Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,541 --> 00:00:46,250
Oh, God.
4
00:00:47,833 --> 00:00:51,125
Really starting to understand
the value of plastic surgery.
5
00:00:52,250 --> 00:00:53,958
Thought I was gonna age well.
6
00:00:57,833 --> 00:00:58,958
I really did.
7
00:00:59,833 --> 00:01:01,875
Actually, I didn't think
I was gonna age at all.
8
00:01:06,041 --> 00:01:07,833
There's a Prius in the driveway!
9
00:01:10,250 --> 00:01:11,458
Sammy?
10
00:01:11,625 --> 00:01:13,375
Are you expecting a delivery?
11
00:01:17,750 --> 00:01:20,875
Mom, you need
to finish your story!
12
00:01:21,041 --> 00:01:22,291
I can't right now, honey.
13
00:01:24,208 --> 00:01:25,916
I've gotta get the house ready
for the party.
14
00:01:27,583 --> 00:01:30,375
Why are they flashing
their brights
while it's still light out?
15
00:01:30,541 --> 00:01:31,541
No one will see them.
16
00:01:31,708 --> 00:01:32,541
Sammy!
17
00:01:33,916 --> 00:01:36,166
Are you listening
to a word I've said?
18
00:01:36,958 --> 00:01:39,416
Wilder, time for you
to get into the bath!
19
00:01:39,583 --> 00:01:43,375
Tracy, will you make sure
the water is lukewarm?
20
00:01:43,541 --> 00:01:44,625
Tracy?
21
00:01:46,750 --> 00:01:49,166
Hi, this is Shauna
from Davinia Brown's office.
22
00:01:49,333 --> 00:01:51,750
They said to let you know
that they passed.
23
00:01:51,916 --> 00:01:54,833
They said you were too old
to believably play
24
00:01:55,000 --> 00:01:57,250
the mother
of a 6-year-old child.
25
00:01:57,416 --> 00:01:58,791
It felt tragic.
26
00:02:07,166 --> 00:02:08,208
I matter.
27
00:02:10,750 --> 00:02:11,875
I don't matter.
28
00:02:12,416 --> 00:02:15,125
Wow, that is
so fucking disturbing.
29
00:02:15,291 --> 00:02:16,625
Okay, you know what?
30
00:02:16,791 --> 00:02:18,041
Before you place
an emergency call to Daniel,
31
00:02:18,208 --> 00:02:20,375
you should know
I was being ironic.
32
00:02:20,541 --> 00:02:23,708
When I was in my 20s,
my friends used to all pull
their skin back like that
33
00:02:23,875 --> 00:02:26,875
and be like, "What's your
plastic surgery face, Rose?"
34
00:02:27,541 --> 00:02:28,791
I never played that game.
35
00:02:28,958 --> 00:02:30,208
- You get it?
- Yes, I totally get it.
36
00:02:30,375 --> 00:02:33,083
Now, which shirt?
Or maybe this turtleneck?
37
00:02:33,666 --> 00:02:35,541
Office, funeral.
38
00:02:37,708 --> 00:02:39,875
Person most likely
to be murdered.
39
00:02:40,041 --> 00:02:42,000
By his wife?
40
00:02:42,166 --> 00:02:44,000
Thank you.
I look like the person
that's likely to be murdered.
41
00:02:44,166 --> 00:02:45,500
I appreciate it.
42
00:02:45,666 --> 00:02:47,041
- Why are you so dressed up?
- Seriously?
43
00:02:47,208 --> 00:02:48,458
You know the party's here
at our house, right?
44
00:02:48,625 --> 00:02:50,041
It's not at The Beverly Hilton.
45
00:02:50,208 --> 00:02:51,875
I'm sorry, have we met?
46
00:02:52,041 --> 00:02:53,250
My name is Rose Wright.
47
00:02:53,416 --> 00:02:54,625
So formal.
48
00:02:54,791 --> 00:02:56,875
As I recall, when we first met,
49
00:02:57,041 --> 00:02:59,291
you were totally fucked up
and willing to go home
with just about anybody.
50
00:02:59,750 --> 00:03:01,041
Wear the black shirt.
51
00:03:01,208 --> 00:03:02,666
Actually, why don't you
just wear jeans?
52
00:03:02,833 --> 00:03:03,791
I don't own a pair of jeans.
53
00:03:05,458 --> 00:03:07,250
Ah. Hold on.
54
00:03:07,416 --> 00:03:09,541
- Well, how do I look?
- You look beautiful.
55
00:03:09,708 --> 00:03:10,916
You didn't look at my face.
56
00:03:11,083 --> 00:03:12,666
How am I not looking
at your face?
57
00:03:13,708 --> 00:03:16,583
Gerald. Ah, man,
I'm so happy I got you.
58
00:03:16,750 --> 00:03:18,083
Are you--? Hello?
59
00:03:19,083 --> 00:03:20,708
Hello? Gerald?
60
00:03:24,333 --> 00:03:26,750
Sammy, can you please check
and see what Wilder is doing?
61
00:03:26,916 --> 00:03:29,833
He... He...
He's watching Star Wars
with his headphones on.
62
00:03:30,375 --> 00:03:32,291
He's already watching it?
63
00:03:32,458 --> 00:03:34,833
- Oh, my God.
- You were gonna make
a big deal out of his first one.
64
00:03:35,000 --> 00:03:38,375
You were gonna invite his
friends and make special snacks
in the shape of lightsabers.
65
00:03:38,541 --> 00:03:40,125
Teach him about
the hero's journey?
66
00:03:40,291 --> 00:03:42,000
Ha. Who cares about
the hero's journey?
67
00:03:44,458 --> 00:03:46,750
Blue light from
the screen will stop his natural
production of melatonin,
68
00:03:46,916 --> 00:03:48,708
and then he won't be able
to sleep.
69
00:03:48,875 --> 00:03:50,875
- Eh.
- Tracy, can you please
put him in the bath?
70
00:03:51,041 --> 00:03:54,166
Hey, Dad!
Will you sit with me
in the bath?
71
00:03:54,333 --> 00:03:55,791
Tell me a story!
72
00:03:55,958 --> 00:03:58,291
I can't right now, buddy.
I'm on a call.
73
00:03:59,958 --> 00:04:01,166
What?
74
00:04:01,333 --> 00:04:03,208
I'm waiting for Gerald
to call me back.
75
00:04:03,375 --> 00:04:04,916
Probably stuck
in a canyon or something.
76
00:04:05,083 --> 00:04:06,541
Why? You're his agent.
Don't you talk all day long?
77
00:04:06,708 --> 00:04:08,333
Because I need a private,
focused moment with him
78
00:04:08,500 --> 00:04:10,291
before he's pulled in
a million different directions.
79
00:04:10,458 --> 00:04:11,625
Hi. Hi, excuse me.
80
00:04:11,791 --> 00:04:13,708
- Hm?
- Mr. Spirit Photographer.
81
00:04:13,875 --> 00:04:15,958
- Sorry, I don't know
your name, but, uh...
- Mark.
82
00:04:16,125 --> 00:04:17,500
- What?
- Just Mark. Just--
83
00:04:17,666 --> 00:04:18,875
You can just call me Mark.
84
00:04:19,041 --> 00:04:20,875
Can you see anyone at the gate?
85
00:04:21,041 --> 00:04:23,500
Well, actually,
I'm not on the clock
for another few minutes.
86
00:04:25,625 --> 00:04:28,083
- But it's okay. Don't worry.
- Do you mind?
87
00:04:28,250 --> 00:04:29,458
No.
88
00:04:30,291 --> 00:04:33,083
Well, I can see
through the hedges,
it's that Prius again.
89
00:04:33,833 --> 00:04:36,583
- No, they're gone again.
- Thank you.
90
00:04:38,666 --> 00:04:41,000
You know,
if I had time to do a hobby,
91
00:04:41,166 --> 00:04:43,208
right, you know
what it would be? Weaving.
92
00:04:43,833 --> 00:04:46,166
I have this deep desire
to do something with my hands.
93
00:04:46,333 --> 00:04:49,708
Maybe you should
just wring my neck
and put me out of my misery.
94
00:04:49,875 --> 00:04:53,125
Wait a minute.
Costa Rica, first week of July,
95
00:04:53,291 --> 00:04:55,875
the Jolsons went someplace
and the whole family
learned how to surf.
96
00:04:56,041 --> 00:04:58,333
- What about the Fourth?
- Fuck the Fourth.
97
00:04:58,500 --> 00:05:00,250
Since when have
we been patriotic?
98
00:05:00,750 --> 00:05:02,291
God, I need a drink.
99
00:05:02,458 --> 00:05:05,333
Well, the bartender's making
some sort of delicious
100
00:05:05,500 --> 00:05:07,500
orange blossom
something or other.
101
00:05:07,666 --> 00:05:10,833
What? You hired a bartender?
How much did that cost?
102
00:05:11,000 --> 00:05:13,083
It's a fancy party, Sammy.
103
00:05:13,250 --> 00:05:15,916
Are you gonna serve drinks
all fucking evening?
104
00:05:16,083 --> 00:05:17,875
You're very sexy when you cuss.
105
00:05:18,625 --> 00:05:20,208
Do you listen to a word I say?
106
00:05:20,375 --> 00:05:23,083
Oh, if I'm being honest,
I drift.
107
00:05:23,666 --> 00:05:25,958
- Are you fucking for real?
- What?
108
00:05:26,125 --> 00:05:28,541
Didn't Daniel tell us
to be honest?
109
00:05:28,708 --> 00:05:30,250
So I'm being honest.
110
00:05:31,041 --> 00:05:32,791
Look, I know I'm screwed
no matter what I say,
111
00:05:32,958 --> 00:05:35,458
so sometimes, when you talk,
112
00:05:35,625 --> 00:05:39,125
I have this involuntary
outer-body experience.
113
00:05:42,333 --> 00:05:46,375
You know, you get aroused
at the most annoying times.
114
00:05:46,541 --> 00:05:48,791
Yes, I do. I absolutely do.
But I can be very fast.
115
00:05:48,958 --> 00:05:50,666
Wilder is wide awake,
next door.
116
00:05:50,833 --> 00:05:54,041
- Hey, that car's back!
- Come on, come on, come on.
117
00:05:54,708 --> 00:05:55,833
Coming!
