All language subtitles for Totem.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,083 --> 00:01:24,916 - ¡En sus marcas! 2 00:01:37,667 --> 00:01:39,708 - Muy bien, chicos, sonrían. 3 00:01:40,875 --> 00:01:42,332 Bien, genial. 4 00:01:42,333 --> 00:01:43,874 Bien. 5 00:01:45,583 --> 00:01:47,999 - Oye, lo hiciste muy bien hoy. - Oye. Gracias. 6 00:01:48,000 --> 00:01:50,166 - Estoy toda sudada. 7 00:02:04,166 --> 00:02:06,249 - Los acabaste ahí afuera. 8 00:02:06,250 --> 00:02:08,207 - Supongo. Hubiera sido bueno ganar. 9 00:02:08,208 --> 00:02:10,165 - Bueno, tienes un trofeo. 10 00:02:10,166 --> 00:02:11,999 - Tengo una medalla. 11 00:02:12,000 --> 00:02:14,040 Igual que otras dos chicas. 12 00:02:14,041 --> 00:02:16,874 - Bueno, estoy orgulloso de ti, así que. 13 00:02:16,875 --> 00:02:19,040 - ¿Y de mí también? - Si, así es. 14 00:02:19,041 --> 00:02:21,124 - ¿Por qué? - Eres una persona muy especial. 15 00:02:21,125 --> 00:02:22,499 - Un copo de nieve muy especial. 16 00:02:22,500 --> 00:02:24,750 - Es verdad. Un copo de nieve especial. 17 00:02:30,208 --> 00:02:34,040 - Bien, ¿qué veremos? - Es tu turno. 18 00:02:34,041 --> 00:02:38,290 - Bueno, eres la gran ganadora, elige tú. 19 00:02:38,291 --> 00:02:41,667 - Sabes, tú nunca eliges. Deberías elegir algo tú. 20 00:02:43,208 --> 00:02:44,791 - ¿"El reino helado"? 21 00:02:44,792 --> 00:02:47,416 - Sabes, si esa es la forma que tienes para no elegir. 22 00:02:47,417 --> 00:02:48,708 Bien. 23 00:02:48,709 --> 00:02:50,582 Pronto estarán dormidos y no importará. 24 00:02:50,583 --> 00:02:53,582 - Si, si. Esta chica, es una mentirosa. 25 00:02:57,959 --> 00:03:02,082 - A medianoche, todas las cosas malvadas del mundo aparecen. 26 00:03:02,083 --> 00:03:05,249 Las historias no siempre son agradables o comprensibles. 27 00:03:05,250 --> 00:03:09,541 Ve con cuidado y deja algo de la felicidad que traes. 28 00:03:15,166 --> 00:03:17,416 - Si, si. 29 00:04:33,291 --> 00:04:34,499 Um... 30 00:04:34,500 --> 00:04:36,791 - Nop, es inapropiado. 31 00:04:36,792 --> 00:04:37,874 - ¿Por qué? 32 00:04:37,875 --> 00:04:39,833 - Son los estándares de la sociedad, hermana. 33 00:04:39,834 --> 00:04:41,666 Ve a cambiarte. 34 00:04:43,333 --> 00:04:46,040 - ¿Necesitas ayuda? - No tienes tiempo para ayudarme. 35 00:04:46,041 --> 00:04:48,165 Ve a vestirte. 36 00:04:48,166 --> 00:04:50,166 No sé que haría sin ti. 37 00:04:59,792 --> 00:05:01,709 Buenos días. 38 00:05:08,041 --> 00:05:09,166 Uh... 39 00:05:10,333 --> 00:05:12,082 - ¿Qué pasa? - Nada, no,... 40 00:05:12,083 --> 00:05:13,750 sólo es... 41 00:05:16,000 --> 00:05:18,708 En realidad, quería hablar con uds. Sobre... 42 00:05:18,709 --> 00:05:20,999 - No. 43 00:05:21,000 --> 00:05:22,416 - ¿Qué pasa? 44 00:05:22,417 --> 00:05:24,834 - No es qué. Es ella. 45 00:05:26,375 --> 00:05:28,207 ¿Cuándo? 46 00:05:28,208 --> 00:05:30,666 - ¿Cuándo viene? - La próxima semana. 47 00:05:30,667 --> 00:05:31,833 - Me agrada ella. 48 00:05:31,834 --> 00:05:33,165 - ¿Te agrada? 49 00:05:33,166 --> 00:05:35,708 - Mira, sólo quiero que seas feliz. 50 00:05:35,709 --> 00:05:37,249 - Yo, también. 51 00:05:37,250 --> 00:05:38,916 - ¿Puedo decir algo? 52 00:05:38,917 --> 00:05:41,457 Es sobre lo que es bueno para ti, así que no puedes enojarte conmigo. 53 00:05:41,458 --> 00:05:44,959 - Bueno, me reservo el derecho de enojarme, pero puedes decir lo que quieras. 54 00:05:46,792 --> 00:05:48,624 - Preferiría verte con otra persona. 55 00:05:48,625 --> 00:05:50,958 - Vaya, ahora estoy un poco enfadado. 56 00:05:50,959 --> 00:05:52,999 - Espera, ¿por qué? - Bueno, escucha. 57 00:05:53,000 --> 00:05:54,916 Quiero decir, puedes opinar,... 58 00:05:54,917 --> 00:05:57,040 pero después de la tercera o cuarta cita,... 59 00:05:57,041 --> 00:05:58,666 no después de un año y medio. 60 00:05:58,667 --> 00:06:00,290 - Disculpa, sólo... 61 00:06:00,291 --> 00:06:01,833 - Escucha, he sido más que justo contigo. 62 00:06:01,834 --> 00:06:03,499 No la traigo aquí cuando nos acostamos... 63 00:06:03,500 --> 00:06:05,374 - ¡Es mucha información! - Ya lo sabes, de todas maneras. 64 00:06:05,375 --> 00:06:06,749 - ¡Demasiada información, papá! 65 00:06:06,750 --> 00:06:09,542 - Pero, quiero... quiero que ella sea parte de nuestras vidas. 66 00:06:10,750 --> 00:06:13,249 Mira, podría ayudar mucho aquí. 67 00:06:13,250 --> 00:06:15,207 Podrías ser una chica de 17 años... 68 00:06:15,208 --> 00:06:17,125 en lugar de una súper héroe de 17 años. 69 00:06:19,291 --> 00:06:22,000 - Bueno, me gusta ser una súper héroe de 17. 70 00:06:31,208 --> 00:06:33,582 - Un centavo por tus pensamientos. 71 00:06:33,583 --> 00:06:35,541 - Estoy nerviosa, ¿sabes? 72 00:06:35,542 --> 00:06:37,666 - ¿De qué hablas? Las chicas te aman. 73 00:06:37,667 --> 00:06:39,166 - ¿En serio? - Si. 74 00:06:41,333 --> 00:06:42,959 - ¿En serio? 75 00:06:43,959 --> 00:06:45,499 Sólo... 76 00:06:45,500 --> 00:06:46,791 tengo el presentimiento... 77 00:06:46,792 --> 00:06:49,624 - Mira, va a ser un cambio, pero... 78 00:06:49,625 --> 00:06:51,165 - Creo que eso es bueno. 79 00:06:51,166 --> 00:06:54,207 No quiero convertirme en una entrometida. 80 00:06:54,208 --> 00:06:56,791 - No, entrometida, eso... eso es bueno. 81 00:06:56,792 --> 00:06:58,499 Quiero decir, necesito una entrometida. 82 00:06:58,500 --> 00:07:01,165 - Lo sé, pero ella tiene 17 años. 83 00:07:01,166 --> 00:07:05,582 Recuerdo esa época, quiero decir, ella tendrá sus opiniones. 84 00:07:05,583 --> 00:07:07,666 - Escucha, si estas dudando, dímelo... 85 00:07:07,667 --> 00:07:10,165 - No, no, no... - Porque ya pague la mudanza, y... 86 00:07:10,166 --> 00:07:11,666 - No. 87 00:07:11,667 --> 00:07:14,166 Sólo... pensaba en voz alta. 88 00:07:15,625 --> 00:07:17,124 Creo... 89 00:07:17,125 --> 00:07:18,874 Seré una buena amiga para ellas. 90 00:07:18,875 --> 00:07:21,290 - Vaya. Vaya, eres... 91 00:07:21,291 --> 00:07:22,916 Eres una mala influencia. 92 00:07:22,917 --> 00:07:24,666 No sé como resultará esto. 93 00:07:36,375 --> 00:07:37,999 - ¿Qué? 94 00:07:38,000 --> 00:07:39,290 No lo sé. 95 00:07:43,000 --> 00:07:44,624 ¿Qué? 96 00:07:44,625 --> 00:07:46,208 No puedo entenderte. 97 00:07:47,250 --> 00:07:49,207 Ella es genial. 98 00:07:49,208 --> 00:07:51,791 No, es buena. 99 00:07:51,792 --> 00:07:55,041 - ¿Qué haces ahí dentro? - No se lo diré a nadie. 100 00:07:56,125 --> 00:07:58,708 - ¿Qué estás... ¿Qué estás haciendo? 101 00:07:58,709 --> 00:08:00,040 - Hablando. 102 00:08:00,041 --> 00:08:02,541 - ¿No eres grande para tener amigos imaginarios? 103 00:08:11,125 --> 00:08:13,374 - No estoy cansada. 104 00:08:13,375 --> 00:08:15,374 - ¿Qué quieres decir? 105 00:08:15,375 --> 00:08:17,542 Tienes miedo, ¿no? 106 00:08:19,208 --> 00:08:20,750 - No. 107 00:08:22,375 --> 00:08:24,542 - Entonces, ¿por qué no puedes dormir? 108 00:08:27,250 --> 00:08:28,250 - Porque sí. 109 00:08:39,041 --> 00:08:41,040 - ¿Cuenta ovejas o algo, ¿de acuerdo? 110 00:08:41,041 --> 00:08:43,291 Hará mi trabajo más fácil. 111 00:09:00,250 --> 00:09:02,250 - Puedes hacerlo. 112 00:09:24,625 --> 00:09:26,916 - Sólo... quiero agradecerles chicas... 113 00:09:26,917 --> 00:09:29,416 por dejarme entrar en su casa... 114 00:09:29,417 --> 00:09:30,958 y sus corazones. 115 00:09:30,959 --> 00:09:33,916 Quiero mucho a tu padre y... 116 00:09:33,917 --> 00:09:35,332 quisiera poder ser tu mejor amiga. 