All language subtitles for Usagi.Drop.2011.JAP.DVDRip.x264.AC3-zdzdz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,710 --> 00:01:33,590 Usagi Drop 2 00:01:40,380 --> 00:01:45,340 Tradu��o: Solange Moreira Revis�o: 7sete 3 00:02:08,660 --> 00:02:10,710 O qu�? 4 00:02:29,260 --> 00:02:31,530 Com licen�a. 5 00:02:40,720 --> 00:02:42,760 Daikichi! 6 00:02:42,760 --> 00:02:43,830 Pai! 7 00:02:43,830 --> 00:02:45,830 D�-me uma m�o! 8 00:03:02,610 --> 00:03:06,600 Veja o rosto dele, se quiser. 9 00:03:07,540 --> 00:03:09,620 H� quanto tempo n�o nos v�amos! 10 00:03:09,620 --> 00:03:11,180 Daikichi. 11 00:03:15,440 --> 00:03:19,350 M�e...e aquela menina? 12 00:03:21,790 --> 00:03:24,100 Uma filha que o teu av� teve fora do casamento. 13 00:03:33,420 --> 00:03:36,480 Desculpa, eles s�o t�o parecidos! 14 00:03:37,550 --> 00:03:39,060 Com licen�a. 15 00:03:42,080 --> 00:03:46,920 Ent�o, m�e, esta crian�a � tua irm�? 16 00:03:47,320 --> 00:03:49,760 E minha... tia? 17 00:03:50,250 --> 00:03:55,400 N�o sejas parvo e ajuda-me aqui. 18 00:03:58,370 --> 00:04:00,950 Desculpem, atrasei-me. 19 00:04:08,270 --> 00:04:11,340 Diz-me m�e, de que se trata isto? 20 00:04:11,340 --> 00:04:13,340 Est� tudo bem. 21 00:04:18,890 --> 00:04:20,750 Meu Deus! � verdade! 22 00:04:20,750 --> 00:04:23,500 S�o t�o parecidos! 23 00:04:23,500 --> 00:04:27,990 Incr�vel, que surpresa! 24 00:04:27,990 --> 00:04:32,430 Assustador! � a cara dele! 25 00:04:32,430 --> 00:04:35,270 Igualzinho ao av�! 26 00:04:35,360 --> 00:04:39,090 S�o t�o parecidos, � impressionante. 27 00:04:39,090 --> 00:04:42,730 �s a cara dele! 28 00:04:42,730 --> 00:04:47,080 Que confus�o � esta? 29 00:04:51,030 --> 00:04:53,610 Meu Deus! Pareces-te tanto com ele! 30 00:04:53,610 --> 00:04:56,000 J� chega, n�o? 31 00:04:56,940 --> 00:05:00,180 Ent�o, o que vamos fazer com a crian�a? 32 00:05:30,240 --> 00:05:34,360 O pai dela acabou de morrer, o que ela est� a fazer? 33 00:05:34,360 --> 00:05:37,650 Sabias dela? Desde quando? 34 00:05:39,340 --> 00:05:42,050 Quando vais parar? 35 00:05:42,760 --> 00:05:45,330 Porta-te bem, agora. 36 00:05:46,040 --> 00:05:48,620 A s�rio, que tipo de crian�a � aquela? 37 00:05:49,060 --> 00:05:51,720 �s educadora de inf�ncia, n�o �s? 38 00:05:51,720 --> 00:05:56,870 N�o quero chegar a casa e ter mais trabalho. 39 00:05:56,870 --> 00:06:01,490 Agora vamos fazer a cerim�nia de despedida. 40 00:06:13,260 --> 00:06:16,630 � hora de dizerem adeus. 41 00:07:06,230 --> 00:07:07,960 O que s�o? 42 00:07:09,820 --> 00:07:15,150 Jacintos. O av� adorava-as. 43 00:07:21,680 --> 00:07:23,850 Cuidado. 44 00:08:03,370 --> 00:08:05,770 Ele n�o vai acordar desta vez, pois n�o? 45 00:08:06,830 --> 00:08:09,360 Desta vez, n�o. 46 00:08:30,050 --> 00:08:33,960 Isso � mau, isso � terr�vel! 47 00:08:33,960 --> 00:08:36,400 Um velho, ter uma filha. 48 00:08:36,400 --> 00:08:37,870 Inacredit�vel. 49 00:08:37,870 --> 00:08:39,600 Quem � a m�e? 50 00:08:39,600 --> 00:08:40,930 Pouco importa! 51 00:08:40,930 --> 00:08:43,770 � triste, ela s� tem 6 anos... 52 00:08:43,770 --> 00:08:45,770 Acalma-te. 53 00:08:45,770 --> 00:08:48,480 Como n�o sabias disto, eram t�o pr�ximos. 54 00:08:48,480 --> 00:08:50,740 J� tenho muito com o que me preocupar. 55 00:08:50,740 --> 00:08:52,740 Como ele ousou? 56 00:08:52,740 --> 00:08:56,690 Ele visitava-a uma vez a cada alguns meses. 57 00:08:56,690 --> 00:08:58,690 Naquela altura ele estava sozinho. 58 00:08:58,690 --> 00:09:00,150 Escondeu tudo. 59 00:09:00,150 --> 00:09:01,970 N�o precisava manter em segredo. 60 00:09:01,970 --> 00:09:03,970 Pois �, porque ser� que n�o contou? 61 00:09:03,970 --> 00:09:07,130 Ele achou que o repreenderiam. 62 00:09:07,130 --> 00:09:11,700 Que situa��o desagrad�vel. 63 00:09:11,700 --> 00:09:15,520 Que indecente. Ele at� entrou para o conselho do bairro. 64 00:09:15,520 --> 00:09:17,910 E eu � que estou � frente desse conselho! 65 00:09:17,910 --> 00:09:21,200 Esta crian�a n�o fala! 66 00:09:21,200 --> 00:09:22,310 Ena! 67 00:09:22,310 --> 00:09:25,510 Apesar de ela ser da minha idade. 68 00:09:25,510 --> 00:09:29,280 � estranho e constrangedor! 69 00:09:29,280 --> 00:09:31,280 Ela n�o � estranha, ela sabe falar. 70 00:09:31,280 --> 00:09:36,430 Os adultos est�o a conversar, leva um biscoito e sai. 71 00:09:36,430 --> 00:09:38,200 Biscoito estranho! 72 00:09:39,800 --> 00:09:43,620 Que tipo de crian�a � esta? 73 00:09:45,220 --> 00:09:50,150 Mas m�e, quem ser� essa mulher? 74 00:09:50,150 --> 00:09:52,860 Se soub�ssemos... 75 00:09:52,860 --> 00:09:55,740 Mas o que vamos fazer agora? 76 00:09:55,740 --> 00:09:58,810 Quem vai cuidar da crian�a? 77 00:09:58,810 --> 00:10:03,470 N�s n�o podemos, a loja j� nos ocupa bastante. 78 00:10:03,470 --> 00:10:07,510 Se ela fosse um pouco mais velha, poder�amos ficar com ela. 79 00:10:07,510 --> 00:10:09,860 E ela � meio estranha... 80 00:10:09,860 --> 00:10:13,280 Se ela fosse um pouco mais cativante... 81 00:10:13,280 --> 00:10:15,940 Como � que o av� a criou? 82 00:10:15,940 --> 00:10:17,680 E na tua casa, Sachiko? 83 00:10:17,680 --> 00:10:22,070 Nem pensar, ela � muito pequena! 84 00:10:22,070 --> 00:10:26,780 M�e, tu ficas em casa, podias ficar com ela uns tempos. 85 00:10:26,780 --> 00:10:31,170 Fora de quest�o, n�o tenho tempo livre! 86 00:10:31,170 --> 00:10:35,480 Criar uma crian�a sozinha � dif�cil! 87 00:10:35,480 --> 00:10:40,050 Ningu�m sabe quantos sacrif�cios eu fiz! 88 00:10:40,050 --> 00:10:43,560 Pobre crian�a deixada ao abandono. 89 00:10:43,560 --> 00:10:49,200 Ela ainda � da fam�lia, de qualquer maneira. 90 00:10:49,200 --> 00:10:53,330 Se o av� for realmente o pai dela... 91 00:10:53,330 --> 00:10:57,460 Por enquanto, pod�amos mand�-la para uma institui��o de crian�as. 92 00:10:57,460 --> 00:11:03,760 As pessoas n�o deviam saber que precisamos de uma institui��o. 93 00:11:03,760 --> 00:11:06,910 Devo averiguar? 94 00:11:06,910 --> 00:11:10,070 Quem vai tratar disso? 95 00:11:26,270 --> 00:11:32,090 Ningu�m merece um lugar desses... 96 00:11:39,060 --> 00:11:41,630 Queres vir para a minha casa? 97 00:11:53,930 --> 00:11:56,020 Espera a�, Daikichi! 98 00:11:56,020 --> 00:11:58,020 O que est� acontecer? 99 00:12:04,370 --> 00:12:06,670 Tio, estou com fome! 100 00:12:36,020 --> 00:12:38,200 Que confus�o! 101 00:12:38,200 --> 00:12:44,060 Idiota, tinhas que te armar!? 102 00:12:44,060 --> 00:12:48,100 Queres vir para a minha casa? 103 00:12:48,100 --> 00:12:54,140 Tinhas que dizer uma parvo�ce daquelas!? 104 00:13:09,990 --> 00:13:12,210 Mais? 105 00:13:17,230 --> 00:13:21,530 Ainda h� arroz, mas acabaram os vegetais. 106 00:13:26,240 --> 00:13:27,790 Pronto. 107 00:13:59,760 --> 00:14:01,220 Onigiri? (bolinho de arroz) 108 00:14:10,240 --> 00:14:12,150 Obrigado. 109 00:14:12,150 --> 00:14:14,150 Vamos ver... 110 00:14:21,200 --> 00:14:23,160 Delicioso! 111 00:14:34,920 --> 00:14:37,370 Qual � mesmo o teu nome? 112 00:14:39,320 --> 00:14:41,010 Rin. 113 00:14:41,940 --> 00:14:43,360 Rin. 114 00:14:46,640 --> 00:14:49,220 Eu sou o Daikichi. 