All language subtitles for The.Uninvited.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,541 --> 00:00:46,250 Oh, God. 4 00:00:47,833 --> 00:00:51,125 Really starting to understand the value of plastic surgery. 5 00:00:52,250 --> 00:00:53,958 Thought I was gonna age well. 6 00:00:57,833 --> 00:00:58,958 I really did. 7 00:00:59,833 --> 00:01:01,875 Actually, I didn't think I was gonna age at all. 8 00:01:06,041 --> 00:01:07,833 There's a Prius in the driveway! 9 00:01:10,250 --> 00:01:11,458 Sammy? 10 00:01:11,625 --> 00:01:13,375 Are you expecting a delivery? 11 00:01:17,750 --> 00:01:20,875 Mom, you need to finish your story! 12 00:01:21,041 --> 00:01:22,291 I can't right now, honey. 13 00:01:24,208 --> 00:01:25,916 I've gotta get the house ready for the party. 14 00:01:27,583 --> 00:01:30,375 Why are they flashing their brights while it's still light out? 15 00:01:30,541 --> 00:01:31,541 No one will see them. 16 00:01:31,708 --> 00:01:32,541 Sammy! 17 00:01:33,916 --> 00:01:36,166 Are you listening to a word I've said? 18 00:01:36,958 --> 00:01:39,416 Wilder, time for you to get into the bath! 19 00:01:39,583 --> 00:01:43,375 Tracy, will you make sure the water is lukewarm? 20 00:01:43,541 --> 00:01:44,625 Tracy? 21 00:01:46,750 --> 00:01:49,166 Hi, this is Shauna from Davinia Brown's office. 22 00:01:49,333 --> 00:01:51,750 They said to let you know that they passed. 23 00:01:51,916 --> 00:01:54,833 They said you were too old to believably play 24 00:01:55,000 --> 00:01:57,250 the mother of a 6-year-old child. 25 00:01:57,416 --> 00:01:58,791 It felt tragic. 26 00:02:07,166 --> 00:02:08,208 I matter. 27 00:02:10,750 --> 00:02:11,875 I don't matter. 28 00:02:12,416 --> 00:02:15,125 Wow, that is so fucking disturbing. 29 00:02:15,291 --> 00:02:16,625 Okay, you know what? 30 00:02:16,791 --> 00:02:18,041 Before you place an emergency call to Daniel, 31 00:02:18,208 --> 00:02:20,375 you should know I was being ironic. 32 00:02:20,541 --> 00:02:23,708 When I was in my 20s, my friends used to all pull their skin back like that 33 00:02:23,875 --> 00:02:26,875 and be like, "What's your plastic surgery face, Rose?" 34 00:02:27,541 --> 00:02:28,791 I never played that game. 35 00:02:28,958 --> 00:02:30,208 - You get it? - Yes, I totally get it. 36 00:02:30,375 --> 00:02:33,083 Now, which shirt? Or maybe this turtleneck? 37 00:02:33,666 --> 00:02:35,541 Office, funeral. 38 00:02:37,708 --> 00:02:39,875 Person most likely to be murdered. 39 00:02:40,041 --> 00:02:42,000 By his wife? 40 00:02:42,166 --> 00:02:44,000 Thank you. I look like the person that's likely to be murdered. 41 00:02:44,166 --> 00:02:45,500 I appreciate it. 42 00:02:45,666 --> 00:02:47,041 - Why are you so dressed up? - Seriously? 43 00:02:47,208 --> 00:02:48,458 You know the party's here at our house, right? 44 00:02:48,625 --> 00:02:50,041 It's not at The Beverly Hilton. 45 00:02:50,208 --> 00:02:51,875 I'm sorry, have we met? 46 00:02:52,041 --> 00:02:53,250 My name is Rose Wright. 47 00:02:53,416 --> 00:02:54,625 So formal. 48 00:02:54,791 --> 00:02:56,875 As I recall, when we first met, 49 00:02:57,041 --> 00:02:59,291 you were totally fucked up and willing to go home with just about anybody. 50 00:02:59,750 --> 00:03:01,041 Wear the black shirt. 51 00:03:01,208 --> 00:03:02,666 Actually, why don't you just wear jeans? 52 00:03:02,833 --> 00:03:03,791 I don't own a pair of jeans. 53 00:03:05,458 --> 00:03:07,250 Ah. Hold on. 54 00:03:07,416 --> 00:03:09,541 - Well, how do I look? - You look beautiful. 55 00:03:09,708 --> 00:03:10,916 You didn't look at my face. 56 00:03:11,083 --> 00:03:12,666 How am I not looking at your face? 57 00:03:13,708 --> 00:03:16,583 Gerald. Ah, man, I'm so happy I got you. 58 00:03:16,750 --> 00:03:18,083 Are you--? Hello? 59 00:03:19,083 --> 00:03:20,708 Hello? Gerald? 60 00:03:24,333 --> 00:03:26,750 Sammy, can you please check and see what Wilder is doing? 61 00:03:26,916 --> 00:03:29,833 He... He... He's watching Star Wars with his headphones on. 62 00:03:30,375 --> 00:03:32,291 He's already watching it? 63 00:03:32,458 --> 00:03:34,833 - Oh, my God. - You were gonna make a big deal out of his first one. 64 00:03:35,000 --> 00:03:38,375 You were gonna invite his friends and make special snacks in the shape of lightsabers. 65 00:03:38,541 --> 00:03:40,125 Teach him about the hero's journey? 66 00:03:40,291 --> 00:03:42,000 Ha. Who cares about the hero's journey? 67 00:03:44,458 --> 00:03:46,750 Blue light from the screen will stop his natural production of melatonin, 68 00:03:46,916 --> 00:03:48,708 and then he won't be able to sleep. 69 00:03:48,875 --> 00:03:50,875 - Eh. - Tracy, can you please put him in the bath? 70 00:03:51,041 --> 00:03:54,166 Hey, Dad! Will you sit with me in the bath? 71 00:03:54,333 --> 00:03:55,791 Tell me a story! 72 00:03:55,958 --> 00:03:58,291 I can't right now, buddy. I'm on a call. 73 00:03:59,958 --> 00:04:01,166 What? 74 00:04:01,333 --> 00:04:03,208 I'm waiting for Gerald to call me back. 75 00:04:03,375 --> 00:04:04,916 Probably stuck in a canyon or something. 76 00:04:05,083 --> 00:04:06,541 Why? You're his agent. Don't you talk all day long? 77 00:04:06,708 --> 00:04:08,333 Because I need a private, focused moment with him 78 00:04:08,500 --> 00:04:10,291 before he's pulled in a million different directions. 79 00:04:10,458 --> 00:04:11,625 Hi. Hi, excuse me. 80 00:04:11,791 --> 00:04:13,708 - Hm? - Mr. Spirit Photographer. 81 00:04:13,875 --> 00:04:15,958 - Sorry, I don't know your name, but, uh... - Mark. 82 00:04:16,125 --> 00:04:17,500 - What? - Just Mark. Just-- 83 00:04:17,666 --> 00:04:18,875 You can just call me Mark. 84 00:04:19,041 --> 00:04:20,875 Can you see anyone at the gate? 85 00:04:21,041 --> 00:04:23,500 Well, actually, I'm not on the clock for another few minutes. 86 00:04:25,625 --> 00:04:28,083 - But it's okay. Don't worry. - Do you mind? 87 00:04:28,250 --> 00:04:29,458 No. 88 00:04:30,291 --> 00:04:33,083 Well, I can see through the hedges, it's that Prius again. 89 00:04:33,833 --> 00:04:36,583 - No, they're gone again. - Thank you. 90 00:04:38,666 --> 00:04:41,000 You know, if I had time to do a hobby, 91 00:04:41,166 --> 00:04:43,208 right, you know what it would be? Weaving. 92 00:04:43,833 --> 00:04:46,166 I have this deep desire to do something with my hands. 93 00:04:46,333 --> 00:04:49,708 Maybe you should just wring my neck and put me out of my misery. 94 00:04:49,875 --> 00:04:53,125 Wait a minute. Costa Rica, first week of July, 95 00:04:53,291 --> 00:04:55,875 the Jolsons went someplace and the whole family learned how to surf. 96 00:04:56,041 --> 00:04:58,333 - What about the Fourth? - Fuck the Fourth. 97 00:04:58,500 --> 00:05:00,250 Since when have we been patriotic? 98 00:05:00,750 --> 00:05:02,291 God, I need a drink. 99 00:05:02,458 --> 00:05:05,333 Well, the bartender's making some sort of delicious 100 00:05:05,500 --> 00:05:07,500 orange blossom something or other. 101 00:05:07,666 --> 00:05:10,833 What? You hired a bartender? How much did that cost? 102 00:05:11,000 --> 00:05:13,083 It's a fancy party, Sammy. 103 00:05:13,250 --> 00:05:15,916 Are you gonna serve drinks all fucking evening? 104 00:05:16,083 --> 00:05:17,875 You're very sexy when you cuss. 105 00:05:18,625 --> 00:05:20,208 Do you listen to a word I say? 106 00:05:20,375 --> 00:05:23,083 Oh, if I'm being honest, I drift. 107 00:05:23,666 --> 00:05:25,958 - Are you fucking for real? - What? 108 00:05:26,125 --> 00:05:28,541 Didn't Daniel tell us to be honest? 109 00:05:28,708 --> 00:05:30,250 So I'm being honest. 110 00:05:31,041 --> 00:05:32,791 Look, I know I'm screwed no matter what I say, 111 00:05:32,958 --> 00:05:35,458 so sometimes, when you talk, 112 00:05:35,625 --> 00:05:39,125 I have this involuntary outer-body experience. 113 00:05:42,333 --> 00:05:46,375 You know, you get aroused at the most annoying times. 114 00:05:46,541 --> 00:05:48,791 Yes, I do. I absolutely do. But I can be very fast. 115 00:05:48,958 --> 00:05:50,666 Wilder is wide awake, next door. 116 00:05:50,833 --> 00:05:54,041 - Hey, that car's back! - Come on, come on, come on. 117 00:05:54,708 --> 00:05:55,833 Coming! 118 00:06:03,166 --> 00:06:04,916 Hello. Hi. 119 00:06:05,083 --> 00:06:06,250 Can I help you? 120 00:06:07,875 --> 00:06:09,833 I have to get inside. 121 00:06:10,000 --> 00:06:12,291 My clicker won't work. 122 00:06:12,458 --> 00:06:14,000 Oh. Um... 123 00:06:14,166 --> 00:06:16,041 No, no. This isn't your gate. 124 00:06:16,208 --> 00:06:18,000 Of course, it is. I live here. 125 00:06:18,166 --> 00:06:20,666 Maybe you got turned around, or... 126 00:06:20,833 --> 00:06:22,541 I am not turned around. 127 00:06:22,708 --> 00:06:24,208 I am home. 128 00:06:25,791 --> 00:06:27,708 It's automatic. 129 00:06:28,208 --> 00:06:31,625 The lefts and rights, and the return. 130 00:06:31,791 --> 00:06:33,791 You know, the horse to the barn. 131 00:06:33,958 --> 00:06:36,583 - Straight around and left. - Rose, Rose, Rose. 132 00:06:36,750 --> 00:06:38,333 You ordered the roast ham. 133 00:06:38,833 --> 00:06:41,791 - You ordered the roast ham. - Yeah. Gerald's favorite? 134 00:06:41,958 --> 00:06:44,708 No, no, no. Gerald is a vegan now. 135 00:06:44,875 --> 00:06:47,333 No, I literally just had a burger with him last week. 136 00:06:47,500 --> 00:06:50,166 Delia just turned Gerald into a vegan, okay? 137 00:06:50,333 --> 00:06:52,125 I have to get home. 138 00:06:52,291 --> 00:06:54,250 My husband is waiting for me. 139 00:06:54,416 --> 00:06:56,416 Oh, this is my husband, Sammy. 140 00:06:57,291 --> 00:06:58,166 Sammy? 141 00:06:59,541 --> 00:07:01,250 That's my husband's name. 142 00:07:01,416 --> 00:07:02,916 Are you my husband? 143 00:07:03,833 --> 00:07:07,000 I'm sorry. Um, who is this lady? Who are you? 144 00:07:07,166 --> 00:07:10,666 - She's... - I am suddenly so thirsty. 145 00:07:11,458 --> 00:07:13,125 Maybe Sammy can drive you home? 146 00:07:13,291 --> 00:07:14,541 It's 7:00. 147 00:07:14,708 --> 00:07:16,250 - So what? - Literally, dozens of people 148 00:07:16,416 --> 00:07:17,750 are about to walk up to our front door. 149 00:07:17,916 --> 00:07:19,291 Are you having a party? 150 00:07:19,458 --> 00:07:21,291 Yes, and it's very important to my husband. 151 00:07:21,458 --> 00:07:23,666 Oh, we're doing this party for Gerald, okay? 152 00:07:23,833 --> 00:07:25,416 Okay. Keep telling yourself that. 153 00:07:25,583 --> 00:07:26,958 Oh, don't pretend like it's not important to you too. 154 00:07:27,125 --> 00:07:28,166 It's a party. 155 00:07:28,666 --> 00:07:30,333 I love parties. I'm good at parties. 156 00:07:30,500 --> 00:07:32,250 Get out of the road, moron! 157 00:07:32,416 --> 00:07:34,416 What did you say, motherfucker? What? 158 00:07:34,583 --> 00:07:36,125 - Entitled asshole. - Hey, fuck you! 159 00:07:36,750 --> 00:07:39,958 - She's an old lady! - Fuck all you rich assholes! 160 00:07:40,125 --> 00:07:42,125 I should chase him down and tell him that our two BMWs, 161 00:07:42,291 --> 00:07:43,916 four-bedroom house, and saltwater pool 162 00:07:44,083 --> 00:07:45,833 - have never been paid for. - Okay, you're fine. 163 00:07:46,000 --> 00:07:47,708 Oh, do you have a phone? 164 00:07:48,291 --> 00:07:51,125 It's stuck, down in the seat. 165 00:07:51,291 --> 00:07:53,500 Oh, my God. Oh, my God, is that Delia Malik? 166 00:07:53,666 --> 00:07:56,041 - She came? - She's supposed to be filming. 167 00:07:57,833 --> 00:08:00,041 She's gonna be a massive distraction. 168 00:08:00,666 --> 00:08:02,916 - Oh, my God. - Oh. You thought I was overdressed. 169 00:08:03,083 --> 00:08:04,250 Goddamn it. 170 00:08:04,875 --> 00:08:07,791 Oh, Mr. Warren, I'd love to take your aura photograph. 171 00:08:07,958 --> 00:08:10,208 No. I'm looking for someone. 172 00:08:11,416 --> 00:08:12,458 Delia. Delia. 173 00:08:12,625 --> 00:08:13,666 - Oh. - Oh. 174 00:08:13,833 --> 00:08:15,333 - Sammy. - Buona notte. 175 00:08:15,500 --> 00:08:17,583 - Buona notte. - - Buenas noches. - Mwah. 176 00:08:17,750 --> 00:08:19,416 Buenas noche. Oh, my God, you speak so many different languages. 177 00:08:19,583 --> 00:08:21,416 - Yeah, you remember. - Yes, I do. Yes, I do. 178 00:08:21,583 --> 00:08:23,750 - I'm so happy that you're here. - Yeah, I'm happy too. 179 00:08:23,916 --> 00:08:25,458 How did you--? I thought you were working tonight. 180 00:08:27,125 --> 00:08:28,666 Let's find that phone. 181 00:08:28,833 --> 00:08:30,541 I'm sorry, who are you? 182 00:08:33,250 --> 00:08:34,583 My name is Rose. 183 00:08:34,750 --> 00:08:35,958 Rose. 184 00:08:36,125 --> 00:08:38,375 Well, what a beautiful name. 185 00:08:39,083 --> 00:08:42,125 I wanted to name my daughter Rose. 186 00:08:42,291 --> 00:08:45,708 Oh. Does your daughter live here in Los Angeles? 187 00:08:45,875 --> 00:08:47,916 No, no, she does not. 188 00:08:49,625 --> 00:08:51,708 When did that fence go up? 189 00:08:52,666 --> 00:08:54,958 Oh, I don't know. It was here when we bought it. 190 00:08:56,458 --> 00:09:00,708 We would never have put up a fence like that and those ridiculous hedges. 191 00:09:03,208 --> 00:09:06,208 We used to sit outside, 192 00:09:06,375 --> 00:09:10,041 watching for my husband to come home from work. 193 00:09:12,291 --> 00:09:13,916 Best part of our day. 194 00:09:14,083 --> 00:09:15,875 Oh, thank God, Gerald's here. 195 00:09:16,041 --> 00:09:17,916 Okay, I'll be right back. 196 00:09:22,750 --> 00:09:23,750 Rose? 197 00:09:24,541 --> 00:09:26,916 - Hello, my darling. - I'm so happy to see you. 198 00:09:27,083 --> 00:09:29,250 You're wearing a nightgown. Quite too early. 199 00:09:29,416 --> 00:09:30,416 Maybe you can help me. 200 00:09:30,583 --> 00:09:32,416 You see this woman in the car? 201 00:09:32,583 --> 00:09:34,791 - She thinks that she's come home. - Maybe she's a ghost. 202 00:09:34,958 --> 00:09:36,708 Time does work differently, in theory. 203 00:09:36,875 --> 00:09:38,333 You know what? She's not a character in your movie. 204 00:09:38,500 --> 00:09:40,125 No, she really thinks that she's home. 205 00:09:40,291 --> 00:09:43,291 Well, old people are notoriously unreliable narrators. 