118
00:06:03,166 --> 00:06:04,916
Hello. Hi.
119
00:06:05,083 --> 00:06:06,250
Can I help you?
120
00:06:07,875 --> 00:06:09,833
I have to get inside.
121
00:06:10,000 --> 00:06:12,291
My clicker won't work.
122
00:06:12,458 --> 00:06:14,000
Oh. Um...
123
00:06:14,166 --> 00:06:16,041
No, no. This isn't your gate.
124
00:06:16,208 --> 00:06:18,000
Of course, it is. I live here.
125
00:06:18,166 --> 00:06:20,666
Maybe you got
turned around, or...
126
00:06:20,833 --> 00:06:22,541
I am not turned around.
127
00:06:22,708 --> 00:06:24,208
I am home.
128
00:06:25,791 --> 00:06:27,708
It's automatic.
129
00:06:28,208 --> 00:06:31,625
The lefts and rights,
and the return.
130
00:06:31,791 --> 00:06:33,791
You know, the horse to the barn.
131
00:06:33,958 --> 00:06:36,583
- Straight around and left.
- Rose, Rose, Rose.
132
00:06:36,750 --> 00:06:38,333
You ordered the roast ham.
133
00:06:38,833 --> 00:06:41,791
- You ordered the roast ham.
- Yeah. Gerald's favorite?
134
00:06:41,958 --> 00:06:44,708
No, no, no.
Gerald is a vegan now.
135
00:06:44,875 --> 00:06:47,333
No, I literally just had
a burger with him last week.
136
00:06:47,500 --> 00:06:50,166
Delia just turned Gerald
into a vegan, okay?
137
00:06:50,333 --> 00:06:52,125
I have to get home.
138
00:06:52,291 --> 00:06:54,250
My husband is waiting for me.
139
00:06:54,416 --> 00:06:56,416
Oh, this is my husband, Sammy.
140
00:06:57,291 --> 00:06:58,166
Sammy?
141
00:06:59,541 --> 00:07:01,250
That's my husband's name.
142
00:07:01,416 --> 00:07:02,916
Are you my husband?
143
00:07:03,833 --> 00:07:07,000
I'm sorry. Um, who is
this lady? Who are you?
144
00:07:07,166 --> 00:07:10,666
- She's...
- I am suddenly so thirsty.
145
00:07:11,458 --> 00:07:13,125
Maybe Sammy can drive you home?
146
00:07:13,291 --> 00:07:14,541
It's 7:00.
147
00:07:14,708 --> 00:07:16,250
- So what?
- Literally, dozens of people
148
00:07:16,416 --> 00:07:17,750
are about to walk up
to our front door.
149
00:07:17,916 --> 00:07:19,291
Are you having a party?
150
00:07:19,458 --> 00:07:21,291
Yes, and it's very important
to my husband.
151
00:07:21,458 --> 00:07:23,666
Oh, we're doing this party
for Gerald, okay?
152
00:07:23,833 --> 00:07:25,416
Okay.
Keep telling yourself that.
153
00:07:25,583 --> 00:07:26,958
Oh, don't pretend like
it's not important to you too.
154
00:07:27,125 --> 00:07:28,166
It's a party.
155
00:07:28,666 --> 00:07:30,333
I love parties.
I'm good at parties.
156
00:07:30,500 --> 00:07:32,250
Get out
of the road, moron!
157
00:07:32,416 --> 00:07:34,416
What did you say,
motherfucker? What?
158
00:07:34,583 --> 00:07:36,125
- Entitled asshole.
- Hey, fuck you!
159
00:07:36,750 --> 00:07:39,958
- She's an old lady!
- Fuck all you
rich assholes!
160
00:07:40,125 --> 00:07:42,125
I should chase him down
and tell him that our two BMWs,
161
00:07:42,291 --> 00:07:43,916
four-bedroom house,
and saltwater pool
162
00:07:44,083 --> 00:07:45,833
- have never been paid for.
- Okay, you're fine.
163
00:07:46,000 --> 00:07:47,708
Oh, do you have a phone?
164
00:07:48,291 --> 00:07:51,125
It's stuck, down in the seat.
165
00:07:51,291 --> 00:07:53,500
Oh, my God.
Oh, my God, is that Delia Malik?
166
00:07:53,666 --> 00:07:56,041
- She came?
- She's supposed to be filming.
167
00:07:57,833 --> 00:08:00,041
She's gonna be
a massive distraction.
168
00:08:00,666 --> 00:08:02,916
- Oh, my God.
- Oh. You thought
I was overdressed.
169
00:08:03,083 --> 00:08:04,250
Goddamn it.
170
00:08:04,875 --> 00:08:07,791
Oh, Mr. Warren, I'd love
to take your aura photograph.
171
00:08:07,958 --> 00:08:10,208
No. I'm looking for someone.
172
00:08:11,416 --> 00:08:12,458
Delia. Delia.
173
00:08:12,625 --> 00:08:13,666
- Oh.
- Oh.
174
00:08:13,833 --> 00:08:15,333
- Sammy.
- Buona notte.
175
00:08:15,500 --> 00:08:17,583
- Buona notte.
- - Buenas noches.
- Mwah.
176
00:08:17,750 --> 00:08:19,416
Buenas noche.
Oh, my God, you speak
so many different languages.
177
00:08:19,583 --> 00:08:21,416
- Yeah, you remember.
- Yes, I do. Yes, I do.
178
00:08:21,583 --> 00:08:23,750
- I'm so happy that you're here.
- Yeah, I'm happy too.
179
00:08:23,916 --> 00:08:25,458
How did you--? I thought
you were working tonight.
180
00:08:27,125 --> 00:08:28,666
Let's find that phone.
181
00:08:28,833 --> 00:08:30,541
I'm sorry, who are you?
182
00:08:33,250 --> 00:08:34,583
My name is Rose.
183
00:08:34,750 --> 00:08:35,958
Rose.
184
00:08:36,125 --> 00:08:38,375
Well, what a beautiful name.
185
00:08:39,083 --> 00:08:42,125
I wanted to name
my daughter Rose.
186
00:08:42,291 --> 00:08:45,708
Oh. Does your daughter
live here in Los Angeles?
187
00:08:45,875 --> 00:08:47,916
No, no, she does not.
188
00:08:49,625 --> 00:08:51,708
When did that fence go up?
189
00:08:52,666 --> 00:08:54,958
Oh, I don't know.
It was here when we bought it.
190
00:08:56,458 --> 00:09:00,708
We would never have
put up a fence like that
and those ridiculous hedges.
191
00:09:03,208 --> 00:09:06,208
We used to sit outside,
192
00:09:06,375 --> 00:09:10,041
watching for my husband
to come home from work.
193
00:09:12,291 --> 00:09:13,916
Best part of our day.
194
00:09:14,083 --> 00:09:15,875
Oh, thank God, Gerald's here.
195
00:09:16,041 --> 00:09:17,916
Okay, I'll be right back.
196
00:09:22,750 --> 00:09:23,750
Rose?
197
00:09:24,541 --> 00:09:26,916
- Hello, my darling.
- I'm so happy to see you.
198
00:09:27,083 --> 00:09:29,250
You're wearing a nightgown.
Quite too early.
199
00:09:29,416 --> 00:09:30,416
Maybe you can help me.
200
00:09:30,583 --> 00:09:32,416
You see this woman in the car?
201
00:09:32,583 --> 00:09:34,791
- She thinks
that she's come home.
- Maybe she's a ghost.
202
00:09:34,958 --> 00:09:36,708
Time does work differently,
in theory.
203
00:09:36,875 --> 00:09:38,333
You know what?
She's not a character
in your movie.
204
00:09:38,500 --> 00:09:40,125
No, she really thinks
that she's home.
205
00:09:40,291 --> 00:09:43,291
Well, old people are notoriously
unreliable narrators.
206
00:09:43,458 --> 00:09:45,625
Historically, they're
the number one narrators.
207
00:09:45,791 --> 00:09:47,583
Oh, haven't you heard?
History's been over
for fucking decades.
208
00:09:47,750 --> 00:09:49,416
All right,
don't be long, gorgeous.
209
00:09:50,000 --> 00:09:51,166
If you were ten years younger,
210
00:09:51,333 --> 00:09:52,625
Sammy would be
really in trouble.
211
00:09:52,791 --> 00:09:55,000
It's true!
212
00:10:03,166 --> 00:10:06,500
- Hey.
- I need to use the ladies' room.
213
00:10:06,666 --> 00:10:08,583
Oh. Oh, you know what?
Let's go check your phone.
214
00:10:08,750 --> 00:10:10,416
Let's go look for the phone
one last time.
215
00:10:10,583 --> 00:10:11,875
I'm sure you'd much prefer
your own bathroom.
216
00:10:12,041 --> 00:10:14,333
I really have to use
the ladies' room.
217
00:10:15,041 --> 00:10:16,458
- The man of the hour.
- Oh, my God.
218
00:10:16,625 --> 00:10:17,916
This is from the film.
219
00:10:18,083 --> 00:10:19,750
- That's right.
- Oh, this is brilliant.
220
00:10:19,916 --> 00:10:21,208
- May I photograph your aura?
- Of course. Be my pleasure.
221
00:10:21,375 --> 00:10:23,791
- This is great.
- This is an honor for me.
222
00:10:23,958 --> 00:10:26,500
Wait one second until I just
give you the right look. Okay?
223
00:10:26,666 --> 00:10:28,791
- Okay.
- Three, two, one.
224
00:10:32,375 --> 00:10:34,208
Just one more step.
225
00:10:35,958 --> 00:10:37,208
There you go.
226
00:10:41,875 --> 00:10:43,416
Bathroom's right through there.
227
00:10:43,583 --> 00:10:45,416
I'm sure
I don't have to tell you.
228
00:10:47,208 --> 00:10:49,625
I've never been here before.
How would I know?
229
00:10:52,875 --> 00:10:54,041
Yep.
230
00:10:59,041 --> 00:11:01,208
Hello? This is Rose Wright.
231
00:11:01,375 --> 00:11:06,625
Um... You don't know me,
but I have Helen, your wife.
232
00:11:06,791 --> 00:11:09,291
I think she got
a little bit turned around.
233
00:11:09,458 --> 00:11:12,708
In my opinion, she probably
shouldn't be driving anymore.
