All language subtitles for Walden.2023.720p..AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,201 --> 00:00:33,166 Wait. 4 00:00:33,168 --> 00:00:34,232 Wait, ah. 5 00:00:34,234 --> 00:00:35,232 Wait! 6 00:00:35,234 --> 00:00:36,400 Ugh. 7 00:00:48,867 --> 00:00:52,032 Well, aren't you glad I cleaned my mirrors 8 00:00:52,034 --> 00:00:52,531 this morning, Walden? 9 00:00:52,533 --> 00:00:54,065 Yes, Annie. 10 00:00:54,067 --> 00:00:56,099 Very pristine. 11 00:01:47,901 --> 00:01:50,932 You have all made it through the previous rounds, 12 00:01:50,934 --> 00:01:55,065 along with your counterparts in New York City, Los Angeles, 13 00:01:55,067 --> 00:01:59,430 and Chicago, where I add, the competition is substantial. 14 00:01:59,432 --> 00:02:01,965 Your quest to beat the world record 15 00:02:01,967 --> 00:02:06,765 of 360 words per minute, held by Mark Kislingbury, begins. 16 00:02:06,767 --> 00:02:08,033 Open your stenos, please. 17 00:02:11,599 --> 00:02:15,799 This document has a total of 361 words. 18 00:02:15,801 --> 00:02:19,932 You have 60 seconds beginning now. 19 00:02:19,934 --> 00:02:23,732 Atlanta, Supreme Court, the people of Georgia versus Steven 20 00:02:23,734 --> 00:02:25,899 Earl Brown charged with two counts of arson, 21 00:02:25,901 --> 00:02:27,665 resulting in the destruction of property 22 00:02:27,667 --> 00:02:31,165 on the amount of $2.6 million. 23 00:02:31,167 --> 00:02:34,832 The defendant was arrested at 3:30 AM, June 25, 2016, 24 00:02:34,834 --> 00:02:36,665 and was taken to County jail. 25 00:02:36,667 --> 00:02:39,330 Mr Brown, after questioning, signed 26 00:02:39,332 --> 00:02:42,065 a full statement, admitting to the crimes he was subsequently 27 00:02:42,067 --> 00:02:44,965 charged with, but has since recanted 28 00:02:44,967 --> 00:02:47,198 said statement and stands before this court 29 00:02:47,200 --> 00:02:49,832 in appeal of said charges. 30 00:02:49,834 --> 00:02:53,297 The people of Georgia have submitted all evidence along 31 00:02:53,299 --> 00:02:54,698 with first hand witness statements 32 00:02:54,700 --> 00:02:58,231 and expect the court to decide. 33 00:02:58,233 --> 00:02:59,366 Time. 34 00:03:03,934 --> 00:03:10,330 343, Ms. Kindleman. 35 00:03:10,332 --> 00:03:11,500 Mm. 36 00:03:22,233 --> 00:03:23,832 Hey, Walden. 37 00:03:23,834 --> 00:03:25,364 How did you do? 38 00:03:25,366 --> 00:03:27,698 Did you win the competition? 39 00:03:27,700 --> 00:03:30,131 Well, there's more rounds to go, George. 40 00:03:30,133 --> 00:03:31,598 You forgot your change, George. 41 00:03:31,600 --> 00:03:32,598 You want your usual soda? 42 00:03:32,600 --> 00:03:33,430 Oh, no. Thanks, Daisy. 43 00:03:33,432 --> 00:03:34,899 I'm good. 44 00:03:34,901 --> 00:03:37,364 I was going a little too hard on the pop. 45 00:03:37,366 --> 00:03:38,698 And those goblets of carbonation are 46 00:03:38,700 --> 00:03:41,032 just pure calories and sugar. 47 00:03:41,034 --> 00:03:41,799 Nah, you look handsome. 48 00:03:41,801 --> 00:03:43,397 Oh, no. 49 00:03:43,399 --> 00:03:44,265 Don't you go getting any ideas now, Daisy? 50 00:03:44,267 --> 00:03:45,330 Oh. 51 00:03:45,332 --> 00:03:46,297 Thank you, Daisy. 52 00:03:46,299 --> 00:03:47,131 You're welcome. 53 00:03:47,133 --> 00:03:47,932 Bye, Daisy. 54 00:03:47,934 --> 00:03:49,364 Bye! 55 00:03:49,366 --> 00:03:52,598 You know, the record's 360. 56 00:03:52,600 --> 00:03:54,364 How many words did you manage, Walden? 57 00:03:54,366 --> 00:03:56,397 343. 58 00:03:56,399 --> 00:03:59,165 I'm going to be late for court, George. 59 00:03:59,167 --> 00:04:02,098 That's only 17 less. 60 00:04:02,100 --> 00:04:04,632 You won't like today's case. 61 00:04:04,634 --> 00:04:07,330 Bad man. 62 00:04:07,332 --> 00:04:08,999 Very bad man! 63 00:04:13,901 --> 00:04:15,430 We are living in a world 64 00:04:15,432 --> 00:04:18,198 where we coexist with evil as a norm. 65 00:04:18,200 --> 00:04:19,865 Objection, Your Honor. 66 00:04:19,867 --> 00:04:21,231 Don't object during closing, Lloyd. 67 00:04:21,233 --> 00:04:22,300 It's rude. 68 00:04:25,901 --> 00:04:27,464 Miss Van Dries. 69 00:04:27,466 --> 00:04:28,466 Thank you, Your Honor. 70 00:04:31,801 --> 00:04:36,899 So when do we start to punish such evil? 71 00:04:36,901 --> 00:04:42,532 The pendulum must swing back to some form of sanity, morality, 72 00:04:42,534 --> 00:04:48,031 just downright goodness. 73 00:04:48,033 --> 00:04:52,799 Norman Casey Bolt, high on crack cocaine, 74 00:04:52,801 --> 00:04:58,965 put his little three-year-old daughter, Carmen, 75 00:04:58,967 --> 00:05:06,031 into his oven, locked her in, and cooked her into her body 76 00:05:06,033 --> 00:05:13,865 was burned to the bone, for washing her doll's hair. 77 00:05:13,867 --> 00:05:17,131 We, the people in the great state of Georgia, 78 00:05:17,133 --> 00:05:21,698 reintroduced the death penalty for one purpose only, 79 00:05:21,700 --> 00:05:25,166 to rid society of pure evil. 80 00:05:29,834 --> 00:05:35,632 Do you really want to send this monster to a cot bed satellite 81 00:05:35,634 --> 00:05:41,231 TV and three meals a day? 82 00:05:45,267 --> 00:05:46,133 Thank you, Your Honor. 83 00:06:14,667 --> 00:06:15,966 The defendant please stand. 84 00:06:20,167 --> 00:06:23,632 Norman Casey Bolt, you have been found guilty of the charge 85 00:06:23,634 --> 00:06:25,732 of murder in the first degree. 86 00:06:25,734 --> 00:06:28,265 This jury recommends that you be given 87 00:06:28,267 --> 00:06:32,031 the harshest sentence possible. 88 00:06:32,033 --> 00:06:35,033 And given the heinous nature of your crime, I concur. 89 00:06:42,200 --> 00:06:46,297 Mr. Bolt, what is inside a man that would make him 90 00:06:46,299 --> 00:06:47,166 want to harm a child? 91 00:06:50,900 --> 00:06:52,364 Your life will be terminated at a date 92 00:06:52,366 --> 00:06:54,532 to be determined by this court. 93 00:07:02,100 --> 00:07:03,433 Halle-fucking-lujah. 94 00:07:06,400 --> 00:07:07,799 Motherfuck... 95 00:07:07,801 --> 00:07:08,665 Oh. 96 00:07:11,467 --> 00:07:12,565 Clyde, get this piece 97 00:07:12,567 --> 00:07:14,898 of garbage out of my courtroom. 98 00:07:14,900 --> 00:07:19,131 This ain't over. 99 00:07:21,233 --> 00:07:26,131 Walden, lunch? 100 00:07:27,966 --> 00:07:28,532 You all right? 101 00:07:28,534 --> 00:07:31,964 Hey, I am fine. 102 00:07:31,966 --> 00:07:34,765 I hear that junkie son of a bitch was found guilty. 103 00:07:34,767 --> 00:07:35,765 Yep. 104 00:07:35,767 --> 00:07:38,064 Oh, that poor little girl. 105 00:07:38,066 --> 00:07:41,964 She's come in here, all bruised and beaten up, 106 00:07:41,966 --> 00:07:43,665 sit at the counter, eat her ice cream, 107 00:07:43,667 --> 00:07:44,533 go home to another beating. 108 00:07:47,233 --> 00:07:48,297 Usual, Judge? 109 00:07:48,299 --> 00:07:50,465 Yeah, thanks. 110 00:07:50,467 --> 00:07:52,532 Walden, you hungry? 111 00:07:52,534 --> 00:07:54,765 Uhm, no, thanks, Madge. 112 00:07:54,767 --> 00:07:56,131 I got a bit of a headache... 113 00:07:56,133 --> 00:07:57,265 Ohh. 114 00:07:57,267 --> 00:07:58,231 Just maybe a bit more coffee. 115 00:07:58,233 --> 00:07:59,300 OK. 116 00:08:01,966 --> 00:08:06,031 You're still trying to break that 360? 117 00:08:06,033 --> 00:08:07,765 Kindleman called me, said the court ought 118 00:08:07,767 --> 00:08:09,297 to upgrade your equipment. 119 00:08:09,299 --> 00:08:10,998 Go digital, make your life easier. 120 00:08:11,000 --> 00:08:12,598 Yeah. 121 00:08:12,600 --> 00:08:18,031 Maybe make hers easier, maybe for hers. 122 00:08:18,033 --> 00:08:21,599 Hmm, so dead set on winning that competition anyway. 123 00:08:21,601 --> 00:08:24,699 I mean, you know you got this job for life. 124 00:08:24,701 --> 00:08:26,965 Hell, Walden, I could blindfold you and throw you down a well. 125 00:08:26,967 --> 00:08:30,533 You'd never miss a word. 126 00:08:30,535 --> 00:08:32,999 I like having something to aim towards, you know? 127 00:08:33,001 --> 00:08:34,932 Call it a hobby. 128 00:08:34,934 --> 00:08:37,865 A nice girl would be something to aim for, warm, 129 00:08:37,867 --> 00:08:38,832 animated hobby. 130 00:08:41,635 --> 00:08:44,332 Speaking of which. 131 00:08:44,334 --> 00:08:45,865 Here is my sweetheart. 132 00:08:45,867 --> 00:08:48,499 Oh. 133 00:08:48,501 --> 00:08:49,733 How are you, Walden? 134 00:08:49,735 --> 00:08:51,466 OK. 135 00:08:51,468 --> 00:08:52,999 I'm fine. 136 00:08:53,001 --> 00:08:54,932 Thank you, Mrs. Boyle. 137 00:08:54,934 --> 00:08:57,232 Trying convince Walden here that he 138 00:08:57,234 --> 00:08:59,999 needs a warm hobby, instead of some stenograph competition. 139 00:09:01,568 --> 00:09:02,466 MADGEL I've been trying to tell him that since he 140 00:09:02,468 --> 00:09:04,132 got home from college. 141 00:09:04,134 --> 00:09:05,633 He never listened to his mama. 142 00:09:05,635 --> 00:09:07,499 No chance of him hearing me. 143 00:09:07,501 --> 00:09:09,865 Your mama was a fine lady, Walden. 144 00:09:09,867 --> 00:09:11,399 Mm. 145 00:09:11,401 --> 00:09:13,566 Ma'am, if she was so fine, why did she 146 00:09:13,568 --> 00:09:14,501 run off with my dad's brother? 147 00:10:18,767 --> 00:10:23,666 Norman Casey Bolt, defiled his little three-year-old daughter, 148 00:10:23,668 --> 00:10:31,399 Carmen, put her into his oven, locked her in, 149 00:10:31,401 --> 00:10:34,900 and cooked her until she was burned to the bone. 150 00:11:33,734 --> 00:11:37,632 Dear Lord in Heaven, I usually like 151 00:11:37,634 --> 00:11:40,732 to kneel when I pray to you, but I 152 00:11:40,734 --> 00:11:42,999 find that difficult to do tonight 153 00:11:43,001 --> 00:11:48,865 when I see how that little girl suffered while you were absent. 154 00:11:48,867 --> 00:11:51,399 You being God and all, I imagine you were busy dealing 155 00:11:51,401 --> 00:11:55,167 with bigger things. 156 00:11:55,169 --> 00:11:56,665 But is there? 157 00:11:56,667 --> 00:12:00,032 I mean, bigger things, I mean? 158 00:12:00,034 --> 00:12:02,432 You think child rape and murder would just be off the table, 159 00:12:02,434 --> 00:12:03,999 but... 160 00:12:04,001 --> 00:12:08,100 I know, I know, I know, free will, free will. 161 00:12:08,102 --> 00:12:10,567 Sometimes I wish the will were just a little bit less free. 162 00:12:13,401 --> 00:12:15,499 Anyway, I'm rambling now. 163 00:12:15,501 --> 00:12:20,534 Thank you for the food, keeping most of us safe. 164 00:12:24,169 --> 00:12:27,299 You send my prayers to little Carmen now. 165 00:12:27,301 --> 00:12:28,334 Good night. 166 00:12:42,700 --> 00:12:43,867 Oh, God. 167 00:12:52,401 --> 00:12:54,698 Mm. 168 00:12:54,700 --> 00:12:55,867 Mm, hmm. 169 00:12:58,102 --> 00:12:59,532 Mm. 170 00:12:59,534 --> 00:13:00,732 Dr. Foster, you are 171 00:13:00,734 --> 00:13:02,133 needed in the emergency room. 172 00:13:02,135 --> 00:13:04,100 - Dr. Foster... - Mm-hmm. 173 00:13:04,102 --> 00:13:05,499 You are needed in the emergency room. 174 00:13:05,501 --> 00:13:06,366 Mm-hmm. 175 00:13:06,368 --> 00:13:08,732 Mr. Walden Dean? 176 00:13:08,734 --> 00:13:09,833 Can you come with me please? 177 00:13:14,202 --> 00:13:16,499 Deep breath. 178 00:13:22,068 --> 00:13:24,066 What is it you do again? 179 00:13:24,068 --> 00:13:27,665 Oh, uh, in layman's terms, I'm a court reporter. 180 00:13:27,667 --> 00:13:30,498 More accurately, referred to as a stenographer. 181 00:13:30,500 --> 00:13:33,965 So I'm quite focused for long periods of the day. 182 00:13:33,967 --> 00:13:36,066 How long have you been doing this job? 183 00:13:36,068 --> 00:13:39,133 Uh, about 14 years. 184 00:13:39,135 --> 00:13:42,167 Well, everything checks out OK. 185 00:13:42,169 --> 00:13:45,133 Is there a specific reason that brings you here today? 186 00:13:45,135 --> 00:13:49,665 Uhm, mostly just a general feeling of malaise 187 00:13:49,667 --> 00:13:55,000 and just feeling a bit off. 188 00:13:55,002 --> 00:13:56,000 Have you fainted? 189 00:13:56,002 --> 00:13:57,066 Fallen down? 190 00:13:57,068 --> 00:13:58,899 Thrown up? 191 00:13:58,901 --> 00:14:02,665 No, no, and yes, I have thrown up a couple of times. 192 00:14:02,667 --> 00:14:05,233 I just blamed it on the stress of the job. 193 00:14:05,235 --> 00:14:08,100 I see in here the darkest of the dark in court. 194 00:14:08,102 --> 00:14:11,133 So could that be a factor? 195 00:14:11,135 --> 00:14:12,465 You know what I think? 196 00:14:12,467 --> 00:14:15,432 I think it is stress related. 197 00:14:15,434 --> 00:14:17,966 I can give you something to relax you, if you... 198 00:14:17,968 --> 00:14:21,465 No, no, no, I need to be sharp for work and for other things. 199 00:14:21,467 --> 00:14:22,401 Thank you, Doctor. 