206 00:09:43,458 --> 00:09:45,625 Historically, they're the number one narrators. 207 00:09:45,791 --> 00:09:47,583 Oh, haven't you heard? History's been over for fucking decades. 208 00:09:47,750 --> 00:09:49,416 All right, don't be long, gorgeous. 209 00:09:50,000 --> 00:09:51,166 If you were ten years younger, 210 00:09:51,333 --> 00:09:52,625 Sammy would be really in trouble. 211 00:09:52,791 --> 00:09:55,000 It's true! 212 00:10:03,166 --> 00:10:06,500 - Hey. - I need to use the ladies' room. 213 00:10:06,666 --> 00:10:08,583 Oh. Oh, you know what? Let's go check your phone. 214 00:10:08,750 --> 00:10:10,416 Let's go look for the phone one last time. 215 00:10:10,583 --> 00:10:11,875 I'm sure you'd much prefer your own bathroom. 216 00:10:12,041 --> 00:10:14,333 I really have to use the ladies' room. 217 00:10:15,041 --> 00:10:16,458 - The man of the hour. - Oh, my God. 218 00:10:16,625 --> 00:10:17,916 This is from the film. 219 00:10:18,083 --> 00:10:19,750 - That's right. - Oh, this is brilliant. 220 00:10:19,916 --> 00:10:21,208 - May I photograph your aura? - Of course. Be my pleasure. 221 00:10:21,375 --> 00:10:23,791 - This is great. - This is an honor for me. 222 00:10:23,958 --> 00:10:26,500 Wait one second until I just give you the right look. Okay? 223 00:10:26,666 --> 00:10:28,791 - Okay. - Three, two, one. 224 00:10:32,375 --> 00:10:34,208 Just one more step. 225 00:10:35,958 --> 00:10:37,208 There you go. 226 00:10:41,875 --> 00:10:43,416 Bathroom's right through there. 227 00:10:43,583 --> 00:10:45,416 I'm sure I don't have to tell you. 228 00:10:47,208 --> 00:10:49,625 I've never been here before. How would I know? 229 00:10:52,875 --> 00:10:54,041 Yep. 230 00:10:59,041 --> 00:11:01,208 Hello? This is Rose Wright. 231 00:11:01,375 --> 00:11:06,625 Um... You don't know me, but I have Helen, your wife. 232 00:11:06,791 --> 00:11:09,291 I think she got a little bit turned around. 233 00:11:09,458 --> 00:11:12,708 In my opinion, she probably shouldn't be driving anymore. 234 00:11:12,875 --> 00:11:14,541 Anyway, she's worried about you, 235 00:11:14,708 --> 00:11:16,416 or she's worried that you're worried about her. 236 00:11:16,583 --> 00:11:19,708 So when you get this message, will you give us a call? 237 00:11:20,666 --> 00:11:21,708 Helen? 238 00:11:22,750 --> 00:11:23,583 Helen? 239 00:11:24,333 --> 00:11:25,666 You doing okay in there? 240 00:11:27,666 --> 00:11:29,291 Yes. 241 00:11:29,458 --> 00:11:31,875 I left a message on your home machine for your husband. 242 00:11:32,500 --> 00:11:34,541 Is there anyone else I should call? 243 00:11:40,375 --> 00:11:42,875 Okay. Well, just let me know if you need anything. 244 00:11:45,416 --> 00:11:48,166 Are you sure you don't know her? She drives a Prius. 245 00:11:49,000 --> 00:11:50,625 But you're in her book. 246 00:11:51,125 --> 00:11:53,708 No, no, no. She didn't pass away. She's at my house right now. 247 00:11:56,125 --> 00:11:58,125 Well, she thinks she lives here, which she obviously doesn't 248 00:11:58,291 --> 00:12:01,250 because, you know, I'm pretty sure I live here. 249 00:12:07,291 --> 00:12:09,500 Todd, you're back. How was India? 250 00:12:09,666 --> 00:12:11,625 Twenty-nine transcendent days. 251 00:12:11,791 --> 00:12:13,583 Yeah, so it was a good time, huh? 252 00:12:18,875 --> 00:12:21,583 Ah. Takes me right back to Paris. 253 00:12:23,083 --> 00:12:24,250 Helen. 254 00:12:24,875 --> 00:12:26,500 Yes, yes. 255 00:12:26,666 --> 00:12:28,250 Yes, Helen Clare. 256 00:12:28,416 --> 00:12:32,083 Oh, for goodness' sake, stop shouting my stage name. 257 00:12:32,250 --> 00:12:33,750 You're an actress? 258 00:12:34,916 --> 00:12:37,125 In another life, I was. 259 00:12:37,625 --> 00:12:39,208 Hello? 260 00:12:39,375 --> 00:12:40,416 I lost you. 261 00:12:42,750 --> 00:12:44,666 Is there anyone else I should call? 262 00:12:44,833 --> 00:12:46,541 Hey. Oh, my God. 263 00:12:46,708 --> 00:12:47,666 Wow. 264 00:12:48,291 --> 00:12:50,375 Wow, what a gorgeous night. 265 00:12:50,875 --> 00:12:52,125 Everybody's outside, 266 00:12:52,291 --> 00:12:53,708 and literally, everyone still smokes, 267 00:12:53,875 --> 00:12:56,083 which I find fucking amazing, by the way. 268 00:12:56,250 --> 00:12:58,541 Please don't smoke in the house. Wilder's right upstairs. 269 00:12:58,708 --> 00:13:00,416 What? The air in Los Angeles is so bad. 270 00:13:00,583 --> 00:13:02,666 You really think one cigarette's gonna make a difference? 271 00:13:03,125 --> 00:13:05,041 Where have you been, by the way? 272 00:13:05,208 --> 00:13:06,958 I was wondering if you were still outside with that old woman. 273 00:13:07,125 --> 00:13:09,666 Oh, I'm taking-- Putting Wilder to bed. 274 00:13:09,833 --> 00:13:14,083 Listen, hey. Can I borrow, like, a nice sweater or something? 275 00:13:14,250 --> 00:13:15,750 It's for Delia. She's cold. 276 00:13:16,541 --> 00:13:18,250 I haven't even finished getting ready myself. 277 00:13:18,416 --> 00:13:20,000 Well, do you think maybe you could get ready, 278 00:13:20,166 --> 00:13:21,625 and then while you're getting ready, 279 00:13:21,791 --> 00:13:23,333 maybe you could just give me, like, a poncho? 280 00:13:23,500 --> 00:13:24,875 Yeah, that's perfect. This is perfect right here. 281 00:13:25,041 --> 00:13:26,625 No, no, no. 282 00:13:26,791 --> 00:13:28,625 - That's my expensive cashmere. - What? Oh, come on, Rose. 283 00:13:28,791 --> 00:13:31,708 You won't even know she borrowed it. She's like a hummingbird. 284 00:13:31,875 --> 00:13:33,500 Clothes just hover over her frame. 285 00:13:33,666 --> 00:13:35,625 You were never good at metaphors, sweetheart. 286 00:13:35,791 --> 00:13:38,833 This? You want me to walk outside with this in my hand 287 00:13:39,000 --> 00:13:40,541 - and give this to her to wear? - What? 288 00:13:40,708 --> 00:13:42,291 - "Hello. Here. Wanna wear this?" - She's young. 289 00:13:42,458 --> 00:13:44,000 She's wearing a cocktail dress. Are you kidding me? 290 00:13:44,166 --> 00:13:46,833 - She's an A-list actress. - Chic. Young kids, they do that. 291 00:13:47,000 --> 00:13:49,750 - Please, just... Please. - It's high-- 292 00:13:49,916 --> 00:13:50,916 Oh, my God. 293 00:13:51,083 --> 00:13:53,416 You're acting so crazy. 294 00:13:55,708 --> 00:13:57,583 - Will you please stop moving for just one second? - I'm a hunter. 295 00:13:57,750 --> 00:13:59,291 - I can't stop moving. - You're not a hunter. 296 00:13:59,458 --> 00:14:00,791 - You've never killed anything. - You're not some kind of 297 00:14:00,958 --> 00:14:02,500 frontierswoman yourself, all right? 298 00:14:02,666 --> 00:14:04,500 Well, I lived in Nepal for a whole summer. 299 00:14:04,666 --> 00:14:06,083 - Oh, yeah. - Without running water. 300 00:14:06,250 --> 00:14:07,791 Right. Yeah, I know this story. 301 00:14:07,958 --> 00:14:09,083 I've heard it like a thousand times. 302 00:14:09,250 --> 00:14:10,875 Oh, sorry to bore you. 303 00:14:11,041 --> 00:14:12,958 Uh... You don't bore me. 304 00:14:13,125 --> 00:14:15,041 It's just starting to sound a bit surreal. 305 00:14:15,708 --> 00:14:17,083 You think I'm lying? 306 00:14:18,250 --> 00:14:20,958 I believe you went. I've seen the photos. 307 00:14:21,125 --> 00:14:25,541 I just feel like you somehow snuck off to a Four Seasons for scrambled eggs and coffee. 308 00:14:25,708 --> 00:14:27,125 Honey, there's no Four Seasons in Nepal. 309 00:14:27,291 --> 00:14:29,041 Well, if there was, you would find it. 310 00:14:33,000 --> 00:14:36,166 I don't know if that's supposed to be an insult or... Whatever. 311 00:14:36,333 --> 00:14:38,291 - Did you ever go back? - To Nepal? 312 00:14:40,500 --> 00:14:43,625 No, to a time you could tolerate being on the side of a mountain without running water. 313 00:14:43,791 --> 00:14:47,041 I have the capacity in me. My body remembers. 314 00:14:47,750 --> 00:14:49,791 When the apocalypse comes, you'll see, honey. 315 00:14:49,958 --> 00:14:51,000 I'm strong. 316 00:14:52,166 --> 00:14:53,208 Yeah. 317 00:14:54,875 --> 00:14:56,625 I'm just not so sure you'd stick around with me 318 00:14:56,791 --> 00:15:00,750 if this grand project of ours was reduced to mere survival. 319 00:15:00,916 --> 00:15:04,375 Yeah. You might be right about that. I really-- 320 00:15:04,541 --> 00:15:05,958 There's something about your whole vibe 321 00:15:06,125 --> 00:15:08,875 that I just can't picture in an era after Advil. 322 00:15:09,833 --> 00:15:11,750 Or Adderall. Or Ambien. Or... 323 00:15:12,208 --> 00:15:13,375 Yeah. 324 00:15:20,125 --> 00:15:21,875 When did that romance start? 325 00:15:22,333 --> 00:15:23,416 He's all in. 326 00:15:24,541 --> 00:15:26,458 I'm just not so sure she is. 327 00:15:29,833 --> 00:15:31,958 Oh, Tracy, hi. 328 00:15:32,125 --> 00:15:35,166 I just watched a video that said my generation is never gonna get old. 329 00:15:35,666 --> 00:15:36,916 They have the technology already. 330 00:15:37,083 --> 00:15:39,041 I need your help with something. 331 00:15:39,208 --> 00:15:40,250 I know you're aware there's no reception in the back of the house. 332 00:15:40,416 --> 00:15:41,791 Yeah, total dead zone. 333 00:15:41,958 --> 00:15:43,666 There's an elderly woman in the bathroom. 334 00:15:43,833 --> 00:15:45,708 I need you to go check on her so I can keep making calls. 335 00:15:45,875 --> 00:15:48,500 I need to find someone to come get her before Sammy figures out 336 00:15:48,666 --> 00:15:51,291 that I brought her inside on this night of all nights. 337 00:15:51,458 --> 00:15:54,041 - She's a witch. - Shh. Why would you even say that? 338 00:15:54,208 --> 00:15:55,666 It's the witching hour. 339 00:15:55,833 --> 00:15:57,833 You know, they come after day and before night 340 00:15:58,000 --> 00:15:59,916 to suck the lives out of all the little kids. 341 00:16:00,083 --> 00:16:01,833 I saw her coming up the stairs. I just knew it. 342 00:16:02,000 --> 00:16:03,458 Tracy, are you serious? 343 00:16:03,625 --> 00:16:06,458 If Wilder hears you, he will never sleep again. 344 00:16:06,625 --> 00:16:08,208 Mom, is that true? 345 00:16:08,375 --> 00:16:09,875 I wanna meet the witch. 346 00:16:10,041 --> 00:16:11,708 If you stare into her eyes long enough, 347 00:16:11,875 --> 00:16:13,875 you can get some of her powers. 348 00:16:14,041 --> 00:16:15,166 Hm. 349 00:16:15,833 --> 00:16:16,958 Oh. 350 00:16:35,541 --> 00:16:36,458 Ah. 351 00:16:41,125 --> 00:16:43,750 Hello? I'm calling about Helen Clare. 352 00:16:43,916 --> 00:16:46,416 It's urgent that you call me back. Um... 353 00:16:47,041 --> 00:16:49,583 - Is anyone there? - What is it? 354 00:16:49,750 --> 00:16:51,166 She's stuck and I can't get her out. 355 00:16:51,333 --> 00:16:52,208 What do you mean? 356 00:16:53,000 --> 00:16:54,916 Helen, are you okay in there? 357 00:16:55,083 --> 00:16:56,375 - Hey. Uh... - Hello? 358 00:16:56,541 --> 00:16:58,333 What? What's going on? 359 00:16:58,500 --> 00:17:00,500 The doorknob fell off again and the door won't open. 360 00:17:00,666 --> 00:17:02,166 What? Are you--? 361 00:17:02,333 --> 00:17:03,583 I thought you said you were gonna get that fixed. 362 00:17:03,750 --> 00:17:05,000 Did I say it was your fault? 363 00:17:05,166 --> 00:17:06,625 Jesus, come on. I'm just trying to help. 364 00:17:06,791 --> 00:17:08,708 Oh, by making sure it wasn't your fault first? 365 00:17:08,875 --> 00:17:10,291 Do you even know where the toolbox is? 366 00:17:10,458 --> 00:17:11,916 I didn't even know we had a toolbox. 367 00:17:12,083 --> 00:17:14,791 My father's turning in his grave. 368 00:17:14,958 --> 00:17:17,125 Okay, all right, so why has a 90-year-old doorknob 369 00:17:17,291 --> 00:17:19,416 become a reason for you to attack my masculinity? 370 00:17:19,583 --> 00:17:21,416 Because there's a woman stuck in the bathroom. 371 00:17:21,583 --> 00:17:23,791 - In this bathroom? Is it Delia? - Yes, right here. 372 00:17:23,958 --> 00:17:25,708 No, it's not your precious, little hummingbird Delia. 373 00:17:25,875 --> 00:17:27,625 It's the old woman from outside. 374 00:17:27,791 --> 00:17:29,166 What? Are you--? 375 00:17:29,333 --> 00:17:30,916 You brought the old woman from outside inside? 376 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 Her name is Helen Clare. 377 00:17:32,750 --> 00:17:34,541 For some reason, it sounds eerily familiar. 378 00:17:34,708 --> 00:17:36,166 Oh, come on, Rose. 379 00:17:36,333 --> 00:17:37,791 We don't have time for one of your rescue missions. 380 00:17:37,958 --> 00:17:39,583 She's not a stray dog, Sammy. She's a person. 381 00:17:39,750 --> 00:17:41,541 Which means you're even less qualified to manage this 382 00:17:41,708 --> 00:17:43,958 than what you do with all your Labrador retrievers. 383 00:17:44,708 --> 00:17:45,500 Oh. 384 00:17:45,666 --> 00:17:47,083 I'm also a life coach. 385 00:17:47,250 --> 00:17:48,291 In training. 386 00:17:49,208 --> 00:17:51,000 Come on, what are you gonna do with those? 387 00:17:51,166 --> 00:17:52,125 You gonna grill? 388 00:17:52,291 --> 00:17:53,458 It's not a hamburger. 389 00:17:54,958 --> 00:17:56,708 - What, you got a better idea? - No, come on. 390 00:17:56,875 --> 00:17:58,333 - Do you have a better idea? - Yeah, I do have a better idea. 391 00:17:58,500 --> 00:18:00,416 - You-- Here, can you please? - Okay. 392 00:18:00,583 --> 00:18:02,666 All right, great. Hello, hi. 393 00:18:03,458 --> 00:18:06,041 - Hello? Can you hear me? - Yes. 394 00:18:06,208 --> 00:18:08,208 Great. Can you open the window? 395 00:18:09,458 --> 00:18:11,666 - Ye... Yes. - Perfect. 396 00:18:12,333 --> 00:18:13,625 I'll be right there. 397 00:18:17,208 --> 00:18:19,250 Oh, my God. 398 00:18:19,750 --> 00:18:21,791 - Hello? Hello? - Hello? 399 00:18:21,958 --> 00:18:23,750 Yes, yes. This is Barbara. 400 00:18:23,916 --> 00:18:25,291 - Hi, Barbara. - Yes? 401 00:18:25,458 --> 00:18:27,333 Yes, thank you so much for calling me back. 402 00:18:27,500 --> 00:18:29,666 Did Helen--? Did Helen pass away? 403 00:18:29,833 --> 00:18:31,958 Oh, no. No, no, no. She didn't pass away. 404 00:18:32,125 --> 00:18:33,958 I just need someone to come and get her. 405 00:18:34,125 --> 00:18:35,458 She's at my house in the Hollywood Hills. 