234
00:11:12,875 --> 00:11:14,541
Anyway, she's worried about you,
235
00:11:14,708 --> 00:11:16,416
or she's worried that
you're worried about her.
236
00:11:16,583 --> 00:11:19,708
So when you get this message,
will you give us a call?
237
00:11:20,666 --> 00:11:21,708
Helen?
238
00:11:22,750 --> 00:11:23,583
Helen?
239
00:11:24,333 --> 00:11:25,666
You doing okay in there?
240
00:11:27,666 --> 00:11:29,291
Yes.
241
00:11:29,458 --> 00:11:31,875
I left a message
on your home machine
for your husband.
242
00:11:32,500 --> 00:11:34,541
Is there anyone else
I should call?
243
00:11:40,375 --> 00:11:42,875
Okay. Well, just let me know
if you need anything.
244
00:11:45,416 --> 00:11:48,166
Are you sure you don't know her?
She drives a Prius.
245
00:11:49,000 --> 00:11:50,625
But you're in her book.
246
00:11:51,125 --> 00:11:53,708
No, no, no.
She didn't pass away.
She's at my house right now.
247
00:11:56,125 --> 00:11:58,125
Well, she thinks she lives here,
which she obviously doesn't
248
00:11:58,291 --> 00:12:01,250
because, you know,
I'm pretty sure I live here.
249
00:12:07,291 --> 00:12:09,500
Todd, you're back.
How was India?
250
00:12:09,666 --> 00:12:11,625
Twenty-nine transcendent days.
251
00:12:11,791 --> 00:12:13,583
Yeah, so it was
a good time, huh?
252
00:12:18,875 --> 00:12:21,583
Ah. Takes me right
back to Paris.
253
00:12:23,083 --> 00:12:24,250
Helen.
254
00:12:24,875 --> 00:12:26,500
Yes, yes.
255
00:12:26,666 --> 00:12:28,250
Yes, Helen Clare.
256
00:12:28,416 --> 00:12:32,083
Oh, for goodness' sake,
stop shouting my stage name.
257
00:12:32,250 --> 00:12:33,750
You're an actress?
258
00:12:34,916 --> 00:12:37,125
In another life, I was.
259
00:12:37,625 --> 00:12:39,208
Hello?
260
00:12:39,375 --> 00:12:40,416
I lost you.
261
00:12:42,750 --> 00:12:44,666
Is there anyone else
I should call?
262
00:12:44,833 --> 00:12:46,541
Hey. Oh, my God.
263
00:12:46,708 --> 00:12:47,666
Wow.
264
00:12:48,291 --> 00:12:50,375
Wow, what a gorgeous night.
265
00:12:50,875 --> 00:12:52,125
Everybody's outside,
266
00:12:52,291 --> 00:12:53,708
and literally,
everyone still smokes,
267
00:12:53,875 --> 00:12:56,083
which I find fucking amazing,
by the way.
268
00:12:56,250 --> 00:12:58,541
Please don't smoke in the house.
Wilder's right upstairs.
269
00:12:58,708 --> 00:13:00,416
What? The air in Los Angeles
is so bad.
270
00:13:00,583 --> 00:13:02,666
You really think one cigarette's
gonna make a difference?
271
00:13:03,125 --> 00:13:05,041
Where have you been, by the way?
272
00:13:05,208 --> 00:13:06,958
I was wondering
if you were still outside
with that old woman.
273
00:13:07,125 --> 00:13:09,666
Oh, I'm taking--
Putting Wilder to bed.
274
00:13:09,833 --> 00:13:14,083
Listen, hey. Can I borrow, like,
a nice sweater or something?
275
00:13:14,250 --> 00:13:15,750
It's for Delia. She's cold.
276
00:13:16,541 --> 00:13:18,250
I haven't even finished
getting ready myself.
277
00:13:18,416 --> 00:13:20,000
Well, do you think maybe
you could get ready,
278
00:13:20,166 --> 00:13:21,625
and then
while you're getting ready,
279
00:13:21,791 --> 00:13:23,333
maybe you could just give me,
like, a poncho?
280
00:13:23,500 --> 00:13:24,875
Yeah, that's perfect.
This is perfect right here.
281
00:13:25,041 --> 00:13:26,625
No, no, no.
282
00:13:26,791 --> 00:13:28,625
- That's my expensive cashmere.
- What? Oh, come on, Rose.
283
00:13:28,791 --> 00:13:31,708
You won't even know
she borrowed it.
She's like a hummingbird.
284
00:13:31,875 --> 00:13:33,500
Clothes just hover
over her frame.
285
00:13:33,666 --> 00:13:35,625
You were never good
at metaphors, sweetheart.
286
00:13:35,791 --> 00:13:38,833
This? You want me
to walk outside
with this in my hand
287
00:13:39,000 --> 00:13:40,541
- and give this to her to wear?
- What?
288
00:13:40,708 --> 00:13:42,291
- "Hello. Here.
Wanna wear this?"
- She's young.
289
00:13:42,458 --> 00:13:44,000
She's wearing a cocktail dress.
Are you kidding me?
290
00:13:44,166 --> 00:13:46,833
- She's an A-list actress.
- Chic. Young kids, they do that.
291
00:13:47,000 --> 00:13:49,750
- Please, just... Please.
- It's high--
292
00:13:49,916 --> 00:13:50,916
Oh, my God.
293
00:13:51,083 --> 00:13:53,416
You're acting so crazy.
294
00:13:55,708 --> 00:13:57,583
- Will you please stop moving
for just one second?
- I'm a hunter.
295
00:13:57,750 --> 00:13:59,291
- I can't stop moving.
- You're not a hunter.
296
00:13:59,458 --> 00:14:00,791
- You've never killed anything.
- You're not some kind of
297
00:14:00,958 --> 00:14:02,500
frontierswoman yourself,
all right?
298
00:14:02,666 --> 00:14:04,500
Well, I lived in Nepal
for a whole summer.
299
00:14:04,666 --> 00:14:06,083
- Oh, yeah.
- Without running water.
300
00:14:06,250 --> 00:14:07,791
Right. Yeah, I know this story.
301
00:14:07,958 --> 00:14:09,083
I've heard it
like a thousand times.
302
00:14:09,250 --> 00:14:10,875
Oh, sorry to bore you.
303
00:14:11,041 --> 00:14:12,958
Uh...
You don't bore me.
304
00:14:13,125 --> 00:14:15,041
It's just starting
to sound a bit surreal.
305
00:14:15,708 --> 00:14:17,083
You think I'm lying?
306
00:14:18,250 --> 00:14:20,958
I believe you went.
I've seen the photos.
307
00:14:21,125 --> 00:14:25,541
I just feel like you somehow
snuck off to a Four Seasons
for scrambled eggs and coffee.
308
00:14:25,708 --> 00:14:27,125
Honey, there's no
Four Seasons in Nepal.
309
00:14:27,291 --> 00:14:29,041
Well, if there was,
you would find it.
310
00:14:33,000 --> 00:14:36,166
I don't know if that's supposed
to be an insult or... Whatever.
311
00:14:36,333 --> 00:14:38,291
- Did you ever go back?
- To Nepal?
312
00:14:40,500 --> 00:14:43,625
No, to a time you could tolerate
being on the side of a mountain
without running water.
313
00:14:43,791 --> 00:14:47,041
I have the capacity
in me. My body remembers.
314
00:14:47,750 --> 00:14:49,791
When the apocalypse comes,
you'll see, honey.
315
00:14:49,958 --> 00:14:51,000
I'm strong.
316
00:14:52,166 --> 00:14:53,208
Yeah.
317
00:14:54,875 --> 00:14:56,625
I'm just not so sure
you'd stick around with me
318
00:14:56,791 --> 00:15:00,750
if this grand project of ours
was reduced to mere survival.
319
00:15:00,916 --> 00:15:04,375
Yeah. You might be
right about that. I really--
320
00:15:04,541 --> 00:15:05,958
There's something
about your whole vibe
321
00:15:06,125 --> 00:15:08,875
that I just can't picture
in an era after Advil.
322
00:15:09,833 --> 00:15:11,750
Or Adderall. Or Ambien. Or...
323
00:15:12,208 --> 00:15:13,375
Yeah.
324
00:15:20,125 --> 00:15:21,875
When did that romance start?
325
00:15:22,333 --> 00:15:23,416
He's all in.
326
00:15:24,541 --> 00:15:26,458
I'm just not so sure she is.
327
00:15:29,833 --> 00:15:31,958
Oh, Tracy, hi.
328
00:15:32,125 --> 00:15:35,166
I just watched a video
that said my generation
is never gonna get old.
329
00:15:35,666 --> 00:15:36,916
They have
the technology already.
330
00:15:37,083 --> 00:15:39,041
I need your help with something.
331
00:15:39,208 --> 00:15:40,250
I know you're aware
there's no reception
in the back of the house.
332
00:15:40,416 --> 00:15:41,791
Yeah, total dead zone.
333
00:15:41,958 --> 00:15:43,666
There's an elderly woman
in the bathroom.
334
00:15:43,833 --> 00:15:45,708
I need you to go check on her
so I can keep making calls.
335
00:15:45,875 --> 00:15:48,500
I need to find someone
to come get her
before Sammy figures out
336
00:15:48,666 --> 00:15:51,291
that I brought her inside
on this night of all nights.
337
00:15:51,458 --> 00:15:54,041
- She's a witch.
- Shh. Why would you
even say that?
338
00:15:54,208 --> 00:15:55,666
It's the witching hour.
339
00:15:55,833 --> 00:15:57,833
You know, they come
after day and before night
340
00:15:58,000 --> 00:15:59,916
to suck the lives
out of all the little kids.
341
00:16:00,083 --> 00:16:01,833
I saw her coming up the stairs.
I just knew it.
342
00:16:02,000 --> 00:16:03,458
Tracy, are you serious?
343
00:16:03,625 --> 00:16:06,458
If Wilder hears you,
he will never sleep again.
344
00:16:06,625 --> 00:16:08,208
Mom, is that true?
345
00:16:08,375 --> 00:16:09,875
I wanna meet the witch.
346
00:16:10,041 --> 00:16:11,708
If you stare
into her eyes long enough,
347
00:16:11,875 --> 00:16:13,875
you can get some of her powers.
348
00:16:14,041 --> 00:16:15,166
Hm.
