Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,710 --> 00:01:33,590
Usagi Drop
2
00:01:40,380 --> 00:01:45,340
Tradu��o: Solange Moreira
Revis�o: 7sete
3
00:02:08,660 --> 00:02:10,710
O qu�?
4
00:02:29,260 --> 00:02:31,530
Com licen�a.
5
00:02:40,720 --> 00:02:42,760
Daikichi!
6
00:02:42,760 --> 00:02:43,830
Pai!
7
00:02:43,830 --> 00:02:45,830
D�-me uma m�o!
8
00:03:02,610 --> 00:03:06,600
Veja o rosto dele, se quiser.
9
00:03:07,540 --> 00:03:09,620
H� quanto tempo n�o nos v�amos!
10
00:03:09,620 --> 00:03:11,180
Daikichi.
11
00:03:15,440 --> 00:03:19,350
M�e...e aquela menina?
12
00:03:21,790 --> 00:03:24,100
Uma filha que o teu av�
teve fora do casamento.
13
00:03:33,420 --> 00:03:36,480
Desculpa, eles s�o t�o parecidos!
14
00:03:37,550 --> 00:03:39,060
Com licen�a.
15
00:03:42,080 --> 00:03:46,920
Ent�o, m�e,
esta crian�a � tua irm�?
16
00:03:47,320 --> 00:03:49,760
E minha... tia?
17
00:03:50,250 --> 00:03:55,400
N�o sejas parvo
e ajuda-me aqui.
18
00:03:58,370 --> 00:04:00,950
Desculpem, atrasei-me.
19
00:04:08,270 --> 00:04:11,340
Diz-me m�e, de que se trata isto?
20
00:04:11,340 --> 00:04:13,340
Est� tudo bem.
21
00:04:18,890 --> 00:04:20,750
Meu Deus! � verdade!
22
00:04:20,750 --> 00:04:23,500
S�o t�o parecidos!
23
00:04:23,500 --> 00:04:27,990
Incr�vel, que surpresa!
24
00:04:27,990 --> 00:04:32,430
Assustador! � a cara dele!
25
00:04:32,430 --> 00:04:35,270
Igualzinho ao av�!
26
00:04:35,360 --> 00:04:39,090
S�o t�o parecidos, � impressionante.
27
00:04:39,090 --> 00:04:42,730
�s a cara dele!
28
00:04:42,730 --> 00:04:47,080
Que confus�o � esta?
29
00:04:51,030 --> 00:04:53,610
Meu Deus!
Pareces-te tanto com ele!
30
00:04:53,610 --> 00:04:56,000
J� chega, n�o?
31
00:04:56,940 --> 00:05:00,180
Ent�o,
o que vamos fazer com a crian�a?
32
00:05:30,240 --> 00:05:34,360
O pai dela acabou de morrer,
o que ela est� a fazer?
33
00:05:34,360 --> 00:05:37,650
Sabias dela? Desde quando?
34
00:05:39,340 --> 00:05:42,050
Quando vais parar?
35
00:05:42,760 --> 00:05:45,330
Porta-te bem, agora.
36
00:05:46,040 --> 00:05:48,620
A s�rio, que tipo de crian�a � aquela?
37
00:05:49,060 --> 00:05:51,720
�s educadora de inf�ncia, n�o �s?
38
00:05:51,720 --> 00:05:56,870
N�o quero chegar a casa
e ter mais trabalho.
39
00:05:56,870 --> 00:06:01,490
Agora vamos fazer
a cerim�nia de despedida.
40
00:06:13,260 --> 00:06:16,630
� hora de dizerem adeus.
41
00:07:06,230 --> 00:07:07,960
O que s�o?
42
00:07:09,820 --> 00:07:15,150
Jacintos. O av� adorava-as.
43
00:07:21,680 --> 00:07:23,850
Cuidado.
44
00:08:03,370 --> 00:08:05,770
Ele n�o vai acordar desta vez,
pois n�o?
45
00:08:06,830 --> 00:08:09,360
Desta vez, n�o.
46
00:08:30,050 --> 00:08:33,960
Isso � mau, isso � terr�vel!
47
00:08:33,960 --> 00:08:36,400
Um velho, ter uma filha.
48
00:08:36,400 --> 00:08:37,870
Inacredit�vel.
49
00:08:37,870 --> 00:08:39,600
Quem � a m�e?
50
00:08:39,600 --> 00:08:40,930
Pouco importa!
51
00:08:40,930 --> 00:08:43,770
� triste, ela s� tem 6 anos...
52
00:08:43,770 --> 00:08:45,770
Acalma-te.
53
00:08:45,770 --> 00:08:48,480
Como n�o sabias disto,
eram t�o pr�ximos.
54
00:08:48,480 --> 00:08:50,740
J� tenho muito
com o que me preocupar.
55
00:08:50,740 --> 00:08:52,740
Como ele ousou?
56
00:08:52,740 --> 00:08:56,690
Ele visitava-a uma vez
a cada alguns meses.
57
00:08:56,690 --> 00:08:58,690
Naquela altura ele estava sozinho.
58
00:08:58,690 --> 00:09:00,150
Escondeu tudo.
59
00:09:00,150 --> 00:09:01,970
N�o precisava manter em segredo.
60
00:09:01,970 --> 00:09:03,970
Pois �,
porque ser� que n�o contou?
61
00:09:03,970 --> 00:09:07,130
Ele achou que o repreenderiam.
62
00:09:07,130 --> 00:09:11,700
Que situa��o desagrad�vel.
63
00:09:11,700 --> 00:09:15,520
Que indecente. Ele at� entrou
para o conselho do bairro.
64
00:09:15,520 --> 00:09:17,910
E eu � que estou � frente desse conselho!
65
00:09:17,910 --> 00:09:21,200
Esta crian�a n�o fala!
66
00:09:21,200 --> 00:09:22,310
Ena!
67
00:09:22,310 --> 00:09:25,510
Apesar de ela ser da minha idade.
68
00:09:25,510 --> 00:09:29,280
� estranho e constrangedor!
69
00:09:29,280 --> 00:09:31,280
Ela n�o � estranha,
ela sabe falar.
70
00:09:31,280 --> 00:09:36,430
Os adultos est�o a conversar,
leva um biscoito e sai.
71
00:09:36,430 --> 00:09:38,200
Biscoito estranho!
72
00:09:39,800 --> 00:09:43,620
Que tipo de crian�a � esta?
73
00:09:45,220 --> 00:09:50,150
Mas m�e,
quem ser� essa mulher?
74
00:09:50,150 --> 00:09:52,860
Se soub�ssemos...
75
00:09:52,860 --> 00:09:55,740
Mas o que vamos fazer agora?
76
00:09:55,740 --> 00:09:58,810
Quem vai cuidar da crian�a?
77
00:09:58,810 --> 00:10:03,470
N�s n�o podemos,
a loja j� nos ocupa bastante.
78
00:10:03,470 --> 00:10:07,510
Se ela fosse um pouco mais velha,
poder�amos ficar com ela.
79
00:10:07,510 --> 00:10:09,860
E ela � meio estranha...
80
00:10:09,860 --> 00:10:13,280
Se ela fosse um pouco mais
cativante...
81
00:10:13,280 --> 00:10:15,940
Como � que o av� a criou?
82
00:10:15,940 --> 00:10:17,680
E na tua casa, Sachiko?
83
00:10:17,680 --> 00:10:22,070
Nem pensar,
ela � muito pequena!
84
00:10:22,070 --> 00:10:26,780
M�e, tu ficas em casa,
podias ficar com ela uns tempos.
85
00:10:26,780 --> 00:10:31,170
Fora de quest�o, n�o tenho tempo livre!
86
00:10:31,170 --> 00:10:35,480
Criar uma crian�a sozinha � dif�cil!
87
00:10:35,480 --> 00:10:40,050
Ningu�m sabe
quantos sacrif�cios eu fiz!
88
00:10:40,050 --> 00:10:43,560
Pobre crian�a deixada ao abandono.
89
00:10:43,560 --> 00:10:49,200
Ela ainda � da fam�lia,
de qualquer maneira.
90
00:10:49,200 --> 00:10:53,330
Se o av� for realmente
o pai dela...
91
00:10:53,330 --> 00:10:57,460
Por enquanto, pod�amos mand�-la
para uma institui��o de crian�as.
92
00:10:57,460 --> 00:11:03,760
As pessoas n�o deviam saber
que precisamos de uma institui��o.
93
00:11:03,760 --> 00:11:06,910
Devo averiguar?
94
00:11:06,910 --> 00:11:10,070
Quem vai tratar disso?
95
00:11:26,270 --> 00:11:32,090
Ningu�m merece um lugar desses...
96
00:11:39,060 --> 00:11:41,630
Queres vir para a minha casa?
97
00:11:53,930 --> 00:11:56,020
Espera a�, Daikichi!
98
00:11:56,020 --> 00:11:58,020
O que est� acontecer?
99
00:12:04,370 --> 00:12:06,670
Tio, estou com fome!
100
00:12:36,020 --> 00:12:38,200
Que confus�o!
101
00:12:38,200 --> 00:12:44,060
Idiota,
tinhas que te armar!?
102
00:12:44,060 --> 00:12:48,100
Queres vir para a minha casa?
103
00:12:48,100 --> 00:12:54,140
Tinhas que dizer
uma parvo�ce daquelas!?
104
00:13:09,990 --> 00:13:12,210
Mais?
105
00:13:17,230 --> 00:13:21,530
Ainda h� arroz,
mas acabaram os vegetais.
106
00:13:26,240 --> 00:13:27,790
Pronto.
107
00:13:59,760 --> 00:14:01,220
Onigiri?
(bolinho de arroz)
108
00:14:10,240 --> 00:14:12,150
Obrigado.
109
00:14:12,150 --> 00:14:14,150
Vamos ver...
110
00:14:21,200 --> 00:14:23,160
Delicioso!
111
00:14:34,920 --> 00:14:37,370
Qual � mesmo o teu nome?
112
00:14:39,320 --> 00:14:41,010
Rin.
113
00:14:41,940 --> 00:14:43,360
Rin.
114
00:14:46,640 --> 00:14:49,220
Eu sou o Daikichi.