406 00:18:38,541 --> 00:18:40,166 Ow, my fucking arm. 407 00:18:48,958 --> 00:18:51,208 Hi. Can I...? 408 00:18:52,291 --> 00:18:54,041 Great. Um... 409 00:18:55,208 --> 00:18:56,916 Uh, just gonna get here. 410 00:18:57,083 --> 00:18:58,208 All right. 411 00:18:59,166 --> 00:19:00,875 Excuse me. Uh... 412 00:19:03,125 --> 00:19:04,875 Okay. What do we do now? 413 00:19:05,041 --> 00:19:06,916 I'm all the way down in La Jolla, honey. 414 00:19:07,083 --> 00:19:10,375 It's too late for me to drive. I'm almost 90. 415 00:19:10,541 --> 00:19:12,791 I don't understand why she's at your house. 416 00:19:12,958 --> 00:19:14,916 She's lost. She's-- 417 00:19:15,083 --> 00:19:17,375 I think she might be sick. She... 418 00:19:17,541 --> 00:19:19,875 Her skin was really hot when I helped her out of the car. 419 00:19:20,041 --> 00:19:21,583 Maybe she has a fever. 420 00:19:21,750 --> 00:19:23,416 Well, did you ask her how she was feeling? 421 00:19:23,583 --> 00:19:25,666 Fuck. Fuck, fuck. 422 00:19:29,166 --> 00:19:31,791 - Okay. - My grandmother said it was an omen. 423 00:19:31,958 --> 00:19:35,041 If you can't turn the handle, 424 00:19:36,000 --> 00:19:39,583 you will be stuck between yesterday and tomorrow. 425 00:19:42,666 --> 00:19:44,041 Okay, Helen. 426 00:19:47,125 --> 00:19:48,416 Mind the Trap? 427 00:19:48,583 --> 00:19:49,833 - Helen? - Yes. 428 00:19:50,000 --> 00:19:51,791 Are we talking about the same Helen? 429 00:19:51,958 --> 00:19:53,583 - She's driving a Prius. She's-- - It's all those medicines. 430 00:19:53,750 --> 00:19:56,125 So it's the medications that are making her confused? 431 00:19:56,291 --> 00:19:58,666 Ah! Voila. Hey! Ha. 432 00:19:58,833 --> 00:20:01,250 Look at that. 433 00:20:01,416 --> 00:20:04,166 And Rose said I couldn't survive the apocalypse. 434 00:20:05,541 --> 00:20:07,666 After you. Please. 435 00:20:08,875 --> 00:20:10,125 Watch your step. 436 00:20:10,291 --> 00:20:11,666 - She's dying? - All right. 437 00:20:11,833 --> 00:20:13,958 - "Dying" dying? Okay. - Yeah. 438 00:20:14,125 --> 00:20:15,708 Yes. 439 00:20:16,708 --> 00:20:19,375 Yes, I will take the greatest of cares. 440 00:20:22,125 --> 00:20:24,083 Oh, my God. Oh, my God. 441 00:20:24,916 --> 00:20:25,833 - Oh. Ah. - Ah. 442 00:20:26,000 --> 00:20:27,416 - Hi, look at us. - Hi. 443 00:20:27,583 --> 00:20:28,541 - It'll all work out after all. - Are you okay? 444 00:20:28,708 --> 00:20:30,166 Good omens all around. 445 00:20:30,333 --> 00:20:32,083 Since when do you believe in omens? Are you okay? 446 00:20:32,250 --> 00:20:34,875 Since tonight, since she just mentioned it in the bathroom. 447 00:20:35,041 --> 00:20:37,333 She is the grandmother's cat. 448 00:20:37,500 --> 00:20:43,500 I am Helen, and I fixed that blasted doorknob 449 00:20:43,666 --> 00:20:45,916 time and time again, 450 00:20:46,083 --> 00:20:49,791 and yet it still falls off. 451 00:20:49,958 --> 00:20:51,250 That's the omen. 452 00:20:52,291 --> 00:20:53,083 Rose? 453 00:20:53,250 --> 00:20:55,750 Omens are never good. 454 00:20:57,625 --> 00:21:00,541 - Can I get you some Tylenol? - Rose? Rose? 455 00:21:00,708 --> 00:21:02,291 I don't think it would help. 456 00:21:02,458 --> 00:21:04,541 Rose, can I please talk to you for just a second? 457 00:21:04,708 --> 00:21:05,500 One second. One second. 458 00:21:07,875 --> 00:21:10,458 - How are you, buddy? - We missed you guys. 459 00:21:10,625 --> 00:21:13,541 Please... Drinks? Everything's outside. 460 00:21:25,166 --> 00:21:27,041 Everything's right out here. Yeah. 461 00:21:28,500 --> 00:21:32,375 Look, I don't mean to sound unsympathetic. I don't. 462 00:21:32,541 --> 00:21:34,291 We should really call the police. 463 00:21:35,083 --> 00:21:36,916 Elderly people with Alzheimer's are very dangerous, Rose. 464 00:21:37,083 --> 00:21:38,875 - Call the police? - Yes. 465 00:21:39,041 --> 00:21:41,666 - She doesn't have Alzheimer's. - Well then she's fucking crazy. 466 00:21:42,250 --> 00:21:44,541 Look, either way, she's not our responsibility. 467 00:21:44,708 --> 00:21:46,375 Okay? She's not our responsibility. 468 00:21:46,541 --> 00:21:49,000 She has the same handwriting as my grandmother. 469 00:21:49,166 --> 00:21:50,208 Are you kidding? 470 00:21:51,166 --> 00:21:52,916 Listen, I need your help with something very important. 471 00:21:53,083 --> 00:21:55,416 - Hey. - Are you kidding me? 472 00:21:55,583 --> 00:21:57,625 Hey! What's going on? 473 00:21:57,791 --> 00:21:59,791 - How was the screening? - Oh, where are my manners? 474 00:22:00,291 --> 00:22:02,625 Here, let me take your coat. 475 00:22:03,125 --> 00:22:04,708 It's warm tonight. 476 00:22:04,875 --> 00:22:09,583 You won't be needing this in the garden before dinner. 477 00:22:09,750 --> 00:22:11,708 Yeah, drinks are right outside. 478 00:22:11,875 --> 00:22:13,416 We're not serving dinner. 479 00:22:13,583 --> 00:22:15,416 We're just serving some finger food. 480 00:22:16,000 --> 00:22:17,333 Cheapskate. 481 00:22:17,500 --> 00:22:19,000 Cheap... 482 00:22:19,166 --> 00:22:22,125 Okay, this right here, this has to end right now. 483 00:22:22,291 --> 00:22:25,458 She just relieved our guests of their jackets, which they will need. 484 00:22:25,625 --> 00:22:27,416 It's fucking cold outside. 485 00:22:27,583 --> 00:22:29,416 She's just a little confused about the weather because she's... 486 00:22:29,583 --> 00:22:31,166 Because she's what? 487 00:22:31,333 --> 00:22:34,208 She's... She's... hot. 488 00:22:34,708 --> 00:22:35,750 Why is she hot? 489 00:22:36,708 --> 00:22:38,000 She has a fever. 490 00:22:38,916 --> 00:22:40,541 She has a fever? 491 00:22:40,708 --> 00:22:43,166 You brought a demented old woman into our home with the flu 492 00:22:43,333 --> 00:22:45,375 - tonight of all nights? - It's... 493 00:22:45,541 --> 00:22:47,958 - Are you fucking serious? - It's not contagious, Sammy. 494 00:22:48,125 --> 00:22:49,583 She's dying. 495 00:22:50,500 --> 00:22:52,000 Then we should call an ambulance. 496 00:22:52,666 --> 00:22:54,750 What? You said she's dying, right? 497 00:22:54,916 --> 00:22:56,791 That's what you just said to me. You said it, so let's call an ambulance. 498 00:22:56,958 --> 00:23:00,041 You can't treat her like she's some grave inconvenience. 499 00:23:00,208 --> 00:23:01,833 And you can't treat her like your next great cause. 500 00:23:02,000 --> 00:23:04,875 - I want you to feel something. - I feel a lot of things. 501 00:23:05,041 --> 00:23:07,000 You just don't wanna hear about any of them. 502 00:23:10,416 --> 00:23:11,958 Lucien De Leon is coming. 503 00:23:14,125 --> 00:23:17,250 - Lucien? In our house? - Yes, in our home. 504 00:23:18,166 --> 00:23:20,083 What happened to your utter contempt for him? 505 00:23:20,250 --> 00:23:23,208 - I think that's a bit strong. - I'm sorry, I was being kind. 506 00:23:23,375 --> 00:23:25,625 What happened to your all-consuming jealousy? 507 00:23:26,458 --> 00:23:27,791 I'm over it. 508 00:23:29,416 --> 00:23:32,375 Now, can you please just be on my side for one night? 509 00:23:39,333 --> 00:23:40,750 Hey! Hey! 510 00:23:44,500 --> 00:23:47,958 What happened to the closet in the guest room? 511 00:23:48,125 --> 00:23:53,541 And why am I dressed in these clothes for a garden party? 512 00:23:53,708 --> 00:23:55,041 I'm such a sight. 513 00:23:55,208 --> 00:23:56,458 Do you see me? 514 00:23:56,625 --> 00:23:58,541 Yes, Helen, I see you. 515 00:24:00,208 --> 00:24:01,541 - Oh, beautiful. - Yeah. 516 00:24:01,708 --> 00:24:02,833 Jeez, I'd kill for that aura. 517 00:24:03,000 --> 00:24:04,791 - See this red? - Mm-hm. 518 00:24:04,958 --> 00:24:07,666 That means passion, which you have a lot of. 519 00:24:07,833 --> 00:24:10,416 And the orange is sensuality. 520 00:24:10,583 --> 00:24:12,125 Oh, great. 521 00:24:12,291 --> 00:24:14,666 - Even that camera reduces me to a clichรฉ. - Well... 522 00:24:14,833 --> 00:24:17,000 This looks delicious. 523 00:24:17,166 --> 00:24:19,708 I just couldn't do it. I hate movies about magic. 524 00:24:23,250 --> 00:24:25,250 Did you find my husband? 525 00:24:25,416 --> 00:24:28,375 Uh, no, but I'm sure he'll call back any minute. 526 00:24:30,250 --> 00:24:33,500 The more... The more I think about him, 527 00:24:34,083 --> 00:24:38,791 the more he slips away from me. 528 00:24:40,916 --> 00:24:45,125 He used to go on wanders, and, oh, I can see him. 529 00:24:45,291 --> 00:24:49,666 There he is at the bar, at the Formosa, 530 00:24:49,833 --> 00:24:53,791 in his white tuxedo jacket, 531 00:24:53,958 --> 00:24:55,458 with that whiskey soda, 532 00:24:55,625 --> 00:24:57,208 and I'm in my wedding dress. 533 00:24:57,375 --> 00:24:59,750 We snuck out of our own wedding. 534 00:24:59,916 --> 00:25:03,541 His family were no-booze Mormons. 535 00:25:05,833 --> 00:25:07,208 What a boring lot. 536 00:25:08,583 --> 00:25:09,625 Hi. 537 00:25:10,625 --> 00:25:11,875 Oh, my God, you're gorgeous. 538 00:25:12,458 --> 00:25:14,791 Sorry to interrupt. Which way to the bathroom? 539 00:25:14,958 --> 00:25:16,916 I'm sure it's pretty obvious. So silly to ask. 540 00:25:17,083 --> 00:25:19,041 No, no, no. It's through the dining room. 541 00:25:19,208 --> 00:25:21,666 Did you find my husband? 542 00:25:23,166 --> 00:25:24,958 I didn't know I was looking for him. 543 00:25:25,125 --> 00:25:28,208 There he goes again, a vanishing shadow. 544 00:25:29,833 --> 00:25:31,958 Oh, there it is. Now, see that? 545 00:25:32,916 --> 00:25:34,666 His smile. 546 00:25:35,458 --> 00:25:36,875 I'm sure you hear this all the time, 547 00:25:37,041 --> 00:25:39,291 but you and your mother look so much alike. 548 00:25:42,083 --> 00:25:43,916 My mother is dead. 549 00:25:44,583 --> 00:25:47,750 Does this mean we are not related? 550 00:25:48,625 --> 00:25:51,083 Mom! Mom! 551 00:25:51,250 --> 00:25:52,750 I'm hungry. 552 00:25:52,916 --> 00:25:56,291 You had enough dinner to feed ten children. 553 00:25:56,458 --> 00:25:57,875 You are not hungry. 554 00:25:58,041 --> 00:26:00,416 How do you know that? 555 00:26:00,583 --> 00:26:02,875 Because I know. 556 00:26:03,458 --> 00:26:05,333 I monitor your body. 557 00:26:07,291 --> 00:26:09,416 Study it, clean it, cuddle it, dress it. 558 00:26:09,583 --> 00:26:11,875 Wow, I sound like a serial killer. 559 00:26:12,041 --> 00:26:14,291 No, not at all. You are a mother. 560 00:26:14,458 --> 00:26:17,291 Just giving, giving, giving all the time, right? 561 00:26:17,458 --> 00:26:19,500 Bringing out the potential of others. 562 00:26:19,666 --> 00:26:21,500 And I also heard you're a life coach. 563 00:26:22,333 --> 00:26:24,708 I-- How did you hear about my life coaching? 564 00:26:24,875 --> 00:26:27,291 Because Gerald talks about you all the time. 565 00:26:27,458 --> 00:26:30,000 Yeah, I was actually kind of intimidated to meet you, you know, 566 00:26:30,166 --> 00:26:32,708 because he thinks you're the smartest person he ever met. 567 00:26:32,875 --> 00:26:35,916 Like you could do his job better than him if you only had the drive. 568 00:26:36,500 --> 00:26:37,916 Or the time. 569 00:26:38,083 --> 00:26:42,541 I had that mantle custom-made by the same fella 570 00:26:42,708 --> 00:26:45,458 who did the one in David Niven's study. 571 00:26:45,625 --> 00:26:48,750 He was a friend of my second husband. 572 00:26:48,916 --> 00:26:51,166 Scoundrels, both of them. 573 00:26:51,333 --> 00:26:52,666 Who is David Niven? 574 00:26:52,833 --> 00:26:55,000 Oh. Oh. Oh. That might be him now. 575 00:26:55,166 --> 00:26:56,791 David Niven is dead. 576 00:26:56,958 --> 00:26:58,416 - Hello? - It's Barbara. 577 00:26:58,583 --> 00:27:01,166 - Oh, hi, Barbara. - We spoke earlier. 578 00:27:01,333 --> 00:27:03,625 No, yes, I remember we spoke. 579 00:27:03,791 --> 00:27:05,916 I was just hoping you were her husband finally calling back. 580 00:27:06,083 --> 00:27:08,291 You're waiting for her husband to call? 581 00:27:08,458 --> 00:27:11,750 That's not possible. Her husband is dead. 582 00:27:12,500 --> 00:27:14,000 What...? 583 00:27:14,166 --> 00:27:15,416 He's been dead for a number of years now. 584 00:27:15,583 --> 00:27:17,333 - No. No. - I went to the funeral. 585 00:27:17,500 --> 00:27:19,625 He is dead. 586 00:27:19,791 --> 00:27:22,041 Just let her know that I'm on my way. 587 00:27:22,208 --> 00:27:24,500 Tell her that Barbara is coming. 588 00:27:24,666 --> 00:27:26,791 But you're so far. Won't that take a long time? 589 00:27:26,958 --> 00:27:28,708 That is just something a friend would do. 590 00:27:28,875 --> 00:27:30,791 Yes, that is just something a friend does. 591 00:27:30,958 --> 00:27:33,166 I'll be there as soon as I can manage it. 592 00:27:33,333 --> 00:27:36,166 - Take good care of her. - Okay. Bye for now. 593 00:27:39,166 --> 00:27:41,166 Did you find my husband? 594 00:27:43,916 --> 00:27:44,958 No. 595 00:27:46,208 --> 00:27:47,375 No, not yet. 596 00:27:49,125 --> 00:27:51,625 He wanders. He does that. He-- 597 00:27:52,375 --> 00:27:55,833 He forgets things. That's why he needs me. 598 00:27:56,958 --> 00:27:59,208 Helen, I don't think you should try to make sense of anything in the moment. 599 00:27:59,375 --> 00:28:00,583 It'll just upset you. 600 00:28:00,750 --> 00:28:02,666 If he's lost, it will be my fault. 601 00:28:02,833 --> 00:28:03,708 Mom! 602 00:28:04,291 --> 00:28:06,250 Wilder is not feeling well. 603 00:28:07,791 --> 00:28:10,125 Um, Tracy, will you stay in here with Helen? 604 00:28:10,291 --> 00:28:11,750 It's not gonna be long now. 605 00:28:12,458 --> 00:28:14,250 Barbara is on her way, 606 00:28:14,416 --> 00:28:17,583 and soon you'll be cozy and back at home, okay? 607 00:28:17,750 --> 00:28:18,833 I'll be right back. 608 00:28:19,000 --> 00:28:19,875 Oh. 609 00:28:52,041 --> 00:28:53,666 I have a stomachache. 610 00:28:54,958 --> 00:28:56,583 You're fine. 611 00:28:57,041 --> 00:28:59,750 You've basically eaten the same thing for the last six years. 612 00:29:00,416 --> 00:29:02,500 But you weren't with me at school. 613 00:29:02,666 --> 00:29:04,666 I'm always at school. 