All language subtitles for VHS.Viral.2014.DVDRip.XviD-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,668 --> 00:00:35,463 REPRODUZIR 2 00:00:49,976 --> 00:00:52,395 - Adoro esse lugar. - Sim, eu tamb�m. 3 00:00:52,438 --> 00:00:53,584 Ainda que seja estranho. 4 00:00:53,619 --> 00:00:54,731 Por que � chamado de rio? 5 00:00:54,898 --> 00:00:56,525 Isso � o que �. 6 00:00:58,278 --> 00:00:59,110 Obrigado. 7 00:00:59,402 --> 00:01:00,654 Secou, sabe. 8 00:01:00,779 --> 00:01:02,238 De fato, costumava vir muito aqui quando era crian�a. 9 00:01:02,698 --> 00:01:03,865 - Mesmo? - Sim. 10 00:01:03,991 --> 00:01:05,283 Costumava andar de bicicleta a� em baixo. 11 00:01:05,318 --> 00:01:06,452 � nosso "novo" lugar. 12 00:01:07,036 --> 00:01:08,995 O que, vai roubar minhas lembran�as de inf�ncia? 13 00:01:09,030 --> 00:01:10,121 N�o. 14 00:01:10,163 --> 00:01:11,331 S� precisamos criar novas. 15 00:01:11,414 --> 00:01:12,290 Promete? 16 00:01:12,415 --> 00:01:13,417 Prometo. 17 00:01:31,309 --> 00:01:32,519 Me d� essa coisa. 18 00:01:32,936 --> 00:01:34,770 Minha c�mera, meu show. 19 00:01:35,522 --> 00:01:37,606 Ali�s, voc� � mais bonita que eu. 20 00:01:38,357 --> 00:01:39,733 N�o � justo. 21 00:01:43,446 --> 00:01:44,823 - N�o mostre meu rosto. - Cale-se! 22 00:01:44,948 --> 00:01:46,248 N�o mostre meu rosto. 23 00:01:46,283 --> 00:01:47,450 - Ok, me d� isso. - N�o! 24 00:01:48,368 --> 00:01:50,121 Eu falo s�rio, senhorita. 25 00:01:50,369 --> 00:01:51,621 Se mexer com o toro... 26 00:01:51,656 --> 00:01:52,579 N�o chore. 27 00:02:03,465 --> 00:02:04,384 Deus! 28 00:02:07,387 --> 00:02:09,639 Adoro quando voc� me filma. 29 00:02:10,557 --> 00:02:11,849 N�o, � s�rio, eu gosto. 30 00:02:12,474 --> 00:02:14,977 Significa que voc� me ama. 31 00:02:19,690 --> 00:02:21,858 Que cor de esmalte � esse? 32 00:02:22,692 --> 00:02:24,819 Desde quando voc� se importa com isso... 33 00:02:24,861 --> 00:02:27,071 Droga, Kev. Precisa saber quando desligar essa coisa. 34 00:02:27,699 --> 00:02:28,867 Merda. 35 00:02:28,908 --> 00:02:30,577 Sai daqui agora. 36 00:02:31,286 --> 00:02:33,495 Te disse pra n�o deixar a maldita... 37 00:02:33,537 --> 00:02:35,789 ...bicicleta da sua namorada, no maldito caminho da frente. 38 00:02:35,999 --> 00:02:37,207 Putinha. 39 00:02:37,708 --> 00:02:38,835 Putinha? 40 00:02:45,466 --> 00:02:49,219 � o que �, �... Espera um segundo. 41 00:02:49,721 --> 00:02:50,388 Para. 42 00:02:56,644 --> 00:03:01,356 Kevin, por que est� t�o facinado com essa coisa, hein? 43 00:03:06,653 --> 00:03:08,906 N�o me deixe abandonada, Kev. 44 00:03:09,530 --> 00:03:11,532 Sou muito mais divertida ao vivo. 45 00:03:20,542 --> 00:03:22,002 E isso � tudo que voc� ter�. 46 00:03:25,296 --> 00:03:26,673 Foda-se vov�! 47 00:03:30,469 --> 00:03:31,720 Mas que porra? 48 00:03:31,762 --> 00:03:32,721 Ah, deus! 49 00:03:41,103 --> 00:03:42,355 Not�cias da �ltima hora, das 10:30... 50 00:03:42,480 --> 00:03:44,731 ...perto do centro de Los �ngeles, uma persegui��o policial. 51 00:03:44,766 --> 00:03:46,276 Veem essa camioneta a� que est� passando... 52 00:03:46,317 --> 00:03:47,985 - Merda. - Kev. 53 00:03:48,068 --> 00:03:49,778 - Isso � bem na nossa quadra. - Voc� vai falar sobre isso? 54 00:03:50,071 --> 00:03:53,116 Sim, vamos falar da maravilha que � essa maldita persegui��o! 55 00:03:53,157 --> 00:03:54,075 Olha isso. 56 00:03:55,075 --> 00:03:57,787 e suponho que esteja na rodovia 110. 57 00:03:57,829 --> 00:04:00,040 Baixa isso e enfrenta o que est� acontecendo. 58 00:04:00,082 --> 00:04:01,124 O que est� acontecendo? 59 00:04:01,417 --> 00:04:04,835 Uma persegui��o bem louca se dirige diretamente a n�s. 60 00:04:06,129 --> 00:04:07,297 O que acha que vai acontecer? 61 00:04:08,131 --> 00:04:09,549 Acha que essa merda se tornar� viral? 62 00:04:09,716 --> 00:04:11,259 Que ser� famoso? 63 00:04:11,301 --> 00:04:13,095 Tenho... tenho que filmar isso. 64 00:04:13,303 --> 00:04:14,388 � doentio, Kev. 65 00:04:15,221 --> 00:04:16,346 Abaixa essa coisa. 66 00:04:16,723 --> 00:04:18,600 Vamos, querida, essa � a minha chance. 67 00:04:21,643 --> 00:04:23,193 Nunca quis ser... 68 00:04:23,228 --> 00:04:24,647 ...parte de algo maior que voc�? 69 00:04:31,236 --> 00:04:32,280 Ah, merda! 70 00:04:33,530 --> 00:04:35,074 J� est� aqui, est� aqui. 71 00:04:35,366 --> 00:04:36,825 Me fez perder, caralho! 72 00:04:39,036 --> 00:04:40,912 - Caralho, caralho! - Kev. 73 00:04:40,954 --> 00:04:42,789 - Tenho que... - Volta! 74 00:04:42,831 --> 00:04:43,957 Merda. Merda. 75 00:04:44,666 --> 00:04:45,585 Merda, vai... 76 00:04:46,836 --> 00:04:48,261 Jesus Cristo, vov�. 77 00:04:48,296 --> 00:04:49,338 Voc�! Pequeno pervertido! 78 00:04:49,756 --> 00:04:52,133 Merda, vai fazer com que eu perca... Merda, merda. 79 00:04:55,470 --> 00:04:58,472 Caralho, caralho. Perdi. 80 00:05:07,897 --> 00:05:09,398 Volte pra dentro! 81 00:05:09,440 --> 00:05:10,275 N�o � seguro aqui. 82 00:05:10,400 --> 00:05:11,193 Est� me filmando? 83 00:05:11,567 --> 00:05:13,243 Estou na minha propriedade, cara. 84 00:05:13,278 --> 00:05:14,403 Estou na minha pr�pria propriedade nesse momento. 85 00:05:14,445 --> 00:05:15,072 S�rio! 86 00:05:18,407 --> 00:05:20,242 N�s somos capazes de ver um bom n�mero de curiosos... 87 00:05:20,277 --> 00:05:21,577 ...se reunindo agora nas ruas... 88 00:05:21,619 --> 00:05:22,870 Antecipando-se � rota desse cara... 89 00:05:23,413 --> 00:05:25,706 Twitter e YouTube, onde a gente pode... 90 00:05:25,741 --> 00:05:28,000 ...seguir tudo isso e entrar na a��o, 91 00:05:28,208 --> 00:05:30,753 conseguir tomadas especiais do motorista... 92 00:05:33,507 --> 00:05:36,219 O motorista est� dirigindo em alta velocidade... 93 00:05:37,220 --> 00:05:39,096 Definitivamente n�o vai querer estar l� fora... 94 00:05:39,131 --> 00:05:40,013 ...e tornar-se um branco. 95 00:05:44,308 --> 00:05:46,228 Obrigado amor, me fez perder isso. 96 00:05:47,770 --> 00:05:48,770 Iris, que merda? 97 00:05:48,937 --> 00:05:50,355 Sinto muito. 98 00:05:51,023 --> 00:05:52,448 Volta para dentro! 99 00:05:52,483 --> 00:05:53,991 Eu vou chutar o seu traseiro... 100 00:05:54,026 --> 00:05:56,028 ...se n�o entrar nesse momento, maldi��o. 101 00:05:56,070 --> 00:05:57,363 Iris, sai da rua. 102 00:05:57,405 --> 00:05:59,072 Vou te tirar da rua... 103 00:05:59,107 --> 00:05:59,781 � minha garota... 104 00:06:00,323 --> 00:06:01,534 Ah, merda! 105 00:06:01,575 --> 00:06:02,617 Meu deus. 106 00:06:03,326 --> 00:06:04,578 Iris... Iris. 107 00:06:08,707 --> 00:06:12,544 AJUSTE NORMAL 108 00:06:19,051 --> 00:06:20,469 Por favor, entra e sente. 109 00:06:25,473 --> 00:06:26,892 Sou o detetive Hughes. 110 00:06:26,976 --> 00:06:29,102 Vou ter que gravar essa conversa, ok? 111 00:06:29,853 --> 00:06:31,187 Me diga seu nome completo? 112 00:06:31,354 --> 00:06:32,731 Meu nom � Scarlett Kay. 113 00:06:33,565 --> 00:06:35,525 E qual sua profiss�o, senhorita Kay? 114 00:06:35,860 --> 00:06:38,570 Sou ajudante de m�gico, do Dante o Grande. 115 00:06:38,821 --> 00:06:41,531 DANTE O GRANDE Esgotado 116 00:06:51,291 --> 00:06:52,959 A fita que nos trouxe, 117 00:06:53,293 --> 00:06:54,669 onde voc� encontrou essa fita? 118 00:06:55,420 --> 00:06:56,928 Em seu camarim, 119 00:06:56,963 --> 00:06:58,548 h� um compartimento secreto... 120 00:06:59,174 --> 00:07:00,758 ...atr�s da caixa de fuz�veis. 121 00:07:09,602 --> 00:07:11,560 Dante gravou tudo. 122 00:07:12,020 --> 00:07:14,105 Ele sempre precisa de audi�ncia. 123 00:07:16,942 --> 00:07:19,277 Ol� senhores e senhoras, muito obrigado... 124 00:07:19,319 --> 00:07:20,736 ...por virem ao espet�culo dessa noite. 125 00:07:20,945 --> 00:07:23,531 O m�gico conhecido como Dante o Grande... 