200 00:14:28,169 --> 00:14:31,332 Stop her. 201 00:14:31,334 --> 00:14:33,899 Please. 202 00:14:33,901 --> 00:14:35,765 Stop who? 203 00:14:35,767 --> 00:14:37,933 Please? 204 00:14:37,935 --> 00:14:39,000 Stop her. 205 00:14:41,467 --> 00:14:42,501 Excuse me, sir. 206 00:14:45,734 --> 00:14:47,033 Ms. Temple, please 207 00:14:47,035 --> 00:14:48,565 come to the reception desk. 208 00:14:48,567 --> 00:14:50,100 Which nobody can 209 00:14:50,102 --> 00:14:53,565 deny, which nobody can deny. 210 00:14:53,567 --> 00:14:55,632 My boy is missing! 211 00:14:55,634 --> 00:14:56,933 For he's a jolly good fellow... 212 00:14:56,935 --> 00:14:58,033 My boy is gone! 213 00:14:58,035 --> 00:14:59,234 Somebody snatched my boy! 214 00:15:06,433 --> 00:15:08,465 OK. 215 00:15:08,467 --> 00:15:10,431 What's going on here? 216 00:15:10,433 --> 00:15:11,665 Well, I put him to bed myself, Bill. 217 00:15:11,667 --> 00:15:14,900 I read him a story. 218 00:15:14,902 --> 00:15:16,465 Called him to breakfast the next morning and went to his room, 219 00:15:16,467 --> 00:15:18,431 and he was gone. 220 00:15:18,433 --> 00:15:20,933 What makes you think he's been abducted, Mrs. Pepper? 221 00:15:20,935 --> 00:15:23,033 Four boys have gone missing from this here 222 00:15:23,035 --> 00:15:27,033 vicinity over the last eight years, mostly Mexican kids, 223 00:15:27,035 --> 00:15:29,799 marginal and unimportant to the law it hazard. 224 00:15:29,801 --> 00:15:31,799 Now, now. 225 00:15:31,801 --> 00:15:35,431 No kid is unimportant to the law, Mrs. Pepper. 226 00:15:35,433 --> 00:15:36,598 That there computer Cal's? 227 00:15:36,600 --> 00:15:37,933 Yeah, it sure is. 228 00:15:37,935 --> 00:15:40,100 I figured you'd want to look at it. 229 00:15:40,102 --> 00:15:41,200 He don't have no password. 230 00:15:41,202 --> 00:15:42,033 He don't need one. 231 00:15:42,035 --> 00:15:42,765 He's a clean boy. 232 00:15:42,767 --> 00:15:43,800 All right. 233 00:15:50,169 --> 00:15:52,332 We had to put the dog down a couple of months 234 00:15:52,334 --> 00:15:56,900 back, couldn't afford the vet bills. 235 00:15:56,902 --> 00:15:57,933 She was old. 236 00:16:00,834 --> 00:16:01,900 I love that dog. 237 00:16:04,135 --> 00:16:05,066 Yeah. 238 00:16:05,068 --> 00:16:06,100 No, we did. 239 00:16:10,935 --> 00:16:13,966 Bring them home, Bill. 240 00:16:13,968 --> 00:16:15,034 Bring my boy home. 241 00:16:18,868 --> 00:16:21,299 Should we really be sending this young woman 242 00:16:21,301 --> 00:16:24,900 to prison for doing what she can to feed her six-month-old baby? 243 00:16:24,902 --> 00:16:27,331 A baby that will end up with child services 244 00:16:27,333 --> 00:16:29,331 and could be adopted by God knows who? 245 00:16:29,333 --> 00:16:30,665 I mean, maybe some sick individual... 246 00:16:30,667 --> 00:16:31,698 - Your Honor... - Who thinks... 247 00:16:31,700 --> 00:16:34,033 She is a known prostitute who has given at least 248 00:16:34,035 --> 00:16:37,267 six teenage boys around the county herpes, 249 00:16:37,269 --> 00:16:38,565 and God knows what else. 250 00:16:40,367 --> 00:16:42,765 Ooh. 251 00:16:42,767 --> 00:16:43,765 Little loud, everybody. 252 00:16:43,767 --> 00:16:45,298 Walden. 253 00:16:45,300 --> 00:16:46,467 Walden. 254 00:16:49,734 --> 00:16:52,100 Walden, did not tell you to stop playing 255 00:16:52,102 --> 00:16:55,465 with that fucking machine! 256 00:16:57,767 --> 00:16:59,866 Walden? 257 00:16:59,868 --> 00:17:01,034 Walden? 258 00:17:13,968 --> 00:17:16,800 Mr. Dean, how are you feeling right now? 259 00:17:16,802 --> 00:17:19,732 OK, I guess. 260 00:17:19,734 --> 00:17:22,598 The dizziness I had before is gone. 261 00:17:22,600 --> 00:17:26,598 I suppose I feel normal. 262 00:17:26,600 --> 00:17:29,033 I'm a neurosurgeon, Mr. Dean. 263 00:17:29,035 --> 00:17:31,266 I will probably want to do a few more tests just to confirm 264 00:17:31,268 --> 00:17:33,033 what the CT scan revealed. 265 00:17:33,035 --> 00:17:34,933 CT scan? 266 00:17:34,935 --> 00:17:36,398 Yes. 267 00:17:36,400 --> 00:17:38,365 What showed up was an abnormality 268 00:17:38,367 --> 00:17:40,465 in your frontal lobe. 269 00:17:40,467 --> 00:17:43,133 It's called a meningioma. 270 00:17:43,135 --> 00:17:46,565 Meningioma? 271 00:17:46,567 --> 00:17:48,498 I've heard that word before. 272 00:17:48,500 --> 00:17:50,465 That's a brain tumor. 273 00:17:50,467 --> 00:17:52,866 I know because we had a case... 274 00:17:52,868 --> 00:17:55,298 I'm a stenographer... Where the suspect 275 00:17:55,300 --> 00:17:58,465 suffered from a meningioma. 276 00:17:58,467 --> 00:18:01,232 She was stealing clothes and jewelry 277 00:18:01,234 --> 00:18:04,200 from a department store, acting erratic, and causing harms, 278 00:18:04,202 --> 00:18:05,632 and such. 279 00:18:05,634 --> 00:18:08,465 At the peak of her escalations, she 280 00:18:08,467 --> 00:18:10,800 had removed all of her clothing and covered 281 00:18:10,802 --> 00:18:16,066 her body in her own feces before being tased by a SWAT team. 282 00:18:16,068 --> 00:18:18,900 She was understandably sectioned off 283 00:18:18,902 --> 00:18:22,000 to the criminal wing of the insane asylum, 284 00:18:22,002 --> 00:18:23,467 where she promptly died. 285 00:18:26,102 --> 00:18:28,900 Jesus Christ. 286 00:18:28,902 --> 00:18:32,465 Does this mean that I'm going to die? 287 00:18:32,467 --> 00:18:35,565 These tumors are mostly benign. 288 00:18:35,567 --> 00:18:37,565 But we should operate sooner than later 289 00:18:37,567 --> 00:18:39,534 because these fainting episodes will evolve. 290 00:18:42,968 --> 00:18:45,266 What time is it? 291 00:18:45,268 --> 00:18:47,167 It's 9:00 AM. 292 00:18:47,169 --> 00:18:48,431 You were here overnight. 293 00:18:48,433 --> 00:18:50,066 Wait, what? Oh, no! 294 00:18:50,068 --> 00:18:51,398 Where's my steno? 295 00:18:51,400 --> 00:18:52,498 I'm going to be late for my competition. 296 00:18:52,500 --> 00:18:53,598 Mr. Dean, hold on. 297 00:18:53,600 --> 00:18:55,033 You need to take this seriously. 298 00:18:55,035 --> 00:18:56,266 No, I will. 299 00:18:56,268 --> 00:18:58,266 I just... not right now. 300 00:19:01,634 --> 00:19:03,766 The case I'm about to read has... 301 00:19:03,768 --> 00:19:07,066 Mr. Dean, should you be here? 302 00:19:07,068 --> 00:19:09,331 Why not? 303 00:19:09,333 --> 00:19:10,401 Very well. 304 00:19:23,902 --> 00:19:26,633 As I was saying, this court case will read 305 00:19:26,635 --> 00:19:30,000 for the required 361 words. 306 00:19:30,002 --> 00:19:34,166 You have 60 seconds starting now. 307 00:19:34,168 --> 00:19:37,266 The crime of the murder occurred during the outdoor concert 308 00:19:37,268 --> 00:19:38,966 on the 1st of August 19... 309 00:19:38,968 --> 00:19:41,066 Paramedics were called to the scene, 310 00:19:41,068 --> 00:19:43,933 but the victim had suffered a... resulting in instant death. 311 00:19:43,935 --> 00:19:47,633 As a result, the outdoor event was immediately canceled, 312 00:19:47,635 --> 00:19:49,900 and the police and the suspect apprehended... 313 00:19:49,902 --> 00:19:51,034 Time. 314 00:19:58,400 --> 00:20:00,066 Mm-hmm. 315 00:20:00,068 --> 00:20:01,234 Mm-hmm. 316 00:20:09,635 --> 00:20:11,132 That was impressive today. 317 00:20:11,134 --> 00:20:13,833 351. 318 00:20:13,835 --> 00:20:16,498 Anything inspire you to up your game? 319 00:20:16,500 --> 00:20:21,000 Mm, possibly, I don't know. 320 00:20:21,002 --> 00:20:24,033 Are you sure? 321 00:20:24,035 --> 00:20:25,866 What are you doing? 322 00:20:25,868 --> 00:20:27,900 Being nosy. 323 00:20:27,902 --> 00:20:30,398 Are you a Savant? 324 00:20:30,400 --> 00:20:32,966 A Savant? 325 00:20:32,968 --> 00:20:34,465 No, none at all. 326 00:20:34,467 --> 00:20:36,933 Well, then explain yourself. 327 00:20:36,935 --> 00:20:38,166 Your mental acumen, your agility, 328 00:20:38,168 --> 00:20:39,166 where does it come from? 329 00:20:39,168 --> 00:20:40,699 Where do you come from? 330 00:20:40,701 --> 00:20:42,866 Maybe I just want to know who my competition 331 00:20:42,868 --> 00:20:44,633 is because I got 314 today, and that's my best score yet. 332 00:20:44,635 --> 00:20:46,099 Oh. 333 00:20:46,101 --> 00:20:47,833 Oh, so you're a professional stenographer? 334 00:20:47,835 --> 00:20:48,800 Yes. 335 00:20:48,802 --> 00:20:50,132 Well, I was. 336 00:20:50,134 --> 00:20:52,065 From New York City. 337 00:20:52,067 --> 00:20:54,900 But I came home just to slow my life down a tad, 338 00:20:54,902 --> 00:20:57,331 and I use these competitions to stay sharp 339 00:20:57,333 --> 00:20:59,000 and to stave off apathy. 340 00:20:59,002 --> 00:21:00,800 Your turn. 341 00:21:00,802 --> 00:21:05,232 Well, my father and his father were both stenographers, 342 00:21:05,234 --> 00:21:08,365 five generations of Deans have lived in Alexandria all 343 00:21:08,367 --> 00:21:10,266 the way back to the Civil War. 344 00:21:10,268 --> 00:21:11,465 Wow. 345 00:21:11,467 --> 00:21:14,266 Five generations. 346 00:21:14,268 --> 00:21:16,365 So this is your Daddy's machine? 347 00:21:16,367 --> 00:21:18,132 Yes, it is. 348 00:21:18,134 --> 00:21:21,533 It was. 349 00:21:21,535 --> 00:21:25,365 He was a very talented, very emotional stenographer. 350 00:21:25,367 --> 00:21:27,866 Emotional? 351 00:21:27,868 --> 00:21:30,266 You think that's necessary to be a court reporter? 352 00:21:30,268 --> 00:21:32,166 Well, of course. 353 00:21:32,168 --> 00:21:35,232 I mean, you have to feel the words, not just type them. 354 00:21:35,234 --> 00:21:37,365 I knew you were a Savant. 355 00:21:37,367 --> 00:21:38,966 Well, you know, my father believed 356 00:21:38,968 --> 00:21:41,398 words had a price, like actions, but sometimes 357 00:21:41,400 --> 00:21:43,833 with greater consequence. 358 00:21:43,835 --> 00:21:44,699 Mm-hmm. 359 00:21:44,701 --> 00:21:45,766 And... 360 00:21:45,768 --> 00:21:48,533 Go on. 361 00:21:48,535 --> 00:21:49,666 You know what? 362 00:21:49,668 --> 00:21:51,166 You're right, ma'am. 363 00:21:51,168 --> 00:21:51,933 You are nosy. 364 00:21:51,935 --> 00:21:53,100 Mm. 365 00:21:58,234 --> 00:22:00,599 It's miss. 366 00:22:00,601 --> 00:22:02,833 It's miss, not ma'am. 367 00:22:06,668 --> 00:22:08,365 And these would be? 368 00:22:08,367 --> 00:22:10,398 These would be the four missing boys. 369 00:22:10,400 --> 00:22:12,933 Mrs. Pepper was talking about. 370 00:22:12,935 --> 00:22:16,766 All Mexican, all aged around 9, plus 3 more, 371 00:22:16,768 --> 00:22:19,499 all disappeared within the last 10 years, no results. 372 00:22:19,501 --> 00:22:21,398 Seven kids? 373 00:22:21,400 --> 00:22:22,267 Eight if you count Cal Pepper. 374 00:22:28,768 --> 00:22:29,666 Wow. 375 00:22:29,668 --> 00:22:30,733 Would you look at that. 376 00:22:30,735 --> 00:22:33,232 What? 377 00:22:33,234 --> 00:22:36,331 You did a really good job. 378 00:22:36,333 --> 00:22:39,599 Just read the damn file. 379 00:22:54,234 --> 00:22:55,367 Daddy! 380 00:22:58,268 --> 00:22:59,099 Oh. 381 00:22:59,101 --> 00:23:00,599 Ohh. 382 00:23:00,601 --> 00:23:02,967 Oh, sorry I've missed the rehearsal. 383 00:23:09,668 --> 00:23:10,331 - You're late. - I know. 384 00:23:10,333 --> 00:23:11,398 I know. 385 00:23:11,400 --> 00:23:13,533 Sorry about that. 386 00:23:23,333 --> 00:23:25,499 Well, hello there, handsome. 387 00:23:25,501 --> 00:23:27,134 Like a hitman after dying. 388 00:23:30,300 --> 00:23:32,166 Hi, Dad. 389 00:23:32,168 --> 00:23:33,399 Walden. 390 00:23:35,268 --> 00:23:37,298 Mind if I join you? 391 00:23:37,300 --> 00:23:39,899 Well, by all means. 392 00:23:39,901 --> 00:23:40,833 Yeah. 393 00:23:40,835 --> 00:23:41,867 Yeah. 394 00:23:45,501 --> 00:23:47,633 Usual soda, Walden? 395 00:23:47,635 --> 00:23:49,599 Actually, this evening, I think I'll have what 396 00:23:49,601 --> 00:23:53,366 my dad is having, a whiskey. 397 00:23:53,368 --> 00:23:54,298 Good Lord, are you dying or something? 398 00:23:58,835 --> 00:23:59,867 You don't drink. 399 00:24:02,401 --> 00:24:03,567 I know. 400 00:24:08,802 --> 00:24:10,232 Oh! 401 00:24:10,234 --> 00:24:14,366 Well, here's to 361. 402 00:24:14,368 --> 00:24:17,132 Good health, Pop. 403 00:24:17,134 --> 00:24:20,533 Call it insane... 404 00:24:20,535 --> 00:24:22,633 Hell boy, you just grow a pair or something? 405 00:24:22,635 --> 00:24:24,833 Whiskey's a man's drink. 406 00:24:24,834 --> 00:24:25,967 Yeah, and how the hell would he know? 407 00:24:30,434 --> 00:24:33,800 Booze. 408 00:24:33,802 --> 00:24:37,065 It's a good servant, but a bad master. 409 00:24:37,067 --> 00:24:39,699 Is that the reason you came here before the start of the month? 