614 00:29:04,833 --> 00:29:06,916 I'm there for Friday coffee. 615 00:29:07,083 --> 00:29:10,833 I'm in charge of weaving the global blanket. 616 00:29:11,000 --> 00:29:14,041 Someone at school said God was the global blanket. 617 00:29:14,208 --> 00:29:15,583 That's refreshing. 618 00:29:17,875 --> 00:29:19,416 Do you believe in God? 619 00:29:21,166 --> 00:29:24,333 I wish I did, but, no, I don't. 620 00:29:24,500 --> 00:29:26,958 Anastasia, at school, 621 00:29:27,833 --> 00:29:30,833 she wears a cross because the son of God died on it. 622 00:29:31,583 --> 00:29:33,250 - It's just a story. - Mm. 623 00:29:33,416 --> 00:29:35,458 Will you tell me one of your stories? 624 00:29:37,208 --> 00:29:40,958 Down in the deep, at the bottom of the ocean, 625 00:29:41,125 --> 00:29:44,250 there lived a sparkling glow fish. 626 00:29:44,416 --> 00:29:47,250 Alone in the dark, the only light it ever saw 627 00:29:47,416 --> 00:29:49,625 was the light that came from its insides. 628 00:29:52,291 --> 00:29:54,708 Well, one day, it rose up through the darkness into the light, 629 00:29:54,875 --> 00:29:55,916 and lo and behold, 630 00:29:56,708 --> 00:30:01,958 it saw another fish with golden scales. 631 00:30:03,291 --> 00:30:05,958 Oh, how the sparkle fish wished it could be as bright 632 00:30:06,125 --> 00:30:08,250 and shiny as the golden fish. 633 00:30:09,250 --> 00:30:10,791 So you know what it did? 634 00:30:10,958 --> 00:30:13,541 It tucked its little, starry, little arms into a ball. 635 00:30:13,708 --> 00:30:15,708 Sleep tight, little light 636 00:30:15,875 --> 00:30:18,333 All you wish Will come this night 637 00:30:20,125 --> 00:30:23,833 And he went right to sleep. 638 00:30:24,875 --> 00:30:26,125 And he woke up... 639 00:30:26,791 --> 00:30:29,166 and he had become the golden fish! 640 00:30:29,333 --> 00:30:30,833 Oh, the joy. 641 00:30:31,500 --> 00:30:35,291 Oh, he raced into the beam of light. 642 00:30:35,458 --> 00:30:41,333 And he swam and twirled until he saw another creature, 643 00:30:41,875 --> 00:30:44,666 who was even brighter and shinier than he was 644 00:30:44,833 --> 00:30:49,625 because he was in the sun, on top of the ocean. 645 00:30:49,791 --> 00:30:52,041 He saw a glossy seal. 646 00:30:52,791 --> 00:30:54,250 It's a dolphin. 647 00:30:54,916 --> 00:30:56,458 You know the story better than I do. 648 00:30:56,625 --> 00:30:58,250 Maybe you should tell it to me. 649 00:30:58,750 --> 00:31:00,416 Maybe you should put me to bed. 650 00:31:01,666 --> 00:31:03,583 You need to go to the party, Mom. 651 00:31:03,750 --> 00:31:06,208 - I do? - Don't you like parties? 652 00:31:06,750 --> 00:31:07,625 Uh... 653 00:31:08,250 --> 00:31:09,250 I do. 654 00:31:10,083 --> 00:31:11,625 I did. I don't know. 655 00:31:12,416 --> 00:31:13,458 I do. 656 00:31:17,166 --> 00:31:19,333 Doesn't anyone eat the oranges? 657 00:31:19,500 --> 00:31:21,416 Look at them rotting away. 658 00:31:21,583 --> 00:31:23,541 All that sunlight will be wasted. 659 00:31:23,708 --> 00:31:25,166 Oh, I thought I'd lost you. 660 00:31:25,500 --> 00:31:28,458 I was talking to this movie star. 661 00:31:28,625 --> 00:31:30,125 He's waiting for you. 662 00:31:30,833 --> 00:31:31,916 It's you. 663 00:31:33,000 --> 00:31:34,291 I owe you an apology. 664 00:31:36,500 --> 00:31:38,250 How about "hello" first? 665 00:31:39,416 --> 00:31:40,875 It's been a long time. 666 00:31:41,041 --> 00:31:44,041 Just wait. I really have to do this right now 667 00:31:44,208 --> 00:31:45,708 before I do anything else, okay? 668 00:31:55,958 --> 00:31:57,291 I'm sorry. 669 00:32:00,541 --> 00:32:02,791 Oh, my God, those words are about as riveting 670 00:32:02,958 --> 00:32:04,666 as a store-bought Valentine's. 671 00:32:05,916 --> 00:32:07,916 This is gonna be harder than I thought. 672 00:32:08,666 --> 00:32:11,083 I think you need some privacy. 673 00:32:11,250 --> 00:32:15,125 - Oh, no. Helen, I don't care. - No, I'll be over here. 674 00:32:19,750 --> 00:32:21,833 Wait, is this some sort of sobriety thing? 675 00:32:22,000 --> 00:32:25,000 Yeah, I have a long list, and you were at the very end. 676 00:32:25,166 --> 00:32:26,625 You didn't have a drinking problem before. 677 00:32:26,791 --> 00:32:28,250 Apparently, I did. 678 00:32:28,833 --> 00:32:33,541 That's the consensus, according to the... powers that be. 679 00:32:33,708 --> 00:32:37,750 So I... I went to rehab 680 00:32:37,916 --> 00:32:39,833 for a small spell on the super down-low, 681 00:32:40,000 --> 00:32:42,875 and I realized that I have all of these unresolved feelings 682 00:32:43,041 --> 00:32:44,791 about my edge-of-poverty childhood, 683 00:32:44,958 --> 00:32:46,666 my shitty dad, my last wife. 684 00:32:47,416 --> 00:32:49,875 And you know how they say you're stuck at the age 685 00:32:50,041 --> 00:32:52,291 when you started to drink problematically? 686 00:32:54,916 --> 00:32:55,958 For me, that was 29. 687 00:32:56,125 --> 00:32:58,916 Hm. Lucky you, 29 forever. 688 00:32:59,750 --> 00:33:01,291 Rose, you're my 29. 689 00:33:03,750 --> 00:33:05,500 Just let me do this, please. 690 00:33:06,041 --> 00:33:07,708 Just sit down for a second. 691 00:33:10,208 --> 00:33:12,666 You believed in me when I didn't believe in myself. 692 00:33:15,208 --> 00:33:18,000 That doesn't even remotely sound like a sentence your brain could manufacture. 693 00:33:18,583 --> 00:33:20,125 Is this you, Lucien? 694 00:33:20,291 --> 00:33:22,250 Goddamn it, I missed you. 695 00:33:24,166 --> 00:33:25,500 I'm sorry about all the drama. 696 00:33:26,041 --> 00:33:27,375 I'm fine, Lucien. 697 00:33:27,541 --> 00:33:31,833 I have a big, big life, wonderful home. 698 00:33:32,000 --> 00:33:33,250 I'm married, with a terrific kid. 699 00:33:33,416 --> 00:33:35,875 I don't need a big mea culpa from you. 700 00:33:36,041 --> 00:33:37,833 No, I know you're great. I know. 701 00:33:38,833 --> 00:33:40,125 I've seen you out a couple of times, 702 00:33:40,291 --> 00:33:42,125 but I wasn't ready to talk to you yet. 703 00:33:43,083 --> 00:33:45,750 I didn't know I required so much preparation. 704 00:33:50,666 --> 00:33:51,708 I'm sorry. 705 00:33:52,500 --> 00:33:55,250 I think you can do better. Let's go again. 706 00:33:55,416 --> 00:33:57,250 How about you make it a surprise? 707 00:33:57,416 --> 00:33:59,958 Even to yourself, how much you mean it. 708 00:34:04,041 --> 00:34:05,333 I am sorry. 709 00:34:20,791 --> 00:34:22,666 What I wouldn't give to be a fly on this wall. 710 00:34:24,250 --> 00:34:26,833 Lucien De Leon in my fucking house, man! 711 00:34:27,000 --> 00:34:29,458 What a pleasure. A real pleasure to meet you. 712 00:34:29,625 --> 00:34:31,083 It's a pleasure to meet you too, Sammy Warren. 713 00:34:31,250 --> 00:34:33,291 Gerald says you're a fucking assassin. 714 00:34:33,458 --> 00:34:36,041 Ah. Well, I didn't know that I've been killing people all these years. 715 00:34:36,208 --> 00:34:38,041 But, hey, I'll take it. I'll take it. 716 00:34:38,208 --> 00:34:41,583 Listen, I've read all the articles, 717 00:34:41,750 --> 00:34:43,333 and I know that you're a bourbon guy, 718 00:34:43,500 --> 00:34:47,208 and I have a beautiful bottle of bourbon on the bar 719 00:34:47,666 --> 00:34:49,416 - that I wanna share with you. - Okay. 720 00:34:49,583 --> 00:34:51,250 Come on, Rose. Let's go have a drink. 721 00:34:51,416 --> 00:34:54,041 Welcome, buddy. Welcome to my home, man. I appreciate it. 722 00:34:55,625 --> 00:34:57,083 Oh, my God. Rose! 723 00:34:57,250 --> 00:34:59,291 That lady, she's in the street! 724 00:34:59,791 --> 00:35:00,750 Hm? 725 00:35:16,208 --> 00:35:17,250 Helen! 726 00:35:18,250 --> 00:35:21,500 Come on, come with me. You can't be out here. 727 00:35:21,666 --> 00:35:24,958 Well, I thought maybe... 728 00:35:25,666 --> 00:35:27,250 I shouldn't be there. 729 00:35:27,416 --> 00:35:29,125 Well, we have to wait for Barbara. 730 00:35:29,291 --> 00:35:31,750 You know, she's coming all this way from La Jolla. 731 00:35:31,916 --> 00:35:33,833 Are we gonna be run over? 732 00:35:35,875 --> 00:35:38,041 I went outside because... 733 00:35:39,208 --> 00:35:41,750 I felt I was just in everyone's way. 734 00:35:41,916 --> 00:35:44,208 I should just go. 735 00:35:45,541 --> 00:35:47,875 But where? 736 00:35:48,583 --> 00:35:50,291 I'm already home. 737 00:35:51,333 --> 00:35:53,500 How many children do you have? 738 00:35:53,666 --> 00:35:56,791 - I have just one. - Only one? 739 00:35:56,958 --> 00:35:59,916 With all those rooms and all that racket upstairs? 740 00:36:01,000 --> 00:36:04,041 You really do look a lot like me. 741 00:36:07,250 --> 00:36:09,625 You know, I'm actually kind of couch surfing at the moment right now. 742 00:36:09,791 --> 00:36:11,375 - You're couch surfing? - Yeah. 743 00:36:11,541 --> 00:36:13,875 - I don't feel like anchoring. - You don't own a home? 744 00:36:14,041 --> 00:36:15,541 No, I've never really lived here. 745 00:36:15,708 --> 00:36:17,125 Really? That's so surprising to me. 746 00:36:17,291 --> 00:36:19,625 - Where do you--? Yeah. - In my mind. 747 00:36:19,791 --> 00:36:22,750 Yeah, I think a lot of people could feel that way. 748 00:36:22,916 --> 00:36:23,958 Yeah. 749 00:36:25,333 --> 00:36:29,458 Well, I guess Rose got stuck backstage or something. 750 00:36:29,625 --> 00:36:31,750 You know, she'd rather be anywhere but her own party. 751 00:36:31,916 --> 00:36:34,416 - Yeah. - Yeah. Cheers. 752 00:36:35,041 --> 00:36:39,250 To our shared history and to the future. 753 00:36:41,666 --> 00:36:42,833 Mm. 754 00:36:43,000 --> 00:36:45,625 I don't really drink anymore. 755 00:36:49,333 --> 00:36:50,375 I'll see you. 756 00:36:53,375 --> 00:36:54,625 You gotta be kidding me. 757 00:37:01,375 --> 00:37:03,208 Uh, Bobby, right? Bobby? 758 00:37:03,375 --> 00:37:04,916 - Yeah. - What do you do? 759 00:37:05,083 --> 00:37:07,458 - Are you, like, an actor? - Yeah. 760 00:37:07,625 --> 00:37:08,875 Really? 761 00:37:09,041 --> 00:37:11,291 What are you? Are you an agent? 762 00:37:11,750 --> 00:37:13,000 How could you tell? 763 00:37:13,583 --> 00:37:16,291 This is a $200-glass of whiskey. 764 00:37:17,208 --> 00:37:18,250 Enjoy. 765 00:37:19,666 --> 00:37:20,541 Cheers. 766 00:37:26,000 --> 00:37:27,041 Oh. 767 00:37:39,250 --> 00:37:40,958 Barbara will be here soon. 768 00:37:42,333 --> 00:37:44,625 You keep mentioning this Barbara. 769 00:37:45,416 --> 00:37:46,666 She's your old friend. 770 00:37:46,833 --> 00:37:48,541 She's gonna come and get you. 771 00:37:50,625 --> 00:37:53,541 Well, why have I just been left here all alone? 772 00:37:54,125 --> 00:37:55,500 You're not alone. You're... 773 00:37:56,333 --> 00:37:57,375 I'm here. 774 00:37:57,833 --> 00:37:59,375 But you don't count. 775 00:38:01,125 --> 00:38:04,666 What have you done with all of my things? 776 00:38:04,833 --> 00:38:08,916 The paintings, photographs, books? 777 00:38:11,250 --> 00:38:13,333 The tiny head of a king on a stick? 778 00:38:14,916 --> 00:38:16,833 My box? 779 00:38:18,458 --> 00:38:21,291 Theater tickets, thank-you cards. 780 00:38:23,541 --> 00:38:26,291 Since you have managed to take it all away, 781 00:38:27,041 --> 00:38:28,541 have it be gone, 782 00:38:29,041 --> 00:38:32,750 take this God-awful pain in my stomach away too. 783 00:38:34,708 --> 00:38:36,083 You're gonna be okay. 784 00:38:38,166 --> 00:38:42,041 No, I am not going to be okay. 785 00:38:42,541 --> 00:38:44,375 Oh, stop lying to me. 786 00:38:50,333 --> 00:38:51,375 You're right. 787 00:38:53,083 --> 00:38:54,583 There is no one left. 788 00:38:55,708 --> 00:38:59,666 You arrived here all on your own, by mistake. 789 00:39:02,375 --> 00:39:03,666 You're lost. 790 00:39:06,500 --> 00:39:07,583 You're dying. 791 00:39:09,583 --> 00:39:10,916 It doesn't make sense 792 00:39:11,083 --> 00:39:15,125 because there's no sense to be made of any of it. 793 00:39:24,083 --> 00:39:29,458 What happened with the movie star after he apologized? 794 00:39:31,916 --> 00:39:34,166 He said he was still in love with me. 795 00:39:46,666 --> 00:39:48,666 I used to go to Formosa too. 796 00:39:51,416 --> 00:39:54,166 I can still see myself sitting there with Lucien, 797 00:39:54,333 --> 00:39:57,750 drinking too many whiskeys and smoking cigarettes. 798 00:39:58,250 --> 00:40:02,458 Maybe your husband was right there, having a whiskey soda? 799 00:40:03,625 --> 00:40:06,166 Vodka soda. He never drank whiskey. 800 00:40:08,333 --> 00:40:10,958 I left to work on the Godfrey film in Escondido 801 00:40:11,125 --> 00:40:14,375 for three measly days, 802 00:40:14,541 --> 00:40:18,208 the only time that I was away, 803 00:40:19,000 --> 00:40:21,333 and look what happened to Janey. 804 00:40:21,500 --> 00:40:24,375 You should have paid attention. 805 00:40:24,541 --> 00:40:27,083 You should have put a sweater on her. 806 00:40:29,000 --> 00:40:30,500 What happened to Janey? 807 00:40:35,166 --> 00:40:37,541 We don't talk about that in this house. 808 00:40:44,250 --> 00:40:45,916 Oh, my... What? 809 00:40:46,083 --> 00:40:47,375 There he is. 810 00:40:47,541 --> 00:40:49,541 Are you so naughty? 811 00:40:49,708 --> 00:40:51,458 You got a suit on? 812 00:40:51,625 --> 00:40:53,500 Looking very handsome. 813 00:40:54,083 --> 00:40:56,041 Oh, you have freckles. They're my favorite. 814 00:40:56,208 --> 00:40:58,541 Does your sister have freckles? 815 00:40:58,708 --> 00:41:02,291 I don't have a sister or freckles. I'm a lonely child. 816 00:41:03,875 --> 00:41:06,208 Children are coming out of the woodwork. 817 00:41:06,375 --> 00:41:09,958 They're like stars in the sky. They're my favorites. 818 00:41:10,125 --> 00:41:13,291 Star light, star bright First star I see tonight 819 00:41:13,458 --> 00:41:17,791 I wish I may, I wish I might Have the wish I wish tonight 820 00:41:18,500 --> 00:41:20,583 My mother made up a story like that. 821 00:41:20,750 --> 00:41:23,041 About a fish that becomes a star. 822 00:41:24,166 --> 00:41:25,666 Sleep tight, little light 823 00:41:25,833 --> 00:41:27,958 All you wish Will come this night 824 00:41:28,125 --> 00:41:31,166 - Oh, will you tell me the story? - Yes! 825 00:41:31,666 --> 00:41:35,250 So down in the deep, at the bottom of the ocean, 826 00:41:35,416 --> 00:41:38,625 there lived a sparkling glow fish. 827 00:41:38,791 --> 00:41:41,166 The only light it ever saw 828 00:41:41,333 --> 00:41:43,583 was the light that came from its insides. 