sergeant. -Yeah. 1124 01:22:29,028 --> 01:22:30,153 Bushmaster 1-1. 1125 01:22:30,154 --> 01:22:32,155 Need you to fire into top deck of our building. 1126 01:22:32,156 --> 01:22:35,700 We have enemy on our building and all surrounding buildings. 1127 01:22:35,701 --> 01:22:38,245 Say again. Fire into your building? 1128 01:22:38,996 --> 01:22:39,996 We got a full head count. 1129 01:22:39,997 --> 01:22:42,666 Fire into our building. Top deck. 1130 01:22:42,667 --> 01:22:45,418 Zawi, get the fuck down here! 1131 01:22:45,419 --> 01:22:47,295 Negative, Frogman. We can't do that. 1132 01:22:47,296 --> 01:22:50,091 The top deck is fucking clear. Fire into it. 1133 01:22:53,719 --> 01:22:55,596 {\an8} 1134 01:22:56,764 --> 01:22:58,598 Roger that. Stand by. 1135 01:22:58,599 --> 01:22:59,974 - Going hot. - Suck in! 1136 01:22:59,975 --> 01:23:01,268 - Find cover! -Let's go! 1137 01:23:03,854 --> 01:23:05,731 Get down! Get down! Get down! 1138 01:23:45,771 --> 01:23:46,938 We're breaking out hot! 1139 01:23:46,939 --> 01:23:48,773 -Gunners up! - Let's move! 1140 01:23:48,774 --> 01:23:50,025 Gunners up! 1141 01:23:51,485 --> 01:23:52,610 Frogman, Bushmaster. 1142 01:23:52,611 --> 01:23:53,988 Shifting fire, going hot. 1143 01:24:09,211 --> 01:24:10,754 Why? 1144 01:24:10,755 --> 01:24:12,505 - Why? Why? - I'm sorry. 1145 01:24:12,506 --> 01:24:13,798 - I'm sorry. - Why? 1146 01:24:18,012 --> 01:24:19,513 Inbound! Inbound! 1147 01:24:22,975 --> 01:24:24,350 Stand by! 1148 01:24:31,233 --> 01:24:32,485 Breakout, breakout! 1149 01:24:52,254 --> 01:24:53,881 One! Two! 1150 01:24:57,009 --> 01:24:58,010 Three! 1151 01:24:59,970 --> 01:25:01,889 - Last man! - Moving! 1152 01:25:04,391 --> 01:25:05,476 Let's go! 1153 01:25:07,478 --> 01:25:08,562 We're out! 1154 01:25:14,109 --> 01:25:15,528 Get the fucking ramp up! 1155 01:27:32,665 --> 01:27:34,666 You made it. I didn't think you were gonna make it. 1156 01:27:34,667 --> 01:27:36,918 I had a bet. I lost the fucking bet. 1157 01:27:54,269 --> 01:27:55,687 ♪ What could I say? ♪ 1158 01:27:55,688 --> 01:27:58,690 ♪ Taken aback ♪ 1159 01:27:58,691 --> 01:28:01,567 ♪ All that you gave ♪ 1160 01:28:01,568 --> 01:28:04,737 ♪ Chasing the line ♪ 1161 01:28:04,738 --> 01:28:07,865 ♪ Tear in the coat ♪ 1162 01:28:07,866 --> 01:28:10,743 ♪ Pierced in the side ♪ 1163 01:28:10,744 --> 01:28:13,705 ♪ Keep in the know ♪ 1164 01:28:13,706 --> 01:28:16,791 ♪ Throw in the earth ♪ 1165 01:28:16,792 --> 01:28:19,294 ♪ Dancing and blood ♪ 1166 01:29:04,798 --> 01:29:07,676 ♪ What could I say? ♪ 1167 01:29:13,766 --> 01:29:16,435 ♪ Taken aback ♪ 1168 01:29:22,816 --> 01:29:25,652 ♪ All that you gave ♪ 1169 01:29:31,867 --> 01:29:34,912 ♪ Wasn't enough ♪ 81580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.