410 00:24:39,701 --> 00:24:41,965 No. 411 00:24:41,967 --> 00:24:47,999 I actually came to see if I could 412 00:24:48,001 --> 00:24:50,666 convince you to move back into the house just like old times. 413 00:24:50,668 --> 00:24:51,332 Hell no. 414 00:24:51,334 --> 00:24:53,566 Dad... 415 00:24:53,568 --> 00:24:55,199 I left so that you could live. 416 00:24:57,034 --> 00:24:59,333 Mm. 417 00:24:59,335 --> 00:25:00,734 You know? 418 00:25:00,736 --> 00:25:04,233 But now, I'm not so sure, witnessing 419 00:25:04,235 --> 00:25:07,700 such profoundly inconsistent behavior, you know? 420 00:25:07,702 --> 00:25:12,268 I know, but Dad, I was just thinking that maybe, you know? 421 00:25:15,002 --> 00:25:16,233 OK. 422 00:25:16,235 --> 00:25:17,901 ... don't never come... 423 00:25:21,769 --> 00:25:26,200 Now, as a change of subject, I'm 424 00:25:26,202 --> 00:25:28,367 going to beat that record, Pop. 425 00:25:28,369 --> 00:25:29,435 What for? 426 00:25:32,702 --> 00:25:35,000 And end up like this? 427 00:25:35,002 --> 00:25:37,500 Oh. 428 00:25:37,502 --> 00:25:41,066 Other than a momentary wave 429 00:25:41,068 --> 00:25:45,233 of hubris sweeping through, what else does it bring? 430 00:25:45,235 --> 00:25:47,467 Tell me. 431 00:25:47,469 --> 00:25:49,000 You are just being so negative right now. 432 00:25:49,002 --> 00:25:51,333 Mm. 433 00:25:51,335 --> 00:25:52,734 Mm. 434 00:25:52,736 --> 00:25:53,300 Nope. No. 435 00:25:53,302 --> 00:25:54,268 No. No. 436 00:25:54,270 --> 00:25:55,800 I don't buy it. 437 00:25:55,802 --> 00:25:58,766 It was you that taught me to feel the word. 438 00:25:58,768 --> 00:26:02,933 You, not just hear it, not just write it. 439 00:26:02,935 --> 00:26:03,800 You. 440 00:26:03,802 --> 00:26:05,900 Stop it. 441 00:26:05,902 --> 00:26:08,400 No one gives a damn. 442 00:26:08,402 --> 00:26:09,435 Why should you? 443 00:26:24,835 --> 00:26:29,133 I should... oh, evening, Miss Daisy. 444 00:26:29,135 --> 00:26:32,966 Hey, Walden. 445 00:26:32,968 --> 00:26:35,866 Walden, honey, are you sure you want to be drinking that stuff? 446 00:26:35,868 --> 00:26:38,634 Oh, a little libation to loosen the tongue 447 00:26:38,636 --> 00:26:41,300 and open the heart never hurt anyone, Daisy. 448 00:26:41,302 --> 00:26:43,201 But right now, I need your strongest over the counter 449 00:26:43,203 --> 00:26:44,567 for a headache... 450 00:26:44,569 --> 00:26:45,400 Give me your fucking money bitch! 451 00:26:45,402 --> 00:26:46,534 OK. 452 00:26:46,536 --> 00:26:48,100 Back the fuck up, bruh! 453 00:26:48,102 --> 00:26:49,100 - Hurry up! - I am... 454 00:26:49,102 --> 00:26:50,667 Give me the fucking money, and hurry up! 455 00:26:50,669 --> 00:26:51,600 - I'm trying. - Check it out! 456 00:26:51,602 --> 00:26:53,766 I'll blow your face off! 457 00:26:53,768 --> 00:26:55,333 - Take it all out, hurry up! - I am. 458 00:26:55,335 --> 00:26:56,467 Give me the money. Put it down. 459 00:26:56,469 --> 00:26:57,201 Give me that shit. 460 00:26:58,169 --> 00:27:00,667 Stupid motherfucker! 461 00:27:00,669 --> 00:27:02,133 The fuck are you looking at? 462 00:27:05,735 --> 00:27:07,133 Oh. 463 00:27:07,135 --> 00:27:08,733 I'm sorry. 464 00:27:08,735 --> 00:27:09,800 Oh. 465 00:27:09,802 --> 00:27:10,733 I'm sorry. 466 00:27:10,735 --> 00:27:11,901 Oh. 467 00:27:22,170 --> 00:27:26,168 Hey, Walden. 468 00:27:26,170 --> 00:27:27,600 Walden, are you all right? 469 00:27:27,602 --> 00:27:31,833 Uhm, I feel really bad, Detective. 470 00:27:31,835 --> 00:27:33,866 As you can imagine, this is not a regular occurrence. 471 00:27:33,868 --> 00:27:36,900 In my life. 472 00:27:36,902 --> 00:27:40,000 I saw that man's face shatter into itty bitty pieces. 473 00:27:40,002 --> 00:27:41,800 Yeah, yeah, I hear you. 474 00:27:41,802 --> 00:27:43,433 I'm going to have to take your statement, though, 475 00:27:43,435 --> 00:27:45,367 but it can wait till tomorrow. 476 00:27:45,369 --> 00:27:47,433 Uh, do you need a ride home or something? 477 00:27:47,435 --> 00:27:48,868 I'd like to walk home if that's OK. 478 00:27:52,102 --> 00:27:53,801 Is that misguided gentlemen going to live? 479 00:27:56,502 --> 00:27:59,666 He'll live to see you in court. 480 00:27:59,668 --> 00:28:04,268 Well, given his size and disposition, 481 00:28:04,270 --> 00:28:07,633 I find very little comfort in that. 482 00:28:07,635 --> 00:28:08,934 Good night, detectives. 483 00:28:10,968 --> 00:28:12,035 Not well. 484 00:28:20,802 --> 00:28:25,268 I have no idea where the tools are, Walden. 485 00:28:25,270 --> 00:28:27,268 And why the hell do you want to be doing the same boring job 486 00:28:27,270 --> 00:28:30,534 as your daddy? 487 00:28:30,536 --> 00:28:34,467 I have to go out soon, honey. 488 00:28:34,469 --> 00:28:38,467 I expect I won't be back for a few hours. 489 00:28:38,469 --> 00:28:39,666 Tell your dad his dinner's in the fridge. 490 00:28:39,668 --> 00:28:40,834 Mm? 491 00:28:45,302 --> 00:28:46,135 You listening to me, honey? 492 00:28:51,536 --> 00:28:56,033 I asked if you heard me, Walden? 493 00:28:56,035 --> 00:28:57,268 Your eyelashes are fake. 494 00:28:57,270 --> 00:28:58,435 Why? 495 00:29:19,335 --> 00:29:20,333 Fuck you! 496 00:29:20,335 --> 00:29:21,433 Can you please just... 497 00:29:31,002 --> 00:29:32,300 OK? 498 00:29:32,302 --> 00:29:33,933 I want a damn divorce. 499 00:29:33,935 --> 00:29:35,268 - No, you're not... no! - Yes. 500 00:29:35,270 --> 00:29:36,566 No. No, never. 501 00:29:36,568 --> 00:29:39,500 We are family. 502 00:29:47,302 --> 00:29:48,666 Claire, please. 503 00:29:48,668 --> 00:29:50,034 Claire, don't! Claire, don't! 504 00:29:50,036 --> 00:29:50,766 Claire, don't go. 505 00:29:50,768 --> 00:29:51,400 Claire, please! 506 00:29:57,369 --> 00:29:59,535 Hey, I guess you heard that. 507 00:30:03,668 --> 00:30:06,201 She'll be back, son. 508 00:30:06,203 --> 00:30:07,235 I hope not. 509 00:30:15,170 --> 00:30:16,068 See you in the morning. 510 00:30:23,103 --> 00:30:25,168 - I - didn't want college to end, 511 00:30:25,170 --> 00:30:27,933 but it kind of did when my dad called me and told me 512 00:30:27,935 --> 00:30:31,300 my mom was dead, killed by some drunk driver, who 513 00:30:31,302 --> 00:30:33,866 came out of nowhere. 514 00:30:33,868 --> 00:30:36,300 They told my dad she never suffered, that she 515 00:30:36,302 --> 00:30:38,900 must have died instantly. 516 00:30:38,902 --> 00:30:41,234 I knew he'd find solace in that because he 517 00:30:41,236 --> 00:30:43,866 never stopped missing her. 518 00:30:43,868 --> 00:30:46,300 This does not happen in small towns. 519 00:30:46,302 --> 00:30:47,699 This might happen in LA. 520 00:30:47,701 --> 00:30:48,866 - Does this happen in LA? - Yep. 521 00:30:48,868 --> 00:30:50,699 See? 522 00:30:50,701 --> 00:30:54,499 It happens in LA, but it's not supposed to happen here. 523 00:30:54,501 --> 00:30:57,101 What are you doing here, Walden? 524 00:30:57,103 --> 00:30:59,599 You guys told me to come in and give a statement. 525 00:30:59,601 --> 00:31:00,400 Is everything OK? 526 00:31:00,402 --> 00:31:01,967 No. 527 00:31:01,969 --> 00:31:05,533 No, everything is not OK, Walden. 528 00:31:05,535 --> 00:31:08,833 Norman Casey Bolt got released today on a technicality. 529 00:31:08,835 --> 00:31:09,533 What? 530 00:31:09,535 --> 00:31:11,201 What technicality? 531 00:31:11,203 --> 00:31:12,934 Brady violation. 532 00:31:12,936 --> 00:31:15,268 Prosecution was supposed to turn in evidence, 533 00:31:15,270 --> 00:31:17,201 and they didn't, which is their constitutional fucking duty. 534 00:31:17,203 --> 00:31:19,800 So now he's a free man. 535 00:31:19,802 --> 00:31:22,234 And adding insult to the murder of his little girl, 536 00:31:22,236 --> 00:31:24,400 he's back at his own house. 537 00:31:24,402 --> 00:31:28,934 Hell, he even ordered a brand new stove. 538 00:31:28,936 --> 00:31:30,067 Your statement on last night's robbery... 539 00:31:30,069 --> 00:31:31,533 Pembleton! 540 00:31:31,535 --> 00:31:33,432 Get Walden's statement, 541 00:31:33,434 --> 00:31:37,034 and if you excuse us, we have to go welcome Bolt back to town. 542 00:31:37,036 --> 00:31:38,101 Thank you. 543 00:31:51,036 --> 00:31:52,967 Come see my new stove, Bill? 544 00:31:52,969 --> 00:31:55,367 Nah. 545 00:31:55,369 --> 00:31:58,533 We're just passing through. 546 00:31:58,535 --> 00:32:00,034 What are you doing there, Norman? 547 00:32:00,036 --> 00:32:03,001 I'm just putting these out for charity. 548 00:32:03,003 --> 00:32:05,201 You know, the kids around here be needing clothes, especially 549 00:32:05,203 --> 00:32:06,868 in these, uh, difficult times. 550 00:32:11,335 --> 00:32:14,034 I just want to let you know we're going 551 00:32:14,036 --> 00:32:16,101 to be passing through a lot. 552 00:32:16,103 --> 00:32:18,967 Do you feel me? 553 00:32:18,969 --> 00:32:20,135 Mm. 554 00:32:26,802 --> 00:32:31,302 My door is always open. 555 00:32:36,969 --> 00:32:40,733 Yeah, what are these going to do for me? 556 00:32:40,735 --> 00:32:44,234 Are these going to carry me? 557 00:32:44,236 --> 00:32:45,466 No. 558 00:32:45,468 --> 00:32:48,234 Well, it's damn near inevitable. 559 00:32:48,236 --> 00:32:49,402 No. 560 00:32:54,601 --> 00:32:57,234 Maybe I'll fucking hit him. 561 00:32:57,236 --> 00:32:59,901 I could do that. 562 00:32:59,903 --> 00:33:02,699 Yeah, they just drilled around your fucking thing in there. 563 00:33:02,701 --> 00:33:03,868 Boo! 564 00:33:06,903 --> 00:33:07,934 Bottoms up. 565 00:33:26,170 --> 00:33:30,268 Ah. 566 00:33:30,270 --> 00:33:31,168 What the fuck, man? 567 00:33:31,170 --> 00:33:34,268 Hey. 568 00:33:34,270 --> 00:33:37,067 You need to know that this isn't me. 569 00:33:37,069 --> 00:33:40,366 But you should never have gotten away with what you did. 570 00:33:40,368 --> 00:33:44,001 Cut me fucking loose right now! 571 00:33:44,003 --> 00:33:49,834 You know, I came here with the intention to scare you. 572 00:33:49,836 --> 00:33:56,001 And I saw with my own eyes the degradation 573 00:33:56,003 --> 00:33:59,566 that that poor little child lived in up until the moment 574 00:33:59,568 --> 00:34:05,101 you took her life, now just how could anyone 575 00:34:05,103 --> 00:34:07,967 let their own flesh and blood sink so 576 00:34:07,969 --> 00:34:13,366 hopelessly low until this, all this became normal? 577 00:34:13,368 --> 00:34:15,901 This is not normal! 578 00:34:15,903 --> 00:34:20,001 This is the desanctification of the human soul! 579 00:34:20,003 --> 00:34:23,834 And quite frankly, sir, you have to pay for that. 580 00:34:23,836 --> 00:34:25,699 Wait, what are you fucking... no! 581 00:34:25,701 --> 00:34:26,868 Ohh! 582 00:35:06,434 --> 00:35:08,466 Hello? 583 00:35:08,468 --> 00:35:09,666 Walden, it's Bill. 584 00:35:09,668 --> 00:35:13,101 Just drop Lizzie off at school. 585 00:35:13,103 --> 00:35:13,901 Are you OK? 586 00:35:13,903 --> 00:35:16,867 Uhm, yes. 587 00:35:16,869 --> 00:35:19,834 Just, uh, talking with my mouth full. 588 00:35:19,836 --> 00:35:21,700 Mm. 589 00:35:21,702 --> 00:35:23,801 I just wanted to call you to let 590 00:35:23,803 --> 00:35:25,299 you know that your statement was cleared by the DA. 591 00:35:25,301 --> 00:35:26,233 OK. 592 00:35:26,235 --> 00:35:27,200 Uh, great. 593 00:35:27,202 --> 00:35:28,034 Thanks. 594 00:35:28,036 --> 00:35:30,299 Hey. 595 00:35:30,301 --> 00:35:31,934 Did you hear about Bolt? 596 00:35:31,936 --> 00:35:34,233 Uh, Bolt? 597 00:35:34,235 --> 00:35:35,299 No, why? 598 00:35:35,301 --> 00:35:37,067 What about him? 599 00:35:37,069 --> 00:35:41,432 Somebody cooked his head with his brand new stove. 600 00:35:41,434 --> 00:35:45,566 Jeez, to have your head cooked? 601 00:35:45,568 --> 00:35:47,502 Yeah, that sounds horrifically painful. 602 00:35:50,769 --> 00:35:52,566 Yeah, maybe it's just karma. 603 00:35:52,568 --> 00:35:56,101 Hmm, well, I don't believe in karma, 604 00:35:56,103 --> 00:35:58,734 but I'm pretty sure Satan's got himself a new chew toy. 605 00:35:58,736 --> 00:36:02,700 Sure we can agree on that part, right, Bill? 606 00:36:02,702 --> 00:36:04,499 If you say so, Walden. 607 00:36:04,501 --> 00:36:05,568 Bye, bye. 608 00:36:44,434 --> 00:36:48,366 Why is everyone standing around? 609 00:36:48,368 --> 00:36:51,167 It's because they know him, Detective. 610 00:36:51,169 --> 00:36:52,934 It's Cal. 611 00:36:52,936 --> 00:36:54,499 Shit. 612 00:36:54,501 --> 00:36:55,368 Jesus, it's a damn tragedy. 