829 00:41:43,750 --> 00:41:48,583 All alone, it swam and swam, until one day... 830 00:41:48,750 --> 00:41:51,166 Get the fucking thing working. - What? What do you want? 831 00:41:51,333 --> 00:41:53,166 You want it well-done, or you want it charred? 832 00:41:53,333 --> 00:41:55,500 - Don't worry. - Charred to the fucking bone, mate. 833 00:41:55,666 --> 00:41:57,958 - Oh, my God. - It was supposed to be warm tonight. 834 00:41:58,125 --> 00:42:01,416 Ah. Well, I'll let whoever's in charge know you're disappointed. 835 00:42:01,583 --> 00:42:05,041 Yeah, Gerald insists on bringing his own portable microclimate, right? 836 00:42:05,208 --> 00:42:06,666 Yeah, she thinks I live in a bubble. 837 00:42:06,833 --> 00:42:08,708 Yeah, you do. 838 00:42:08,875 --> 00:42:10,208 There's no reason to ever be uncomfortable in Los Angeles. 839 00:42:10,375 --> 00:42:12,208 I mean, that's why we live here, right? 840 00:42:12,375 --> 00:42:14,166 - Oi, come here, give me your hands. - What? You want my hand? 841 00:42:14,333 --> 00:42:15,458 - For what? - I'm gonna put these... 842 00:42:15,625 --> 00:42:17,166 - Okay. - One between each finger. 843 00:42:17,333 --> 00:42:19,083 - Each finger. Right here. - Don't worry. 844 00:42:19,250 --> 00:42:20,583 I don't know. Do we trust him? 845 00:42:20,750 --> 00:42:22,500 - I don't know. I wouldn't. - Do we trust him? 846 00:42:22,666 --> 00:42:24,291 Lucien, what do you think? Do we trust him, Lucien? 847 00:42:24,458 --> 00:42:26,500 - You looking at this, man? - Leave Lucien out of it. 848 00:42:26,666 --> 00:42:29,375 - This is my fucking magic. - All right. 849 00:42:30,125 --> 00:42:31,916 - Oh, my God. - This is... 850 00:42:32,083 --> 00:42:34,125 Okay, that one's a little close. That's a little close. 851 00:42:34,291 --> 00:42:36,333 That's the whole point. 852 00:42:36,500 --> 00:42:39,791 Your job is to be mute and grateful, and enjoy some fucking magic. 853 00:42:39,958 --> 00:42:41,500 Okay. 854 00:42:41,666 --> 00:42:43,125 Okay, now, here's the cork. Don't forget the cork. 855 00:42:43,291 --> 00:42:45,666 The cork? What the fuck do I do with the cork? 856 00:42:45,833 --> 00:42:48,291 - I've forgotten it. - What? 857 00:42:52,083 --> 00:42:54,500 You two could take your act on the road. 858 00:42:55,250 --> 00:42:58,500 I absolutely, categorically agree. 859 00:42:58,958 --> 00:43:02,166 Ah. Hey, Gerald. Can I get a second with you? 860 00:43:02,333 --> 00:43:04,541 No. The bits have a-- The bits have a-- 861 00:43:04,708 --> 00:43:06,958 - Okay. - Where's my drink gone? 862 00:43:11,375 --> 00:43:15,125 And then the golden fish saw something in the water 863 00:43:15,625 --> 00:43:17,500 and he raced to it. 864 00:43:18,000 --> 00:43:19,625 And before he knew it... 865 00:43:19,791 --> 00:43:23,041 ...he was tangled up in a hook and a rope, 866 00:43:23,208 --> 00:43:25,000 and he couldn't get free. 867 00:43:25,666 --> 00:43:28,041 And he fought and he fought. 868 00:43:29,000 --> 00:43:32,375 But it pulled him out of the water and into the air. 869 00:43:33,166 --> 00:43:38,250 He saw a beautiful white bird flying right into the sun. 870 00:43:38,958 --> 00:43:43,000 He wished and he wished to be the bird. 871 00:43:43,166 --> 00:43:47,958 But he was caught in all of the ropes and couldn't go anywhere. 872 00:43:50,708 --> 00:43:52,750 Please don't let me go. 873 00:43:53,250 --> 00:43:54,666 Light of my life! 874 00:43:54,833 --> 00:43:56,416 I bought you a bottle of the Clos des Papes. 875 00:43:56,583 --> 00:43:58,541 I hid it behind the bar, but soon it will be discovered 876 00:43:58,708 --> 00:44:01,125 and there will be none... left. 877 00:44:02,708 --> 00:44:06,208 - Really? She's still here? - Barbara didn't come yet. 878 00:44:06,375 --> 00:44:07,416 Hey, bud. 879 00:44:09,708 --> 00:44:13,250 Hey. Tracy, let's go. Come on. You're gonna put Wilder to bed. 880 00:44:13,416 --> 00:44:14,625 Come here, buddy. Come on. 881 00:44:16,875 --> 00:44:19,208 I love you so much, but it's time for you to go night-night. 882 00:44:19,375 --> 00:44:20,625 I'm not paying you to go to the party. 883 00:44:20,791 --> 00:44:22,208 Lucien was about to sign my shirt. 884 00:44:22,375 --> 00:44:23,833 - Seriously? - Yeah. 885 00:44:24,000 --> 00:44:25,916 Come on. Let's go. 886 00:44:26,083 --> 00:44:28,541 - Off you go. - Good night, baby angel. 887 00:44:30,083 --> 00:44:31,041 Aw. 888 00:44:31,208 --> 00:44:32,625 My angel. Mwah. 889 00:44:33,250 --> 00:44:34,416 - Okay. - Thank you for the huggies. 890 00:44:34,583 --> 00:44:35,791 Good night, buddy. 891 00:44:35,958 --> 00:44:37,625 Space fighter. 892 00:44:37,791 --> 00:44:40,958 Can I get a moment with you alone, please? 893 00:44:45,708 --> 00:44:46,708 Okay. 894 00:44:47,916 --> 00:44:50,416 - What? - I love your hair like this. 895 00:44:52,750 --> 00:44:53,791 What? 896 00:44:56,000 --> 00:44:57,916 I love your hair like this. 897 00:44:58,083 --> 00:45:01,250 It reminds me of that time, you know, when we went to Panama. 898 00:45:01,416 --> 00:45:03,708 Remember that? We had that little hut over the beach. 899 00:45:03,875 --> 00:45:04,958 Remember that? 900 00:45:05,125 --> 00:45:06,541 Yeah, that was great. 901 00:45:06,708 --> 00:45:07,958 - It was fun, wasn't it? - I loved that place. 902 00:45:08,125 --> 00:45:09,708 Yeah, it was beautiful, wasn't it? 903 00:45:10,500 --> 00:45:12,041 What are you--? What are we--? 904 00:45:12,583 --> 00:45:14,333 I was just wondering if you'd ever go back. 905 00:45:15,291 --> 00:45:17,958 To-- Like, for a vacation? 906 00:45:19,833 --> 00:45:20,708 To live. 907 00:45:22,583 --> 00:45:23,958 - What are you talking about? - We could live there. 908 00:45:24,416 --> 00:45:26,000 We could live there. It's cheap there. 909 00:45:26,875 --> 00:45:27,875 We could-- 910 00:45:29,208 --> 00:45:30,750 You wanna pull Wilder out of school? 911 00:45:30,916 --> 00:45:32,375 You wanna send him to school in Panama? 912 00:45:32,541 --> 00:45:33,458 What are you talking about? 913 00:45:35,625 --> 00:45:37,791 - Are you okay? - Yeah, I just... 914 00:45:39,250 --> 00:45:41,458 I feel like somebody's poured battery acid down my stomach. 915 00:45:41,625 --> 00:45:43,875 Why are you acting so crazy? 916 00:45:49,875 --> 00:45:51,500 I'm leaving the agency, Rose. 917 00:45:53,416 --> 00:45:55,250 You said you would never make that decision without me. 918 00:45:55,416 --> 00:45:56,750 Well, I know that you never would have agreed. 919 00:45:56,916 --> 00:45:58,375 You can't do that, Sammy. 920 00:45:58,958 --> 00:46:01,708 You're 45 years old. What are you gonna do? 921 00:46:02,166 --> 00:46:06,208 Start over in this climate of extreme uncertainty? 922 00:46:07,083 --> 00:46:09,125 Are you--? 923 00:46:09,291 --> 00:46:12,000 I mean, it's a miracle you still have a job, with these huge companies 924 00:46:12,166 --> 00:46:14,291 swallowing up smaller agencies like yours. 925 00:46:14,458 --> 00:46:18,666 - Did you even tell Constantine or Gerald this? - Look, I'm just-- 926 00:46:19,541 --> 00:46:22,708 I'm thinking about it, all right? That's all. 927 00:46:22,875 --> 00:46:24,416 Oh, okay, great. You're thinking about it. 928 00:46:24,583 --> 00:46:25,916 - Okay, good to know. Great, thanks. - Relax. 929 00:46:26,083 --> 00:46:28,375 - Just relax, all right? - That's insane. 930 00:46:32,208 --> 00:46:33,833 Look, will you, uh...? 931 00:46:34,541 --> 00:46:36,458 Can we just go to the party? 932 00:46:36,625 --> 00:46:38,625 Gerald's drunk, and you're the only one that can wrangle him 933 00:46:38,791 --> 00:46:40,000 before he goes grandiose. 934 00:46:40,166 --> 00:46:44,750 Will you please, please just go outside 935 00:46:45,666 --> 00:46:47,750 and do what you do? Please? 936 00:46:49,875 --> 00:46:51,500 I'll stay here with your cross to bear. 937 00:46:53,500 --> 00:46:54,541 - You will? - Yes. 938 00:46:54,708 --> 00:46:56,083 - You'll check on Wilder? - Yeah. 939 00:46:56,250 --> 00:46:57,666 Make sure he's asleep and not just pretending? 940 00:46:57,833 --> 00:46:59,458 - Of course. - You'll check his breathing? 941 00:46:59,625 --> 00:47:00,916 - I'm gonna check his breathing. - Make sure it's rhythmic? 942 00:47:01,083 --> 00:47:02,875 I'll bring a fucking stethoscope, okay? 943 00:47:03,041 --> 00:47:05,333 - I need it to be deep and slow. - It'll be deep. It'll be slow. 944 00:47:05,791 --> 00:47:07,750 - Please, will you go? - Do you promise? 945 00:47:07,916 --> 00:47:09,541 - I promise. - I'm actually serious. 946 00:47:09,708 --> 00:47:11,166 - Will you please just go to the party? Thank you. - Okay. 947 00:47:28,041 --> 00:47:30,750 Do you, um, remember me? 948 00:47:32,166 --> 00:47:33,000 You... 949 00:47:34,291 --> 00:47:37,250 You... You look like another man from earlier. 950 00:47:38,916 --> 00:47:40,708 But he lived here. 951 00:47:40,875 --> 00:47:43,750 Yeah, that... That is me. This is... This is my home. 952 00:47:43,916 --> 00:47:46,583 Um, Rose is my wife. 953 00:47:46,750 --> 00:47:49,083 - I'm her husband. - Really? 954 00:47:49,958 --> 00:47:51,166 You... You? 955 00:48:09,666 --> 00:48:12,083 Hi. Can I get a drink? 956 00:48:12,833 --> 00:48:15,000 I'm staying sober tonight. I'm staying sober. 957 00:48:23,958 --> 00:48:27,250 Save me from this completely unacceptable proposition. 958 00:48:27,416 --> 00:48:32,208 So the past and the present are both delusions, right? 959 00:48:32,375 --> 00:48:35,083 Here's my question. What does that make me? 960 00:48:35,250 --> 00:48:36,916 Without what you did and what you're about to do. 961 00:48:37,083 --> 00:48:38,541 Exactly. 962 00:48:38,708 --> 00:48:40,750 Without a sense of time, we'd just be... 963 00:48:40,916 --> 00:48:42,000 Happy? 964 00:48:42,166 --> 00:48:44,041 Mmm. Lost. 965 00:48:44,500 --> 00:48:46,083 Alone in the dark. 966 00:48:47,291 --> 00:48:48,750 My secret weapon. 967 00:48:48,916 --> 00:48:51,083 See, I always carry her in my pocket, don't I? 968 00:48:51,250 --> 00:48:53,958 Maybe she doesn't want to be in your pocket. It's awfully small in there. 969 00:49:00,333 --> 00:49:02,375 And just like that, there she is. 970 00:49:05,375 --> 00:49:07,666 The switch she can flip in an instant... 971 00:49:08,791 --> 00:49:10,708 She's the love of my life. 972 00:49:15,916 --> 00:49:21,083 First time I... I saw her was on stage. 973 00:49:21,250 --> 00:49:24,208 It was this play she was doing with Lucien. 974 00:49:24,750 --> 00:49:28,250 She was... unbelievable. 975 00:49:28,875 --> 00:49:32,625 Afterwards, I went to this party because I really wanted to meet her. 976 00:49:33,500 --> 00:49:36,250 All I could do was stand there and listen. 977 00:49:37,416 --> 00:49:39,791 Like a real fucking wallflower. 978 00:49:40,666 --> 00:49:42,708 And she made her way through the crowd, 979 00:49:43,375 --> 00:49:46,291 telling them stories about her trip to Nepal. 980 00:49:46,458 --> 00:49:51,125 She's like a real butterfly, bringing nectar, taking nectar. I don't know. 981 00:49:52,250 --> 00:49:55,375 She's right. I've never really been good at metaphors. 982 00:49:58,000 --> 00:50:02,000 It's all one-to-one with me, you know? I give and I take. 983 00:50:02,166 --> 00:50:03,625 It is what it is. 984 00:50:03,791 --> 00:50:06,750 But with her, everything multiplies. 985 00:50:07,625 --> 00:50:08,916 The good and the bad. 986 00:50:10,000 --> 00:50:12,666 Anyway, uh, a year later, 987 00:50:13,166 --> 00:50:15,458 I found myself at another party. 988 00:50:16,416 --> 00:50:20,791 Only this time, I wasn't some asshole trying to make his way to the center of the room. 989 00:50:21,833 --> 00:50:23,375 And she noticed me. 990 00:50:24,916 --> 00:50:27,083 She is in love with him. 991 00:50:29,083 --> 00:50:31,000 - Who's in love with who? - No, wait. 992 00:50:31,166 --> 00:50:34,208 He is still in love with her. 993 00:50:34,875 --> 00:50:37,000 The movie star. 994 00:50:37,166 --> 00:50:40,916 He said that to my wife, what, the moment he came through my front door? 995 00:50:41,083 --> 00:50:43,375 It was in the foyer. 996 00:50:50,250 --> 00:50:52,125 With a candlestick or a rope? 997 00:50:53,083 --> 00:50:56,708 Speaking of faith, do you know the play Gerald is adapting as a film? 998 00:50:56,875 --> 00:50:58,625 Traveling Jones? 999 00:50:58,791 --> 00:51:00,875 Yeah, no, I meant to tell you as soon as I found out, but... 1000 00:51:01,041 --> 00:51:03,708 Yeah, well, the fucking endless... 1001 00:51:03,875 --> 00:51:06,125 - Adulation. - Yeah, I was gonna say press. 1002 00:51:06,291 --> 00:51:07,916 But, yeah, it's true. 1003 00:51:08,083 --> 00:51:10,083 It's like a lightning bolt out of a fucking clear blue sky. 1004 00:51:10,250 --> 00:51:12,416 The estate have just given us the rights. 1005 00:51:12,583 --> 00:51:14,583 So after all this time, can you imagine? 1006 00:51:14,750 --> 00:51:16,583 A chance to finally get it right. 1007 00:51:16,750 --> 00:51:19,208 I mean, you were amazing, always. You held the whole thing together. 1008 00:51:19,375 --> 00:51:22,208 Me and Lucy were basically just playing catch-up, you know? 1009 00:51:22,375 --> 00:51:25,583 Listen, I'll fill you in on all the details later, but it's basically... 1010 00:51:25,750 --> 00:51:27,375 Yeah, it's great news for everyone. 1011 00:51:27,541 --> 00:51:30,000 - It's amazing. - I know. Completely out of the blue. 1012 00:51:30,541 --> 00:51:34,250 What happened with the fish that became a star? 1013 00:51:34,416 --> 00:51:36,875 My wife's fucked-up bedtime story? 1014 00:51:38,416 --> 00:51:41,541 I'm not a fan. I mean, it's a lie. 1015 00:51:41,708 --> 00:51:45,500 You'll eventually realize that you were always enough? No, I don't think so. 1016 00:51:45,666 --> 00:51:47,916 Once you become a star, 1017 00:51:48,083 --> 00:51:51,291 there's no way you want to go back to being a teeny, tiny little glow fish. 1018 00:51:51,791 --> 00:51:55,916 You're so angry, it will be the death of you. 1019 00:51:59,291 --> 00:52:01,750 - What have I done? - What have you done? 1020 00:52:01,916 --> 00:52:05,000 Nothing to do with you. 1021 00:52:05,166 --> 00:52:08,208 What you did with the rabbits. 