115
00:14:51,400 --> 00:14:53,970
Daikichi.
116
00:15:21,450 --> 00:15:25,410
� mais seguro se
ficarmos de m�os dadas.
117
00:15:31,890 --> 00:15:37,700
Mesmo que por um curto per�odo,
criar um crian�a � dif�cil.
118
00:15:40,500 --> 00:15:43,080
Ainda assim,
para ela � mais dif�cil.
119
00:15:57,200 --> 00:16:01,060
Tudo o que ela tem
est� aqui nesta bagagem.
120
00:16:01,060 --> 00:16:05,810
O boletim de Sa�de,
os documentos...
121
00:16:05,810 --> 00:16:07,810
S� isso?
122
00:16:12,730 --> 00:16:14,730
Francamente...
123
00:16:20,330 --> 00:16:25,610
Nascimento: 10/11/03
M�e: Yoshii Masako
Nome: Rin Kaga
124
00:16:29,650 --> 00:16:30,980
Sra. Masako...
125
00:16:57,090 --> 00:17:01,310
Rin? J� escolheste?
126
00:17:01,310 --> 00:17:04,240
Desculpa, n�o sou bom nisto.
127
00:17:08,680 --> 00:17:10,320
O qu�?
128
00:17:13,210 --> 00:17:15,120
S� t�m cal�as.
129
00:17:15,120 --> 00:17:17,910
N�o posso usar saia na creche.
130
00:17:17,910 --> 00:17:19,910
Ah, sim...
131
00:17:21,200 --> 00:17:22,930
CRECHE?!
132
00:17:22,930 --> 00:17:26,840
Raios!
133
00:17:31,050 --> 00:17:34,560
Creche...
134
00:17:37,320 --> 00:17:39,760
Como te inscrevo numa?
135
00:17:49,080 --> 00:17:50,410
Estou?
136
00:17:50,410 --> 00:17:52,410
Bem feito,
quiseste-te armar...
137
00:17:54,140 --> 00:17:57,470
Situa��o dif�cil.
Onde est�s agora?
138
00:17:57,470 --> 00:18:01,160
Poupa-me!
Porque ligaste?
139
00:18:01,160 --> 00:18:02,840
Est�s metido numa bela confus�o.
140
00:18:02,840 --> 00:18:05,330
Daikichi, vou levar este.
141
00:18:07,820 --> 00:18:10,130
Estou bem.
142
00:18:10,130 --> 00:18:12,130
Mesmo?
143
00:18:12,130 --> 00:18:15,900
Kazumi, como fa�o
para a meter numa creche?
144
00:18:15,900 --> 00:18:17,980
V�s como est�s metido
numa bela confus�o?
145
00:18:17,980 --> 00:18:19,980
E o teu jardim-de-inf�ncia?
146
00:18:19,980 --> 00:18:23,980
Depende da dist�ncia.
147
00:18:23,980 --> 00:18:27,660
Calma!
148
00:18:27,660 --> 00:18:29,660
O qu�?
149
00:18:32,370 --> 00:18:34,280
Mas que coisa...
150
00:18:43,510 --> 00:18:47,640
Uma perto de casa...
151
00:18:48,350 --> 00:18:53,900
Creche ou jardim-de-inf�ncia?
Qual a diferen�a?
152
00:18:54,970 --> 00:19:00,250
N�o fa�o ideia...
153
00:19:25,030 --> 00:19:30,130
N�o posso esperar mais.
154
00:19:32,350 --> 00:19:36,790
Juntos, podemos superar isto.
155
00:19:36,790 --> 00:19:41,370
Eu acho bem
o que est�s a fazer.
156
00:19:41,370 --> 00:19:45,720
Mas n�o posso ser a m�e
daquela crian�a.
157
00:20:03,030 --> 00:20:05,300
Tr�s op��es.
158
00:20:05,300 --> 00:20:07,300
Um: Escola Ayame.
159
00:20:07,300 --> 00:20:14,620
Uma creche, perto
da tua casa, mas fecha �s 18h.
160
00:20:14,620 --> 00:20:18,040
Dois: Creche Chuuou Primrose.
161
00:20:18,040 --> 00:20:22,920
� perto do teu trabalho,
fecha �s 19h.
162
00:20:22,920 --> 00:20:25,680
Tr�s: Creche Ber��rio.
163
00:20:25,680 --> 00:20:29,630
Muito longe do teu trabalho,
mas est� aberto 24h.
164
00:20:29,630 --> 00:20:34,510
Qual � a melhor?
165
00:20:34,510 --> 00:20:36,330
N�o fa�o ideia.
166
00:20:39,080 --> 00:20:41,130
Mas que diabo?
167
00:21:00,220 --> 00:21:03,900
Eu gosto da maneira como vives.
168
00:21:06,700 --> 00:21:09,370
N�o � poss�vel.
169
00:21:09,370 --> 00:21:14,690
N�o consegui esquecer-te.
170
00:21:16,820 --> 00:21:19,840
Mas incomodas-me.
171
00:21:19,840 --> 00:21:24,150
O conforto mata o amor,
o incomodo � amor.
172
00:21:25,260 --> 00:21:27,040
Desejo a despertar...
173
00:21:27,040 --> 00:21:28,720
Esplendido!
174
00:22:43,980 --> 00:22:45,890
Certo.
175
00:23:20,920 --> 00:23:22,780
Cuidado!
176
00:24:08,390 --> 00:24:09,550
Chega aqui.
177
00:24:26,000 --> 00:24:28,640
J� estou a ver a Creche.
178
00:24:38,020 --> 00:24:39,090
C� estamos.
179
00:24:41,540 --> 00:24:43,380
Bom dia.
180
00:24:45,690 --> 00:24:49,010
Desculpe o atraso.
181
00:24:49,720 --> 00:24:51,010
Est� tudo bem.
182
00:24:51,010 --> 00:24:53,880
Obrigado por tudo.
183
00:24:53,880 --> 00:24:55,960
Raios, estou atrasado.
184
00:25:05,620 --> 00:25:08,080
N�o fa�as essa cara.
185
00:25:08,080 --> 00:25:09,540
Tenho de ir trabalhar.
186
00:25:09,540 --> 00:25:11,540
Eu venho buscar-te, prometo.
187
00:25:13,590 --> 00:25:17,890
Yubi kiri genman! Se eu disser
uma mentira, engulo mil agulhas!
188
00:25:17,890 --> 00:25:19,890
E corto o meu dedo mindinho!
189
00:25:21,130 --> 00:25:22,390
Erraste na m�sica.
190
00:25:22,390 --> 00:25:24,390
Est� bem ent�o,
vejo-te � noite, Rin!
191
00:25:57,980 --> 00:25:59,390
Bom dia.
192
00:25:59,870 --> 00:26:01,820
Est�s atrasado, Kawachi.
193
00:26:01,820 --> 00:26:02,780
Lamento.
194
00:26:03,510 --> 00:26:06,870
E raramente te atrasas.
195
00:26:06,870 --> 00:26:07,840
Lamento mesmo muito.
196
00:26:07,840 --> 00:26:08,890
Sr. Kawachi, pega nisto.
197
00:26:08,890 --> 00:26:11,630
As amostras das fotos,
para o cat�logo.
198
00:26:11,630 --> 00:26:14,780
Leva para a revis�o da tarde.
Agora n�o tenho tempo.
199
00:26:14,780 --> 00:26:15,930
Certo.
200
00:26:18,590 --> 00:26:21,180
Kawachi, algu�m
quer falar contigo na linha 4
201
00:26:21,740 --> 00:26:24,230
Daqui � o Kawachi.
202
00:26:26,070 --> 00:26:29,650
Sim, irei j� dar uma olhadela.
203
00:26:29,650 --> 00:26:32,950
Sim, � um prazer atend�-lo!
204
00:26:32,950 --> 00:26:35,880
Obrigado!
205
00:26:35,880 --> 00:26:37,160
Daqui � o Kawachi.
206
00:26:41,490 --> 00:26:43,380
Sim, absolutamente.
207
00:26:45,560 --> 00:26:47,960
Acho que n�o temos.
208
00:26:50,020 --> 00:26:51,350
Lamento.
209
00:27:05,020 --> 00:27:07,290
Os produtos mais antigos
t�m de ficar � frente.
210
00:27:07,290 --> 00:27:09,290
Os mais novos, atr�s.
211
00:27:10,990 --> 00:27:12,920
Mais uma coisa.
212
00:27:18,900 --> 00:27:21,110
De certeza que ela teve
uma refei��o decente.
213
00:27:22,610 --> 00:27:25,120
De certeza n�o est�
entre os delinquentes.
214
00:27:26,030 --> 00:27:27,770
O que estar� ela a fazer agora?
215
00:27:27,770 --> 00:27:31,310
Preciso apressar-me.
216
00:27:31,310 --> 00:27:36,340
Esta creche fica t�o longe!
217
00:28:06,770 --> 00:28:10,300
Vamos ver uma mochila e uns t�nis.
218
00:28:15,180 --> 00:28:17,670
Daikichi, o que achas?
219
00:28:19,450 --> 00:28:21,270
� pequena.
220
00:28:21,270 --> 00:28:22,230
Pequena?
221
00:28:23,010 --> 00:28:24,630
E estes?
222
00:28:26,070 --> 00:28:27,070
S�o muito chamativos.
223
00:28:31,170 --> 00:28:32,580
Este?
224
00:28:50,020 --> 00:28:52,250
Mais uma vez.
225
00:28:52,250 --> 00:28:53,620
Mesmo?
226
00:28:53,620 --> 00:28:55,310
Vamos levar tudo!
227
00:28:59,600 --> 00:29:01,610
Queres?
228
00:29:53,610 --> 00:29:56,610
Falta pouco.
229
00:29:59,890 --> 00:30:01,390
Aguenta-te firme!
230
00:30:02,570 --> 00:30:04,340
Aguenta-te firme!
231
00:30:06,320 --> 00:30:08,500
Bom dia.
232
00:30:18,340 --> 00:30:21,290
Isto � o hor�rio para a pr�xima
forma��o de atendedores.
