Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,083 --> 00:01:24,916
- ¡En sus marcas!
2
00:01:37,667 --> 00:01:39,708
- Muy bien, chicos, sonrían.
3
00:01:40,875 --> 00:01:42,332
Bien, genial.
4
00:01:42,333 --> 00:01:43,874
Bien.
5
00:01:45,583 --> 00:01:47,999
- Oye, lo hiciste muy bien hoy.
- Oye. Gracias.
6
00:01:48,000 --> 00:01:50,166
- Estoy toda sudada.
7
00:02:04,166 --> 00:02:06,249
- Los acabaste ahí afuera.
8
00:02:06,250 --> 00:02:08,207
- Supongo. Hubiera sido bueno ganar.
9
00:02:08,208 --> 00:02:10,165
- Bueno, tienes un trofeo.
10
00:02:10,166 --> 00:02:11,999
- Tengo una medalla.
11
00:02:12,000 --> 00:02:14,040
Igual que otras dos chicas.
12
00:02:14,041 --> 00:02:16,874
- Bueno, estoy orgulloso de ti, así que.
13
00:02:16,875 --> 00:02:19,040
- ¿Y de mí también?
- Si, así es.
14
00:02:19,041 --> 00:02:21,124
- ¿Por qué?
- Eres una persona muy especial.
15
00:02:21,125 --> 00:02:22,499
- Un copo de nieve muy especial.
16
00:02:22,500 --> 00:02:24,750
- Es verdad. Un copo de nieve especial.
17
00:02:30,208 --> 00:02:34,040
- Bien, ¿qué veremos?
- Es tu turno.
18
00:02:34,041 --> 00:02:38,290
- Bueno, eres la gran ganadora, elige tú.
19
00:02:38,291 --> 00:02:41,667
- Sabes, tú nunca eliges.
Deberías elegir algo tú.
20
00:02:43,208 --> 00:02:44,791
- ¿"El reino helado"?
21
00:02:44,792 --> 00:02:47,416
- Sabes, si esa es la forma
que tienes para no elegir.
22
00:02:47,417 --> 00:02:48,708
Bien.
23
00:02:48,709 --> 00:02:50,582
Pronto estarán dormidos y no importará.
24
00:02:50,583 --> 00:02:53,582
- Si, si. Esta chica, es una mentirosa.
25
00:02:57,959 --> 00:03:02,082
- A medianoche, todas las cosas
malvadas del mundo aparecen.
26
00:03:02,083 --> 00:03:05,249
Las historias no siempre son
agradables o comprensibles.
27
00:03:05,250 --> 00:03:09,541
Ve con cuidado y deja algo
de la felicidad que traes.
28
00:03:15,166 --> 00:03:17,416
- Si, si.
29
00:04:33,291 --> 00:04:34,499
Um...
30
00:04:34,500 --> 00:04:36,791
- Nop, es inapropiado.
31
00:04:36,792 --> 00:04:37,874
- ¿Por qué?
32
00:04:37,875 --> 00:04:39,833
- Son los estándares de
la sociedad, hermana.
33
00:04:39,834 --> 00:04:41,666
Ve a cambiarte.
34
00:04:43,333 --> 00:04:46,040
- ¿Necesitas ayuda?
- No tienes tiempo para ayudarme.
35
00:04:46,041 --> 00:04:48,165
Ve a vestirte.
36
00:04:48,166 --> 00:04:50,166
No sé que haría sin ti.
37
00:04:59,792 --> 00:05:01,709
Buenos días.
38
00:05:08,041 --> 00:05:09,166
Uh...
39
00:05:10,333 --> 00:05:12,082
- ¿Qué pasa?
- Nada, no,...
40
00:05:12,083 --> 00:05:13,750
sólo es...
41
00:05:16,000 --> 00:05:18,708
En realidad, quería hablar con uds.
Sobre...
42
00:05:18,709 --> 00:05:20,999
- No.
43
00:05:21,000 --> 00:05:22,416
- ¿Qué pasa?
44
00:05:22,417 --> 00:05:24,834
- No es qué. Es ella.
45
00:05:26,375 --> 00:05:28,207
¿Cuándo?
46
00:05:28,208 --> 00:05:30,666
- ¿Cuándo viene?
- La próxima semana.
47
00:05:30,667 --> 00:05:31,833
- Me agrada ella.
48
00:05:31,834 --> 00:05:33,165
- ¿Te agrada?
49
00:05:33,166 --> 00:05:35,708
- Mira, sólo quiero que seas feliz.
50
00:05:35,709 --> 00:05:37,249
- Yo, también.
51
00:05:37,250 --> 00:05:38,916
- ¿Puedo decir algo?
52
00:05:38,917 --> 00:05:41,457
Es sobre lo que es bueno para ti,
así que no puedes enojarte conmigo.
53
00:05:41,458 --> 00:05:44,959
- Bueno, me reservo el derecho de enojarme,
pero puedes decir lo que quieras.
54
00:05:46,792 --> 00:05:48,624
- Preferiría verte con otra persona.
55
00:05:48,625 --> 00:05:50,958
- Vaya, ahora estoy un poco enfadado.
56
00:05:50,959 --> 00:05:52,999
- Espera, ¿por qué?
- Bueno, escucha.
57
00:05:53,000 --> 00:05:54,916
Quiero decir, puedes opinar,...
58
00:05:54,917 --> 00:05:57,040
pero después de la
tercera o cuarta cita,...
59
00:05:57,041 --> 00:05:58,666
no después de un año y medio.
60
00:05:58,667 --> 00:06:00,290
- Disculpa, sólo...
61
00:06:00,291 --> 00:06:01,833
- Escucha, he sido más que justo contigo.
62
00:06:01,834 --> 00:06:03,499
No la traigo aquí cuando
nos acostamos...
63
00:06:03,500 --> 00:06:05,374
- ¡Es mucha información!
- Ya lo sabes, de todas maneras.
64
00:06:05,375 --> 00:06:06,749
- ¡Demasiada información, papá!
65
00:06:06,750 --> 00:06:09,542
- Pero, quiero... quiero que ella
sea parte de nuestras vidas.
66
00:06:10,750 --> 00:06:13,249
Mira, podría ayudar mucho aquí.
67
00:06:13,250 --> 00:06:15,207
Podrías ser una chica de 17 años...
68
00:06:15,208 --> 00:06:17,125
en lugar de una súper héroe de 17 años.
69
00:06:19,291 --> 00:06:22,000
- Bueno, me gusta ser
una súper héroe de 17.
70
00:06:31,208 --> 00:06:33,582
- Un centavo por tus pensamientos.
71
00:06:33,583 --> 00:06:35,541
- Estoy nerviosa, ¿sabes?
72
00:06:35,542 --> 00:06:37,666
- ¿De qué hablas?
Las chicas te aman.
73
00:06:37,667 --> 00:06:39,166
- ¿En serio?
- Si.
74
00:06:41,333 --> 00:06:42,959
- ¿En serio?
75
00:06:43,959 --> 00:06:45,499
Sólo...
76
00:06:45,500 --> 00:06:46,791
tengo el presentimiento...
77
00:06:46,792 --> 00:06:49,624
- Mira, va a ser un cambio, pero...
78
00:06:49,625 --> 00:06:51,165
- Creo que eso es bueno.
79
00:06:51,166 --> 00:06:54,207
No quiero convertirme en una entrometida.
80
00:06:54,208 --> 00:06:56,791
- No, entrometida, eso... eso es bueno.
81
00:06:56,792 --> 00:06:58,499
Quiero decir, necesito una entrometida.
82
00:06:58,500 --> 00:07:01,165
- Lo sé, pero ella tiene 17 años.
83
00:07:01,166 --> 00:07:05,582
Recuerdo esa época, quiero decir,
ella tendrá sus opiniones.
84
00:07:05,583 --> 00:07:07,666
- Escucha, si estas dudando, dímelo...
85
00:07:07,667 --> 00:07:10,165
- No, no, no...
- Porque ya pague la mudanza, y...
86
00:07:10,166 --> 00:07:11,666
- No.
87
00:07:11,667 --> 00:07:14,166
Sólo... pensaba en voz alta.
88
00:07:15,625 --> 00:07:17,124
Creo...
89
00:07:17,125 --> 00:07:18,874
Seré una buena amiga para ellas.
90
00:07:18,875 --> 00:07:21,290
- Vaya. Vaya, eres...
91
00:07:21,291 --> 00:07:22,916
Eres una mala influencia.
92
00:07:22,917 --> 00:07:24,666
No sé como resultará esto.
93
00:07:36,375 --> 00:07:37,999
- ¿Qué?
94
00:07:38,000 --> 00:07:39,290
No lo sé.
95
00:07:43,000 --> 00:07:44,624
¿Qué?
96
00:07:44,625 --> 00:07:46,208
No puedo entenderte.
97
00:07:47,250 --> 00:07:49,207
Ella es genial.
98
00:07:49,208 --> 00:07:51,791
No, es buena.
99
00:07:51,792 --> 00:07:55,041
- ¿Qué haces ahí dentro?
- No se lo diré a nadie.
100
00:07:56,125 --> 00:07:58,708
- ¿Qué estás... ¿Qué estás haciendo?
101
00:07:58,709 --> 00:08:00,040
- Hablando.
102
00:08:00,041 --> 00:08:02,541
- ¿No eres grande para
tener amigos imaginarios?
103
00:08:11,125 --> 00:08:13,374
- No estoy cansada.
104
00:08:13,375 --> 00:08:15,374
- ¿Qué quieres decir?
105
00:08:15,375 --> 00:08:17,542
Tienes miedo, ¿no?
106
00:08:19,208 --> 00:08:20,750
- No.
107
00:08:22,375 --> 00:08:24,542
- Entonces, ¿por qué no puedes dormir?
108
00:08:27,250 --> 00:08:28,250
- Porque sí.
109
00:08:39,041 --> 00:08:41,040
- ¿Cuenta ovejas o algo, ¿de acuerdo?
110
00:08:41,041 --> 00:08:43,291
Hará mi trabajo más fácil.
111
00:09:00,250 --> 00:09:02,250
- Puedes hacerlo.
112
00:09:24,625 --> 00:09:26,916
- Sólo... quiero agradecerles chicas...
113
00:09:26,917 --> 00:09:29,416
por dejarme entrar en su casa...
114
00:09:29,417 --> 00:09:30,958
y sus corazones.
115
00:09:30,959 --> 00:09:33,916
Quiero mucho a tu padre y...
116
00:09:33,917 --> 00:09:35,332
quisiera poder ser tu mejor amiga.
117
00:09:35,333 --> 00:09:37,792
- ¿Mamá?