115 00:14:51,400 --> 00:14:53,970 Daikichi. 116 00:15:21,450 --> 00:15:25,410 � mais seguro se ficarmos de m�os dadas. 117 00:15:31,890 --> 00:15:37,700 Mesmo que por um curto per�odo, criar um crian�a � dif�cil. 118 00:15:40,500 --> 00:15:43,080 Ainda assim, para ela � mais dif�cil. 119 00:15:57,200 --> 00:16:01,060 Tudo o que ela tem est� aqui nesta bagagem. 120 00:16:01,060 --> 00:16:05,810 O boletim de Sa�de, os documentos... 121 00:16:05,810 --> 00:16:07,810 S� isso? 122 00:16:12,730 --> 00:16:14,730 Francamente... 123 00:16:20,330 --> 00:16:25,610 Nascimento: 10/11/03 M�e: Yoshii Masako Nome: Rin Kaga 124 00:16:29,650 --> 00:16:30,980 Sra. Masako... 125 00:16:57,090 --> 00:17:01,310 Rin? J� escolheste? 126 00:17:01,310 --> 00:17:04,240 Desculpa, n�o sou bom nisto. 127 00:17:08,680 --> 00:17:10,320 O qu�? 128 00:17:13,210 --> 00:17:15,120 S� t�m cal�as. 129 00:17:15,120 --> 00:17:17,910 N�o posso usar saia na creche. 130 00:17:17,910 --> 00:17:19,910 Ah, sim... 131 00:17:21,200 --> 00:17:22,930 CRECHE?! 132 00:17:22,930 --> 00:17:26,840 Raios! 133 00:17:31,050 --> 00:17:34,560 Creche... 134 00:17:37,320 --> 00:17:39,760 Como te inscrevo numa? 135 00:17:49,080 --> 00:17:50,410 Estou? 136 00:17:50,410 --> 00:17:52,410 Bem feito, quiseste-te armar... 137 00:17:54,140 --> 00:17:57,470 Situa��o dif�cil. Onde est�s agora? 138 00:17:57,470 --> 00:18:01,160 Poupa-me! Porque ligaste? 139 00:18:01,160 --> 00:18:02,840 Est�s metido numa bela confus�o. 140 00:18:02,840 --> 00:18:05,330 Daikichi, vou levar este. 141 00:18:07,820 --> 00:18:10,130 Estou bem. 142 00:18:10,130 --> 00:18:12,130 Mesmo? 143 00:18:12,130 --> 00:18:15,900 Kazumi, como fa�o para a meter numa creche? 144 00:18:15,900 --> 00:18:17,980 V�s como est�s metido numa bela confus�o? 145 00:18:17,980 --> 00:18:19,980 E o teu jardim-de-inf�ncia? 146 00:18:19,980 --> 00:18:23,980 Depende da dist�ncia. 147 00:18:23,980 --> 00:18:27,660 Calma! 148 00:18:27,660 --> 00:18:29,660 O qu�? 149 00:18:32,370 --> 00:18:34,280 Mas que coisa... 150 00:18:43,510 --> 00:18:47,640 Uma perto de casa... 151 00:18:48,350 --> 00:18:53,900 Creche ou jardim-de-inf�ncia? Qual a diferen�a? 152 00:18:54,970 --> 00:19:00,250 N�o fa�o ideia... 153 00:19:25,030 --> 00:19:30,130 N�o posso esperar mais. 154 00:19:32,350 --> 00:19:36,790 Juntos, podemos superar isto. 155 00:19:36,790 --> 00:19:41,370 Eu acho bem o que est�s a fazer. 156 00:19:41,370 --> 00:19:45,720 Mas n�o posso ser a m�e daquela crian�a. 157 00:20:03,030 --> 00:20:05,300 Tr�s op��es. 158 00:20:05,300 --> 00:20:07,300 Um: Escola Ayame. 159 00:20:07,300 --> 00:20:14,620 Uma creche, perto da tua casa, mas fecha �s 18h. 160 00:20:14,620 --> 00:20:18,040 Dois: Creche Chuuou Primrose. 161 00:20:18,040 --> 00:20:22,920 � perto do teu trabalho, fecha �s 19h. 162 00:20:22,920 --> 00:20:25,680 Tr�s: Creche Ber��rio. 163 00:20:25,680 --> 00:20:29,630 Muito longe do teu trabalho, mas est� aberto 24h. 164 00:20:29,630 --> 00:20:34,510 Qual � a melhor? 165 00:20:34,510 --> 00:20:36,330 N�o fa�o ideia. 166 00:20:39,080 --> 00:20:41,130 Mas que diabo? 167 00:21:00,220 --> 00:21:03,900 Eu gosto da maneira como vives. 168 00:21:06,700 --> 00:21:09,370 N�o � poss�vel. 169 00:21:09,370 --> 00:21:14,690 N�o consegui esquecer-te. 170 00:21:16,820 --> 00:21:19,840 Mas incomodas-me. 171 00:21:19,840 --> 00:21:24,150 O conforto mata o amor, o incomodo � amor. 172 00:21:25,260 --> 00:21:27,040 Desejo a despertar... 173 00:21:27,040 --> 00:21:28,720 Esplendido! 174 00:22:43,980 --> 00:22:45,890 Certo. 175 00:23:20,920 --> 00:23:22,780 Cuidado! 176 00:24:08,390 --> 00:24:09,550 Chega aqui. 177 00:24:26,000 --> 00:24:28,640 J� estou a ver a Creche. 178 00:24:38,020 --> 00:24:39,090 C� estamos. 179 00:24:41,540 --> 00:24:43,380 Bom dia. 180 00:24:45,690 --> 00:24:49,010 Desculpe o atraso. 181 00:24:49,720 --> 00:24:51,010 Est� tudo bem. 182 00:24:51,010 --> 00:24:53,880 Obrigado por tudo. 183 00:24:53,880 --> 00:24:55,960 Raios, estou atrasado. 184 00:25:05,620 --> 00:25:08,080 N�o fa�as essa cara. 185 00:25:08,080 --> 00:25:09,540 Tenho de ir trabalhar. 186 00:25:09,540 --> 00:25:11,540 Eu venho buscar-te, prometo. 187 00:25:13,590 --> 00:25:17,890 Yubi kiri genman! Se eu disser uma mentira, engulo mil agulhas! 188 00:25:17,890 --> 00:25:19,890 E corto o meu dedo mindinho! 189 00:25:21,130 --> 00:25:22,390 Erraste na m�sica. 190 00:25:22,390 --> 00:25:24,390 Est� bem ent�o, vejo-te � noite, Rin! 191 00:25:57,980 --> 00:25:59,390 Bom dia. 192 00:25:59,870 --> 00:26:01,820 Est�s atrasado, Kawachi. 193 00:26:01,820 --> 00:26:02,780 Lamento. 194 00:26:03,510 --> 00:26:06,870 E raramente te atrasas. 195 00:26:06,870 --> 00:26:07,840 Lamento mesmo muito. 196 00:26:07,840 --> 00:26:08,890 Sr. Kawachi, pega nisto. 197 00:26:08,890 --> 00:26:11,630 As amostras das fotos, para o cat�logo. 198 00:26:11,630 --> 00:26:14,780 Leva para a revis�o da tarde. Agora n�o tenho tempo. 199 00:26:14,780 --> 00:26:15,930 Certo. 200 00:26:18,590 --> 00:26:21,180 Kawachi, algu�m quer falar contigo na linha 4 201 00:26:21,740 --> 00:26:24,230 Daqui � o Kawachi. 202 00:26:26,070 --> 00:26:29,650 Sim, irei j� dar uma olhadela. 203 00:26:29,650 --> 00:26:32,950 Sim, � um prazer atend�-lo! 204 00:26:32,950 --> 00:26:35,880 Obrigado! 205 00:26:35,880 --> 00:26:37,160 Daqui � o Kawachi. 206 00:26:41,490 --> 00:26:43,380 Sim, absolutamente. 207 00:26:45,560 --> 00:26:47,960 Acho que n�o temos. 208 00:26:50,020 --> 00:26:51,350 Lamento. 209 00:27:05,020 --> 00:27:07,290 Os produtos mais antigos t�m de ficar � frente. 210 00:27:07,290 --> 00:27:09,290 Os mais novos, atr�s. 211 00:27:10,990 --> 00:27:12,920 Mais uma coisa. 212 00:27:18,900 --> 00:27:21,110 De certeza que ela teve uma refei��o decente. 213 00:27:22,610 --> 00:27:25,120 De certeza n�o est� entre os delinquentes. 214 00:27:26,030 --> 00:27:27,770 O que estar� ela a fazer agora? 215 00:27:27,770 --> 00:27:31,310 Preciso apressar-me. 216 00:27:31,310 --> 00:27:36,340 Esta creche fica t�o longe! 217 00:28:06,770 --> 00:28:10,300 Vamos ver uma mochila e uns t�nis. 218 00:28:15,180 --> 00:28:17,670 Daikichi, o que achas? 219 00:28:19,450 --> 00:28:21,270 � pequena. 220 00:28:21,270 --> 00:28:22,230 Pequena? 221 00:28:23,010 --> 00:28:24,630 E estes? 222 00:28:26,070 --> 00:28:27,070 S�o muito chamativos. 223 00:28:31,170 --> 00:28:32,580 Este? 224 00:28:50,020 --> 00:28:52,250 Mais uma vez. 225 00:28:52,250 --> 00:28:53,620 Mesmo? 226 00:28:53,620 --> 00:28:55,310 Vamos levar tudo! 227 00:28:59,600 --> 00:29:01,610 Queres? 228 00:29:53,610 --> 00:29:56,610 Falta pouco. 229 00:29:59,890 --> 00:30:01,390 Aguenta-te firme! 230 00:30:02,570 --> 00:30:04,340 Aguenta-te firme! 231 00:30:06,320 --> 00:30:08,500 Bom dia. 232 00:30:18,340 --> 00:30:21,290 Isto � o hor�rio para a pr�xima forma��o de atendedores. 233 00:30:21,290 --> 00:30:24,480 Nesse dia vem um maquilhador da China. 