126 00:07:23,566 --> 00:07:24,658 ...foi preso hoje. 127 00:07:27,994 --> 00:07:29,336 Ent�o, s� h� 2 anos, 128 00:07:29,371 --> 00:07:31,915 Dante o Grande era John McMullen. 129 00:07:31,957 --> 00:07:35,460 E ele vivia em um parque de trailers em Atlanta... 130 00:07:35,502 --> 00:07:37,796 ...quando chegava o fim do m�s, n�o podia pagar o aluguel. 131 00:07:37,831 --> 00:07:39,673 Ele fazia truques para os seus amigos... 132 00:07:39,708 --> 00:07:40,632 ...na vizinhan�a. 133 00:07:40,674 --> 00:07:42,508 E ele era muito bom nisso. 134 00:07:42,550 --> 00:07:43,509 Corte as cartas. 135 00:07:44,343 --> 00:07:46,311 Ok, ok. 136 00:07:46,346 --> 00:07:47,345 Sim, essa � a azul... 137 00:07:47,387 --> 00:07:48,598 Faz de conta que n�o �. 138 00:07:49,099 --> 00:07:50,391 Truque descoberto. 139 00:07:50,475 --> 00:07:51,601 Por que n�o fazer aparecer um pouco de cerveja? 140 00:07:51,849 --> 00:07:53,143 - Seria �til. - Caralho, cara. 141 00:07:53,978 --> 00:07:55,480 Sabem, voc�s s�o muito engra�ados... 142 00:07:55,522 --> 00:07:57,356 ...para um monte de filhotes de cadela desempregados. 143 00:07:58,065 --> 00:08:01,777 Dante conseguiu uma capa. 144 00:08:02,069 --> 00:08:05,114 Ningu�m sabe realmente de onde tirou a capa. 145 00:08:06,115 --> 00:08:09,493 Ent�o os rumores s�o que o pr�prio Harry Houdini... 146 00:08:09,535 --> 00:08:10,787 ...teve essa capa. 147 00:08:11,997 --> 00:08:13,998 E assustou Houdini. 148 00:08:14,581 --> 00:08:16,000 Ent�o ele se desfez dela. 149 00:08:53,370 --> 00:08:54,794 Bem, n�o h� d�vida... 150 00:08:54,829 --> 00:08:57,832 ...que a capa mudou a vida de Dante para sempre. 151 00:09:05,215 --> 00:09:08,301 Seus espet�culos eram completamente exclusivos, 152 00:09:08,468 --> 00:09:11,227 com senhas, batendo nas portas. 153 00:09:11,262 --> 00:09:13,932 Precisa conhecer algu�m, se quiser conseguir ingressos. 154 00:09:16,558 --> 00:09:19,436 Esse foi o espet�culo mais incr�vel que j� vi. 155 00:09:19,471 --> 00:09:20,439 Tateou no meu bolso. 156 00:09:20,772 --> 00:09:22,775 No balc�o do meio, tateou no meu bolso, 157 00:09:22,815 --> 00:09:24,652 No palco! N�o sei como fez! 158 00:09:24,692 --> 00:09:26,986 Est�vamos no espet�culo �s 7 em Nova York. 159 00:09:27,070 --> 00:09:28,321 Passamos pelas portas... 160 00:09:28,571 --> 00:09:30,031 - Estamos em Los �ngeles. - Estamos em Los �ngeles. 161 00:09:30,073 --> 00:09:32,743 Estou... estou... meio enjoado, 162 00:09:32,784 --> 00:09:34,327 mas como estava na coisa mais incr�vel... 163 00:09:34,362 --> 00:09:35,335 ...que j� vi. 164 00:09:35,370 --> 00:09:38,748 Suas ilus�es estavam em um patamar diferente... 165 00:09:38,790 --> 00:09:39,999 ...dos demais. 166 00:09:42,293 --> 00:09:44,838 A magia de hoje est� morta. 167 00:09:44,880 --> 00:09:45,879 Quer... quer aprender o truque, 168 00:09:45,914 --> 00:09:48,048 vai ao Google, e encontre-o. 169 00:09:48,090 --> 00:09:49,133 Est� na Wikipedia. 170 00:09:49,175 --> 00:09:53,178 Nunca descubrir� como eu fa�o. 171 00:09:55,347 --> 00:09:56,681 Ol�, coelinho. 172 00:10:10,404 --> 00:10:11,614 Os bombeiros chegaram... 173 00:10:11,738 --> 00:10:14,701 ...no local para conter as chamas espessas no lado leste. 174 00:10:14,742 --> 00:10:16,375 N�o tem muito vento essa tarde, 175 00:10:16,410 --> 00:10:18,120 assim h� a esperan�a de controlar o inc�ndio... 176 00:10:18,161 --> 00:10:19,461 N�o se fala de v�timas... 177 00:10:19,496 --> 00:10:20,623 ...ou qualquer pessoa em seu interior. 178 00:10:26,670 --> 00:10:31,426 Temos uma aapresenta��o essa noite, ent�o, por que n�o est� funcionando? 179 00:10:34,844 --> 00:10:35,721 O que? 180 00:10:38,764 --> 00:10:39,807 O que voc� quer de mim? 181 00:10:43,562 --> 00:10:46,857 O poder da capa vem do que tem em seu interior. 182 00:10:48,816 --> 00:10:50,484 Mas tinha que aliment�-la... 183 00:10:50,526 --> 00:10:52,613 ...e tinha fome s� de uma coisa. 184 00:10:54,281 --> 00:10:56,408 Dante, meu deus, desligue. 185 00:10:56,450 --> 00:10:57,577 N�o tem gra�a. 186 00:10:57,783 --> 00:10:59,201 Pode me passar uma toalha? 187 00:11:04,375 --> 00:11:05,709 S�rio? 188 00:11:19,722 --> 00:11:21,556 Tinha algumas pessoas que desapareceram... 189 00:11:21,591 --> 00:11:22,856 ...que eram pr�ximas a Dante. 190 00:11:22,891 --> 00:11:26,896 Algumas de suas assistentes, n�o h� corpos, n�o h� evid�ncias. 191 00:11:26,931 --> 00:11:28,189 S� sumiram. 192 00:12:21,283 --> 00:12:23,953 Diga-me qual foi sua primeira impress�o de Dante... 193 00:12:23,988 --> 00:12:25,037 ...quando o conheceu. 194 00:12:25,079 --> 00:12:26,706 A primeira vez que o vi... 195 00:12:26,747 --> 00:12:28,542 ...eu estava ajudando em um de seus espet�culos... 196 00:12:28,577 --> 00:12:31,001 ...e estava muito nervosa. 197 00:12:31,042 --> 00:12:32,502 Ele era meu �dolo. 198 00:12:32,544 --> 00:12:34,129 Ah, meu deus. 199 00:12:34,171 --> 00:12:34,922 Scarlett... 200 00:12:35,673 --> 00:12:37,173 ...ela � diferente. 201 00:12:37,215 --> 00:12:38,383 S� soube que era ela... 202 00:12:38,800 --> 00:12:41,594 ...e est�vamos destinados a trabalhar juntos, 203 00:12:41,635 --> 00:12:44,938 destinados a ser grandes, juntos. 204 00:12:44,973 --> 00:12:47,475 Por que sempre quis ser assistente de um m�gico? 205 00:12:48,393 --> 00:12:49,644 N�o, eu queria ser uma m�gica. 206 00:12:49,853 --> 00:12:51,104 Eu queria trabalhar com ele... 207 00:12:51,146 --> 00:12:52,730 ...porque pensava que ia aprender... 208 00:12:52,765 --> 00:12:54,322 ...como fazer truques e ilus�es, 209 00:12:54,357 --> 00:12:57,444 mas ningu�m na equipe sabia como ele fazia o que fazia. 210 00:12:57,479 --> 00:12:59,904 Isso foi frustrante pra ser franca. 211 00:12:59,945 --> 00:13:01,072 Peguem cinco, pessoal. 212 00:13:02,157 --> 00:13:05,701 Sei que tudo isso pode ser muito confuso no come�o. 213 00:13:05,744 --> 00:13:07,077 Pode levar a vida toda de pr�tica. 214 00:13:07,119 --> 00:13:08,495 E voc�... � muito nova. 215 00:13:08,830 --> 00:13:09,956 Digamos, 216 00:13:10,624 --> 00:13:13,168 voc� e eu deixamos de lado todo esse trabalho... 217 00:13:13,710 --> 00:13:16,463 ...e essa noite, jantar� comigo. 218 00:13:16,838 --> 00:13:17,755 O que diz? 219 00:13:19,089 --> 00:13:21,176 N�o, tenho... tenho uma coisa pra fazer. 220 00:13:21,217 --> 00:13:21,968 Cancele. 221 00:13:22,593 --> 00:13:25,095 Ele vir� me pegar em uma hora. 222 00:13:27,640 --> 00:13:29,566 Clay � meu ex-namorado. 223 00:13:29,601 --> 00:13:31,978 Quando foi a �ltima vez que viu Clay, senhorita Kay? 224 00:13:34,063 --> 00:13:35,272 Faz um m�s. 225 00:13:35,356 --> 00:13:37,024 Como era seu relacionamento com Clay? 226 00:13:37,775 --> 00:13:41,655 Clay tinha seu car�ter, mas estava bem. 227 00:13:41,690 --> 00:13:42,279 Est�vamos bem. 228 00:13:50,788 --> 00:13:53,456 N�o era s� uma empregada de Dante, n�? 229 00:13:53,498 --> 00:13:56,543 Quero dizer, voc�s tinham algum tipo de rela��o? 230 00:13:57,504 --> 00:14:00,881 Nos tornamos muito pr�ximos trabalhando juntos. 231 00:14:03,633 --> 00:14:04,635 Como fez isso? 232 00:14:06,761 --> 00:14:07,554 Vou te mostrar. 233 00:14:08,930 --> 00:14:10,348 Vamos filmar isso, ok. 234 00:14:10,383 --> 00:14:11,100 Esse esteve perto. 235 00:14:11,141 --> 00:14:11,976 Vamos tentar de novo. 236 00:14:13,102 --> 00:14:13,811 Ok. 237 00:14:14,728 --> 00:14:15,527 Bom. 238 00:14:15,562 --> 00:14:19,984 Agora, a contagem de um, dois, tr�s. 239 00:14:22,527 --> 00:14:24,154 Olha isso, perfeito jogo de m�os. 240 00:14:25,071 --> 00:14:26,406 Ele era meu amigo. 241 00:14:26,907 --> 00:14:28,074 S� amigos? 242 00:14:29,952 --> 00:14:32,037 Ele era mais que meu amigo. 243 00:14:37,041 --> 00:14:39,085 As fitas que Scarlett trouxe... 