349
00:16:15,833 --> 00:16:16,958
Oh.
350
00:16:35,541 --> 00:16:36,458
Ah.
351
00:16:41,125 --> 00:16:43,750
Hello? I'm calling
about Helen Clare.
352
00:16:43,916 --> 00:16:46,416
It's urgent
that you call me back. Um...
353
00:16:47,041 --> 00:16:49,583
- Is anyone there?
- What is it?
354
00:16:49,750 --> 00:16:51,166
She's stuck
and I can't get her out.
355
00:16:51,333 --> 00:16:52,208
What do you mean?
356
00:16:53,000 --> 00:16:54,916
Helen, are you okay in there?
357
00:16:55,083 --> 00:16:56,375
- Hey. Uh...
- Hello?
358
00:16:56,541 --> 00:16:58,333
What? What's going on?
359
00:16:58,500 --> 00:17:00,500
The doorknob fell off again
and the door won't open.
360
00:17:00,666 --> 00:17:02,166
What? Are you--?
361
00:17:02,333 --> 00:17:03,583
I thought you said
you were gonna get that fixed.
362
00:17:03,750 --> 00:17:05,000
Did I say it was your fault?
363
00:17:05,166 --> 00:17:06,625
Jesus, come on.
I'm just trying to help.
364
00:17:06,791 --> 00:17:08,708
Oh, by making sure
it wasn't your fault first?
365
00:17:08,875 --> 00:17:10,291
Do you even know
where the toolbox is?
366
00:17:10,458 --> 00:17:11,916
I didn't even know
we had a toolbox.
367
00:17:12,083 --> 00:17:14,791
My father's turning
in his grave.
368
00:17:14,958 --> 00:17:17,125
Okay, all right, so why has
a 90-year-old doorknob
369
00:17:17,291 --> 00:17:19,416
become a reason for you
to attack my masculinity?
370
00:17:19,583 --> 00:17:21,416
Because there's a woman
stuck in the bathroom.
371
00:17:21,583 --> 00:17:23,791
- In this bathroom? Is it Delia?
- Yes, right here.
372
00:17:23,958 --> 00:17:25,708
No, it's not your precious,
little hummingbird Delia.
373
00:17:25,875 --> 00:17:27,625
It's the old woman from outside.
374
00:17:27,791 --> 00:17:29,166
What? Are you--?
375
00:17:29,333 --> 00:17:30,916
You brought the old woman
from outside inside?
376
00:17:31,083 --> 00:17:32,583
Her name is Helen Clare.
377
00:17:32,750 --> 00:17:34,541
For some reason,
it sounds eerily familiar.
378
00:17:34,708 --> 00:17:36,166
Oh, come on, Rose.
379
00:17:36,333 --> 00:17:37,791
We don't have time for one
of your rescue missions.
380
00:17:37,958 --> 00:17:39,583
She's not a stray dog, Sammy.
She's a person.
381
00:17:39,750 --> 00:17:41,541
Which means you're even
less qualified to manage this
382
00:17:41,708 --> 00:17:43,958
than what you do with
all your Labrador retrievers.
383
00:17:44,708 --> 00:17:45,500
Oh.
384
00:17:45,666 --> 00:17:47,083
I'm also a life coach.
385
00:17:47,250 --> 00:17:48,291
In training.
386
00:17:49,208 --> 00:17:51,000
Come on, what are you
gonna do with those?
387
00:17:51,166 --> 00:17:52,125
You gonna grill?
388
00:17:52,291 --> 00:17:53,458
It's not a hamburger.
389
00:17:54,958 --> 00:17:56,708
- What, you got a better idea?
- No, come on.
390
00:17:56,875 --> 00:17:58,333
- Do you have a better idea?
- Yeah, I do have a better idea.
391
00:17:58,500 --> 00:18:00,416
- You-- Here, can you please?
- Okay.
392
00:18:00,583 --> 00:18:02,666
All right, great. Hello, hi.
393
00:18:03,458 --> 00:18:06,041
- Hello? Can you hear me?
- Yes.
394
00:18:06,208 --> 00:18:08,208
Great. Can you open the window?
395
00:18:09,458 --> 00:18:11,666
- Ye... Yes.
- Perfect.
396
00:18:12,333 --> 00:18:13,625
I'll be right there.
397
00:18:17,208 --> 00:18:19,250
Oh, my God.
398
00:18:19,750 --> 00:18:21,791
- Hello? Hello?
- Hello?
399
00:18:21,958 --> 00:18:23,750
Yes, yes. This is Barbara.
400
00:18:23,916 --> 00:18:25,291
- Hi, Barbara.
- Yes?
401
00:18:25,458 --> 00:18:27,333
Yes, thank you so much
for calling me back.
402
00:18:27,500 --> 00:18:29,666
Did Helen--?
Did Helen pass away?
403
00:18:29,833 --> 00:18:31,958
Oh, no. No, no, no.
She didn't pass away.
404
00:18:32,125 --> 00:18:33,958
I just need someone
to come and get her.
405
00:18:34,125 --> 00:18:35,458
She's at my house
in the Hollywood Hills.
406
00:18:38,541 --> 00:18:40,166
Ow, my fucking arm.
407
00:18:48,958 --> 00:18:51,208
Hi. Can I...?
408
00:18:52,291 --> 00:18:54,041
Great. Um...
409
00:18:55,208 --> 00:18:56,916
Uh, just gonna get here.
410
00:18:57,083 --> 00:18:58,208
All right.
411
00:18:59,166 --> 00:19:00,875
Excuse me. Uh...
412
00:19:03,125 --> 00:19:04,875
Okay. What do we do now?
413
00:19:05,041 --> 00:19:06,916
I'm all the way down
in La Jolla, honey.
414
00:19:07,083 --> 00:19:10,375
It's too late for me to drive.
I'm almost 90.
415
00:19:10,541 --> 00:19:12,791
I don't understand
why she's at your house.
416
00:19:12,958 --> 00:19:14,916
She's lost. She's--
417
00:19:15,083 --> 00:19:17,375
I think
she might be sick. She...
418
00:19:17,541 --> 00:19:19,875
Her skin was really hot
when I helped her
out of the car.
419
00:19:20,041 --> 00:19:21,583
Maybe she has a fever.
420
00:19:21,750 --> 00:19:23,416
Well, did you ask her
how she was feeling?
421
00:19:23,583 --> 00:19:25,666
Fuck. Fuck, fuck.
422
00:19:29,166 --> 00:19:31,791
- Okay.
- My grandmother said
it was an omen.
423
00:19:31,958 --> 00:19:35,041
If you can't turn the handle,
424
00:19:36,000 --> 00:19:39,583
you will be stuck between
yesterday and tomorrow.
425
00:19:42,666 --> 00:19:44,041
Okay, Helen.
426
00:19:47,125 --> 00:19:48,416
Mind the Trap?
427
00:19:48,583 --> 00:19:49,833
- Helen?
- Yes.
428
00:19:50,000 --> 00:19:51,791
Are we talking about
the same Helen?
429
00:19:51,958 --> 00:19:53,583
- She's driving a Prius. She's--
- It's all those medicines.
430
00:19:53,750 --> 00:19:56,125
So it's the medications
that are making her confused?
431
00:19:56,291 --> 00:19:58,666
Ah! Voila. Hey! Ha.
432
00:19:58,833 --> 00:20:01,250
Look at that.
433
00:20:01,416 --> 00:20:04,166
And Rose said I couldn't
survive the apocalypse.
434
00:20:05,541 --> 00:20:07,666
After you. Please.
435
00:20:08,875 --> 00:20:10,125
Watch your step.
436
00:20:10,291 --> 00:20:11,666
- She's dying?
- All right.
437
00:20:11,833 --> 00:20:13,958
- "Dying" dying? Okay.
- Yeah.
438
00:20:14,125 --> 00:20:15,708
Yes.
439
00:20:16,708 --> 00:20:19,375
Yes, I will take
the greatest of cares.
440
00:20:22,125 --> 00:20:24,083
Oh, my God. Oh, my God.
441
00:20:24,916 --> 00:20:25,833
- Oh. Ah.
- Ah.
442
00:20:26,000 --> 00:20:27,416
- Hi, look at us.
- Hi.
443
00:20:27,583 --> 00:20:28,541
- It'll all work out after all.
- Are you okay?
444
00:20:28,708 --> 00:20:30,166
Good omens all around.
445
00:20:30,333 --> 00:20:32,083
Since when do you believe
in omens? Are you okay?
446
00:20:32,250 --> 00:20:34,875
Since tonight, since she just
mentioned it in the bathroom.
447
00:20:35,041 --> 00:20:37,333
She is the grandmother's cat.
448
00:20:37,500 --> 00:20:43,500
I am Helen, and I fixed
that blasted doorknob
449
00:20:43,666 --> 00:20:45,916
time and time again,
450
00:20:46,083 --> 00:20:49,791
and yet it still falls off.
451
00:20:49,958 --> 00:20:51,250
That's the omen.
452
00:20:52,291 --> 00:20:53,083
Rose?
453
00:20:53,250 --> 00:20:55,750
Omens are never good.
454
00:20:57,625 --> 00:21:00,541
- Can I get you some Tylenol?
- Rose? Rose?
455
00:21:00,708 --> 00:21:02,291
I don't think it would help.
456
00:21:02,458 --> 00:21:04,541
Rose, can I please talk to you
for just a second?
457
00:21:04,708 --> 00:21:05,500
One second.
One second.
458
00:21:07,875 --> 00:21:10,458
- How are you, buddy?
- We missed you guys.
459
00:21:10,625 --> 00:21:13,541
Please... Drinks?
Everything's outside.
460
00:21:25,166 --> 00:21:27,041
Everything's
right out here. Yeah.
461
00:21:28,500 --> 00:21:32,375
Look, I don't mean
to sound unsympathetic. I don't.
462
00:21:32,541 --> 00:21:34,291
We should really
call the police.
463
00:21:35,083 --> 00:21:36,916
Elderly people with Alzheimer's
are very dangerous, Rose.
464
00:21:37,083 --> 00:21:38,875
- Call the police?
- Yes.
465
00:21:39,041 --> 00:21:41,666
- She doesn't have Alzheimer's.
- Well then she's fucking crazy.