234 00:30:24,480 --> 00:30:27,050 Pode ser um pouco mais cedo? 235 00:30:27,050 --> 00:30:29,050 Est� bem. 236 00:30:43,020 --> 00:30:45,420 Com licen�a. 237 00:30:59,940 --> 00:31:01,140 Bom dia. 238 00:31:12,090 --> 00:31:15,670 Caso n�o haja na loja, fazem assim. 239 00:31:44,850 --> 00:31:45,920 Daikichi! 240 00:32:03,890 --> 00:32:08,420 Estamos ambos exaustos. 241 00:32:31,040 --> 00:32:32,690 Calma, calma... 242 00:32:33,530 --> 00:32:38,350 Quem �... m�e? 243 00:32:40,940 --> 00:32:45,610 Como est� a correr? 244 00:32:46,470 --> 00:32:50,410 O que foi? 245 00:32:50,410 --> 00:32:52,410 Quero saber se precisas de algo. 246 00:32:53,110 --> 00:32:55,620 N�o. 247 00:32:55,620 --> 00:32:57,620 Mais tr�s dias. 248 00:32:59,980 --> 00:33:02,640 Idiota, eu disse-te. 249 00:33:02,640 --> 00:33:04,640 O que posso fazer? 250 00:33:05,920 --> 00:33:07,100 Ouve... 251 00:33:07,100 --> 00:33:08,340 Daikichi. 252 00:33:10,800 --> 00:33:12,370 Devias fazer alguma coisa. 253 00:33:13,120 --> 00:33:16,680 O qu�? 254 00:33:21,950 --> 00:33:26,290 Ningu�m sabe quantos sacrif�cios eu fiz. 255 00:33:58,820 --> 00:34:00,190 O que est�s a dizer? 256 00:34:00,190 --> 00:34:01,350 Est�s a falar a s�rio? 257 00:34:01,350 --> 00:34:03,350 Por favor, transfira-me para um setor sem horas extras. 258 00:34:05,970 --> 00:34:07,750 Obrigado pela compreens�o! 259 00:34:12,360 --> 00:34:17,500 J� percebi... foi isto que aconteceu. 260 00:34:21,140 --> 00:34:22,790 Eu pensei sobre isso. 261 00:34:23,440 --> 00:34:28,040 Est� dif�cil no meu setor, pois estou a criar uma crian�a. Est� a tornar-se imposs�vel. 262 00:34:28,940 --> 00:34:31,170 Na verdade, no meu setor, 263 00:34:31,170 --> 00:34:33,170 ningu�m est� a criar uma crian�a. 264 00:34:33,170 --> 00:34:35,170 Mesmo? 265 00:34:35,780 --> 00:34:38,370 Na nossa empresa, quando est� para nascer uma crian�a, a funcion�ria demite-se. 266 00:34:45,950 --> 00:34:50,600 Mas, pessoalmente, acho isso uma parvo�ce. 267 00:34:51,780 --> 00:34:54,670 N�o aceito isso! 268 00:34:54,670 --> 00:34:56,990 Estivemos muito ocupados no m�s passado. 269 00:34:56,990 --> 00:34:58,850 E sem ti... 270 00:34:58,850 --> 00:35:00,670 Sr. Hidaka, diga alguma coisa! 271 00:35:00,670 --> 00:35:05,080 Kawachi tomou a decis�o dele, depois de pensar muito. 272 00:35:05,080 --> 00:35:08,510 � mau ele estar a sair assim, de repente. 273 00:35:08,510 --> 00:35:10,080 Pode ser repentino, mas... 274 00:35:10,080 --> 00:35:12,080 Se sa�res, vai ser insuport�vel! 275 00:35:12,880 --> 00:35:17,570 Ordem para transfer�ncia imediata s�o comuns de acontecerem. 276 00:35:17,570 --> 00:35:19,570 Deixa l�. 277 00:35:20,850 --> 00:35:26,970 Mesmo tratando-se de um parente pr�ximo, porque �s tu o afetado? 278 00:35:26,960 --> 00:35:31,490 A creche funciona at� tarde, e os teus familiares podiam ajudar! 279 00:35:31,490 --> 00:35:34,070 Tem de haver outra op��o! 280 00:35:38,010 --> 00:35:40,800 Kawachi, pareces bem, como sempre. 281 00:35:40,800 --> 00:35:42,800 Sra. Gotoh! 282 00:35:43,590 --> 00:35:46,820 Sra. Gotoh, vive com seu filho, n�o �? 283 00:35:46,820 --> 00:35:50,800 "Viver com ele?" Ele ainda n�o � grande! 284 00:35:50,800 --> 00:35:52,800 S� tem dois anos. 285 00:35:52,800 --> 00:35:54,800 Pode ser meio repentino, mas... 286 00:35:54,800 --> 00:35:57,980 Confiaram-me a cust�dia de uma menina de 6 anos. 287 00:36:06,790 --> 00:36:09,040 Como est�s a sobreviver com isso? 288 00:36:10,340 --> 00:36:15,500 Quando chegaste a esta se��o, eu tinha a mesmo opini�o que os outros. 289 00:36:17,130 --> 00:36:20,380 H� uns tempos, criaram um s�tio onde cuidam dos filhos dos funcion�rios. 290 00:36:20,380 --> 00:36:26,660 Mas num pa�s agitado como este, mesmo com um s�tio para cuidarem delas 291 00:36:26,660 --> 00:36:30,210 � imposs�vel levar uma crian�a no metro. 292 00:36:30,210 --> 00:36:32,210 � verdade. 293 00:36:32,210 --> 00:36:36,500 Sra. Gotoh, acha que depois de ter um filho, 294 00:36:36,501 --> 00:36:39,381 isso afetou negativamente a sua vida? 295 00:36:43,250 --> 00:36:46,510 � dif�cil dizer... 296 00:36:47,220 --> 00:36:51,570 N�o sei se correspondo �s expectativas. 297 00:36:53,790 --> 00:37:00,010 Mas... o tempo que passo com meu filho � o mais precioso. 298 00:37:05,300 --> 00:37:07,490 O qu�? Eu disse algo estranho? 299 00:37:08,660 --> 00:37:12,160 Sim... disse sim! 300 00:37:17,110 --> 00:37:18,410 Est� pronto? 301 00:37:18,410 --> 00:37:21,410 Espera... Rin? 302 00:37:21,410 --> 00:37:23,410 Isso est� bom, para comer? 303 00:37:23,410 --> 00:37:26,550 Est� bem, ent�o. 304 00:37:27,300 --> 00:37:30,770 As tuas coisas est�o na mala? 305 00:37:30,770 --> 00:37:33,640 Toalha. 306 00:37:35,400 --> 00:37:36,540 Lanche. 307 00:37:36,540 --> 00:37:39,490 Casaco. 308 00:37:40,480 --> 00:37:44,560 Escova de dentes, copo. 309 00:37:45,750 --> 00:37:46,890 Est� bem? 310 00:37:47,290 --> 00:37:49,350 O teu nome est� escrito aqui. 311 00:37:49,350 --> 00:37:51,390 Agora, vamos. 312 00:37:54,530 --> 00:37:57,600 Daikichi, r�pido, r�pido! 313 00:38:10,790 --> 00:38:12,290 Corre! 314 00:38:12,290 --> 00:38:15,420 N�o sei exatamente o que a Rin quer de mim. 315 00:38:17,140 --> 00:38:23,590 Mas desde a 1� vez que vi aquela triste e solit�ria menina, 316 00:38:25,370 --> 00:38:30,030 quando seguro a m�o dela, nada mais importa. 317 00:38:31,300 --> 00:38:33,960 Precisamos de algo mais na nossa vida? 318 00:39:28,050 --> 00:39:35,360 Hoje temos uma nova amiguinha! O nome dela � Rin Kaga. 319 00:39:43,370 --> 00:39:46,570 Desde cedo, eles t�m aulas de ingl�s e um amplo material de ensino. 320 00:39:46,570 --> 00:39:48,570 Colocaste o teu filho num curso de ingl�s? 321 00:39:48,570 --> 00:39:51,710 Estou a dizer-te, a minha esposa n�o para de falar nisso. 322 00:39:51,710 --> 00:39:53,960 Eu queria meter a minha filha numa ag�ncia de atores. 323 00:39:53,960 --> 00:39:57,510 Ela � t�o bonita! 324 00:39:57,510 --> 00:39:59,060 Mesmo! 325 00:39:59,060 --> 00:40:01,060 A minha � mais! 326 00:40:01,060 --> 00:40:04,050 Olha a minha! 327 00:40:04,050 --> 00:40:07,650 Que querida! 328 00:40:27,420 --> 00:40:29,710 Se n�o usares o teu chap�u vais ter problemas. 329 00:40:33,570 --> 00:40:36,270 N�o est�s a colocar bem. 330 00:40:36,270 --> 00:40:41,860 O meu pai diz que os homens s�o desleixados... 331 00:40:41,860 --> 00:40:44,610 O Daikichi � desleixado tamb�m. 332 00:40:44,610 --> 00:40:45,830 Daikichi? 333 00:40:46,880 --> 00:40:48,680 Sim, Daikichi. 334 00:40:53,770 --> 00:40:54,830 Incr�vel! 335 00:40:54,830 --> 00:40:56,830 Como te chamas? 336 00:40:56,830 --> 00:40:58,100 Rin. 337 00:41:20,390 --> 00:41:23,470 O qu�? Ser� que...? 338 00:41:28,160 --> 00:41:31,670 Eu estou bem... n�o sou eu. 339 00:41:31,670 --> 00:41:33,670 � suor! 340 00:41:39,540 --> 00:41:45,520 Est� bem ent�o... � suor. Ajuda-me a mudar o len�ol, ent�o. 341 00:42:22,880 --> 00:42:24,400 Rin? 342 00:42:28,510 --> 00:42:30,720 N�o faz mal se me acordares. 343 00:42:33,910 --> 00:42:36,190 Est� tudo bem, � s� suor. 344 00:42:37,410 --> 00:42:41,220 Suor ou... outra coisa, acorda-me, por favor. 