244 00:14:39,128 --> 00:14:43,681 ...indicam v�rios assassinatos violentos... 245 00:14:43,716 --> 00:14:46,926 ...que incriminam Dante ao menos no desaparecimento de... 246 00:14:46,967 --> 00:14:49,303 ...dois assistentes do m�gico... 247 00:14:49,338 --> 00:14:51,639 ...e seu ex-namorado Clay Bowland. 248 00:14:53,433 --> 00:14:55,935 Sabia que Dante ia enfrentar Clay? 249 00:14:58,688 --> 00:14:59,606 N�o. 250 00:15:09,657 --> 00:15:10,867 Sente-se! 251 00:15:21,793 --> 00:15:22,711 Que idiota! 252 00:15:29,594 --> 00:15:30,970 Sinto muito. 253 00:15:44,692 --> 00:15:47,319 Meus espet�culos s�o algo que vai revelar... 254 00:15:47,354 --> 00:15:49,863 ...desde a escurid�o, uma grande luz. 255 00:15:52,783 --> 00:15:54,451 Passar�o atrav�s das portas... 256 00:15:54,493 --> 00:15:55,869 ...que nem sequer sabem que est�o l�, 257 00:15:55,904 --> 00:15:58,747 e ver�o algo incr�vel. 258 00:15:58,788 --> 00:16:00,332 Mas precisam acreditar... 259 00:16:00,374 --> 00:16:02,875 ...porque est� bem ali em frente seus olhos. 260 00:16:03,042 --> 00:16:04,753 Estamos gravando aqui. 261 00:16:04,795 --> 00:16:06,797 Al� no palco! Abaixo! 262 00:16:06,838 --> 00:16:08,880 Ok, ok. Esses caras est�o contigo? 263 00:16:08,915 --> 00:16:09,715 N�o! N�o! 264 00:16:12,093 --> 00:16:14,096 Vou precisar o n�mero do seu destintivo. 265 00:16:14,137 --> 00:16:15,515 Tem o direito de permanecer calado. 266 00:16:15,550 --> 00:16:16,723 Continua filmando, continua filmando. 267 00:16:16,758 --> 00:16:18,099 A capa, 268 00:16:18,140 --> 00:16:20,477 quando a tem vestida, ele � diferente. 269 00:16:22,271 --> 00:16:24,398 Posso te assegurar, n�o � nada m�gico, 270 00:16:24,439 --> 00:16:26,024 nada sobrenatural. 271 00:16:26,066 --> 00:16:28,318 � s� um sociopata. 272 00:16:33,115 --> 00:16:34,616 Segurem seus bilhetes. 273 00:16:34,651 --> 00:16:36,118 Vai haver um grand finale. 274 00:16:36,451 --> 00:16:38,703 O que preciso de ti agora � a verdade. 275 00:16:39,121 --> 00:16:41,957 N�o posso mais ouvir hist�rias sobre magia. 276 00:16:42,373 --> 00:16:44,125 Estou te dizendo a verdade. 277 00:16:58,389 --> 00:17:03,894 Agora sei que o que ele faz, n�o s�o ilus�es. 278 00:17:03,929 --> 00:17:05,188 Por a�, por a�. 279 00:17:06,856 --> 00:17:08,609 � magia. 280 00:17:09,484 --> 00:17:11,152 N�o existe essa coisa de magia. 281 00:17:15,824 --> 00:17:17,242 Qual � a primeira regra? 282 00:17:17,284 --> 00:17:19,703 Nunca diga aos bobos, como se faz o truque. 283 00:17:19,745 --> 00:17:20,710 Vi o que voc� fez. 284 00:17:20,745 --> 00:17:21,829 O que acha que vou fazer contigo agora? 285 00:17:21,871 --> 00:17:23,331 Sei que matou essas mulheres! 286 00:17:24,665 --> 00:17:25,624 N�o fui eu. 287 00:17:26,958 --> 00:17:27,960 N�o foi voc�? 288 00:17:28,543 --> 00:17:29,794 Quem foi? 289 00:17:30,045 --> 00:17:31,462 Quem foi ent�o? 290 00:17:33,798 --> 00:17:34,925 Magia de verdade. 291 00:17:35,675 --> 00:17:36,636 No ch�o! 292 00:17:36,676 --> 00:17:39,012 No ch�o! Abaixa! Abaixa!! 293 00:17:39,513 --> 00:17:40,348 Cavalheiros. 294 00:17:48,898 --> 00:17:49,941 Bem-vindos... 295 00:17:50,359 --> 00:17:51,483 ...ao espet�culo. 296 00:17:55,488 --> 00:17:56,613 N�o! 297 00:18:09,751 --> 00:18:11,585 Nada sobre minha manga! 298 00:18:19,135 --> 00:18:20,345 Suspeito abatido. 299 00:18:27,977 --> 00:18:29,187 Que merda? 300 00:18:40,825 --> 00:18:42,159 Ta-da. 301 00:18:54,669 --> 00:18:56,005 O que est� fazendo? 302 00:18:56,505 --> 00:18:57,590 Scarlett, para. 303 00:18:57,631 --> 00:18:58,549 Me d� isso. 304 00:18:59,967 --> 00:19:00,926 N�o! 305 00:19:04,637 --> 00:19:06,097 Me d� a capa! 306 00:19:39,714 --> 00:19:40,883 Scarlett! 307 00:19:53,395 --> 00:19:54,480 Me d�! 308 00:20:00,194 --> 00:20:02,070 N�o me obrigue a fazer isso! 309 00:20:05,991 --> 00:20:07,409 Dante, por favor. 310 00:20:10,162 --> 00:20:11,246 Dante? 311 00:20:14,999 --> 00:20:16,209 Eu sinto muito, querida. 312 00:20:21,839 --> 00:20:23,424 Sou eu quem sinto muito, querido. 313 00:20:23,926 --> 00:20:25,511 N�o! N�o! 314 00:20:37,271 --> 00:20:39,274 Ent�o, onde est� Dante agora? 315 00:20:39,648 --> 00:20:41,366 Essa � a grande pergunta. 316 00:20:41,401 --> 00:20:44,821 Sei que todo nosso departamento est� procurando por ele. 317 00:20:44,862 --> 00:20:48,199 Conseguimos a ajuda do FBI. 318 00:20:48,367 --> 00:20:49,994 � s� uma quest�o de tempo. 319 00:20:50,035 --> 00:20:53,079 Gosto de pensar que ele est� em algum lugar... 320 00:20:55,248 --> 00:20:56,249 ...planejando sua volta. 321 00:20:57,165 --> 00:21:00,794 Conversamos, conversamos h� alguns meses. 322 00:21:01,504 --> 00:21:02,714 Ele sentia minha falta. 323 00:21:03,756 --> 00:21:07,051 Disse que viria me visitar, ele vir�. 324 00:21:07,093 --> 00:21:08,302 Logo vem. 325 00:21:08,969 --> 00:21:10,345 Sempre faz isso. 326 00:21:10,721 --> 00:21:11,972 Ele vem pra casa. 327 00:21:15,602 --> 00:21:17,103 Onde est� a capa? 328 00:21:18,604 --> 00:21:19,938 Ningu�m sabe ao certo. 329 00:22:30,966 --> 00:22:36,807 AJUSTE NORMAL 330 00:22:38,599 --> 00:22:40,267 Nos aproximamos do cruzamento... 331 00:22:40,393 --> 00:22:42,061 A LAPD est� bem atr�s dele. 332 00:22:42,103 --> 00:22:43,186 Veremos em que dire��o vai ir. 333 00:22:46,315 --> 00:22:48,443 Iris, antende seu maldito telefone. 334 00:22:58,286 --> 00:22:59,209 Ajuda. 335 00:22:59,244 --> 00:23:00,786 - Iris. - Ajuda, por favor. 336 00:23:00,821 --> 00:23:01,579 Querida. 337 00:23:02,122 --> 00:23:04,291 N�o sei o que v�o fazer comigo. 338 00:23:04,541 --> 00:23:06,419 Querida, espere, espere. 339 00:23:06,454 --> 00:23:07,795 Querida! 340 00:23:08,838 --> 00:23:09,840 Caralho! 341 00:23:11,631 --> 00:23:12,967 Que dem�nios? 342 00:23:27,148 --> 00:23:28,858 Ei, o que est� fazendo? Voc� vai perder. 343 00:23:29,483 --> 00:23:30,610 Perder o que? 344 00:23:38,490 --> 00:23:39,618 Pode ver ele? 345 00:23:39,743 --> 00:23:41,536 - Pode ver ele? Pode ver ele? - Eu n�o vejo nada. 346 00:23:44,455 --> 00:23:45,456 Eles vem pra c�. 347 00:23:45,664 --> 00:23:46,541 Oh, cara. 348 00:23:46,749 --> 00:23:48,627 Nos vemos no YouTube, cadelas. 349 00:24:03,767 --> 00:24:04,893 Merda! 350 00:24:07,646 --> 00:24:08,647 Olha, tem outro cara. 351 00:24:08,773 --> 00:24:09,606 Parem! 352 00:24:10,942 --> 00:24:11,567 Parem! 353 00:24:12,901 --> 00:24:14,234 Precisam me ajudar. 354 00:24:14,527 --> 00:24:16,363 Pegaram minha namorada! 355 00:24:17,781 --> 00:24:19,698 Voltaram para a rodovia 110. 356 00:24:19,740 --> 00:24:21,116 Ele est� mesmo aumentando a velocidade. 357 00:24:22,410 --> 00:24:23,451 Parem! 358 00:24:27,539 --> 00:24:29,715 Voc�, idiota, est� nos atrasando! 359 00:24:29,750 --> 00:24:31,335 N�o me importa bosta nenhuma o v�deo de voc�s, 360 00:24:31,377 --> 00:24:32,462 Isso levou minha namorada. 361 00:24:32,503 --> 00:24:33,545 Quer terminar ela j�? 362 00:24:33,712 --> 00:24:35,547 Voc� n�o entende, vem de volta. 363 00:24:35,588 --> 00:24:36,547 �, n�o me diga. 364 00:24:36,589 --> 00:24:37,987 Cara, n�o est� me ouvindo. 365 00:24:38,022 --> 00:24:39,385 Anda em c�rculos de prop�sito. 366 00:24:40,428 --> 00:24:41,263 O que? 367 00:24:45,599 --> 00:24:46,308 Ah, merda! 368 00:24:56,277 --> 00:24:57,654 N�o, meu deus! 369 00:25:02,741 --> 00:25:04,951 Solta ela! Solta ela! 370 00:25:04,993 --> 00:25:05,868 N�o cara! 371 00:25:05,994 --> 00:25:06,995 Caralho! 372 00:25:21,302 --> 00:25:22,635 Pega meu bra�o! 373 00:25:26,848 --> 00:25:27,557 Agare-o! 374 00:25:28,976 --> 00:25:29,852 N�o posso chegar at� ele! 375 00:25:33,481 --> 00:25:36,650 Ah, meu deus! Ah, meu deus! 376 00:25:40,321 --> 00:25:41,779 Ah, meu deus! Ah, deus! 377 00:25:42,322 --> 00:25:43,281 Pega minha m�o. 378 00:25:43,574 --> 00:25:44,824 Vamos, pega minha m�o. 379 00:25:45,283 --> 00:25:46,825 Continua tentando, caralho! 