613 00:37:01,401 --> 00:37:03,100 What is that? 614 00:37:04,102 --> 00:37:05,299 Stop her. 615 00:37:05,301 --> 00:37:06,100 Oh, shit. 616 00:37:06,102 --> 00:37:07,100 Guys... 617 00:37:07,102 --> 00:37:09,667 Cal! 618 00:37:09,669 --> 00:37:10,767 Cal! 619 00:37:10,769 --> 00:37:12,233 God, stop. 620 00:37:12,235 --> 00:37:14,399 Cal! 621 00:37:14,401 --> 00:37:20,001 Cal! 622 00:37:28,969 --> 00:37:29,634 It's OK. 623 00:37:29,636 --> 00:37:31,299 It's OK. 624 00:37:31,301 --> 00:37:33,402 My boy! 625 00:37:37,636 --> 00:37:39,299 What are you doing here? 626 00:37:39,301 --> 00:37:40,634 Well, I saw the Peppers speed by... 627 00:37:40,636 --> 00:37:41,399 Oh. 628 00:37:41,401 --> 00:37:42,299 What's that? 629 00:37:42,301 --> 00:37:44,200 This? 630 00:37:44,202 --> 00:37:46,100 Oh, it's evidence I just pulled it out of a dead kid's hand. 631 00:37:46,102 --> 00:37:46,867 Do you want to see it? 632 00:37:46,869 --> 00:37:47,901 Take a look. 633 00:37:50,769 --> 00:37:53,767 Whoever did this to him is a monster. 634 00:37:53,769 --> 00:37:54,801 It's OK. 635 00:37:54,803 --> 00:37:55,968 It's OK. 636 00:37:58,368 --> 00:38:00,267 Look, I need to get back there, and you need to leave. 637 00:38:00,269 --> 00:38:01,268 This is a crime scene. 638 00:38:09,035 --> 00:38:10,901 Even though we have gathered here 639 00:38:10,903 --> 00:38:15,133 to lament the passing of young Cal Pepper, 640 00:38:15,135 --> 00:38:19,534 we must rejoice that the Lord Jesus Christ has brought 641 00:38:19,536 --> 00:38:22,500 him into his heavenly Kingdom. 642 00:38:22,502 --> 00:38:23,534 So let us... 643 00:38:23,536 --> 00:38:25,035 He was murdered, Father. 644 00:38:28,602 --> 00:38:34,667 Cal Pepper was a nine-year-old child, 645 00:38:34,669 --> 00:38:40,934 and he was brutally violated, and choked to death. 646 00:38:40,936 --> 00:38:44,000 And he was one of eight kids to suffer that same... 647 00:38:44,002 --> 00:38:47,267 Bill, perhaps the church isn't the place 648 00:38:47,269 --> 00:38:48,968 for such explicit grief. 649 00:38:51,936 --> 00:38:54,966 I'm sorry, where? 650 00:38:54,968 --> 00:38:58,767 Where do we go? 651 00:38:58,769 --> 00:38:59,968 Isn't this the Lord's house? 652 00:39:03,334 --> 00:39:04,968 Why can't we lay our pain at His door? 653 00:39:08,869 --> 00:39:16,167 I mean, come to me all Ye who suffer, 654 00:39:16,169 --> 00:39:19,600 and I will give you comfort. 655 00:39:19,602 --> 00:39:23,302 You know, The Son of Man said that, The Son. 656 00:39:26,435 --> 00:39:31,534 And I know eight sons who really use. 657 00:39:31,536 --> 00:39:33,101 His comfort right about now. 658 00:39:36,202 --> 00:39:37,033 Come on. 659 00:39:37,035 --> 00:39:38,201 Come on. 660 00:39:45,169 --> 00:39:46,335 Mm. 661 00:39:51,769 --> 00:39:57,400 You know, you know, Cal's last supper was? 662 00:39:57,402 --> 00:39:59,534 It's a candy bar. 663 00:39:59,536 --> 00:40:00,435 Kids love candy bars. 664 00:40:10,202 --> 00:40:13,900 All those kids, Lord have mercy. 665 00:40:13,902 --> 00:40:16,299 Poor Bill pouring out his heart like that. 666 00:40:16,301 --> 00:40:20,000 What in the world is happening to our little town? 667 00:40:20,002 --> 00:40:21,700 It was a hell of a thing you did the other day 668 00:40:21,702 --> 00:40:22,834 - at that drugstore. - Oh, no. 669 00:40:22,836 --> 00:40:23,567 It was wrong. 670 00:40:23,569 --> 00:40:24,933 I shouldn't have. 671 00:40:24,935 --> 00:40:29,700 I mean, Judge, I don't know what came over me. 672 00:40:29,702 --> 00:40:32,233 A big heap of bravery is what came over you. 673 00:40:32,235 --> 00:40:33,866 All what's going on in this town, 674 00:40:33,868 --> 00:40:35,133 I'm going to arrange a carry permit for you. 675 00:40:35,135 --> 00:40:36,767 Mm. 676 00:40:36,769 --> 00:40:39,534 How things go at the hospital? 677 00:40:39,536 --> 00:40:41,167 Oh, just some routine tests and stuff. 678 00:40:41,169 --> 00:40:42,634 I mean, I'm fine. 679 00:40:42,636 --> 00:40:46,267 But Judge, I don't think that I need a gun. 680 00:40:46,269 --> 00:40:48,100 It's my town, Walden. 681 00:40:48,102 --> 00:40:50,267 If I say you need a gun, you need a gun. 682 00:40:50,269 --> 00:40:51,900 Well... 683 00:40:51,902 --> 00:40:53,000 Better safe than sorry, Walden. 684 00:40:53,002 --> 00:40:53,933 OK. 685 00:40:55,102 --> 00:40:56,367 We're going to lunch. 686 00:40:56,369 --> 00:40:57,367 You're welcome to join. 687 00:40:57,369 --> 00:40:59,332 Oh, no, no, thank you. 688 00:40:59,334 --> 00:41:00,200 Come on, honey. 689 00:41:00,202 --> 00:41:02,200 I'm starving. 690 00:41:02,202 --> 00:41:03,435 Enjoy your Sunday, Walden. 691 00:41:06,835 --> 00:41:09,400 Stand up, Mr. Sheldon. 692 00:41:09,402 --> 00:41:13,033 After some brief deliberation on my part, 693 00:41:13,035 --> 00:41:16,534 and considering that the gun you took into that theater 694 00:41:16,536 --> 00:41:19,567 was unloaded, I think 12 months probation 695 00:41:19,569 --> 00:41:20,233 should be sufficient... 696 00:41:20,235 --> 00:41:21,467 Yes! 697 00:41:21,469 --> 00:41:23,500 In this case. 698 00:41:23,502 --> 00:41:26,233 But Mr. Sheldon, don't you ever let me see 699 00:41:26,235 --> 00:41:28,167 you in front of my court again. 700 00:41:28,169 --> 00:41:29,201 Do you hear me? 701 00:41:31,736 --> 00:41:32,801 So ruled. 702 00:41:41,537 --> 00:41:43,234 I hope you don't mind, but I 703 00:41:43,236 --> 00:41:44,334 wanted to see you in action. 704 00:41:44,336 --> 00:41:45,301 Ah. 705 00:41:45,303 --> 00:41:47,368 Well, why? 706 00:41:47,370 --> 00:41:49,034 I don't know. 707 00:41:49,036 --> 00:41:51,067 I guess I had some time on my hands, 708 00:41:51,069 --> 00:41:53,801 and I feel the need to apologize for being so 709 00:41:53,803 --> 00:41:55,768 forward with you the other day. 710 00:41:55,770 --> 00:41:57,134 Calling you a Savant, and all. 711 00:41:57,136 --> 00:41:59,201 Oh. 712 00:41:59,203 --> 00:42:01,601 Savant? 713 00:42:01,603 --> 00:42:03,201 It's really not a problem. 714 00:42:03,203 --> 00:42:05,134 Great. 715 00:42:05,136 --> 00:42:06,234 Because I need your help with something. 716 00:42:06,236 --> 00:42:07,234 Oh. 717 00:42:07,236 --> 00:42:08,067 With what? 718 00:42:08,069 --> 00:42:09,201 With whom? 719 00:42:09,203 --> 00:42:11,834 Oh, well, OK, with whom? 720 00:42:11,836 --> 00:42:13,601 See, my family's throwing this party for my Uncle James, 721 00:42:13,603 --> 00:42:15,269 and I cannot handle it alone. 722 00:42:15,271 --> 00:42:16,834 Why not? 723 00:42:16,836 --> 00:42:18,301 Well, because I choose not to. 724 00:42:18,303 --> 00:42:19,301 Uh-huh. 725 00:42:19,303 --> 00:42:20,601 OK. 726 00:42:20,603 --> 00:42:21,668 I know what you're doing. 727 00:42:21,670 --> 00:42:24,635 I have work in the morning. 728 00:42:24,637 --> 00:42:27,967 Don't worry, I'll make sure you're home before sunset. 729 00:42:27,969 --> 00:42:30,935 And you'll be doing me a huge favor. 730 00:42:34,271 --> 00:42:37,368 Besides I bet that steno could use some fresh air, being stuck 731 00:42:37,370 --> 00:42:40,701 in this stale courthouse day in and day out, 732 00:42:40,703 --> 00:42:41,668 eternally tapped out. 733 00:42:41,670 --> 00:42:42,767 OK. 734 00:42:42,769 --> 00:42:45,201 Well, back by sunset, you say? 735 00:42:45,203 --> 00:42:46,269 I promise. 736 00:42:53,503 --> 00:42:56,067 Your family lives here? 737 00:42:56,069 --> 00:42:59,701 Yeah, for six generations. 738 00:42:59,703 --> 00:43:01,901 Beat the DEANS by one, ei? 739 00:43:04,803 --> 00:43:06,967 Where you been hiding that endearing smile? 740 00:43:06,969 --> 00:43:08,635 Oh. 741 00:43:08,637 --> 00:43:10,134 Come on. 742 00:43:10,136 --> 00:43:12,767 Let's meet the Duperon gang. 743 00:43:22,237 --> 00:43:23,368 Hi. 744 00:43:23,370 --> 00:43:24,734 Nice to see you. 745 00:43:24,736 --> 00:43:25,401 Ah! 746 00:43:25,403 --> 00:43:26,967 Hi there. 747 00:43:26,969 --> 00:43:28,134 - Jesus. - Hi! 748 00:43:28,136 --> 00:43:29,034 Hi. 749 00:43:29,036 --> 00:43:30,202 Hi. 750 00:43:33,103 --> 00:43:36,434 This truly is a majestic residence Mr. And Mrs. Duperon. 751 00:43:36,436 --> 00:43:39,767 Well, thank you, Walden. 752 00:43:39,769 --> 00:43:43,535 Emily has told us absolutely nothing about you. 753 00:43:43,537 --> 00:43:45,269 Where are you from? 754 00:43:45,271 --> 00:43:47,535 Over in Alexandria, ma'am. 755 00:43:47,537 --> 00:43:48,434 Alexandria? 756 00:43:48,436 --> 00:43:50,967 Dean? 757 00:43:50,969 --> 00:43:54,334 Say, you wouldn't happen to be Jesse Dean's boy, would you? 758 00:43:54,336 --> 00:43:55,101 Yes, sir. 759 00:43:55,103 --> 00:43:57,767 I am. 760 00:43:57,769 --> 00:44:03,134 Jesse Dean, he was the mildest mannered, sweetest 761 00:44:03,136 --> 00:44:04,401 boy in our high school. 762 00:44:04,403 --> 00:44:06,034 Oh. 763 00:44:06,036 --> 00:44:07,468 Well, you went to high school with my Dad? 764 00:44:07,470 --> 00:44:08,334 Sure did. 765 00:44:08,336 --> 00:44:11,067 Oh. 766 00:44:11,069 --> 00:44:13,235 Shame what that wife of his did to him. 767 00:44:13,237 --> 00:44:14,101 Oh. 768 00:44:14,103 --> 00:44:15,535 Mm. 769 00:44:15,537 --> 00:44:18,101 What she do? 770 00:44:18,103 --> 00:44:19,468 I don't want to be gossiping none here. 771 00:44:19,470 --> 00:44:20,568 But let's just say... 772 00:44:20,570 --> 00:44:21,635 Hey. 773 00:44:21,636 --> 00:44:22,667 OK. OK. 774 00:44:22,669 --> 00:44:24,468 I think that's enough. 775 00:44:24,470 --> 00:44:26,269 I'm sorry. 776 00:44:26,271 --> 00:44:28,101 As you can see nosiness is inherent within the Duperon 777 00:44:28,103 --> 00:44:29,202 family. 778 00:44:29,204 --> 00:44:30,202 Mm. 779 00:44:30,204 --> 00:44:31,269 I agree, honey. 780 00:44:31,271 --> 00:44:33,501 That's enough, Mitchell. 781 00:44:33,503 --> 00:44:36,269 Please forgive him, dear. 782 00:44:36,271 --> 00:44:40,568 Oh, no, no, no, your husband is right, Mrs. Duperon. 783 00:44:40,570 --> 00:44:43,135 My mother did not adhere to her marriage vows, 784 00:44:43,137 --> 00:44:45,368 as one would hope. 785 00:44:45,370 --> 00:44:47,301 She was something of a loose woman, 786 00:44:47,303 --> 00:44:50,934 some would even say a whore. 787 00:44:50,936 --> 00:44:54,067 Ah, and a very successful one at that. 788 00:44:54,069 --> 00:44:55,303 If you'd excuse me. 789 00:45:03,370 --> 00:45:06,667 Walden, how do I even begin to apologize 790 00:45:06,669 --> 00:45:08,368 for my father's ignorance? 791 00:45:08,370 --> 00:45:09,634 Oh, no. 792 00:45:09,636 --> 00:45:11,202 Never apologize for a truth. 793 00:45:15,836 --> 00:45:20,301 You know, this house was given to my family. 794 00:45:20,303 --> 00:45:22,568 Yep. 795 00:45:22,570 --> 00:45:26,202 Apparently, we read the entire surrounding 796 00:45:26,204 --> 00:45:28,667 area of... and you're never going to believe this... 797 00:45:28,669 --> 00:45:30,202 Snakes. 798 00:45:30,204 --> 00:45:32,600 Mm-hmm. 799 00:45:32,602 --> 00:45:36,034 I come from a long line of snake charmers. 800 00:45:36,036 --> 00:45:40,600 Well, tall tales make short memories. 801 00:45:40,602 --> 00:45:43,567 Oh, I like that. 802 00:45:43,569 --> 00:45:45,235 Who said that? 803 00:45:45,237 --> 00:45:46,767 Walden Dean. 804 00:45:46,769 --> 00:45:49,734 Oh. 805 00:45:49,736 --> 00:45:54,135 You got any more masterful quotes from Mr. Dean? 806 00:45:54,137 --> 00:45:56,967 Let me think, uhm. 807 00:45:56,969 --> 00:45:59,867 Two most important days in your life are the day you're born... 808 00:45:59,869 --> 00:46:02,501 And the day you find out why, OK. 809 00:46:02,503 --> 00:46:03,569 Are you just quoting Mark Twain over there? 810 00:46:09,171 --> 00:46:10,036 Did you find out why? 811 00:46:13,271 --> 00:46:16,035 I didn't. 812 00:46:16,037 --> 00:46:18,334 Until recently. 813 00:46:18,336 --> 00:46:21,068 You're going to tell me? 814 00:46:21,070 --> 00:46:24,035 Another time. 815 00:46:24,037 --> 00:46:24,935 It's almost sunset. 816 00:46:33,602 --> 00:46:38,967 Not quite a stately mansion. 817 00:46:38,969 --> 00:46:41,934 Yeah, well, it is a home of the great Savant Weldon Dean. 818 00:46:41,936 --> 00:46:44,169 Yeah. 819 00:46:44,171 --> 00:46:45,303 What? 820 00:46:48,969 --> 00:46:50,767 I was just thinking, I never really 821 00:46:50,769 --> 00:46:54,600 put this down for that long. 822 00:46:54,602 --> 00:46:56,967 Thank you for the invitation. 823 00:46:56,969 --> 00:46:59,368 Really? 824 00:46:59,370 --> 00:47:02,801 After having to suffer my father and his big old mouth? 825 00:47:02,803 --> 00:47:05,934 OK. 826 00:47:05,936 --> 00:47:07,269 Well, I'll see you at the next round. 827 00:47:07,271 --> 00:47:08,667 Yeah. 828 00:47:08,669 --> 00:47:10,334 You broke your promise. 829 00:47:10,336 --> 00:47:11,236 You said you'd have me back by sunset. 830 00:47:22,903 --> 00:47:24,069 Ah. 831 00:47:29,403 --> 00:47:30,436 Good night! 832 00:47:41,037 --> 00:47:43,269 Hey, George. 833 00:47:43,271 --> 00:47:44,634 Uh-oh. 834 00:47:44,636 --> 00:47:46,634 Hey, George. 