233
00:30:21,290 --> 00:30:24,480
Nesse dia vem um
maquilhador da China.
234
00:30:24,480 --> 00:30:27,050
Pode ser um pouco mais cedo?
235
00:30:27,050 --> 00:30:29,050
Est� bem.
236
00:30:43,020 --> 00:30:45,420
Com licen�a.
237
00:30:59,940 --> 00:31:01,140
Bom dia.
238
00:31:12,090 --> 00:31:15,670
Caso n�o haja na loja,
fazem assim.
239
00:31:44,850 --> 00:31:45,920
Daikichi!
240
00:32:03,890 --> 00:32:08,420
Estamos ambos exaustos.
241
00:32:31,040 --> 00:32:32,690
Calma, calma...
242
00:32:33,530 --> 00:32:38,350
Quem �... m�e?
243
00:32:40,940 --> 00:32:45,610
Como est� a correr?
244
00:32:46,470 --> 00:32:50,410
O que foi?
245
00:32:50,410 --> 00:32:52,410
Quero saber se precisas de algo.
246
00:32:53,110 --> 00:32:55,620
N�o.
247
00:32:55,620 --> 00:32:57,620
Mais tr�s dias.
248
00:32:59,980 --> 00:33:02,640
Idiota, eu disse-te.
249
00:33:02,640 --> 00:33:04,640
O que posso fazer?
250
00:33:05,920 --> 00:33:07,100
Ouve...
251
00:33:07,100 --> 00:33:08,340
Daikichi.
252
00:33:10,800 --> 00:33:12,370
Devias fazer alguma coisa.
253
00:33:13,120 --> 00:33:16,680
O qu�?
254
00:33:21,950 --> 00:33:26,290
Ningu�m sabe
quantos sacrif�cios eu fiz.
255
00:33:58,820 --> 00:34:00,190
O que est�s a dizer?
256
00:34:00,190 --> 00:34:01,350
Est�s a falar a s�rio?
257
00:34:01,350 --> 00:34:03,350
Por favor, transfira-me
para um setor sem horas extras.
258
00:34:05,970 --> 00:34:07,750
Obrigado pela compreens�o!
259
00:34:12,360 --> 00:34:17,500
J� percebi... foi isto que aconteceu.
260
00:34:21,140 --> 00:34:22,790
Eu pensei sobre isso.
261
00:34:23,440 --> 00:34:28,040
Est� dif�cil no meu setor, pois estou a
criar uma crian�a. Est� a tornar-se imposs�vel.
262
00:34:28,940 --> 00:34:31,170
Na verdade, no meu setor,
263
00:34:31,170 --> 00:34:33,170
ningu�m est� a criar uma crian�a.
264
00:34:33,170 --> 00:34:35,170
Mesmo?
265
00:34:35,780 --> 00:34:38,370
Na nossa empresa, quando est� para nascer
uma crian�a, a funcion�ria demite-se.
266
00:34:45,950 --> 00:34:50,600
Mas, pessoalmente,
acho isso uma parvo�ce.
267
00:34:51,780 --> 00:34:54,670
N�o aceito isso!
268
00:34:54,670 --> 00:34:56,990
Estivemos muito ocupados
no m�s passado.
269
00:34:56,990 --> 00:34:58,850
E sem ti...
270
00:34:58,850 --> 00:35:00,670
Sr. Hidaka, diga alguma coisa!
271
00:35:00,670 --> 00:35:05,080
Kawachi tomou a decis�o dele,
depois de pensar muito.
272
00:35:05,080 --> 00:35:08,510
� mau ele estar a sair assim,
de repente.
273
00:35:08,510 --> 00:35:10,080
Pode ser repentino, mas...
274
00:35:10,080 --> 00:35:12,080
Se sa�res,
vai ser insuport�vel!
275
00:35:12,880 --> 00:35:17,570
Ordem para transfer�ncia imediata
s�o comuns de acontecerem.
276
00:35:17,570 --> 00:35:19,570
Deixa l�.
277
00:35:20,850 --> 00:35:26,970
Mesmo tratando-se de um parente pr�ximo,
porque �s tu o afetado?
278
00:35:26,960 --> 00:35:31,490
A creche funciona at� tarde,
e os teus familiares podiam ajudar!
279
00:35:31,490 --> 00:35:34,070
Tem de haver outra op��o!
280
00:35:38,010 --> 00:35:40,800
Kawachi, pareces bem,
como sempre.
281
00:35:40,800 --> 00:35:42,800
Sra. Gotoh!
282
00:35:43,590 --> 00:35:46,820
Sra. Gotoh,
vive com seu filho, n�o �?
283
00:35:46,820 --> 00:35:50,800
"Viver com ele?"
Ele ainda n�o � grande!
284
00:35:50,800 --> 00:35:52,800
S� tem dois anos.
285
00:35:52,800 --> 00:35:54,800
Pode ser meio repentino, mas...
286
00:35:54,800 --> 00:35:57,980
Confiaram-me a cust�dia de
uma menina de 6 anos.
287
00:36:06,790 --> 00:36:09,040
Como est�s a sobreviver com isso?
288
00:36:10,340 --> 00:36:15,500
Quando chegaste a esta se��o,
eu tinha a mesmo opini�o que os outros.
289
00:36:17,130 --> 00:36:20,380
H� uns tempos, criaram um s�tio
onde cuidam dos filhos dos funcion�rios.
290
00:36:20,380 --> 00:36:26,660
Mas num pa�s agitado como este,
mesmo com um s�tio para cuidarem delas
291
00:36:26,660 --> 00:36:30,210
� imposs�vel levar
uma crian�a no metro.
292
00:36:30,210 --> 00:36:32,210
� verdade.
293
00:36:32,210 --> 00:36:36,500
Sra. Gotoh, acha que
depois de ter um filho,
294
00:36:36,501 --> 00:36:39,381
isso afetou negativamente a sua vida?
295
00:36:43,250 --> 00:36:46,510
� dif�cil dizer...
296
00:36:47,220 --> 00:36:51,570
N�o sei se correspondo
�s expectativas.
297
00:36:53,790 --> 00:37:00,010
Mas... o tempo que passo
com meu filho � o mais precioso.
298
00:37:05,300 --> 00:37:07,490
O qu�? Eu disse algo estranho?
299
00:37:08,660 --> 00:37:12,160
Sim... disse sim!
300
00:37:17,110 --> 00:37:18,410
Est� pronto?
301
00:37:18,410 --> 00:37:21,410
Espera... Rin?
302
00:37:21,410 --> 00:37:23,410
Isso est� bom, para comer?
303
00:37:23,410 --> 00:37:26,550
Est� bem, ent�o.
304
00:37:27,300 --> 00:37:30,770
As tuas coisas est�o na mala?
305
00:37:30,770 --> 00:37:33,640
Toalha.
306
00:37:35,400 --> 00:37:36,540
Lanche.
307
00:37:36,540 --> 00:37:39,490
Casaco.
308
00:37:40,480 --> 00:37:44,560
Escova de dentes, copo.
309
00:37:45,750 --> 00:37:46,890
Est� bem?
310
00:37:47,290 --> 00:37:49,350
O teu nome est� escrito aqui.
311
00:37:49,350 --> 00:37:51,390
Agora, vamos.
312
00:37:54,530 --> 00:37:57,600
Daikichi, r�pido, r�pido!
313
00:38:10,790 --> 00:38:12,290
Corre!
314
00:38:12,290 --> 00:38:15,420
N�o sei exatamente
o que a Rin quer de mim.
315
00:38:17,140 --> 00:38:23,590
Mas desde a 1� vez que vi
aquela triste e solit�ria menina,
316
00:38:25,370 --> 00:38:30,030
quando seguro a m�o dela,
nada mais importa.
317
00:38:31,300 --> 00:38:33,960
Precisamos de algo mais
na nossa vida?
318
00:39:28,050 --> 00:39:35,360
Hoje temos uma nova amiguinha!
O nome dela � Rin Kaga.
319
00:39:43,370 --> 00:39:46,570
Desde cedo, eles t�m aulas de ingl�s
e um amplo material de ensino.
320
00:39:46,570 --> 00:39:48,570
Colocaste o teu filho
num curso de ingl�s?
321
00:39:48,570 --> 00:39:51,710
Estou a dizer-te, a minha esposa
n�o para de falar nisso.
322
00:39:51,710 --> 00:39:53,960
Eu queria meter a minha filha
numa ag�ncia de atores.
323
00:39:53,960 --> 00:39:57,510
Ela � t�o bonita!
324
00:39:57,510 --> 00:39:59,060
Mesmo!
325
00:39:59,060 --> 00:40:01,060
A minha � mais!
326
00:40:01,060 --> 00:40:04,050
Olha a minha!
327
00:40:04,050 --> 00:40:07,650
Que querida!
328
00:40:27,420 --> 00:40:29,710
Se n�o usares o teu chap�u
vais ter problemas.
329
00:40:33,570 --> 00:40:36,270
N�o est�s a colocar bem.
330
00:40:36,270 --> 00:40:41,860
O meu pai diz que os homens
s�o desleixados...
331
00:40:41,860 --> 00:40:44,610
O Daikichi � desleixado tamb�m.
332
00:40:44,610 --> 00:40:45,830
Daikichi?
333
00:40:46,880 --> 00:40:48,680
Sim, Daikichi.
334
00:40:53,770 --> 00:40:54,830
Incr�vel!
335
00:40:54,830 --> 00:40:56,830
Como te chamas?
336
00:40:56,830 --> 00:40:58,100
Rin.
337
00:41:20,390 --> 00:41:23,470
O qu�? Ser� que...?
338
00:41:28,160 --> 00:41:31,670
Eu estou bem... n�o sou eu.
339
00:41:31,670 --> 00:41:33,670
� suor!
340
00:41:39,540 --> 00:41:45,520
Est� bem ent�o... � suor.
Ajuda-me a mudar o len�ol, ent�o.
341
00:42:22,880 --> 00:42:24,400
Rin?
342
00:42:28,510 --> 00:42:30,720
N�o faz mal se me acordares.
343
00:42:33,910 --> 00:42:36,190
Est� tudo bem, � s� suor.