1022 00:52:08,791 --> 00:52:13,958 Remember, you got Janey the rabbits, and you said they would make her feel better. 1023 00:52:14,125 --> 00:52:16,000 Well, that didn't work. 1024 00:52:16,166 --> 00:52:19,125 She was too sick to even hold them, and they ran away from her! 1025 00:52:19,291 --> 00:52:22,333 Okay, all right, hold on. Don't go haywire on me right now. 1026 00:52:22,500 --> 00:52:25,333 Rose would be very proud at how well we're managing. 1027 00:52:25,500 --> 00:52:27,708 Don't disappear on me again. 1028 00:52:27,875 --> 00:52:32,125 Sammy, you can't leave me alone here 1029 00:52:32,833 --> 00:52:34,208 in all this pain. 1030 00:52:34,791 --> 00:52:36,375 I'm not that Sammy. 1031 00:52:36,958 --> 00:52:39,666 It was a different time and a different place. 1032 00:52:39,833 --> 00:52:43,750 Okay, let's just, you and me. I've got nothing else to do. 1033 00:52:45,000 --> 00:52:46,583 You were an actress, right? 1034 00:52:46,750 --> 00:52:49,875 Rose said you were Helen Hale. That was your stage name. 1035 00:52:50,458 --> 00:52:54,125 I don't have time to tell you stories. 1036 00:52:56,875 --> 00:52:58,958 - Come on, where are you going? - None of your business. 1037 00:52:59,125 --> 00:53:02,458 Look, it is my business. Rose said I'm supposed to stay here. 1038 00:53:02,625 --> 00:53:04,833 Rose said, Rose said. What do you say? 1039 00:53:05,000 --> 00:53:10,208 To the ladies'. Is that all right with you? 1040 00:53:10,791 --> 00:53:12,791 - Uh... - Did you even think 1041 00:53:12,958 --> 00:53:16,041 of checking on your lonely child? 1042 00:53:56,208 --> 00:53:58,750 I heard a story that I wanted to... 1043 00:53:59,500 --> 00:54:02,041 - I'll be back. - Yes, I know. 1044 00:54:03,875 --> 00:54:07,791 There it is. There it is. But seriously... 1045 00:54:10,208 --> 00:54:11,500 Hi. Excuse me. 1046 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Fucking hell. 1047 00:54:32,791 --> 00:54:35,125 Little cunt. 1048 00:54:35,291 --> 00:54:37,041 - It's okay. Hey, hey. - Motherfucker. 1049 00:54:37,208 --> 00:54:40,791 What are you doing? What are you doing here? What's going on? 1050 00:54:40,958 --> 00:54:43,041 Did you put something sneaky in pocket? 1051 00:54:43,208 --> 00:54:46,041 - You did, didn't you? You little fucker. - No, no, no. No, that wasn't me. 1052 00:54:46,208 --> 00:54:47,625 I didn't put anything sneaky in your pocket. 1053 00:54:50,541 --> 00:54:52,208 Well, this didn't just magically appear. 1054 00:54:52,375 --> 00:54:54,958 I haven't worn this jacket since I flew back from Canada. 1055 00:54:55,125 --> 00:54:58,125 You took a transatlantic flight with cocaine in your pocket? 1056 00:54:58,291 --> 00:55:00,375 - Maybe. - That could have ended very badly. 1057 00:55:00,916 --> 00:55:02,500 Like you not being able to go to the Oscars. 1058 00:55:02,666 --> 00:55:04,000 Oh, for God's sake. 1059 00:55:04,166 --> 00:55:05,958 Close the fucking door. 1060 00:55:06,125 --> 00:55:07,083 - I'm sorry. I'm sorry. One second. - Oh. Sorry. 1061 00:55:07,250 --> 00:55:08,750 We'll be out in a second. 1062 00:55:09,958 --> 00:55:14,791 We need to receive these gifts as a benediction. 1063 00:55:15,500 --> 00:55:17,791 Okay? So come the fuck on. 1064 00:55:17,958 --> 00:55:19,916 Okay, well, maybe not on my son's bird book. 1065 00:55:21,875 --> 00:55:23,083 Oh, it's fucking perfect. 1066 00:55:26,208 --> 00:55:30,458 I'll do one, and then we gotta get out of here, okay? It's my son's bathroom. 1067 00:55:31,041 --> 00:55:33,458 - There he is. - Just like that. All right. 1068 00:55:33,625 --> 00:55:35,000 There he fucking is. 1069 00:55:36,666 --> 00:55:38,791 There we are. I forgot you're a key-man. 1070 00:55:38,958 --> 00:55:42,125 Okay, come on, let's go. Let's get out of here. I need you to be very quiet. 1071 00:55:42,291 --> 00:55:43,916 - Quiet. - Be quiet. 1072 00:55:48,791 --> 00:55:50,166 - Hey, hey. - What? 1073 00:55:50,333 --> 00:55:51,916 - This is fucking amazing. - Yeah, yeah, it's great. 1074 00:55:52,083 --> 00:55:54,750 Wow, this view is the fucking bullocks! 1075 00:55:56,708 --> 00:56:00,916 No, I think you'd handle this whole reunion thing. 1076 00:56:01,083 --> 00:56:02,458 You're the only fucking one, actually. 1077 00:56:03,458 --> 00:56:06,083 What are you gonna do? Lucien's Lucien, you know? 1078 00:56:06,250 --> 00:56:08,208 Even I don't fully trust the cunt. 1079 00:56:08,375 --> 00:56:09,958 Yeah. 1080 00:56:10,125 --> 00:56:11,291 I mean, he's famous for ripping apart relationships 1081 00:56:11,458 --> 00:56:13,083 just with one little fucking glance, 1082 00:56:13,250 --> 00:56:15,916 and then he ponces off and leaves everyone in tatters. 1083 00:56:16,083 --> 00:56:20,333 It must be so exhilarating having that kind of charm. 1084 00:56:22,833 --> 00:56:24,791 I really thought you were gonna cancel tonight. 1085 00:56:25,708 --> 00:56:29,333 You know, considering your, you know, situation. 1086 00:56:29,500 --> 00:56:35,125 But you're my fucking main man. You're always with a big finish. I fucking appreciate that. 1087 00:56:35,291 --> 00:56:39,208 I really want to talk to you about something very important. 1088 00:56:39,375 --> 00:56:41,875 This is-- This is very exciting. This is not a bad thing. 1089 00:56:42,041 --> 00:56:45,625 This is so... It's so, so, so exciting. 1090 00:56:45,791 --> 00:56:50,791 Sammy, I have a bit of a sneaking feeling. I don't know. 1091 00:56:50,958 --> 00:56:54,291 I think I've emerged as a kind of... 1092 00:56:55,833 --> 00:57:00,125 high priest of a yet-to-be-named religion. 1093 00:57:01,666 --> 00:57:03,125 Really? 1094 00:57:03,291 --> 00:57:04,625 - All across the fucking world, right? - Uh-huh. 1095 00:57:04,791 --> 00:57:06,958 Little kids, they go to bed 1096 00:57:07,125 --> 00:57:09,208 - and they take one of these with them. - Mm-hm. 1097 00:57:09,375 --> 00:57:12,291 A figurine that I brought forward, I brought to life. 1098 00:57:12,458 --> 00:57:14,333 - Yeah. Yes. - I made this... 1099 00:57:14,875 --> 00:57:16,708 - happen, right? - Yes. 1100 00:57:16,875 --> 00:57:19,000 And they speak to it, right? 1101 00:57:19,166 --> 00:57:23,333 They tell it their little-- Their little secret wishes and dreams 1102 00:57:23,500 --> 00:57:26,583 and hopes for the future and their fears. 1103 00:57:26,750 --> 00:57:31,625 - I am the summoner of tale and truths. - Mm-hm. 1104 00:57:31,791 --> 00:57:33,708 - Yeah. - And now? 1105 00:57:34,500 --> 00:57:37,958 - After 1 billion fucking... - One billion dollars. 1106 00:57:40,166 --> 00:57:43,208 All I have to do is just lift my fucking finger, right? And bang. 1107 00:57:43,375 --> 00:57:44,750 Yes. 1108 00:57:44,916 --> 00:57:46,958 Forces will just come out from nowhere and marshal 1109 00:57:47,125 --> 00:57:52,375 and just realize my most crazy fucking visions, no matter how absurd. 1110 00:57:53,333 --> 00:57:55,375 I mean, okay, here's one. You see this? 1111 00:57:56,041 --> 00:58:00,083 I see a man who can control the weather with his mind, right? 1112 00:58:00,250 --> 00:58:02,333 - Unbelievable. - And, like, 1113 00:58:02,500 --> 00:58:06,833 clouds form, sunlight shines, rain on parks, you know, anything you want. 1114 00:58:07,000 --> 00:58:11,416 And it's like a really tragic, very personal story, right? 1115 00:58:11,583 --> 00:58:14,250 - But with epic special effects. - Epic. 1116 00:58:14,416 --> 00:58:18,166 So it leaves everyone entertained and walking out just a little bit more ready 1117 00:58:18,333 --> 00:58:19,625 for the catastrophe that awaits. 1118 00:58:19,791 --> 00:58:21,875 Now, do you think that is ridiculous? 1119 00:58:22,041 --> 00:58:23,708 - I don't think that's ridiculous. - No, it's all ridiculous 1120 00:58:23,875 --> 00:58:27,708 by its very nature because it's fucking fake, right? 1121 00:58:27,875 --> 00:58:30,750 But since actors are humans, we perceive the story as real, 1122 00:58:30,916 --> 00:58:35,625 or better than real, as truth, brought forth by me from nothing. 1123 00:58:35,791 --> 00:58:40,666 Like the fucking hand of God in the Michelangelo picture, touching the hand of David. 1124 00:58:40,833 --> 00:58:42,708 Bang! Right? 1125 00:58:43,583 --> 00:58:47,833 - Nothing, then something. - It's fucking fantastic. 1126 00:58:48,000 --> 00:58:49,083 So, um... 1127 00:58:51,750 --> 00:58:52,958 I am... 1128 00:58:53,125 --> 00:58:57,083 I... I want to go back to my situation, 1129 00:58:57,250 --> 00:58:59,958 you know, which you brought up, and I'm glad that you did. - Uh-huh. 1130 00:59:00,125 --> 00:59:02,541 Man, this is such a big deal. This is it. 1131 00:59:02,708 --> 00:59:06,666 I see it clearly in my mind. This is what I'm doing. You ready for this? 1132 00:59:07,166 --> 00:59:09,125 I'm building the fucking Death Star, man. 1133 00:59:10,000 --> 00:59:11,708 - Right. - For real. 1134 00:59:11,875 --> 00:59:14,416 And do you know who my Darth Vader is? 1135 00:59:16,125 --> 00:59:20,500 - You, man. You're my fucking... You're my Darth Vader. - Alright, yeah, yeah. 1136 00:59:20,666 --> 00:59:25,250 So the only thing that we need is a Princess Leia, right? 1137 00:59:25,416 --> 00:59:29,083 So I'm thinking, that's Delia. She's a princess. It's perfect. There it is. 1138 00:59:29,250 --> 00:59:32,041 So the last piece of this puzzle, the very last piece, 1139 00:59:32,208 --> 00:59:33,500 is Luke Skywalker. 1140 00:59:33,666 --> 00:59:35,333 We need a hero for the hero's journey. 1141 00:59:35,500 --> 00:59:38,458 And here's the pitch, mate. This is it. 1142 00:59:39,541 --> 00:59:42,333 If you put in a word with Lucien, 1143 00:59:43,041 --> 00:59:45,625 we're blowing up fucking planets, mate. 1144 00:59:45,791 --> 00:59:51,000 Blowing them the fuck up. Or we're saving them, you know? 1145 00:59:51,166 --> 00:59:54,333 From climate change. We could save planets. It doesn't really matter. 1146 00:59:54,500 --> 00:59:55,541 You know what? 1147 00:59:57,333 --> 01:00:01,375 I don't think I'm merely a high priest, man. 1148 01:00:03,041 --> 01:00:05,000 I think I might be God himself. 1149 01:00:07,333 --> 01:00:08,458 I really do. 1150 01:00:10,916 --> 01:00:11,833 You know? 1151 01:00:12,000 --> 01:00:14,458 Uh... 1152 01:00:14,625 --> 01:00:17,958 Sorry, you were in the middle of saying something about a Star Warsremake. Go on. 1153 01:00:18,125 --> 01:00:20,833 A remake? I'm not gonna remake fucking Star Wars, man. 1154 01:00:21,000 --> 01:00:23,666 - Sorry. - That's okay. I'm talking about my new management firm. 1155 01:00:23,833 --> 01:00:27,833 With you as my main focus. I mean, you're my guy. Right? 1156 01:00:28,416 --> 01:00:31,708 I mean, obviously, I'm gonna cut my fee in half. 1157 01:00:32,250 --> 01:00:33,250 And, uh... 1158 01:00:35,166 --> 01:00:37,208 Look, we've been at this a long time. 1159 01:00:37,375 --> 01:00:40,083 You've been my client for 15 years. I'm not gonna make this weird. 1160 01:00:40,250 --> 01:00:42,291 Come on this journey with me. Let's just do this. 1161 01:00:42,458 --> 01:00:44,500 A handshake deal right now, you and me. 1162 01:00:47,208 --> 01:00:48,291 Uh... 1163 01:00:51,583 --> 01:00:52,625 No, mate. 1164 01:00:53,625 --> 01:00:54,833 What? 1165 01:00:55,958 --> 01:00:56,875 No. 1166 01:00:58,916 --> 01:01:01,458 Mate, this is not fair. You've really fucking surprised me. 1167 01:01:01,625 --> 01:01:02,750 - No, no, no. - What--? 1168 01:01:02,916 --> 01:01:04,583 Look, look. 1169 01:01:06,000 --> 01:01:08,583 Okay, how can I put it? 1170 01:01:10,000 --> 01:01:12,583 Just 'cause you've got yourself fucking fired in the new world order 1171 01:01:12,750 --> 01:01:15,458 does not mean I have to fucking follow you to some stupid little office 1172 01:01:15,625 --> 01:01:18,458 with big fucking ideas and no backing, right? 1173 01:01:18,625 --> 01:01:20,958 We're all fortressing up for the coming storms, mate. 1174 01:01:21,125 --> 01:01:25,791 All of us. No one wants to be left out there alone. Least of all me, okay? 1175 01:01:25,958 --> 01:01:27,916 So just don't ask me that. 1176 01:01:29,541 --> 01:01:31,375 'Cause then I have to be a cunt and say no. 1177 01:01:32,958 --> 01:01:34,041 Yeah. 1178 01:01:36,833 --> 01:01:38,000 You'll be fine. 1179 01:01:39,583 --> 01:01:41,125 I need to get back to the party. 1180 01:02:00,708 --> 01:02:01,916 I'll talk to you later. 1181 01:02:33,541 --> 01:02:36,333 Just take a deep breath. Do I need to stay still? 1182 01:02:36,500 --> 01:02:38,291 You just breathe normally. 1183 01:02:38,458 --> 01:02:40,000 What do you mean, breathe normally? 1184 01:02:40,708 --> 01:02:43,833 Excuse me, we haven't taken the photograph. 1185 01:02:44,000 --> 01:02:46,833 Oh, sorry. I didn't know you were in here. So sorry. 1186 01:02:49,375 --> 01:02:53,250 โ™ช Oh, sweet, sweet Dark-haired man โ™ช 1187 01:02:53,416 --> 01:02:56,791 โ™ช Oh, please Please take my hand โ™ช 1188 01:02:56,958 --> 01:03:02,541 โ™ช And lead me, lead me Lead me, lead me on โ™ช 1189 01:03:04,625 --> 01:03:08,208 โ™ช The light, soft on your brow โ™ช 1190 01:03:08,375 --> 01:03:11,708 โ™ช It shows How you're worried now โ™ช 1191 01:03:11,875 --> 01:03:16,750 โ™ช I could love you, love you Love you, anyhow โ™ช 1192 01:03:22,875 --> 01:03:26,208 Sri Lanka. The magazines say it's amazing. 1193 01:03:26,833 --> 01:03:30,625 Just fruit hanging from the trees. It's supposed to be like Eden. 1194 01:03:33,416 --> 01:03:35,541 What are you talking about? 1195 01:03:36,958 --> 01:03:38,291 I need a vacation. 1196 01:03:39,000 --> 01:03:42,416 But I can't take a vacation unless I have a fucking job. 1197 01:03:42,583 --> 01:03:45,958 You swear too much. It cheapens life. 1198 01:03:46,916 --> 01:03:48,541 What's the good of even... 1199 01:03:49,208 --> 01:03:53,375 getting dressed in the morning, if all is obscenity? 