835 00:47:46,636 --> 00:47:48,634 Oh, hi, Detective Billy. 836 00:47:48,636 --> 00:47:50,169 Hi. 837 00:47:50,171 --> 00:47:53,801 Hey, So now, you know most everybody in Alexandria, 838 00:47:53,803 --> 00:47:54,634 don't you? 839 00:47:54,636 --> 00:47:56,901 Not only that. 840 00:47:56,903 --> 00:48:00,401 I know where they all live, and what they do for work. 841 00:48:00,403 --> 00:48:01,968 OK. 842 00:48:01,970 --> 00:48:05,068 You seen any strange folk hanging around? 843 00:48:05,070 --> 00:48:07,235 People even you've never met before? 844 00:48:07,237 --> 00:48:09,667 No. 845 00:48:09,669 --> 00:48:11,968 I don't see anybody outside of anybody I know, 846 00:48:11,970 --> 00:48:14,002 Detective Billy. 847 00:48:14,004 --> 00:48:17,667 If I did, I would remember them, then they 848 00:48:17,669 --> 00:48:21,867 wouldn't be strangers no more. 849 00:48:21,869 --> 00:48:22,968 You'd tell us if you did, right? 850 00:48:22,970 --> 00:48:23,902 Uh-huh. 851 00:48:23,904 --> 00:48:26,135 Sure would. 852 00:48:26,137 --> 00:48:28,600 Hey, George, you knew young Cal Pepper, 853 00:48:28,602 --> 00:48:31,035 didn't you, George? 854 00:48:31,037 --> 00:48:33,801 I don't know nothing about what happened to Cal. 855 00:48:33,803 --> 00:48:36,433 Nothing. 856 00:48:36,435 --> 00:48:38,368 Hey, it's OK, George. 857 00:48:38,370 --> 00:48:39,667 OK? 858 00:48:39,669 --> 00:48:41,169 You have yourself a good day. 859 00:48:41,171 --> 00:48:44,301 Thank you. 860 00:48:44,303 --> 00:48:46,336 Today's court case is bad. 861 00:48:49,171 --> 00:48:52,269 Bad man. 862 00:48:52,271 --> 00:48:54,002 Very bad man. 863 00:48:57,271 --> 00:48:59,968 You saw that candy bar, right? 864 00:48:59,970 --> 00:49:01,935 Yep. 865 00:49:01,937 --> 00:49:03,169 I like candy bars, too. 866 00:49:06,303 --> 00:49:08,400 Dr. Patel, can you describe 867 00:49:08,402 --> 00:49:12,068 the condition you found Mr. Pym in when you were attending him? 868 00:49:12,070 --> 00:49:15,567 He was in a very bad state. 869 00:49:15,569 --> 00:49:20,135 His heart had stopped, and the brain had no function. 870 00:49:20,137 --> 00:49:23,902 Anything else outstanding about Mr. Pym? 871 00:49:23,904 --> 00:49:27,035 Apart from the cataracts in his eyes? 872 00:49:27,037 --> 00:49:28,202 It's over. 873 00:49:28,204 --> 00:49:29,835 Substantial bruising 874 00:49:29,837 --> 00:49:32,534 to his buttocks and his legs. 875 00:49:32,536 --> 00:49:35,467 His feet were badly deformed from what looked 876 00:49:35,469 --> 00:49:37,002 like years of heavy bandaging. 877 00:49:37,004 --> 00:49:39,035 Heavy bandaging? 878 00:49:39,037 --> 00:49:41,801 Any reason why his feet were heavily bandaged? 879 00:49:41,803 --> 00:49:43,734 No. 880 00:49:43,736 --> 00:49:45,634 There was no history in his chart showing any kind 881 00:49:45,636 --> 00:49:48,002 of problems in that area. 882 00:49:48,004 --> 00:49:49,868 So there was no real explanation for such 883 00:49:49,870 --> 00:49:53,269 a sustained and painful treatment. 884 00:49:53,271 --> 00:49:56,002 Did you know, Dr. Patel, that Mr Pym was not 885 00:49:56,004 --> 00:49:58,868 the only patient at the blessed retirement facility 886 00:49:58,870 --> 00:50:01,935 to have sustained such terrible injuries? 887 00:50:01,937 --> 00:50:04,400 There were whispers about the BRF, 888 00:50:04,402 --> 00:50:06,433 but not much more than that. 889 00:50:06,435 --> 00:50:10,667 So you aren't aware that Chief attending nurse, Katherine. 890 00:50:10,669 --> 00:50:13,700 Mills, was overseeing these patients, 891 00:50:13,702 --> 00:50:17,300 and was caught by the son of one patient, a Mr. Andrews, 892 00:50:17,302 --> 00:50:19,400 slapping his father across the face 893 00:50:19,402 --> 00:50:20,467 for not taking his medication? 894 00:50:20,469 --> 00:50:22,534 Objection, Your Honor! 895 00:50:22,536 --> 00:50:24,734 As bad as slapping anyone across the face is, 896 00:50:24,736 --> 00:50:27,333 it doesn't rise to a level of probable cause 897 00:50:27,335 --> 00:50:29,102 that my client nurse Mills, who is 898 00:50:29,104 --> 00:50:32,169 25 years of impeccable service in the medical profession, 899 00:50:32,171 --> 00:50:34,935 systematically tortured his unfortunate patients who 900 00:50:34,937 --> 00:50:37,035 subsequently died from nothing to do with bandaged feet 901 00:50:37,037 --> 00:50:38,700 or bruised buttocks. 902 00:50:38,702 --> 00:50:41,700 of which can be explained with| justifiable medical reasoning. 903 00:50:41,702 --> 00:50:44,700 I'm sorry, Your Honor, but defense is deflecting 904 00:50:44,702 --> 00:50:47,135 from an observation of violence, which clearly lends 905 00:50:47,137 --> 00:50:49,902 itself to a mode of behavior. 906 00:50:49,904 --> 00:50:53,135 Ms. Deitrich, did anybody actually see 907 00:50:53,137 --> 00:50:56,600 nurse Mills binding these poor people's feet 908 00:50:56,602 --> 00:50:58,868 or whipping them with a... 909 00:50:58,870 --> 00:51:01,600 Leather belt? 910 00:51:01,602 --> 00:51:04,202 No, Your Honor, no witnesses. 911 00:51:04,204 --> 00:51:06,600 I'm sorry, but I... 912 00:51:06,602 --> 00:51:09,902 I just can't see your stretch of logic here. 913 00:51:09,904 --> 00:51:13,968 Owing to Chief nurse Mills impeccable record, 914 00:51:13,970 --> 00:51:18,234 and the lack of any probable cause, 915 00:51:18,236 --> 00:51:24,400 or actual evidence, no eyewitnesses, no leather belt, 916 00:51:24,402 --> 00:51:27,700 I see no alternative, but to, uh, grant the defense's motion 917 00:51:27,702 --> 00:51:28,969 for dismissal of all charges. 918 00:51:35,636 --> 00:51:39,234 Walden, how have you been feeling? 919 00:51:39,236 --> 00:51:42,567 If it is, just want you to know I'm here for you. 920 00:51:42,569 --> 00:51:44,300 Well, I told you the other day, Judge, I mean, 921 00:51:44,302 --> 00:51:46,735 there's nothing wrong with me. 922 00:51:46,737 --> 00:51:51,868 Just stress, trying to impose itself on my disposition. 923 00:51:51,870 --> 00:51:55,835 They're probably just trying to beat that stupid steno record. 924 00:51:55,837 --> 00:51:57,500 Do yourself a favor, son, and quit that damn competition 925 00:51:57,502 --> 00:51:58,935 right now. 926 00:51:58,937 --> 00:52:03,035 Well, I can't. 927 00:52:03,037 --> 00:52:06,035 I met someone there. 928 00:52:06,037 --> 00:52:08,333 A very nice young woman. 929 00:52:08,335 --> 00:52:10,835 Well, I will be damned. 930 00:52:12,104 --> 00:52:14,102 How about that? 931 00:52:14,104 --> 00:52:15,268 Well, you sneaky son of a gun. 932 00:52:15,270 --> 00:52:17,367 Don't. 933 00:52:17,369 --> 00:52:21,035 No wonder you're all bent out of shape. 934 00:52:21,037 --> 00:52:21,868 Speaking of guns? 935 00:52:21,870 --> 00:52:24,634 Mm. 936 00:52:24,636 --> 00:52:26,135 Still feels kind of weird. 937 00:52:26,137 --> 00:52:30,035 I mean, it's not really me. 938 00:52:30,037 --> 00:52:31,333 You just watch your back now, you hear? 939 00:52:31,335 --> 00:52:32,201 Oh, yes, sir. 940 00:52:32,203 --> 00:52:33,269 All right. 941 00:52:44,703 --> 00:52:45,869 Mm. 942 00:53:14,369 --> 00:53:15,701 This room is supposed to be empty. 943 00:53:15,703 --> 00:53:18,400 You can't be in here. 944 00:53:18,402 --> 00:53:19,503 Are you hearing me? 945 00:53:22,569 --> 00:53:24,433 Who the fuck are you? 946 00:53:24,435 --> 00:53:25,935 The stenographer. 947 00:53:30,469 --> 00:53:34,868 Not exactly a pedicure, but... 948 00:53:38,837 --> 00:53:39,668 Well... 949 00:53:43,970 --> 00:53:47,101 Do you know what Mr. Pym's last words were? 950 00:53:49,004 --> 00:53:51,568 Well, I do because he said them to me. 951 00:53:51,570 --> 00:53:54,134 He said, "Stop her. 952 00:53:54,136 --> 00:53:56,101 Oh, please?" 953 00:53:57,603 --> 00:54:00,534 I feel compelled to comply with his plea. 954 00:54:04,103 --> 00:54:06,300 I'm going to give you a chance 955 00:54:06,302 --> 00:54:10,568 to come clean and confess to all the years of abuse 956 00:54:10,570 --> 00:54:14,101 you have inflicted on the elderly, the infirm, 957 00:54:14,103 --> 00:54:18,002 and the unprotected. 958 00:54:18,004 --> 00:54:22,802 You did devilishly murder, Mr. Pym, correct? 959 00:54:24,435 --> 00:54:27,935 You have snuffed out the lives of countless others, have you 960 00:54:27,937 --> 00:54:28,935 not? 961 00:54:31,069 --> 00:54:33,268 Good. 962 00:54:33,270 --> 00:54:36,968 I'm glad you got that off your chest. 963 00:54:36,970 --> 00:54:40,168 Boy, oh, boy, you just couldn't resist 964 00:54:40,170 --> 00:54:43,802 flaunting a souvenir of the pain you caused, could you? 965 00:54:43,804 --> 00:54:47,201 The stories this bloodstained belt could tell. 966 00:54:47,203 --> 00:54:50,400 You see this spot right here? 967 00:54:50,402 --> 00:54:51,303 This one's for you. 968 00:55:15,870 --> 00:55:19,067 That resulted in between 3,000 and 5,000 people 969 00:55:19,069 --> 00:55:22,067 accused of heresy and/or witchcraft 970 00:55:22,069 --> 00:55:26,400 was finally abandoned July 15, 1834. 971 00:55:26,402 --> 00:55:27,536 Time. 972 00:55:31,670 --> 00:55:36,367 329. 973 00:55:36,369 --> 00:55:38,501 Care to tell me? 974 00:55:38,503 --> 00:55:43,333 The same, 329. 975 00:55:43,335 --> 00:55:46,400 Mm, I see. 976 00:55:46,402 --> 00:55:51,268 Synchronicity prevails, congratulations. 977 00:55:51,270 --> 00:55:52,768 Every bone in both feet is broken. 978 00:55:52,770 --> 00:55:54,102 Some of them was just splinters. 979 00:56:01,703 --> 00:56:02,569 Cotton ball in the nostrils. 980 00:56:05,570 --> 00:56:08,201 Jesus, what a fucking mess. 981 00:56:08,203 --> 00:56:09,336 Sorry. 982 00:56:12,904 --> 00:56:20,469 Found this in the shower. 983 00:56:21,670 --> 00:56:23,134 It's covered in old bloodstains, but 984 00:56:23,136 --> 00:56:24,101 there's some fresh on there. 985 00:56:24,103 --> 00:56:25,902 OK. 986 00:56:25,904 --> 00:56:28,802 Get that to the lab in Atlanta and have it tested against Mr. 987 00:56:28,804 --> 00:56:30,333 Pym and anyone else who died in here with Mr. 988 00:56:30,335 --> 00:56:31,067 Pym's kind of injuries. 989 00:56:31,069 --> 00:56:32,635 Yeah. 990 00:56:32,637 --> 00:56:34,768 And if it's a match to the other victims? 991 00:56:34,770 --> 00:56:36,967 Someone save the taxpayer a lot of money. 992 00:56:36,969 --> 00:56:39,034 Same somebody who cooked Bolt? 993 00:56:39,036 --> 00:56:41,034 Well, we got a vigilante on our hands? 994 00:56:41,036 --> 00:56:43,535 People here, they don't got that kind of DNA. 995 00:56:43,537 --> 00:56:44,701 Maybe you're wrong. 996 00:56:44,703 --> 00:56:45,568 What? 997 00:56:45,570 --> 00:56:48,034 Maybe one of them does. 998 00:56:48,036 --> 00:56:51,367 When they gets laughed at, picked on, eats candy bars, 999 00:56:51,369 --> 00:56:54,201 knows every damn case in the courtroom. 1000 00:56:54,203 --> 00:56:55,034 No. 1001 00:56:55,036 --> 00:56:56,868 No. 1002 00:57:07,637 --> 00:57:10,668 It's 1888, Paris. 1003 00:57:10,670 --> 00:57:14,635 And I see myself sitting in a cafe in Montmartre, 1004 00:57:14,637 --> 00:57:18,934 watching Satie play for the locals, a song that 1005 00:57:18,936 --> 00:57:21,768 will travel throughout time all the way to a small town 1006 00:57:21,770 --> 00:57:25,701 in Georgia, USA. 1007 00:57:25,703 --> 00:57:27,234 You know, when I was a little girl, I wanted to do 1008 00:57:27,236 --> 00:57:30,635 is leave this town. 1009 00:57:30,637 --> 00:57:37,168 And now, I'm a full grown woman, and I have no idea what I want. 1010 00:57:37,170 --> 00:57:39,802 Can I be honest with you? 1011 00:57:39,804 --> 00:57:41,834 Mm-hmm. 1012 00:57:41,836 --> 00:57:42,869 I like you. 1013 00:57:46,036 --> 00:57:47,134 Mwah. 1014 00:58:06,804 --> 00:58:07,835 Hi, Walden. 1015 00:58:31,004 --> 00:58:32,070 Thank you. 1016 00:58:55,538 --> 00:58:57,270 Do you want to play video games at my house? 1017 00:59:08,504 --> 00:59:09,570 I love you. 1018 00:59:13,671 --> 00:59:16,835 I got you a gift. 1019 00:59:16,837 --> 00:59:19,236 Let's go. 1020 00:59:19,238 --> 00:59:20,135 Do you see that? 1021 00:59:20,137 --> 00:59:21,270 Yeah. 1022 00:59:23,704 --> 00:59:26,402 Shit. 1023 00:59:26,404 --> 00:59:27,437 Why, George? 1024 00:59:35,137 --> 00:59:36,835 Get up, George. 1025 00:59:36,837 --> 00:59:37,935 Get up. 1026 00:59:37,937 --> 00:59:38,835 George, come on. 1027 00:59:38,837 --> 00:59:39,935 Come on. 1028 00:59:39,937 --> 00:59:41,369 Hi, Detective Billy. 1029 00:59:41,371 --> 00:59:43,435 Is everything OK? 1030 00:59:43,437 --> 00:59:44,369 No, George. 1031 00:59:44,371 --> 00:59:45,404 It's not OK. 1032 01:00:06,272 --> 01:00:09,169 Javier was winning this game. 1033 01:00:09,171 --> 01:00:13,169 I won the last game, but he was winning this game. 1034 01:00:13,171 --> 01:00:15,369 Now we won't finish the game. 1035 01:00:15,371 --> 01:00:18,669 Why are you arresting me, Billy? 