380 00:26:51,139 --> 00:26:53,058 16/08/2013 PROVA / CONFIGURA��O 381 00:27:42,139 --> 00:27:45,500 Porra, porra, porra, porra... 382 00:27:53,139 --> 00:27:56,500 S�o 4:06 da manh�. 383 00:27:57,350 --> 00:28:01,100 Carreguei a terceita configura��o, E parece que est� funcionan... 384 00:28:30,350 --> 00:28:31,900 Voc� �...? 385 00:28:36,350 --> 00:28:38,200 Voc� consegue me ver? 386 00:28:39,350 --> 00:28:41,200 Fala voc�! 387 00:28:53,350 --> 00:28:56,200 Funcionou, n�o � mesmo? 388 00:28:56,350 --> 00:28:57,200 Sim. 389 00:28:58,350 --> 00:28:59,200 Bem... 390 00:29:01,350 --> 00:29:03,200 Parece que sim. 391 00:29:06,350 --> 00:29:08,200 Como � o seu nome? 392 00:29:08,350 --> 00:29:09,200 Alfonso. 393 00:29:10,350 --> 00:29:12,200 Voc� tamb�m, n�? 394 00:29:14,350 --> 00:29:16,200 O que foi? 395 00:29:18,350 --> 00:29:20,200 Voc� n�o est� sozinho? 396 00:29:20,650 --> 00:29:22,700 Minha esposa est� aqui. 397 00:29:23,350 --> 00:29:24,200 O nome da minha esposa �... 398 00:29:24,350 --> 00:29:25,200 Marta. 399 00:29:27,350 --> 00:29:29,200 Voc� tamb�m � casado com Marta? 400 00:29:29,350 --> 00:29:31,200 Nossas vidas s�o iguais n�? 401 00:29:35,350 --> 00:29:36,200 Acho que sim. 402 00:29:38,350 --> 00:29:40,200 Voc� tinha precisto algo assim? 403 00:29:41,350 --> 00:29:42,200 N�s constru�mos 404 00:29:43,350 --> 00:29:47,200 A mesma m�quina, que funciona da mesma maneira. 405 00:29:48,350 --> 00:29:49,200 N�o podia acontecer outra coisa. 406 00:29:52,350 --> 00:29:55,200 Espera! O que voc� est� fazendo? 407 00:30:02,350 --> 00:30:05,200 Agora temos dois homens com a mesma cabe�a. 408 00:30:06,350 --> 00:30:07,200 Certo? 409 00:30:10,350 --> 00:30:11,200 Sim. 410 00:30:11,350 --> 00:30:12,200 Espera. Espera. 411 00:30:23,350 --> 00:30:25,200 - Eu vou atravessar. - Voc� tem certeza? 412 00:30:25,850 --> 00:30:26,600 Sim. 413 00:30:34,350 --> 00:30:35,200 Deus! Deus! Deus! 414 00:30:40,350 --> 00:30:42,200 O que voc� sente? 415 00:30:45,350 --> 00:30:47,200 Que horas s�o? 416 00:30:49,350 --> 00:30:50,200 4:10 417 00:30:50,350 --> 00:30:51,200 15 minutos. 418 00:30:52,350 --> 00:30:54,200 Nos encontramos aqui em 15 minutos. 419 00:30:55,350 --> 00:30:56,200 Quer dizer...? 420 00:30:56,350 --> 00:30:58,200 Mudemos nosso universo por 15 minutos. 421 00:31:01,350 --> 00:31:03,200 Eu n�o posso esperar muito mais. 422 00:31:05,350 --> 00:31:06,200 Nem voc�. 423 00:31:08,350 --> 00:31:09,200 N�o. Eu tamb�m n�o. 424 00:31:12,350 --> 00:31:14,200 Quando cruzar para o meu lado, 425 00:31:14,850 --> 00:31:16,200 Come�amos a contagem, ok? 426 00:31:18,350 --> 00:31:19,200 Certo. 427 00:31:28,350 --> 00:31:29,200 Meu Deus... 428 00:31:30,350 --> 00:31:31,200 Estou no outro lado. 429 00:31:32,350 --> 00:31:36,200 - Tudo isso � t�o... - Ei, ou�a... 430 00:31:37,350 --> 00:31:39,200 Estaremos aqui em exatos 15 minutos. 431 00:31:40,350 --> 00:31:42,200 - Ok? - Sim, sim! 432 00:31:45,350 --> 00:31:46,200 At� l�. 433 00:31:49,350 --> 00:31:50,200 Espera, espera. 434 00:31:50,350 --> 00:31:53,200 Cuidado com Marta. N�o acorde ela. 435 00:31:53,350 --> 00:31:55,200 Est� em nosso quarto, ele �... 436 00:31:55,350 --> 00:31:57,200 - Acima, ao fundo. - Exato. 437 00:31:57,350 --> 00:31:59,200 N�o se preocupe. N�o a acordarei. 438 00:32:01,350 --> 00:32:02,200 At� mais. 439 00:32:23,350 --> 00:32:26,200 Estou andando em um universo pr�ximo ao meu. 440 00:32:26,350 --> 00:32:28,200 � como estar na minha pr�pria casa. 441 00:32:30,350 --> 00:32:31,200 � tudo igual. 442 00:32:34,350 --> 00:32:35,200 Isso n�o � igual. 443 00:32:43,350 --> 00:32:44,200 O que � isso? 444 00:32:48,350 --> 00:32:49,200 E isso...? 445 00:32:56,350 --> 00:32:58,200 Mas que pessoas s�o essas? 446 00:33:01,350 --> 00:33:02,200 O que...? 447 00:33:23,350 --> 00:33:24,200 Voc� me assusttou! 448 00:33:25,350 --> 00:33:26,200 Desculpe. 449 00:33:28,350 --> 00:33:29,200 Terminou? 450 00:33:30,350 --> 00:33:31,200 - Sim. - Que bom. 451 00:33:32,350 --> 00:33:33,200 �timo. 452 00:33:34,350 --> 00:33:35,200 O que voc� pediu? 453 00:33:36,350 --> 00:33:37,200 Est� bom. 454 00:33:45,350 --> 00:33:47,200 E pra que trouxe a c�mera? 455 00:33:47,350 --> 00:33:48,200 A c�mera... 456 00:33:49,350 --> 00:33:50,200 Ah, ok... 457 00:33:51,350 --> 00:33:53,200 Voc� quer vir junto, n�? 458 00:33:56,350 --> 00:33:57,200 Pois venha. 459 00:34:06,350 --> 00:34:10,200 Ok, esse � Afonso, meu marido. Hoje vai ficar conosco. 460 00:34:11,350 --> 00:34:12,200 - Tudo bem? - Ok. 461 00:34:12,350 --> 00:34:13,200 Ele �... 462 00:34:14,350 --> 00:34:15,200 Oriol. 463 00:34:16,350 --> 00:34:17,200 Isso. 464 00:34:18,350 --> 00:34:19,200 Obrigado. 465 00:34:23,350 --> 00:34:24,200 Alfonso trouxe a c�mera. 466 00:34:24,350 --> 00:34:26,200 - N�o tem problema n�? - N�o. N�o pra mim. 467 00:34:30,350 --> 00:34:31,200 - Ol�. - Ah, olha. 468 00:34:31,350 --> 00:34:32,200 Alfonso... 469 00:34:34,350 --> 00:34:35,200 Oriol. Prazer. 470 00:34:36,350 --> 00:34:37,200 Isso. 471 00:34:38,350 --> 00:34:39,200 Voc�s tem o mesmo nome? 472 00:34:39,350 --> 00:34:41,200 - Sim. - S�o parentes? 473 00:34:41,350 --> 00:34:43,200 N�o, n�o. N�s temos o mesmo nome, mas... 474 00:34:44,350 --> 00:34:46,200 Claro, tudo bem. O nome n�o tem nada a ver... 475 00:34:47,350 --> 00:34:48,200 - � s� coincid�ncia. - Sim 476 00:34:56,350 --> 00:34:57,200 Oi. 477 00:35:04,350 --> 00:35:05,200 Ok... 478 00:35:06,350 --> 00:35:07,200 Obrigado. 479 00:35:11,350 --> 00:35:12,200 Vem pra cama. 479 00:35:14,350 --> 00:35:16,200 - Vamos ent�o? - Sim, vamos. 480 00:35:51,350 --> 00:35:54,200 Desculpe, amor, N�o te ofereci nada pra beber. 481 00:35:54,350 --> 00:35:56,200 - Quer? - N�o, obrigado. 482 00:35:57,350 --> 00:35:58,200 Tem certeza? 483 00:36:00,350 --> 00:36:01,200 Vai, senta. 484 00:36:14,350 --> 00:36:15,200 Meu marido, 485 00:36:16,350 --> 00:36:17,200 Gosta de ser o primeiro. 486 00:36:19,350 --> 00:36:20,200 N�o se importa, n�? 487 00:36:21,350 --> 00:36:23,200 N�o. Nem um pouco. 488 00:36:26,350 --> 00:36:27,200 Ok, 489 00:36:30,350 --> 00:36:31,200 Quando quiser. 490 00:36:57,350 --> 00:36:58,200 Alfonso! 491 00:37:04,350 --> 00:37:07,200 Bem, se preferir, podemos fazer outro dia. 492 00:37:07,350 --> 00:37:09,200 N�o tem problema. Isso... 493 00:37:09,850 --> 00:37:11,200 N�o, n�o, n�o tem nada de errado. 494 00:37:12,350 --> 00:37:13,200 Nada de errado. 495 00:37:16,350 --> 00:37:17,200 Vamos. 496 00:38:03,350 --> 00:38:04,200 O que � isso? 497 00:38:06,350 --> 00:38:07,200 O que � o que? 498 00:38:09,350 --> 00:38:10,200 Esse barulho. 499 00:38:12,350 --> 00:38:13,200 O que voc� acha? 500 00:38:17,350 --> 00:38:19,200 Claro, agora te surpreende. 501 00:38:20,350 --> 00:38:22,200 Estamos no hor�rio de ver�o agora. 502 00:38:23,350 --> 00:38:26,200 E voc� est� enterrado no por�o desde junho. 503 00:38:27,350 --> 00:38:29,200 E n�o fica sabendo de nada. 504 00:38:32,350 --> 00:38:34,200 Eu tamb�m n�o fico sabendo. 505 00:38:37,350 --> 00:38:38,200 O que aconteceu? 506 00:38:41,350 --> 00:38:43,200 Se voc� n�o queria fazer, Por que subiu aqui? 507 00:38:46,350 --> 00:38:50,200 Voc� me viu exitada na cozinha, e n�o queria ferir minha auto-estima. 508 00:38:53,350 --> 00:38:55,200 Mas acho que n�o � isso, n�? 509 00:38:56,350 --> 00:38:57,200 Por que j� faz muito tempo 510 00:38:58,350 --> 00:39:00,200 que minha auto-estima n�o � importante nessa casa. 511 00:39:05,350 --> 00:39:06,200 Alfonso! 512 00:39:06,350 --> 00:39:07,200 Sim, sim, sim... 513 00:39:11,350 --> 00:39:12,200 Sou t�o idiota. 514 00:39:19,350 --> 00:39:20,200 O que h� contigo? 515 00:39:20,350 --> 00:39:21,200 Eu j� volto. 