117 00:09:35,333 --> 00:09:37,792 - ¿Mamá? - ¿Hermana? 118 00:09:38,959 --> 00:09:41,124 - Quizá pueda ser un poco de ambos. 119 00:09:41,125 --> 00:09:42,749 Mamána. 120 00:09:42,750 --> 00:09:46,000 - Ahora, hay un anillo para eso. 121 00:10:01,834 --> 00:10:03,290 - ¿Qué estás haciendo? 122 00:10:03,291 --> 00:10:05,249 - Bueno... 123 00:10:05,250 --> 00:10:06,667 es un nuevo comienzo, ¿no? 124 00:10:11,166 --> 00:10:13,165 - ¿Ella no sabe que estabas casado? 125 00:10:13,166 --> 00:10:15,708 - ¿Qué? No, por supuesto que sí. Sólo... 126 00:10:15,709 --> 00:10:19,165 Sabes, queremos que se sienta bienvenida. 127 00:10:19,166 --> 00:10:21,458 Es un nuevo comienzo para mí también, sabes. 128 00:10:30,500 --> 00:10:32,333 - No la recuerdo. 129 00:10:38,375 --> 00:10:41,166 - ¿Sabes qué? Ella te quería mucho. 130 00:10:44,709 --> 00:10:47,666 ¿Quieres poner eso en tu cuarto? ¿Eso te haría sentir bien? 131 00:10:47,667 --> 00:10:48,709 ¿Sí? 132 00:10:50,875 --> 00:10:53,082 - ¡Vaya! ¿Ya esta lista? 133 00:10:53,083 --> 00:10:54,709 - Si, si, si. 134 00:10:56,542 --> 00:10:58,333 - ¿Seguro que la quieres allí? 135 00:10:59,333 --> 00:11:01,375 - ¡Sí! Si, totalmente. 136 00:11:03,375 --> 00:11:05,374 - Si. - ¿En serio? 137 00:11:05,375 --> 00:11:07,250 - Muy seguro. 138 00:11:08,542 --> 00:11:10,374 Es como esa cosa de "Juego de Tronos". 139 00:12:08,750 --> 00:12:11,125 - Al final todo estará bien. 140 00:12:13,458 --> 00:12:16,125 Me he esforzado mucho. 141 00:12:22,000 --> 00:12:23,250 No te preocupes. 142 00:12:24,375 --> 00:12:25,750 Lo mantendré así. 143 00:12:47,667 --> 00:12:48,834 Buen material. 144 00:12:49,709 --> 00:12:51,749 ¿En serio leíste esto? 145 00:12:51,750 --> 00:12:53,874 No puedes culparme por intentarlo. 146 00:12:53,875 --> 00:12:56,040 Bueno, ya sabes,... 147 00:12:56,041 --> 00:12:57,332 Abby es un poco rara,... 148 00:12:57,333 --> 00:12:59,875 si necesitas ayuda, sólo avísame. 149 00:13:01,417 --> 00:13:02,959 No hay ningún libro para eso. 150 00:13:05,750 --> 00:13:08,333 - Gracias. Eso sería genial. 151 00:13:20,375 --> 00:13:22,999 ♪ Los sabios se concilian con su pasado ♪ 152 00:13:23,000 --> 00:13:24,416 - El encendedor. 153 00:13:25,875 --> 00:13:26,875 - Si. 154 00:13:33,542 --> 00:13:35,541 - ¿Cuándo empezó con eso? 155 00:13:35,542 --> 00:13:38,040 - Tendrás que esperar. Es hora de cenar. 156 00:13:38,041 --> 00:13:40,916 - El otro día. Oye, Abs, ¿cuál es el problema? 157 00:13:40,917 --> 00:13:42,709 - Te... 158 00:13:46,458 --> 00:13:47,834 ¿Cuál es el problema? 159 00:13:51,041 --> 00:13:54,040 - ¿Te gusta ella? Ella come muchas cosas verdes. 160 00:13:54,041 --> 00:13:56,999 - Creo que los amigos imaginarios pueden ser saludables. 161 00:13:57,000 --> 00:13:59,332 - Si. No tan sanos como los reales. 162 00:13:59,333 --> 00:14:01,416 - Nah. Déjala explorar. 163 00:14:01,417 --> 00:14:04,582 - ¿Acabas de decir "Nah" fonéticamente? 164 00:14:04,583 --> 00:14:07,541 - ¿No es así como se dice? 165 00:14:07,542 --> 00:14:10,457 - No, Mamána, sólo se habla así por internet. 166 00:14:10,458 --> 00:14:13,124 - ¿Seguro que sólo tienes 29 años? 167 00:14:13,125 --> 00:14:16,082 - Sólo diferentes intereses, supongo. 168 00:14:16,083 --> 00:14:18,416 - Bien, aquí vamos, aquí vamos, aquí vamos. 169 00:14:18,417 --> 00:14:19,874 Las dos primeras. 170 00:14:19,875 --> 00:14:21,290 Tengo uno a término medio. 171 00:14:21,291 --> 00:14:23,332 - Este es un término medio. - De acuerdo. 172 00:14:23,333 --> 00:14:26,290 Y medio cocido. 173 00:14:26,291 --> 00:14:27,833 - ¿Semillas de sésamo? 174 00:14:27,834 --> 00:14:29,999 - Semillas de cáñamo. 175 00:14:30,000 --> 00:14:32,874 - Yo corro en la pista. Te hacen pruebas, sabes. 176 00:14:32,875 --> 00:14:35,582 - No te preocupes, no aparecerá. 177 00:14:35,583 --> 00:14:36,791 Y si lo hace,... 178 00:14:36,792 --> 00:14:38,958 la hierba nunca hizo que alguien corriera más rápido. 179 00:14:38,959 --> 00:14:40,874 - Está bien, Kellie. 180 00:14:40,875 --> 00:14:43,874 - Tiene omega 3. A tu padre le encanta. 181 00:14:43,875 --> 00:14:45,458 - Si, cárgala. 182 00:14:46,917 --> 00:14:49,791 Si, lo hace más crujiente. 183 00:14:49,792 --> 00:14:51,040 Me gusta. 184 00:14:51,041 --> 00:14:53,040 - Y a tu cerebro también. 185 00:14:53,041 --> 00:14:55,374 - Quiero proponer un brindis. 186 00:14:55,375 --> 00:14:57,833 Por,... 187 00:14:57,834 --> 00:15:00,708 recibir a Robin en nuestra casa... 188 00:15:00,709 --> 00:15:02,290 y en nuestra familia. 189 00:15:02,291 --> 00:15:04,958 - Gracias. Salud. 190 00:15:06,625 --> 00:15:08,958 - ¡Dios! - ¿Estás bien? 191 00:15:08,959 --> 00:15:10,457 - Estoy bien... 192 00:15:10,458 --> 00:15:12,290 ¿Podrías traerme una toalla de papel? 193 00:15:12,291 --> 00:15:13,457 - Si. 194 00:15:16,709 --> 00:15:18,792 - Disculpen. 195 00:15:21,667 --> 00:15:23,290 - Cielos. - Si, es muy profunda. 196 00:15:23,291 --> 00:15:25,082 - Gracias. Disculpen. 197 00:15:29,500 --> 00:15:31,125 - Nunca ha sido tan emocionante. 198 00:15:33,208 --> 00:15:34,667 - ¿Estás bien? 199 00:16:28,000 --> 00:16:30,332 - ¡Oye! ¡Dios, me asustaste! 200 00:16:30,333 --> 00:16:31,874 No puedes estar aquí ahora. 201 00:16:31,875 --> 00:16:34,207 - Espera, ¿por qué no? - Mi papá está aquí. 202 00:16:34,208 --> 00:16:35,708 - Nunca está aquí los martes. 203 00:16:35,709 --> 00:16:38,040 - Bueno, ahora, ella está aquí y eso cambio. 204 00:16:38,041 --> 00:16:40,041 - Bueno, eso apesta. 205 00:16:43,000 --> 00:16:44,709 - ¿No viste los autos? 206 00:16:49,583 --> 00:16:51,708 Ya hemos hablado de esto. 207 00:16:51,709 --> 00:16:52,833 - Vamos,... 208 00:16:52,834 --> 00:16:54,749 sabes que somos más que amigos. 209 00:16:54,750 --> 00:16:56,583 - ¿Cómo es eso? 210 00:16:59,083 --> 00:17:02,082 - Me doy cuenta por la forma en que me miras. 211 00:17:02,083 --> 00:17:03,749 Mira, no oirán nada, ¿verdad? 212 00:17:03,750 --> 00:17:05,958 Quiero decir, quizá lo están haciendo ahora. 213 00:17:05,959 --> 00:17:10,249 - ¿Y quieres hacerlo al mismo tiempo que ellos? 214 00:17:10,250 --> 00:17:12,959 Además, yo no... no quiero pensar en él de esa manera. 215 00:17:14,709 --> 00:17:16,458 - ¿Con otra mujer? 216 00:17:17,875 --> 00:17:19,457 - No. No, quiero decir,... 217 00:17:19,458 --> 00:17:22,041 nadie quiere imaginar a su padre haciendo eso. 218 00:17:25,959 --> 00:17:28,249 - Las semillas fueron una estupidez. 219 00:17:28,250 --> 00:17:30,750 Debí preguntar antes de ponérselas. 220 00:17:31,917 --> 00:17:34,040 - No, sabes que eso no es verdad. 221 00:17:34,041 --> 00:17:35,166 En serio le gustaron mucho. 222 00:17:36,208 --> 00:17:38,040 - Pero es mi primera noche aquí,... 223 00:17:38,041 --> 00:17:39,958 y arruino su comida. 224 00:17:39,959 --> 00:17:41,959 No está bien. 225 00:17:44,125 --> 00:17:45,917 Sé que no soy su mamá. 226 00:17:47,125 --> 00:17:48,749 Kellie es obvio que está bien... 227 00:17:48,750 --> 00:17:50,458 pero,... Abby... 228 00:17:55,125 --> 00:17:57,000 Abby es muy pequeña. 229 00:17:58,125 --> 00:18:00,125 Hay muchas cosas de que protegerla. 230 00:18:38,834 --> 00:18:39,958 - ¿Qué pasó? 231 00:18:39,959 --> 00:18:41,458 - ¡Alguien cerró la ventana! - Oigan. 232 00:18:42,834 --> 00:18:45,332 ¿Qué? Nadie cerró la ventana, sólo se cayó. 233 00:19:00,208 --> 00:19:03,541 Escuchen, la arreglaré después. Hace mucho frío para abrirla... 