345 00:42:50,090 --> 00:42:53,540 Ai sim? Xixi na cama? 346 00:42:53,540 --> 00:42:58,880 Ela estava t�o bem... o que ser� que aconteceu? 347 00:42:59,820 --> 00:43:04,040 O meu s� tem dois anos, por isso n�o te posso ajudar. 348 00:43:04,900 --> 00:43:08,990 Talvez seja a maneira dela de afirmar a independ�ncia. 349 00:43:09,410 --> 00:43:14,070 Ela muda de roupa sozinha, pois fica envergonhada, � tua frente. 350 00:43:14,070 --> 00:43:16,070 Sim. 351 00:43:16,910 --> 00:43:23,730 As crian�as cuidadosas com palavras falam as coisas mais inesperadas. 352 00:43:24,140 --> 00:43:26,700 S�o refinadas nas suas express�es. 353 00:43:26,700 --> 00:43:32,230 Lembro-me de um menino, achei-o confuso. 354 00:43:32,230 --> 00:43:35,230 Ele n�o encontrava as palavras certas. 355 00:43:35,230 --> 00:43:37,520 Mas ele articulava bem as suas emo��es. 356 00:43:40,680 --> 00:43:43,140 N�o te podes fiar nas apar�ncias. 357 00:43:44,530 --> 00:43:46,740 O que queres dizer com isso? 358 00:43:59,010 --> 00:44:01,240 Rin, foste � casa de banho? 359 00:44:01,240 --> 00:44:02,870 Sim, fui. 360 00:44:02,870 --> 00:44:04,870 Ent�o, boa noite. 361 00:44:06,190 --> 00:44:07,710 Boa noite. 362 00:44:16,130 --> 00:44:18,450 Est� exatamente como eu o deixei. 363 00:44:19,090 --> 00:44:21,420 Rin, n�o foste � casa de banho. 364 00:44:21,920 --> 00:44:26,220 Francamente, as mulheres s�o umas mentirosas. 365 00:44:26,610 --> 00:44:28,220 Pensava que era s� uma crian�a. 366 00:44:28,220 --> 00:44:33,870 Rin, na verdade, n�o foste � casa de banho... 367 00:44:41,910 --> 00:44:47,240 O que foi? Est�s assustada? 368 00:44:53,160 --> 00:44:55,210 Certifica-te que vais antes de te deitares. 369 00:44:56,110 --> 00:44:57,800 Por favor, vai. 370 00:44:59,770 --> 00:45:02,200 E se mesmo assim molhar a cama? 371 00:45:02,200 --> 00:45:04,200 N�o te importes com isso. 372 00:45:04,790 --> 00:45:07,790 �s ainda muito pequena para te preocupares. 373 00:45:08,410 --> 00:45:10,590 Eu molhei a cama at� os seis anos. 374 00:45:10,590 --> 00:45:11,990 Mesmo? 375 00:45:11,990 --> 00:45:17,300 Espalhava tudo pelo quarto! 376 00:45:17,300 --> 00:45:19,640 Ficava uma po�a assim! 377 00:45:21,010 --> 00:45:23,940 Daqui at� ali! 378 00:45:25,680 --> 00:45:27,240 Tamb�m vais morrer? 379 00:45:29,850 --> 00:45:31,590 Vais acabar morto? 380 00:45:37,440 --> 00:45:39,280 N�o vou morrer. 381 00:45:39,280 --> 00:45:41,280 Nunca? 382 00:45:41,850 --> 00:45:46,420 Quando, eu n�o sei, mas ainda vai demorar. 383 00:45:51,150 --> 00:45:58,120 Quando ficares uma mulher, e depois uma senhora. 384 00:45:59,290 --> 00:46:01,970 E depois fico velha e morro? 385 00:46:24,720 --> 00:46:27,170 N�o precisas te preocupares com essas coisas! 386 00:46:28,800 --> 00:46:31,750 N�o tem mal, n�o vamos morrer por enquanto. 387 00:46:31,750 --> 00:46:35,760 Estamos bem, n�o te preocupes. 388 00:46:42,790 --> 00:46:46,980 Rin... sobre o av�... 389 00:46:49,660 --> 00:46:52,790 O que te lembras dele? 390 00:46:55,150 --> 00:46:57,680 Muitas coisas. 391 00:47:05,320 --> 00:47:11,340 Ele acordava e, ainda seminu, esfregava o corpo. 392 00:47:16,420 --> 00:47:22,270 Depois, sentava-se assim e fazia um exerc�cio. 393 00:47:23,820 --> 00:47:28,250 E depois, fazia uma pose. 394 00:47:35,960 --> 00:47:37,760 Assim? 395 00:47:39,130 --> 00:47:44,550 Outra coisa � que ele detestava tirar o pl�stico de um onigiri. 396 00:47:45,430 --> 00:47:51,090 Apesar das setinhas que indicavam o s�tio certo. 397 00:47:51,090 --> 00:47:56,360 Depois acabava por comer pequenos peda�os de pl�stico! 398 00:48:01,110 --> 00:48:10,290 Ele tamb�m fazia barquinhos com o embrulho dos caramelos. 399 00:48:10,690 --> 00:48:18,580 Depois coloc�vamos na �gua e assopr�vamos, e eles iam longe. 400 00:48:18,580 --> 00:48:22,730 E dentro da casa, ele corria assim. 401 00:48:22,730 --> 00:48:25,860 Dentro da casa? 402 00:48:25,860 --> 00:48:30,580 E quando ele corria, ele soltava pum! 403 00:48:31,700 --> 00:48:37,500 Corria e pum! Corria e pum! 404 00:48:41,050 --> 00:48:43,710 Onde est� agora o av�? 405 00:48:47,670 --> 00:48:50,010 No t�mulo. 406 00:48:53,820 --> 00:48:57,960 E tamb�m... aqui. 407 00:49:01,640 --> 00:49:04,490 Enquanto te lembrares dele. 408 00:49:05,670 --> 00:49:09,030 O av� vai ficar muito tempo contigo. 409 00:49:10,790 --> 00:49:14,150 Ele cuidou bem de ti. 410 00:49:16,080 --> 00:49:18,220 Espero que me lembre. 411 00:49:18,220 --> 00:49:20,220 N�o te vais esquecer. 412 00:49:20,220 --> 00:49:24,370 Corria e pum! Corria e pum! 413 00:49:26,210 --> 00:49:28,790 Vamos regar os jacintos? 414 00:49:30,280 --> 00:49:32,530 O que est� a dizer-te o av�? 415 00:49:37,630 --> 00:49:39,130 Ele disse "tudo bem". 416 00:50:11,640 --> 00:50:15,860 Daikichi... 417 00:50:17,630 --> 00:50:22,540 E se eu fizesse um t�mulo para o av� e um para mim? 418 00:50:25,820 --> 00:50:29,870 Seria teu e meu. 419 00:50:30,790 --> 00:50:31,950 Tudo bem. 420 00:50:35,610 --> 00:50:37,520 Av�... 421 00:50:45,910 --> 00:50:49,900 Est� a ficar frio. � hora de irmos. 422 00:51:03,590 --> 00:51:05,990 Vou apagar. 423 00:51:05,990 --> 00:51:08,750 Detesto o escuro. 424 00:51:15,760 --> 00:51:19,620 Vais ficar bem. Abre os olhos. 425 00:51:35,190 --> 00:51:36,140 Que bonito! 426 00:51:40,100 --> 00:51:41,600 Assim, n�o ficas assustada. 427 00:51:48,000 --> 00:51:48,820 Boa noite. 428 00:51:49,910 --> 00:51:51,750 Boa noite. 429 00:51:58,840 --> 00:51:59,890 Obrigada. 430 00:52:17,440 --> 00:52:18,510 Terminei. 431 00:52:19,050 --> 00:52:21,660 Este � o Daikichi e este � o pai. 432 00:52:22,110 --> 00:52:24,410 Eles s�o a mesma pessoa? 433 00:52:25,430 --> 00:52:27,260 N�o. 434 00:52:29,230 --> 00:52:31,620 N�o faz mal se um homem n�o sabe cozinhar. 435 00:52:32,380 --> 00:52:33,380 Porqu�? 436 00:52:33,380 --> 00:52:35,380 Foi o meu pai que disse. 437 00:52:39,700 --> 00:52:42,740 Rin, est�s pronta? 439 00:52:46,800 --> 00:52:48,740 Desculpa, Kouki. 440 00:53:20,580 --> 00:53:22,700 N�o �s a Senhorita Rin? 441 00:53:22,700 --> 00:53:24,700 T-t-t-tu �s... 442 00:53:25,250 --> 00:53:30,010 Cumprimenta-me, �s a primeira amiga do Kouki. 443 00:53:30,010 --> 00:53:31,570 Cumprimenta-me. 444 00:53:31,570 --> 00:53:34,190 �s a modelo das revistas... 445 00:53:34,190 --> 00:53:35,710 Espera um minuto. 446 00:53:36,220 --> 00:53:38,450 Febre. Ele est� com febre. 447 00:53:52,010 --> 00:53:56,300 Tu... conheces algum m�dico? 448 00:53:56,300 --> 00:53:57,470 N�o... 449 00:53:59,360 --> 00:54:00,470 Vem comigo. 450 00:54:01,230 --> 00:54:02,040 R�pido. 451 00:54:06,150 --> 00:54:09,130 Abre bem a boca. 452 00:54:09,130 --> 00:54:11,530 Excelente. 453 00:54:11,530 --> 00:54:14,530 Mais um pouco... 454 00:54:24,540 --> 00:54:26,810 N�o era gripe. 455 00:54:26,810 --> 00:54:28,810 Que al�vio! 456 00:54:29,460 --> 00:54:31,050 Como te sentes, Rin? 457 00:54:31,950 --> 00:54:35,590 Vamos sempre aquele m�dico. 458 00:54:36,810 --> 00:54:39,550 Anda pelas tuas pr�prias pernas. 459 00:54:39,550 --> 00:54:41,550 Est� bem. 460 00:54:42,280 --> 00:54:47,220 Nem me apercebi que a Rin tinha febre. 