344
00:42:37,410 --> 00:42:41,220
Suor ou... outra coisa,
acorda-me, por favor.
345
00:42:50,090 --> 00:42:53,540
Ai sim? Xixi na cama?
346
00:42:53,540 --> 00:42:58,880
Ela estava t�o bem...
o que ser� que aconteceu?
347
00:42:59,820 --> 00:43:04,040
O meu s� tem dois anos,
por isso n�o te posso ajudar.
348
00:43:04,900 --> 00:43:08,990
Talvez seja a maneira dela
de afirmar a independ�ncia.
349
00:43:09,410 --> 00:43:14,070
Ela muda de roupa sozinha,
pois fica envergonhada, � tua frente.
350
00:43:14,070 --> 00:43:16,070
Sim.
351
00:43:16,910 --> 00:43:23,730
As crian�as cuidadosas com palavras
falam as coisas mais inesperadas.
352
00:43:24,140 --> 00:43:26,700
S�o refinadas nas suas express�es.
353
00:43:26,700 --> 00:43:32,230
Lembro-me de um menino,
achei-o confuso.
354
00:43:32,230 --> 00:43:35,230
Ele n�o encontrava
as palavras certas.
355
00:43:35,230 --> 00:43:37,520
Mas ele articulava bem
as suas emo��es.
356
00:43:40,680 --> 00:43:43,140
N�o te podes fiar nas apar�ncias.
357
00:43:44,530 --> 00:43:46,740
O que queres dizer com isso?
358
00:43:59,010 --> 00:44:01,240
Rin, foste � casa de banho?
359
00:44:01,240 --> 00:44:02,870
Sim, fui.
360
00:44:02,870 --> 00:44:04,870
Ent�o, boa noite.
361
00:44:06,190 --> 00:44:07,710
Boa noite.
362
00:44:16,130 --> 00:44:18,450
Est� exatamente
como eu o deixei.
363
00:44:19,090 --> 00:44:21,420
Rin, n�o foste � casa de banho.
364
00:44:21,920 --> 00:44:26,220
Francamente,
as mulheres s�o umas mentirosas.
365
00:44:26,610 --> 00:44:28,220
Pensava que era
s� uma crian�a.
366
00:44:28,220 --> 00:44:33,870
Rin, na verdade,
n�o foste � casa de banho...
367
00:44:41,910 --> 00:44:47,240
O que foi? Est�s assustada?
368
00:44:53,160 --> 00:44:55,210
Certifica-te que vais
antes de te deitares.
369
00:44:56,110 --> 00:44:57,800
Por favor, vai.
370
00:44:59,770 --> 00:45:02,200
E se mesmo assim molhar a cama?
371
00:45:02,200 --> 00:45:04,200
N�o te importes com isso.
372
00:45:04,790 --> 00:45:07,790
�s ainda muito pequena
para te preocupares.
373
00:45:08,410 --> 00:45:10,590
Eu molhei a cama
at� os seis anos.
374
00:45:10,590 --> 00:45:11,990
Mesmo?
375
00:45:11,990 --> 00:45:17,300
Espalhava tudo pelo quarto!
376
00:45:17,300 --> 00:45:19,640
Ficava uma po�a assim!
377
00:45:21,010 --> 00:45:23,940
Daqui at� ali!
378
00:45:25,680 --> 00:45:27,240
Tamb�m vais morrer?
379
00:45:29,850 --> 00:45:31,590
Vais acabar morto?
380
00:45:37,440 --> 00:45:39,280
N�o vou morrer.
381
00:45:39,280 --> 00:45:41,280
Nunca?
382
00:45:41,850 --> 00:45:46,420
Quando, eu n�o sei,
mas ainda vai demorar.
383
00:45:51,150 --> 00:45:58,120
Quando ficares uma mulher,
e depois uma senhora.
384
00:45:59,290 --> 00:46:01,970
E depois fico velha e morro?
385
00:46:24,720 --> 00:46:27,170
N�o precisas
te preocupares com essas coisas!
386
00:46:28,800 --> 00:46:31,750
N�o tem mal, n�o vamos morrer
por enquanto.
387
00:46:31,750 --> 00:46:35,760
Estamos bem, n�o te preocupes.
388
00:46:42,790 --> 00:46:46,980
Rin... sobre o av�...
389
00:46:49,660 --> 00:46:52,790
O que te lembras dele?
390
00:46:55,150 --> 00:46:57,680
Muitas coisas.
391
00:47:05,320 --> 00:47:11,340
Ele acordava e, ainda seminu,
esfregava o corpo.
392
00:47:16,420 --> 00:47:22,270
Depois, sentava-se assim
e fazia um exerc�cio.
393
00:47:23,820 --> 00:47:28,250
E depois, fazia uma pose.
394
00:47:35,960 --> 00:47:37,760
Assim?
395
00:47:39,130 --> 00:47:44,550
Outra coisa � que ele detestava
tirar o pl�stico de um onigiri.
396
00:47:45,430 --> 00:47:51,090
Apesar das setinhas
que indicavam o s�tio certo.
397
00:47:51,090 --> 00:47:56,360
Depois acabava por comer
pequenos peda�os de pl�stico!
398
00:48:01,110 --> 00:48:10,290
Ele tamb�m fazia barquinhos
com o embrulho dos caramelos.
399
00:48:10,690 --> 00:48:18,580
Depois coloc�vamos na �gua
e assopr�vamos, e eles iam longe.
400
00:48:18,580 --> 00:48:22,730
E dentro da casa,
ele corria assim.
401
00:48:22,730 --> 00:48:25,860
Dentro da casa?
402
00:48:25,860 --> 00:48:30,580
E quando ele corria,
ele soltava pum!
403
00:48:31,700 --> 00:48:37,500
Corria e pum! Corria e pum!
404
00:48:41,050 --> 00:48:43,710
Onde est� agora o av�?
405
00:48:47,670 --> 00:48:50,010
No t�mulo.
406
00:48:53,820 --> 00:48:57,960
E tamb�m... aqui.
407
00:49:01,640 --> 00:49:04,490
Enquanto te lembrares dele.
408
00:49:05,670 --> 00:49:09,030
O av� vai ficar muito tempo contigo.
409
00:49:10,790 --> 00:49:14,150
Ele cuidou bem de ti.
410
00:49:16,080 --> 00:49:18,220
Espero que me lembre.
411
00:49:18,220 --> 00:49:20,220
N�o te vais esquecer.
412
00:49:20,220 --> 00:49:24,370
Corria e pum! Corria e pum!
413
00:49:26,210 --> 00:49:28,790
Vamos regar os jacintos?
414
00:49:30,280 --> 00:49:32,530
O que est� a dizer-te o av�?
415
00:49:37,630 --> 00:49:39,130
Ele disse "tudo bem".
416
00:50:11,640 --> 00:50:15,860
Daikichi...
417
00:50:17,630 --> 00:50:22,540
E se eu fizesse um t�mulo
para o av� e um para mim?
418
00:50:25,820 --> 00:50:29,870
Seria teu e meu.
419
00:50:30,790 --> 00:50:31,950
Tudo bem.
420
00:50:35,610 --> 00:50:37,520
Av�...
421
00:50:45,910 --> 00:50:49,900
Est� a ficar frio.
� hora de irmos.
422
00:51:03,590 --> 00:51:05,990
Vou apagar.
423
00:51:05,990 --> 00:51:08,750
Detesto o escuro.
424
00:51:15,760 --> 00:51:19,620
Vais ficar bem.
Abre os olhos.
425
00:51:35,190 --> 00:51:36,140
Que bonito!
426
00:51:40,100 --> 00:51:41,600
Assim, n�o ficas assustada.
427
00:51:48,000 --> 00:51:48,820
Boa noite.
428
00:51:49,910 --> 00:51:51,750
Boa noite.
429
00:51:58,840 --> 00:51:59,890
Obrigada.
430
00:52:17,440 --> 00:52:18,510
Terminei.
431
00:52:19,050 --> 00:52:21,660
Este � o Daikichi e este � o pai.
432
00:52:22,110 --> 00:52:24,410
Eles s�o a mesma pessoa?
433
00:52:25,430 --> 00:52:27,260
N�o.
434
00:52:29,230 --> 00:52:31,620
N�o faz mal se um homem
n�o sabe cozinhar.
435
00:52:32,380 --> 00:52:33,380
Porqu�?
436
00:52:33,380 --> 00:52:35,380
Foi o meu pai que disse.
437
00:52:39,700 --> 00:52:42,740
Rin, est�s pronta?
439
00:52:46,800 --> 00:52:48,740
Desculpa, Kouki.
440
00:53:20,580 --> 00:53:22,700
N�o �s a Senhorita Rin?
441
00:53:22,700 --> 00:53:24,700
T-t-t-tu �s...
442
00:53:25,250 --> 00:53:30,010
Cumprimenta-me, �s a
primeira amiga do Kouki.
443
00:53:30,010 --> 00:53:31,570
Cumprimenta-me.
444
00:53:31,570 --> 00:53:34,190
�s a modelo das revistas...
445
00:53:34,190 --> 00:53:35,710
Espera um minuto.
446
00:53:36,220 --> 00:53:38,450
Febre. Ele est� com febre.
447
00:53:52,010 --> 00:53:56,300
Tu... conheces algum m�dico?
448
00:53:56,300 --> 00:53:57,470
N�o...
449
00:53:59,360 --> 00:54:00,470
Vem comigo.
450
00:54:01,230 --> 00:54:02,040
R�pido.
451
00:54:06,150 --> 00:54:09,130
Abre bem a boca.
452
00:54:09,130 --> 00:54:11,530
Excelente.
453
00:54:11,530 --> 00:54:14,530
Mais um pouco...
454
00:54:24,540 --> 00:54:26,810
N�o era gripe.
455
00:54:26,810 --> 00:54:28,810
Que al�vio!
456
00:54:29,460 --> 00:54:31,050
Como te sentes, Rin?
457
00:54:31,950 --> 00:54:35,590
Vamos sempre aquele m�dico.
458
00:54:36,810 --> 00:54:39,550
Anda pelas tuas pr�prias pernas.
459
00:54:39,550 --> 00:54:41,550
Est� bem.