- ¿Hermana?
118
00:09:38,959 --> 00:09:41,124
- Quizá pueda ser un poco de ambos.
119
00:09:41,125 --> 00:09:42,749
Mamána.
120
00:09:42,750 --> 00:09:46,000
- Ahora, hay un anillo para eso.
121
00:10:01,834 --> 00:10:03,290
- ¿Qué estás haciendo?
122
00:10:03,291 --> 00:10:05,249
- Bueno...
123
00:10:05,250 --> 00:10:06,667
es un nuevo comienzo, ¿no?
124
00:10:11,166 --> 00:10:13,165
- ¿Ella no sabe que estabas casado?
125
00:10:13,166 --> 00:10:15,708
- ¿Qué? No, por supuesto que sí. Sólo...
126
00:10:15,709 --> 00:10:19,165
Sabes, queremos que se sienta bienvenida.
127
00:10:19,166 --> 00:10:21,458
Es un nuevo comienzo
para mí también, sabes.
128
00:10:30,500 --> 00:10:32,333
- No la recuerdo.
129
00:10:38,375 --> 00:10:41,166
- ¿Sabes qué? Ella te quería mucho.
130
00:10:44,709 --> 00:10:47,666
¿Quieres poner eso en tu cuarto?
¿Eso te haría sentir bien?
131
00:10:47,667 --> 00:10:48,709
¿Sí?
132
00:10:50,875 --> 00:10:53,082
- ¡Vaya! ¿Ya esta lista?
133
00:10:53,083 --> 00:10:54,709
- Si, si, si.
134
00:10:56,542 --> 00:10:58,333
- ¿Seguro que la quieres allí?
135
00:10:59,333 --> 00:11:01,375
- ¡Sí! Si, totalmente.
136
00:11:03,375 --> 00:11:05,374
- Si.
- ¿En serio?
137
00:11:05,375 --> 00:11:07,250
- Muy seguro.
138
00:11:08,542 --> 00:11:10,374
Es como esa cosa de "Juego de Tronos".
139
00:12:08,750 --> 00:12:11,125
- Al final todo estará bien.
140
00:12:13,458 --> 00:12:16,125
Me he esforzado mucho.
141
00:12:22,000 --> 00:12:23,250
No te preocupes.
142
00:12:24,375 --> 00:12:25,750
Lo mantendré así.
143
00:12:47,667 --> 00:12:48,834
Buen material.
144
00:12:49,709 --> 00:12:51,749
¿En serio leíste esto?
145
00:12:51,750 --> 00:12:53,874
No puedes culparme por intentarlo.
146
00:12:53,875 --> 00:12:56,040
Bueno, ya sabes,...
147
00:12:56,041 --> 00:12:57,332
Abby es un poco rara,...
148
00:12:57,333 --> 00:12:59,875
si necesitas ayuda, sólo avísame.
149
00:13:01,417 --> 00:13:02,959
No hay ningún libro para eso.
150
00:13:05,750 --> 00:13:08,333
- Gracias. Eso sería genial.
151
00:13:20,375 --> 00:13:22,999
♪ Los sabios se concilian con su pasado ♪
152
00:13:23,000 --> 00:13:24,416
- El encendedor.
153
00:13:25,875 --> 00:13:26,875
- Si.
154
00:13:33,542 --> 00:13:35,541
- ¿Cuándo empezó con eso?
155
00:13:35,542 --> 00:13:38,040
- Tendrás que esperar.
Es hora de cenar.
156
00:13:38,041 --> 00:13:40,916
- El otro día. Oye, Abs,
¿cuál es el problema?
157
00:13:40,917 --> 00:13:42,709
- Te...
158
00:13:46,458 --> 00:13:47,834
¿Cuál es el problema?
159
00:13:51,041 --> 00:13:54,040
- ¿Te gusta ella? Ella
come muchas cosas verdes.
160
00:13:54,041 --> 00:13:56,999
- Creo que los amigos imaginarios
pueden ser saludables.
161
00:13:57,000 --> 00:13:59,332
- Si. No tan sanos como los reales.
162
00:13:59,333 --> 00:14:01,416
- Nah. Déjala explorar.
163
00:14:01,417 --> 00:14:04,582
- ¿Acabas de decir "Nah" fonéticamente?
164
00:14:04,583 --> 00:14:07,541
- ¿No es así como se dice?
165
00:14:07,542 --> 00:14:10,457
- No, Mamána, sólo se
habla así por internet.
166
00:14:10,458 --> 00:14:13,124
- ¿Seguro que sólo tienes 29 años?
167
00:14:13,125 --> 00:14:16,082
- Sólo diferentes intereses, supongo.
168
00:14:16,083 --> 00:14:18,416
- Bien, aquí vamos, aquí vamos, aquí vamos.
169
00:14:18,417 --> 00:14:19,874
Las dos primeras.
170
00:14:19,875 --> 00:14:21,290
Tengo uno a término medio.
171
00:14:21,291 --> 00:14:23,332
- Este es un término medio.
- De acuerdo.
172
00:14:23,333 --> 00:14:26,290
Y medio cocido.
173
00:14:26,291 --> 00:14:27,833
- ¿Semillas de sésamo?
174
00:14:27,834 --> 00:14:29,999
- Semillas de cáñamo.
175
00:14:30,000 --> 00:14:32,874
- Yo corro en la pista.
Te hacen pruebas, sabes.
176
00:14:32,875 --> 00:14:35,582
- No te preocupes, no aparecerá.
177
00:14:35,583 --> 00:14:36,791
Y si lo hace,...
178
00:14:36,792 --> 00:14:38,958
la hierba nunca hizo que
alguien corriera más rápido.
179
00:14:38,959 --> 00:14:40,874
- Está bien, Kellie.
180
00:14:40,875 --> 00:14:43,874
- Tiene omega 3.
A tu padre le encanta.
181
00:14:43,875 --> 00:14:45,458
- Si, cárgala.
182
00:14:46,917 --> 00:14:49,791
Si, lo hace más crujiente.
183
00:14:49,792 --> 00:14:51,040
Me gusta.
184
00:14:51,041 --> 00:14:53,040
- Y a tu cerebro también.
185
00:14:53,041 --> 00:14:55,374
- Quiero proponer un brindis.
186
00:14:55,375 --> 00:14:57,833
Por,...
187
00:14:57,834 --> 00:15:00,708
recibir a Robin en nuestra casa...
188
00:15:00,709 --> 00:15:02,290
y en nuestra familia.
189
00:15:02,291 --> 00:15:04,958
- Gracias. Salud.
190
00:15:06,625 --> 00:15:08,958
- ¡Dios!
- ¿Estás bien?
191
00:15:08,959 --> 00:15:10,457
- Estoy bien...
192
00:15:10,458 --> 00:15:12,290
¿Podrías traerme una toalla de papel?
193
00:15:12,291 --> 00:15:13,457
- Si.
194
00:15:16,709 --> 00:15:18,792
- Disculpen.
195
00:15:21,667 --> 00:15:23,290
- Cielos.
- Si, es muy profunda.
196
00:15:23,291 --> 00:15:25,082
- Gracias. Disculpen.
197
00:15:29,500 --> 00:15:31,125
- Nunca ha sido tan emocionante.
198
00:15:33,208 --> 00:15:34,667
- ¿Estás bien?
199
00:16:28,000 --> 00:16:30,332
- ¡Oye! ¡Dios, me asustaste!
200
00:16:30,333 --> 00:16:31,874
No puedes estar aquí ahora.
201
00:16:31,875 --> 00:16:34,207
- Espera, ¿por qué no?
- Mi papá está aquí.
202
00:16:34,208 --> 00:16:35,708
- Nunca está aquí los martes.
203
00:16:35,709 --> 00:16:38,040
- Bueno, ahora, ella está
aquí y eso cambio.
204
00:16:38,041 --> 00:16:40,041
- Bueno, eso apesta.
205
00:16:43,000 --> 00:16:44,709
- ¿No viste los autos?
206
00:16:49,583 --> 00:16:51,708
Ya hemos hablado de esto.
207
00:16:51,709 --> 00:16:52,833
- Vamos,...
208
00:16:52,834 --> 00:16:54,749
sabes que somos más que amigos.
209
00:16:54,750 --> 00:16:56,583
- ¿Cómo es eso?
210
00:16:59,083 --> 00:17:02,082
- Me doy cuenta por la
forma en que me miras.
211
00:17:02,083 --> 00:17:03,749
Mira, no oirán nada, ¿verdad?
212
00:17:03,750 --> 00:17:05,958
Quiero decir, quizá lo
están haciendo ahora.
213
00:17:05,959 --> 00:17:10,249
- ¿Y quieres hacerlo al
mismo tiempo que ellos?
214
00:17:10,250 --> 00:17:12,959
Además, yo no... no quiero
pensar en él de esa manera.
215
00:17:14,709 --> 00:17:16,458
- ¿Con otra mujer?
216
00:17:17,875 --> 00:17:19,457
- No. No, quiero decir,...
217
00:17:19,458 --> 00:17:22,041
nadie quiere imaginar
a su padre haciendo eso.
218
00:17:25,959 --> 00:17:28,249
- Las semillas fueron una estupidez.
219
00:17:28,250 --> 00:17:30,750
Debí preguntar antes de ponérselas.
220
00:17:31,917 --> 00:17:34,040
- No, sabes que eso no es verdad.
221
00:17:34,041 --> 00:17:35,166
En serio le gustaron mucho.
222
00:17:36,208 --> 00:17:38,040
- Pero es mi primera noche aquí,...
223
00:17:38,041 --> 00:17:39,958
y arruino su comida.
224
00:17:39,959 --> 00:17:41,959
No está bien.
225
00:17:44,125 --> 00:17:45,917
Sé que no soy su mamá.
226
00:17:47,125 --> 00:17:48,749
Kellie es obvio que está bien...
227
00:17:48,750 --> 00:17:50,458
pero,... Abby...
228
00:17:55,125 --> 00:17:57,000
Abby es muy pequeña.
229
00:17:58,125 --> 00:18:00,125
Hay muchas cosas de que protegerla.
230
00:18:38,834 --> 00:18:39,958
- ¿Qué pasó?
231
00:18:39,959 --> 00:18:41,458
- ¡Alguien cerró la ventana!
- Oigan.
232
00:18:42,834 --> 00:18:45,332
¿Qué? Nadie cerró la ventana, sólo se cayó.
233
00:19:00,208 --> 00:19:03,541
Escuchen, la arreglaré después.
Hace mucho frío para abrirla...
234
00:19:03,542 --> 00:19:05,041
¿Qué hace él aquí?
235
00:19:06,375 --> 00:19:07,667
Haciendo que me castiguen.