466
00:21:42,250 --> 00:21:44,541
Look, either way,
she's not our responsibility.
467
00:21:44,708 --> 00:21:46,375
Okay?
She's not our responsibility.
468
00:21:46,541 --> 00:21:49,000
She has the same handwriting
as my grandmother.
469
00:21:49,166 --> 00:21:50,208
Are you kidding?
470
00:21:51,166 --> 00:21:52,916
Listen, I need your help
with something very important.
471
00:21:53,083 --> 00:21:55,416
- Hey.
- Are you kidding me?
472
00:21:55,583 --> 00:21:57,625
Hey! What's going on?
473
00:21:57,791 --> 00:21:59,791
- How was the screening?
- Oh, where are my manners?
474
00:22:00,291 --> 00:22:02,625
Here, let me take your coat.
475
00:22:03,125 --> 00:22:04,708
It's warm tonight.
476
00:22:04,875 --> 00:22:09,583
You won't be needing this
in the garden before dinner.
477
00:22:09,750 --> 00:22:11,708
Yeah, drinks are right outside.
478
00:22:11,875 --> 00:22:13,416
We're not serving dinner.
479
00:22:13,583 --> 00:22:15,416
We're just serving
some finger food.
480
00:22:16,000 --> 00:22:17,333
Cheapskate.
481
00:22:17,500 --> 00:22:19,000
Cheap...
482
00:22:19,166 --> 00:22:22,125
Okay, this right here,
this has to end right now.
483
00:22:22,291 --> 00:22:25,458
She just relieved our guests
of their jackets,
which they will need.
484
00:22:25,625 --> 00:22:27,416
It's fucking cold outside.
485
00:22:27,583 --> 00:22:29,416
She's just a little confused
about the weather
because she's...
486
00:22:29,583 --> 00:22:31,166
Because she's what?
487
00:22:31,333 --> 00:22:34,208
She's... She's... hot.
488
00:22:34,708 --> 00:22:35,750
Why is she hot?
489
00:22:36,708 --> 00:22:38,000
She has a fever.
490
00:22:38,916 --> 00:22:40,541
She has a fever?
491
00:22:40,708 --> 00:22:43,166
You brought a demented old woman
into our home with the flu
492
00:22:43,333 --> 00:22:45,375
- tonight of all nights?
- It's...
493
00:22:45,541 --> 00:22:47,958
- Are you fucking serious?
- It's not contagious, Sammy.
494
00:22:48,125 --> 00:22:49,583
She's dying.
495
00:22:50,500 --> 00:22:52,000
Then we should call
an ambulance.
496
00:22:52,666 --> 00:22:54,750
What?
You said she's dying, right?
497
00:22:54,916 --> 00:22:56,791
That's what you just said to me.
You said it,
so let's call an ambulance.
498
00:22:56,958 --> 00:23:00,041
You can't treat her like
she's some grave inconvenience.
499
00:23:00,208 --> 00:23:01,833
And you can't treat her
like your next great cause.
500
00:23:02,000 --> 00:23:04,875
- I want you to feel something.
- I feel a lot of things.
501
00:23:05,041 --> 00:23:07,000
You just don't wanna hear
about any of them.
502
00:23:10,416 --> 00:23:11,958
Lucien De Leon is coming.
503
00:23:14,125 --> 00:23:17,250
- Lucien? In our house?
- Yes, in our home.
504
00:23:18,166 --> 00:23:20,083
What happened
to your utter contempt for him?
505
00:23:20,250 --> 00:23:23,208
- I think that's a bit strong.
- I'm sorry, I was being kind.
506
00:23:23,375 --> 00:23:25,625
What happened
to your all-consuming jealousy?
507
00:23:26,458 --> 00:23:27,791
I'm over it.
508
00:23:29,416 --> 00:23:32,375
Now, can you please just be
on my side for one night?
509
00:23:39,333 --> 00:23:40,750
Hey! Hey!
510
00:23:44,500 --> 00:23:47,958
What happened to the closet
in the guest room?
511
00:23:48,125 --> 00:23:53,541
And why am I dressed
in these clothes
for a garden party?
512
00:23:53,708 --> 00:23:55,041
I'm such a sight.
513
00:23:55,208 --> 00:23:56,458
Do you see me?
514
00:23:56,625 --> 00:23:58,541
Yes, Helen, I see you.
515
00:24:00,208 --> 00:24:01,541
- Oh, beautiful.
- Yeah.
516
00:24:01,708 --> 00:24:02,833
Jeez, I'd kill for that aura.
517
00:24:03,000 --> 00:24:04,791
- See this red?
- Mm-hm.
518
00:24:04,958 --> 00:24:07,666
That means passion,
which you have a lot of.
519
00:24:07,833 --> 00:24:10,416
And the orange is sensuality.
520
00:24:10,583 --> 00:24:12,125
Oh, great.
521
00:24:12,291 --> 00:24:14,666
- Even that camera
reduces me to a clichรฉ.
- Well...
522
00:24:14,833 --> 00:24:17,000
This looks delicious.
523
00:24:17,166 --> 00:24:19,708
I just couldn't do it.
I hate movies about magic.
524
00:24:23,250 --> 00:24:25,250
Did you find my husband?
525
00:24:25,416 --> 00:24:28,375
Uh, no, but I'm sure
he'll call back any minute.
526
00:24:30,250 --> 00:24:33,500
The more...
The more I think about him,
527
00:24:34,083 --> 00:24:38,791
the more he slips away from me.
528
00:24:40,916 --> 00:24:45,125
He used to go on wanders,
and, oh, I can see him.
529
00:24:45,291 --> 00:24:49,666
There he is at the bar,
at the Formosa,
530
00:24:49,833 --> 00:24:53,791
in his white tuxedo jacket,
531
00:24:53,958 --> 00:24:55,458
with that whiskey soda,
532
00:24:55,625 --> 00:24:57,208
and I'm in my wedding dress.
533
00:24:57,375 --> 00:24:59,750
We snuck out of our own wedding.
534
00:24:59,916 --> 00:25:03,541
His family were
no-booze Mormons.
535
00:25:05,833 --> 00:25:07,208
What a boring lot.
536
00:25:08,583 --> 00:25:09,625
Hi.
537
00:25:10,625 --> 00:25:11,875
Oh, my God, you're gorgeous.
538
00:25:12,458 --> 00:25:14,791
Sorry to interrupt.
Which way to the bathroom?
539
00:25:14,958 --> 00:25:16,916
I'm sure it's pretty obvious.
So silly to ask.
540
00:25:17,083 --> 00:25:19,041
No, no, no.
It's through the dining room.
541
00:25:19,208 --> 00:25:21,666
Did you find my husband?
542
00:25:23,166 --> 00:25:24,958
I didn't know
I was looking for him.
543
00:25:25,125 --> 00:25:28,208
There he goes again,
a vanishing shadow.
544
00:25:29,833 --> 00:25:31,958
Oh, there it is. Now, see that?
545
00:25:32,916 --> 00:25:34,666
His smile.
546
00:25:35,458 --> 00:25:36,875
I'm sure you hear this
all the time,
547
00:25:37,041 --> 00:25:39,291
but you and your mother
look so much alike.
548
00:25:42,083 --> 00:25:43,916
My mother is dead.
549
00:25:44,583 --> 00:25:47,750
Does this mean
we are not related?
550
00:25:48,625 --> 00:25:51,083
Mom! Mom!
551
00:25:51,250 --> 00:25:52,750
I'm hungry.
552
00:25:52,916 --> 00:25:56,291
You had enough dinner
to feed ten children.
553
00:25:56,458 --> 00:25:57,875
You are not hungry.
554
00:25:58,041 --> 00:26:00,416
How do you know that?
555
00:26:00,583 --> 00:26:02,875
Because I know.
556
00:26:03,458 --> 00:26:05,333
I monitor your body.
557
00:26:07,291 --> 00:26:09,416
Study it, clean it,
cuddle it, dress it.
558
00:26:09,583 --> 00:26:11,875
Wow, I sound
like a serial killer.
559
00:26:12,041 --> 00:26:14,291
No, not at all.
You are a mother.
560
00:26:14,458 --> 00:26:17,291
Just giving, giving, giving
all the time, right?
561
00:26:17,458 --> 00:26:19,500
Bringing out
the potential of others.
562
00:26:19,666 --> 00:26:21,500
And I also heard
you're a life coach.
563
00:26:22,333 --> 00:26:24,708
I-- How did you hear
about my life coaching?
564
00:26:24,875 --> 00:26:27,291
Because Gerald talks
about you all the time.
565
00:26:27,458 --> 00:26:30,000
Yeah, I was actually
kind of intimidated
to meet you, you know,
566
00:26:30,166 --> 00:26:32,708
because he thinks
you're the smartest person
he ever met.
567
00:26:32,875 --> 00:26:35,916
Like you could do
his job better than him
if you only had the drive.
568
00:26:36,500 --> 00:26:37,916
Or the time.
569
00:26:38,083 --> 00:26:42,541
I had that mantle custom-made
by the same fella
570
00:26:42,708 --> 00:26:45,458
who did the one
in David Niven's study.
571
00:26:45,625 --> 00:26:48,750
He was a friend
of my second husband.
572
00:26:48,916 --> 00:26:51,166
Scoundrels, both of them.
573
00:26:51,333 --> 00:26:52,666
Who is David Niven?
574
00:26:52,833 --> 00:26:55,000
Oh. Oh. Oh.
That might be him now.
575
00:26:55,166 --> 00:26:56,791
David Niven is dead.
576
00:26:56,958 --> 00:26:58,416
- Hello?
- It's Barbara.
577
00:26:58,583 --> 00:27:01,166
- Oh, hi, Barbara.
- We spoke earlier.
578
00:27:01,333 --> 00:27:03,625
No, yes, I remember we spoke.
579
00:27:03,791 --> 00:27:05,916
I was just hoping
you were her husband
finally calling back.
580
00:27:06,083 --> 00:27:08,291
You're waiting
for her husband to call?
581
00:27:08,458 --> 00:27:11,750
That's not possible.
Her husband is dead.
582
00:27:12,500 --> 00:27:14,000
What...?
583
00:27:14,166 --> 00:27:15,416
He's been dead
for a number of years now.
584
00:27:15,583 --> 00:27:17,333
- No. No.
- I went to the funeral.