516 00:39:23,350 --> 00:39:24,200 Mas o que h� com voc�? 517 00:39:43,350 --> 00:39:44,200 Ei! 518 00:39:47,350 --> 00:39:48,200 Tudo bem contigo? 519 00:39:50,350 --> 00:39:51,200 Sim sim. Estou bem. 520 00:39:54,350 --> 00:39:55,200 Eu acho que esse cara quer... 521 00:40:05,350 --> 00:40:06,200 Talvez voc� queira... 522 00:40:06,350 --> 00:40:09,200 Voc� pensou melhor e podemos voltar pra dentro. 523 00:40:10,350 --> 00:40:12,200 N�o, n�o. N�o � necess�rio. 524 00:40:16,350 --> 00:40:18,200 Voc� est� nos filmando com essa merda? 525 00:40:19,350 --> 00:40:20,200 Acho que est� gravando a gente. 526 00:40:22,350 --> 00:40:24,200 Est� gravando isso? Qual o seu problema? 527 00:40:36,350 --> 00:40:37,200 Espere. 528 00:40:37,350 --> 00:40:38,200 Por favor, me deixe passar. 529 00:40:40,350 --> 00:40:43,200 Olha, qual seu problema? Por que est� t�o nervoso? 530 00:40:44,350 --> 00:40:45,200 O que foi? 531 00:40:47,350 --> 00:40:48,200 N�o! 532 00:41:00,350 --> 00:41:01,200 Eu vou te pegar! 533 00:41:32,350 --> 00:41:33,200 Marta... 534 00:41:54,350 --> 00:41:55,200 De onde est� vindo? 535 00:41:59,350 --> 00:42:00,200 Isso � sangue? 536 00:42:04,350 --> 00:42:05,200 Um momento. 537 00:42:06,350 --> 00:42:08,200 Eu ouvi os meninos gritando l� fora. 538 00:42:09,350 --> 00:42:10,200 O que fez com eles? 539 00:42:12,350 --> 00:42:15,200 Se voc� queria faz alguma coisa para eles voc� mesmo, 540 00:42:15,350 --> 00:42:16,200 Podia ter me dito. 541 00:42:20,350 --> 00:42:21,200 Ainda est� filmando? 542 00:42:24,350 --> 00:42:26,200 Esteve filmando para a gente? 543 00:42:42,350 --> 00:42:44,200 Que diabos h� com voc�? 544 00:43:01,350 --> 00:43:03,200 O que fez com Marta? 545 00:43:04,350 --> 00:43:05,200 Me deixa passar. 546 00:43:06,350 --> 00:43:07,200 O que fez com Marta? 547 00:43:37,350 --> 00:43:39,200 Marta, o que est� fazendo? 548 00:43:40,350 --> 00:43:42,200 Exercendo meu direito 549 00:43:42,350 --> 00:43:46,200 de executar a lei de viol�ncia dom�stica em casa. 550 00:43:46,350 --> 00:43:47,200 N�o, n�o n�o! 551 00:44:19,350 --> 00:44:20,200 Marta! 552 00:44:23,350 --> 00:44:24,200 Marta! 553 00:44:28,350 --> 00:44:29,200 Marta! 554 00:44:32,350 --> 00:44:33,200 Marta! 555 00:44:35,350 --> 00:44:37,200 Marta! Pode me ouvir? 556 00:44:54,350 --> 00:44:55,200 Jesus! 557 00:45:01,350 --> 00:45:02,200 Marta! 558 00:45:04,350 --> 00:45:05,200 Desculpe! 559 00:45:05,350 --> 00:45:06,200 Desculpe! 560 00:45:14,725 --> 00:45:15,517 H� informa��es agora... 561 00:45:15,644 --> 00:45:17,897 ...que poderia haver na verdade uma situa��o de ref�ns... 562 00:45:18,189 --> 00:45:20,650 ...e a LAPD estar� em um modo de vigil�ncia. 563 00:45:22,986 --> 00:45:24,320 Maldita bicicleta de menina. 564 00:45:26,822 --> 00:45:30,034 Caralho! Merda, ele est� dando a volta de novo. 565 00:45:30,534 --> 00:45:32,162 Caralho, isso n�o pode estar acontecendo. 566 00:45:59,771 --> 00:46:01,397 N�o engane seu irm�o. 567 00:46:01,480 --> 00:46:02,692 O que vai fazer sobre isso, hein? 568 00:46:02,817 --> 00:46:05,277 Mais um erro, ele estar� de volta com cinco ou dez anos. 569 00:46:05,312 --> 00:46:07,153 Agora me d� um hamb�rguer antes de eu te dar... 570 00:46:07,237 --> 00:46:08,155 ...uma sombra nos olhos. 571 00:46:16,204 --> 00:46:18,498 Essa coista est� com minha namorada. Por favor, me ajude. 572 00:46:19,916 --> 00:46:21,001 Caralho! 573 00:46:29,550 --> 00:46:31,176 Teria coragem de me entregar? 574 00:46:31,343 --> 00:46:33,346 Tenho suas bolas bem aqui. 575 00:46:38,642 --> 00:46:40,686 Quem diabos era esse filho da puta, hein? 576 00:46:41,687 --> 00:46:43,397 Lucy, de onde tirou a c�mera? 577 00:46:43,480 --> 00:46:45,525 Pai. Ele tem um caminh�o cheio delas. 578 00:46:45,567 --> 00:46:46,816 Se desfa�a disso! 579 00:46:48,695 --> 00:46:49,487 Sinto muito! 580 00:46:49,570 --> 00:46:51,531 Trouxe isso para a casa do meu tio? 581 00:46:52,032 --> 00:46:54,159 Fa�a algo, tio Alberto! 582 00:47:04,585 --> 00:47:06,254 Sinto muito, sinto muito. 583 00:47:06,296 --> 00:47:08,129 Eu sinto, sinto muito. 584 00:47:08,171 --> 00:47:09,131 Por que faria isso? 585 00:48:12,819 --> 00:48:13,903 Apaga isso. 586 00:48:16,322 --> 00:48:16,948 Iris! 587 00:48:36,259 --> 00:48:39,846 Oh, meu deus, uma grande explos�o bem de baixo... 589 00:48:47,227 --> 00:48:48,522 Mariquinha! 590 00:48:48,557 --> 00:48:50,354 N�o fa�a, n�o fa�a. Tropece, tropece, tropece, cai, cai. 591 00:48:50,397 --> 00:48:51,940 N�o fa�a, n�o fa�a; Caralho... 592 00:48:52,774 --> 00:48:54,526 Filho da puta.... 593 00:48:54,694 --> 00:48:56,154 - Por que estamos filmando? - Voc� pegou isso? 594 00:48:56,279 --> 00:48:58,238 Eh, n�o. esse foi o bom? 595 00:48:58,448 --> 00:49:00,199 - N�o amigo, eu n�o estava filmando. - Droga! 596 00:49:00,240 --> 00:49:01,992 - Ok, precisamos fazer de novo. - Pegou? 597 00:49:02,117 --> 00:49:02,826 Que droga, cara? 598 00:49:02,868 --> 00:49:04,037 Seu an�ncio de Craigslist, disse que podia operar... 599 00:49:04,244 --> 00:49:05,120 ...essa c�merda de merda. 600 00:49:05,288 --> 00:49:07,081 Voc� disse que sua patina��o n�o era uma droga. 601 00:49:07,331 --> 00:49:08,999 Voc�s n�o podem estar aqui em cima. 602 00:49:09,034 --> 00:49:10,209 Volta pra tua casa. 603 00:49:10,793 --> 00:49:12,127 Ei, pegou essa merda! 604 00:49:12,627 --> 00:49:14,003 Pegou essa merda. 605 00:49:19,302 --> 00:49:20,053 Caralho. 606 00:49:22,095 --> 00:49:23,055 Isso foi t�o emocionante. 607 00:49:23,221 --> 00:49:25,891 Ok, o foco, estava ruim. 608 00:49:26,016 --> 00:49:26,892 Ent�o mais uma. 609 00:49:27,517 --> 00:49:28,560 Saiam daqui. 610 00:49:29,728 --> 00:49:31,687 Tr�s, dois, um... a��o. 611 00:49:34,483 --> 00:49:35,399 Estamos bem. 612 00:49:37,402 --> 00:49:38,570 Tudo evidente, cachorrinho. 613 00:49:41,823 --> 00:49:42,740 Por Deus. 614 00:49:48,871 --> 00:49:49,913 Pegou isso? 615 00:49:50,039 --> 00:49:52,125 Desculpe, amigo, a bateria tipo... desligou. 616 00:49:52,168 --> 00:49:53,125 - Temos que fazer de novo. - Mas que merda? 617 00:49:53,167 --> 00:49:54,210 Pra que estamos te pagando, cara? 618 00:49:54,252 --> 00:49:55,426 Te juro por deus, se arranhou meu carro, 619 00:49:55,461 --> 00:49:56,921 - vou chamar a pol�cia. - Vai a merda. 620 00:49:58,882 --> 00:50:00,467 Volta pro teu carro. 621 00:50:10,852 --> 00:50:12,144 Feliz Natal, imbecil. Coloque. 622 00:50:12,853 --> 00:50:14,313 - Oh, � merda isso. - Isso parece est�pido. 623 00:50:21,279 --> 00:50:23,364 Ent�o faz isso, e depois faz.... 624 00:50:33,416 --> 00:50:35,875 Ok, vai me ajudar com um passeio. 625 00:50:36,001 --> 00:50:38,212 Ei, tenho... tenho uma linda vagina... 626 00:50:38,247 --> 00:50:39,380 ...esperando por ti. 627 00:50:39,505 --> 00:50:40,590 Sim, claro. 628 00:50:40,715 --> 00:50:42,696 Tive a vagina na cabe�a o dia inteiro. 629 00:50:42,731 --> 00:50:44,677 # Tive a vagina na cabe�a o dia inteiro. 630 00:50:44,927 --> 00:50:45,802 Fa�a isso, companheiro. 631 00:50:58,274 --> 00:50:58,940 Amigo. 632 00:50:58,983 --> 00:51:01,110 Oh, cara. Tudo bem, amigo? Minha culpa. 633 00:51:01,903 --> 00:51:03,154 Sempre fiel, idiota! 634 00:51:04,530 --> 00:51:05,363 Hoo-ra! 635 00:51:05,822 --> 00:51:06,991 Vem aqui... 636 00:51:13,622 --> 00:51:15,080 Estou dirigindo uma web serie... 637 00:51:15,122 --> 00:51:17,333 ...neste momento, sobre o abuso dos golfinhos... 638 00:51:18,751 --> 00:51:20,754 ...e depois me coloque como gar�om. 639 00:51:22,088 --> 00:51:24,133 Briga! Briga! Briga! Briga! 640 00:51:24,175 --> 00:51:26,009 J� vou. Continuem brigando, continuem brigando. 641 00:51:26,051 --> 00:51:26,760 Continuem batendo. 642 00:51:27,344 --> 00:51:29,054 Briga! Briga! Briga! 