236
00:19:11,000 --> 00:19:13,083
- No sé en qué estaba pensando. Sólo...
237
00:19:16,792 --> 00:19:18,124
¿En serio vas a estar castigada?
238
00:19:18,125 --> 00:19:20,165
- Por favor, lo tengo bajo control.
239
00:19:20,166 --> 00:19:23,583
- Bueno, muy pronto estará bajo
el control de tu madrasta.
240
00:19:25,834 --> 00:19:28,542
- No es mi madrastra. Aún no.
241
00:19:32,500 --> 00:19:34,791
Tienes que dejar de hacer eso.
242
00:19:34,792 --> 00:19:36,375
- No estoy cansada.
243
00:19:37,500 --> 00:19:39,457
- Eso ya lo he oído antes.
244
00:19:39,458 --> 00:19:41,917
Sabes, puedo quedarme contigo, si quieres.
245
00:19:49,542 --> 00:19:50,583
¿Papá te dio eso?
246
00:19:51,583 --> 00:19:54,375
- ¿Por qué papá no habla de cómo murió?
247
00:19:58,917 --> 00:20:01,083
- Bueno,...
248
00:20:02,041 --> 00:20:04,417
no es nada agradable hablar de ello.
249
00:20:07,500 --> 00:20:09,417
Mamá no estaba...
250
00:20:10,959 --> 00:20:13,625
No fue un buen momento para papá y mamá.
251
00:20:15,000 --> 00:20:16,457
Pero todo lo que necesitas saber...
252
00:20:16,458 --> 00:20:19,499
es que te amaba mucho.
253
00:20:19,500 --> 00:20:23,625
Anda, acuéstate boca abajo. Te mostraré
como ella me ayudaba a dormir.
254
00:20:26,625 --> 00:20:28,833
Bien...
255
00:20:28,834 --> 00:20:33,082
♪ La pequeña araña ♪
256
00:20:33,083 --> 00:20:36,082
♪ Al caño subió ♪
257
00:20:36,083 --> 00:20:38,040
♪ Vino la lluvia ♪
258
00:20:38,041 --> 00:20:40,624
♪ Y se la llevó ♪
259
00:20:40,625 --> 00:20:45,666
♪ Salió el sol ♪
260
00:20:45,667 --> 00:20:48,541
♪ Y la pequeña araña ♪
261
00:20:48,542 --> 00:20:51,499
♪ Al caño otra vez subió ♪
262
00:20:51,500 --> 00:20:53,958
- ¿Otra vez?
263
00:20:53,959 --> 00:20:57,000
Si te pareces a mí,
esto llevará un tiempo.
264
00:20:58,500 --> 00:21:02,082
♪ La pequeña araña ♪
265
00:21:02,083 --> 00:21:04,958
♪ Al caño subió ♪
266
00:21:04,959 --> 00:21:07,165
♪ Vino la lluvia ♪
267
00:21:07,166 --> 00:21:09,916
♪ Y se la llevo ♪
268
00:21:09,917 --> 00:21:14,541
♪ Salió el sol ♪
269
00:21:14,542 --> 00:21:17,582
♪ Y la pequeña araña ♪
270
00:21:17,583 --> 00:21:19,667
♪ Al caño otra vez subió ♪
271
00:21:21,250 --> 00:21:26,874
♪ La pequeña araña
Al caño subió ♪
272
00:21:26,875 --> 00:21:29,000
♪ Vino la lluvia... ♪
273
00:21:38,208 --> 00:21:39,417
- Buenos días.
274
00:21:41,041 --> 00:21:43,416
¿Desayuno?
275
00:21:44,542 --> 00:21:46,207
- No tenías... no tenías que hacerlo.
276
00:21:46,208 --> 00:21:48,541
Esto normalmente es parte de mi rutina.
277
00:21:48,542 --> 00:21:50,374
- Oh, no, tienes que ir a la escuela.
278
00:21:50,375 --> 00:21:52,708
Estoy segura que tienes que
ir al baño o lo que sea.
279
00:21:52,709 --> 00:21:54,290
Puede ser mi rutina.
280
00:21:54,291 --> 00:21:57,207
- Creo que Abby está acostumbrada a mí...
281
00:21:57,208 --> 00:21:58,750
- Esto está muy bueno.
282
00:22:04,333 --> 00:22:05,542
- Gracias.
283
00:22:09,959 --> 00:22:11,750
¡Vendí otro!
284
00:22:13,083 --> 00:22:15,374
- ¿De esas cosas?
285
00:22:15,375 --> 00:22:16,749
- Sé amable.
286
00:22:16,750 --> 00:22:18,249
- Entonces, ¿pudiste volver a dormir?
287
00:22:18,250 --> 00:22:20,374
¿Después de la pequeña
aventura de anoche?
288
00:22:20,375 --> 00:22:22,207
- Si, pero...
289
00:22:22,208 --> 00:22:24,958
la ventana no se cerró como papá dijo.
290
00:22:24,959 --> 00:22:26,416
- ¿Ah, no?
291
00:22:26,417 --> 00:22:28,916
- Hacía frío, así que...
292
00:22:28,917 --> 00:22:29,917
ella la cerró.
293
00:22:31,000 --> 00:22:32,750
- ¿Quién la cerró?
294
00:22:35,166 --> 00:22:37,416
- Mejor no hablemos de eso.
295
00:22:37,417 --> 00:22:39,417
- Creo que fue... mamá.
296
00:22:44,458 --> 00:22:46,290
- Oye, Abs,...
297
00:22:46,291 --> 00:22:47,582
no fue mamá.
298
00:22:47,583 --> 00:22:49,083
Ella ya no está aquí.
299
00:22:52,375 --> 00:22:56,125
- Estoy segura de que de
alguna forma ella está aquí.
300
00:23:07,291 --> 00:23:08,625
Lexy...
301
00:23:09,792 --> 00:23:12,625
es un honor estar en tu casa...
302
00:23:13,542 --> 00:23:15,834
con tus dos hermosas hijas.
303
00:23:17,834 --> 00:23:19,291
Gracias.
304
00:23:22,709 --> 00:23:24,916
- Disculpa,...
305
00:23:24,917 --> 00:23:27,833
¿intentas hablar con un fantasma?
306
00:23:27,834 --> 00:23:30,040
Porque los fantasmas asustan,...
307
00:23:30,041 --> 00:23:32,874
aún si fuera mamá...
Lo cual no es cierto.
308
00:23:32,875 --> 00:23:35,124
- No, no, por supuesto que no. Yo...
309
00:23:35,125 --> 00:23:36,499
Sólo pensaba...
310
00:23:36,500 --> 00:23:38,416
más como una especie de terapia...
311
00:23:38,417 --> 00:23:40,959
- Hablar con las paredes no es terapéutico.
312
00:23:46,291 --> 00:23:49,625
Entonces, ¿qué te hace pensar
que es ella? ¿Por qué ahora?
313
00:23:50,959 --> 00:23:53,207
- Ha estado aquí todo este tiempo.
314
00:23:53,208 --> 00:23:55,500
No la he estado buscando.
315
00:23:59,917 --> 00:24:02,833
- Bueno, no vas a creerlo, mira esto.
316
00:24:02,834 --> 00:24:05,165
Estoy saliendo a tiempo por fin.
317
00:24:05,166 --> 00:24:06,791
Hola.
318
00:24:11,500 --> 00:24:13,041
¿Chicas?
319
00:24:21,208 --> 00:24:23,040
Oye, niña.
320
00:24:23,041 --> 00:24:25,709
Necesito que me ayudes un poco.
321
00:24:27,041 --> 00:24:28,166
- ¿Con qué?
322
00:24:29,959 --> 00:24:33,208
- ¿Qué te parecería integrar
un poco más a Robin?
323
00:24:34,458 --> 00:24:35,874
- Lleva aquí 24 horas,...
324
00:24:35,875 --> 00:24:37,749
y ya tengo que ocuparme
de dos en las comidas, papá.
325
00:24:37,750 --> 00:24:39,499
- Sólo quiero que se
sienta bienvenida, ¿sabes?
326
00:24:39,500 --> 00:24:41,875
Y podrías aceptar su decoración.
327
00:24:44,667 --> 00:24:46,708
- ¿Ella te lo pidió?
328
00:24:46,709 --> 00:24:48,499
- No, no.
329
00:24:48,500 --> 00:24:51,000
Sería mucho mejor si se lo pides tú.
330
00:25:05,375 --> 00:25:07,416
- ¿Por qué estamos
vendiendo nuestras cosas?
331
00:25:07,417 --> 00:25:10,708
- No son sólo nuestras cosas.
También son sus cosas.
332
00:25:10,709 --> 00:25:11,916
Sólo estamos,...
333
00:25:11,917 --> 00:25:13,916
deshaciéndonos de lo viejo para
hacer lugar para lo nuevo.
334
00:25:13,917 --> 00:25:15,541
- Hola, familia.
335
00:25:15,542 --> 00:25:17,332
- Hola, Bernard.
- Hola, abuelo.
336
00:25:17,333 --> 00:25:20,040
- ¡Abuelo!
337
00:25:20,041 --> 00:25:22,457
- ¿Cómo está mi nieta favorita?
338
00:25:22,458 --> 00:25:25,082
Sólo bromeo. Es una corbata.
339
00:25:25,083 --> 00:25:26,833
- Hola, James.
- ¿Cómo estás?
340
00:25:26,834 --> 00:25:28,541
- ¡Hola! Soy Robin.
341
00:25:28,542 --> 00:25:31,833
- Soy Bernard.
342
00:25:31,834 --> 00:25:32,874
- Uds. no...
343
00:25:32,875 --> 00:25:34,958
¿No se conocieron aún?
344
00:25:34,959 --> 00:25:36,958
- Bernard es mi suegro.
345
00:25:36,959 --> 00:25:38,249
- Oh.
346
00:25:38,250 --> 00:25:40,917
- Encantado de conocerte.
- También, yo.
347
00:25:53,625 --> 00:25:56,290
- ¿Qué haces con eso?
¡No podemos vender eso!
348
00:25:56,291 --> 00:25:59,124
- Oh, disculpa.
349
00:25:59,125 --> 00:26:01,290
- No parecía ser tu estilo.
350
00:26:01,291 --> 00:26:03,833
- Era de mi mamá.
351
00:26:03,834 --> 00:26:06,457
- Dios mío. Kellie...
352
00:26:06,458 --> 00:26:08,916
- Nunca lo habría puesto allí
si lo hubiera sabido...
353
00:26:08,917 --> 00:26:11,290
- No recuerdo esto.