460
00:54:42,280 --> 00:54:47,220
Nem me apercebi que a Rin tinha febre.
461
00:54:48,660 --> 00:54:50,800
Talvez ela j� tivesse
desde a manh�.
462
00:54:51,420 --> 00:54:53,090
Ficares assim n�o ajuda.
463
00:54:55,820 --> 00:54:58,430
Nesta situa��o,
o familiar tem de confort�-la.
464
00:54:58,430 --> 00:55:00,430
Dizer-lhe que tudo vai ficar bem!
465
00:55:02,410 --> 00:55:04,620
S� forte, Daikichi.
466
00:55:06,210 --> 00:55:08,730
Sr. Daikichi!
467
00:55:42,890 --> 00:55:45,260
Daikichi!
468
00:55:55,800 --> 00:55:57,390
Bom dia.
469
00:55:57,390 --> 00:55:58,820
Est�s bem?
470
00:55:58,820 --> 00:56:02,600
A Rin nem �gua bebeu.
471
00:56:29,530 --> 00:56:31,930
Rin, est�s com calor?
472
00:56:31,930 --> 00:56:33,490
Com calor?
473
00:56:33,490 --> 00:56:36,000
Enquanto a febre n�o parar de subir,
� melhor n�o aquec�-la de mais.
474
00:56:37,880 --> 00:56:40,620
Desculpa-me, Rin.
475
00:56:42,720 --> 00:56:43,500
Toma.
476
00:56:44,100 --> 00:56:45,500
Cubo de gelo.
477
00:56:47,420 --> 00:56:47,990
Est� bom?
478
00:56:47,990 --> 00:56:49,580
Sim.
479
00:56:51,020 --> 00:56:52,340
Est�s bem?
480
00:56:53,590 --> 00:56:55,390
N�o venhas at� aqui
sen�o transmito-te.
482
00:57:11,580 --> 00:57:12,850
Muito obrigado.
483
00:57:17,580 --> 00:57:22,120
N�o sabia o que fazer,
a tua ajuda foi preciosa.
484
00:57:26,170 --> 00:57:29,790
A verdade � que, n�o sou o pai dela.
485
00:57:29,790 --> 00:57:32,050
Sou da fam�lia.
486
00:57:33,440 --> 00:57:37,490
Na verdade,
sou meio... sobrinho dela.
487
00:57:46,550 --> 00:57:49,830
H� pouco, a Rin estava
a abra�ar-te.
488
00:57:54,710 --> 00:57:57,820
As crian�as sabem
quem lhes faz bem.
489
00:58:00,670 --> 00:58:05,830
Para a Rin,
tu �s essa pessoa, Daikichi!
490
00:58:09,750 --> 00:58:14,230
Para ela, enquanto estiveres
por perto, tudo estar� bem.
491
00:58:21,540 --> 00:58:23,080
D�-me licen�a, um instante.
492
00:58:44,630 --> 00:58:47,440
Lamento,
n�o posso trabalhar hoje.
493
00:58:50,460 --> 00:58:51,870
Sim, tudo bem.
494
00:58:56,160 --> 00:58:57,810
Pe�o desculpa.
495
00:59:47,970 --> 00:59:49,230
Bom dia.
496
01:00:12,920 --> 01:00:15,200
Rin, ele veio buscar-te.
497
01:00:15,200 --> 01:00:16,370
Est� bem.
498
01:00:21,970 --> 01:00:23,770
Pe�o desculpa pela espera,
Kouki.
499
01:00:26,910 --> 01:00:28,180
Que saudades!
500
01:00:30,070 --> 01:00:32,810
Papel, pedra, tesoura!
501
01:00:32,810 --> 01:00:35,180
Corre, corre!
502
01:00:35,180 --> 01:00:36,080
Rin!
503
01:00:37,500 --> 01:00:39,190
Kouk!
504
01:00:39,190 --> 01:00:40,690
Corre!
505
01:00:40,690 --> 01:00:42,690
Daikichi, ajuda-me!
506
01:00:44,140 --> 01:00:48,570
Quem � o lobo agora? �s tu!
507
01:00:48,570 --> 01:00:51,120
N�o corras nas escadas.
508
01:00:52,950 --> 01:00:54,380
Cuidado.
Espera, � perigoso.
509
01:00:55,170 --> 01:00:56,140
Espera!
510
01:01:00,140 --> 01:01:00,890
Rin!
511
01:01:08,840 --> 01:01:12,210
Daikichi!
512
01:01:12,210 --> 01:01:14,460
Tio.
513
01:01:14,460 --> 01:01:20,900
N�o � incr�vel?
Acabei de encontrar algu�m por acaso.
514
01:01:23,450 --> 01:01:25,620
Em todo caso, � incr�vel.
515
01:01:25,620 --> 01:01:29,450
Conto-te os detalhes
na casa do av�.
516
01:01:30,100 --> 01:01:33,780
Espero-te amanh� � tarde.
517
01:01:45,970 --> 01:01:49,020
Queres andar mais de roda?
518
01:01:50,060 --> 01:01:52,570
Desculpa.
519
01:01:53,210 --> 01:01:55,190
N�o corras!
520
01:01:56,090 --> 01:01:59,080
Cuidado, � perigoso!
521
01:02:28,030 --> 01:02:31,480
Daikichi!
Chegaste na hora certa!
522
01:02:31,870 --> 01:02:33,220
Sra. Sugiyama, venha aqui!
523
01:02:35,960 --> 01:02:38,870
Esta � a Sra. Yumiko Sugiyama.
524
01:02:39,210 --> 01:02:41,610
-Bom dia.
-Bom dia! Sou a Sugiyama.
525
01:02:41,610 --> 01:02:46,820
Encontrei-a por acaso!
Podes contar-lhe tudo.
526
01:02:46,820 --> 01:02:52,500
D�-lhe todos os detalhes
sobre a crian�a.
527
01:02:52,500 --> 01:02:55,710
A morada, todos os dados...
528
01:02:56,250 --> 01:02:57,750
Est� a ter problemas?
529
01:02:57,750 --> 01:02:59,750
N�o tenho problema nenhum.
530
01:02:59,750 --> 01:03:05,500
Claro que tem. Por se tratar de
uma crian�a adotiva, a creche...
531
01:03:05,720 --> 01:03:09,420
Estes jovens,
n�o fazem nada em condi��es.
532
01:03:09,830 --> 01:03:16,240
N�o � f�cil lidar com uma crian�a.
533
01:03:16,240 --> 01:03:19,130
O que est� a fazer?
534
01:03:19,130 --> 01:03:20,930
Podes contar-me tudo.
535
01:03:20,930 --> 01:03:22,930
Como j� disse,
n�o existe nenhum problema.
536
01:03:22,930 --> 01:03:25,860
Daikichi, n�o leves tudo t�o a s�rio.
537
01:03:25,860 --> 01:03:26,950
Estamos bem, obrigado.
538
01:03:26,950 --> 01:03:28,410
Daikichi!
539
01:03:28,410 --> 01:03:31,550
Se acontecer alguma coisa,
podes-me ligar!
540
01:03:35,300 --> 01:03:38,580
Ent�o, vou indo.
541
01:03:42,800 --> 01:03:44,600
Podes levar-me � esta��o?
542
01:03:49,910 --> 01:03:52,460
Muito obrigado.
543
01:04:06,580 --> 01:04:09,000
A rotina deve ser stressante.
544
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
Nem por isso.
545
01:04:12,330 --> 01:04:14,980
Mudaste de trabalho.
546
01:04:14,980 --> 01:04:16,980
Ela vai para a creche.
547
01:04:19,350 --> 01:04:21,320
Nesta idade,
ela precisa de ter cuidados.
548
01:04:21,320 --> 01:04:23,320
Rin � uma boa crian�a.
549
01:04:24,430 --> 01:04:26,740
Provavelmente cuida-se bem.
550
01:04:29,680 --> 01:04:31,760
Tens namorada?
551
01:04:35,210 --> 01:04:38,040
Mesmo sendo assim bonito?
552
01:04:42,300 --> 01:04:45,430
Por enquanto est� tudo bem
mas quando tiveres uma namorada...
553
01:04:47,180 --> 01:04:50,140
No primeiro encontro, levares
uma crian�a nos bra�os...
554
01:04:52,280 --> 01:04:56,970
Mesmo tratando-se de uma crian�a,
a tua namorada vai ficar com ci�mes.
555
01:04:57,680 --> 01:05:00,530
Vais achar a Rin um fardo...
556
01:05:00,530 --> 01:05:01,710
Onde queres chegar com isto?
557
01:05:01,710 --> 01:05:04,990
Estou a dizer-te que n�o � f�cil ser pai!
558
01:05:04,990 --> 01:05:09,510
Ela vai ficar rebelde, ficar doente,
mentir, magoar-te...
559
01:05:11,820 --> 01:05:13,840
Afinal, algu�m ficou com o lugar dela!
560
01:05:14,180 --> 01:05:17,800
Assumiste a responsabilidade
que algu�m dispensou!
561
01:05:17,800 --> 01:05:19,340
D�s mesmo conta do recado?
562
01:05:19,340 --> 01:05:22,860
Quanto tempo achas que
podes cuidar dela?
563
01:05:22,860 --> 01:05:25,380
N�o sei,
mas que raio queres tu!?
564
01:05:26,010 --> 01:05:31,920
Quando ela se tornar um fardo,
n�o hesites em lev�-la para n�s.
565
01:05:33,230 --> 01:05:35,200
Cuidaremos bem dela.
566
01:07:32,030 --> 01:07:33,100
Um modem?
567
01:08:00,910 --> 01:08:02,660
Daikichi.
568
01:08:02,660 --> 01:08:04,660
O qu�?
569
01:08:04,660 --> 01:08:08,490
Queria que meu cabelo ficasse
parecido com o de um coelho.
570
01:08:09,970 --> 01:08:13,890
Como um coelho?
Eles nem cabelo t�m!
571
01:08:15,600 --> 01:08:17,040
E se for risca ao meio?
572
01:08:17,040 --> 01:08:20,640
Quero igual a um coelho.
573
01:08:27,690 --> 01:08:28,630
Rin?