1036 01:00:18,671 --> 01:00:21,636 Don't you normally keep those handcuffs for bad people 1037 01:00:21,638 --> 01:00:22,435 who do bad things? 1038 01:00:22,437 --> 01:00:23,536 Yes. 1039 01:00:23,538 --> 01:00:25,035 You got to Mirandize him. 1040 01:00:25,037 --> 01:00:26,636 Billy, you got him Mirandized... 1041 01:00:26,638 --> 01:00:29,835 OK, don't tell me how to do my job, all right? 1042 01:00:29,837 --> 01:00:35,335 Miranda rights or the rights of every American citizen? 1043 01:00:35,337 --> 01:00:39,668 George Bellows, you have the right to remain silent. 1044 01:00:39,670 --> 01:00:41,768 You have the right to an attorney. 1045 01:00:41,770 --> 01:00:43,270 If you cannot afford one, then an attorney 1046 01:00:43,272 --> 01:00:44,668 will be provided for you. 1047 01:00:44,670 --> 01:00:46,068 I'll take you to the station, George. 1048 01:00:46,070 --> 01:00:46,936 - Let's go. - OK. 1049 01:00:54,004 --> 01:00:55,302 I don't know chief. 1050 01:00:55,304 --> 01:00:56,902 I went with the hunch. 1051 01:00:56,904 --> 01:00:59,203 OK? 1052 01:00:59,205 --> 01:01:00,602 He was with a kid. 1053 01:01:00,604 --> 01:01:02,002 Same age as the others. 1054 01:01:02,004 --> 01:01:04,768 He's Mexican. 1055 01:01:04,770 --> 01:01:07,569 Took him to dinner, gave him a candy bar, 1056 01:01:07,571 --> 01:01:09,502 and then took him back to his place. 1057 01:01:09,504 --> 01:01:12,236 Cal Pepper wasn't Mexican. 1058 01:01:12,238 --> 01:01:14,270 Only one who wasn't. 1059 01:01:14,272 --> 01:01:16,701 Mm. 1060 01:01:16,703 --> 01:01:18,270 Are they going at it? 1061 01:01:18,272 --> 01:01:20,102 They were playing video games. 1062 01:01:20,104 --> 01:01:21,369 Mm. 1063 01:01:21,371 --> 01:01:23,701 It's fucking strange. 1064 01:01:23,703 --> 01:01:25,935 40-year-old man hanging with a little kid. 1065 01:01:25,937 --> 01:01:28,035 You do realize that George has a mental capacity 1066 01:01:28,037 --> 01:01:29,270 of a 10-year-old, right? 1067 01:01:29,272 --> 01:01:33,103 It was my call, OK? 1068 01:01:33,105 --> 01:01:34,137 All those kids. 1069 01:01:37,504 --> 01:01:40,968 Somebody had to do something. 1070 01:01:40,970 --> 01:01:44,635 Well, turn this place over, and see what you find. 1071 01:01:44,637 --> 01:01:47,270 I'll let health services know what's going on. 1072 01:01:47,272 --> 01:01:49,835 This cannot get out. 1073 01:01:49,837 --> 01:01:52,002 If folks find out we're pulling a mentally challenged person 1074 01:01:52,004 --> 01:01:54,103 because we think he's a pedophile killer, 1075 01:01:54,105 --> 01:01:57,335 we'll be hanging from a cross by Friday. 1076 01:01:57,337 --> 01:01:59,070 I need evidence, or cut him loose. 1077 01:02:04,437 --> 01:02:05,302 OK. 1078 01:02:05,304 --> 01:02:07,136 This is just silly. 1079 01:02:07,138 --> 01:02:09,435 I have called you several times, but now you're 1080 01:02:09,437 --> 01:02:11,435 making me feel real childish, and you know, at least text 1081 01:02:11,437 --> 01:02:13,203 me, and let me know you're OK. 1082 01:02:13,205 --> 01:02:15,236 In fact, you know what... 1083 01:02:15,238 --> 01:02:16,935 Oh. 1084 01:02:16,937 --> 01:02:24,335 Dear Lord, no doubt you lost a little faith 1085 01:02:24,337 --> 01:02:26,035 in me, if you had any. 1086 01:02:26,037 --> 01:02:28,968 I don't blame you. 1087 01:02:28,970 --> 01:02:32,968 But I've had enough of watching people get hurt, and die, 1088 01:02:32,970 --> 01:02:37,601 and nobody cares, or even remembers them. 1089 01:02:37,603 --> 01:02:39,701 I know memories don't live on past life itself, 1090 01:02:39,703 --> 01:02:42,601 but I believe pain sure does. 1091 01:02:42,603 --> 01:02:44,835 Now watching families like the Peppers 1092 01:02:44,837 --> 01:02:47,236 and the Pyms supposed to go about eating 1093 01:02:47,238 --> 01:02:51,302 and talking like what their son went through is acceptable? 1094 01:02:51,304 --> 01:02:54,802 It is not acceptable! 1095 01:02:54,804 --> 01:02:56,002 I'm sorry to go against you, Lord. 1096 01:02:56,004 --> 01:02:56,968 But damn it. 1097 01:02:56,970 --> 01:02:59,735 I have to do something. 1098 01:02:59,737 --> 01:03:02,369 And if I got to roast that bastard's head 1099 01:03:02,371 --> 01:03:04,304 or crossed out with his feet, so be it! 1100 01:03:08,004 --> 01:03:13,502 Given that, well, I suppose this is the last conversation 1101 01:03:13,503 --> 01:03:16,635 we'll be having between us. 1102 01:03:16,637 --> 01:03:20,170 I wish you a lot of luck, Lord, dealing with all 1103 01:03:20,172 --> 01:03:23,337 the ugliness in this world. 1104 01:03:25,970 --> 01:03:27,835 Amen. 1105 01:03:27,837 --> 01:03:33,335 Oh, and if you can, please have Emily Duperon forget I exist. 1106 01:03:33,337 --> 01:03:34,404 Thank you. 1107 01:03:52,038 --> 01:03:53,768 Hey, Bill. 1108 01:03:53,770 --> 01:03:56,103 Hey, I heard George is in holding? 1109 01:03:56,105 --> 01:03:57,270 Yeah. 1110 01:03:57,272 --> 01:03:59,735 Yeah, you heard right. 1111 01:03:59,737 --> 01:04:01,236 We maybe charging him for Cal Peppers' murder. 1112 01:04:01,238 --> 01:04:02,170 What? 1113 01:04:02,172 --> 01:04:03,270 George? No. 1114 01:04:03,272 --> 01:04:04,203 No, no, no. Surely not. 1115 01:04:04,205 --> 01:04:05,036 What? 1116 01:04:05,038 --> 01:04:06,435 What? 1117 01:04:06,437 --> 01:04:08,802 Local retard can have an evil streak? 1118 01:04:08,804 --> 01:04:09,402 I mean, what the fuck is it to you, Walden? 1119 01:04:09,404 --> 01:04:10,835 OK. 1120 01:04:10,837 --> 01:04:11,802 I just don't believe George would 1121 01:04:11,804 --> 01:04:14,036 do something like that, OK? 1122 01:04:14,038 --> 01:04:16,103 Plus, he's my friend. 1123 01:04:16,105 --> 01:04:18,402 Are you OK? 1124 01:04:18,404 --> 01:04:19,868 No, other than you just can't take a walk 1125 01:04:19,870 --> 01:04:21,335 at night with the person you love, 1126 01:04:21,337 --> 01:04:22,504 you want your cop with a gun. 1127 01:04:26,138 --> 01:04:27,304 Hey. 1128 01:04:31,272 --> 01:04:32,802 Wha... what... what? 1129 01:04:32,804 --> 01:04:34,768 Sally and Zoe got attacked by a couple of punks 1130 01:04:34,770 --> 01:04:38,003 last night not far from Baridisio Bistro. 1131 01:04:38,005 --> 01:04:39,170 No. 1132 01:04:41,703 --> 01:04:44,868 Now, I hope they catch them. 1133 01:04:44,870 --> 01:04:45,803 Can I see George? 1134 01:04:57,971 --> 01:05:01,003 You got five minutes. 1135 01:05:02,737 --> 01:05:04,302 Hey. 1136 01:05:04,304 --> 01:05:07,335 Hey. 1137 01:05:07,337 --> 01:05:09,468 Hey, buddy. 1138 01:05:09,470 --> 01:05:11,668 Come on, sit down. 1139 01:05:11,670 --> 01:05:14,501 I don't know why I'm here, Walden. 1140 01:05:14,503 --> 01:05:16,936 I don't know, either, George. 1141 01:05:16,938 --> 01:05:19,802 They think maybe you have something 1142 01:05:19,804 --> 01:05:23,635 to do with Cal Pepper's death. 1143 01:05:23,637 --> 01:05:27,535 I would never hurt a kid, Walden. 1144 01:05:27,537 --> 01:05:29,401 All my friends are the local kids. 1145 01:05:29,403 --> 01:05:32,835 You know that. 1146 01:05:32,837 --> 01:05:35,036 They're the only ones that will talk to me 1147 01:05:35,038 --> 01:05:37,601 and don't spit on me. 1148 01:05:37,603 --> 01:05:39,903 Well, you got to be honest, George. 1149 01:05:39,905 --> 01:05:42,969 I don't want to see you in trouble. 1150 01:05:42,971 --> 01:05:46,701 But if you did something, or if you know something, you know, 1151 01:05:46,703 --> 01:05:47,570 you got to tell Bill. 1152 01:05:54,637 --> 01:05:57,036 Do you know why they call me General George, Walden? 1153 01:05:57,038 --> 01:05:58,203 No. 1154 01:05:58,205 --> 01:06:00,335 I never did know why. 1155 01:06:00,336 --> 01:06:03,668 'Cause when I was a kid, I had long, 1156 01:06:03,670 --> 01:06:07,869 yellow hair, and a mustache. 1157 01:06:07,871 --> 01:06:09,568 I was only 10. 1158 01:06:09,570 --> 01:06:12,003 And I had a mustache. 1159 01:06:12,005 --> 01:06:15,434 And someone in school once said that I looked 1160 01:06:15,436 --> 01:06:19,735 like General George Custer. 1161 01:06:19,737 --> 01:06:22,037 I liked that name, and it stuck. 1162 01:06:25,304 --> 01:06:26,136 He died in battle. 1163 01:06:26,138 --> 01:06:27,270 OK. 1164 01:06:27,272 --> 01:06:28,270 Well, I do know that. 1165 01:06:31,838 --> 01:06:33,404 I don't want to die in battle. 1166 01:06:38,436 --> 01:06:41,203 This isn't my battle. 1167 01:06:41,205 --> 01:06:42,236 No, George. 1168 01:06:42,238 --> 01:06:43,334 No. 1169 01:06:43,336 --> 01:06:46,170 This is not your battle. 1170 01:06:46,172 --> 01:06:47,337 OK? 1171 01:06:57,737 --> 01:06:58,903 Guilty. 1172 01:07:04,703 --> 01:07:07,301 Guilty. 1173 01:07:07,303 --> 01:07:15,070 Mr. Dean, guilty or not guilty? 1174 01:07:17,172 --> 01:07:18,969 Answer. 1175 01:07:18,971 --> 01:07:23,203 That's a very difficult question, Your Honor. 1176 01:07:23,205 --> 01:07:29,170 I think that I am not guilty. 1177 01:07:35,771 --> 01:07:38,334 Mm. 1178 01:07:51,838 --> 01:07:53,368 Are you OK? 1179 01:07:53,370 --> 01:07:54,803 Yeah, I'm fine. 1180 01:07:54,805 --> 01:07:55,434 Oh, good. 1181 01:07:55,436 --> 01:07:57,269 Good. 1182 01:07:57,271 --> 01:07:59,668 Because I just spent the entire day driving around in circles, 1183 01:07:59,670 --> 01:08:01,203 wondering who Walden Dean is. 1184 01:08:01,205 --> 01:08:02,069 Where Walden Dean is? 1185 01:08:02,071 --> 01:08:03,869 And why I care so much? 1186 01:08:03,871 --> 01:08:05,334 A boy who leaves me on a date, and then 1187 01:08:05,336 --> 01:08:07,003 refuses to answer my calls. 1188 01:08:07,005 --> 01:08:08,668 So I guess if I could answer that question, 1189 01:08:08,670 --> 01:08:09,836 I wouldn't be standing here right now. 1190 01:08:12,704 --> 01:08:14,069 Oh, you've been drinking. 1191 01:08:14,071 --> 01:08:15,170 OK. 1192 01:08:15,172 --> 01:08:16,036 This was a bad idea. 1193 01:08:16,038 --> 01:08:18,301 No, what... whoa. 1194 01:08:18,303 --> 01:08:19,635 Wait, wait, wait, wait, wait. 1195 01:08:19,637 --> 01:08:20,803 Just... 1196 01:09:45,237 --> 01:09:46,434 "Mommy was" 1197 01:09:46,436 --> 01:09:49,069 out again all night last night. 1198 01:09:49,071 --> 01:09:50,769 Daddy was crying. 1199 01:09:50,771 --> 01:09:52,836 I heard him. 1200 01:09:52,838 --> 01:09:55,836 I wanted to knock on his door and be with him, 1201 01:09:55,838 --> 01:09:58,037 "but I know men aren't supposed to cry in front of their sons." 1202 01:10:11,303 --> 01:10:13,334 "It rained heavily this morning." 1203 01:10:13,336 --> 01:10:16,102 I took a bus into Atlanta. 1204 01:10:16,104 --> 01:10:20,434 I wanted to go to the department store, where my mom works. 1205 01:10:20,436 --> 01:10:22,235 I looked in through the window. 1206 01:10:22,237 --> 01:10:24,036 But there were so many people. 1207 01:10:24,038 --> 01:10:25,368 That's why I went inside. 1208 01:10:25,370 --> 01:10:28,003 She looked so beautiful. 1209 01:10:28,005 --> 01:10:31,169 But she was wearing black. 1210 01:10:31,171 --> 01:10:34,301 I just stood there and wondered if she was as sad as my daddy. 1211 01:10:34,303 --> 01:10:37,468 I guess I hoped she was. 1212 01:10:37,470 --> 01:10:40,434 When she saw me, my heart started to race. 1213 01:10:40,436 --> 01:10:43,535 I wanted so much to run to her. 1214 01:10:43,537 --> 01:10:46,202 Instead, I ran back out the shop. 1215 01:10:46,204 --> 01:10:47,203 I was crying. 1216 01:10:57,538 --> 01:10:58,434 What are you doing? 1217 01:10:58,436 --> 01:10:59,337 These are my things. 1218 01:11:02,104 --> 01:11:03,203 You live with all this? 1219 01:11:07,538 --> 01:11:09,334 Some people collect sweaters. 1220 01:11:09,336 --> 01:11:12,270 I collect the testament of justice. 1221 01:11:17,370 --> 01:11:20,401 No. 1222 01:11:20,403 --> 01:11:23,003 You collect pain and loss. 1223 01:11:28,070 --> 01:11:30,068 Walden, you should just throw all this away. 1224 01:11:30,070 --> 01:11:30,969 Don't. 1225 01:11:30,971 --> 01:11:31,936 Just please don't. 1226 01:11:31,938 --> 01:11:32,769 Don't... 1227 01:11:32,771 --> 01:11:34,235 Why? 1228 01:11:34,237 --> 01:11:37,102 It's tragic. 1229 01:11:37,104 --> 01:11:40,434 I'm... I'm the ghost of the courtroom. 1230 01:11:40,436 --> 01:11:42,736 I arrive. 1231 01:11:42,738 --> 01:11:45,502 I take out my machine, and I record 1232 01:11:45,504 --> 01:11:53,002 every moment, every truth, every lie, every word. 1233 01:11:53,004 --> 01:11:55,301 My father told me early on, you never let your face 1234 01:11:55,303 --> 01:11:57,169 betray your emotions, right? 