461 00:54:48,660 --> 00:54:50,800 Talvez ela j� tivesse desde a manh�. 462 00:54:51,420 --> 00:54:53,090 Ficares assim n�o ajuda. 463 00:54:55,820 --> 00:54:58,430 Nesta situa��o, o familiar tem de confort�-la. 464 00:54:58,430 --> 00:55:00,430 Dizer-lhe que tudo vai ficar bem! 465 00:55:02,410 --> 00:55:04,620 S� forte, Daikichi. 466 00:55:06,210 --> 00:55:08,730 Sr. Daikichi! 467 00:55:42,890 --> 00:55:45,260 Daikichi! 468 00:55:55,800 --> 00:55:57,390 Bom dia. 469 00:55:57,390 --> 00:55:58,820 Est�s bem? 470 00:55:58,820 --> 00:56:02,600 A Rin nem �gua bebeu. 471 00:56:29,530 --> 00:56:31,930 Rin, est�s com calor? 472 00:56:31,930 --> 00:56:33,490 Com calor? 473 00:56:33,490 --> 00:56:36,000 Enquanto a febre n�o parar de subir, � melhor n�o aquec�-la de mais. 474 00:56:37,880 --> 00:56:40,620 Desculpa-me, Rin. 475 00:56:42,720 --> 00:56:43,500 Toma. 476 00:56:44,100 --> 00:56:45,500 Cubo de gelo. 477 00:56:47,420 --> 00:56:47,990 Est� bom? 478 00:56:47,990 --> 00:56:49,580 Sim. 479 00:56:51,020 --> 00:56:52,340 Est�s bem? 480 00:56:53,590 --> 00:56:55,390 N�o venhas at� aqui sen�o transmito-te. 482 00:57:11,580 --> 00:57:12,850 Muito obrigado. 483 00:57:17,580 --> 00:57:22,120 N�o sabia o que fazer, a tua ajuda foi preciosa. 484 00:57:26,170 --> 00:57:29,790 A verdade � que, n�o sou o pai dela. 485 00:57:29,790 --> 00:57:32,050 Sou da fam�lia. 486 00:57:33,440 --> 00:57:37,490 Na verdade, sou meio... sobrinho dela. 487 00:57:46,550 --> 00:57:49,830 H� pouco, a Rin estava a abra�ar-te. 488 00:57:54,710 --> 00:57:57,820 As crian�as sabem quem lhes faz bem. 489 00:58:00,670 --> 00:58:05,830 Para a Rin, tu �s essa pessoa, Daikichi! 490 00:58:09,750 --> 00:58:14,230 Para ela, enquanto estiveres por perto, tudo estar� bem. 491 00:58:21,540 --> 00:58:23,080 D�-me licen�a, um instante. 492 00:58:44,630 --> 00:58:47,440 Lamento, n�o posso trabalhar hoje. 493 00:58:50,460 --> 00:58:51,870 Sim, tudo bem. 494 00:58:56,160 --> 00:58:57,810 Pe�o desculpa. 495 00:59:47,970 --> 00:59:49,230 Bom dia. 496 01:00:12,920 --> 01:00:15,200 Rin, ele veio buscar-te. 497 01:00:15,200 --> 01:00:16,370 Est� bem. 498 01:00:21,970 --> 01:00:23,770 Pe�o desculpa pela espera, Kouki. 499 01:00:26,910 --> 01:00:28,180 Que saudades! 500 01:00:30,070 --> 01:00:32,810 Papel, pedra, tesoura! 501 01:00:32,810 --> 01:00:35,180 Corre, corre! 502 01:00:35,180 --> 01:00:36,080 Rin! 503 01:00:37,500 --> 01:00:39,190 Kouk! 504 01:00:39,190 --> 01:00:40,690 Corre! 505 01:00:40,690 --> 01:00:42,690 Daikichi, ajuda-me! 506 01:00:44,140 --> 01:00:48,570 Quem � o lobo agora? �s tu! 507 01:00:48,570 --> 01:00:51,120 N�o corras nas escadas. 508 01:00:52,950 --> 01:00:54,380 Cuidado. Espera, � perigoso. 509 01:00:55,170 --> 01:00:56,140 Espera! 510 01:01:00,140 --> 01:01:00,890 Rin! 511 01:01:08,840 --> 01:01:12,210 Daikichi! 512 01:01:12,210 --> 01:01:14,460 Tio. 513 01:01:14,460 --> 01:01:20,900 N�o � incr�vel? Acabei de encontrar algu�m por acaso. 514 01:01:23,450 --> 01:01:25,620 Em todo caso, � incr�vel. 515 01:01:25,620 --> 01:01:29,450 Conto-te os detalhes na casa do av�. 516 01:01:30,100 --> 01:01:33,780 Espero-te amanh� � tarde. 517 01:01:45,970 --> 01:01:49,020 Queres andar mais de roda? 518 01:01:50,060 --> 01:01:52,570 Desculpa. 519 01:01:53,210 --> 01:01:55,190 N�o corras! 520 01:01:56,090 --> 01:01:59,080 Cuidado, � perigoso! 521 01:02:28,030 --> 01:02:31,480 Daikichi! Chegaste na hora certa! 522 01:02:31,870 --> 01:02:33,220 Sra. Sugiyama, venha aqui! 523 01:02:35,960 --> 01:02:38,870 Esta � a Sra. Yumiko Sugiyama. 524 01:02:39,210 --> 01:02:41,610 -Bom dia. -Bom dia! Sou a Sugiyama. 525 01:02:41,610 --> 01:02:46,820 Encontrei-a por acaso! Podes contar-lhe tudo. 526 01:02:46,820 --> 01:02:52,500 D�-lhe todos os detalhes sobre a crian�a. 527 01:02:52,500 --> 01:02:55,710 A morada, todos os dados... 528 01:02:56,250 --> 01:02:57,750 Est� a ter problemas? 529 01:02:57,750 --> 01:02:59,750 N�o tenho problema nenhum. 530 01:02:59,750 --> 01:03:05,500 Claro que tem. Por se tratar de uma crian�a adotiva, a creche... 531 01:03:05,720 --> 01:03:09,420 Estes jovens, n�o fazem nada em condi��es. 532 01:03:09,830 --> 01:03:16,240 N�o � f�cil lidar com uma crian�a. 533 01:03:16,240 --> 01:03:19,130 O que est� a fazer? 534 01:03:19,130 --> 01:03:20,930 Podes contar-me tudo. 535 01:03:20,930 --> 01:03:22,930 Como j� disse, n�o existe nenhum problema. 536 01:03:22,930 --> 01:03:25,860 Daikichi, n�o leves tudo t�o a s�rio. 537 01:03:25,860 --> 01:03:26,950 Estamos bem, obrigado. 538 01:03:26,950 --> 01:03:28,410 Daikichi! 539 01:03:28,410 --> 01:03:31,550 Se acontecer alguma coisa, podes-me ligar! 540 01:03:35,300 --> 01:03:38,580 Ent�o, vou indo. 541 01:03:42,800 --> 01:03:44,600 Podes levar-me � esta��o? 542 01:03:49,910 --> 01:03:52,460 Muito obrigado. 543 01:04:06,580 --> 01:04:09,000 A rotina deve ser stressante. 544 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 Nem por isso. 545 01:04:12,330 --> 01:04:14,980 Mudaste de trabalho. 546 01:04:14,980 --> 01:04:16,980 Ela vai para a creche. 547 01:04:19,350 --> 01:04:21,320 Nesta idade, ela precisa de ter cuidados. 548 01:04:21,320 --> 01:04:23,320 Rin � uma boa crian�a. 549 01:04:24,430 --> 01:04:26,740 Provavelmente cuida-se bem. 550 01:04:29,680 --> 01:04:31,760 Tens namorada? 551 01:04:35,210 --> 01:04:38,040 Mesmo sendo assim bonito? 552 01:04:42,300 --> 01:04:45,430 Por enquanto est� tudo bem mas quando tiveres uma namorada... 553 01:04:47,180 --> 01:04:50,140 No primeiro encontro, levares uma crian�a nos bra�os... 554 01:04:52,280 --> 01:04:56,970 Mesmo tratando-se de uma crian�a, a tua namorada vai ficar com ci�mes. 555 01:04:57,680 --> 01:05:00,530 Vais achar a Rin um fardo... 556 01:05:00,530 --> 01:05:01,710 Onde queres chegar com isto? 557 01:05:01,710 --> 01:05:04,990 Estou a dizer-te que n�o � f�cil ser pai! 558 01:05:04,990 --> 01:05:09,510 Ela vai ficar rebelde, ficar doente, mentir, magoar-te... 559 01:05:11,820 --> 01:05:13,840 Afinal, algu�m ficou com o lugar dela! 560 01:05:14,180 --> 01:05:17,800 Assumiste a responsabilidade que algu�m dispensou! 561 01:05:17,800 --> 01:05:19,340 D�s mesmo conta do recado? 562 01:05:19,340 --> 01:05:22,860 Quanto tempo achas que podes cuidar dela? 563 01:05:22,860 --> 01:05:25,380 N�o sei, mas que raio queres tu!? 564 01:05:26,010 --> 01:05:31,920 Quando ela se tornar um fardo, n�o hesites em lev�-la para n�s. 565 01:05:33,230 --> 01:05:35,200 Cuidaremos bem dela. 566 01:07:32,030 --> 01:07:33,100 Um modem? 567 01:08:00,910 --> 01:08:02,660 Daikichi. 568 01:08:02,660 --> 01:08:04,660 O qu�? 569 01:08:04,660 --> 01:08:08,490 Queria que meu cabelo ficasse parecido com o de um coelho. 570 01:08:09,970 --> 01:08:13,890 Como um coelho? Eles nem cabelo t�m! 571 01:08:15,600 --> 01:08:17,040 E se for risca ao meio? 572 01:08:17,040 --> 01:08:20,640 Quero igual a um coelho. 573 01:08:27,690 --> 01:08:28,630 Rin? 574 01:08:30,030 --> 01:08:34,390 Na casa do av�... havia um computador? 