585
00:27:17,500 --> 00:27:19,625
He is dead.
586
00:27:19,791 --> 00:27:22,041
Just let her know
that I'm on my way.
587
00:27:22,208 --> 00:27:24,500
Tell her that Barbara is coming.
588
00:27:24,666 --> 00:27:26,791
But you're so far.
Won't that take a long time?
589
00:27:26,958 --> 00:27:28,708
That is just something
a friend would do.
590
00:27:28,875 --> 00:27:30,791
Yes, that is just something
a friend does.
591
00:27:30,958 --> 00:27:33,166
I'll be there as soon
as I can manage it.
592
00:27:33,333 --> 00:27:36,166
- Take good care of her.
- Okay. Bye for now.
593
00:27:39,166 --> 00:27:41,166
Did you find my husband?
594
00:27:43,916 --> 00:27:44,958
No.
595
00:27:46,208 --> 00:27:47,375
No, not yet.
596
00:27:49,125 --> 00:27:51,625
He wanders. He does that. He--
597
00:27:52,375 --> 00:27:55,833
He forgets things.
That's why he needs me.
598
00:27:56,958 --> 00:27:59,208
Helen, I don't think
you should try to make sense
of anything in the moment.
599
00:27:59,375 --> 00:28:00,583
It'll just upset you.
600
00:28:00,750 --> 00:28:02,666
If he's lost,
it will be my fault.
601
00:28:02,833 --> 00:28:03,708
Mom!
602
00:28:04,291 --> 00:28:06,250
Wilder is not feeling well.
603
00:28:07,791 --> 00:28:10,125
Um, Tracy, will you stay
in here with Helen?
604
00:28:10,291 --> 00:28:11,750
It's not gonna be long now.
605
00:28:12,458 --> 00:28:14,250
Barbara is on her way,
606
00:28:14,416 --> 00:28:17,583
and soon you'll be cozy
and back at home, okay?
607
00:28:17,750 --> 00:28:18,833
I'll be right back.
608
00:28:19,000 --> 00:28:19,875
Oh.
609
00:28:52,041 --> 00:28:53,666
I have a stomachache.
610
00:28:54,958 --> 00:28:56,583
You're fine.
611
00:28:57,041 --> 00:28:59,750
You've basically eaten
the same thing
for the last six years.
612
00:29:00,416 --> 00:29:02,500
But you weren't with me
at school.
613
00:29:02,666 --> 00:29:04,666
I'm always at school.
614
00:29:04,833 --> 00:29:06,916
I'm there for Friday coffee.
615
00:29:07,083 --> 00:29:10,833
I'm in charge of weaving
the global blanket.
616
00:29:11,000 --> 00:29:14,041
Someone at school said
God was the global blanket.
617
00:29:14,208 --> 00:29:15,583
That's refreshing.
618
00:29:17,875 --> 00:29:19,416
Do you believe in God?
619
00:29:21,166 --> 00:29:24,333
I wish I did, but, no, I don't.
620
00:29:24,500 --> 00:29:26,958
Anastasia, at school,
621
00:29:27,833 --> 00:29:30,833
she wears a cross because
the son of God died on it.
622
00:29:31,583 --> 00:29:33,250
- It's just a story.
- Mm.
623
00:29:33,416 --> 00:29:35,458
Will you tell me
one of your stories?
624
00:29:37,208 --> 00:29:40,958
Down in the deep,
at the bottom of the ocean,
625
00:29:41,125 --> 00:29:44,250
there lived
a sparkling glow fish.
626
00:29:44,416 --> 00:29:47,250
Alone in the dark,
the only light it ever saw
627
00:29:47,416 --> 00:29:49,625
was the light that came
from its insides.
628
00:29:52,291 --> 00:29:54,708
Well, one day,
it rose up through
the darkness into the light,
629
00:29:54,875 --> 00:29:55,916
and lo and behold,
630
00:29:56,708 --> 00:30:01,958
it saw another fish
with golden scales.
631
00:30:03,291 --> 00:30:05,958
Oh, how the sparkle fish
wished it could be as bright
632
00:30:06,125 --> 00:30:08,250
and shiny as the golden fish.
633
00:30:09,250 --> 00:30:10,791
So you know what it did?
634
00:30:10,958 --> 00:30:13,541
It tucked its little, starry,
little arms into a ball.
635
00:30:13,708 --> 00:30:15,708
Sleep tight, little light
636
00:30:15,875 --> 00:30:18,333
All you wish
Will come this night
637
00:30:20,125 --> 00:30:23,833
And he went right to sleep.
638
00:30:24,875 --> 00:30:26,125
And he woke up...
639
00:30:26,791 --> 00:30:29,166
and he had become
the golden fish!
640
00:30:29,333 --> 00:30:30,833
Oh, the joy.
641
00:30:31,500 --> 00:30:35,291
Oh, he raced
into the beam of light.
642
00:30:35,458 --> 00:30:41,333
And he swam and twirled
until he saw another creature,
643
00:30:41,875 --> 00:30:44,666
who was even brighter
and shinier than he was
644
00:30:44,833 --> 00:30:49,625
because he was in the sun,
on top of the ocean.
645
00:30:49,791 --> 00:30:52,041
He saw a glossy seal.
646
00:30:52,791 --> 00:30:54,250
It's a dolphin.
647
00:30:54,916 --> 00:30:56,458
You know the story
better than I do.
648
00:30:56,625 --> 00:30:58,250
Maybe you should tell it to me.
649
00:30:58,750 --> 00:31:00,416
Maybe you should put me to bed.
650
00:31:01,666 --> 00:31:03,583
You need to go
to the party, Mom.
651
00:31:03,750 --> 00:31:06,208
- I do?
- Don't you like parties?
652
00:31:06,750 --> 00:31:07,625
Uh...
653
00:31:08,250 --> 00:31:09,250
I do.
654
00:31:10,083 --> 00:31:11,625
I did. I don't know.
655
00:31:12,416 --> 00:31:13,458
I do.
656
00:31:17,166 --> 00:31:19,333
Doesn't anyone
eat the oranges?
657
00:31:19,500 --> 00:31:21,416
Look at them rotting away.
658
00:31:21,583 --> 00:31:23,541
All that sunlight
will be wasted.
659
00:31:23,708 --> 00:31:25,166
Oh, I thought I'd lost you.
660
00:31:25,500 --> 00:31:28,458
I was talking
to this movie star.
661
00:31:28,625 --> 00:31:30,125
He's waiting for you.
662
00:31:30,833 --> 00:31:31,916
It's you.
663
00:31:33,000 --> 00:31:34,291
I owe you an apology.
664
00:31:36,500 --> 00:31:38,250
How about "hello" first?
665
00:31:39,416 --> 00:31:40,875
It's been a long time.
666
00:31:41,041 --> 00:31:44,041
Just wait. I really have
to do this right now
667
00:31:44,208 --> 00:31:45,708
before I do anything else, okay?
668
00:31:55,958 --> 00:31:57,291
I'm sorry.
669
00:32:00,541 --> 00:32:02,791
Oh, my God, those words
are about as riveting
670
00:32:02,958 --> 00:32:04,666
as a store-bought Valentine's.
671
00:32:05,916 --> 00:32:07,916
This is gonna be harder
than I thought.
672
00:32:08,666 --> 00:32:11,083
I think you need some privacy.
673
00:32:11,250 --> 00:32:15,125
- Oh, no. Helen, I don't care.
- No, I'll be over here.
674
00:32:19,750 --> 00:32:21,833
Wait, is this some sort
of sobriety thing?
675
00:32:22,000 --> 00:32:25,000
Yeah, I have a long list,
and you were at the very end.
676
00:32:25,166 --> 00:32:26,625
You didn't have
a drinking problem before.
677
00:32:26,791 --> 00:32:28,250
Apparently, I did.
678
00:32:28,833 --> 00:32:33,541
That's the consensus,
according to the...
powers that be.
679
00:32:33,708 --> 00:32:37,750
So I... I went to rehab
680
00:32:37,916 --> 00:32:39,833
for a small spell
on the super down-low,
681
00:32:40,000 --> 00:32:42,875
and I realized that I have
all of these unresolved feelings
682
00:32:43,041 --> 00:32:44,791
about
my edge-of-poverty childhood,
683
00:32:44,958 --> 00:32:46,666
my shitty dad, my last wife.
684
00:32:47,416 --> 00:32:49,875
And you know how they say
you're stuck at the age
685
00:32:50,041 --> 00:32:52,291
when you started
to drink problematically?
686
00:32:54,916 --> 00:32:55,958
For me, that was 29.
687
00:32:56,125 --> 00:32:58,916
Hm. Lucky you, 29 forever.
688
00:32:59,750 --> 00:33:01,291
Rose, you're my 29.
689
00:33:03,750 --> 00:33:05,500
Just let me do this, please.
690
00:33:06,041 --> 00:33:07,708
Just sit down
for a second.
691
00:33:10,208 --> 00:33:12,666
You believed in me
when I didn't believe in myself.
692
00:33:15,208 --> 00:33:18,000
That doesn't even
remotely sound like a sentence
your brain could manufacture.
693
00:33:18,583 --> 00:33:20,125
Is this you, Lucien?
694
00:33:20,291 --> 00:33:22,250
Goddamn it, I missed you.
695
00:33:24,166 --> 00:33:25,500
I'm sorry about all the drama.
696
00:33:26,041 --> 00:33:27,375
I'm fine, Lucien.
697
00:33:27,541 --> 00:33:31,833
I have a big, big life,
wonderful home.
698
00:33:32,000 --> 00:33:33,250
I'm married,
with a terrific kid.
699
00:33:33,416 --> 00:33:35,875
I don't need
a big mea culpa from you.
700
00:33:36,041 --> 00:33:37,833
No, I know you're great. I know.
701
00:33:38,833 --> 00:33:40,125
I've seen you out
a couple of times,
702
00:33:40,291 --> 00:33:42,125
but I wasn't ready
to talk to you yet.
703
00:33:43,083 --> 00:33:45,750
I didn't know I required
so much preparation.
704
00:33:50,666 --> 00:33:51,708
I'm sorry.
705
00:33:52,500 --> 00:33:55,250
I think you can do better.
Let's go again.
706
00:33:55,416 --> 00:33:57,250
How about
you make it a surprise?