574
01:08:30,030 --> 01:08:34,390
Na casa do av�...
havia um computador?
575
01:08:35,620 --> 01:08:37,370
Sabes o que � um computador?
576
01:08:37,370 --> 01:08:39,370
Sim, eu sei.
577
01:08:39,710 --> 01:08:46,300
Havia um sim, mas quem
usava mais era a empregada.
578
01:08:46,350 --> 01:08:48,840
Ent�o, ele tinha uma empregada...
579
01:08:48,840 --> 01:08:51,190
Masako, a empregada.
580
01:08:56,910 --> 01:08:57,640
Diz-me...
581
01:08:59,800 --> 01:09:01,970
Que tipo de pessoa era a Masako?
582
01:09:03,660 --> 01:09:06,380
Ela n�o gostava de mim.
583
01:09:06,380 --> 01:09:09,640
Ela assustava-me,
estava sempre zangada comigo.
584
01:09:10,880 --> 01:09:15,170
Eu n�o gostava da Masako.
585
01:09:17,990 --> 01:09:19,580
Estou a ver.
586
01:09:38,860 --> 01:09:40,900
Que achas?
587
01:09:47,780 --> 01:09:49,640
O que � isso?
588
01:09:49,920 --> 01:09:53,820
O que � isso?
Um tipo de dan�a?
589
01:09:54,330 --> 01:09:57,350
Vamos fazer uma espet�culo.
Estou a praticar.
590
01:09:57,540 --> 01:09:59,500
Um espet�culo?
591
01:09:59,500 --> 01:10:01,500
Por isso, n�o podes ver!
592
01:10:22,420 --> 01:10:25,740
Boletim de Sa�de
Registo do crescimento.
593
01:10:50,640 --> 01:10:52,930
O que � isto?
594
01:10:53,760 --> 01:11:00,900
Maron Seienji, Autor de Manga
Nome Verdadeiro: Masako Yoshii
595
01:11:08,610 --> 01:11:15,210
Raios, encontrar-te
num lugar destes, Masako.
596
01:11:16,040 --> 01:11:21,570
Vou enviar um email.
597
01:11:23,460 --> 01:11:26,710
Vais ver.
598
01:11:29,970 --> 01:11:41,690
Tenho a Rin Kaga
sob cust�dia legal.
599
01:11:41,690 --> 01:11:50,150
O meu nome � Daikichi Kawachi.
600
01:11:54,070 --> 01:12:08,900
�s Masako Yoshii,
a m�e de Rin?
601
01:12:13,100 --> 01:12:15,590
Pronto!
602
01:12:15,590 --> 01:12:19,290
Quem diria!
603
01:12:26,210 --> 01:12:29,620
"Eu sou, mas... e depois?"
604
01:12:34,070 --> 01:12:40,690
Est�s a irritar-me.
605
01:12:41,740 --> 01:12:46,390
N�o brinques comigo!
606
01:12:52,180 --> 01:13:03,340
Precisamos de conversar.
607
01:13:03,340 --> 01:13:16,150
Claro est�, que n�o vou levar a Rin.
608
01:13:16,150 --> 01:13:24,740
Este � o meu n�mero de telem�vel.
609
01:13:30,920 --> 01:13:32,260
Como ousas!
610
01:13:40,000 --> 01:13:47,630
Estou, daqui � o Kawachi.
611
01:13:47,630 --> 01:13:51,200
Prazer em falar contigo.
612
01:13:51,200 --> 01:13:57,100
Se me disseres onde, eu vou ter contigo.
613
01:13:57,100 --> 01:14:03,290
Sim. Sim. J� o tenho.
614
01:14:03,290 --> 01:14:13,550
Sim... �s 16 horas... Obrigado!
615
01:14:24,910 --> 01:14:31,760
Que irritante!
616
01:14:43,840 --> 01:14:47,720
Est� a crescer muita erva, v�s?
617
01:14:47,720 --> 01:14:52,630
Porque ser� que cresce assim t�o densa.
618
01:15:03,510 --> 01:15:05,640
Ol�! Cheguei!
619
01:15:10,030 --> 01:15:14,870
Rin. Bem-vinda.
620
01:15:14,870 --> 01:15:19,030
Ol�!
621
01:15:19,030 --> 01:15:22,200
Rin, porque te est�s a esconder?
622
01:15:22,200 --> 01:15:23,950
Ol�!
623
01:15:23,950 --> 01:15:28,090
Valha-me Deus! O comboio estava cheio
de pais e pirralhos.
624
01:15:28,880 --> 01:15:31,470
Daikichi, o que est�s a fazer aqui?
625
01:15:33,750 --> 01:15:35,050
Bom dia.
626
01:15:37,300 --> 01:15:39,450
Que tal cumprimentar as pessoas?
627
01:15:39,451 --> 01:15:42,000
Deixa-a sossegada.
628
01:15:49,770 --> 01:15:50,950
Kazumi!
629
01:15:53,310 --> 01:15:56,730
Que chatos.
630
01:15:56,970 --> 01:16:00,100
N�o irei demorar.
Volto mais logo para te levar.
631
01:16:01,400 --> 01:16:05,020
S� simp�tica para a tua fam�lia!
632
01:16:05,900 --> 01:16:08,840
Kazumi, conto contigo.
633
01:16:08,840 --> 01:16:10,840
Est� bem.
634
01:16:19,510 --> 01:16:23,060
Ela vai ficar bem.
635
01:16:31,950 --> 01:16:36,780
Masako, sua maldita.
Estou a chegar.
636
01:16:45,750 --> 01:16:48,580
Ent�o, escreves Manga?
637
01:16:51,900 --> 01:16:56,310
Deixaste a Rin
por causa do teu emprego?
638
01:16:57,060 --> 01:17:03,750
N�o me considero a m�e.
Apenas engravidei.
639
01:17:07,200 --> 01:17:11,750
N�o conseguia vender a Manga.
640
01:17:11,751 --> 01:17:15,255
Trabalhei como empregada
e conheci o Sr. Souichi.
641
01:17:15,300 --> 01:17:20,950
E quando consegui um bom emprego,
percebi que estava gr�vida.
642
01:17:20,950 --> 01:17:25,280
Achei que n�o conseguiria
criar uma crian�a.
643
01:17:25,280 --> 01:17:28,750
A gravidez em si
j� era complicada.
644
01:17:28,750 --> 01:17:36,460
Quando a Rin nasceu, ela era
incrivelmente meiga e ador�vel.
645
01:17:36,460 --> 01:17:38,460
"Incrivelmente"?
646
01:17:38,460 --> 01:17:43,620
Disse a mim mesmo
que n�o podia ser m�e.
647
01:17:43,620 --> 01:17:47,110
Mas tentei conciliar
os dois aspetos da minha vida.
648
01:17:48,680 --> 01:17:53,760
Mas � t�o dif�cil
cuidar da vida de uma pessoa.
649
01:17:54,480 --> 01:17:59,500
Tamb�m tenho que ir a reuni�es,
�s vezes � noite.
650
01:18:00,570 --> 01:18:04,830
� muito dif�cil.
651
01:18:04,830 --> 01:18:05,770
Bem...
652
01:18:07,550 --> 01:18:13,250
N�o tens problemas em ser eu
a cuidar da Rin?
653
01:18:15,030 --> 01:18:16,470
N�o.
654
01:18:17,840 --> 01:18:23,520
Ent�o, como te sentes
em rela��o � Rin?
655
01:18:24,890 --> 01:18:29,090
Ela n�o parece muito importante
para ti.
656
01:18:29,090 --> 01:18:32,660
Aqui est� o seu gelado.
657
01:18:34,720 --> 01:18:36,330
Obrigado.
658
01:18:38,730 --> 01:18:40,310
N�o sei.
659
01:18:53,440 --> 01:18:56,740
Isto � s�rio, sou o seu guardi�o.
660
01:18:57,070 --> 01:18:59,420
Ela est� a brincar comigo!
661
01:18:59,920 --> 01:19:03,240
N�o tem sentimento maternal,
n�o tem sentimento de culpa, que cabra!
662
01:19:03,810 --> 01:19:07,650
Com licen�a!
663
01:19:10,950 --> 01:19:13,460
Quero pedir-te uma coisa.
664
01:19:13,990 --> 01:19:18,100
� melhor que ela use
o teu sobrenome.
665
01:19:18,100 --> 01:19:20,100
Meu sobrenome?
666
01:19:20,700 --> 01:19:26,420
Se tiver um sobrenome diferente,
pode ter problemas.
667
01:19:28,030 --> 01:19:29,630
Por favor.
668
01:19:42,610 --> 01:19:57,910
Em que ela est� a pensar...?
A Rin est� triste. E ela a sorrir...
669
01:20:15,160 --> 01:20:18,930
3, 4, 5, 6.
670
01:20:19,420 --> 01:20:23,970
Um, dois, um, dois, um, dois.
671
01:20:28,230 --> 01:20:29,920
Daikichi, voltaste!
672
01:20:30,440 --> 01:20:33,970
O espet�culo da Rin...
673
01:20:33,970 --> 01:20:35,560
Shhhhh!
674
01:20:38,080 --> 01:20:40,850
� melhor o Daikichi n�o saber.
675
01:20:43,080 --> 01:20:47,170
Ignor�ncia � uma b�n��o.
676
01:20:47,170 --> 01:20:49,650
Rin, o teu cabelo.
677
01:20:49,650 --> 01:20:54,260
A Rin disse que queria
igual a de um coelho.
678
01:20:54,260 --> 01:20:58,630
Meu Deus! Como conseguiste?
679
01:20:58,990 --> 01:21:02,080
Foi a Tia Kazumi.
680
01:21:02,080 --> 01:21:05,570
O que achas disto, Rin?
� um tecido muito bom.
681
01:21:05,570 --> 01:21:06,840
� bonito.
682
01:21:06,840 --> 01:21:10,760
N�o � do teu tamanho?
683
01:21:14,830 --> 01:21:20,530
No inicio estava preocupado,
mas correu tudo bem.
684
01:21:20,530 --> 01:21:22,530
Mesmo?
685
01:21:24,360 --> 01:21:30,920
Diz-me, Daikichi, foste
transferido por causa da Rin?