354
00:26:11,291 --> 00:26:13,458
- La turquesa es una piedra curativa.
355
00:26:16,959 --> 00:26:19,040
- ¿Por qué no te lo pruebas?
356
00:26:19,041 --> 00:26:22,333
La quieres, ¿no?
Veamos cómo te queda.
357
00:26:30,458 --> 00:26:33,207
- Te queda hermosa.
358
00:26:33,208 --> 00:26:35,000
Ahora ella siempre estará contigo.
359
00:26:41,333 --> 00:26:43,749
- Vamos a revisar el resto de esta basura.
360
00:26:43,750 --> 00:26:45,332
- Si.
361
00:26:45,333 --> 00:26:48,666
Hay muchas cosas aquí, Bernard.
362
00:27:05,208 --> 00:27:08,375
- ¿Qué es la ley de
conservación de la energía?
363
00:27:13,041 --> 00:27:15,791
- Cuando la energía no puede
ser creada ni destruida.
364
00:27:15,792 --> 00:27:18,040
- Muy bien.
365
00:27:18,041 --> 00:27:20,375
¿Y qué puede hacer la
energía bajo esta ley?
366
00:27:22,792 --> 00:27:25,416
- Puede cambiar de forma.
367
00:27:25,417 --> 00:27:27,374
- Eso es correcto,...
368
00:27:27,375 --> 00:27:29,208
pero aún levantamos las manos por aquí.
369
00:27:35,000 --> 00:27:37,875
- Disculpe. ¿Puedo retirarme un momento?
370
00:27:44,750 --> 00:27:47,708
Hola. Uds. me llamaron.
Estoy aquí para recoger a Abby.
371
00:27:47,709 --> 00:27:49,958
- Ella no está aquí.
- ¿Qué quiere decir?
372
00:27:49,959 --> 00:27:52,124
- Su madre la recogió.
373
00:27:52,125 --> 00:27:54,207
- Bien, su madre está muerta.
Lo sabe, ¿verdad?
374
00:27:54,208 --> 00:27:57,040
- No, yo... lo siento mucho.
375
00:27:57,041 --> 00:27:59,457
Entonces, no era su madre.
A esta joven bonita...
376
00:27:59,458 --> 00:28:01,083
tu padre la agregó a la lista.
377
00:28:14,875 --> 00:28:16,708
- Hola, te comunicaste con James.
Tengo más de 40 años,...
378
00:28:16,709 --> 00:28:18,582
así que deja un mensaje.
379
00:28:25,750 --> 00:28:29,041
- Sabes, cuando estaba en la escuela
los chicos también me molestaban.
380
00:28:33,667 --> 00:28:34,750
Fue un gran momento.
381
00:28:36,834 --> 00:28:39,249
Yo era un poco diferente,...
382
00:28:39,250 --> 00:28:40,624
de lo que eres.
383
00:28:45,667 --> 00:28:47,417
Nosotros los raros...
384
00:28:48,709 --> 00:28:50,166
tenemos que estar juntos.
385
00:28:58,000 --> 00:28:59,749
Vamos.
386
00:28:59,750 --> 00:29:01,457
Tengo una sorpresa para ti.
387
00:29:01,458 --> 00:29:02,959
- ¿Si?
- Sip.
388
00:29:22,834 --> 00:29:26,040
Lo encontré en la venta de garaje.
389
00:29:26,041 --> 00:29:28,999
Supuse que si Kellie podía
quedarse con el collar.
390
00:29:29,000 --> 00:29:31,667
También, podrías tener algo para ti.
391
00:29:32,875 --> 00:29:34,333
- ¿Hiciste esto por mí?
392
00:29:35,583 --> 00:29:37,666
- Creo que es muy importante...
393
00:29:37,667 --> 00:29:39,542
que sientas una conexión con ella.
394
00:29:42,083 --> 00:29:45,332
Y quiero que sepas que
estoy aquí para ti,...
395
00:29:45,333 --> 00:29:48,166
no para ocupar su lugar.
396
00:30:06,834 --> 00:30:09,500
¿Ya nos estamos adaptando?
397
00:30:11,333 --> 00:30:14,332
- ¿Son cosas de mi mamá?
398
00:30:14,333 --> 00:30:16,165
- Pensé que podría guardar...
399
00:30:16,166 --> 00:30:18,416
- ¿Podrías preguntar antes de
hacer estas cosas, por favor?
400
00:30:18,417 --> 00:30:20,165
- Quiero decir, ella está obsesionada.
401
00:30:20,166 --> 00:30:21,583
- Tu padre y yo hablamos de ello.
402
00:30:27,208 --> 00:30:29,290
- Disculpa.
403
00:30:29,291 --> 00:30:31,411
- Disculpa, ella puede...
Ella puede quedárselo. Yo...
404
00:30:33,834 --> 00:30:36,082
Es que... es raro...
405
00:30:36,083 --> 00:30:37,750
ver todas sus cosas de nuevo.
406
00:30:38,917 --> 00:30:40,250
La extraño.
407
00:30:41,792 --> 00:30:42,917
- Por supuesto que sí.
408
00:30:47,125 --> 00:30:48,542
- Ella era grandiosa.
409
00:30:49,667 --> 00:30:50,917
Única en su clase.
410
00:30:55,917 --> 00:30:59,582
- Fue muy dulce lo que
hiciste por Abby hoy.
411
00:30:59,583 --> 00:31:01,916
- Sólo...
412
00:31:01,917 --> 00:31:03,916
No quiero que piensen que
intento reemplazar...
413
00:31:03,917 --> 00:31:05,125
a su perfecta madre.
414
00:31:08,333 --> 00:31:11,457
Una parte de ti desea que ella siga aquí.
415
00:31:11,458 --> 00:31:13,250
- ¿Qué? No.
416
00:31:15,000 --> 00:31:18,458
Ella fue mi elección en ese entonces,
pero tú eres mi elección ahora.
417
00:31:21,000 --> 00:31:23,125
No eres una segunda opción.
418
00:31:26,458 --> 00:31:27,917
Además, no era perfecta.
419
00:31:30,875 --> 00:31:32,166
- ¿Qué quieres decir?
420
00:31:38,458 --> 00:31:39,625
- Bueno...
421
00:31:44,834 --> 00:31:46,500
Algo le pasó.
422
00:31:48,625 --> 00:31:50,458
No sé que fue. Era como...
423
00:31:53,583 --> 00:31:55,959
Era como si la alegría
la hubiera abandonando.
424
00:32:00,333 --> 00:32:02,166
Era como si algo la atormentara.
425
00:32:04,750 --> 00:32:06,500
No sé que fue.
426
00:32:08,125 --> 00:32:09,125
Pero...
427
00:32:10,166 --> 00:32:11,500
quizá fue la culpa.
428
00:32:15,000 --> 00:32:16,667
Quizá...
429
00:32:19,333 --> 00:32:21,208
Quizá fue otra persona.
430
00:32:24,625 --> 00:32:26,374
Cuando encontraron su cuerpo,...
431
00:32:26,375 --> 00:32:28,333
no llevaba puesto su anillo.
432
00:32:30,917 --> 00:32:32,249
- Oh, cariño,...
433
00:32:32,250 --> 00:32:33,958
Lo siento.
434
00:32:33,959 --> 00:32:35,249
- Sólo...
435
00:32:35,250 --> 00:32:36,582
Me pregunto...
436
00:32:36,583 --> 00:32:37,709
sobre todo.
437
00:33:00,625 --> 00:33:04,249
♪ La pequeña araña ♪
438
00:33:04,250 --> 00:33:07,958
♪ Al caño subió ♪
439
00:33:07,959 --> 00:33:10,249
♪ Vino la lluvia ♪
440
00:33:10,250 --> 00:33:13,583
♪ Y se la llevo ♪
441
00:33:14,834 --> 00:33:16,958
♪ Salió el sol ♪
442
00:33:16,959 --> 00:33:19,582
♪ Y todo lo secó ♪
443
00:33:20,834 --> 00:33:23,541
♪ Y la pequeña araña ♪
444
00:33:23,542 --> 00:33:26,082
♪ Al caño otra vez subió ♪
445
00:33:26,083 --> 00:33:28,749
♪ La pequeña... ♪
446
00:33:30,417 --> 00:33:32,499
- Kellie, me haces cosquillas.
447
00:33:32,500 --> 00:33:34,375
No sabes que...
448
00:33:37,208 --> 00:33:38,250
¿Kellie?
449
00:33:44,417 --> 00:33:45,792
¿Mamá?
450
00:37:09,125 --> 00:37:10,624
- Está todo bien.
451
00:37:10,625 --> 00:37:13,291
Sólo... pensé que eras
tú entrando a escondidas.
452
00:37:14,250 --> 00:37:16,082
- Estoy castigada, ¿recuerdas?
453
00:37:16,083 --> 00:37:17,125
- Dame un respiro.
454
00:37:18,917 --> 00:37:20,290
Es el detector de movimiento.
455
00:37:20,291 --> 00:37:22,290
Abby sigue en su cama, ¿verdad?
456
00:37:25,959 --> 00:37:28,165
- Nunca lo hace.
457
00:37:28,166 --> 00:37:29,249
- Sí, bueno.
458
00:37:29,250 --> 00:37:31,833
Lo alimentaste demasiado.
459
00:37:33,834 --> 00:37:36,124
Oye, no crees en eso...
460
00:37:36,125 --> 00:37:38,165
- Por supuesto que no.
461
00:37:38,166 --> 00:37:40,457
- Bueno, está bien.
462
00:37:40,458 --> 00:37:43,000
Bien. Saca al maldito gato.
463
00:37:44,417 --> 00:37:47,290
Bueno, volveré a la cama.
464
00:37:47,291 --> 00:37:49,207
Tú también deberías. ¿Sí?
465
00:37:49,208 --> 00:37:51,125
- En un segundo.
466
00:38:06,875 --> 00:38:08,667
¿Por qué ahora?
467
00:38:16,250 --> 00:38:18,416
- Entonces, ¿tu casa está
embrujada por un fantasma?
468
00:38:18,417 --> 00:38:20,874
¿Al que no le gusta tu gusto en revistas?
469
00:38:20,875 --> 00:38:22,374
- Crees que estoy loca.
470
00:38:23,625 --> 00:38:25,833
- Creo que estás locamente...
471
00:38:25,834 --> 00:38:27,083
sexy.
472
00:38:31,875 --> 00:38:34,833
¿En serio crees que esta
cosa quiere hacerte daño?
473
00:38:34,834 --> 00:38:37,916
Quiero decir, si es algo
que realmente sientes...
474
00:38:37,917 --> 00:38:39,374
- No necesito a Todd el sensible.