1235 01:11:57,171 --> 01:11:58,969 You look around the court like you just landed on the moon. 1236 01:11:58,971 --> 01:12:01,702 You have a pleasant day. 1237 01:12:01,704 --> 01:12:05,269 So my fingers tap while I hear innocence, 1238 01:12:05,271 --> 01:12:08,636 and I hear evil. 1239 01:12:08,638 --> 01:12:12,003 And sometimes evil walks away. 1240 01:12:14,970 --> 01:12:19,536 And when it does, pack up my machine, 1241 01:12:19,538 --> 01:12:20,936 and the ghost in the courtroom goes home. 1242 01:12:28,104 --> 01:12:29,903 But you're not a ghost, Walden. 1243 01:12:35,104 --> 01:12:38,469 You're not a ghost. 1244 01:12:38,471 --> 01:12:39,437 This is all I have. 1245 01:12:44,571 --> 01:12:45,504 Then you have to let it go. 1246 01:12:49,504 --> 01:12:51,870 Some things you just can't let go of, Miss Duperon. 1247 01:12:55,905 --> 01:12:56,970 I'm sorry. 1248 01:12:59,204 --> 01:13:02,803 I can't do this. 1249 01:13:02,805 --> 01:13:05,070 You're not a ghost, Walden. 1250 01:13:17,638 --> 01:13:19,602 Dad, it's so far away, in the capital 1251 01:13:19,604 --> 01:13:21,569 of the city of Canberra. 1252 01:13:21,571 --> 01:13:23,068 That's right. 1253 01:13:23,070 --> 01:13:26,102 That's my clever girl. 1254 01:13:26,104 --> 01:13:28,702 Hey, uhm, can I ask you something, darling? 1255 01:13:28,704 --> 01:13:31,536 Sure. 1256 01:13:31,538 --> 01:13:34,301 When you go see Father Gallagher 1257 01:13:34,303 --> 01:13:37,135 for communion practice, with all the kids, boys and girls... 1258 01:13:37,137 --> 01:13:39,435 Mm-hmm. 1259 01:13:39,437 --> 01:13:40,769 Does father Gallagher ever... 1260 01:13:40,771 --> 01:13:41,903 Bill. 1261 01:13:47,937 --> 01:13:50,536 If you're asking, he was the best. 1262 01:13:50,538 --> 01:13:52,002 I'll say girls are the best that can be in practice. 1263 01:13:52,004 --> 01:13:53,102 Uh-huh. 1264 01:13:53,104 --> 01:13:56,035 They sure are. 1265 01:13:56,037 --> 01:13:58,334 Yeah. 1266 01:13:58,336 --> 01:14:00,202 Yeah, I bet they are. 1267 01:14:00,204 --> 01:14:02,169 Enough of this. 1268 01:14:02,171 --> 01:14:03,202 You have to go get some sleep. 1269 01:14:03,204 --> 01:14:04,334 Time to rest. 1270 01:14:04,336 --> 01:14:05,135 Here you go. 1271 01:14:05,137 --> 01:14:06,068 Oh. 1272 01:14:06,070 --> 01:14:09,369 God bless. 1273 01:14:09,371 --> 01:14:11,469 God bless Daddy and Mommy. 1274 01:14:11,471 --> 01:14:12,470 That's right. 1275 01:14:19,204 --> 01:14:21,335 Just because a man is a priest, 1276 01:14:21,337 --> 01:14:25,335 that automatically makes him a suspect in a child's death. 1277 01:14:25,337 --> 01:14:27,002 My job is to catch a killer, Laurie. 1278 01:14:27,004 --> 01:14:28,269 Oh, OK. 1279 01:14:28,271 --> 01:14:31,469 And... and you do that how? 1280 01:14:31,471 --> 01:14:32,936 By grilling your own daughter? 1281 01:14:36,805 --> 01:14:41,435 Right now, I have someone locked up 1282 01:14:41,437 --> 01:14:44,935 that I believe is innocent, OK? 1283 01:14:44,937 --> 01:14:47,035 And the Peppers, Cal Peppers' family, they don't have 1284 01:14:47,037 --> 01:14:49,536 a child to tuck in anymore. 1285 01:14:49,538 --> 01:14:51,636 I know that. 1286 01:14:51,638 --> 01:14:54,968 That breaks my heart. 1287 01:14:54,970 --> 01:14:58,102 But you can't let the sadness into our home. 1288 01:14:58,104 --> 01:14:59,869 You can't do it. 1289 01:15:01,639 --> 01:15:03,136 It's heartbreaking, but you can't 1290 01:15:03,138 --> 01:15:03,836 let it... what are you doing? 1291 01:15:03,838 --> 01:15:05,436 I... 1292 01:15:05,438 --> 01:15:06,836 Bill. 1293 01:15:06,838 --> 01:15:09,270 It's... baby, I got to take this. 1294 01:15:09,272 --> 01:15:10,903 Walden, what is it? 1295 01:15:10,905 --> 01:15:13,570 I'm kind of in the middle of something right now. 1296 01:15:13,572 --> 01:15:16,170 Bill, I know you guys got the badges and the guns, 1297 01:15:16,172 --> 01:15:18,170 and I don't like to be here out of my lane. 1298 01:15:18,172 --> 01:15:20,637 But I really, really don't think George murdered 1299 01:15:20,639 --> 01:15:22,836 Cal Pepper or any other kid. 1300 01:15:22,838 --> 01:15:24,670 What? 1301 01:15:24,672 --> 01:15:31,271 I'm sorry... I... hold on. 1302 01:15:31,273 --> 01:15:32,836 Where are you? 1303 01:15:32,838 --> 01:15:36,170 I'm just enjoying the evening. 1304 01:15:36,172 --> 01:15:37,537 You call me at this time to tell 1305 01:15:37,539 --> 01:15:40,303 me you are having a coffee? 1306 01:15:40,305 --> 01:15:41,405 Oh, come on, Walden. 1307 01:15:44,938 --> 01:15:47,969 Do you have something for me that proves George's innocence? 1308 01:15:47,971 --> 01:15:50,203 No. 1309 01:15:50,205 --> 01:15:53,737 It's just something he said. 1310 01:15:53,739 --> 01:15:56,336 Every time we see George by the courtroom, 1311 01:15:56,338 --> 01:15:58,271 he knows the case of the day, right? 1312 01:15:58,273 --> 01:16:00,570 And he would tell us about it, but then he always finishes 1313 01:16:00,572 --> 01:16:03,038 with the words, "Very bad man." 1314 01:16:05,372 --> 01:16:06,969 Bad man. 1315 01:16:06,971 --> 01:16:08,803 Very bad man. 1316 01:16:08,805 --> 01:16:10,470 Bill. 1317 01:16:10,472 --> 01:16:11,903 Bill, are you still there? 1318 01:16:11,905 --> 01:16:13,036 Yeah. Yeah, yeah. 1319 01:16:13,038 --> 01:16:14,537 I'm here. 1320 01:16:14,539 --> 01:16:16,036 The thing is, not every case 1321 01:16:16,038 --> 01:16:18,869 we had involved a man. 1322 01:16:18,871 --> 01:16:21,637 We had many cases where the defendant was a woman, 1323 01:16:21,639 --> 01:16:24,370 like the late nurse Mills. 1324 01:16:28,639 --> 01:16:29,936 Walden, where are you? 1325 01:16:29,938 --> 01:16:31,903 Sorry, Bill. 1326 01:16:31,905 --> 01:16:33,103 - I got to run. - Walden. 1327 01:16:33,105 --> 01:16:34,271 Walden. 1328 01:16:40,138 --> 01:16:42,271 Shit. 1329 01:16:42,273 --> 01:16:43,436 Stop fighting. 1330 01:16:43,438 --> 01:16:46,470 Excuse me! 1331 01:16:46,472 --> 01:16:49,271 Did these women consent to this? 1332 01:16:49,273 --> 01:16:50,470 Fuck. 1333 01:16:50,472 --> 01:16:53,537 Who the fuck are you, man? 1334 01:16:53,539 --> 01:16:55,637 What are we doing right here is none of your business. 1335 01:16:55,639 --> 01:16:57,836 You just ruined a really nice party. 1336 01:16:57,838 --> 01:17:00,003 Fuck, are you some sort of cop or something, man? 1337 01:17:00,005 --> 01:17:01,336 Maybe. 1338 01:17:01,338 --> 01:17:03,503 I don't know. 1339 01:17:03,505 --> 01:17:05,036 Here, take me in. 1340 01:17:05,038 --> 01:17:06,271 You want to make an arrest? 1341 01:17:06,273 --> 01:17:07,305 Oh, really? 1342 01:18:00,372 --> 01:18:03,503 You look sad, Detective Billy. 1343 01:18:03,505 --> 01:18:06,903 Did something happen? 1344 01:18:06,905 --> 01:18:07,937 It's Walden. 1345 01:18:11,905 --> 01:18:13,769 He's been hurt. 1346 01:18:13,771 --> 01:18:16,271 Is he going to be OK? 1347 01:18:16,273 --> 01:18:19,137 Let's hope so. 1348 01:18:19,139 --> 01:18:20,238 Detective? 1349 01:18:23,139 --> 01:18:26,069 Yeah, George? 1350 01:18:26,071 --> 01:18:30,004 Would it be OK if I showed you something bad? 1351 01:18:35,638 --> 01:18:36,971 I know you can hear me, son. 1352 01:18:39,638 --> 01:18:43,736 Now you listen to me. 1353 01:18:43,738 --> 01:18:47,336 I want you to ignore what I said before at the bar, 1354 01:18:47,338 --> 01:18:48,371 you understand? 1355 01:18:55,405 --> 01:18:58,904 Words really do matter because... 1356 01:19:03,505 --> 01:19:04,837 Because I have a great power. 1357 01:19:11,905 --> 01:19:12,837 I love you, Walden. 1358 01:19:17,738 --> 01:19:23,237 So you... you get yourself back to me now, all right? 1359 01:19:23,239 --> 01:19:25,238 No matter what you've done. 1360 01:19:38,871 --> 01:19:40,903 You're not wasting our time, are you, George? 1361 01:19:40,905 --> 01:19:42,969 No. 1362 01:19:42,971 --> 01:19:44,338 Not wasting your time. 1363 01:19:47,838 --> 01:19:50,602 Yeah, you sure we don't need back up? 1364 01:19:50,604 --> 01:19:56,736 Look, I know this sounds naive, but I trust him. 1365 01:20:21,239 --> 01:20:25,237 We're getting very close, Detective Billy. 1366 01:20:25,239 --> 01:20:26,970 How do you know that, George? 1367 01:20:26,972 --> 01:20:28,271 I can smell it. 1368 01:20:43,206 --> 01:20:44,903 OK. 1369 01:20:44,905 --> 01:20:46,803 One out. 1370 01:20:46,805 --> 01:20:49,237 Let's go. 1371 01:20:49,239 --> 01:20:51,602 Come on. 1372 01:20:51,604 --> 01:20:54,171 Come on, come on. 1373 01:20:54,173 --> 01:20:55,204 George. 1374 01:20:55,206 --> 01:20:56,070 George. 1375 01:20:56,072 --> 01:20:57,137 Inside. 1376 01:20:57,139 --> 01:21:00,204 Come on, let's go. 1377 01:21:00,206 --> 01:21:01,303 Let's go. Come on. 1378 01:21:01,305 --> 01:21:02,370 Walk. Walk. 1379 01:21:02,372 --> 01:21:03,204 Walk. 1380 01:21:03,206 --> 01:21:04,338 Walk. 1381 01:21:06,738 --> 01:21:10,303 You... you won't need your guns. 1382 01:21:13,338 --> 01:21:14,238 Come on, George. 1383 01:21:20,437 --> 01:21:24,237 I don't want to go in there. 1384 01:21:24,239 --> 01:21:26,536 All right. 1385 01:21:26,538 --> 01:21:29,137 You don't need to go in there. 1386 01:21:29,139 --> 01:21:30,403 All right, George? 1387 01:21:30,404 --> 01:21:35,536 You're going to stay the fuck here. 1388 01:21:35,538 --> 01:21:36,303 Don't move. 1389 01:21:36,305 --> 01:21:37,237 Yeah. 1390 01:21:37,239 --> 01:21:38,004 Detective Hunt? 1391 01:21:38,006 --> 01:21:40,702 What? 1392 01:21:40,704 --> 01:21:42,104 You'll never be the same. 1393 01:23:25,173 --> 01:23:27,904 Jesus Christ. 1394 01:23:27,906 --> 01:23:31,937 Oh. 1395 01:23:31,939 --> 01:23:36,070 Fucking hell. 1396 01:23:36,072 --> 01:23:39,071 No. 1397 01:23:45,571 --> 01:23:48,004 Radio 13 to David Chen. 1398 01:23:48,006 --> 01:23:49,804 David Chen, go ahead. 1399 01:23:49,806 --> 01:23:52,702 David Chen, we're in sector 4. 1400 01:23:52,704 --> 01:23:57,171 Yeah, we're going to need a photo kit and also... 1401 01:23:57,173 --> 01:24:00,402 How's she doing? 1402 01:24:00,404 --> 01:24:03,669 How do you think she's doing, man? 1403 01:24:03,671 --> 01:24:04,804 Did he tell us anything? 1404 01:24:09,404 --> 01:24:11,271 A couple of the victims were friends of his. 1405 01:24:14,906 --> 01:24:17,569 Go to his house and play video games. 1406 01:24:17,571 --> 01:24:22,469 They told him about this place, 1407 01:24:22,471 --> 01:24:28,204 where, uh, they'd sometimes going to get paid. 1408 01:24:28,206 --> 01:24:29,236 Paid? 1409 01:24:29,238 --> 01:24:30,305 For what? 1410 01:24:33,072 --> 01:24:34,371 Jesus Christ! 1411 01:24:38,671 --> 01:24:41,270 Is there any way we can get him to talk? 1412 01:24:42,704 --> 01:24:43,837 Bill? 1413 01:24:49,139 --> 01:24:50,305 Uh. 1414 01:24:53,272 --> 01:24:55,302 Dad? 1415 01:24:55,304 --> 01:24:58,405 Uh... uhm. 1416 01:25:02,604 --> 01:25:05,770 Found your way home, huh? 1417 01:25:05,772 --> 01:25:07,302 Hey now. 1418 01:25:07,304 --> 01:25:09,703 Atta boy. 1419 01:25:09,705 --> 01:25:11,004 Dad? 1420 01:25:11,006 --> 01:25:12,138 Yeah? 1421 01:25:14,872 --> 01:25:15,937 Every day. 1422 01:25:17,739 --> 01:25:18,904 Hmm. 1423 01:25:25,705 --> 01:25:27,137 I swear she'd be faster 1424 01:25:27,139 --> 01:25:28,203 using one of those quill pens. 1425 01:25:29,106 --> 01:25:30,137 Yeah. 1426 01:25:30,139 --> 01:25:32,236 I'll be back soon, Judge. 1427 01:25:32,238 --> 01:25:36,170 Doc says a few more weeks of sitting doing nothing. 1428 01:25:36,172 --> 01:25:39,236 Got a little bit more space in my head now. 1429 01:25:39,238 --> 01:25:42,369 Well, no rush, son. 1430 01:25:42,371 --> 01:25:45,970 We're just glad to know you're good. 1431 01:25:45,972 --> 01:25:49,970 Well, I guess I'd better be moseying here in a minute. 1432 01:25:49,972 --> 01:25:53,037 I want you to take it easy now, you hear me? 1433 01:25:53,039 --> 01:25:54,536 No samba classes. 1434 01:25:54,538 --> 01:25:55,971 I'll try not to. 1435 01:25:58,238 --> 01:26:00,037 Fleming. 1436 01:26:00,039 --> 01:26:01,837 Hey. 1437 01:26:01,839 --> 01:26:04,637 Jesse? 1438 01:26:04,639 --> 01:26:05,670 See better than me? 1439 01:26:05,672 --> 01:26:06,837 Hmm. 1440 01:26:09,604 --> 01:26:13,037 Now you know there'd be incriminating. 1441 01:26:14,639 --> 01:26:15,804 I'll walk you down to the car, Judge. 1442 01:26:15,806 --> 01:26:16,770 All right. 1443 01:26:16,772 --> 01:26:19,804 I could use a little exercise. 1444 01:26:19,806 --> 01:26:21,170 Take care, son. 1445 01:26:21,172 --> 01:26:24,435 Come on. 1446 01:26:24,437 --> 01:26:26,170 Good to see you you're in your pop back under the same roof. 1447 01:26:26,172 --> 01:26:27,970 Yeah. 1448 01:26:27,972 --> 01:26:29,970 He's only hanging around till I can start shaving myself again. 1449 01:26:30,772 --> 01:26:32,970 Oh, wow. 1450 01:26:32,972 --> 01:26:34,170 Like I haven't seen this one in a while. 