234 00:19:03,542 --> 00:19:05,041 ¿Qué hace él aquí? 235 00:19:06,375 --> 00:19:07,667 Haciendo que me castiguen. 236 00:19:11,000 --> 00:19:13,083 - No sé en qué estaba pensando. Sólo... 237 00:19:16,792 --> 00:19:18,124 ¿En serio vas a estar castigada? 238 00:19:18,125 --> 00:19:20,165 - Por favor, lo tengo bajo control. 239 00:19:20,166 --> 00:19:23,583 - Bueno, muy pronto estará bajo el control de tu madrasta. 240 00:19:25,834 --> 00:19:28,542 - No es mi madrastra. Aún no. 241 00:19:32,500 --> 00:19:34,791 Tienes que dejar de hacer eso. 242 00:19:34,792 --> 00:19:36,375 - No estoy cansada. 243 00:19:37,500 --> 00:19:39,457 - Eso ya lo he oído antes. 244 00:19:39,458 --> 00:19:41,917 Sabes, puedo quedarme contigo, si quieres. 245 00:19:49,542 --> 00:19:50,583 ¿Papá te dio eso? 246 00:19:51,583 --> 00:19:54,375 - ¿Por qué papá no habla de cómo murió? 247 00:19:58,917 --> 00:20:01,083 - Bueno,... 248 00:20:02,041 --> 00:20:04,417 no es nada agradable hablar de ello. 249 00:20:07,500 --> 00:20:09,417 Mamá no estaba... 250 00:20:10,959 --> 00:20:13,625 No fue un buen momento para papá y mamá. 251 00:20:15,000 --> 00:20:16,457 Pero todo lo que necesitas saber... 252 00:20:16,458 --> 00:20:19,499 es que te amaba mucho. 253 00:20:19,500 --> 00:20:23,625 Anda, acuéstate boca abajo. Te mostraré como ella me ayudaba a dormir. 254 00:20:26,625 --> 00:20:28,833 Bien... 255 00:20:28,834 --> 00:20:33,082 ♪ La pequeña araña ♪ 256 00:20:33,083 --> 00:20:36,082 ♪ Al caño subió ♪ 257 00:20:36,083 --> 00:20:38,040 ♪ Vino la lluvia ♪ 258 00:20:38,041 --> 00:20:40,624 ♪ Y se la llevó ♪ 259 00:20:40,625 --> 00:20:45,666 ♪ Salió el sol ♪ 260 00:20:45,667 --> 00:20:48,541 ♪ Y la pequeña araña ♪ 261 00:20:48,542 --> 00:20:51,499 ♪ Al caño otra vez subió ♪ 262 00:20:51,500 --> 00:20:53,958 - ¿Otra vez? 263 00:20:53,959 --> 00:20:57,000 Si te pareces a mí, esto llevará un tiempo. 264 00:20:58,500 --> 00:21:02,082 ♪ La pequeña araña ♪ 265 00:21:02,083 --> 00:21:04,958 ♪ Al caño subió ♪ 266 00:21:04,959 --> 00:21:07,165 ♪ Vino la lluvia ♪ 267 00:21:07,166 --> 00:21:09,916 ♪ Y se la llevo ♪ 268 00:21:09,917 --> 00:21:14,541 ♪ Salió el sol ♪ 269 00:21:14,542 --> 00:21:17,582 ♪ Y la pequeña araña ♪ 270 00:21:17,583 --> 00:21:19,667 ♪ Al caño otra vez subió ♪ 271 00:21:21,250 --> 00:21:26,874 ♪ La pequeña araña Al caño subió ♪ 272 00:21:26,875 --> 00:21:29,000 ♪ Vino la lluvia... ♪ 273 00:21:38,208 --> 00:21:39,417 - Buenos días. 274 00:21:41,041 --> 00:21:43,416 ¿Desayuno? 275 00:21:44,542 --> 00:21:46,207 - No tenías... no tenías que hacerlo. 276 00:21:46,208 --> 00:21:48,541 Esto normalmente es parte de mi rutina. 277 00:21:48,542 --> 00:21:50,374 - Oh, no, tienes que ir a la escuela. 278 00:21:50,375 --> 00:21:52,708 Estoy segura que tienes que ir al baño o lo que sea. 279 00:21:52,709 --> 00:21:54,290 Puede ser mi rutina. 280 00:21:54,291 --> 00:21:57,207 - Creo que Abby está acostumbrada a mí... 281 00:21:57,208 --> 00:21:58,750 - Esto está muy bueno. 282 00:22:04,333 --> 00:22:05,542 - Gracias. 283 00:22:09,959 --> 00:22:11,750 ¡Vendí otro! 284 00:22:13,083 --> 00:22:15,374 - ¿De esas cosas? 285 00:22:15,375 --> 00:22:16,749 - Sé amable. 286 00:22:16,750 --> 00:22:18,249 - Entonces, ¿pudiste volver a dormir? 287 00:22:18,250 --> 00:22:20,374 ¿Después de la pequeña aventura de anoche? 288 00:22:20,375 --> 00:22:22,207 - Si, pero... 289 00:22:22,208 --> 00:22:24,958 la ventana no se cerró como papá dijo. 290 00:22:24,959 --> 00:22:26,416 - ¿Ah, no? 291 00:22:26,417 --> 00:22:28,916 - Hacía frío, así que... 292 00:22:28,917 --> 00:22:29,917 ella la cerró. 293 00:22:31,000 --> 00:22:32,750 - ¿Quién la cerró? 294 00:22:35,166 --> 00:22:37,416 - Mejor no hablemos de eso. 295 00:22:37,417 --> 00:22:39,417 - Creo que fue... mamá. 296 00:22:44,458 --> 00:22:46,290 - Oye, Abs,... 297 00:22:46,291 --> 00:22:47,582 no fue mamá. 298 00:22:47,583 --> 00:22:49,083 Ella ya no está aquí. 299 00:22:52,375 --> 00:22:56,125 - Estoy segura de que de alguna forma ella está aquí. 300 00:23:07,291 --> 00:23:08,625 Lexy... 301 00:23:09,792 --> 00:23:12,625 es un honor estar en tu casa... 302 00:23:13,542 --> 00:23:15,834 con tus dos hermosas hijas. 303 00:23:17,834 --> 00:23:19,291 Gracias. 304 00:23:22,709 --> 00:23:24,916 - Disculpa,... 305 00:23:24,917 --> 00:23:27,833 ¿intentas hablar con un fantasma? 306 00:23:27,834 --> 00:23:30,040 Porque los fantasmas asustan,... 307 00:23:30,041 --> 00:23:32,874 aún si fuera mamá... Lo cual no es cierto. 308 00:23:32,875 --> 00:23:35,124 - No, no, por supuesto que no. Yo... 309 00:23:35,125 --> 00:23:36,499 Sólo pensaba... 310 00:23:36,500 --> 00:23:38,416 más como una especie de terapia... 311 00:23:38,417 --> 00:23:40,959 - Hablar con las paredes no es terapéutico. 312 00:23:46,291 --> 00:23:49,625 Entonces, ¿qué te hace pensar que es ella? ¿Por qué ahora? 313 00:23:50,959 --> 00:23:53,207 - Ha estado aquí todo este tiempo. 314 00:23:53,208 --> 00:23:55,500 No la he estado buscando. 315 00:23:59,917 --> 00:24:02,833 - Bueno, no vas a creerlo, mira esto. 316 00:24:02,834 --> 00:24:05,165 Estoy saliendo a tiempo por fin. 317 00:24:05,166 --> 00:24:06,791 Hola. 318 00:24:11,500 --> 00:24:13,041 ¿Chicas? 319 00:24:21,208 --> 00:24:23,040 Oye, niña. 320 00:24:23,041 --> 00:24:25,709 Necesito que me ayudes un poco. 321 00:24:27,041 --> 00:24:28,166 - ¿Con qué? 322 00:24:29,959 --> 00:24:33,208 - ¿Qué te parecería integrar un poco más a Robin? 323 00:24:34,458 --> 00:24:35,874 - Lleva aquí 24 horas,... 324 00:24:35,875 --> 00:24:37,749 y ya tengo que ocuparme de dos en las comidas, papá. 325 00:24:37,750 --> 00:24:39,499 - Sólo quiero que se sienta bienvenida, ¿sabes? 326 00:24:39,500 --> 00:24:41,875 Y podrías aceptar su decoración. 327 00:24:44,667 --> 00:24:46,708 - ¿Ella te lo pidió? 328 00:24:46,709 --> 00:24:48,499 - No, no. 329 00:24:48,500 --> 00:24:51,000 Sería mucho mejor si se lo pides tú. 330 00:25:05,375 --> 00:25:07,416 - ¿Por qué estamos vendiendo nuestras cosas? 331 00:25:07,417 --> 00:25:10,708 - No son sólo nuestras cosas. También son sus cosas. 332 00:25:10,709 --> 00:25:11,916 Sólo estamos,... 333 00:25:11,917 --> 00:25:13,916 deshaciéndonos de lo viejo para hacer lugar para lo nuevo. 334 00:25:13,917 --> 00:25:15,541 - Hola, familia. 335 00:25:15,542 --> 00:25:17,332 - Hola, Bernard. - Hola, abuelo. 336 00:25:17,333 --> 00:25:20,040 - ¡Abuelo! 337 00:25:20,041 --> 00:25:22,457 - ¿Cómo está mi nieta favorita? 338 00:25:22,458 --> 00:25:25,082 Sólo bromeo. Es una corbata. 339 00:25:25,083 --> 00:25:26,833 - Hola, James. - ¿Cómo estás? 340 00:25:26,834 --> 00:25:28,541 - ¡Hola! Soy Robin. 341 00:25:28,542 --> 00:25:31,833 - Soy Bernard. 342 00:25:31,834 --> 00:25:32,874 - Uds. no... 343 00:25:32,875 --> 00:25:34,958 ¿No se conocieron aún? 344 00:25:34,959 --> 00:25:36,958 - Bernard es mi suegro. 345 00:25:36,959 --> 00:25:38,249 - Oh. 346 00:25:38,250 --> 00:25:40,917 - Encantado de conocerte. - También, yo. 347 00:25:53,625 --> 00:25:56,290 - ¿Qué haces con eso? ¡No podemos vender eso! 348 00:25:56,291 --> 00:25:59,124 - Oh, disculpa. 349 00:25:59,125 --> 00:26:01,290 - No parecía ser tu estilo. 350 00:26:01,291 --> 00:26:03,833 - Era de mi mamá. 351 00:26:03,834 --> 00:26:06,457 - Dios mío. Kellie... 352 00:26:06,458 --> 00:26:08,916 - Nunca lo habría puesto allí si lo hubiera sabido... 353 00:26:08,917 --> 00:26:11,290 - No recuerdo esto. 354 00:26:11,291 --> 00:26:13,458 - La turquesa es una piedra curativa. 