643 00:51:39,064 --> 00:51:41,149 Eu n�o posso acreditar que nos expulsaram dessa merda, cara. 644 00:51:42,442 --> 00:51:43,778 Quase dei um tiro nesses caras. 645 00:51:43,860 --> 00:51:44,861 Sim, claro. 646 00:51:44,987 --> 00:51:47,364 Se foisse de vida ou morte, me deixaria sozinho. 647 00:51:47,399 --> 00:51:48,611 - Voc� deixaria... - De jeito nenhum... 648 00:51:48,646 --> 00:51:49,824 Perd�o, voc�s tem um d�lar? 649 00:51:49,866 --> 00:51:52,535 N�o, toma isso. Eu quebrei no final, ent�o... 650 00:51:53,786 --> 00:51:55,371 Gastei todo meu dinheiro nesse maldito... 651 00:51:55,406 --> 00:51:56,539 ...cara que filma, por aqui. 652 00:51:56,871 --> 00:51:58,707 Tenho um de sobra, se quiser. 653 00:51:58,749 --> 00:52:00,209 - Obrigado. - Nem que o diga. 654 00:52:00,251 --> 00:52:00,960 Precisa fogo? 655 00:52:01,417 --> 00:52:02,503 Ah, sim. Sem problemas. 656 00:52:03,379 --> 00:52:05,005 Briga com o vagabundo! 657 00:52:05,040 --> 00:52:06,215 Amigo, fala s�rio? 658 00:52:06,257 --> 00:52:07,715 Vou dormir fodido, sem saber... 659 00:52:07,757 --> 00:52:09,218 ...mijei em uma garafa do meu lado. 660 00:52:09,594 --> 00:52:12,514 Me levanto de manh�, como que, "Ah merda, preciso de �gua", sabe. 661 00:52:13,098 --> 00:52:15,816 Mano, peguei a garafa e s� bebi, 662 00:52:15,851 --> 00:52:17,643 bebi por que achei que era cerveja. 663 00:52:17,893 --> 00:52:19,541 Houve uma s� vez que entrei nessa... 664 00:52:19,576 --> 00:52:21,189 ...velha banda hardcore dos anos 80, 665 00:52:21,231 --> 00:52:22,440 essas pessoas davam cambalhotas frontais e essas merdas. 666 00:52:22,732 --> 00:52:23,525 De repente... 667 00:52:23,566 --> 00:52:25,569 Cambalhotas frontais, essas pessoas fazem cambalhotas frontais? 668 00:52:25,610 --> 00:52:26,903 Sim, cambalhotas frontais fazia a multid�o. 669 00:52:26,945 --> 00:52:28,529 Viu, te disse que as pessoas podiam fazer cambalhotas frontais. 670 00:52:28,571 --> 00:52:29,489 Oh, cara, cala a boca. 671 00:52:30,114 --> 00:52:32,325 Olha, meu companheiro, como lan�avam as crian�as, 672 00:52:32,533 --> 00:52:34,243 como as lan�avam contra a parede. 673 00:52:34,827 --> 00:52:37,204 Criancinhas? lan�avam criancinhas contra a parede? 674 00:52:37,246 --> 00:52:38,288 N�o, n�o, de uns 20 anos. 675 00:52:38,329 --> 00:52:39,330 Boom, batia forte! 676 00:52:39,582 --> 00:52:41,792 O cara gordo ou deveria dizer irm�o. 677 00:52:41,834 --> 00:52:43,001 - Estava sangrando? - Caralho, n�o. 678 00:52:43,127 --> 00:52:44,795 Voyu te dar um tiro com o revolver... 679 00:52:44,837 --> 00:52:45,962 ...se me interromper mais uma vez. 680 00:52:46,255 --> 00:52:47,256 N�o toque nessa merda. 681 00:52:47,590 --> 00:52:49,966 Amigo, precisamos a porra de um novo lugar pra terminar esse v�deo. 682 00:52:51,885 --> 00:52:54,512 Meu primo me falou de um rampa em Tijuana. 683 00:52:54,639 --> 00:52:57,058 Disse que sempre est�, totalmente secreta. 684 00:52:57,100 --> 00:52:58,392 Tem dinheiro pra gasolina? 685 00:52:58,434 --> 00:52:59,268 N�o vou pagar. 686 00:53:00,811 --> 00:53:01,896 Ol�, ol�, Sam! 687 00:53:02,980 --> 00:53:04,440 - Ol�, Sam! - Amigo, se chama Shaun. 688 00:53:04,774 --> 00:53:05,983 Qualquer que seja a merda, Vem c�. 689 00:53:06,775 --> 00:53:08,445 Quando vamos terminar meu v�deo de skate? 690 00:53:08,860 --> 00:53:10,446 Ah, j� terminamos. 691 00:53:10,487 --> 00:53:11,989 Ei, voc� tem o cart�o de cr�dito do seu pai ainda? 692 00:53:12,031 --> 00:53:13,781 - Sim. - Amigo, n�o podemos ir pra TJ. 693 00:53:13,865 --> 00:53:16,076 Sabia que enganei o Carlos no Terceiro Periodo? 694 00:53:16,111 --> 00:53:18,287 O cartel meteu seu tio em um barril de �cido. 695 00:53:18,329 --> 00:53:19,162 Amigo, vamos. 696 00:53:19,703 --> 00:53:21,663 Pode ir e incrementar o filme ainda mais. 697 00:53:21,705 --> 00:53:24,167 Tijuana est� bem agora. Os traficantes todos se mandaram. 698 00:53:25,210 --> 00:53:26,669 Tem, tem acendedores? 699 00:53:27,212 --> 00:53:29,463 tem erva, sobrou alcool. 700 00:53:29,630 --> 00:53:31,089 SOMENTE M�XICO Cuidado com ve�culos detidos 701 00:53:44,103 --> 00:53:45,709 Pegue os grandes. 702 00:53:45,744 --> 00:53:47,316 S� tem tr�s. 703 00:53:47,358 --> 00:53:49,026 Asseguresse que n�o seja um giasco. Revise eles. 704 00:53:49,902 --> 00:53:51,027 Pronto. Pronto. Pronto. 705 00:54:15,551 --> 00:54:17,010 Essa � uma pe�a muito s�ria do equipamento. 706 00:54:17,052 --> 00:54:18,262 Se faz sexo, mantenha ele acesso. 707 00:54:19,137 --> 00:54:21,223 Esse cara deu $20 para gasolina... 708 00:54:21,265 --> 00:54:22,558 ...e conseguiu a maldita c�merda de tetas. 709 00:54:23,267 --> 00:54:24,350 Agora isso vai para os dois. 710 00:54:24,393 --> 00:54:25,853 Se possuem sexo, mantenham suas c�meras liadas. 711 00:54:26,771 --> 00:54:29,315 Oh, maldi��o, o que foi? Quer um gole disso? 712 00:54:30,483 --> 00:54:33,403 Diga a sua irm� pra ir pra casa. Ela tem herpes-sif�lica. 713 00:54:33,444 --> 00:54:35,613 Mas o fato � que Faces da Morte em Jackass, 714 00:54:35,780 --> 00:54:38,323 vendem mais que qualquer video de skaitistas juntos. 715 00:54:38,358 --> 00:54:40,201 Ei cara, sabe onde estamos? 716 00:54:41,243 --> 00:54:42,494 Sabe onde estamos, caralho? 717 00:54:42,578 --> 00:54:43,126 Eu n�o. 718 00:54:43,161 --> 00:54:44,538 Estive perdido durante horas. 719 00:54:44,705 --> 00:54:48,040 - S�rio. - Estes retornos s�o chatos. 720 00:54:49,793 --> 00:54:51,004 Isso � um maldito terremoto? 721 00:54:51,628 --> 00:54:53,629 Acabo de sobreviver a um terremoto no M�xico. 722 00:54:53,671 --> 00:54:55,382 Ou�am, com que frequ�ncia caras, limpam... 723 00:54:55,417 --> 00:54:56,341 ...as rodas dos seus skates? 724 00:54:57,341 --> 00:54:58,719 Isso n�o � o que voc� estava pensando, 725 00:54:58,801 --> 00:54:59,761 mas d� pra andar n�? 726 00:55:00,387 --> 00:55:01,638 Sim. Sem d�vida. 727 00:55:01,723 --> 00:55:02,805 Cheira � sua m�e. 728 00:55:03,514 --> 00:55:05,266 Todos voc�s sabem como pular cercas? 729 00:55:08,811 --> 00:55:11,063 Jason, ligou sua c�mera? 730 00:55:11,098 --> 00:55:12,687 Ah, essa maldita c�mera de tetas. 731 00:55:12,722 --> 00:55:14,276 Caras, liguem suas c�meras. 732 00:55:14,318 --> 00:55:15,319 - Ta-da. - Liga sua c�mera. 733 00:55:16,112 --> 00:55:17,862 - Esta... - Foda-se. 734 00:55:21,116 --> 00:55:22,826 Para casa, dinheiro pra gasolina! 735 00:55:27,288 --> 00:55:28,664 Ei caras, uh-ooh! 736 00:55:33,045 --> 00:55:34,462 Ei, imbecil, acha... 737 00:55:38,674 --> 00:55:40,259 Oh, tenho uma liga��o perdida. 738 00:55:40,301 --> 00:55:41,802 Vamos filmar ou o que? 739 00:55:41,844 --> 00:55:43,596 Lembro que uma vez voc� fez um giro de perna de merda... 740 00:55:43,638 --> 00:55:44,847 ...e teve mais acessos que um porn�. 741 00:55:45,848 --> 00:55:47,350 � um monte de merda de cachorro. 742 00:55:51,771 --> 00:55:53,482 Amigo, esse lugar � estranho. 743 00:55:54,148 --> 00:55:56,567 Eu n�o vou voltar. N�s s� fomos 3 horas. 744 00:55:58,570 --> 00:56:00,656 Algo de merda que valha a pena mostrar para as pessoas. 745 00:56:00,691 --> 00:56:01,781 Ningu�m quer ver voc�s indo... 746 00:56:01,864 --> 00:56:03,366 ...e vindo durando 4 malditas horas. 747 00:56:03,492 --> 00:56:05,201 - Ei, ei, viu o tambor? - O tambor? 748 00:56:05,283 --> 00:56:06,702 Encima do tambor e fa�a uma pirueta frontal. 749 00:56:06,785 --> 00:56:07,744 Uma pirueta frontal? 750 00:56:07,870 --> 00:56:09,913 N�o quero que baixe esse tambor, haja o que houver. 751 00:56:09,997 --> 00:56:10,915 Isso vai para a tua m�e. 752 00:56:11,165 --> 00:56:12,542 Estar� afrente. 753 00:56:14,419 --> 00:56:15,878 Essa foi a pior pirueta frontal. 754 00:56:16,086 --> 00:56:18,421 Esse tipo de c�mera de merda � estranha, amigo. 