475
00:38:39,375 --> 00:38:41,375
Necesito a Todd el práctico.
476
00:38:43,041 --> 00:38:44,166
- Aquí estoy.
477
00:38:46,875 --> 00:38:48,708
- Entonces, ¿tú tampoco me crees?
478
00:38:48,709 --> 00:38:51,082
- Pensé que querías un Todd práctico.
479
00:38:51,083 --> 00:38:53,416
- ¿Sabes qué? Quiero al paciente Todd.
480
00:38:55,083 --> 00:38:56,917
- Bien,...
481
00:38:59,959 --> 00:39:02,290
Quizá necesitas cambiar de lugar,...
482
00:39:02,291 --> 00:39:03,332
¿sabes?
483
00:39:03,333 --> 00:39:04,624
Quiero decir, al menos el año próximo,...
484
00:39:04,625 --> 00:39:06,417
estaremos a miles de kilómetros.
485
00:39:08,041 --> 00:39:10,750
- En realidad, pensaba quedarme aquí.
486
00:39:13,583 --> 00:39:16,416
- ¿Qué quieres decir?
Íbamos a ir a Boulder.
487
00:39:16,417 --> 00:39:18,458
- No si voy a la universidad en la ciudad.
488
00:39:19,583 --> 00:39:20,917
- ¿Por qué te quedarías?
489
00:39:22,750 --> 00:39:24,582
- Mi familia me necesita.
490
00:39:24,583 --> 00:39:26,708
- Estarán bien.
491
00:39:26,709 --> 00:39:28,583
Tienen a Robin ahora.
492
00:39:31,917 --> 00:39:34,290
Entiendo. El paciente Todd.
493
00:39:34,291 --> 00:39:35,417
- Si.
494
00:42:15,792 --> 00:42:17,208
¡Abby!
495
00:42:21,583 --> 00:42:23,792
- Te lo dije. Fue mamá.
496
00:42:24,875 --> 00:42:25,958
- No, Abby.
497
00:42:25,959 --> 00:42:27,667
- Ella hizo "La pequeña araña."
498
00:42:30,667 --> 00:42:32,959
Preguntó por el collar.
499
00:42:34,208 --> 00:42:36,165
- Tienes que dejar de hablar con esa cosa.
500
00:42:36,166 --> 00:42:37,708
- Pero me agrada.
501
00:42:37,709 --> 00:42:39,999
- Abby, soy tu hermana.
502
00:42:40,000 --> 00:42:42,500
Necesito que confíes en
mí, ¿sí? ¿Confías en mí?
503
00:42:43,625 --> 00:42:44,999
- Si.
504
00:42:45,000 --> 00:42:47,165
- Sea lo que sea esta cosa,...
505
00:42:47,166 --> 00:42:48,625
aléjate de ella.
506
00:42:52,292 --> 00:42:54,499
- ¿Qué diablos pasa?
507
00:42:54,500 --> 00:42:57,040
- Robin... Robin, ¿puedes llevar
a Abby a su cuarto, por favor?
508
00:42:57,041 --> 00:42:58,958
- Te ayudaré...
- ¡Por favor, Robin!
509
00:42:58,959 --> 00:43:01,125
- Está bien, bien.
510
00:43:02,583 --> 00:43:04,417
¿Qué pasó, cariño?
511
00:43:05,750 --> 00:43:07,290
- Papá...
512
00:43:07,291 --> 00:43:08,958
- Kellie,...
513
00:43:08,959 --> 00:43:10,666
¿haces esto para causarnos problemas?
514
00:43:10,667 --> 00:43:12,792
- ¿Causar problemas?
- Sabes a qué me refiero.
515
00:43:20,083 --> 00:43:21,834
- ¿Crees que yo hice esto?
516
00:43:23,625 --> 00:43:24,625
Quizá...
517
00:43:26,333 --> 00:43:28,457
Quizá lo que sea que estaba
molestando a mamá...
518
00:43:28,458 --> 00:43:30,332
también está molestando a Abby ahora.
519
00:43:30,333 --> 00:43:31,709
- ¿Qué quieres decir?
520
00:43:35,500 --> 00:43:37,207
- Ambos sabemos...
521
00:43:37,208 --> 00:43:39,667
que mamá se comportó de
forma rara hasta el final.
522
00:43:40,667 --> 00:43:43,333
- Eso no es verdad. Estaba deprimida.
523
00:44:24,250 --> 00:44:27,040
- Creo que todos estamos algo
nerviosos en este momento...
524
00:44:27,041 --> 00:44:29,541
y no vemos las cosas bien.
525
00:44:29,542 --> 00:44:31,250
- Bien, ¿y qué hay con mi cuarto?
526
00:44:32,834 --> 00:44:34,792
- Quizá la estantería no soporto el peso.
527
00:44:36,542 --> 00:44:38,249
Un testamento de tu duro trabajo.
528
00:44:38,250 --> 00:44:40,541
- Disculpa, ¿eso te dicen
tus libros de autoayuda?
529
00:44:40,542 --> 00:44:42,749
¿Sobre ignorar el
peligro para tu familia?
530
00:44:42,750 --> 00:44:45,082
- Muy bien, ya basta.
- Qué...
531
00:44:45,083 --> 00:44:47,791
- Sea lo que sea esto, aún
somos una familia,...
532
00:44:47,792 --> 00:44:50,749
y debemos actuar como una.
533
00:44:50,750 --> 00:44:52,416
- Definitivamente.
534
00:45:00,375 --> 00:45:02,916
- Si, también tengo que irme.
Bien, vamos, Abby.
535
00:45:02,917 --> 00:45:04,375
Ven aquí.
536
00:46:44,375 --> 00:46:47,542
- Entonces, ¿qué dice la
primera ley de Newton?
537
00:46:49,166 --> 00:46:50,583
¿Srta. Caldwell?
538
00:46:52,125 --> 00:46:53,749
¿Srta. Caldwell?
539
00:46:53,750 --> 00:46:55,834
La primera ley de Newton.
540
00:46:59,125 --> 00:47:01,457
- ¿El objeto?
541
00:47:01,458 --> 00:47:04,040
¿El objeto que está en reposo?
542
00:47:04,041 --> 00:47:06,874
Un objeto en reposo
permanecerá en reposo...
543
00:47:06,875 --> 00:47:09,207
hasta que una fuerza
externa actué sobre él.
544
00:47:09,208 --> 00:47:11,624
Y un objeto en movimiento no se detendrá...
545
00:47:11,625 --> 00:47:14,166
hasta que una fuerza
externa actué sobre él
546
00:47:20,250 --> 00:47:22,124
- Oye, ¿tienes un segundo?
547
00:47:22,125 --> 00:47:24,582
- Bernard.
548
00:47:24,583 --> 00:47:25,999
¿Qué pasa?
549
00:47:26,000 --> 00:47:28,416
- Quizá hayas notado que he estado...
550
00:47:28,417 --> 00:47:31,041
evitándote estos últimos años.
551
00:47:33,083 --> 00:47:36,750
- Si, me imagine que sería así.
552
00:47:37,959 --> 00:47:38,959
- Bueno...
553
00:47:40,709 --> 00:47:42,582
Vine a disculparme.
554
00:47:42,583 --> 00:47:45,082
Es sólo que en ese momento.
555
00:47:45,083 --> 00:47:46,709
No sabía qué pensar...
556
00:47:47,917 --> 00:47:50,250
considerando que la conocías.
557
00:47:53,417 --> 00:47:55,666
- Mira, James y yo no nos conocimos...
558
00:47:55,667 --> 00:47:57,916
hasta 3 años después del funeral.
559
00:47:57,917 --> 00:48:00,125
Es un círculo de amigos.
Las cosas pasan.
560
00:48:02,792 --> 00:48:05,207
Me sorprendió como a cualquiera
que me invitara a salir.
561
00:48:05,208 --> 00:48:07,625
No es algo fácil de superar.
562
00:48:09,959 --> 00:48:11,833
- Bueno, yo...
563
00:48:11,834 --> 00:48:15,416
- Vine aquí para explicártelo,
no para acusarte.
564
00:48:15,417 --> 00:48:18,250
Sólo estaba siendo un padre.
565
00:48:19,750 --> 00:48:21,959
Me parece bien, ahora.
566
00:48:23,000 --> 00:48:25,040
La vida continúa.
567
00:48:25,041 --> 00:48:27,624
- Es una batalla todos los días.
568
00:48:27,625 --> 00:48:30,625
- Kellie.
569
00:48:31,959 --> 00:48:33,458
- Sip.
570
00:48:35,291 --> 00:48:38,125
- Le gusta tener el control, ¿no?
571
00:48:39,125 --> 00:48:41,874
Es testaruda, si.
572
00:48:43,834 --> 00:48:46,874
Con ella, tienes que pelear o marcharte.
573
00:48:46,875 --> 00:48:50,082
- No te preocupes. No iré a ningún lado.
574
00:48:50,083 --> 00:48:52,624
- Bueno...
575
00:48:52,625 --> 00:48:54,792
buena suerte con eso.
576
00:51:36,125 --> 00:51:37,999
- Entonces, ¿volvió a aparecer?
577
00:51:38,000 --> 00:51:40,457
- Nada que pueda convencerlos
de que están en peligro.
578
00:51:40,458 --> 00:51:42,624
- Bueno,...
579
00:51:42,625 --> 00:51:44,792
¿Qué lo hizo aparecer la última vez?
580
00:51:48,333 --> 00:51:50,291
- El gato.
581
00:51:52,500 --> 00:51:54,791
Luego te llamó.
582
00:52:02,000 --> 00:52:04,457
Ven aquí, gatito, gatito, gatito.
583
00:52:04,458 --> 00:52:05,916
Ven aquí, gatito, gatito, gatito.
584
00:52:05,917 --> 00:52:07,625
Miau.
585
00:52:11,875 --> 00:52:13,082
Miau.
586
00:52:13,083 --> 00:52:14,375
Hola.
587
00:52:55,083 --> 00:52:57,124
¿Por qué nos haces esto?
588
00:53:03,250 --> 00:53:05,750
¡Déjanos en paz!
589
00:53:06,750 --> 00:53:09,041
¡Déjanos en paz!
590
00:53:20,500 --> 00:53:22,542
¿Quieres esto?
591
00:54:15,125 --> 00:54:16,834
- ¿Qué le diremos a Abby?
592
00:54:18,208 --> 00:54:20,249
- ¿Qué se escapó?
593
00:54:20,250 --> 00:54:22,749
¿O que lo enviamos a una
granja donde puede jugar?
594
00:54:22,750 --> 00:54:26,165
- No me gusta.