1200 01:03:56,041 --> 01:03:57,291 Who are you? 1201 01:03:58,000 --> 01:03:59,250 How did you get here? 1202 01:04:00,083 --> 01:04:01,500 Really, here. 1203 01:04:02,291 --> 01:04:03,333 How did you get here? 1204 01:04:04,333 --> 01:04:07,791 Oh, my God. Oh, my God, I know what this is. 1205 01:04:08,666 --> 01:04:11,083 Ah, this is Bedford Falls. I'm, uh... 1206 01:04:12,333 --> 01:04:14,916 I'm Jimmy Stewart in that movie, at Christmastime. 1207 01:04:15,083 --> 01:04:17,875 - It's just like the angel has wings, right? This is Clarence. - Oh, my dearest Sammy. 1208 01:04:18,041 --> 01:04:21,208 - This is Clarence. - It's not Christmastime and you're not Jimmy Stewart. 1209 01:04:22,750 --> 01:04:24,541 That was a nice laugh. 1210 01:04:24,708 --> 01:04:27,291 Look, for the last time, I'm not your fucking Sammy, okay? 1211 01:04:28,541 --> 01:04:29,708 Oh, my God. 1212 01:04:31,458 --> 01:04:34,250 Oh, my heart is about to-- Going off like a fuck clock-- 1213 01:04:35,083 --> 01:04:37,125 Slow down, Sammy. You know your heart is weak. 1214 01:04:37,291 --> 01:04:39,875 No, it's not. I work out. 1215 01:04:40,041 --> 01:04:44,208 I can run 6.5 on a treadmill for 25 minutes. I'm in great shape. 1216 01:04:44,375 --> 01:04:50,000 You don't want to collapse in the prime of your life right here and die on the floor. 1217 01:04:56,291 --> 01:04:57,916 Oh, my God, you're a witch. 1218 01:05:01,916 --> 01:05:04,416 I can't believe I did that play half-naked. 1219 01:05:05,208 --> 01:05:06,333 You were... 1220 01:05:07,750 --> 01:05:10,416 so charismatic, it was distracting. 1221 01:05:11,666 --> 01:05:16,833 You weren't all bad with your shiny shoes and your slicked-back hair. 1222 01:05:18,083 --> 01:05:21,458 My savior, Traveling Jones. 1223 01:05:23,125 --> 01:05:27,000 I overheard Gerald finally telling me we're all set to make it into a film. 1224 01:05:29,000 --> 01:05:30,125 Jones... 1225 01:05:31,291 --> 01:05:35,875 if you think your God gives you the right to tell me who I can love, 1226 01:05:36,041 --> 01:05:38,208 - well, then let me tell you. - What would you tell me? 1227 01:05:39,541 --> 01:05:43,125 That me coming through your shithole town on a layover 1228 01:05:43,291 --> 01:05:45,916 from a broke-down Greyhound...? 1229 01:05:46,083 --> 01:05:49,500 Fuck, I didn't remember the line. 1230 01:05:50,708 --> 01:05:54,375 Do you think we would have fallen in love if we hadn't played lovers? 1231 01:05:55,416 --> 01:05:58,291 When I go through all the pretending and the make-believe, 1232 01:05:58,458 --> 01:06:00,916 - I wonder what was real. - All of it. 1233 01:06:02,916 --> 01:06:05,875 Because there's a beginning, a middle and an end written by somebody else 1234 01:06:06,041 --> 01:06:09,125 doesn't mean that we weren't present in the scene. 1235 01:06:10,541 --> 01:06:13,125 I thought free will had something to do with it. 1236 01:06:13,291 --> 01:06:14,416 It's overrated. 1237 01:06:19,166 --> 01:06:20,458 I thought you were sober. 1238 01:06:21,500 --> 01:06:23,083 I am, but I still drink. 1239 01:06:27,041 --> 01:06:28,500 Don't tell anybody. 1240 01:06:29,500 --> 01:06:31,125 Your secret's safe with me. 1241 01:06:41,041 --> 01:06:45,375 An aura photograph can reveal everything about yourself. 1242 01:07:08,916 --> 01:07:10,250 What are we doing? 1243 01:07:22,166 --> 01:07:25,625 Do you remember when you threw my keys over the fence into someone's yard? 1244 01:07:25,791 --> 01:07:30,000 Because you didn't want me to drive drunk to your best friend's party. 1245 01:07:30,166 --> 01:07:33,583 Yeah, and you climbed over and you got attacked by my neighbor's cat. 1246 01:07:35,833 --> 01:07:38,458 You laughed all the way to the hospital. 1247 01:07:39,416 --> 01:07:42,166 You were fun. You make shitty things fun. 1248 01:07:42,333 --> 01:07:44,333 It was easy to laugh at shit. You were easy. 1249 01:07:44,500 --> 01:07:47,208 No, I don't think anyone that knows me now would ever believe that. 1250 01:07:47,375 --> 01:07:50,500 Do you remember when we lost power during the heat wave? 1251 01:07:51,041 --> 01:07:53,666 No air-conditioning and Gerald got so faint, 1252 01:07:54,291 --> 01:07:57,416 I had to go out to the car and blast the air. 1253 01:07:57,583 --> 01:08:00,125 And you made me an ice bed because I was so hungover, 1254 01:08:00,291 --> 01:08:03,791 I almost threw up, and then you went out on stage... 1255 01:08:05,333 --> 01:08:09,500 to finish the play for the last three remaining audience members, 1256 01:08:09,666 --> 01:08:13,250 doing both of our parts in alternating accents. 1257 01:08:14,833 --> 01:08:16,625 God, you really are so good. 1258 01:08:19,500 --> 01:08:21,375 I wish I was doing the movie with you. 1259 01:08:22,750 --> 01:08:24,541 What? What do you mean? 1260 01:08:25,166 --> 01:08:26,208 What? 1261 01:08:28,375 --> 01:08:30,708 Who is it? Who's gonna play my part? 1262 01:08:33,083 --> 01:08:34,125 Delia. 1263 01:08:40,375 --> 01:08:43,333 Okay, but you still get to play Jones? 1264 01:08:44,000 --> 01:08:47,625 You were like this bright, shining star. 1265 01:08:48,416 --> 01:08:49,708 I don't know why you quit. 1266 01:08:52,458 --> 01:08:53,666 I didn't quit. 1267 01:08:54,791 --> 01:08:56,791 They stopped hiring me. 1268 01:08:59,291 --> 01:09:02,500 Besides, Sammy's always working late or... 1269 01:09:04,083 --> 01:09:05,458 out of town. 1270 01:09:05,625 --> 01:09:07,958 I didn't have it in me to chase ghosts 1271 01:09:08,125 --> 01:09:10,333 while Wilder was growing up home alone. 1272 01:09:10,500 --> 01:09:13,541 We don't even have a dog, Lucien. What kind of childhood is that? 1273 01:09:13,708 --> 01:09:17,083 And my mom never was around when I was growing up. My dad was a goner. 1274 01:09:17,250 --> 01:09:19,333 I grew up on Pop-Tarts and TV, but I still end-- 1275 01:09:19,500 --> 01:09:22,000 Oh, come on. Please don't end the story with: 1276 01:09:22,166 --> 01:09:24,791 "Look how I turned out. I turned out all right." No, you didn't. 1277 01:09:24,958 --> 01:09:28,791 You didn't turn out all right! You could be a super mean drunk. 1278 01:09:32,041 --> 01:09:35,208 I was gonna say, "I had you." 1279 01:09:35,750 --> 01:09:37,125 You made me... 1280 01:09:39,333 --> 01:09:41,083 see past what I was given. 1281 01:09:43,500 --> 01:09:44,833 What am I doing? 1282 01:09:46,416 --> 01:09:47,541 Don't worry. 1283 01:09:48,583 --> 01:09:50,583 Don't think about it. It's not really happening. 1284 01:09:50,750 --> 01:09:54,791 We're just finishing unfinished business in a parallel universe. 1285 01:09:56,208 --> 01:09:57,416 - Okay. All right. - Oh, my God. 1286 01:09:57,583 --> 01:09:58,458 Rose... 1287 01:10:00,208 --> 01:10:03,208 I couldn't handle the fact that you were so talented. 1288 01:10:03,375 --> 01:10:07,000 And I'm sorry about how I broke up with you on the phone 1289 01:10:07,166 --> 01:10:09,083 right after you got your first big job. 1290 01:10:09,250 --> 01:10:11,291 You should have been celebrating, and instead you were devastated. 1291 01:10:11,875 --> 01:10:14,208 - You're the love of my life. - You intimidated me. 1292 01:10:15,083 --> 01:10:17,916 I'm being honest. Just look at this. 1293 01:10:18,083 --> 01:10:21,041 - Doesn't this feel good? - Oh, yeah. So good. 1294 01:10:22,666 --> 01:10:24,833 I never should have left. 1295 01:10:25,000 --> 01:10:29,708 I bailed before the good parts, the house, the kids, the Christmas cards. 1296 01:10:29,875 --> 01:10:35,250 This is not an apology. This is-- It's a total rewrite of my own history. 1297 01:10:35,416 --> 01:10:40,000 You mean, we could have had all of this if only you felt a teensy bit more secure? 1298 01:10:40,166 --> 01:10:43,666 We could have had a child in our 20s? Together? 1299 01:10:44,625 --> 01:10:47,625 That-- That child, our child? 1300 01:10:49,750 --> 01:10:53,250 It would have been-- It would have been 18 years old, Lucien. 1301 01:10:53,416 --> 01:10:55,500 - How do you even know that? - It's pretty easy. 1302 01:10:55,666 --> 01:10:58,333 You just subtract now minus then, and boom, 1303 01:10:58,500 --> 01:11:00,500 you've got the age of our phantom child. 1304 01:11:01,583 --> 01:11:04,708 It's always the years. It's always the math. 1305 01:11:04,875 --> 01:11:07,208 It's just adding up and taking down years. 1306 01:11:07,375 --> 01:11:09,291 It's-- You don't get it. You don't have a kid. 1307 01:11:09,458 --> 01:11:10,666 I did have a kid. 1308 01:11:14,666 --> 01:11:16,500 I didn't know until last year. 1309 01:11:18,291 --> 01:11:19,458 He's 16. 1310 01:11:20,583 --> 01:11:22,791 Yeah, I missed the messy bits, but now it's me and him. 1311 01:11:22,958 --> 01:11:26,250 We're actually gonna drive an RV across country for the whole summer. 1312 01:11:29,250 --> 01:11:30,666 His name is Raynor. 1313 01:11:33,375 --> 01:11:34,875 "His name is Raynor." 1314 01:11:38,708 --> 01:11:42,208 Well, you know, a few days after you broke up with me, 1315 01:11:43,958 --> 01:11:47,041 I threw up every morning on set. 1316 01:11:48,750 --> 01:11:51,833 Thought it was heartbreak or flu... 1317 01:11:54,083 --> 01:11:55,208 Whatever. 1318 01:11:56,333 --> 01:11:58,208 Sorry I never mentioned it to you. 1319 01:12:41,583 --> 01:12:42,875 Hey. 1320 01:12:45,000 --> 01:12:46,291 It's so good to see you. 1321 01:12:46,458 --> 01:12:47,458 I just... 1322 01:12:48,333 --> 01:12:49,875 I want you to know... 1323 01:12:50,916 --> 01:12:55,833 how grateful I am for you, 1324 01:12:56,000 --> 01:12:57,416 for everything. 1325 01:12:57,583 --> 01:12:59,291 What's wrong? Did something terrible happen? 1326 01:12:59,458 --> 01:13:01,500 What? No. Nothing happened. 1327 01:13:01,666 --> 01:13:03,541 What, do I have to have, like, a near-death experience to be nice? 1328 01:13:03,708 --> 01:13:04,583 Maybe. 1329 01:13:05,625 --> 01:13:10,250 Look, I think what you don't understand is that every day 1330 01:13:10,416 --> 01:13:12,375 is like a near-death experience for me. 1331 01:13:12,541 --> 01:13:16,833 But you mean everything to me, Rose. 1332 01:13:17,625 --> 01:13:18,625 Everything. 1333 01:13:18,791 --> 01:13:20,625 Did you do cocaine with Gerald? 1334 01:13:21,166 --> 01:13:22,041 Uh... 1335 01:13:22,958 --> 01:13:26,750 He did it. And then I did a little bit. 1336 01:13:26,916 --> 01:13:31,875 - Yeah, you did a lot. - I mean, I did a lot, yes. And now I feel terrible. 1337 01:13:32,041 --> 01:13:33,583 Did you do it in front of Helen? 1338 01:13:34,583 --> 01:13:36,125 - I did. - You did? 1339 01:13:36,291 --> 01:13:38,125 And that was really weird. 1340 01:13:38,750 --> 01:13:42,375 You think it was weird to do cocaine 1341 01:13:42,541 --> 01:13:47,083 in front of this elegant, sophisticated woman who's dying? 1342 01:13:47,250 --> 01:13:49,208 I'm dying. I'm the one that's dying. 1343 01:13:49,375 --> 01:13:51,000 You're having a first-class panic attack? 1344 01:13:51,166 --> 01:13:53,666 I'm not having a panic attack. 1345 01:13:53,833 --> 01:13:56,583 You're having a panic attack because you entertained leaving your cushy job with Constantine. 1346 01:13:56,750 --> 01:14:00,750 But I promise you, Sammy, you're gonna wake up tomorrow exactly where you need to be. 1347 01:14:00,916 --> 01:14:02,833 Look, I'm not your little starfish. 1348 01:14:03,000 --> 01:14:04,958 - Okay. - Okay? 1349 01:14:05,125 --> 01:14:07,166 You need to take a time-out, and I really need to go talk to Helen. 1350 01:14:07,333 --> 01:14:08,791 Helen is gone. 1351 01:14:08,958 --> 01:14:10,750 - What do you mean? - She left. 1352 01:14:10,916 --> 01:14:13,041 - Did Barbara come? - No, Barbara didn't come. 1353 01:14:13,208 --> 01:14:15,083 - What? - What? She probably... 1354 01:14:15,708 --> 01:14:17,041 - Sammy! - What? 1355 01:14:17,208 --> 01:14:19,166 - Gosh! - What? 1356 01:14:19,750 --> 01:14:21,083 - Oh, my God. - What? She left. 1357 01:14:21,250 --> 01:14:22,291 Sammy! 1358 01:14:22,833 --> 01:14:24,500 How could you do this?! 1359 01:14:25,291 --> 01:14:27,666 I promised Helen I wouldn't let her go. 1360 01:14:27,833 --> 01:14:30,833 And Barbara's coming all this way because she's her friend 1361 01:14:31,000 --> 01:14:33,125 and that's what friends do. 1362 01:14:33,291 --> 01:14:35,916 She's a total and complete stranger with a family of her own out there 1363 01:14:36,083 --> 01:14:37,125 wondering what happened to her. 1364 01:14:37,291 --> 01:14:39,666 No, there's no one else but me. 1365 01:14:39,833 --> 01:14:43,083 She needs help, Rose, real help. 1366 01:14:43,250 --> 01:14:45,375 You're right. You're right. 1367 01:14:45,541 --> 01:14:47,583 How could I possibly provide real help? 1368 01:14:47,750 --> 01:14:51,333 I mean, I am the person who abandoned everything I ever worked towards 1369 01:14:51,500 --> 01:14:54,625 so I could make some carrot muffins with ricotta topping 1370 01:14:54,791 --> 01:14:59,250 for back-to-school nights and, you know, be around for Wilder's childhood. 1371 01:14:59,416 --> 01:15:02,916 But, no, no, no, I don't blame you for overlooking the one person 1372 01:15:03,083 --> 01:15:06,166 who makes it possible to go to your beloved job 1373 01:15:06,333 --> 01:15:07,708 without a care in the world. 1374 01:15:07,875 --> 01:15:11,375 I got news for you. I hate my fucking job! 1375 01:15:22,250 --> 01:15:23,375 It's done. 1376 01:15:25,500 --> 01:15:27,708 It's over. I'm out. 1377 01:15:27,875 --> 01:15:29,208 I don't have a job. 1378 01:15:33,708 --> 01:15:35,583 There's a complication at work. 1379 01:15:36,125 --> 01:15:38,666 They said if I wanted to keep my job, I would have to do mediation, 1380 01:15:38,833 --> 01:15:40,916 to which I said, "Go fuck yourself!" 1381 01:15:41,083 --> 01:15:44,458 And then they said that I have an anger problem. 1382 01:15:44,625 --> 01:15:49,708 And if I wanted to keep my job, I would also have to take anger management classes. 1383 01:15:49,875 --> 01:15:54,750 Manage my anger? It's the only thing I actually like about myself. 1384 01:15:55,416 --> 01:15:57,083 A complication? 1385 01:15:58,125 --> 01:15:59,541 With you? 1386 01:16:00,958 --> 01:16:02,291 With Meredith. 1387 01:16:05,791 --> 01:16:07,208 It was a long time ago. 1388 01:16:09,416 --> 01:16:11,458 Meredith? Wait, hold on. 1389 01:16:12,125 --> 01:16:13,666 Oh, my God. 1390 01:16:14,666 --> 01:16:17,166 Gerald's old assistant? 