755 00:56:18,505 --> 00:56:20,674 Eu sei. Tem esse look estranho em sua cara... 756 00:56:20,709 --> 00:56:21,551 ...como se quisesse me tocar. 757 00:56:21,634 --> 00:56:23,970 Quero a irm� do cara e dinnheiro para a gasolina, em seu lugar. 758 00:56:26,054 --> 00:56:27,055 Quer ser imortal... 759 00:56:27,097 --> 00:56:28,641 ...ou quer ser uma monstruosa vagina gigante? 760 00:56:29,600 --> 00:56:31,519 Eu vou chutar o seu traseiro l� na frente. 761 00:56:31,561 --> 00:56:32,360 Conhe�o uma garota, 762 00:56:32,395 --> 00:56:33,980 Ela se fodeu no parque. 763 00:56:34,188 --> 00:56:36,022 Sabe, as grades como elas tem espa�o? 764 00:56:36,106 --> 00:56:38,316 Ela caiu de cima dentro delas... 765 00:56:38,358 --> 00:56:39,317 ...e bum, bum. 766 00:56:39,402 --> 00:56:40,944 Sim, isso foi muito triste. 767 00:56:44,406 --> 00:56:45,907 N�o feche sua m�o no pau. 768 00:56:45,949 --> 00:56:47,576 Ao menos sua m�e tem duas m�os pro pau. 769 00:56:53,249 --> 00:56:54,207 Ah, caralho. 770 00:56:54,750 --> 00:56:55,543 Caralho. 771 00:56:56,042 --> 00:56:57,502 Cara, cara? Isso � sangue? 772 00:57:00,256 --> 00:57:02,550 mas que merda? Quente como minhas bolas. 773 00:57:06,970 --> 00:57:08,847 Mas que merda? 774 00:57:14,102 --> 00:57:15,270 Legal. 775 00:57:18,147 --> 00:57:19,232 Daonde saiu? 776 00:57:19,316 --> 00:57:20,358 Ela � uma ninja? 777 00:57:20,400 --> 00:57:21,318 Voc� � uma ninja? 778 00:57:22,026 --> 00:57:23,777 Amigo, sua irm� nos seguiu at� aqui. 779 00:57:23,819 --> 00:57:24,703 Ei, o que h� com ela? 780 00:57:24,738 --> 00:57:25,905 Ei, estou s�, s� brincando. 781 00:57:25,940 --> 00:57:27,031 Oi, meu nome � Taylor. 782 00:57:27,615 --> 00:57:29,497 N�o, � s�rio, ali�s, sou um diretor. 783 00:57:29,532 --> 00:57:31,161 Ent�o se quiser que te ponha em alguns filmes... 784 00:57:31,196 --> 00:57:32,037 ...ou algo assim, podia fazer isso. 785 00:57:38,335 --> 00:57:40,545 Ei, cara do video, teu pai canta bem. 786 00:57:41,086 --> 00:57:42,797 Amigo, vamos rebubinar... 787 00:57:49,553 --> 00:57:50,930 Ah merda. que merda? 788 00:57:51,013 --> 00:57:52,389 Mas que merda, cara? 789 00:57:52,431 --> 00:57:54,642 Merda. 790 00:57:58,771 --> 00:58:00,397 Merda. 791 00:58:13,868 --> 00:58:15,789 Ei, vou dar um tiro nesses filhos da puta. 792 00:58:17,623 --> 00:58:18,832 Oh, merda. 793 00:58:24,922 --> 00:58:26,298 Tire-o de cima. 794 00:58:28,176 --> 00:58:29,677 Deixa esse cara. 795 00:58:38,310 --> 00:58:39,686 Fa�a o que tem que fazer, cara. 796 00:58:39,727 --> 00:58:40,938 O que estou fazendo? Cara, onde voc� vai? 797 00:58:40,980 --> 00:58:41,980 N�o sei, cara. 798 00:58:45,942 --> 00:58:47,068 Amigo, para tr�s. 799 00:58:47,110 --> 00:58:47,902 Me deixa! 800 00:58:48,194 --> 00:58:48,945 Amigo, n�o... 801 00:58:53,741 --> 00:58:55,493 Maldito deus! 802 00:59:00,080 --> 00:59:01,958 Ei, o sangue te ferve? 803 00:59:02,041 --> 00:59:03,210 Sim, definitivamente. 804 00:59:04,587 --> 00:59:06,421 Merda, tem mais deles. 805 00:59:08,674 --> 00:59:11,050 Eles est�o doentes. Amigo, usa tua arma. 806 00:59:11,092 --> 00:59:11,885 Mas que merda? 807 00:59:11,926 --> 00:59:13,095 S� tenho mais uma bala. 808 00:59:15,013 --> 00:59:16,307 Devo ligar pra minha m�e. 809 00:59:18,225 --> 00:59:19,184 Meu deus! 810 00:59:38,035 --> 00:59:40,329 Onde diabos foi o cara do dinheiro da gasolina? 811 00:59:41,121 --> 00:59:42,331 Ei, ei! 812 00:59:49,589 --> 00:59:50,048 Ei? 813 00:59:56,262 --> 00:59:57,013 Oh, merda. 814 00:59:57,096 --> 00:59:59,515 Ei, ei, cachorro, acho que mataram o cara do dinheiro da gasolina. 815 00:59:59,557 --> 01:00:00,684 N�o fale, s� lute. 816 01:00:49,146 --> 01:00:54,569 Cadela, cadela... Cadelinha de merda! 817 01:00:56,654 --> 01:00:59,323 Est� morto filho da puta... Me ajudem, tem mais deles. 818 01:01:03,370 --> 01:01:05,162 Amigo, est�o por todos os lados. 819 01:01:06,038 --> 01:01:07,456 O que est� fazendo? 820 01:01:15,672 --> 01:01:17,425 Oh, o que... o que... 821 01:01:17,884 --> 01:01:19,177 Socorro, Doug, me ajuda! 822 01:01:21,889 --> 01:01:22,848 Mas o que... 823 01:01:26,768 --> 01:01:28,562 O que foi, filhos da puta? 824 01:01:37,486 --> 01:01:38,279 Caralho. 825 01:01:57,005 --> 01:01:58,382 � merda isso, vamos! 826 01:02:23,365 --> 01:02:25,408 Treze, filho da puta! 827 01:02:31,873 --> 01:02:33,291 Droga! Ei cara, tudo bem? 828 01:02:33,792 --> 01:02:35,210 Estava como louco. 829 01:02:35,252 --> 01:02:36,794 Ei, matamos um monte de boc�s. 830 01:02:37,295 --> 01:02:38,845 Matamos um monte de boc�s. 831 01:02:38,880 --> 01:02:41,466 Vamos sair da merda desse lugar, psicopata. 832 01:02:41,508 --> 01:02:43,134 Filho da puta, mataram o cara do dinheiro da gasolina... 833 01:02:43,176 --> 01:02:44,094 ... e o cinegrafista, cara. 834 01:02:44,135 --> 01:02:44,886 Mas que merda �... 835 01:02:46,514 --> 01:02:47,471 Oh, merda. 836 01:03:00,819 --> 01:03:01,986 Corre! 837 01:03:12,539 --> 01:03:14,040 pra baixo, merda, pra baixo!! 838 01:03:24,967 --> 01:03:26,177 Ei, fiquem afastados de mim! 839 01:03:26,261 --> 01:03:28,346 Me ajuda psicopata maldito. O que est� fazendo? 840 01:03:35,352 --> 01:03:36,352 S� um segundo. 841 01:04:21,438 --> 01:04:22,816 Corre! 842 01:04:22,941 --> 01:04:24,484 Vou sair daqui! 843 01:04:26,945 --> 01:04:28,822 Corre! 844 01:04:36,663 --> 01:04:37,998 Vamos, filho da puta. 845 01:04:38,040 --> 01:04:39,375 Vamos! 846 01:04:59,935 --> 01:05:01,436 N�o estamos mortos, filho da puta. 847 01:05:01,471 --> 01:05:02,938 N�o pare at� a fronteira! 848 01:05:07,609 --> 01:05:10,155 Aguenta! Ainda estou filmando! 849 01:05:11,031 --> 01:05:12,490 Eu tamb�m, mas vamos... 850 01:05:12,532 --> 01:05:14,081 Ei, se sente t�o mal com eu... 851 01:05:14,116 --> 01:05:15,701 ...sobre o cara do dinheiro da gasolina e o cinegrafista? 852 01:05:15,742 --> 01:05:16,292 Sim. 853 01:05:16,327 --> 01:05:17,161 Vamos, cara! 854 01:05:19,163 --> 01:05:20,498 Algo me incentiva. 855 01:05:20,665 --> 01:05:22,082 Est� falando s�rio? 856 01:06:06,836 --> 01:06:08,128 A pol�cia est� advertindo... 857 01:06:08,212 --> 01:06:09,797 ...que � uma situa��o muito perigosa. 858 01:06:09,839 --> 01:06:12,175 Eles est�o tentando ficar a frente. 859 01:06:12,216 --> 01:06:13,640 Agora h� informa��o de 11 inc�ndios... 860 01:06:13,675 --> 01:06:15,010 ...fora de controle por toda cidade. 861 01:06:15,219 --> 01:06:17,471 As pessoas devem permanecer dentro de casa. 862 01:06:17,506 --> 01:06:18,306 N�o... 863 01:06:24,643 --> 01:06:25,977 Para o maldito carro. 864 01:06:26,019 --> 01:06:26,895 Por favor, para. 865 01:06:27,146 --> 01:06:28,689 Confia em mim querida, eu... 866 01:06:31,484 --> 01:06:32,235 Mas que bosta? 867 01:06:32,860 --> 01:06:34,611 Preciso de ajuda! Preciso da sua ajuda! 868 01:06:35,571 --> 01:06:36,696 Idiota. 869 01:06:38,491 --> 01:06:40,619 Continue enfrente. N�o se preocupe com isso. 870 01:06:41,578 --> 01:06:43,956 Continue em frente. Poder�amos editar isso. 871 01:06:45,624 --> 01:06:46,416 Ok. 872 01:06:46,666 --> 01:06:48,585 E apenas ignore o cara dirigindo. 873 01:06:48,794 --> 01:06:50,254 Agora apenas esque�a... 874 01:06:50,295 --> 01:06:51,630 N�o... nem se quer pense nele. 875 01:06:51,880 --> 01:06:54,299 Confia em mim querida, sou um profissional nisso. 876 01:06:56,592 --> 01:06:57,426 Sim, bem a�. 877 01:06:57,510 --> 01:06:58,679 Oh, sim, isso � lindo. 878 01:06:59,220 --> 01:07:02,265 Isso a�. Tire com calma, calma. 879 01:07:02,390 --> 01:07:03,349 Com calma. 880 01:07:03,724 --> 01:07:05,392 O lento � o que os pega. 881 01:07:07,102 --> 01:07:08,103 Voc� n�o vai se juntar a mim? 882 01:07:08,604 --> 01:07:11,898 Eu s� verei, querida. 883 01:07:13,192 --> 01:07:14,652 assegure-se de que est� focada. 