686
01:21:32,440 --> 01:21:33,960
Sim.
687
01:21:34,390 --> 01:21:37,500
A tua m�e ficou preocupada.
688
01:21:41,370 --> 01:21:44,760
Ainda est�s a pensar
no que a tua m�e disse?
689
01:21:44,760 --> 01:21:50,110
Ningu�m sabe
os sacrif�cios que fiz.
690
01:21:54,230 --> 01:21:56,910
Tu surpreendes-me, �s vezes.
691
01:21:56,910 --> 01:21:59,910
Existem muitos
problemas inesperados.
692
01:22:01,400 --> 01:22:05,390
Se eu tivesse tido a tua coragem...
693
01:22:06,050 --> 01:22:09,870
N�o teria deixado a tua m�e
numa confus�o t�o grande.
694
01:22:13,150 --> 01:22:16,100
Quando nasceste,
a tua m�e continuou a trabalhar.
695
01:22:16,100 --> 01:22:19,120
Ela estava a trabalhar?
696
01:22:20,620 --> 01:22:24,250
Ela era dedicada.
697
01:22:25,910 --> 01:22:28,360
Naquela altura,
era um neg�cio privado.
698
01:22:28,360 --> 01:22:33,030
Enfrentou os desafios
da gravidez e de criar um filho.
699
01:22:34,870 --> 01:22:42,760
Mesmo quando engravidou da Kazumi,
ela continuou a trabalhar.
700
01:22:42,760 --> 01:22:49,480
Ela ficou t�o cansada que
teve de ser hospitalizada.
701
01:22:49,480 --> 01:22:53,700
Ela ficou melhor
e tentou voltar a trabalhar.
702
01:22:53,700 --> 01:22:56,510
Por�m, algu�m j� estava
no lugar dela.
703
01:22:58,820 --> 01:23:02,980
A mente e o corpo dela
n�o absorveram isso muito bem.
704
01:23:03,880 --> 01:23:12,060
Kazumi, quando era beb�, era t�o
franzina, ao contr�rio de ti.
705
01:23:14,640 --> 01:23:23,750
Quando eu me ponho a lembrar, quem tirava folgas
e voltava mais cedo era sempre a tua m�e.
706
01:23:27,660 --> 01:23:29,420
�s fant�stico!
707
01:23:35,630 --> 01:23:37,280
E ent�o, o que aconteceu
com a Kazumi?
708
01:23:39,420 --> 01:23:44,400
A tua m�e deu-lhe prioridade
e import�ncia em todos os sentidos.
709
01:23:44,400 --> 01:23:50,370
E depois ela tornou-se nesta pirralha
arrogante que conheces.
710
01:23:50,370 --> 01:23:58,280
Assim e assim,
e fica melhor assim.
711
01:23:58,280 --> 01:24:02,710
Exatamente, ficas bem assim.
712
01:24:09,740 --> 01:24:10,830
Pai?
713
01:24:17,990 --> 01:24:22,450
E se eu adotasse a Rin?
714
01:24:26,450 --> 01:24:29,050
Foi o que a m�e dela disse?
715
01:24:29,640 --> 01:24:34,570
� que para a escola e tal, era
melhor se ela tivesse o meu sobrenome.
716
01:24:34,570 --> 01:24:37,780
Dar-lhe o nome Kawachi a ela.
717
01:24:50,490 --> 01:24:52,080
Ado��o...
718
01:24:55,290 --> 01:24:57,030
O que achas?
719
01:25:05,870 --> 01:25:08,470
O importante � os sentimentos dela.
720
01:25:09,650 --> 01:25:15,960
Consegui. Consegui!
721
01:25:22,800 --> 01:25:24,090
O que achaste, Rin?
722
01:25:27,260 --> 01:25:30,700
Diz alguma coisa.
723
01:25:40,280 --> 01:25:42,250
N�o tem problemas
se eu te visitar novamente?
724
01:25:42,250 --> 01:25:49,490
Estaremos sempre � tua espera.
725
01:26:00,340 --> 01:26:01,490
Rin?
726
01:26:03,700 --> 01:26:07,710
Aceitavas o sobrenome
da minha fam�lia?
727
01:26:10,600 --> 01:26:13,860
Rin Kaga ou Rin Kawachi?
728
01:26:13,860 --> 01:26:15,860
O que quer isso dizer?
729
01:26:17,480 --> 01:26:21,650
Que eu me tornava teu pai.
730
01:26:24,500 --> 01:26:26,450
Acho que n�o.
731
01:26:27,800 --> 01:26:29,770
Prefiro Rin Kaga.
732
01:26:29,770 --> 01:26:32,370
A s�rio?
733
01:26:34,360 --> 01:26:37,530
Daikichi est� bem
para ti tamb�m?
734
01:26:37,530 --> 01:26:40,680
Sr. Daikichi, bom dia!
735
01:26:43,360 --> 01:26:44,710
Vamos.
736
01:26:44,710 --> 01:26:48,480
Bom dia... Algum problema?
737
01:26:49,480 --> 01:26:51,520
Estou bem.
738
01:26:51,520 --> 01:26:53,520
Bom dia.
739
01:27:00,450 --> 01:27:02,060
Comecem a desenhar.
740
01:27:06,130 --> 01:27:09,430
Pareces divertir-te com isto.
741
01:27:09,430 --> 01:27:14,940
Com a minha m�e e o meu pai,
fui jogar bowling.
742
01:27:14,940 --> 01:27:15,880
Foi divertido?
743
01:27:15,880 --> 01:27:17,880
Sim, foi.
744
01:27:22,740 --> 01:27:25,630
Desenha o teu pai e a tua m�e.
745
01:27:25,630 --> 01:27:28,710
Quando acabares, mostra-me.
746
01:27:34,520 --> 01:27:36,620
Conversaram at� que horas?
747
01:27:36,620 --> 01:27:38,620
At� �s 2h.
748
01:27:38,620 --> 01:27:41,550
At� �s 2h? Tanto tempo!
749
01:27:41,550 --> 01:27:44,720
Sra. Gotoh, aqui.
750
01:27:44,720 --> 01:27:46,800
O que foi?
751
01:28:01,240 --> 01:28:02,970
O que est�s a fazer,
a falar ao telefone?
752
01:28:06,960 --> 01:28:07,810
Estou a ir agora.
753
01:28:07,810 --> 01:28:10,080
A Rin fugiu!
754
01:28:10,080 --> 01:28:12,080
Ele disse que a Rin fugiu!
755
01:29:33,730 --> 01:29:35,210
Rin! Rin!
756
01:29:59,590 --> 01:30:00,620
Rin!
757
01:30:05,090 --> 01:30:06,210
Entendi.
758
01:30:10,770 --> 01:30:14,070
Estou � procura
de uma crian�a perdida.
759
01:30:14,070 --> 01:30:18,010
Uma menina, de 6 anos
cabelo pelos ombros.
760
01:30:18,010 --> 01:30:21,460
Traz vestido uma T-shirt
e uns cal��es.
761
01:30:32,970 --> 01:30:34,450
Rin!
762
01:31:10,350 --> 01:31:13,310
Este � o lugar do encontro?
763
01:31:13,310 --> 01:31:17,140
Talvez aqui, ou ali.
764
01:31:17,140 --> 01:31:19,720
Pensei que seria por aqui.
765
01:31:23,620 --> 01:31:24,320
Ol�!
766
01:31:25,330 --> 01:31:27,150
O que se passa?
767
01:31:31,890 --> 01:31:34,290
O qu�? Rin?
768
01:31:34,290 --> 01:31:36,290
Onde est� ela?
769
01:31:37,370 --> 01:31:42,040
Como � que vou saber?
Tenta na casa da m�e dela.
770
01:31:44,460 --> 01:31:45,470
Merda!
771
01:31:49,880 --> 01:31:51,340
Daqui, � s� ir em frente.
772
01:31:55,030 --> 01:31:56,460
Certo.
773
01:31:58,800 --> 01:32:01,900
A Rin n�o est� contigo?
774
01:32:01,900 --> 01:32:05,560
Desculpa, agora estou a trabalhar.
Talvez daqui a 2 horas.
775
01:32:08,860 --> 01:32:11,390
Rin, onde est�s?
776
01:32:38,600 --> 01:32:43,150
Daikichi, volta para tua casa.
777
01:32:43,150 --> 01:32:45,860
A Rin pode ir para l�.
778
01:33:42,840 --> 01:33:44,830
O que posso fazer?
779
01:33:44,830 --> 01:33:49,300
O que vou fazer
se o Kouki morrer?
780
01:33:49,730 --> 01:33:54,810
Ele est� bem, vais ver.
781
01:34:24,040 --> 01:34:27,100
O meu pai morreu.
782
01:34:27,100 --> 01:34:30,310
Disseste que ele
estava a trabalhar longe.
783
01:34:31,210 --> 01:34:39,100
� o que a minha m�e diz,
mas eu sei que ele morreu.
784
01:34:40,570 --> 01:34:47,090
A minha m�e vem aqui �s vezes.
Ela ri-se, mas na verdade, ela chora.
785
01:34:48,240 --> 01:34:49,510
Eu sei.
786
01:34:52,160 --> 01:34:55,080
Os mortos
s�o colocados em t�mulos.
787
01:34:56,670 --> 01:34:59,260
O meu pai tamb�m est� num.
788
01:34:59,790 --> 01:35:02,170
O teu pai � o Daikichi.
789
01:35:02,170 --> 01:35:05,150
N�o, o meu pai
era um homem mais velho.
790
01:35:07,700 --> 01:35:11,750
Ent�o � aqui que est� o meu pai.
791
01:35:16,050 --> 01:35:18,920
Ele n�o vai acordar mais.
792
01:35:22,350 --> 01:35:26,270
Ele n�o vai acordar.
N�o o vou ver.
793
01:35:26,270 --> 01:35:29,750
Devemos dizer adeus.
794
01:35:38,360 --> 01:35:44,010
Pai, pai!
795
01:35:44,010 --> 01:35:50,480
Pai, eu sinto tanto a tua falta!
796
01:35:50,480 --> 01:35:55,450
Pai, pai!