595
00:54:26,166 --> 00:54:28,374
¿Qué hacías despierta tan tarde?
596
00:54:28,375 --> 00:54:30,165
Ni siquiera comprendo qué pasó.
597
00:54:30,166 --> 00:54:32,542
- Ya te dije lo que pasó.
598
00:54:36,917 --> 00:54:38,667
Papá, escucha...
599
00:54:40,500 --> 00:54:42,999
Mira, con lo que sea que
está hablando Abby,...
600
00:54:43,000 --> 00:54:44,833
es real.
601
00:54:44,834 --> 00:54:46,499
Papá.
602
00:54:46,500 --> 00:54:47,708
Sí, eso lo hizo.
603
00:54:47,709 --> 00:54:51,040
Y no es mamá. Finge ser ella.
604
00:54:51,041 --> 00:54:52,332
Creo...
605
00:54:52,333 --> 00:54:54,708
No lo sé, creo que quiere algo de Abby,...
606
00:54:54,709 --> 00:54:56,750
alejarla de nosotros.
607
00:54:58,875 --> 00:55:00,499
- Te creo.
608
00:55:00,500 --> 00:55:02,499
Mira, estoy abierto a la
idea de que hay algo aquí,...
609
00:55:02,500 --> 00:55:03,583
que hay una...
610
00:55:07,542 --> 00:55:10,416
Ya sabes, que puede haber algo aquí,...
611
00:55:10,417 --> 00:55:13,249
que quizá sea tu madre, o...
612
00:55:13,250 --> 00:55:16,083
- ¿Una parte de ti quiere que sea ella?
613
00:55:19,250 --> 00:55:21,290
- Sí, tengo algunas preguntas, supongo.
614
00:55:21,291 --> 00:55:23,249
- La gente pierde sus
anillos todo el tiempo.
615
00:55:23,250 --> 00:55:25,708
Quiero decir, el padre de Todd
pierde el suyo 3 veces al día.
616
00:55:25,709 --> 00:55:27,833
- Eso no significa que estaba...
- No quiero hablar de eso.
617
00:55:27,834 --> 00:55:30,541
No tienes que solucionar eso, ¿si?
Ya se nos ocurrirá algo.
618
00:55:30,542 --> 00:55:31,708
Espero que sea pronto,...
619
00:55:31,709 --> 00:55:34,041
antes que Robin salga
corriendo por la colina.
620
00:55:38,250 --> 00:55:40,458
Eres muy protectora conmigo y tu hermana.
621
00:55:41,750 --> 00:55:43,374
Sabes, creo que cuando tu madre murió,...
622
00:55:43,375 --> 00:55:45,958
asumiste demasiadas responsabilidades
para una niña de 12 años.
623
00:55:45,959 --> 00:55:48,999
- Esta bien.
- No, no lo está. No está bien.
624
00:55:49,000 --> 00:55:50,999
Pero, ahora tengo que hacerme cargo.
625
00:55:51,000 --> 00:55:53,040
¿Qué quieres decir?
626
00:55:53,041 --> 00:55:56,332
Quiero decir, uds. son unidas
para protegerse porque...
627
00:55:56,333 --> 00:55:58,624
Porque no hice mi trabajo.
628
00:55:58,625 --> 00:56:01,624
Pero es mi culpa, porque
debí haber sido más fuerte.
629
00:56:01,625 --> 00:56:04,625
- Así que, ¿me degradas?
- No, estás siendo liberada.
630
00:56:05,917 --> 00:56:08,083
Ya no tienes que protegernos.
631
00:56:10,125 --> 00:56:12,457
- ¿Qué vas a hacer?
632
00:56:12,458 --> 00:56:13,624
¿Acerca de esto?
633
00:56:13,625 --> 00:56:15,917
- No lo sé, no lo sé. Lo resolveré.
634
00:56:18,417 --> 00:56:19,959
Toma.
635
00:57:30,166 --> 00:57:31,166
- ¿Cariño?
636
00:57:37,500 --> 00:57:39,333
Oye, ¿qué estás haciendo?
637
00:57:56,583 --> 00:57:58,166
¿Cariño?
638
00:58:00,041 --> 00:58:01,834
¿Cariño?
639
00:58:10,000 --> 00:58:12,542
- ¿Está todo bien, Srta. Caldwell?
640
00:58:13,875 --> 00:58:15,500
- Disculpe.
641
00:58:24,417 --> 00:58:26,749
- Oye. ¿Estás bien?
642
00:58:26,750 --> 00:58:27,958
- Tengo que irme.
643
00:58:27,959 --> 00:58:30,416
- Oí que te asustaste en clase.
- No fue nada.
644
00:58:30,417 --> 00:58:33,207
- Bueno, en sociología
hablaban de tótems,...
645
00:58:33,208 --> 00:58:35,749
y de que algunas culturas
piensan que los objetos físicos...
646
00:58:35,750 --> 00:58:38,040
atan a los espíritus al mundo real.
647
00:58:38,041 --> 00:58:40,125
- Si, ¿y?
648
00:58:41,583 --> 00:58:42,916
- El collar,...
649
00:58:42,917 --> 00:58:45,582
dijiste que lo afectaba
de alguna forma, ¿verdad?
650
00:58:45,583 --> 00:58:47,582
Como si lo... ¿lastimara?
651
00:58:47,583 --> 00:58:48,583
Quiero decir, ese sonido...
652
00:58:48,584 --> 00:58:50,750
era el mismo del que estaban hablando.
653
00:58:52,375 --> 00:58:54,749
- Lo hicieron,... ¿Dijeron?
654
00:58:54,750 --> 00:58:56,542
¿Si podían deshacerse de él?
655
00:58:58,375 --> 00:59:00,040
- No. Quiero decir,...
656
00:59:00,041 --> 00:59:01,792
esto no es Hogwarts, Kellie.
657
00:59:03,792 --> 00:59:07,166
- Mi familia necesita saber
que es realmente esta cosa.
658
01:02:16,208 --> 01:02:18,416
¿Abby? ¿Abby?
659
01:02:18,417 --> 01:02:20,708
Abby, despierta. ¿Dónde está?
Dónde está mi collar.
660
01:02:20,709 --> 01:02:22,499
- ¿Qué?
- Abby, ¿dónde está mi collar?
661
01:02:22,500 --> 01:02:23,541
- ¿Qué?
662
01:02:23,542 --> 01:02:25,791
- ¿Dónde está mi collar, Abby?
663
01:02:25,792 --> 01:02:26,792
¡Abby!
664
01:02:27,834 --> 01:02:29,625
- Ella lo quería.
665
01:02:34,500 --> 01:02:35,999
- ¿Dónde está, Abby?
666
01:02:36,000 --> 01:02:38,124
- ¿Dónde está el collar?
- No lo sé.
667
01:02:38,125 --> 01:02:39,290
- Abby, ¿dónde está?
668
01:02:53,834 --> 01:02:55,082
- ¿Qué?
669
01:02:55,083 --> 01:02:56,332
- ¿Dónde está mi collar?
- No lo sé.
670
01:02:56,333 --> 01:02:57,666
- ¡Dime dónde está ahora mismo!
671
01:02:57,667 --> 01:02:59,333
- ¿Dónde está mi collar?
- ¡Allí!
672
01:03:14,583 --> 01:03:16,874
- ¡No puedes tenerla!
673
01:03:22,250 --> 01:03:23,874
- ¿Mamá?
674
01:03:25,583 --> 01:03:27,582
- ¿Abby?
675
01:03:27,583 --> 01:03:29,374
- ¡Oye, oye, oye!
676
01:03:32,375 --> 01:03:35,165
- ¿Papá, ves? ¡Se está haciendo más fuerte!
677
01:03:36,250 --> 01:03:38,834
- ¡Oye, toma a Abby! ¡Llamaré a Bernard!
678
01:03:51,875 --> 01:03:54,165
- ¿Deberíamos empacar?
679
01:03:59,125 --> 01:04:01,457
- Oye, gracias por venir.
Gracias por venir.
680
01:04:01,458 --> 01:04:03,749
Puedes llevar... llevar
las chicas a tu casa.
681
01:04:03,750 --> 01:04:05,708
Luego voy a... voy a aclarar esto.
682
01:04:05,709 --> 01:04:07,332
Entonces, estaremos bien...
Y entonces, regresaremos...
683
01:04:07,333 --> 01:04:09,583
- ¿Aclarar qué? ¿Qué...
qué diablos está pasando?
684
01:04:17,417 --> 01:04:19,125
- ¡Dios, Todd!
685
01:04:20,083 --> 01:04:21,874
Dios mío. No es un buen momento.
686
01:04:21,875 --> 01:04:23,666
- Me dijiste que viniera
cuando supiera algo.
687
01:04:23,667 --> 01:04:26,250
- Si, pero no de esta forma, hombre.
688
01:04:29,208 --> 01:04:30,791
- Bien.
689
01:04:30,792 --> 01:04:32,374
- Sé cómo usar Google, Todd.
690
01:04:32,375 --> 01:04:35,541
- No, mira. Tomé estas
fotos en la biblioteca.
691
01:04:35,542 --> 01:04:37,165
Bien. Un tótem es algo...
692
01:04:37,166 --> 01:04:41,125
que significaba mucho para
la persona cuando estaba viva.
693
01:04:42,291 --> 01:04:45,416
Y ahora, se encuentra atada...
694
01:04:45,417 --> 01:04:46,582
en la muerte.
695
01:04:46,583 --> 01:04:48,833
Dijiste que cuando
interactuaste con esa cosa,...
696
01:04:48,834 --> 01:04:50,749
eso lo afectó, ¿verdad?
697
01:04:50,750 --> 01:04:53,833
- Definitivamente no le
gusto que lo quemara.
698
01:04:53,834 --> 01:04:56,416
Lo sentí a través del collar.
699
01:04:56,417 --> 01:04:58,541
- Bien, entonces ¿mira esto?
700
01:04:58,542 --> 01:05:01,499
Si destruyes el collar, eso
debería cortar la conexión,...
701
01:05:01,500 --> 01:05:04,290
y creo que podrían
deshacerse de esa cosa.
702
01:05:04,291 --> 01:05:05,958
- ¿Qué es eso que sale?
703
01:05:05,959 --> 01:05:09,000
- No lo sé. ¿Quién sabe
qué pasará si funciona?
704
01:05:12,792 --> 01:05:15,124
- Si, tenemos que sacar a todos de aquí.
705
01:05:15,125 --> 01:05:16,625
Tienen que estar a salvo.
706
01:05:23,500 --> 01:05:26,708
- ¿Me están diciendo que... que un
fantasma está haciendo esto?
707
01:05:26,709 --> 01:05:28,916
- Si, algo así, si.