707
00:33:57,416 --> 00:33:59,958
Even to yourself,
how much you mean it.
708
00:34:04,041 --> 00:34:05,333
I am sorry.
709
00:34:20,791 --> 00:34:22,666
What I wouldn't give
to be a fly on this wall.
710
00:34:24,250 --> 00:34:26,833
Lucien De Leon
in my fucking house, man!
711
00:34:27,000 --> 00:34:29,458
What a pleasure.
A real pleasure to meet you.
712
00:34:29,625 --> 00:34:31,083
It's a pleasure to meet you too,
Sammy Warren.
713
00:34:31,250 --> 00:34:33,291
Gerald says
you're a fucking assassin.
714
00:34:33,458 --> 00:34:36,041
Ah. Well, I didn't know
that I've been killing people
all these years.
715
00:34:36,208 --> 00:34:38,041
But, hey, I'll take it.
I'll take it.
716
00:34:38,208 --> 00:34:41,583
Listen,
I've read all the articles,
717
00:34:41,750 --> 00:34:43,333
and I know
that you're a bourbon guy,
718
00:34:43,500 --> 00:34:47,208
and I have a beautiful bottle
of bourbon on the bar
719
00:34:47,666 --> 00:34:49,416
- that I wanna share with you.
- Okay.
720
00:34:49,583 --> 00:34:51,250
Come on, Rose.
Let's go have a drink.
721
00:34:51,416 --> 00:34:54,041
Welcome, buddy.
Welcome to my home, man.
I appreciate it.
722
00:34:55,625 --> 00:34:57,083
Oh, my God. Rose!
723
00:34:57,250 --> 00:34:59,291
That lady, she's in the street!
724
00:34:59,791 --> 00:35:00,750
Hm?
725
00:35:16,208 --> 00:35:17,250
Helen!
726
00:35:18,250 --> 00:35:21,500
Come on, come with me.
You can't be out here.
727
00:35:21,666 --> 00:35:24,958
Well, I thought maybe...
728
00:35:25,666 --> 00:35:27,250
I shouldn't be there.
729
00:35:27,416 --> 00:35:29,125
Well, we have
to wait for Barbara.
730
00:35:29,291 --> 00:35:31,750
You know, she's coming
all this way from La Jolla.
731
00:35:31,916 --> 00:35:33,833
Are we gonna be run over?
732
00:35:35,875 --> 00:35:38,041
I went outside because...
733
00:35:39,208 --> 00:35:41,750
I felt
I was just in everyone's way.
734
00:35:41,916 --> 00:35:44,208
I should just go.
735
00:35:45,541 --> 00:35:47,875
But where?
736
00:35:48,583 --> 00:35:50,291
I'm already home.
737
00:35:51,333 --> 00:35:53,500
How many children do you have?
738
00:35:53,666 --> 00:35:56,791
- I have just one.
- Only one?
739
00:35:56,958 --> 00:35:59,916
With all those rooms
and all that racket upstairs?
740
00:36:01,000 --> 00:36:04,041
You really do look
a lot like me.
741
00:36:07,250 --> 00:36:09,625
You know, I'm actually
kind of couch surfing
at the moment right now.
742
00:36:09,791 --> 00:36:11,375
- You're couch surfing?
- Yeah.
743
00:36:11,541 --> 00:36:13,875
- I don't feel like anchoring.
- You don't own a home?
744
00:36:14,041 --> 00:36:15,541
No, I've never
really lived here.
745
00:36:15,708 --> 00:36:17,125
Really?
That's so surprising to me.
746
00:36:17,291 --> 00:36:19,625
- Where do you--? Yeah.
- In my mind.
747
00:36:19,791 --> 00:36:22,750
Yeah, I think a lot of people
could feel that way.
748
00:36:22,916 --> 00:36:23,958
Yeah.
749
00:36:25,333 --> 00:36:29,458
Well, I guess Rose got stuck
backstage or something.
750
00:36:29,625 --> 00:36:31,750
You know, she'd rather be
anywhere but her own party.
751
00:36:31,916 --> 00:36:34,416
- Yeah.
- Yeah. Cheers.
752
00:36:35,041 --> 00:36:39,250
To our shared history
and to the future.
753
00:36:41,666 --> 00:36:42,833
Mm.
754
00:36:43,000 --> 00:36:45,625
I don't really drink anymore.
755
00:36:49,333 --> 00:36:50,375
I'll see you.
756
00:36:53,375 --> 00:36:54,625
You gotta be kidding me.
757
00:37:01,375 --> 00:37:03,208
Uh, Bobby, right? Bobby?
758
00:37:03,375 --> 00:37:04,916
- Yeah.
- What do you do?
759
00:37:05,083 --> 00:37:07,458
- Are you, like, an actor?
- Yeah.
760
00:37:07,625 --> 00:37:08,875
Really?
761
00:37:09,041 --> 00:37:11,291
What are you?
Are you an agent?
762
00:37:11,750 --> 00:37:13,000
How could you tell?
763
00:37:13,583 --> 00:37:16,291
This is a $200-glass of whiskey.
764
00:37:17,208 --> 00:37:18,250
Enjoy.
765
00:37:19,666 --> 00:37:20,541
Cheers.
766
00:37:26,000 --> 00:37:27,041
Oh.
767
00:37:39,250 --> 00:37:40,958
Barbara will be here soon.
768
00:37:42,333 --> 00:37:44,625
You keep mentioning
this Barbara.
769
00:37:45,416 --> 00:37:46,666
She's your old friend.
770
00:37:46,833 --> 00:37:48,541
She's gonna come and get you.
771
00:37:50,625 --> 00:37:53,541
Well, why have I just been
left here all alone?
772
00:37:54,125 --> 00:37:55,500
You're not alone. You're...
773
00:37:56,333 --> 00:37:57,375
I'm here.
774
00:37:57,833 --> 00:37:59,375
But you don't count.
775
00:38:01,125 --> 00:38:04,666
What have you done
with all of my things?
776
00:38:04,833 --> 00:38:08,916
The paintings,
photographs, books?
777
00:38:11,250 --> 00:38:13,333
The tiny head of a king
on a stick?
778
00:38:14,916 --> 00:38:16,833
My box?
779
00:38:18,458 --> 00:38:21,291
Theater tickets,
thank-you cards.
780
00:38:23,541 --> 00:38:26,291
Since you have managed
to take it all away,
781
00:38:27,041 --> 00:38:28,541
have it be gone,
782
00:38:29,041 --> 00:38:32,750
take this God-awful pain
in my stomach away too.
783
00:38:34,708 --> 00:38:36,083
You're gonna be okay.
784
00:38:38,166 --> 00:38:42,041
No, I am not going to be okay.
785
00:38:42,541 --> 00:38:44,375
Oh, stop lying to me.
786
00:38:50,333 --> 00:38:51,375
You're right.
787
00:38:53,083 --> 00:38:54,583
There is no one left.
788
00:38:55,708 --> 00:38:59,666
You arrived here
all on your own, by mistake.
789
00:39:02,375 --> 00:39:03,666
You're lost.
790
00:39:06,500 --> 00:39:07,583
You're dying.
791
00:39:09,583 --> 00:39:10,916
It doesn't make sense
792
00:39:11,083 --> 00:39:15,125
because there's no sense
to be made of any of it.
793
00:39:24,083 --> 00:39:29,458
What happened
with the movie star
after he apologized?
794
00:39:31,916 --> 00:39:34,166
He said he was still
in love with me.
795
00:39:46,666 --> 00:39:48,666
I used to go to Formosa too.
796
00:39:51,416 --> 00:39:54,166
I can still see myself
sitting there with Lucien,
797
00:39:54,333 --> 00:39:57,750
drinking too many whiskeys
and smoking cigarettes.
798
00:39:58,250 --> 00:40:02,458
Maybe your husband
was right there,
having a whiskey soda?
799
00:40:03,625 --> 00:40:06,166
Vodka soda.
He never drank whiskey.
800
00:40:08,333 --> 00:40:10,958
I left to work
on the Godfrey film
in Escondido
801
00:40:11,125 --> 00:40:14,375
for three measly days,
802
00:40:14,541 --> 00:40:18,208
the only time that I was away,
803
00:40:19,000 --> 00:40:21,333
and look what happened to Janey.
804
00:40:21,500 --> 00:40:24,375
You should have paid attention.
805
00:40:24,541 --> 00:40:27,083
You should have put
a sweater on her.
806
00:40:29,000 --> 00:40:30,500
What happened to Janey?
807
00:40:35,166 --> 00:40:37,541
We don't talk about that
in this house.
808
00:40:44,250 --> 00:40:45,916
Oh, my... What?
809
00:40:46,083 --> 00:40:47,375
There he is.
810
00:40:47,541 --> 00:40:49,541
Are you so naughty?
811
00:40:49,708 --> 00:40:51,458
You got a suit on?
812
00:40:51,625 --> 00:40:53,500
Looking very handsome.
813
00:40:54,083 --> 00:40:56,041
Oh, you have freckles.
They're my favorite.
814
00:40:56,208 --> 00:40:58,541
Does your sister have freckles?
815
00:40:58,708 --> 00:41:02,291
I don't have a sister
or freckles. I'm a lonely child.
816
00:41:03,875 --> 00:41:06,208
Children are coming out
of the woodwork.
817
00:41:06,375 --> 00:41:09,958
They're like stars in the sky.
They're my favorites.
818
00:41:10,125 --> 00:41:13,291
Star light, star bright
First star I see tonight
819
00:41:13,458 --> 00:41:17,791
I wish I may, I wish I might
Have the wish I wish tonight
820
00:41:18,500 --> 00:41:20,583
My mother made up
a story like that.
821
00:41:20,750 --> 00:41:23,041
About a fish
that becomes a star.
822
00:41:24,166 --> 00:41:25,666
Sleep tight, little light
823
00:41:25,833 --> 00:41:27,958
All you wish
Will come this night
824
00:41:28,125 --> 00:41:31,166
- Oh, will you tell me the story?
- Yes!
825
00:41:31,666 --> 00:41:35,250
So down in the deep,
at the bottom of the ocean,
826
00:41:35,416 --> 00:41:38,625
there lived
a sparkling glow fish.
827
00:41:38,791 --> 00:41:41,166
The only light it ever saw
828
00:41:41,333 --> 00:41:43,583
was the light that came
from its insides.