575 01:08:35,620 --> 01:08:37,370 Sabes o que � um computador? 576 01:08:37,370 --> 01:08:39,370 Sim, eu sei. 577 01:08:39,710 --> 01:08:46,300 Havia um sim, mas quem usava mais era a empregada. 578 01:08:46,350 --> 01:08:48,840 Ent�o, ele tinha uma empregada... 579 01:08:48,840 --> 01:08:51,190 Masako, a empregada. 580 01:08:56,910 --> 01:08:57,640 Diz-me... 581 01:08:59,800 --> 01:09:01,970 Que tipo de pessoa era a Masako? 582 01:09:03,660 --> 01:09:06,380 Ela n�o gostava de mim. 583 01:09:06,380 --> 01:09:09,640 Ela assustava-me, estava sempre zangada comigo. 584 01:09:10,880 --> 01:09:15,170 Eu n�o gostava da Masako. 585 01:09:17,990 --> 01:09:19,580 Estou a ver. 586 01:09:38,860 --> 01:09:40,900 Que achas? 587 01:09:47,780 --> 01:09:49,640 O que � isso? 588 01:09:49,920 --> 01:09:53,820 O que � isso? Um tipo de dan�a? 589 01:09:54,330 --> 01:09:57,350 Vamos fazer uma espet�culo. Estou a praticar. 590 01:09:57,540 --> 01:09:59,500 Um espet�culo? 591 01:09:59,500 --> 01:10:01,500 Por isso, n�o podes ver! 592 01:10:22,420 --> 01:10:25,740 Boletim de Sa�de Registo do crescimento. 593 01:10:50,640 --> 01:10:52,930 O que � isto? 594 01:10:53,760 --> 01:11:00,900 Maron Seienji, Autor de Manga Nome Verdadeiro: Masako Yoshii 595 01:11:08,610 --> 01:11:15,210 Raios, encontrar-te num lugar destes, Masako. 596 01:11:16,040 --> 01:11:21,570 Vou enviar um email. 597 01:11:23,460 --> 01:11:26,710 Vais ver. 598 01:11:29,970 --> 01:11:41,690 Tenho a Rin Kaga sob cust�dia legal. 599 01:11:41,690 --> 01:11:50,150 O meu nome � Daikichi Kawachi. 600 01:11:54,070 --> 01:12:08,900 �s Masako Yoshii, a m�e de Rin? 601 01:12:13,100 --> 01:12:15,590 Pronto! 602 01:12:15,590 --> 01:12:19,290 Quem diria! 603 01:12:26,210 --> 01:12:29,620 "Eu sou, mas... e depois?" 604 01:12:34,070 --> 01:12:40,690 Est�s a irritar-me. 605 01:12:41,740 --> 01:12:46,390 N�o brinques comigo! 606 01:12:52,180 --> 01:13:03,340 Precisamos de conversar. 607 01:13:03,340 --> 01:13:16,150 Claro est�, que n�o vou levar a Rin. 608 01:13:16,150 --> 01:13:24,740 Este � o meu n�mero de telem�vel. 609 01:13:30,920 --> 01:13:32,260 Como ousas! 610 01:13:40,000 --> 01:13:47,630 Estou, daqui � o Kawachi. 611 01:13:47,630 --> 01:13:51,200 Prazer em falar contigo. 612 01:13:51,200 --> 01:13:57,100 Se me disseres onde, eu vou ter contigo. 613 01:13:57,100 --> 01:14:03,290 Sim. Sim. J� o tenho. 614 01:14:03,290 --> 01:14:13,550 Sim... �s 16 horas... Obrigado! 615 01:14:24,910 --> 01:14:31,760 Que irritante! 616 01:14:43,840 --> 01:14:47,720 Est� a crescer muita erva, v�s? 617 01:14:47,720 --> 01:14:52,630 Porque ser� que cresce assim t�o densa. 618 01:15:03,510 --> 01:15:05,640 Ol�! Cheguei! 619 01:15:10,030 --> 01:15:14,870 Rin. Bem-vinda. 620 01:15:14,870 --> 01:15:19,030 Ol�! 621 01:15:19,030 --> 01:15:22,200 Rin, porque te est�s a esconder? 622 01:15:22,200 --> 01:15:23,950 Ol�! 623 01:15:23,950 --> 01:15:28,090 Valha-me Deus! O comboio estava cheio de pais e pirralhos. 624 01:15:28,880 --> 01:15:31,470 Daikichi, o que est�s a fazer aqui? 625 01:15:33,750 --> 01:15:35,050 Bom dia. 626 01:15:37,300 --> 01:15:39,450 Que tal cumprimentar as pessoas? 627 01:15:39,451 --> 01:15:42,000 Deixa-a sossegada. 628 01:15:49,770 --> 01:15:50,950 Kazumi! 629 01:15:53,310 --> 01:15:56,730 Que chatos. 630 01:15:56,970 --> 01:16:00,100 N�o irei demorar. Volto mais logo para te levar. 631 01:16:01,400 --> 01:16:05,020 S� simp�tica para a tua fam�lia! 632 01:16:05,900 --> 01:16:08,840 Kazumi, conto contigo. 633 01:16:08,840 --> 01:16:10,840 Est� bem. 634 01:16:19,510 --> 01:16:23,060 Ela vai ficar bem. 635 01:16:31,950 --> 01:16:36,780 Masako, sua maldita. Estou a chegar. 636 01:16:45,750 --> 01:16:48,580 Ent�o, escreves Manga? 637 01:16:51,900 --> 01:16:56,310 Deixaste a Rin por causa do teu emprego? 638 01:16:57,060 --> 01:17:03,750 N�o me considero a m�e. Apenas engravidei. 639 01:17:07,200 --> 01:17:11,750 N�o conseguia vender a Manga. 640 01:17:11,751 --> 01:17:15,255 Trabalhei como empregada e conheci o Sr. Souichi. 641 01:17:15,300 --> 01:17:20,950 E quando consegui um bom emprego, percebi que estava gr�vida. 642 01:17:20,950 --> 01:17:25,280 Achei que n�o conseguiria criar uma crian�a. 643 01:17:25,280 --> 01:17:28,750 A gravidez em si j� era complicada. 644 01:17:28,750 --> 01:17:36,460 Quando a Rin nasceu, ela era incrivelmente meiga e ador�vel. 645 01:17:36,460 --> 01:17:38,460 "Incrivelmente"? 646 01:17:38,460 --> 01:17:43,620 Disse a mim mesmo que n�o podia ser m�e. 647 01:17:43,620 --> 01:17:47,110 Mas tentei conciliar os dois aspetos da minha vida. 648 01:17:48,680 --> 01:17:53,760 Mas � t�o dif�cil cuidar da vida de uma pessoa. 649 01:17:54,480 --> 01:17:59,500 Tamb�m tenho que ir a reuni�es, �s vezes � noite. 650 01:18:00,570 --> 01:18:04,830 � muito dif�cil. 651 01:18:04,830 --> 01:18:05,770 Bem... 652 01:18:07,550 --> 01:18:13,250 N�o tens problemas em ser eu a cuidar da Rin? 653 01:18:15,030 --> 01:18:16,470 N�o. 654 01:18:17,840 --> 01:18:23,520 Ent�o, como te sentes em rela��o � Rin? 655 01:18:24,890 --> 01:18:29,090 Ela n�o parece muito importante para ti. 656 01:18:29,090 --> 01:18:32,660 Aqui est� o seu gelado. 657 01:18:34,720 --> 01:18:36,330 Obrigado. 658 01:18:38,730 --> 01:18:40,310 N�o sei. 659 01:18:53,440 --> 01:18:56,740 Isto � s�rio, sou o seu guardi�o. 660 01:18:57,070 --> 01:18:59,420 Ela est� a brincar comigo! 661 01:18:59,920 --> 01:19:03,240 N�o tem sentimento maternal, n�o tem sentimento de culpa, que cabra! 662 01:19:03,810 --> 01:19:07,650 Com licen�a! 663 01:19:10,950 --> 01:19:13,460 Quero pedir-te uma coisa. 664 01:19:13,990 --> 01:19:18,100 � melhor que ela use o teu sobrenome. 665 01:19:18,100 --> 01:19:20,100 Meu sobrenome? 666 01:19:20,700 --> 01:19:26,420 Se tiver um sobrenome diferente, pode ter problemas. 667 01:19:28,030 --> 01:19:29,630 Por favor. 668 01:19:42,610 --> 01:19:57,910 Em que ela est� a pensar...? A Rin est� triste. E ela a sorrir... 669 01:20:15,160 --> 01:20:18,930 3, 4, 5, 6. 670 01:20:19,420 --> 01:20:23,970 Um, dois, um, dois, um, dois. 671 01:20:28,230 --> 01:20:29,920 Daikichi, voltaste! 672 01:20:30,440 --> 01:20:33,970 O espet�culo da Rin... 673 01:20:33,970 --> 01:20:35,560 Shhhhh! 674 01:20:38,080 --> 01:20:40,850 � melhor o Daikichi n�o saber. 675 01:20:43,080 --> 01:20:47,170 Ignor�ncia � uma b�n��o. 676 01:20:47,170 --> 01:20:49,650 Rin, o teu cabelo. 677 01:20:49,650 --> 01:20:54,260 A Rin disse que queria igual a de um coelho. 678 01:20:54,260 --> 01:20:58,630 Meu Deus! Como conseguiste? 679 01:20:58,990 --> 01:21:02,080 Foi a Tia Kazumi. 680 01:21:02,080 --> 01:21:05,570 O que achas disto, Rin? � um tecido muito bom. 681 01:21:05,570 --> 01:21:06,840 � bonito. 682 01:21:06,840 --> 01:21:10,760 N�o � do teu tamanho? 683 01:21:14,830 --> 01:21:20,530 No inicio estava preocupado, mas correu tudo bem. 684 01:21:20,530 --> 01:21:22,530 Mesmo? 685 01:21:24,360 --> 01:21:30,920 Diz-me, Daikichi, foste transferido por causa da Rin? 686 01:21:32,440 --> 01:21:33,960 Sim. 687 01:21:34,390 --> 01:21:37,500 A tua m�e ficou preocupada. 