1391 01:16:18,541 --> 01:16:20,666 Do you remember that time you were allergic to me? 1392 01:16:21,875 --> 01:16:23,750 You mean, when I had postpartum? 1393 01:16:23,916 --> 01:16:26,708 You were allergic to me. 1394 01:16:29,875 --> 01:16:31,166 What happened? 1395 01:16:32,000 --> 01:16:33,833 I went to see Gerald on location. 1396 01:16:35,416 --> 01:16:37,666 And we all went out and we had dinner. 1397 01:16:39,333 --> 01:16:41,041 And then afterwards... 1398 01:16:45,125 --> 01:16:47,291 I walked Meredith back to her room. 1399 01:16:48,916 --> 01:16:50,041 It was late. 1400 01:16:51,083 --> 01:16:52,416 And I was lonely. 1401 01:16:56,083 --> 01:16:57,458 It meant nothing. 1402 01:17:00,750 --> 01:17:02,500 I didn't want her, Rose. 1403 01:17:03,541 --> 01:17:05,250 I've only ever wanted you. 1404 01:17:06,916 --> 01:17:13,500 All I have done since the moment that I saw you is try to win you over. 1405 01:17:20,708 --> 01:17:21,833 I'm sorry. 1406 01:17:50,416 --> 01:17:52,666 I was wondering if you were ever coming back to your own party. 1407 01:17:52,833 --> 01:17:55,291 Oh, this isn't my party. 1408 01:17:55,458 --> 01:17:58,375 I feel like such an asshole for swanning around 1409 01:17:58,541 --> 01:18:01,500 about your mom glow and your homemaker vibes. 1410 01:18:01,666 --> 01:18:03,750 So stupid. I'm sorry. 1411 01:18:03,916 --> 01:18:07,750 Oh, my God. No, you saw me. I'm a mother. What else is there to see? 1412 01:18:07,916 --> 01:18:11,000 I had no idea you were this celebrated theater actress. 1413 01:18:13,041 --> 01:18:16,708 Gerald just told me you originated the part I'm about to play, 1414 01:18:16,875 --> 01:18:19,083 just standing ovations every night. 1415 01:18:19,250 --> 01:18:23,166 Well, you know, that's the thing about theater. Once it's done, it's over. 1416 01:18:23,333 --> 01:18:28,541 It's taken up by the hands of time and packed away, never to be seen again. 1417 01:18:31,416 --> 01:18:34,458 Maybe... Maybe we could meet at some point. 1418 01:18:34,625 --> 01:18:36,416 You could help me with the part. 1419 01:18:37,250 --> 01:18:39,958 There's no helping you. That part is dated. 1420 01:18:40,125 --> 01:18:42,416 I mean, who wants to see a woman like Rachel 1421 01:18:42,583 --> 01:18:47,583 saved by a man who is so far beneath her 1422 01:18:47,750 --> 01:18:51,291 just because she wants to have a child and thinks she's not worthy of anyone else? 1423 01:18:51,458 --> 01:18:53,458 And the ridiculous depiction of motherhood, 1424 01:18:53,625 --> 01:18:55,875 the phony joy... 1425 01:18:56,041 --> 01:18:57,833 None of the primal struggle. 1426 01:18:58,000 --> 01:19:00,333 What a-- What a pure falsehood. 1427 01:19:00,875 --> 01:19:03,458 I mean, who's gonna help her when the curtain comes down? 1428 01:19:03,625 --> 01:19:05,708 No one, that's who. 1429 01:19:06,791 --> 01:19:08,791 I thought you liked being a mother. 1430 01:19:08,958 --> 01:19:11,500 No. No. 1431 01:19:11,666 --> 01:19:13,375 I do not. 1432 01:19:13,541 --> 01:19:15,666 It's lonely. 1433 01:19:15,833 --> 01:19:19,125 And no one tells you that no matter how much help you seek from experts, 1434 01:19:19,291 --> 01:19:20,916 there's no way to fix that loneliness 1435 01:19:21,083 --> 01:19:23,708 because the person you miss is yourself. 1436 01:19:23,875 --> 01:19:26,125 And the older you are when you have your first child, 1437 01:19:26,291 --> 01:19:29,041 the bigger the gap between who you were and who you've become. 1438 01:19:29,208 --> 01:19:32,166 It's so big, in fact, it will swallow you whole one afternoon 1439 01:19:32,333 --> 01:19:36,250 when you're innocently trying to baby-proof the electrical outlets. 1440 01:19:38,291 --> 01:19:39,625 - I'll sit, sorry. - Are you okay? 1441 01:19:39,791 --> 01:19:42,083 Oh, my God, the spinning, it's back. 1442 01:19:43,041 --> 01:19:47,166 Those flowers, they smell horribly sweet. Are they rotten? 1443 01:19:48,916 --> 01:19:50,250 Oh. 1444 01:19:52,291 --> 01:19:53,541 I think I'm pregnant. 1445 01:19:55,500 --> 01:19:57,458 Do you? 1446 01:19:57,625 --> 01:19:59,625 Well, I took a test this morning at work, and it was negative, 1447 01:19:59,791 --> 01:20:04,458 but then I just kept feeling so weird, and I took a second one here. 1448 01:20:05,416 --> 01:20:07,041 And what did it say? 1449 01:20:07,750 --> 01:20:08,958 I haven't looked yet. 1450 01:20:10,875 --> 01:20:12,125 Why not? 1451 01:20:16,541 --> 01:20:17,833 'Cause I'm not ready. 1452 01:20:21,916 --> 01:20:23,000 I get it. 1453 01:20:36,166 --> 01:20:37,208 Wilder? 1454 01:20:38,958 --> 01:20:40,000 Wilder? 1455 01:20:45,291 --> 01:20:46,375 Wilder? 1456 01:20:52,208 --> 01:20:53,250 Wilder? 1457 01:20:57,375 --> 01:20:58,458 Delia! 1458 01:21:04,500 --> 01:21:06,083 - What happened? - I can't find him. 1459 01:21:09,166 --> 01:21:10,250 Wilder? 1460 01:21:12,833 --> 01:21:13,958 Wilder? 1461 01:21:20,416 --> 01:21:22,208 Rose, I found him! 1462 01:21:28,000 --> 01:21:29,208 Oh, my gosh. 1463 01:21:29,375 --> 01:21:30,625 He was in the tent. 1464 01:21:30,791 --> 01:21:32,958 - Thank you. - Yeah, of course. 1465 01:21:34,791 --> 01:21:36,208 - Angel. - Let's get you to bed. 1466 01:21:37,166 --> 01:21:38,208 Here you go. 1467 01:21:38,958 --> 01:21:40,333 You're okay. 1468 01:21:47,791 --> 01:21:51,958 If you took a picture of me and Wilder right now in that guy's camera, 1469 01:21:53,291 --> 01:21:57,583 you'd find motherfucking rainbows shooting out of my heart into his. 1470 01:22:04,208 --> 01:22:05,375 Are you okay? 1471 01:22:07,041 --> 01:22:08,166 Not great. 1472 01:22:09,250 --> 01:22:12,541 I just need to look at this fucking test. 1473 01:22:13,333 --> 01:22:14,416 Give it to me. 1474 01:22:16,583 --> 01:22:18,333 Okay, this is totally weird. 1475 01:22:18,916 --> 01:22:20,000 It's not that weird. 1476 01:22:23,250 --> 01:22:26,125 So I know how to play the answer when I see it. 1477 01:22:26,291 --> 01:22:30,041 - What do you want the test to say? - Not no, not yes. 1478 01:22:31,291 --> 01:22:33,416 You know those are your only two options? 1479 01:22:40,625 --> 01:22:41,666 Cross? 1480 01:22:42,375 --> 01:22:43,416 Cross. 1481 01:22:47,416 --> 01:22:48,458 Shit. 1482 01:22:49,833 --> 01:22:52,458 Do you want me to go get Gerald and take you home? 1483 01:22:54,291 --> 01:22:56,208 Gerald and I never slept together. 1484 01:22:57,208 --> 01:23:02,208 We were just experimenting, just kind of like old-fashioned romance. 1485 01:23:05,625 --> 01:23:06,666 So... 1486 01:23:07,208 --> 01:23:08,166 Um... 1487 01:23:08,875 --> 01:23:11,958 Was it an immaculate conception? 1488 01:23:17,541 --> 01:23:18,666 No, Rose. 1489 01:23:19,458 --> 01:23:20,708 It is Lucien. 1490 01:23:23,708 --> 01:23:25,333 Please don't tell anyone yet. 1491 01:23:27,666 --> 01:23:29,291 No, no. Of course not. 1492 01:23:31,791 --> 01:23:33,000 Oh. 1493 01:23:35,666 --> 01:23:36,833 Thank you. 1494 01:23:37,000 --> 01:23:38,500 Thank you. 1495 01:23:41,166 --> 01:23:42,375 All right. 1496 01:24:07,625 --> 01:24:10,166 โ™ช Now the pale moon's shining โ™ช 1497 01:24:12,416 --> 01:24:14,708 โ™ช On the fields below โ™ช 1498 01:24:16,666 --> 01:24:19,291 โ™ช The folks are crooning โ™ช 1499 01:24:19,458 --> 01:24:21,791 โ™ช Soft and low โ™ช 1500 01:24:23,083 --> 01:24:25,958 โ™ช You needn't tell me, boy โ™ช 1501 01:24:26,125 --> 01:24:29,791 โ™ช 'Cause I know, yeah โ™ช 1502 01:24:29,958 --> 01:24:34,250 โ™ช When it's sleepy time Down south โ™ช 1503 01:24:37,125 --> 01:24:43,250 โ™ช Soft wind blowing Through the pinewood trees โ™ช 1504 01:24:44,625 --> 01:24:49,583 โ™ช The folks down there Live a life of ease โ™ช 1505 01:24:50,625 --> 01:24:57,500 โ™ช When old mammy Falls on her knees โ™ช 1506 01:24:57,666 --> 01:25:03,375 โ™ช When it's sleepy time Down south โ™ช 1507 01:25:04,333 --> 01:25:10,125 โ™ช Dear old southland With his dreamy song โ™ช 1508 01:25:11,583 --> 01:25:17,833 โ™ช You take me back Where I belong โ™ช 1509 01:25:19,416 --> 01:25:23,833 โ™ช Right in my mammy's arms โ™ช 1510 01:25:24,000 --> 01:25:28,166 โ™ช When it's sleepy time โ™ช 1511 01:25:28,333 --> 01:25:34,958 โ™ช Sleepy time, down south โ™ช 1512 01:26:16,541 --> 01:26:18,333 I knew it! I knew it! 1513 01:26:19,708 --> 01:26:20,791 Oh, my God. 1514 01:26:24,916 --> 01:26:26,375 You're--? You're back? 1515 01:26:26,541 --> 01:26:29,333 Miss, would you step away from the door? 1516 01:26:29,500 --> 01:26:33,291 My clicker isn't working for some reason. 1517 01:26:34,875 --> 01:26:36,666 Is your husband waiting for you? 1518 01:26:37,708 --> 01:26:38,916 Oh, no. 1519 01:26:39,541 --> 01:26:42,000 He's been gone a long time. 1520 01:26:42,166 --> 01:26:45,708 It's just late, and I really have to get to bed. 1521 01:26:45,875 --> 01:26:48,166 Okay, come on. Let's get you inside, safe and sound. 1522 01:27:02,250 --> 01:27:03,458 How are you feeling? 1523 01:27:04,375 --> 01:27:08,416 Wouldn't you know? My stomach just stopped hurting altogether. 1524 01:27:08,583 --> 01:27:10,291 That's wonderful news. 1525 01:27:10,833 --> 01:27:12,208 Let's go inside. Come on. 1526 01:27:25,708 --> 01:27:27,500 Oh. 1527 01:27:27,666 --> 01:27:29,916 Why is it so dark in here? The power just went out. 1528 01:27:30,083 --> 01:27:31,375 Sammy! 1529 01:27:32,583 --> 01:27:33,875 Come in, you can't fix this. 1530 01:27:34,041 --> 01:27:38,166 Well, why doesn't someone light the fire? 1531 01:27:38,333 --> 01:27:40,625 You, God, make yourself useful. 1532 01:27:40,791 --> 01:27:44,791 Bring in the light that you are always going on and on about. 1533 01:27:44,958 --> 01:27:49,750 Oh. The clock is stopped this whole time. 1534 01:27:49,916 --> 01:27:52,125 Do you not notice these things? 1535 01:27:58,375 --> 01:28:01,583 Where are all of my things? 1536 01:28:04,250 --> 01:28:05,833 They're all gone. 1537 01:28:17,875 --> 01:28:19,583 How do you still have power? 1538 01:28:19,750 --> 01:28:21,583 - What? Me? - Yeah. 1539 01:28:21,750 --> 01:28:23,791 I'm powered by the sun. 1540 01:28:27,291 --> 01:28:28,708 Mr. Warren? 1541 01:28:28,875 --> 01:28:31,291 Uh... Mr. Warren, hi. 1542 01:28:32,041 --> 01:28:35,250 I'm really sorry to bother you, but I'm about to pack up my equipment 1543 01:28:35,416 --> 01:28:38,250 and I'm gonna need to take your photograph now. 1544 01:28:38,416 --> 01:28:41,416 You don't want to be left out of the story of the evening. 1545 01:29:38,541 --> 01:29:40,541 - Lovely. - You play beautifully. 1546 01:29:40,708 --> 01:29:41,916 Why don't you play? 1547 01:29:43,166 --> 01:29:44,375 Yeah, okay. 1548 01:29:56,166 --> 01:29:59,041 Sammy, oh, what do I feel? 1549 01:29:59,208 --> 01:30:02,208 You've been gone my whole life. 1550 01:30:02,375 --> 01:30:03,833 Would you care to dance? 1551 01:30:05,916 --> 01:30:08,458 Oh, it's a requiem. 1552 01:30:08,625 --> 01:30:09,791 Does it matter? 1553 01:30:31,416 --> 01:30:33,916 I'm sorry I left you with all of your pain. 1554 01:30:38,541 --> 01:30:42,500 It's all right, Sammy. It's all right. 1555 01:30:54,708 --> 01:30:55,750 Oh. 1556 01:30:57,250 --> 01:30:59,458 Careful. 1557 01:31:00,541 --> 01:31:01,416 Here. Over here. 1558 01:31:02,625 --> 01:31:03,666 Come here. 1559 01:31:06,666 --> 01:31:08,333 Yeah, get her shoes off. 1560 01:31:09,041 --> 01:31:10,541 - It's okay. - She's so cold. 1561 01:31:10,708 --> 01:31:12,916 - Let me get you a blanket. - No, no. I'll get it. 1562 01:31:13,083 --> 01:31:14,125 Stay here. 1563 01:31:17,416 --> 01:31:18,708 Over here. 1564 01:31:18,875 --> 01:31:20,541 - Give her this. - Thanks, man. 1565 01:31:24,166 --> 01:31:26,500 - There you go. - Okay. 1566 01:31:27,166 --> 01:31:29,166 - There, there we go. - You're all right. 1567 01:31:33,583 --> 01:31:35,416 Was this all a dream? 1568 01:31:36,375 --> 01:31:39,000 No, Helen. It wasn't. 1569 01:31:42,833 --> 01:31:44,041 Thank you. 1570 01:31:46,208 --> 01:31:48,166 For being lovely. 1571 01:31:49,416 --> 01:31:51,125 How does it end? 1572 01:31:52,416 --> 01:31:53,291 I... 1573 01:31:53,916 --> 01:31:56,791 - What? - I was thinking that I... 1574 01:31:58,958 --> 01:32:04,625 I could tell Janey your story about the fish and star... 1575 01:32:05,875 --> 01:32:09,375 before her fourth birthday... 1576 01:32:11,750 --> 01:32:13,500 when she passed away. 1577 01:32:20,458 --> 01:32:21,625 Uh... 1578 01:32:22,708 --> 01:32:24,708 Where with the--? 1579 01:32:24,875 --> 01:32:29,666 Where did you--? Where did you leave off with the sparkle fish story? 1580 01:32:29,833 --> 01:32:31,291 Where were you? 1581 01:32:31,875 --> 01:32:38,250 Uh, we had gotten to-- From sparkling blob to golden fish. 1582 01:32:39,583 --> 01:32:44,333 To luminous bird, right? To the burning sun. 1583 01:32:45,666 --> 01:32:49,750 To the bright moon. And then finally... 1584 01:32:50,333 --> 01:32:51,750 Finally, it was, uh... 1585 01:32:54,250 --> 01:32:57,458 It was the shiniest and brightest of them all. It was a star. 1586 01:32:58,708 --> 01:33:00,625 And it was finally happy. 1587 01:33:01,458 --> 01:33:08,041 But-- But then it saw a bright, blinking, tiny, little light 1588 01:33:09,208 --> 01:33:11,875 down in the deep, dark ocean. 1589 01:33:12,041 --> 01:33:15,458 And then it went to sleep. 1590 01:33:16,416 --> 01:33:17,458 Yes. 1591 01:33:20,666 --> 01:33:21,750 Then what? 1592 01:33:27,250 --> 01:33:28,416 It was home. 1593 01:33:58,125 --> 01:33:59,166 Hello? 1594 01:34:01,125 --> 01:34:02,166 Hello. Hi. 1595 01:34:02,333 --> 01:34:04,458 - Uh... - Can I help you? 1596 01:34:04,625 --> 01:34:08,125 I spoke to someone on the phone. I'm Barbara Collins. I'm here to get Helen. 1597 01:34:10,750 --> 01:34:13,666 Oh, my goodness. Look at this place. 1598 01:34:13,833 --> 01:34:17,125 It feels like it was just yesterday. 1599 01:34:17,791 --> 01:34:20,208 We played music. We danced. 1600 01:34:20,375 --> 01:34:22,875 Oh, what a time we had. 1601 01:34:26,916 --> 01:34:27,958 Helen? 1602 01:34:29,541 --> 01:34:30,583 Helen? 1603 01:34:32,875 --> 01:34:33,750 Oh. 114917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.