355 00:26:16,959 --> 00:26:19,040 - ¿Por qué no te lo pruebas? 356 00:26:19,041 --> 00:26:22,333 La quieres, ¿no? Veamos cómo te queda. 357 00:26:30,458 --> 00:26:33,207 - Te queda hermosa. 358 00:26:33,208 --> 00:26:35,000 Ahora ella siempre estará contigo. 359 00:26:41,333 --> 00:26:43,749 - Vamos a revisar el resto de esta basura. 360 00:26:43,750 --> 00:26:45,332 - Si. 361 00:26:45,333 --> 00:26:48,666 Hay muchas cosas aquí, Bernard. 362 00:27:05,208 --> 00:27:08,375 - ¿Qué es la ley de conservación de la energía? 363 00:27:13,041 --> 00:27:15,791 - Cuando la energía no puede ser creada ni destruida. 364 00:27:15,792 --> 00:27:18,040 - Muy bien. 365 00:27:18,041 --> 00:27:20,375 ¿Y qué puede hacer la energía bajo esta ley? 366 00:27:22,792 --> 00:27:25,416 - Puede cambiar de forma. 367 00:27:25,417 --> 00:27:27,374 - Eso es correcto,... 368 00:27:27,375 --> 00:27:29,208 pero aún levantamos las manos por aquí. 369 00:27:35,000 --> 00:27:37,875 - Disculpe. ¿Puedo retirarme un momento? 370 00:27:44,750 --> 00:27:47,708 Hola. Uds. me llamaron. Estoy aquí para recoger a Abby. 371 00:27:47,709 --> 00:27:49,958 - Ella no está aquí. - ¿Qué quiere decir? 372 00:27:49,959 --> 00:27:52,124 - Su madre la recogió. 373 00:27:52,125 --> 00:27:54,207 - Bien, su madre está muerta. Lo sabe, ¿verdad? 374 00:27:54,208 --> 00:27:57,040 - No, yo... lo siento mucho. 375 00:27:57,041 --> 00:27:59,457 Entonces, no era su madre. A esta joven bonita... 376 00:27:59,458 --> 00:28:01,083 tu padre la agregó a la lista. 377 00:28:14,875 --> 00:28:16,708 - Hola, te comunicaste con James. Tengo más de 40 años,... 378 00:28:16,709 --> 00:28:18,582 así que deja un mensaje. 379 00:28:25,750 --> 00:28:29,041 - Sabes, cuando estaba en la escuela los chicos también me molestaban. 380 00:28:33,667 --> 00:28:34,750 Fue un gran momento. 381 00:28:36,834 --> 00:28:39,249 Yo era un poco diferente,... 382 00:28:39,250 --> 00:28:40,624 de lo que eres. 383 00:28:45,667 --> 00:28:47,417 Nosotros los raros... 384 00:28:48,709 --> 00:28:50,166 tenemos que estar juntos. 385 00:28:58,000 --> 00:28:59,749 Vamos. 386 00:28:59,750 --> 00:29:01,457 Tengo una sorpresa para ti. 387 00:29:01,458 --> 00:29:02,959 - ¿Si? - Sip. 388 00:29:22,834 --> 00:29:26,040 Lo encontré en la venta de garaje. 389 00:29:26,041 --> 00:29:28,999 Supuse que si Kellie podía quedarse con el collar. 390 00:29:29,000 --> 00:29:31,667 También, podrías tener algo para ti. 391 00:29:32,875 --> 00:29:34,333 - ¿Hiciste esto por mí? 392 00:29:35,583 --> 00:29:37,666 - Creo que es muy importante... 393 00:29:37,667 --> 00:29:39,542 que sientas una conexión con ella. 394 00:29:42,083 --> 00:29:45,332 Y quiero que sepas que estoy aquí para ti,... 395 00:29:45,333 --> 00:29:48,166 no para ocupar su lugar. 396 00:30:06,834 --> 00:30:09,500 ¿Ya nos estamos adaptando? 397 00:30:11,333 --> 00:30:14,332 - ¿Son cosas de mi mamá? 398 00:30:14,333 --> 00:30:16,165 - Pensé que podría guardar... 399 00:30:16,166 --> 00:30:18,416 - ¿Podrías preguntar antes de hacer estas cosas, por favor? 400 00:30:18,417 --> 00:30:20,165 - Quiero decir, ella está obsesionada. 401 00:30:20,166 --> 00:30:21,583 - Tu padre y yo hablamos de ello. 402 00:30:27,208 --> 00:30:29,290 - Disculpa. 403 00:30:29,291 --> 00:30:31,411 - Disculpa, ella puede... Ella puede quedárselo. Yo... 404 00:30:33,834 --> 00:30:36,082 Es que... es raro... 405 00:30:36,083 --> 00:30:37,750 ver todas sus cosas de nuevo. 406 00:30:38,917 --> 00:30:40,250 La extraño. 407 00:30:41,792 --> 00:30:42,917 - Por supuesto que sí. 408 00:30:47,125 --> 00:30:48,542 - Ella era grandiosa. 409 00:30:49,667 --> 00:30:50,917 Única en su clase. 410 00:30:55,917 --> 00:30:59,582 - Fue muy dulce lo que hiciste por Abby hoy. 411 00:30:59,583 --> 00:31:01,916 - Sólo... 412 00:31:01,917 --> 00:31:03,916 No quiero que piensen que intento reemplazar... 413 00:31:03,917 --> 00:31:05,125 a su perfecta madre. 414 00:31:08,333 --> 00:31:11,457 Una parte de ti desea que ella siga aquí. 415 00:31:11,458 --> 00:31:13,250 - ¿Qué? No. 416 00:31:15,000 --> 00:31:18,458 Ella fue mi elección en ese entonces, pero tú eres mi elección ahora. 417 00:31:21,000 --> 00:31:23,125 No eres una segunda opción. 418 00:31:26,458 --> 00:31:27,917 Además, no era perfecta. 419 00:31:30,875 --> 00:31:32,166 - ¿Qué quieres decir? 420 00:31:38,458 --> 00:31:39,625 - Bueno... 421 00:31:44,834 --> 00:31:46,500 Algo le pasó. 422 00:31:48,625 --> 00:31:50,458 No sé que fue. Era como... 423 00:31:53,583 --> 00:31:55,959 Era como si la alegría la hubiera abandonando. 424 00:32:00,333 --> 00:32:02,166 Era como si algo la atormentara. 425 00:32:04,750 --> 00:32:06,500 No sé que fue. 426 00:32:08,125 --> 00:32:09,125 Pero... 427 00:32:10,166 --> 00:32:11,500 quizá fue la culpa. 428 00:32:15,000 --> 00:32:16,667 Quizá... 429 00:32:19,333 --> 00:32:21,208 Quizá fue otra persona. 430 00:32:24,625 --> 00:32:26,374 Cuando encontraron su cuerpo,... 431 00:32:26,375 --> 00:32:28,333 no llevaba puesto su anillo. 432 00:32:30,917 --> 00:32:32,249 - Oh, cariño,... 433 00:32:32,250 --> 00:32:33,958 Lo siento. 434 00:32:33,959 --> 00:32:35,249 - Sólo... 435 00:32:35,250 --> 00:32:36,582 Me pregunto... 436 00:32:36,583 --> 00:32:37,709 sobre todo. 437 00:33:00,625 --> 00:33:04,249 ♪ La pequeña araña ♪ 438 00:33:04,250 --> 00:33:07,958 ♪ Al caño subió ♪ 439 00:33:07,959 --> 00:33:10,249 ♪ Vino la lluvia ♪ 440 00:33:10,250 --> 00:33:13,583 ♪ Y se la llevo ♪ 441 00:33:14,834 --> 00:33:16,958 ♪ Salió el sol ♪ 442 00:33:16,959 --> 00:33:19,582 ♪ Y todo lo secó ♪ 443 00:33:20,834 --> 00:33:23,541 ♪ Y la pequeña araña ♪ 444 00:33:23,542 --> 00:33:26,082 ♪ Al caño otra vez subió ♪ 445 00:33:26,083 --> 00:33:28,749 ♪ La pequeña... ♪ 446 00:33:30,417 --> 00:33:32,499 - Kellie, me haces cosquillas. 447 00:33:32,500 --> 00:33:34,375 No sabes que... 448 00:33:37,208 --> 00:33:38,250 ¿Kellie? 449 00:33:44,417 --> 00:33:45,792 ¿Mamá? 450 00:37:09,125 --> 00:37:10,624 - Está todo bien. 451 00:37:10,625 --> 00:37:13,291 Sólo... pensé que eras tú entrando a escondidas. 452 00:37:14,250 --> 00:37:16,082 - Estoy castigada, ¿recuerdas? 453 00:37:16,083 --> 00:37:17,125 - Dame un respiro. 454 00:37:18,917 --> 00:37:20,290 Es el detector de movimiento. 455 00:37:20,291 --> 00:37:22,290 Abby sigue en su cama, ¿verdad? 456 00:37:25,959 --> 00:37:28,165 - Nunca lo hace. 457 00:37:28,166 --> 00:37:29,249 - Sí, bueno. 458 00:37:29,250 --> 00:37:31,833 Lo alimentaste demasiado. 459 00:37:33,834 --> 00:37:36,124 Oye, no crees en eso... 460 00:37:36,125 --> 00:37:38,165 - Por supuesto que no. 461 00:37:38,166 --> 00:37:40,457 - Bueno, está bien. 462 00:37:40,458 --> 00:37:43,000 Bien. Saca al maldito gato. 463 00:37:44,417 --> 00:37:47,290 Bueno, volveré a la cama. 464 00:37:47,291 --> 00:37:49,207 Tú también deberías. ¿Sí? 465 00:37:49,208 --> 00:37:51,125 - En un segundo. 466 00:38:06,875 --> 00:38:08,667 ¿Por qué ahora? 467 00:38:16,250 --> 00:38:18,416 - Entonces, ¿tu casa está embrujada por un fantasma? 468 00:38:18,417 --> 00:38:20,874 ¿Al que no le gusta tu gusto en revistas? 469 00:38:20,875 --> 00:38:22,374 - Crees que estoy loca. 470 00:38:23,625 --> 00:38:25,833 - Creo que estás locamente... 471 00:38:25,834 --> 00:38:27,083 sexy. 472 00:38:31,875 --> 00:38:34,833 ¿En serio crees que esta cosa quiere hacerte daño? 473 00:38:34,834 --> 00:38:37,916 Quiero decir, si es algo que realmente sientes... 