884 01:07:17,654 --> 01:07:19,698 Sim, eles sabem que n�o podem te tocar... 885 01:07:19,733 --> 01:07:21,074 ...e isso os prende ainda mais. 886 01:07:21,199 --> 01:07:22,326 Isso � tudo, lento. 887 01:07:22,368 --> 01:07:23,618 N�o me reconhece n�? 888 01:07:25,246 --> 01:07:27,540 Eu fa�o isso 8 dias por semana, querida. 889 01:07:27,665 --> 01:07:30,376 Eu podia ter... n�o sei. 890 01:07:30,836 --> 01:07:33,046 N�o sei por que, mas n�o sei como... 891 01:07:33,254 --> 01:07:34,756 Agora est� me reconhecendo? 892 01:07:34,964 --> 01:07:35,798 O que... 893 01:07:36,091 --> 01:07:37,675 Que merda? Volta... 894 01:07:37,966 --> 01:07:38,843 Desculpa. 895 01:07:38,968 --> 01:07:40,469 - Fodeu com meu ritmo. - Desculpa. 896 01:07:40,845 --> 01:07:42,346 Mais uma, ok. 897 01:07:42,388 --> 01:07:44,139 Ok. Agora continue, continue. 898 01:07:44,181 --> 01:07:45,640 Pod�amos editar isso. 899 01:07:49,561 --> 01:07:51,188 Isso a�, n�o se preocupe com nada. 900 01:07:51,229 --> 01:07:53,398 Estamos em nosso pr�prio pequeno santu�rio. 901 01:07:53,899 --> 01:07:57,694 Sim sim, tire de vagar. 902 01:07:59,571 --> 01:08:02,616 Est� bem. Voc� � muito... Sabia que estava... 903 01:08:02,657 --> 01:08:03,866 Gosta disso? 904 01:08:03,992 --> 01:08:06,119 N�o fale. � melhor se n�o falar. 905 01:08:06,995 --> 01:08:08,246 S� me mostre. 906 01:08:08,914 --> 01:08:09,955 Ok. 907 01:08:10,831 --> 01:08:13,211 Agora isso � tudo, muito bem. 908 01:08:13,252 --> 01:08:14,586 Lindo e lento. 909 01:08:14,628 --> 01:08:16,756 Toque em si mesma. 910 01:08:16,839 --> 01:08:18,548 Isso a� garota, Sim. 911 01:08:18,966 --> 01:08:20,717 - A c�mera! Agora!! -Mas que merda? 912 01:08:23,052 --> 01:08:24,763 N�o filme o rosto. N�o filme o rosto. 913 01:08:24,798 --> 01:08:25,764 N�o me importo com seu rosto, idiota. 914 01:08:26,055 --> 01:08:27,849 Vamos ver esse teu lindo corpo. 915 01:08:27,933 --> 01:08:29,482 Vai, tire a roupa. 916 01:08:29,517 --> 01:08:30,560 Vai � merda, puta! 917 01:08:30,595 --> 01:08:32,144 Fa�a, fa�a agora. 918 01:08:34,314 --> 01:08:35,356 Como se sente hein? 919 01:08:35,899 --> 01:08:38,776 Uau, voc� � todo pacote. 920 01:08:38,943 --> 01:08:42,112 Mal posso esperar pra te apresentar a minha m�e. 921 01:08:42,154 --> 01:08:42,988 Vai a merda com isso. 922 01:08:43,023 --> 01:08:44,282 100 d�lares ou n�o. 923 01:08:44,365 --> 01:08:45,324 Continue dirigindo. 924 01:08:45,784 --> 01:08:50,412 Talvez eu fa�a seu amigo retardado se despir depois, hein? 925 01:08:50,495 --> 01:08:51,705 Um pequeno trio. 926 01:08:51,956 --> 01:08:54,124 Que tal hein... 927 01:08:54,291 --> 01:08:55,669 T�o bom, querido. 928 01:08:56,001 --> 01:08:58,471 Espera um segundo. Te conhe�o. 929 01:08:58,506 --> 01:09:01,466 Sim. Milhares de caras conhecem. Gra�as a teu site na internet. 930 01:09:01,883 --> 01:09:03,385 Era teu ex-namorado 931 01:09:03,718 --> 01:09:05,094 N�o deveria ter mandado pular, garota. 932 01:09:05,511 --> 01:09:06,471 Eu n�o te filmei. 933 01:09:06,512 --> 01:09:08,682 Tudo que fiz foi comprar o material pro meu blog. 934 01:09:08,806 --> 01:09:09,639 Eu tenho um blog. 935 01:09:10,099 --> 01:09:12,852 Se chama nutlesswonders.com. 936 01:09:12,893 --> 01:09:15,187 N�o fa�a isso. Por favor, n�o. 937 01:09:15,604 --> 01:09:16,814 Aprendi a li��o. 938 01:09:17,022 --> 01:09:18,858 Forte e malditamente clara, cara. 939 01:09:19,108 --> 01:09:20,483 Abaixe. 940 01:09:20,525 --> 01:09:23,320 Minhas tetas fazem seu dinheiro. Ent�o agora quero minha parte. 941 01:09:23,528 --> 01:09:24,572 Aqui est� a parte boa. 942 01:09:25,322 --> 01:09:28,242 Aposto que as pessoas me pagariam pra ver atirando no teu pau. 943 01:09:28,534 --> 01:09:30,743 Quer ver qual v�deo ter� mais acessos? 944 01:09:30,828 --> 01:09:33,122 Vamos fazer um buraco em ti e mostrar 945 01:09:33,747 --> 01:09:34,672 cadela! 946 01:09:34,707 --> 01:09:36,041 Se afogue cadela. 947 01:09:36,959 --> 01:09:38,919 Venha, vamos ver essa lingua de fora. 948 01:09:38,961 --> 01:09:40,718 Tira tua lingua pra fora. 949 01:09:40,753 --> 01:09:42,213 Quer que eu fa�a agora, cadela? 950 01:09:42,255 --> 01:09:44,676 Tire pra fora ou te deixo malditamente vermelha. 951 01:09:46,301 --> 01:09:48,011 Quem te tem agora, espertinha? 952 01:09:48,553 --> 01:09:49,930 Quer uma parte? 953 01:09:55,643 --> 01:09:56,687 Socorro! 954 01:11:16,890 --> 01:11:20,561 O que est� acontecendo � uma loucura total. V�o mandar... 955 01:12:11,486 --> 01:12:13,989 Socorro! Kevin! 956 01:12:48,356 --> 01:12:49,524 Kevin! 957 01:12:51,150 --> 01:12:53,736 Por que est� t�o facinado com essa coisa? 958 01:13:08,793 --> 01:13:10,294 Falo s�rio, senhorita. 959 01:13:11,379 --> 01:13:12,254 Se se mete com o touro... 960 01:13:12,295 --> 01:13:13,171 N�o chorre. 961 01:13:18,300 --> 01:13:19,511 � nosso novo lugar. 962 01:13:19,552 --> 01:13:21,262 O que? Vai roubar minhas lembran�as de inf�ncia? 963 01:13:21,303 --> 01:13:23,640 N�o. N�s s� teremos que fazer novas. 964 01:13:23,682 --> 01:13:24,516 Promete? 965 01:13:25,600 --> 01:13:26,601 Prometo. 966 01:13:32,606 --> 01:13:33,609 Iris. 967 01:13:46,038 --> 01:13:47,039 Kev? 968 01:13:47,074 --> 01:13:48,040 Iris? 969 01:13:49,040 --> 01:13:50,333 Est� filmando, n�o � assim? 970 01:13:51,459 --> 01:13:54,128 T�o bom, amor. Isso significa que voc� � uma parte dele. 971 01:13:54,629 --> 01:13:55,754 Uma parte de que? 972 01:13:56,631 --> 01:13:58,008 Vai terminar. 973 01:14:02,970 --> 01:14:04,680 O que? Do que est� falando? 974 01:14:05,265 --> 01:14:06,725 Acho que voc� sabe. 975 01:14:16,901 --> 01:14:18,402 N�o esteve filmando o tempo todo. 976 01:14:20,405 --> 01:14:21,406 Mas que merda? 977 01:14:24,701 --> 01:14:28,455 Est� doente, Kev? Todos estamos doentes. 978 01:14:28,496 --> 01:14:29,289 Meu deus. 979 01:14:29,331 --> 01:14:30,332 O que fiz? 980 01:14:31,208 --> 01:14:32,208 Meu deus. 981 01:14:33,251 --> 01:14:34,127 Mas que merda? 982 01:14:35,753 --> 01:14:37,171 Iris, onde voc� est�? 983 01:14:37,421 --> 01:14:38,756 Iris, diga-me que est� bem. 984 01:14:38,797 --> 01:14:39,923 S� come�a a subida. 985 01:14:42,175 --> 01:14:43,134 N�o posso... 986 01:14:44,427 --> 01:14:45,429 N�o posso. 987 01:14:45,513 --> 01:14:47,306 Nunca quis ser parte de... 988 01:14:47,348 --> 01:14:48,766 ...algo maior que voc�? 989 01:14:49,141 --> 01:14:50,517 N�o sabe o que est� acontecendo l� fora. 990 01:14:50,552 --> 01:14:52,894 Esses v�deos fodem a gente. 991 01:14:53,061 --> 01:14:53,686 Fa�a. 992 01:14:55,230 --> 01:14:56,105 Fa�a! 993 01:14:56,941 --> 01:14:58,484 N�o posso. N�o posso fazer isso. 994 01:14:58,942 --> 01:15:00,444 N�o posso...Para... Pelo amor de deus... 995 01:15:00,486 --> 01:15:01,986 - Fa�a. - N�o posso. N�o posso fazer isso. 996 01:15:02,195 --> 01:15:03,821 nunca quis ser parte de... 997 01:15:03,863 --> 01:15:05,199 ...algo maior que voc�? 998 01:15:05,241 --> 01:15:06,493 N�o entendo o que est� acontecendo. 999 01:15:06,575 --> 01:15:07,618 - Meu deu! - Fa�a! 1000 01:15:08,036 --> 01:15:09,996 N�o, pare. Droga! Droga! Droga! 1001 01:15:10,031 --> 01:15:11,956 Espera, espera, ok. Para, para. 1001 01:15:11,991 --> 01:15:12,790 Eu farei. 1003 01:15:19,171 --> 01:15:19,964 Droga. 1004 01:15:28,597 --> 01:15:30,933 SUBINDO 1005 01:15:31,433 --> 01:15:38,147 Isso se tornar� viral. 1006 01:15:38,314 --> 01:15:39,440 O que fiz? 1007 01:15:39,524 --> 01:15:41,443 Que merda? O que fiz? 1008 01:15:42,526 --> 01:15:43,736 Quer que se torne viral. 1009 01:15:48,408 --> 01:15:49,326 Para. Para. 1010 01:15:49,617 --> 01:15:50,745 Chega. 1011 01:15:51,328 --> 01:15:52,413 Para. 1012 01:15:53,038 --> 01:15:56,542 Isso vai se tornar viral, isso se tornar� viral.68889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.