708
01:05:28,917 --> 01:05:30,582
- Quizá sea mi culpa.
709
01:05:30,583 --> 01:05:31,666
Creí que ayudaría a Abby...
710
01:05:31,667 --> 01:05:33,666
si sentía que su madre seguía cerca.
711
01:05:33,667 --> 01:05:35,999
Nunca debí animarla a que hablara con ella.
712
01:05:36,000 --> 01:05:38,416
- Por una vez, estoy de acuerdo contigo.
- Kellie, basta.
713
01:05:38,417 --> 01:05:40,666
- Te has preguntado por
qué pasa esto ahora.
714
01:05:40,667 --> 01:05:41,999
¿Qué cambio aquí?
715
01:05:42,000 --> 01:05:43,833
Vamos, papá, tenemos que hacer algo.
716
01:05:43,834 --> 01:05:45,833
¿Viste a esa cosa intentar llevarse a Abby?
717
01:05:45,834 --> 01:05:47,999
¡Está amenazando a mi familia!
¡No me voy a quedar sentada!
718
01:05:48,000 --> 01:05:51,249
- Entonces, ¿qué está haciendo?
¿Hay... hay algún patrón?
719
01:05:51,250 --> 01:05:54,791
- La siguió hasta aquí. Quizá...
quizá quiere advertirnos.
720
01:05:54,792 --> 01:05:56,874
- Abby cree que es Lexy.
721
01:05:56,875 --> 01:05:58,666
- No, ya no. Ella también le tiene miedo.
722
01:05:58,667 --> 01:06:00,500
- ¡Abby cree que eso es Lexy!
723
01:06:05,542 --> 01:06:07,124
- ¿Tú también lo viste?
724
01:06:07,125 --> 01:06:09,582
- No... no sé que era.
725
01:06:09,583 --> 01:06:13,207
- Si mi pequeña está aquí.
726
01:06:13,208 --> 01:06:15,582
¡Quiero saberlo!
727
01:06:15,583 --> 01:06:18,333
- Bernard. ¡Bernard! ¡Espera!
728
01:06:26,375 --> 01:06:28,708
Bernard.
729
01:06:28,709 --> 01:06:30,499
- Bernard, ¿qué estás haciendo?
730
01:06:30,500 --> 01:06:32,666
- Pueden irse si quieren,...
731
01:06:32,667 --> 01:06:35,124
pero si existe la maldita oportunidad
de que mi hija esté aquí...
732
01:06:35,125 --> 01:06:36,874
- Comprendo, pero...
- ¡Me quedaré aquí mismo!
733
01:06:36,875 --> 01:06:39,624
- Dios mío. ¿Dónde está Abby?
- ¿Qué? ¡Dios!
734
01:06:39,625 --> 01:06:42,249
- ¿Abby?
- ¡Abby! ¡Abby!
735
01:06:42,250 --> 01:06:43,874
- ¿Ves lo que has hecho?
736
01:06:43,875 --> 01:06:45,541
- Sé qué crees que todo es mi culpa.
737
01:06:45,542 --> 01:06:49,666
- ¿En serio crees que va a
querer verte después de esto?
738
01:06:49,667 --> 01:06:51,290
Conocías a mi madre,...
739
01:06:51,291 --> 01:06:53,959
pero en realidad te
gustaba mi padre, ¿no?
740
01:06:55,792 --> 01:06:57,999
¿Qué, creías que no lo sabía?
741
01:06:58,000 --> 01:07:01,457
¿No crees que todos nos preguntamos
que lo hiciste para ocupar su lugar?
742
01:07:01,458 --> 01:07:02,958
- ¿Qué?
743
01:07:02,959 --> 01:07:05,624
- No sé por qué estaba empacando.
744
01:07:05,625 --> 01:07:08,374
La que debería empacar eres tú.
745
01:07:08,375 --> 01:07:10,749
- Dios, ¿podrían parar y buscar a Abby?
746
01:07:10,750 --> 01:07:13,416
- Bernard, deberías sentarte.
En serio no te ves bien.
747
01:07:13,417 --> 01:07:16,750
- Ve... ve a buscar a Abby. Estaré bien.
748
01:07:20,458 --> 01:07:22,416
- ¿Abby vino por aquí?
- ¿Qué? No.
749
01:07:22,417 --> 01:07:23,582
- Necesito que te escondas.
- ¿Por qué?
750
01:07:23,583 --> 01:07:26,040
- ¡No quiero que mi papá
te encuentre aquí ahora!
751
01:07:26,041 --> 01:07:29,791
- Oye, no me iré, ¿de acuerdo?
¡Déjame ayudarte!
752
01:07:29,792 --> 01:07:31,082
- Todd,...
753
01:07:31,083 --> 01:07:33,040
tenemos que deshacernos de esa cosa.
754
01:07:33,041 --> 01:07:35,999
- Espera, ¿qué vas a hacer?
755
01:07:36,000 --> 01:07:38,958
- Tengo que encontrar a Abby.
756
01:07:38,959 --> 01:07:42,417
Luego vendré a buscarte y
terminaremos esto, ¿sí?
757
01:07:58,208 --> 01:08:00,457
- Bien, ¿dónde diablos está?
758
01:08:00,458 --> 01:08:02,958
- Papá, vamos a encontrarla, ¿sí?
759
01:08:02,959 --> 01:08:06,040
- ¡Dios mío! Debí haberte escuchado.
760
01:08:06,041 --> 01:08:08,541
- Si esta cosa se la llevo, si...
761
01:08:08,542 --> 01:08:10,958
- Quizá... quizá se esta
escondiendo en el jardín.
762
01:08:10,959 --> 01:08:12,624
- Quizá, si. Eso espero.
763
01:08:12,625 --> 01:08:15,290
- ¿Abby? ¿Abby, cariño?
764
01:08:15,291 --> 01:08:17,625
- ¡Abby!
765
01:08:43,166 --> 01:08:45,000
- ¿Cómo estás?
766
01:08:46,166 --> 01:08:47,499
- Sólo...
767
01:08:47,500 --> 01:08:49,166
son muchas cosas que asimilar.
768
01:08:57,750 --> 01:08:58,917
Tú...
769
01:09:00,208 --> 01:09:03,375
Pareces muy segura de que no es ella.
770
01:09:05,333 --> 01:09:06,375
Quizá...
771
01:09:07,458 --> 01:09:10,834
Quizá estarías celosa si fuera ella...
772
01:09:11,792 --> 01:09:14,917
- Créeme, nunca tuve celos de ella.
773
01:09:17,208 --> 01:09:19,041
Este fue su regalo de despedida.
774
01:09:41,208 --> 01:09:43,083
Déjame ayudarte con eso.
775
01:10:00,834 --> 01:10:02,416
- ¡No, no! Dámelo...
776
01:10:35,125 --> 01:10:36,499
- Tú... tú...
777
01:10:36,500 --> 01:10:38,457
siempre...
778
01:10:38,458 --> 01:10:40,040
fuiste...
779
01:10:40,041 --> 01:10:41,125
la nena mimada...
780
01:10:42,166 --> 01:10:43,291
de papá.
781
01:11:23,125 --> 01:11:24,542
- ¿Abby?
782
01:11:27,583 --> 01:11:30,333
¡Abby! ¡Abby!
783
01:11:54,041 --> 01:11:56,165
- ¿Por qué le ocultabas esto a tu padre?
784
01:11:56,166 --> 01:11:57,332
- Cálmate.
785
01:11:57,333 --> 01:11:59,708
- Por qué harías esto, a menos que tú...
786
01:11:59,709 --> 01:12:00,834
- Bien, cálmate.
787
01:12:02,834 --> 01:12:04,250
No lo comprendes.
788
01:12:05,208 --> 01:12:07,207
Ella y papá no eran felices.
789
01:12:07,208 --> 01:12:09,048
Quiero decir, necesitaba
a alguien más fuerte.
790
01:12:09,917 --> 01:12:11,749
- ¿Qué?
791
01:12:11,750 --> 01:12:13,582
¿Cómo tú?
792
01:12:13,583 --> 01:12:14,833
- Robin.
793
01:12:14,834 --> 01:12:16,040
Robin, escucha.
794
01:12:16,041 --> 01:12:18,749
- Aléjate de mí.
795
01:12:18,750 --> 01:12:20,125
- No te preocupes.
796
01:12:21,125 --> 01:12:23,083
Si, papá está en buenas manos.
797
01:13:31,583 --> 01:13:33,290
- ¿Qué fue eso? ¿Qué pasó?
798
01:13:33,291 --> 01:13:35,834
- ¡No vayas afuera!
¡Esa cosa mató a Robin!
799
01:13:37,166 --> 01:13:38,166
- ¡Dios mío!
800
01:13:39,333 --> 01:13:41,792
¡Dios mío! ¡Bien, tenemos
que salir de aquí!
801
01:13:43,041 --> 01:13:44,041
¡Kellie, vamos!
802
01:13:45,375 --> 01:13:46,500
¡Kellie!
803
01:13:47,500 --> 01:13:48,500
¡Kellie!
804
01:13:56,166 --> 01:13:59,499
- Gracias por ser una gran amigo.
805
01:13:59,500 --> 01:14:00,916
- ¿Qué?
806
01:14:00,917 --> 01:14:02,208
- Eres tan fiel...
807
01:14:03,250 --> 01:14:04,709
y tan amable.
808
01:14:06,166 --> 01:14:09,000
Aguantaste todas mis cosas.
809
01:14:11,208 --> 01:14:12,875
En serio te lo agradezco.
810
01:14:54,083 --> 01:14:55,708
Disculpa, Todd.
811
01:14:57,542 --> 01:14:59,917
En serio me gustabas.
812
01:15:01,709 --> 01:15:04,374
Pero nunca podríamos estar juntos.
813
01:15:04,375 --> 01:15:07,250
Pertenezco a otra persona.
814
01:15:21,834 --> 01:15:24,416
Hiciste un gran trabajo, ¿sí?
815
01:15:24,417 --> 01:15:26,165
No quería que el fantasma te atrapara.
816
01:15:26,166 --> 01:15:28,958
- No hice ruido, ni cuando papá me llamaba.
817
01:15:28,959 --> 01:15:30,457
- Si, no te preocupes.
818
01:15:30,458 --> 01:15:33,582
Todo lo que tienes que recordar
es que le temes a esta cosa, ¿sí?
819
01:15:33,583 --> 01:15:36,374
Eso es todo lo que papá necesita saber.
820
01:15:36,375 --> 01:15:38,082
- ¿De acuerdo?
- Si.
821
01:15:38,083 --> 01:15:39,125
- Vamos.