474 00:38:37,917 --> 00:38:39,374 - No necesito a Todd el sensible. 475 00:38:39,375 --> 00:38:41,375 Necesito a Todd el práctico. 476 00:38:43,041 --> 00:38:44,166 - Aquí estoy. 477 00:38:46,875 --> 00:38:48,708 - Entonces, ¿tú tampoco me crees? 478 00:38:48,709 --> 00:38:51,082 - Pensé que querías un Todd práctico. 479 00:38:51,083 --> 00:38:53,416 - ¿Sabes qué? Quiero al paciente Todd. 480 00:38:55,083 --> 00:38:56,917 - Bien,... 481 00:38:59,959 --> 00:39:02,290 Quizá necesitas cambiar de lugar,... 482 00:39:02,291 --> 00:39:03,332 ¿sabes? 483 00:39:03,333 --> 00:39:04,624 Quiero decir, al menos el año próximo,... 484 00:39:04,625 --> 00:39:06,417 estaremos a miles de kilómetros. 485 00:39:08,041 --> 00:39:10,750 - En realidad, pensaba quedarme aquí. 486 00:39:13,583 --> 00:39:16,416 - ¿Qué quieres decir? Íbamos a ir a Boulder. 487 00:39:16,417 --> 00:39:18,458 - No si voy a la universidad en la ciudad. 488 00:39:19,583 --> 00:39:20,917 - ¿Por qué te quedarías? 489 00:39:22,750 --> 00:39:24,582 - Mi familia me necesita. 490 00:39:24,583 --> 00:39:26,708 - Estarán bien. 491 00:39:26,709 --> 00:39:28,583 Tienen a Robin ahora. 492 00:39:31,917 --> 00:39:34,290 Entiendo. El paciente Todd. 493 00:39:34,291 --> 00:39:35,417 - Si. 494 00:42:15,792 --> 00:42:17,208 ¡Abby! 495 00:42:21,583 --> 00:42:23,792 - Te lo dije. Fue mamá. 496 00:42:24,875 --> 00:42:25,958 - No, Abby. 497 00:42:25,959 --> 00:42:27,667 - Ella hizo "La pequeña araña." 498 00:42:30,667 --> 00:42:32,959 Preguntó por el collar. 499 00:42:34,208 --> 00:42:36,165 - Tienes que dejar de hablar con esa cosa. 500 00:42:36,166 --> 00:42:37,708 - Pero me agrada. 501 00:42:37,709 --> 00:42:39,999 - Abby, soy tu hermana. 502 00:42:40,000 --> 00:42:42,500 Necesito que confíes en mí, ¿sí? ¿Confías en mí? 503 00:42:43,625 --> 00:42:44,999 - Si. 504 00:42:45,000 --> 00:42:47,165 - Sea lo que sea esta cosa,... 505 00:42:47,166 --> 00:42:48,625 aléjate de ella. 506 00:42:52,292 --> 00:42:54,499 - ¿Qué diablos pasa? 507 00:42:54,500 --> 00:42:57,040 - Robin... Robin, ¿puedes llevar a Abby a su cuarto, por favor? 508 00:42:57,041 --> 00:42:58,958 - Te ayudaré... - ¡Por favor, Robin! 509 00:42:58,959 --> 00:43:01,125 - Está bien, bien. 510 00:43:02,583 --> 00:43:04,417 ¿Qué pasó, cariño? 511 00:43:05,750 --> 00:43:07,290 - Papá... 512 00:43:07,291 --> 00:43:08,958 - Kellie,... 513 00:43:08,959 --> 00:43:10,666 ¿haces esto para causarnos problemas? 514 00:43:10,667 --> 00:43:12,792 - ¿Causar problemas? - Sabes a qué me refiero. 515 00:43:20,083 --> 00:43:21,834 - ¿Crees que yo hice esto? 516 00:43:23,625 --> 00:43:24,625 Quizá... 517 00:43:26,333 --> 00:43:28,457 Quizá lo que sea que estaba molestando a mamá... 518 00:43:28,458 --> 00:43:30,332 también está molestando a Abby ahora. 519 00:43:30,333 --> 00:43:31,709 - ¿Qué quieres decir? 520 00:43:35,500 --> 00:43:37,207 - Ambos sabemos... 521 00:43:37,208 --> 00:43:39,667 que mamá se comportó de forma rara hasta el final. 522 00:43:40,667 --> 00:43:43,333 - Eso no es verdad. Estaba deprimida. 523 00:44:24,250 --> 00:44:27,040 - Creo que todos estamos algo nerviosos en este momento... 524 00:44:27,041 --> 00:44:29,541 y no vemos las cosas bien. 525 00:44:29,542 --> 00:44:31,250 - Bien, ¿y qué hay con mi cuarto? 526 00:44:32,834 --> 00:44:34,792 - Quizá la estantería no soporto el peso. 527 00:44:36,542 --> 00:44:38,249 Un testamento de tu duro trabajo. 528 00:44:38,250 --> 00:44:40,541 - Disculpa, ¿eso te dicen tus libros de autoayuda? 529 00:44:40,542 --> 00:44:42,749 ¿Sobre ignorar el peligro para tu familia? 530 00:44:42,750 --> 00:44:45,082 - Muy bien, ya basta. - Qué... 531 00:44:45,083 --> 00:44:47,791 - Sea lo que sea esto, aún somos una familia,... 532 00:44:47,792 --> 00:44:50,749 y debemos actuar como una. 533 00:44:50,750 --> 00:44:52,416 - Definitivamente. 534 00:45:00,375 --> 00:45:02,916 - Si, también tengo que irme. Bien, vamos, Abby. 535 00:45:02,917 --> 00:45:04,375 Ven aquí. 536 00:46:44,375 --> 00:46:47,542 - Entonces, ¿qué dice la primera ley de Newton? 537 00:46:49,166 --> 00:46:50,583 ¿Srta. Caldwell? 538 00:46:52,125 --> 00:46:53,749 ¿Srta. Caldwell? 539 00:46:53,750 --> 00:46:55,834 La primera ley de Newton. 540 00:46:59,125 --> 00:47:01,457 - ¿El objeto? 541 00:47:01,458 --> 00:47:04,040 ¿El objeto que está en reposo? 542 00:47:04,041 --> 00:47:06,874 Un objeto en reposo permanecerá en reposo... 543 00:47:06,875 --> 00:47:09,207 hasta que una fuerza externa actué sobre él. 544 00:47:09,208 --> 00:47:11,624 Y un objeto en movimiento no se detendrá... 545 00:47:11,625 --> 00:47:14,166 hasta que una fuerza externa actué sobre él 546 00:47:20,250 --> 00:47:22,124 - Oye, ¿tienes un segundo? 547 00:47:22,125 --> 00:47:24,582 - Bernard. 548 00:47:24,583 --> 00:47:25,999 ¿Qué pasa? 549 00:47:26,000 --> 00:47:28,416 - Quizá hayas notado que he estado... 550 00:47:28,417 --> 00:47:31,041 evitándote estos últimos años. 551 00:47:33,083 --> 00:47:36,750 - Si, me imagine que sería así. 552 00:47:37,959 --> 00:47:38,959 - Bueno... 553 00:47:40,709 --> 00:47:42,582 Vine a disculparme. 554 00:47:42,583 --> 00:47:45,082 Es sólo que en ese momento. 555 00:47:45,083 --> 00:47:46,709 No sabía qué pensar... 556 00:47:47,917 --> 00:47:50,250 considerando que la conocías. 557 00:47:53,417 --> 00:47:55,666 - Mira, James y yo no nos conocimos... 558 00:47:55,667 --> 00:47:57,916 hasta 3 años después del funeral. 559 00:47:57,917 --> 00:48:00,125 Es un círculo de amigos. Las cosas pasan. 560 00:48:02,792 --> 00:48:05,207 Me sorprendió como a cualquiera que me invitara a salir. 561 00:48:05,208 --> 00:48:07,625 No es algo fácil de superar. 562 00:48:09,959 --> 00:48:11,833 - Bueno, yo... 563 00:48:11,834 --> 00:48:15,416 - Vine aquí para explicártelo, no para acusarte. 564 00:48:15,417 --> 00:48:18,250 Sólo estaba siendo un padre. 565 00:48:19,750 --> 00:48:21,959 Me parece bien, ahora. 566 00:48:23,000 --> 00:48:25,040 La vida continúa. 567 00:48:25,041 --> 00:48:27,624 - Es una batalla todos los días. 568 00:48:27,625 --> 00:48:30,625 - Kellie. 569 00:48:31,959 --> 00:48:33,458 - Sip. 570 00:48:35,291 --> 00:48:38,125 - Le gusta tener el control, ¿no? 571 00:48:39,125 --> 00:48:41,874 Es testaruda, si. 572 00:48:43,834 --> 00:48:46,874 Con ella, tienes que pelear o marcharte. 573 00:48:46,875 --> 00:48:50,082 - No te preocupes. No iré a ningún lado. 574 00:48:50,083 --> 00:48:52,624 - Bueno... 575 00:48:52,625 --> 00:48:54,792 buena suerte con eso. 576 00:51:36,125 --> 00:51:37,999 - Entonces, ¿volvió a aparecer? 577 00:51:38,000 --> 00:51:40,457 - Nada que pueda convencerlos de que están en peligro. 578 00:51:40,458 --> 00:51:42,624 - Bueno,... 579 00:51:42,625 --> 00:51:44,792 ¿Qué lo hizo aparecer la última vez? 580 00:51:48,333 --> 00:51:50,291 - El gato. 581 00:51:52,500 --> 00:51:54,791 Luego te llamó. 582 00:52:02,000 --> 00:52:04,457 Ven aquí, gatito, gatito, gatito. 583 00:52:04,458 --> 00:52:05,916 Ven aquí, gatito, gatito, gatito. 584 00:52:05,917 --> 00:52:07,625 Miau. 585 00:52:11,875 --> 00:52:13,082 Miau. 586 00:52:13,083 --> 00:52:14,375 Hola. 587 00:52:55,083 --> 00:52:57,124 ¿Por qué nos haces esto? 588 00:53:03,250 --> 00:53:05,750 ¡Déjanos en paz! 589 00:53:06,750 --> 00:53:09,041 ¡Déjanos en paz! 590 00:53:20,500 --> 00:53:22,542 ¿Quieres esto? 591 00:54:15,125 --> 00:54:16,834 - ¿Qué le diremos a Abby? 592 00:54:18,208 --> 00:54:20,249 - ¿Qué se escapó? 