1451 01:26:34,172 --> 01:26:34,937 It's a beauty. 1452 01:26:34,939 --> 01:26:35,804 You mind? 1453 01:26:35,806 --> 01:26:37,270 No, not at all. 1454 01:26:37,272 --> 01:26:37,737 - Take a look. - Wow. 1455 01:26:37,739 --> 01:26:39,136 Yeah. 1456 01:26:39,138 --> 01:26:41,402 I've had her in the shop for a long time. 1457 01:26:41,404 --> 01:26:43,435 Nice to get her out, get some fresh air. 1458 01:26:43,437 --> 01:26:46,170 Oh, it is... it is beautiful. 1459 01:26:46,172 --> 01:26:47,870 Thanks. 1460 01:26:47,872 --> 01:26:49,603 I want to say I want to thank you, Judge, 1461 01:26:49,605 --> 01:26:50,804 for keeping my job open for me. 1462 01:26:50,806 --> 01:26:51,670 Oh. 1463 01:26:51,672 --> 01:26:52,970 Yeah. 1464 01:26:52,972 --> 01:26:54,335 I really appreciate it. 1465 01:26:54,337 --> 01:26:56,070 It's just a shame you had to get 1466 01:26:56,072 --> 01:26:57,502 your head cracked open to come to your senses 1467 01:26:57,504 --> 01:26:58,871 about that competition. 1468 01:27:02,705 --> 01:27:05,603 Hey, how's that girl? 1469 01:27:05,605 --> 01:27:06,438 New girl you told me about? 1470 01:27:09,806 --> 01:27:13,302 Oh, that's, uh, that's pretty much over. 1471 01:27:13,304 --> 01:27:14,670 Oh. 1472 01:27:14,672 --> 01:27:15,970 I'm sorry to hear that. 1473 01:27:15,972 --> 01:27:17,302 Yeah. 1474 01:27:17,304 --> 01:27:18,402 Well, I'll message you, son. 1475 01:27:18,404 --> 01:27:19,471 Yes, sir. 1476 01:27:53,238 --> 01:27:57,770 I'm real keen to know what you intend to do with that. 1477 01:27:57,772 --> 01:28:00,402 Well, just exercising my constitutional 1478 01:28:00,404 --> 01:28:04,069 right to self-defense, Pop. 1479 01:28:04,071 --> 01:28:07,004 Observation is the cornerstone of the stenographer. 1480 01:28:10,038 --> 01:28:12,603 That fella, Kane, knows. 1481 01:28:12,605 --> 01:28:14,471 As does that pretty little cohort of his. 1482 01:28:18,238 --> 01:28:20,537 Are you getting your winks in? 1483 01:28:20,539 --> 01:28:23,302 You're talking kind of funny. 1484 01:28:23,304 --> 01:28:26,103 I thought I was supposed to be the one with the brain damage. 1485 01:28:26,105 --> 01:28:27,038 You're funny, boy. 1486 01:28:33,806 --> 01:28:34,837 Don't miss. 1487 01:28:44,238 --> 01:28:46,703 Oh. 1488 01:28:46,705 --> 01:28:48,703 Well, I'm going to sleep like a baby tonight. 1489 01:28:48,705 --> 01:28:50,371 Don't you always? 1490 01:28:53,605 --> 01:28:55,071 How could that be this time of night? 1491 01:28:58,639 --> 01:29:00,236 Why don't you go on to bed, honey? 1492 01:29:00,238 --> 01:29:02,036 Don't be long. 1493 01:29:02,038 --> 01:29:03,204 I won't. 1494 01:29:14,539 --> 01:29:15,471 Sit down, Walden. 1495 01:29:21,639 --> 01:29:23,438 Have your hands remain visible, please? 1496 01:29:34,205 --> 01:29:37,570 What gave me away? 1497 01:29:37,572 --> 01:29:40,136 The torn fabric in your car seat. 1498 01:29:40,138 --> 01:29:42,737 Dammit. 1499 01:29:42,739 --> 01:29:46,003 I knew I should have gotten that fixed. 1500 01:29:46,005 --> 01:29:47,937 That's just me being lazy and cheap. 1501 01:29:55,806 --> 01:29:58,104 Thought since I locked her away, the thought might fade. 1502 01:30:01,672 --> 01:30:07,804 We judges can fuck up, do some terrible things. 1503 01:30:07,806 --> 01:30:11,903 That's putting it rather mildly. 1504 01:30:11,905 --> 01:30:14,104 Young Cal Pepper put up a pretty good fight for his life, huh? 1505 01:30:19,405 --> 01:30:23,170 He did, indeed. 1506 01:30:23,172 --> 01:30:25,470 And that's why you had to kill him so quickly, 1507 01:30:25,472 --> 01:30:28,837 and dump his body in the forest. 1508 01:30:28,839 --> 01:30:29,871 I'm curious. 1509 01:30:32,839 --> 01:30:34,903 What makes someone want to do something like that? 1510 01:30:34,905 --> 01:30:36,403 The need to... 1511 01:30:36,405 --> 01:30:38,003 Abuse the young? 1512 01:30:38,005 --> 01:30:39,171 Uh-huh. 1513 01:30:42,839 --> 01:30:46,370 They smell good. 1514 01:30:46,372 --> 01:30:50,670 They walk like foals. 1515 01:30:50,672 --> 01:30:53,436 I've always had it. 1516 01:30:53,438 --> 01:30:56,703 I even had a thing for you when you were young. 1517 01:30:56,705 --> 01:30:59,103 And I needed your pop in my courtroom. 1518 01:30:59,105 --> 01:31:00,305 I couldn't have him distracted. 1519 01:31:03,138 --> 01:31:06,203 Mm. 1520 01:31:06,205 --> 01:31:08,703 How many? 1521 01:31:08,705 --> 01:31:11,136 Oh, you don't want to know. 1522 01:31:11,138 --> 01:31:12,471 I started when I was 17. 1523 01:31:16,205 --> 01:31:17,271 Countless. 1524 01:31:19,372 --> 01:31:21,836 Endless. 1525 01:31:21,838 --> 01:31:22,904 And Mrs. Boyle? 1526 01:31:25,372 --> 01:31:28,336 My sweet facade. 1527 01:31:28,338 --> 01:31:29,937 My lily-white camouflage. 1528 01:31:32,772 --> 01:31:34,236 She has no idea. 1529 01:31:34,238 --> 01:31:35,405 Mm. 1530 01:31:39,071 --> 01:31:40,139 You won't need that gun. 1531 01:31:42,839 --> 01:31:45,104 I'm done. 1532 01:31:45,106 --> 01:31:48,571 Lost my grip. 1533 01:31:48,573 --> 01:31:54,437 Well, much as I have appreciated 1534 01:31:54,439 --> 01:31:57,571 your avuncular nature towards me, 1535 01:31:57,573 --> 01:32:02,704 as well as your reassurances of being done, 1536 01:32:02,706 --> 01:32:07,404 I can't trust what you say has a word of truth in it. 1537 01:32:07,406 --> 01:32:13,004 And since you are such a wicked man, 1538 01:32:13,006 --> 01:32:16,272 I feel obligated to Cal and all the other children 1539 01:32:16,274 --> 01:32:21,472 you so cruelly murdered to send you personally down to hell. 1540 01:32:25,006 --> 01:32:30,037 The burden is on me not to enjoy my task too much. 1541 01:32:30,039 --> 01:32:34,471 But I must bear witness to your earthly departure 1542 01:32:34,473 --> 01:32:37,504 for the children. 1543 01:32:37,506 --> 01:32:42,337 You can understand that, can't you, Your Honor? 1544 01:32:42,339 --> 01:32:43,272 For the children. 1545 01:32:51,006 --> 01:32:52,039 Fair enough. 1546 01:32:59,906 --> 01:33:04,304 Walden, you are the best damn stenographer I 1547 01:33:04,306 --> 01:33:06,506 have ever seen in a courtroom. 1548 01:33:49,972 --> 01:33:51,904 Hi, detectives. 1549 01:33:51,906 --> 01:33:54,172 Hey, Walden. 1550 01:33:54,174 --> 01:33:55,205 Come on in. 1551 01:34:04,473 --> 01:34:06,870 Thanks for keeping it down, detectives. 1552 01:34:06,872 --> 01:34:09,571 My dad's just sleeping on the couch there. 1553 01:34:09,573 --> 01:34:11,004 You guys want any coffee or anything? 1554 01:34:11,006 --> 01:34:13,571 I'm just doing a little bit of work here. 1555 01:34:13,573 --> 01:34:15,238 It looks like you got yourself a dog. 1556 01:34:15,240 --> 01:34:16,304 - Oh, yeah. - Yeah. 1557 01:34:16,306 --> 01:34:18,238 My dad got me a puppy. 1558 01:34:18,240 --> 01:34:22,538 He said he thought it would help me get some exercise. 1559 01:34:22,540 --> 01:34:26,437 Hey, Walden, if you don't mind me asking, 1560 01:34:26,439 --> 01:34:29,770 why did you just happen to be in that alleyway 1561 01:34:29,772 --> 01:34:31,306 on that particular night? 1562 01:34:34,072 --> 01:34:35,770 Oh. 1563 01:34:35,772 --> 01:34:40,371 Just going for one of my renowned walks. 1564 01:34:40,373 --> 01:34:41,737 I hope those aren't outlawed now. 1565 01:34:41,739 --> 01:34:42,371 Are they? 1566 01:34:43,140 --> 01:34:44,437 No. 1567 01:34:44,439 --> 01:34:46,837 No, it hasn't been outlawed. 1568 01:34:46,839 --> 01:34:48,371 OK. 1569 01:34:48,373 --> 01:34:52,670 Well, how was your friend, by the way? 1570 01:34:52,672 --> 01:34:54,138 -She's good. -Yeah? 1571 01:34:54,140 --> 01:34:55,571 She's doing much better. Yeah. 1572 01:34:55,573 --> 01:34:56,703 Thanks for asking, Walden. 1573 01:34:56,705 --> 01:34:58,703 Yeah. 1574 01:34:58,705 --> 01:35:00,238 You know, the good news is, you won't 1575 01:35:00,240 --> 01:35:02,404 be charged for what happened. 1576 01:35:02,406 --> 01:35:05,070 Witnesses have come forward on your behalf. 1577 01:35:05,072 --> 01:35:09,538 They say it was self-defense. 1578 01:35:09,540 --> 01:35:12,172 Well, you're darn tootin'. 1579 01:35:12,174 --> 01:35:13,937 It was self-defense. 1580 01:35:13,939 --> 01:35:14,904 But witnesses? 1581 01:35:14,906 --> 01:35:16,404 Uh-huh. 1582 01:35:16,406 --> 01:35:20,371 Caring bystanders. 1583 01:35:20,373 --> 01:35:22,037 Of course, we need to figure out who took out Bolt and Mills, 1584 01:35:22,039 --> 01:35:23,004 but... 1585 01:35:23,006 --> 01:35:23,737 That's right. 1586 01:35:23,739 --> 01:35:24,870 Mm. 1587 01:35:24,872 --> 01:35:27,172 Yeah, man. 1588 01:35:27,174 --> 01:35:30,105 That is a mystery. 1589 01:35:30,107 --> 01:35:32,437 Yeah. 1590 01:35:32,439 --> 01:35:33,205 Yeah, it is. 1591 01:35:33,207 --> 01:35:35,670 Mm-hmm. 1592 01:35:35,672 --> 01:35:43,005 Walden, you know, I hear that problems in the head 1593 01:35:43,439 --> 01:35:48,205 can make people do crazy things. 1594 01:35:48,207 --> 01:35:52,603 But then when the head gets fixed, 1595 01:35:52,605 --> 01:35:57,437 all those crazy thoughts, and those crazy things, 1596 01:35:57,439 --> 01:36:00,071 they can just stop. 1597 01:36:00,073 --> 01:36:03,570 You following me? 1598 01:36:03,572 --> 01:36:05,970 You're talking above my pay grade, detective. 1599 01:36:05,972 --> 01:36:07,937 I just write this stuff for a living. 1600 01:36:07,939 --> 01:36:09,937 I'll leave it to you guys to figure it out. 1601 01:36:14,406 --> 01:36:15,506 We'll see ourselves out, Walden. 1602 01:36:23,672 --> 01:36:24,570 - Good night. - Good night. 1603 01:36:24,572 --> 01:36:25,572 Mm-hmm. 1604 01:36:44,772 --> 01:36:45,905 Well. 1605 01:36:58,772 --> 01:36:59,937 Corpus Christi. 1606 01:36:59,939 --> 01:37:01,072 Amen. 1607 01:37:05,472 --> 01:37:06,272 Corpus Christi. 1608 01:37:06,274 --> 01:37:09,404 Amen. 1609 01:37:09,406 --> 01:37:11,304 Congratulations. 1610 01:37:11,306 --> 01:37:13,071 Give your mom a hug, 1611 01:37:13,073 --> 01:37:14,105 So proud of you. 1612 01:37:21,672 --> 01:37:23,703 The case was dismissed, 1613 01:37:23,705 --> 01:37:27,304 and the defendant left the courtroom a free man. 1614 01:37:27,306 --> 01:37:28,537 Time. 1615 01:37:28,539 --> 01:37:33,737 359, I believe. 1616 01:37:33,739 --> 01:37:34,905 359? 1617 01:37:37,073 --> 01:37:39,971 Shit. 1618 01:37:39,973 --> 01:37:41,339 You were two away from the world record. 1619 01:37:45,705 --> 01:37:48,670 "The accused over a two-year period" 1620 01:37:48,672 --> 01:37:51,272 is alleged to have murdered seven different prostitutes 1621 01:37:51,274 --> 01:37:53,770 across the state. 1622 01:37:53,772 --> 01:37:56,570 The defendant denies all charges and has 1623 01:37:56,572 --> 01:37:59,272 entered a plea of not guilty. 1624 01:37:59,274 --> 01:38:03,737 "He will be released on bond while awaiting trial." 1625 01:38:03,739 --> 01:38:07,005 Well, we'll see about that. 1626 01:38:19,973 --> 01:38:27,272 Sins of my father are rolling off my tongue. 1627 01:38:27,274 --> 01:38:28,406 Listen, everybody. 1628 01:38:32,472 --> 01:38:35,403 I ain't really nobody son. 1629 01:38:35,405 --> 01:38:39,703 Man, I got your lips now. 1630 01:38:39,705 --> 01:38:44,071 Man, I gotta say I was twisted charm. 1631 01:38:44,073 --> 01:38:51,205 If you listen closely, I ain't got the beat of your hearts. 1632 01:38:52,140 --> 01:38:55,537 Now I'm going to do is go now. 1633 01:38:55,539 --> 01:39:00,304 It's all I'm going to do is just go. 1634 01:39:00,306 --> 01:39:03,005 All I'm going to do before I go now 1635 01:39:03,007 --> 01:39:07,905 is paint myself red, black, and blue. 1636 01:39:15,338 --> 01:39:19,603 Call me a bad stitch. 1637 01:39:19,605 --> 01:39:23,804 Call me a street sniffing feral hound. 1638 01:39:23,806 --> 01:39:31,239 Always remember I ain't got a home in no towns. 1639 01:39:31,438 --> 01:39:35,838 I get some phone calls. 1640 01:39:35,840 --> 01:39:39,971 I get some letters and some chewy toys. 1641 01:39:39,973 --> 01:39:47,537 But listen up, my dears, I really ain't nobody's boy. 1642 01:39:47,539 --> 01:39:51,537 Now all I'm going to do is go now. 1643 01:39:51,539 --> 01:39:56,436 It's all I'm going to do is just go. 1644 01:39:56,438 --> 01:40:02,670 All I'm going to do as boy now is paint 1645 01:40:02,672 --> 01:40:04,105 myself red, black, and blue. 1646 01:40:18,973 --> 01:40:24,370 Hey, I'm not a guy that said I was in it. 1647 01:40:24,372 --> 01:40:29,138 Might have got it twisted some, but all 1648 01:40:29,140 --> 01:40:36,272 I want is as I'm leaving for you to not to say anything at all. 1649 01:40:38,007 --> 01:40:40,072 But I ain't the one. 1650 01:40:51,807 --> 01:40:54,172 Yeah, I really ain't nobody's son. 103257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.