688 01:21:41,370 --> 01:21:44,760 Ainda est�s a pensar no que a tua m�e disse? 689 01:21:44,760 --> 01:21:50,110 Ningu�m sabe os sacrif�cios que fiz. 690 01:21:54,230 --> 01:21:56,910 Tu surpreendes-me, �s vezes. 691 01:21:56,910 --> 01:21:59,910 Existem muitos problemas inesperados. 692 01:22:01,400 --> 01:22:05,390 Se eu tivesse tido a tua coragem... 693 01:22:06,050 --> 01:22:09,870 N�o teria deixado a tua m�e numa confus�o t�o grande. 694 01:22:13,150 --> 01:22:16,100 Quando nasceste, a tua m�e continuou a trabalhar. 695 01:22:16,100 --> 01:22:19,120 Ela estava a trabalhar? 696 01:22:20,620 --> 01:22:24,250 Ela era dedicada. 697 01:22:25,910 --> 01:22:28,360 Naquela altura, era um neg�cio privado. 698 01:22:28,360 --> 01:22:33,030 Enfrentou os desafios da gravidez e de criar um filho. 699 01:22:34,870 --> 01:22:42,760 Mesmo quando engravidou da Kazumi, ela continuou a trabalhar. 700 01:22:42,760 --> 01:22:49,480 Ela ficou t�o cansada que teve de ser hospitalizada. 701 01:22:49,480 --> 01:22:53,700 Ela ficou melhor e tentou voltar a trabalhar. 702 01:22:53,700 --> 01:22:56,510 Por�m, algu�m j� estava no lugar dela. 703 01:22:58,820 --> 01:23:02,980 A mente e o corpo dela n�o absorveram isso muito bem. 704 01:23:03,880 --> 01:23:12,060 Kazumi, quando era beb�, era t�o franzina, ao contr�rio de ti. 705 01:23:14,640 --> 01:23:23,750 Quando eu me ponho a lembrar, quem tirava folgas e voltava mais cedo era sempre a tua m�e. 706 01:23:27,660 --> 01:23:29,420 �s fant�stico! 707 01:23:35,630 --> 01:23:37,280 E ent�o, o que aconteceu com a Kazumi? 708 01:23:39,420 --> 01:23:44,400 A tua m�e deu-lhe prioridade e import�ncia em todos os sentidos. 709 01:23:44,400 --> 01:23:50,370 E depois ela tornou-se nesta pirralha arrogante que conheces. 710 01:23:50,370 --> 01:23:58,280 Assim e assim, e fica melhor assim. 711 01:23:58,280 --> 01:24:02,710 Exatamente, ficas bem assim. 712 01:24:09,740 --> 01:24:10,830 Pai? 713 01:24:17,990 --> 01:24:22,450 E se eu adotasse a Rin? 714 01:24:26,450 --> 01:24:29,050 Foi o que a m�e dela disse? 715 01:24:29,640 --> 01:24:34,570 � que para a escola e tal, era melhor se ela tivesse o meu sobrenome. 716 01:24:34,570 --> 01:24:37,780 Dar-lhe o nome Kawachi a ela. 717 01:24:50,490 --> 01:24:52,080 Ado��o... 718 01:24:55,290 --> 01:24:57,030 O que achas? 719 01:25:05,870 --> 01:25:08,470 O importante � os sentimentos dela. 720 01:25:09,650 --> 01:25:15,960 Consegui. Consegui! 721 01:25:22,800 --> 01:25:24,090 O que achaste, Rin? 722 01:25:27,260 --> 01:25:30,700 Diz alguma coisa. 723 01:25:40,280 --> 01:25:42,250 N�o tem problemas se eu te visitar novamente? 724 01:25:42,250 --> 01:25:49,490 Estaremos sempre � tua espera. 725 01:26:00,340 --> 01:26:01,490 Rin? 726 01:26:03,700 --> 01:26:07,710 Aceitavas o sobrenome da minha fam�lia? 727 01:26:10,600 --> 01:26:13,860 Rin Kaga ou Rin Kawachi? 728 01:26:13,860 --> 01:26:15,860 O que quer isso dizer? 729 01:26:17,480 --> 01:26:21,650 Que eu me tornava teu pai. 730 01:26:24,500 --> 01:26:26,450 Acho que n�o. 731 01:26:27,800 --> 01:26:29,770 Prefiro Rin Kaga. 732 01:26:29,770 --> 01:26:32,370 A s�rio? 733 01:26:34,360 --> 01:26:37,530 Daikichi est� bem para ti tamb�m? 734 01:26:37,530 --> 01:26:40,680 Sr. Daikichi, bom dia! 735 01:26:43,360 --> 01:26:44,710 Vamos. 736 01:26:44,710 --> 01:26:48,480 Bom dia... Algum problema? 737 01:26:49,480 --> 01:26:51,520 Estou bem. 738 01:26:51,520 --> 01:26:53,520 Bom dia. 739 01:27:00,450 --> 01:27:02,060 Comecem a desenhar. 740 01:27:06,130 --> 01:27:09,430 Pareces divertir-te com isto. 741 01:27:09,430 --> 01:27:14,940 Com a minha m�e e o meu pai, fui jogar bowling. 742 01:27:14,940 --> 01:27:15,880 Foi divertido? 743 01:27:15,880 --> 01:27:17,880 Sim, foi. 744 01:27:22,740 --> 01:27:25,630 Desenha o teu pai e a tua m�e. 745 01:27:25,630 --> 01:27:28,710 Quando acabares, mostra-me. 746 01:27:34,520 --> 01:27:36,620 Conversaram at� que horas? 747 01:27:36,620 --> 01:27:38,620 At� �s 2h. 748 01:27:38,620 --> 01:27:41,550 At� �s 2h? Tanto tempo! 749 01:27:41,550 --> 01:27:44,720 Sra. Gotoh, aqui. 750 01:27:44,720 --> 01:27:46,800 O que foi? 751 01:28:01,240 --> 01:28:02,970 O que est�s a fazer, a falar ao telefone? 752 01:28:06,960 --> 01:28:07,810 Estou a ir agora. 753 01:28:07,810 --> 01:28:10,080 A Rin fugiu! 754 01:28:10,080 --> 01:28:12,080 Ele disse que a Rin fugiu! 755 01:29:33,730 --> 01:29:35,210 Rin! Rin! 756 01:29:59,590 --> 01:30:00,620 Rin! 757 01:30:05,090 --> 01:30:06,210 Entendi. 758 01:30:10,770 --> 01:30:14,070 Estou � procura de uma crian�a perdida. 759 01:30:14,070 --> 01:30:18,010 Uma menina, de 6 anos cabelo pelos ombros. 760 01:30:18,010 --> 01:30:21,460 Traz vestido uma T-shirt e uns cal��es. 761 01:30:32,970 --> 01:30:34,450 Rin! 762 01:31:10,350 --> 01:31:13,310 Este � o lugar do encontro? 763 01:31:13,310 --> 01:31:17,140 Talvez aqui, ou ali. 764 01:31:17,140 --> 01:31:19,720 Pensei que seria por aqui. 765 01:31:23,620 --> 01:31:24,320 Ol�! 766 01:31:25,330 --> 01:31:27,150 O que se passa? 767 01:31:31,890 --> 01:31:34,290 O qu�? Rin? 768 01:31:34,290 --> 01:31:36,290 Onde est� ela? 769 01:31:37,370 --> 01:31:42,040 Como � que vou saber? Tenta na casa da m�e dela. 770 01:31:44,460 --> 01:31:45,470 Merda! 771 01:31:49,880 --> 01:31:51,340 Daqui, � s� ir em frente. 772 01:31:55,030 --> 01:31:56,460 Certo. 773 01:31:58,800 --> 01:32:01,900 A Rin n�o est� contigo? 774 01:32:01,900 --> 01:32:05,560 Desculpa, agora estou a trabalhar. Talvez daqui a 2 horas. 775 01:32:08,860 --> 01:32:11,390 Rin, onde est�s? 776 01:32:38,600 --> 01:32:43,150 Daikichi, volta para tua casa. 777 01:32:43,150 --> 01:32:45,860 A Rin pode ir para l�. 778 01:33:42,840 --> 01:33:44,830 O que posso fazer? 779 01:33:44,830 --> 01:33:49,300 O que vou fazer se o Kouki morrer? 780 01:33:49,730 --> 01:33:54,810 Ele est� bem, vais ver. 781 01:34:24,040 --> 01:34:27,100 O meu pai morreu. 782 01:34:27,100 --> 01:34:30,310 Disseste que ele estava a trabalhar longe. 783 01:34:31,210 --> 01:34:39,100 � o que a minha m�e diz, mas eu sei que ele morreu. 784 01:34:40,570 --> 01:34:47,090 A minha m�e vem aqui �s vezes. Ela ri-se, mas na verdade, ela chora. 785 01:34:48,240 --> 01:34:49,510 Eu sei. 786 01:34:52,160 --> 01:34:55,080 Os mortos s�o colocados em t�mulos. 787 01:34:56,670 --> 01:34:59,260 O meu pai tamb�m est� num. 788 01:34:59,790 --> 01:35:02,170 O teu pai � o Daikichi. 789 01:35:02,170 --> 01:35:05,150 N�o, o meu pai era um homem mais velho. 790 01:35:07,700 --> 01:35:11,750 Ent�o � aqui que est� o meu pai. 791 01:35:16,050 --> 01:35:18,920 Ele n�o vai acordar mais. 792 01:35:22,350 --> 01:35:26,270 Ele n�o vai acordar. N�o o vou ver. 793 01:35:26,270 --> 01:35:29,750 Devemos dizer adeus. 794 01:35:38,360 --> 01:35:44,010 Pai, pai! 795 01:35:44,010 --> 01:35:50,480 Pai, eu sinto tanto a tua falta! 796 01:35:50,480 --> 01:35:55,450 Pai, pai! 797 01:35:55,450 --> 01:35:59,380 Av�! 798 01:35:59,380 --> 01:36:04,410 - Pai! - Av�! 