593 00:54:20,250 --> 00:54:22,749 ¿O que lo enviamos a una granja donde puede jugar? 594 00:54:22,750 --> 00:54:26,165 - No me gusta. 595 00:54:26,166 --> 00:54:28,374 ¿Qué hacías despierta tan tarde? 596 00:54:28,375 --> 00:54:30,165 Ni siquiera comprendo qué pasó. 597 00:54:30,166 --> 00:54:32,542 - Ya te dije lo que pasó. 598 00:54:36,917 --> 00:54:38,667 Papá, escucha... 599 00:54:40,500 --> 00:54:42,999 Mira, con lo que sea que está hablando Abby,... 600 00:54:43,000 --> 00:54:44,833 es real. 601 00:54:44,834 --> 00:54:46,499 Papá. 602 00:54:46,500 --> 00:54:47,708 Sí, eso lo hizo. 603 00:54:47,709 --> 00:54:51,040 Y no es mamá. Finge ser ella. 604 00:54:51,041 --> 00:54:52,332 Creo... 605 00:54:52,333 --> 00:54:54,708 No lo sé, creo que quiere algo de Abby,... 606 00:54:54,709 --> 00:54:56,750 alejarla de nosotros. 607 00:54:58,875 --> 00:55:00,499 - Te creo. 608 00:55:00,500 --> 00:55:02,499 Mira, estoy abierto a la idea de que hay algo aquí,... 609 00:55:02,500 --> 00:55:03,583 que hay una... 610 00:55:07,542 --> 00:55:10,416 Ya sabes, que puede haber algo aquí,... 611 00:55:10,417 --> 00:55:13,249 que quizá sea tu madre, o... 612 00:55:13,250 --> 00:55:16,083 - ¿Una parte de ti quiere que sea ella? 613 00:55:19,250 --> 00:55:21,290 - Sí, tengo algunas preguntas, supongo. 614 00:55:21,291 --> 00:55:23,249 - La gente pierde sus anillos todo el tiempo. 615 00:55:23,250 --> 00:55:25,708 Quiero decir, el padre de Todd pierde el suyo 3 veces al día. 616 00:55:25,709 --> 00:55:27,833 - Eso no significa que estaba... - No quiero hablar de eso. 617 00:55:27,834 --> 00:55:30,541 No tienes que solucionar eso, ¿si? Ya se nos ocurrirá algo. 618 00:55:30,542 --> 00:55:31,708 Espero que sea pronto,... 619 00:55:31,709 --> 00:55:34,041 antes que Robin salga corriendo por la colina. 620 00:55:38,250 --> 00:55:40,458 Eres muy protectora conmigo y tu hermana. 621 00:55:41,750 --> 00:55:43,374 Sabes, creo que cuando tu madre murió,... 622 00:55:43,375 --> 00:55:45,958 asumiste demasiadas responsabilidades para una niña de 12 años. 623 00:55:45,959 --> 00:55:48,999 - Esta bien. - No, no lo está. No está bien. 624 00:55:49,000 --> 00:55:50,999 Pero, ahora tengo que hacerme cargo. 625 00:55:51,000 --> 00:55:53,040 ¿Qué quieres decir? 626 00:55:53,041 --> 00:55:56,332 Quiero decir, uds. son unidas para protegerse porque... 627 00:55:56,333 --> 00:55:58,624 Porque no hice mi trabajo. 628 00:55:58,625 --> 00:56:01,624 Pero es mi culpa, porque debí haber sido más fuerte. 629 00:56:01,625 --> 00:56:04,625 - Así que, ¿me degradas? - No, estás siendo liberada. 630 00:56:05,917 --> 00:56:08,083 Ya no tienes que protegernos. 631 00:56:10,125 --> 00:56:12,457 - ¿Qué vas a hacer? 632 00:56:12,458 --> 00:56:13,624 ¿Acerca de esto? 633 00:56:13,625 --> 00:56:15,917 - No lo sé, no lo sé. Lo resolveré. 634 00:56:18,417 --> 00:56:19,959 Toma. 635 00:57:30,166 --> 00:57:31,166 - ¿Cariño? 636 00:57:37,500 --> 00:57:39,333 Oye, ¿qué estás haciendo? 637 00:57:56,583 --> 00:57:58,166 ¿Cariño? 638 00:58:00,041 --> 00:58:01,834 ¿Cariño? 639 00:58:10,000 --> 00:58:12,542 - ¿Está todo bien, Srta. Caldwell? 640 00:58:13,875 --> 00:58:15,500 - Disculpe. 641 00:58:24,417 --> 00:58:26,749 - Oye. ¿Estás bien? 642 00:58:26,750 --> 00:58:27,958 - Tengo que irme. 643 00:58:27,959 --> 00:58:30,416 - Oí que te asustaste en clase. - No fue nada. 644 00:58:30,417 --> 00:58:33,207 - Bueno, en sociología hablaban de tótems,... 645 00:58:33,208 --> 00:58:35,749 y de que algunas culturas piensan que los objetos físicos... 646 00:58:35,750 --> 00:58:38,040 atan a los espíritus al mundo real. 647 00:58:38,041 --> 00:58:40,125 - Si, ¿y? 648 00:58:41,583 --> 00:58:42,916 - El collar,... 649 00:58:42,917 --> 00:58:45,582 dijiste que lo afectaba de alguna forma, ¿verdad? 650 00:58:45,583 --> 00:58:47,582 Como si lo... ¿lastimara? 651 00:58:47,583 --> 00:58:48,583 Quiero decir, ese sonido... 652 00:58:48,584 --> 00:58:50,750 era el mismo del que estaban hablando. 653 00:58:52,375 --> 00:58:54,749 - Lo hicieron,... ¿Dijeron? 654 00:58:54,750 --> 00:58:56,542 ¿Si podían deshacerse de él? 655 00:58:58,375 --> 00:59:00,040 - No. Quiero decir,... 656 00:59:00,041 --> 00:59:01,792 esto no es Hogwarts, Kellie. 657 00:59:03,792 --> 00:59:07,166 - Mi familia necesita saber que es realmente esta cosa. 658 01:02:16,208 --> 01:02:18,416 ¿Abby? ¿Abby? 659 01:02:18,417 --> 01:02:20,708 Abby, despierta. ¿Dónde está? Dónde está mi collar. 660 01:02:20,709 --> 01:02:22,499 - ¿Qué? - Abby, ¿dónde está mi collar? 661 01:02:22,500 --> 01:02:23,541 - ¿Qué? 662 01:02:23,542 --> 01:02:25,791 - ¿Dónde está mi collar, Abby? 663 01:02:25,792 --> 01:02:26,792 ¡Abby! 664 01:02:27,834 --> 01:02:29,625 - Ella lo quería. 665 01:02:34,500 --> 01:02:35,999 - ¿Dónde está, Abby? 666 01:02:36,000 --> 01:02:38,124 - ¿Dónde está el collar? - No lo sé. 667 01:02:38,125 --> 01:02:39,290 - Abby, ¿dónde está? 668 01:02:53,834 --> 01:02:55,082 - ¿Qué? 669 01:02:55,083 --> 01:02:56,332 - ¿Dónde está mi collar? - No lo sé. 670 01:02:56,333 --> 01:02:57,666 - ¡Dime dónde está ahora mismo! 671 01:02:57,667 --> 01:02:59,333 - ¿Dónde está mi collar? - ¡Allí! 672 01:03:14,583 --> 01:03:16,874 - ¡No puedes tenerla! 673 01:03:22,250 --> 01:03:23,874 - ¿Mamá? 674 01:03:25,583 --> 01:03:27,582 - ¿Abby? 675 01:03:27,583 --> 01:03:29,374 - ¡Oye, oye, oye! 676 01:03:32,375 --> 01:03:35,165 - ¿Papá, ves? ¡Se está haciendo más fuerte! 677 01:03:36,250 --> 01:03:38,834 - ¡Oye, toma a Abby! ¡Llamaré a Bernard! 678 01:03:51,875 --> 01:03:54,165 - ¿Deberíamos empacar? 679 01:03:59,125 --> 01:04:01,457 - Oye, gracias por venir. Gracias por venir. 680 01:04:01,458 --> 01:04:03,749 Puedes llevar... llevar las chicas a tu casa. 681 01:04:03,750 --> 01:04:05,708 Luego voy a... voy a aclarar esto. 682 01:04:05,709 --> 01:04:07,332 Entonces, estaremos bien... Y entonces, regresaremos... 683 01:04:07,333 --> 01:04:09,583 - ¿Aclarar qué? ¿Qué... qué diablos está pasando? 684 01:04:17,417 --> 01:04:19,125 - ¡Dios, Todd! 685 01:04:20,083 --> 01:04:21,874 Dios mío. No es un buen momento. 686 01:04:21,875 --> 01:04:23,666 - Me dijiste que viniera cuando supiera algo. 687 01:04:23,667 --> 01:04:26,250 - Si, pero no de esta forma, hombre. 688 01:04:29,208 --> 01:04:30,791 - Bien. 689 01:04:30,792 --> 01:04:32,374 - Sé cómo usar Google, Todd. 690 01:04:32,375 --> 01:04:35,541 - No, mira. Tomé estas fotos en la biblioteca. 691 01:04:35,542 --> 01:04:37,165 Bien. Un tótem es algo... 692 01:04:37,166 --> 01:04:41,125 que significaba mucho para la persona cuando estaba viva. 693 01:04:42,291 --> 01:04:45,416 Y ahora, se encuentra atada... 694 01:04:45,417 --> 01:04:46,582 en la muerte. 695 01:04:46,583 --> 01:04:48,833 Dijiste que cuando interactuaste con esa cosa,... 696 01:04:48,834 --> 01:04:50,749 eso lo afectó, ¿verdad? 697 01:04:50,750 --> 01:04:53,833 - Definitivamente no le gusto que lo quemara. 698 01:04:53,834 --> 01:04:56,416 Lo sentí a través del collar. 699 01:04:56,417 --> 01:04:58,541 - Bien, entonces ¿mira esto? 700 01:04:58,542 --> 01:05:01,499 Si destruyes el collar, eso debería cortar la conexión,... 701 01:05:01,500 --> 01:05:04,290 y creo que podrían deshacerse de esa cosa. 702 01:05:04,291 --> 01:05:05,958 - ¿Qué es eso que sale? 703 01:05:05,959 --> 01:05:09,000 - No lo sé. ¿Quién sabe qué pasará si funciona? 