822
01:15:45,709 --> 01:15:46,999
- Gracias a Dios que estás aquí.
- ¡Papá!
823
01:15:47,000 --> 01:15:48,124
- ¡Abby! ¿Dónde estabas?
824
01:15:48,125 --> 01:15:49,999
- ¡Tenemos que irnos!
Esa cosa mató a todos.
825
01:15:50,000 --> 01:15:52,959
Si no nos vamos ahora mismo, todos vamos...
826
01:16:07,291 --> 01:16:09,165
- ¿Qué quieres decir con
que los mató a todos?
827
01:16:09,166 --> 01:16:11,916
¿Me estás diciendo que esa cosa hizo esto?
828
01:16:11,917 --> 01:16:14,124
- Por eso Kellie me dijo que
me escondiera bajo la casa.
829
01:16:14,125 --> 01:16:15,582
- ¡Abby!
830
01:16:15,583 --> 01:16:17,423
- Espera, ¿qué? ¿Le dijiste
que se escondiera?
831
01:16:18,500 --> 01:16:20,250
¿Por qué le dijiste que se escondiera?
832
01:16:22,417 --> 01:16:24,916
- No quería que la encontrara.
833
01:16:24,917 --> 01:16:26,959
- ¿Dónde está Robin?
834
01:16:30,000 --> 01:16:31,792
¿Dónde están Bernard y Robin?
835
01:16:33,625 --> 01:16:35,291
- ¿Por qué me miras así?
836
01:16:36,500 --> 01:16:38,833
- ¡Bernard! ¡Robin!
837
01:16:38,834 --> 01:16:40,792
¡Robin!
838
01:18:12,583 --> 01:18:13,874
- Disculpa.
839
01:18:13,875 --> 01:18:16,249
Sólo quería la oportunidad
para explicártelo.
840
01:18:16,250 --> 01:18:17,582
- ¿Qué?
841
01:18:23,041 --> 01:18:25,249
¿Dónde está Robin? ¿Dónde...
dónde está Bernard?
842
01:18:25,250 --> 01:18:26,750
- Todo esto fue por mamá.
843
01:18:30,250 --> 01:18:31,874
- Dios mío.
844
01:18:31,875 --> 01:18:34,500
Ella estaba... tratando de protegernos...
845
01:18:35,667 --> 01:18:36,792
cuando Robin se mudó...
846
01:18:38,959 --> 01:18:40,125
de ti.
847
01:18:41,959 --> 01:18:44,124
- No seas ridículo.
848
01:18:44,125 --> 01:18:45,624
Nunca los hubiera lastimado.
849
01:18:45,625 --> 01:18:47,582
Te he estado protegiendo.
850
01:18:47,583 --> 01:18:49,916
Te he estado protegiendo durante
años, quiero decir,...
851
01:18:49,917 --> 01:18:53,291
Me deshice de los problemas.
Me deshice de los gritos.
852
01:18:57,417 --> 01:19:00,625
Piensa en lo felices que
éramos cuando se fue.
853
01:19:04,375 --> 01:19:06,457
- Tú... la mataste.
854
01:19:06,458 --> 01:19:08,750
La mataste.
855
01:19:11,125 --> 01:19:12,791
- No te pongas triste, ¿sí?
856
01:19:14,125 --> 01:19:15,457
¡Se puede solucionar!
857
01:19:15,458 --> 01:19:18,332
¡Volveremos a como estábamos antes...
sólo nosotros!
858
01:19:18,333 --> 01:19:21,208
Sólo tú, yo y Abby.
859
01:19:22,458 --> 01:19:23,500
Sin mamá.
860
01:19:24,500 --> 01:19:25,625
Sin Robin.
861
01:19:26,667 --> 01:19:27,667
Sólo nosotros.
862
01:19:31,333 --> 01:19:33,834
¿No fueron geniales los últimos 5 años?
863
01:19:39,125 --> 01:19:41,582
- Escucha. Escucha.
864
01:19:41,583 --> 01:19:44,709
¿Por qué no paramos con
esto y pensamos en algo?
865
01:19:45,917 --> 01:19:49,040
- ¿Qué es lo que no comprendes?
866
01:19:49,041 --> 01:19:50,041
- ¿Robin?
867
01:19:51,291 --> 01:19:53,624
- ¡No la necesitamos! No la necesitamos.
868
01:19:53,625 --> 01:19:54,834
- ¡Robin!
869
01:19:56,208 --> 01:19:57,375
¡Robin!
870
01:19:59,709 --> 01:20:01,041
¡Robin!
871
01:20:03,083 --> 01:20:04,874
- Lo siento, en serio.
872
01:20:04,875 --> 01:20:08,333
Era... una mujer increíble.
873
01:20:09,375 --> 01:20:11,000
- ¡Robin!
874
01:20:14,041 --> 01:20:16,749
¡Robin! ¡Robin!
875
01:20:35,208 --> 01:20:36,875
- No puede oírte.
876
01:20:38,125 --> 01:20:40,332
Intenté detenerla...
877
01:20:40,333 --> 01:20:41,417
Lo hice, pero...
878
01:20:42,750 --> 01:20:44,041
Mamá se la llevó.
879
01:20:48,583 --> 01:20:50,165
Olvídala...
880
01:20:50,166 --> 01:20:53,583
Soy la relación más larga que has tenido.
881
01:20:55,250 --> 01:20:56,458
Soy tu protectora.
882
01:20:59,959 --> 01:21:01,959
Esta es nuestra familia.
883
01:21:07,208 --> 01:21:09,041
Te amo, papá.
884
01:21:24,000 --> 01:21:25,625
- ¡Abby, ven aquí!
885
01:21:27,500 --> 01:21:29,625
- Abby, ¿es en serio?
886
01:21:31,917 --> 01:21:34,500
- ¡Nada estaba persiguiendo
a tu madre excepto tú!
887
01:21:36,792 --> 01:21:38,125
- Eso no es verdad.
888
01:21:39,458 --> 01:21:40,667
Eso no es verdad.
889
01:21:42,041 --> 01:21:44,958
- Kellie, escucha.
890
01:21:44,959 --> 01:21:46,333
Cariño...
891
01:21:47,750 --> 01:21:50,125
tú... necesitas ayuda...
892
01:21:51,750 --> 01:21:53,416
pero buscaremos a alguien.
893
01:21:53,417 --> 01:21:55,125
- ¿Ya nunca más podremos estar juntos?
894
01:21:59,792 --> 01:22:02,625
- Tú sólo... destruiste todo.
895
01:22:05,041 --> 01:22:06,375
- ¡No!
896
01:22:09,834 --> 01:22:11,875
- ¡Mi niña!
897
01:22:26,208 --> 01:22:27,500
- ¡Kellie, para!
898
01:22:32,166 --> 01:22:35,124
Abby, ven aquí. Desata a papá, cariño.
899
01:22:43,417 --> 01:22:46,041
- ¡Por cierto, tu arte es una mierda!
900
01:22:52,291 --> 01:22:54,250
- Tu mano...
901
01:23:05,917 --> 01:23:07,457
- ¡Para!
902
01:23:07,458 --> 01:23:10,040
¡Kellie! ¡No, Kellie!
903
01:23:10,041 --> 01:23:11,208
¡Para!
904
01:23:16,000 --> 01:23:18,709
- Sólo son algunas heridas por defenderme.
905
01:23:20,625 --> 01:23:22,250
Ellos las verán así.
906
01:23:23,709 --> 01:23:25,041
Siempre lo hacen.
907
01:23:29,417 --> 01:23:31,208
- ¡Kellie, para!
908
01:23:37,250 --> 01:23:38,792
- Papá.
909
01:23:40,542 --> 01:23:42,040
Tú me reemplazaste.
910
01:23:42,041 --> 01:23:44,417
- No. No.
911
01:23:45,834 --> 01:23:47,625
- Tú me reemplazaste.
912
01:23:49,375 --> 01:23:50,583
- No, cariño.
913
01:23:53,917 --> 01:23:55,417
- ¡No!
914
01:24:57,709 --> 01:24:59,416
- Lo sé, lo sé.
915
01:24:59,417 --> 01:25:01,249
Me gustaba más el otro.
916
01:25:01,250 --> 01:25:02,625
No, están dormidos.
917
01:25:03,750 --> 01:25:04,999
Ellos están cansados.
918
01:25:05,000 --> 01:25:07,708
- Cariño, ¿la escuchaste? ¿Está despierta?
919
01:25:07,709 --> 01:25:10,291
- Iré a ver.
920
01:25:14,792 --> 01:25:16,000
¿Con quién hablas?
921
01:25:20,417 --> 01:25:21,792
Dímelo.
922
01:25:30,458 --> 01:25:31,583
Vamos.
923
01:25:35,417 --> 01:25:36,916
- Nah.
924
01:25:36,917 --> 01:25:39,542
Sólo... déjala explorar.
925
01:25:49,083 --> 01:25:51,208
¿Cuándo dejaremos de mudarnos?
926
01:25:54,208 --> 01:25:56,874
- En cuanto encontremos el lugar
adecuado para establecernos.
927
01:25:56,875 --> 01:25:59,709
Solo tenemos que reorganizarnos un poco.
928
01:26:02,125 --> 01:26:03,708
Pero, sabes,...
929
01:26:03,709 --> 01:26:06,582
nuestro hogar puede estar
donde queramos que esté.
930
01:26:06,583 --> 01:26:08,666
¿De acuerdo?
931
01:26:12,750 --> 01:26:15,417
- Voy a despertar a tu padre, ¿sí?
932
01:26:25,208 --> 01:26:28,207
- Escucha, ¿todo estará bien?
933
01:26:28,208 --> 01:26:30,708
- Tenemos que cuidarla.
934
01:26:33,083 --> 01:26:36,791
♪ La pequeña araña ♪
935
01:26:36,792 --> 01:26:39,916
♪ Al caño subió ♪
936
01:26:39,917 --> 01:26:42,165
♪ Vino la lluvia ♪
937
01:26:42,166 --> 01:26:45,708
♪ Y se la llevo ♪
938
01:26:45,709 --> 01:26:47,916
♪ Salió el sol ♪
939
01:26:47,917 --> 01:26:50,833
♪ Y todo lo secó ♪
940
01:26:50,834 --> 01:26:54,165
♪ Entonces la pequeña araña ♪
941
01:26:54,166 --> 01:26:57,624
♪ Al caño otra vez subió ♪
942
01:26:57,625 --> 01:27:00,082
♪ La pequeña... ♪
943
01:27:00,083 --> 01:27:01,583
- ¿Otra vez?
944
01:27:04,083 --> 01:27:10,583
BY SEBASTIANS
65151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.