799 01:36:12,470 --> 01:36:14,970 Que saudades, pai. 800 01:36:44,520 --> 01:36:45,460 Rin! 801 01:36:45,460 --> 01:36:47,690 Kouki, onde estiveram? 802 01:36:47,690 --> 01:36:49,690 No t�mulo do meu pai. 803 01:36:50,280 --> 01:36:52,960 Eu disse adeus ao meu pai. 804 01:36:54,240 --> 01:36:59,370 Kouki, Kouki, desculpa. 805 01:36:59,370 --> 01:37:01,370 Desculpa-me, mesmo. 806 01:37:02,580 --> 01:37:09,630 Kouki, foi muito bonito o que fizeste. 807 01:37:13,530 --> 01:37:14,980 Desculpa. 808 01:37:17,710 --> 01:37:22,330 Rin, fiquei preocupado! 809 01:37:22,330 --> 01:37:25,950 Todos estavam � tua procura. 810 01:37:39,190 --> 01:37:44,640 Eles voltaram e est�o bem. 811 01:37:46,410 --> 01:37:51,750 Sim, est�o s�o e salvos. 812 01:38:06,620 --> 01:38:08,420 Kouki. 813 01:38:08,420 --> 01:38:10,420 N�o o acordes. 814 01:38:29,520 --> 01:38:34,080 Desculpa por hoje. O Kouki � que levou a Rin. 815 01:38:34,900 --> 01:38:38,030 A s�rio, se tivesse acontecido algo... 816 01:38:39,740 --> 01:38:41,330 Eles est�o bem. 817 01:38:50,620 --> 01:38:52,450 Est�o a dormir profundamente. 818 01:38:56,220 --> 01:38:58,290 Est�o a crescer t�o depressa. 819 01:39:00,420 --> 01:39:01,910 � verdade. 820 01:39:03,090 --> 01:39:05,750 Desculpa. 821 01:39:10,940 --> 01:39:16,050 Est�o a crescer tanto fisicamente como mentalmente. 822 01:39:17,960 --> 01:39:19,530 N�o consigo acompanhar o ritmo dele. 823 01:39:23,450 --> 01:39:26,640 Enquanto esper�vamos, lembrei-me. 824 01:39:28,720 --> 01:39:34,420 Como o Kouki ficou quando o pai dele morreu. 825 01:39:35,740 --> 01:39:41,590 Ele ficou em choque, sem dizer uma palavra, enquanto eu estava nervosa. 826 01:39:43,290 --> 01:39:47,930 Eu n�o acordei, e ele chegou atrasado � creche. 827 01:39:47,930 --> 01:39:52,030 Fiquei muito em baixo. 828 01:39:56,120 --> 01:40:03,190 O Kouki ficou com raiva de mim, por isso � que fugiu. 829 01:40:06,640 --> 01:40:11,830 Discutia por tudo e por nada, e sentia-me mal por isso. 830 01:40:14,420 --> 01:40:17,550 O Kouki n�o tem mais ningu�m para al�m de mim. 831 01:40:22,390 --> 01:40:24,470 Fiquei t�o aflita que estava a tornar-me numa in�til. 832 01:40:29,800 --> 01:40:35,710 Fiquei muito assustado. 833 01:40:37,300 --> 01:40:42,100 Quando me disseram que ela fugiu, as minhas pernas tremeram. 834 01:40:43,490 --> 01:40:48,520 Eu pensava que, ao ser um pai, ficava mais forte. 835 01:40:49,360 --> 01:40:55,250 Mas n�o � o caso. Sou um covarde. 836 01:40:57,780 --> 01:41:02,730 Perguntei aos meus colegas de trabalho. Liguei para o meu pai. 837 01:41:04,060 --> 01:41:06,970 Pela primeira vez, apercebi-me que n�o dava conta do recado sozinho. 838 01:41:07,830 --> 01:41:11,240 S� a tua for�a n�o � o suficiente. 839 01:41:12,740 --> 01:41:20,360 Sentimo-nos pequenos e impotentes. � claro que est�s nervoso e assustado. 840 01:41:26,410 --> 01:41:31,140 Olha para mim, a distribuir o conhecimento. 841 01:41:31,140 --> 01:41:34,650 Mas � tudo verdade. 842 01:41:36,320 --> 01:41:39,430 Ainda assim, perdi toda a minha autoconfian�a. 843 01:41:39,430 --> 01:41:43,520 N�o h� raz�o para isso. Criaste uma linda crian�a. 844 01:41:47,740 --> 01:41:49,590 E tu tamb�m. 845 01:42:10,090 --> 01:42:13,540 Pr�ncipe Kamakiri, obrigada pela tua ajuda. 846 01:42:43,400 --> 01:42:45,440 J� chegamos? 847 01:42:45,440 --> 01:42:48,590 Est� t�o escuro, que medo! 848 01:42:49,510 --> 01:42:52,810 Est� chegar uma tempestade! 849 01:42:52,810 --> 01:42:54,370 Trov�es! 850 01:42:58,340 --> 01:43:02,110 Estou cansada, vamos embora. 851 01:43:02,110 --> 01:43:05,490 Tu, que tens a foice do mago. 852 01:43:05,490 --> 01:43:11,450 Deves partir a Pedra de Akabana ou a floresta vai secar. 853 01:43:11,450 --> 01:43:15,740 Cuidado com o penhasco! 854 01:43:15,740 --> 01:43:20,680 Com certeza, h� o risco de cair. 855 01:43:20,680 --> 01:43:23,900 N�o adianta, se n�o me ajudares. 856 01:43:23,900 --> 01:43:26,490 N�o est�s com medo? 857 01:43:26,490 --> 01:43:29,210 De facto, estou. 858 01:43:29,210 --> 01:43:30,950 Ent�o vamos embora. 859 01:43:30,950 --> 01:43:34,500 Mas, �s vezes, temos que superar os nossos medos. 860 01:43:34,500 --> 01:43:39,350 A coragem n�o � para si pr�prio, mas para todos. 861 01:43:39,350 --> 01:43:42,280 Vamos juntar as nossas for�as e ter coragem! 862 01:43:43,440 --> 01:43:49,780 Esquerda, direita, esquerda, direita, esquerda, direita... 863 01:43:56,720 --> 01:44:00,320 Sou o Pr�ncipe Kamakiri! Vim para a salvar. 864 01:44:30,380 --> 01:44:31,790 Obrigada! 865 01:44:31,790 --> 01:44:34,810 A tua coragem salvou a floresta. 866 01:44:34,810 --> 01:44:39,080 Isso � �timo! Vamos, pessoal! 867 01:45:37,870 --> 01:45:39,130 Daikichi! 868 01:46:43,540 --> 01:46:44,580 Ai ai! 869 01:46:44,580 --> 01:46:46,660 Kouki, para com isso! 870 01:46:46,660 --> 01:46:49,430 Pr�ncipe Kamakiri! 871 01:47:06,070 --> 01:47:08,340 Obrigada pelo outro dia! 872 01:47:08,340 --> 01:47:09,840 De nada! 873 01:47:09,840 --> 01:47:11,620 O que quer ela dizer? 874 01:47:11,620 --> 01:47:13,600 � algo pessoal, n�o �? O que quer ela dizer? 875 01:47:13,680 --> 01:47:15,680 Vamos brincar outra vez! 876 01:47:15,680 --> 01:47:18,010 O que quer ela dizer? 877 01:47:18,010 --> 01:47:21,670 As crian�as s�o fant�sticas. Que tal casar? 878 01:47:21,670 --> 01:47:23,670 De onde est�s a tirar essas coisas?! 879 01:47:58,650 --> 01:48:00,660 Bom dia. 880 01:48:01,460 --> 01:48:03,000 Bom dia. 881 01:48:04,010 --> 01:48:07,050 O que h� para o pequeno-almo�o? 882 01:48:07,050 --> 01:48:11,890 N�o sei se o cora��o da Rin j� se curou... 883 01:48:14,660 --> 01:48:18,250 Mas, certamente, ela a mim curou-me. 884 01:48:22,170 --> 01:48:23,200 Est� bem ent�o. 885 01:48:24,700 --> 01:48:25,710 Tem um bom dia! 886 01:48:25,710 --> 01:48:29,400 Todas as manh�s vejo a Rin feliz, a correr de mim. 887 01:48:29,990 --> 01:48:33,250 Todos os dias que passamos juntos... 888 01:48:33,790 --> 01:48:39,910 Quando ela dorme ao meu lado, fico feliz porque ela est� s� e salva. 889 01:48:40,730 --> 01:48:44,480 Desde aquele dia que ela fugiu com o Kouki e voltou, 890 01:48:44,480 --> 01:48:47,130 ela parou de fazer xixi na cama. 891 01:48:47,130 --> 01:48:47,950 Bom dia! 892 01:48:49,060 --> 01:48:53,060 Bom dia! 893 01:48:55,430 --> 01:48:58,700 Em um momento, n�s crescemos, apaixonamo-nos, 894 01:48:58,700 --> 01:49:01,830 casamo-nos, tornamo-nos pais. 895 01:49:02,500 --> 01:49:07,900 E, eventualmente, as crian�as tamb�m seguir�o esse caminho. 896 01:49:07,900 --> 01:49:12,250 Do meu ponto de vista, o mundo s� tem pais e m�es. 897 01:49:13,300 --> 01:49:15,120 � como se tiv�ssemos ondas de amor! 898 01:49:20,130 --> 01:49:23,990 Oh estranho, quantos anos tem a Shiroko? 899 01:49:23,990 --> 01:49:25,990 Tamb�m temos pais apaixonados. 900 01:49:25,990 --> 01:49:32,150 Daikichi, quem achas que � a mais bonita? 901 01:49:32,150 --> 01:49:34,150 E isso n�o � bom? 902 01:49:54,380 --> 01:49:57,200 Tradu��o: Solange Moreira Revis�o: 7sete 62211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.