704 01:05:12,792 --> 01:05:15,124 - Si, tenemos que sacar a todos de aquí. 705 01:05:15,125 --> 01:05:16,625 Tienen que estar a salvo. 706 01:05:23,500 --> 01:05:26,708 - ¿Me están diciendo que... que un fantasma está haciendo esto? 707 01:05:26,709 --> 01:05:28,916 - Si, algo así, si. 708 01:05:28,917 --> 01:05:30,582 - Quizá sea mi culpa. 709 01:05:30,583 --> 01:05:31,666 Creí que ayudaría a Abby... 710 01:05:31,667 --> 01:05:33,666 si sentía que su madre seguía cerca. 711 01:05:33,667 --> 01:05:35,999 Nunca debí animarla a que hablara con ella. 712 01:05:36,000 --> 01:05:38,416 - Por una vez, estoy de acuerdo contigo. - Kellie, basta. 713 01:05:38,417 --> 01:05:40,666 - Te has preguntado por qué pasa esto ahora. 714 01:05:40,667 --> 01:05:41,999 ¿Qué cambio aquí? 715 01:05:42,000 --> 01:05:43,833 Vamos, papá, tenemos que hacer algo. 716 01:05:43,834 --> 01:05:45,833 ¿Viste a esa cosa intentar llevarse a Abby? 717 01:05:45,834 --> 01:05:47,999 ¡Está amenazando a mi familia! ¡No me voy a quedar sentada! 718 01:05:48,000 --> 01:05:51,249 - Entonces, ¿qué está haciendo? ¿Hay... hay algún patrón? 719 01:05:51,250 --> 01:05:54,791 - La siguió hasta aquí. Quizá... quizá quiere advertirnos. 720 01:05:54,792 --> 01:05:56,874 - Abby cree que es Lexy. 721 01:05:56,875 --> 01:05:58,666 - No, ya no. Ella también le tiene miedo. 722 01:05:58,667 --> 01:06:00,500 - ¡Abby cree que eso es Lexy! 723 01:06:05,542 --> 01:06:07,124 - ¿Tú también lo viste? 724 01:06:07,125 --> 01:06:09,582 - No... no sé que era. 725 01:06:09,583 --> 01:06:13,207 - Si mi pequeña está aquí. 726 01:06:13,208 --> 01:06:15,582 ¡Quiero saberlo! 727 01:06:15,583 --> 01:06:18,333 - Bernard. ¡Bernard! ¡Espera! 728 01:06:26,375 --> 01:06:28,708 Bernard. 729 01:06:28,709 --> 01:06:30,499 - Bernard, ¿qué estás haciendo? 730 01:06:30,500 --> 01:06:32,666 - Pueden irse si quieren,... 731 01:06:32,667 --> 01:06:35,124 pero si existe la maldita oportunidad de que mi hija esté aquí... 732 01:06:35,125 --> 01:06:36,874 - Comprendo, pero... - ¡Me quedaré aquí mismo! 733 01:06:36,875 --> 01:06:39,624 - Dios mío. ¿Dónde está Abby? - ¿Qué? ¡Dios! 734 01:06:39,625 --> 01:06:42,249 - ¿Abby? - ¡Abby! ¡Abby! 735 01:06:42,250 --> 01:06:43,874 - ¿Ves lo que has hecho? 736 01:06:43,875 --> 01:06:45,541 - Sé qué crees que todo es mi culpa. 737 01:06:45,542 --> 01:06:49,666 - ¿En serio crees que va a querer verte después de esto? 738 01:06:49,667 --> 01:06:51,290 Conocías a mi madre,... 739 01:06:51,291 --> 01:06:53,959 pero en realidad te gustaba mi padre, ¿no? 740 01:06:55,792 --> 01:06:57,999 ¿Qué, creías que no lo sabía? 741 01:06:58,000 --> 01:07:01,457 ¿No crees que todos nos preguntamos que lo hiciste para ocupar su lugar? 742 01:07:01,458 --> 01:07:02,958 - ¿Qué? 743 01:07:02,959 --> 01:07:05,624 - No sé por qué estaba empacando. 744 01:07:05,625 --> 01:07:08,374 La que debería empacar eres tú. 745 01:07:08,375 --> 01:07:10,749 - Dios, ¿podrían parar y buscar a Abby? 746 01:07:10,750 --> 01:07:13,416 - Bernard, deberías sentarte. En serio no te ves bien. 747 01:07:13,417 --> 01:07:16,750 - Ve... ve a buscar a Abby. Estaré bien. 748 01:07:20,458 --> 01:07:22,416 - ¿Abby vino por aquí? - ¿Qué? No. 749 01:07:22,417 --> 01:07:23,582 - Necesito que te escondas. - ¿Por qué? 750 01:07:23,583 --> 01:07:26,040 - ¡No quiero que mi papá te encuentre aquí ahora! 751 01:07:26,041 --> 01:07:29,791 - Oye, no me iré, ¿de acuerdo? ¡Déjame ayudarte! 752 01:07:29,792 --> 01:07:31,082 - Todd,... 753 01:07:31,083 --> 01:07:33,040 tenemos que deshacernos de esa cosa. 754 01:07:33,041 --> 01:07:35,999 - Espera, ¿qué vas a hacer? 755 01:07:36,000 --> 01:07:38,958 - Tengo que encontrar a Abby. 756 01:07:38,959 --> 01:07:42,417 Luego vendré a buscarte y terminaremos esto, ¿sí? 757 01:07:58,208 --> 01:08:00,457 - Bien, ¿dónde diablos está? 758 01:08:00,458 --> 01:08:02,958 - Papá, vamos a encontrarla, ¿sí? 759 01:08:02,959 --> 01:08:06,040 - ¡Dios mío! Debí haberte escuchado. 760 01:08:06,041 --> 01:08:08,541 - Si esta cosa se la llevo, si... 761 01:08:08,542 --> 01:08:10,958 - Quizá... quizá se esta escondiendo en el jardín. 762 01:08:10,959 --> 01:08:12,624 - Quizá, si. Eso espero. 763 01:08:12,625 --> 01:08:15,290 - ¿Abby? ¿Abby, cariño? 764 01:08:15,291 --> 01:08:17,625 - ¡Abby! 765 01:08:43,166 --> 01:08:45,000 - ¿Cómo estás? 766 01:08:46,166 --> 01:08:47,499 - Sólo... 767 01:08:47,500 --> 01:08:49,166 son muchas cosas que asimilar. 768 01:08:57,750 --> 01:08:58,917 Tú... 769 01:09:00,208 --> 01:09:03,375 Pareces muy segura de que no es ella. 770 01:09:05,333 --> 01:09:06,375 Quizá... 771 01:09:07,458 --> 01:09:10,834 Quizá estarías celosa si fuera ella... 772 01:09:11,792 --> 01:09:14,917 - Créeme, nunca tuve celos de ella. 773 01:09:17,208 --> 01:09:19,041 Este fue su regalo de despedida. 774 01:09:41,208 --> 01:09:43,083 Déjame ayudarte con eso. 775 01:10:00,834 --> 01:10:02,416 - ¡No, no! Dámelo... 776 01:10:35,125 --> 01:10:36,499 - Tú... tú... 777 01:10:36,500 --> 01:10:38,457 siempre... 778 01:10:38,458 --> 01:10:40,040 fuiste... 779 01:10:40,041 --> 01:10:41,125 la nena mimada... 780 01:10:42,166 --> 01:10:43,291 de papá. 781 01:11:23,125 --> 01:11:24,542 - ¿Abby? 782 01:11:27,583 --> 01:11:30,333 ¡Abby! ¡Abby! 783 01:11:54,041 --> 01:11:56,165 - ¿Por qué le ocultabas esto a tu padre? 784 01:11:56,166 --> 01:11:57,332 - Cálmate. 785 01:11:57,333 --> 01:11:59,708 - Por qué harías esto, a menos que tú... 786 01:11:59,709 --> 01:12:00,834 - Bien, cálmate. 787 01:12:02,834 --> 01:12:04,250 No lo comprendes. 788 01:12:05,208 --> 01:12:07,207 Ella y papá no eran felices. 789 01:12:07,208 --> 01:12:09,048 Quiero decir, necesitaba a alguien más fuerte. 790 01:12:09,917 --> 01:12:11,749 - ¿Qué? 791 01:12:11,750 --> 01:12:13,582 ¿Cómo tú? 792 01:12:13,583 --> 01:12:14,833 - Robin. 793 01:12:14,834 --> 01:12:16,040 Robin, escucha. 794 01:12:16,041 --> 01:12:18,749 - Aléjate de mí. 795 01:12:18,750 --> 01:12:20,125 - No te preocupes. 796 01:12:21,125 --> 01:12:23,083 Si, papá está en buenas manos. 797 01:13:31,583 --> 01:13:33,290 - ¿Qué fue eso? ¿Qué pasó? 798 01:13:33,291 --> 01:13:35,834 - ¡No vayas afuera! ¡Esa cosa mató a Robin! 799 01:13:37,166 --> 01:13:38,166 - ¡Dios mío! 800 01:13:39,333 --> 01:13:41,792 ¡Dios mío! ¡Bien, tenemos que salir de aquí! 801 01:13:43,041 --> 01:13:44,041 ¡Kellie, vamos! 802 01:13:45,375 --> 01:13:46,500 ¡Kellie! 803 01:13:47,500 --> 01:13:48,500 ¡Kellie! 804 01:13:56,166 --> 01:13:59,499 - Gracias por ser una gran amigo. 805 01:13:59,500 --> 01:14:00,916 - ¿Qué? 806 01:14:00,917 --> 01:14:02,208 - Eres tan fiel... 807 01:14:03,250 --> 01:14:04,709 y tan amable. 808 01:14:06,166 --> 01:14:09,000 Aguantaste todas mis cosas. 809 01:14:11,208 --> 01:14:12,875 En serio te lo agradezco. 810 01:14:54,083 --> 01:14:55,708 Disculpa, Todd. 811 01:14:57,542 --> 01:14:59,917 En serio me gustabas. 812 01:15:01,709 --> 01:15:04,374 Pero nunca podríamos estar juntos. 813 01:15:04,375 --> 01:15:07,250 Pertenezco a otra persona. 814 01:15:21,834 --> 01:15:24,416 Hiciste un gran trabajo, ¿sí? 815 01:15:24,417 --> 01:15:26,165 No quería que el fantasma te atrapara. 816 01:15:26,166 --> 01:15:28,958 - No hice ruido, ni cuando papá me llamaba. 817 01:15:28,959 --> 01:15:30,457 - Si, no te preocupes. 818 01:15:30,458 --> 01:15:33,582 Todo lo que tienes que recordar es que le temes a esta cosa, ¿sí? 819 01:15:33,583 --> 01:15:36,374 Eso es todo lo que papá necesita saber. 