797
01:35:55,450 --> 01:35:59,380
Av�!
798
01:35:59,380 --> 01:36:04,410
- Pai!
- Av�!
799
01:36:12,470 --> 01:36:14,970
Que saudades, pai.
800
01:36:44,520 --> 01:36:45,460
Rin!
801
01:36:45,460 --> 01:36:47,690
Kouki, onde estiveram?
802
01:36:47,690 --> 01:36:49,690
No t�mulo do meu pai.
803
01:36:50,280 --> 01:36:52,960
Eu disse adeus ao meu pai.
804
01:36:54,240 --> 01:36:59,370
Kouki, Kouki, desculpa.
805
01:36:59,370 --> 01:37:01,370
Desculpa-me, mesmo.
806
01:37:02,580 --> 01:37:09,630
Kouki, foi muito bonito
o que fizeste.
807
01:37:13,530 --> 01:37:14,980
Desculpa.
808
01:37:17,710 --> 01:37:22,330
Rin, fiquei preocupado!
809
01:37:22,330 --> 01:37:25,950
Todos estavam � tua procura.
810
01:37:39,190 --> 01:37:44,640
Eles voltaram e est�o bem.
811
01:37:46,410 --> 01:37:51,750
Sim, est�o s�o e salvos.
812
01:38:06,620 --> 01:38:08,420
Kouki.
813
01:38:08,420 --> 01:38:10,420
N�o o acordes.
814
01:38:29,520 --> 01:38:34,080
Desculpa por hoje.
O Kouki � que levou a Rin.
815
01:38:34,900 --> 01:38:38,030
A s�rio,
se tivesse acontecido algo...
816
01:38:39,740 --> 01:38:41,330
Eles est�o bem.
817
01:38:50,620 --> 01:38:52,450
Est�o a dormir profundamente.
818
01:38:56,220 --> 01:38:58,290
Est�o a crescer t�o depressa.
819
01:39:00,420 --> 01:39:01,910
� verdade.
820
01:39:03,090 --> 01:39:05,750
Desculpa.
821
01:39:10,940 --> 01:39:16,050
Est�o a crescer tanto fisicamente
como mentalmente.
822
01:39:17,960 --> 01:39:19,530
N�o consigo acompanhar o ritmo dele.
823
01:39:23,450 --> 01:39:26,640
Enquanto esper�vamos,
lembrei-me.
824
01:39:28,720 --> 01:39:34,420
Como o Kouki ficou
quando o pai dele morreu.
825
01:39:35,740 --> 01:39:41,590
Ele ficou em choque, sem dizer uma
palavra, enquanto eu estava nervosa.
826
01:39:43,290 --> 01:39:47,930
Eu n�o acordei,
e ele chegou atrasado � creche.
827
01:39:47,930 --> 01:39:52,030
Fiquei muito em baixo.
828
01:39:56,120 --> 01:40:03,190
O Kouki ficou com raiva de mim,
por isso � que fugiu.
829
01:40:06,640 --> 01:40:11,830
Discutia por tudo e por nada,
e sentia-me mal por isso.
830
01:40:14,420 --> 01:40:17,550
O Kouki n�o tem mais ningu�m
para al�m de mim.
831
01:40:22,390 --> 01:40:24,470
Fiquei t�o aflita que estava
a tornar-me numa in�til.
832
01:40:29,800 --> 01:40:35,710
Fiquei muito assustado.
833
01:40:37,300 --> 01:40:42,100
Quando me disseram que ela fugiu,
as minhas pernas tremeram.
834
01:40:43,490 --> 01:40:48,520
Eu pensava que, ao ser um pai,
ficava mais forte.
835
01:40:49,360 --> 01:40:55,250
Mas n�o � o caso.
Sou um covarde.
836
01:40:57,780 --> 01:41:02,730
Perguntei aos meus colegas de trabalho.
Liguei para o meu pai.
837
01:41:04,060 --> 01:41:06,970
Pela primeira vez, apercebi-me que
n�o dava conta do recado sozinho.
838
01:41:07,830 --> 01:41:11,240
S� a tua for�a n�o � o suficiente.
839
01:41:12,740 --> 01:41:20,360
Sentimo-nos pequenos e impotentes.
� claro que est�s nervoso e assustado.
840
01:41:26,410 --> 01:41:31,140
Olha para mim,
a distribuir o conhecimento.
841
01:41:31,140 --> 01:41:34,650
Mas � tudo verdade.
842
01:41:36,320 --> 01:41:39,430
Ainda assim,
perdi toda a minha autoconfian�a.
843
01:41:39,430 --> 01:41:43,520
N�o h� raz�o para isso.
Criaste uma linda crian�a.
844
01:41:47,740 --> 01:41:49,590
E tu tamb�m.
845
01:42:10,090 --> 01:42:13,540
Pr�ncipe Kamakiri,
obrigada pela tua ajuda.
846
01:42:43,400 --> 01:42:45,440
J� chegamos?
847
01:42:45,440 --> 01:42:48,590
Est� t�o escuro, que medo!
848
01:42:49,510 --> 01:42:52,810
Est� chegar uma tempestade!
849
01:42:52,810 --> 01:42:54,370
Trov�es!
850
01:42:58,340 --> 01:43:02,110
Estou cansada, vamos embora.
851
01:43:02,110 --> 01:43:05,490
Tu, que tens a foice do mago.
852
01:43:05,490 --> 01:43:11,450
Deves partir a Pedra de Akabana
ou a floresta vai secar.
853
01:43:11,450 --> 01:43:15,740
Cuidado com o penhasco!
854
01:43:15,740 --> 01:43:20,680
Com certeza, h� o risco de cair.
855
01:43:20,680 --> 01:43:23,900
N�o adianta,
se n�o me ajudares.
856
01:43:23,900 --> 01:43:26,490
N�o est�s com medo?
857
01:43:26,490 --> 01:43:29,210
De facto, estou.
858
01:43:29,210 --> 01:43:30,950
Ent�o vamos embora.
859
01:43:30,950 --> 01:43:34,500
Mas, �s vezes,
temos que superar os nossos medos.
860
01:43:34,500 --> 01:43:39,350
A coragem n�o � para
si pr�prio, mas para todos.
861
01:43:39,350 --> 01:43:42,280
Vamos juntar as nossas for�as
e ter coragem!
862
01:43:43,440 --> 01:43:49,780
Esquerda, direita, esquerda,
direita, esquerda, direita...
863
01:43:56,720 --> 01:44:00,320
Sou o Pr�ncipe Kamakiri!
Vim para a salvar.
864
01:44:30,380 --> 01:44:31,790
Obrigada!
865
01:44:31,790 --> 01:44:34,810
A tua coragem salvou a floresta.
866
01:44:34,810 --> 01:44:39,080
Isso � �timo!
Vamos, pessoal!
867
01:45:37,870 --> 01:45:39,130
Daikichi!
868
01:46:43,540 --> 01:46:44,580
Ai ai!
869
01:46:44,580 --> 01:46:46,660
Kouki, para com isso!
870
01:46:46,660 --> 01:46:49,430
Pr�ncipe Kamakiri!
871
01:47:06,070 --> 01:47:08,340
Obrigada pelo outro dia!
872
01:47:08,340 --> 01:47:09,840
De nada!
873
01:47:09,840 --> 01:47:11,620
O que quer ela dizer?
874
01:47:11,620 --> 01:47:13,600
� algo pessoal, n�o �?
O que quer ela dizer?
875
01:47:13,680 --> 01:47:15,680
Vamos brincar outra vez!
876
01:47:15,680 --> 01:47:18,010
O que quer ela dizer?
877
01:47:18,010 --> 01:47:21,670
As crian�as s�o fant�sticas.
Que tal casar?
878
01:47:21,670 --> 01:47:23,670
De onde est�s a tirar
essas coisas?!
879
01:47:58,650 --> 01:48:00,660
Bom dia.
880
01:48:01,460 --> 01:48:03,000
Bom dia.
881
01:48:04,010 --> 01:48:07,050
O que h� para o pequeno-almo�o?
882
01:48:07,050 --> 01:48:11,890
N�o sei se o cora��o
da Rin j� se curou...
883
01:48:14,660 --> 01:48:18,250
Mas, certamente, ela a mim curou-me.
884
01:48:22,170 --> 01:48:23,200
Est� bem ent�o.
885
01:48:24,700 --> 01:48:25,710
Tem um bom dia!
886
01:48:25,710 --> 01:48:29,400
Todas as manh�s vejo a Rin feliz,
a correr de mim.
887
01:48:29,990 --> 01:48:33,250
Todos os dias
que passamos juntos...
888
01:48:33,790 --> 01:48:39,910
Quando ela dorme ao meu lado,
fico feliz porque ela est� s� e salva.
889
01:48:40,730 --> 01:48:44,480
Desde aquele dia
que ela fugiu com o Kouki e voltou,
890
01:48:44,480 --> 01:48:47,130
ela parou de fazer xixi na cama.
891
01:48:47,130 --> 01:48:47,950
Bom dia!
892
01:48:49,060 --> 01:48:53,060
Bom dia!
893
01:48:55,430 --> 01:48:58,700
Em um momento, n�s crescemos,
apaixonamo-nos,
894
01:48:58,700 --> 01:49:01,830
casamo-nos, tornamo-nos pais.
895
01:49:02,500 --> 01:49:07,900
E, eventualmente, as crian�as
tamb�m seguir�o esse caminho.
896
01:49:07,900 --> 01:49:12,250
Do meu ponto de vista,
o mundo s� tem pais e m�es.
897
01:49:13,300 --> 01:49:15,120
� como se tiv�ssemos
ondas de amor!
898
01:49:20,130 --> 01:49:23,990
Oh estranho,
quantos anos tem a Shiroko?
899
01:49:23,990 --> 01:49:25,990
Tamb�m temos pais apaixonados.
900
01:49:25,990 --> 01:49:32,150
Daikichi, quem achas que � a mais bonita?
901
01:49:32,150 --> 01:49:34,150
E isso n�o � bom?
902
01:49:54,380 --> 01:49:57,200
Tradu��o: Solange Moreira
Revis�o: 7sete
62211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.