820 01:15:36,375 --> 01:15:38,082 - ¿De acuerdo? - Si. 821 01:15:38,083 --> 01:15:39,125 - Vamos. 822 01:15:45,709 --> 01:15:46,999 - Gracias a Dios que estás aquí. - ¡Papá! 823 01:15:47,000 --> 01:15:48,124 - ¡Abby! ¿Dónde estabas? 824 01:15:48,125 --> 01:15:49,999 - ¡Tenemos que irnos! Esa cosa mató a todos. 825 01:15:50,000 --> 01:15:52,959 Si no nos vamos ahora mismo, todos vamos... 826 01:16:07,291 --> 01:16:09,165 - ¿Qué quieres decir con que los mató a todos? 827 01:16:09,166 --> 01:16:11,916 ¿Me estás diciendo que esa cosa hizo esto? 828 01:16:11,917 --> 01:16:14,124 - Por eso Kellie me dijo que me escondiera bajo la casa. 829 01:16:14,125 --> 01:16:15,582 - ¡Abby! 830 01:16:15,583 --> 01:16:17,423 - Espera, ¿qué? ¿Le dijiste que se escondiera? 831 01:16:18,500 --> 01:16:20,250 ¿Por qué le dijiste que se escondiera? 832 01:16:22,417 --> 01:16:24,916 - No quería que la encontrara. 833 01:16:24,917 --> 01:16:26,959 - ¿Dónde está Robin? 834 01:16:30,000 --> 01:16:31,792 ¿Dónde están Bernard y Robin? 835 01:16:33,625 --> 01:16:35,291 - ¿Por qué me miras así? 836 01:16:36,500 --> 01:16:38,833 - ¡Bernard! ¡Robin! 837 01:16:38,834 --> 01:16:40,792 ¡Robin! 838 01:18:12,583 --> 01:18:13,874 - Disculpa. 839 01:18:13,875 --> 01:18:16,249 Sólo quería la oportunidad para explicártelo. 840 01:18:16,250 --> 01:18:17,582 - ¿Qué? 841 01:18:23,041 --> 01:18:25,249 ¿Dónde está Robin? ¿Dónde... dónde está Bernard? 842 01:18:25,250 --> 01:18:26,750 - Todo esto fue por mamá. 843 01:18:30,250 --> 01:18:31,874 - Dios mío. 844 01:18:31,875 --> 01:18:34,500 Ella estaba... tratando de protegernos... 845 01:18:35,667 --> 01:18:36,792 cuando Robin se mudó... 846 01:18:38,959 --> 01:18:40,125 de ti. 847 01:18:41,959 --> 01:18:44,124 - No seas ridículo. 848 01:18:44,125 --> 01:18:45,624 Nunca los hubiera lastimado. 849 01:18:45,625 --> 01:18:47,582 Te he estado protegiendo. 850 01:18:47,583 --> 01:18:49,916 Te he estado protegiendo durante años, quiero decir,... 851 01:18:49,917 --> 01:18:53,291 Me deshice de los problemas. Me deshice de los gritos. 852 01:18:57,417 --> 01:19:00,625 Piensa en lo felices que éramos cuando se fue. 853 01:19:04,375 --> 01:19:06,457 - Tú... la mataste. 854 01:19:06,458 --> 01:19:08,750 La mataste. 855 01:19:11,125 --> 01:19:12,791 - No te pongas triste, ¿sí? 856 01:19:14,125 --> 01:19:15,457 ¡Se puede solucionar! 857 01:19:15,458 --> 01:19:18,332 ¡Volveremos a como estábamos antes... sólo nosotros! 858 01:19:18,333 --> 01:19:21,208 Sólo tú, yo y Abby. 859 01:19:22,458 --> 01:19:23,500 Sin mamá. 860 01:19:24,500 --> 01:19:25,625 Sin Robin. 861 01:19:26,667 --> 01:19:27,667 Sólo nosotros. 862 01:19:31,333 --> 01:19:33,834 ¿No fueron geniales los últimos 5 años? 863 01:19:39,125 --> 01:19:41,582 - Escucha. Escucha. 864 01:19:41,583 --> 01:19:44,709 ¿Por qué no paramos con esto y pensamos en algo? 865 01:19:45,917 --> 01:19:49,040 - ¿Qué es lo que no comprendes? 866 01:19:49,041 --> 01:19:50,041 - ¿Robin? 867 01:19:51,291 --> 01:19:53,624 - ¡No la necesitamos! No la necesitamos. 868 01:19:53,625 --> 01:19:54,834 - ¡Robin! 869 01:19:56,208 --> 01:19:57,375 ¡Robin! 870 01:19:59,709 --> 01:20:01,041 ¡Robin! 871 01:20:03,083 --> 01:20:04,874 - Lo siento, en serio. 872 01:20:04,875 --> 01:20:08,333 Era... una mujer increíble. 873 01:20:09,375 --> 01:20:11,000 - ¡Robin! 874 01:20:14,041 --> 01:20:16,749 ¡Robin! ¡Robin! 875 01:20:35,208 --> 01:20:36,875 - No puede oírte. 876 01:20:38,125 --> 01:20:40,332 Intenté detenerla... 877 01:20:40,333 --> 01:20:41,417 Lo hice, pero... 878 01:20:42,750 --> 01:20:44,041 Mamá se la llevó. 879 01:20:48,583 --> 01:20:50,165 Olvídala... 880 01:20:50,166 --> 01:20:53,583 Soy la relación más larga que has tenido. 881 01:20:55,250 --> 01:20:56,458 Soy tu protectora. 882 01:20:59,959 --> 01:21:01,959 Esta es nuestra familia. 883 01:21:07,208 --> 01:21:09,041 Te amo, papá. 884 01:21:24,000 --> 01:21:25,625 - ¡Abby, ven aquí! 885 01:21:27,500 --> 01:21:29,625 - Abby, ¿es en serio? 886 01:21:31,917 --> 01:21:34,500 - ¡Nada estaba persiguiendo a tu madre excepto tú! 887 01:21:36,792 --> 01:21:38,125 - Eso no es verdad. 888 01:21:39,458 --> 01:21:40,667 Eso no es verdad. 889 01:21:42,041 --> 01:21:44,958 - Kellie, escucha. 890 01:21:44,959 --> 01:21:46,333 Cariño... 891 01:21:47,750 --> 01:21:50,125 tú... necesitas ayuda... 892 01:21:51,750 --> 01:21:53,416 pero buscaremos a alguien. 893 01:21:53,417 --> 01:21:55,125 - ¿Ya nunca más podremos estar juntos? 894 01:21:59,792 --> 01:22:02,625 - Tú sólo... destruiste todo. 895 01:22:05,041 --> 01:22:06,375 - ¡No! 896 01:22:09,834 --> 01:22:11,875 - ¡Mi niña! 897 01:22:26,208 --> 01:22:27,500 - ¡Kellie, para! 898 01:22:32,166 --> 01:22:35,124 Abby, ven aquí. Desata a papá, cariño. 899 01:22:43,417 --> 01:22:46,041 - ¡Por cierto, tu arte es una mierda! 900 01:22:52,291 --> 01:22:54,250 - Tu mano... 901 01:23:05,917 --> 01:23:07,457 - ¡Para! 902 01:23:07,458 --> 01:23:10,040 ¡Kellie! ¡No, Kellie! 903 01:23:10,041 --> 01:23:11,208 ¡Para! 904 01:23:16,000 --> 01:23:18,709 - Sólo son algunas heridas por defenderme. 905 01:23:20,625 --> 01:23:22,250 Ellos las verán así. 906 01:23:23,709 --> 01:23:25,041 Siempre lo hacen. 907 01:23:29,417 --> 01:23:31,208 - ¡Kellie, para! 908 01:23:37,250 --> 01:23:38,792 - Papá. 909 01:23:40,542 --> 01:23:42,040 Tú me reemplazaste. 910 01:23:42,041 --> 01:23:44,417 - No. No. 911 01:23:45,834 --> 01:23:47,625 - Tú me reemplazaste. 912 01:23:49,375 --> 01:23:50,583 - No, cariño. 913 01:23:53,917 --> 01:23:55,417 - ¡No! 914 01:24:57,709 --> 01:24:59,416 - Lo sé, lo sé. 915 01:24:59,417 --> 01:25:01,249 Me gustaba más el otro. 916 01:25:01,250 --> 01:25:02,625 No, están dormidos. 917 01:25:03,750 --> 01:25:04,999 Ellos están cansados. 918 01:25:05,000 --> 01:25:07,708 - Cariño, ¿la escuchaste? ¿Está despierta? 919 01:25:07,709 --> 01:25:10,291 - Iré a ver. 920 01:25:14,792 --> 01:25:16,000 ¿Con quién hablas? 921 01:25:20,417 --> 01:25:21,792 Dímelo. 922 01:25:30,458 --> 01:25:31,583 Vamos. 923 01:25:35,417 --> 01:25:36,916 - Nah. 924 01:25:36,917 --> 01:25:39,542 Sólo... déjala explorar. 925 01:25:49,083 --> 01:25:51,208 ¿Cuándo dejaremos de mudarnos? 926 01:25:54,208 --> 01:25:56,874 - En cuanto encontremos el lugar adecuado para establecernos. 927 01:25:56,875 --> 01:25:59,709 Solo tenemos que reorganizarnos un poco. 928 01:26:02,125 --> 01:26:03,708 Pero, sabes,... 929 01:26:03,709 --> 01:26:06,582 nuestro hogar puede estar donde queramos que esté. 930 01:26:06,583 --> 01:26:08,666 ¿De acuerdo? 931 01:26:12,750 --> 01:26:15,417 - Voy a despertar a tu padre, ¿sí? 932 01:26:25,208 --> 01:26:28,207 - Escucha, ¿todo estará bien? 933 01:26:28,208 --> 01:26:30,708 - Tenemos que cuidarla. 934 01:26:33,083 --> 01:26:36,791 ♪ La pequeña araña ♪ 935 01:26:36,792 --> 01:26:39,916 ♪ Al caño subió ♪ 936 01:26:39,917 --> 01:26:42,165 ♪ Vino la lluvia ♪ 937 01:26:42,166 --> 01:26:45,708 ♪ Y se la llevo ♪ 938 01:26:45,709 --> 01:26:47,916 ♪ Salió el sol ♪ 939 01:26:47,917 --> 01:26:50,833 ♪ Y todo lo secó ♪ 940 01:26:50,834 --> 01:26:54,165 ♪ Entonces la pequeña araña ♪ 941 01:26:54,166 --> 01:26:57,624 ♪ Al caño otra vez subió ♪ 942 01:26:57,625 --> 01:27:00,082 ♪ La pequeña... ♪ 943 01:27:00,083 --> 01:27:01,583 - ¿Otra vez? 944 01:27:04,083 --> 01:27:10,583 BY SEBASTIANS 65151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.