829
00:41:43,750 --> 00:41:48,583
All alone, it swam and swam,
until one day...
830
00:41:48,750 --> 00:41:51,166
Get the fucking thing working.
- What? What do you want?
831
00:41:51,333 --> 00:41:53,166
You want it well-done,
or you want it charred?
832
00:41:53,333 --> 00:41:55,500
- Don't worry.
- Charred
to the fucking bone, mate.
833
00:41:55,666 --> 00:41:57,958
- Oh, my God.
- It was supposed
to be warm tonight.
834
00:41:58,125 --> 00:42:01,416
Ah. Well, I'll let whoever's
in charge know
you're disappointed.
835
00:42:01,583 --> 00:42:05,041
Yeah, Gerald insists
on bringing his own
portable microclimate, right?
836
00:42:05,208 --> 00:42:06,666
Yeah, she thinks
I live in a bubble.
837
00:42:06,833 --> 00:42:08,708
Yeah, you do.
838
00:42:08,875 --> 00:42:10,208
There's no reason
to ever be uncomfortable
in Los Angeles.
839
00:42:10,375 --> 00:42:12,208
I mean,
that's why we live here, right?
840
00:42:12,375 --> 00:42:14,166
- Oi, come here,
give me your hands.
- What? You want my hand?
841
00:42:14,333 --> 00:42:15,458
- For what?
- I'm gonna put these...
842
00:42:15,625 --> 00:42:17,166
- Okay.
- One between each finger.
843
00:42:17,333 --> 00:42:19,083
- Each finger. Right here.
- Don't worry.
844
00:42:19,250 --> 00:42:20,583
I don't know. Do we trust him?
845
00:42:20,750 --> 00:42:22,500
- I don't know. I wouldn't.
- Do we trust him?
846
00:42:22,666 --> 00:42:24,291
Lucien, what do you
think? Do we trust him, Lucien?
847
00:42:24,458 --> 00:42:26,500
- You looking at this, man?
- Leave Lucien out of it.
848
00:42:26,666 --> 00:42:29,375
- This is my fucking magic.
- All right.
849
00:42:30,125 --> 00:42:31,916
- Oh, my God.
- This is...
850
00:42:32,083 --> 00:42:34,125
Okay, that one's a little close.
That's a little close.
851
00:42:34,291 --> 00:42:36,333
That's the whole point.
852
00:42:36,500 --> 00:42:39,791
Your job is to be mute
and grateful,
and enjoy some fucking magic.
853
00:42:39,958 --> 00:42:41,500
Okay.
854
00:42:41,666 --> 00:42:43,125
Okay, now, here's the cork.
Don't forget the cork.
855
00:42:43,291 --> 00:42:45,666
The cork? What the fuck
do I do with the cork?
856
00:42:45,833 --> 00:42:48,291
- I've forgotten it.
- What?
857
00:42:52,083 --> 00:42:54,500
You two could take
your act on the road.
858
00:42:55,250 --> 00:42:58,500
I absolutely,
categorically agree.
859
00:42:58,958 --> 00:43:02,166
Ah. Hey, Gerald.
Can I get a second with you?
860
00:43:02,333 --> 00:43:04,541
No. The bits have a--
The bits have a--
861
00:43:04,708 --> 00:43:06,958
- Okay.
- Where's my drink gone?
862
00:43:11,375 --> 00:43:15,125
And then the golden fish
saw something in the water
863
00:43:15,625 --> 00:43:17,500
and he raced to it.
864
00:43:18,000 --> 00:43:19,625
And before he knew it...
865
00:43:19,791 --> 00:43:23,041
...he was tangled up
in a hook and a rope,
866
00:43:23,208 --> 00:43:25,000
and he couldn't get free.
867
00:43:25,666 --> 00:43:28,041
And he fought and he fought.
868
00:43:29,000 --> 00:43:32,375
But it pulled him
out of the water
and into the air.
869
00:43:33,166 --> 00:43:38,250
He saw a beautiful white bird
flying right into the sun.
870
00:43:38,958 --> 00:43:43,000
He wished
and he wished to be the bird.
871
00:43:43,166 --> 00:43:47,958
But he was caught
in all of the ropes
and couldn't go anywhere.
872
00:43:50,708 --> 00:43:52,750
Please don't let me go.
873
00:43:53,250 --> 00:43:54,666
Light of my life!
874
00:43:54,833 --> 00:43:56,416
I bought you a bottle
of the Clos des Papes.
875
00:43:56,583 --> 00:43:58,541
I hid it behind the bar,
but soon it will be discovered
876
00:43:58,708 --> 00:44:01,125
and there will be none... left.
877
00:44:02,708 --> 00:44:06,208
- Really? She's still here?
- Barbara didn't come yet.
878
00:44:06,375 --> 00:44:07,416
Hey, bud.
879
00:44:09,708 --> 00:44:13,250
Hey. Tracy, let's go. Come on.
You're gonna put Wilder to bed.
880
00:44:13,416 --> 00:44:14,625
Come here, buddy. Come on.
881
00:44:16,875 --> 00:44:19,208
I love you so much,
but it's time for you
to go night-night.
882
00:44:19,375 --> 00:44:20,625
I'm not paying you
to go to the party.
883
00:44:20,791 --> 00:44:22,208
Lucien was about
to sign my shirt.
884
00:44:22,375 --> 00:44:23,833
- Seriously?
- Yeah.
885
00:44:24,000 --> 00:44:25,916
Come on. Let's go.
886
00:44:26,083 --> 00:44:28,541
- Off you go.
- Good night, baby angel.
887
00:44:30,083 --> 00:44:31,041
Aw.
888
00:44:31,208 --> 00:44:32,625
My angel. Mwah.
889
00:44:33,250 --> 00:44:34,416
- Okay.
- Thank you for the huggies.
890
00:44:34,583 --> 00:44:35,791
Good night, buddy.
891
00:44:35,958 --> 00:44:37,625
Space fighter.
892
00:44:37,791 --> 00:44:40,958
Can I get a moment
with you alone, please?
893
00:44:45,708 --> 00:44:46,708
Okay.
894
00:44:47,916 --> 00:44:50,416
- What?
- I love your hair like this.
895
00:44:52,750 --> 00:44:53,791
What?
896
00:44:56,000 --> 00:44:57,916
I love your hair like this.
897
00:44:58,083 --> 00:45:01,250
It reminds me of that time,
you know, when we went
to Panama.
898
00:45:01,416 --> 00:45:03,708
Remember that?
We had that little hut
over the beach.
899
00:45:03,875 --> 00:45:04,958
Remember that?
900
00:45:05,125 --> 00:45:06,541
Yeah, that was great.
901
00:45:06,708 --> 00:45:07,958
- It was fun, wasn't it?
- I loved that place.
902
00:45:08,125 --> 00:45:09,708
Yeah, it was beautiful,
wasn't it?
903
00:45:10,500 --> 00:45:12,041
What are you--? What are we--?
904
00:45:12,583 --> 00:45:14,333
I was just wondering
if you'd ever go back.
905
00:45:15,291 --> 00:45:17,958
To-- Like, for a vacation?
906
00:45:19,833 --> 00:45:20,708
To live.
907
00:45:22,583 --> 00:45:23,958
- What are you talking about?
- We could live there.
908
00:45:24,416 --> 00:45:26,000
We could live there.
It's cheap there.
909
00:45:26,875 --> 00:45:27,875
We could--
910
00:45:29,208 --> 00:45:30,750
You wanna pull Wilder
out of school?
911
00:45:30,916 --> 00:45:32,375
You wanna send him
to school in Panama?
912
00:45:32,541 --> 00:45:33,458
What are you talking about?
913
00:45:35,625 --> 00:45:37,791
- Are you okay?
- Yeah, I just...
914
00:45:39,250 --> 00:45:41,458
I feel like somebody's poured
battery acid down my stomach.
915
00:45:41,625 --> 00:45:43,875
Why are you acting so crazy?
916
00:45:49,875 --> 00:45:51,500
I'm leaving the agency, Rose.
917
00:45:53,416 --> 00:45:55,250
You said you would never make
that decision without me.
918
00:45:55,416 --> 00:45:56,750
Well, I know that you
never would have agreed.
919
00:45:56,916 --> 00:45:58,375
You can't do that, Sammy.
920
00:45:58,958 --> 00:46:01,708
You're 45 years old.
What are you gonna do?
921
00:46:02,166 --> 00:46:06,208
Start over in this climate
of extreme uncertainty?
922
00:46:07,083 --> 00:46:09,125
Are you--?
923
00:46:09,291 --> 00:46:12,000
I mean, it's a miracle
you still have a job,
with these huge companies
924
00:46:12,166 --> 00:46:14,291
swallowing up
smaller agencies like yours.
925
00:46:14,458 --> 00:46:18,666
- Did you even tell Constantine
or Gerald this?
- Look, I'm just--
926
00:46:19,541 --> 00:46:22,708
I'm thinking about it,
all right? That's all.
927
00:46:22,875 --> 00:46:24,416
Oh, okay, great.
You're thinking about it.
928
00:46:24,583 --> 00:46:25,916
- Okay, good to know.
Great, thanks.
- Relax.
929
00:46:26,083 --> 00:46:28,375
- Just relax, all right?
- That's insane.
930
00:46:32,208 --> 00:46:33,833
Look, will you, uh...?
931
00:46:34,541 --> 00:46:36,458
Can we just go to the party?
932
00:46:36,625 --> 00:46:38,625
Gerald's drunk,
and you're the only one
that can wrangle him
933
00:46:38,791 --> 00:46:40,000
before he goes grandiose.
934
00:46:40,166 --> 00:46:44,750
Will you please,
please just go outside
935
00:46:45,666 --> 00:46:47,750
and do what you do? Please?
936
00:46:49,875 --> 00:46:51,500
I'll stay here
with your cross to bear.
937
00:46:53,500 --> 00:46:54,541
- You will?
- Yes.
938
00:46:54,708 --> 00:46:56,083
- You'll check on Wilder?
- Yeah.
939
00:46:56,250 --> 00:46:57,666
Make sure he's asleep
and not just pretending?
940
00:46:57,833 --> 00:46:59,458
- Of course.
- You'll check his breathing?
941
00:46:59,625 --> 00:47:00,916
- I'm gonna check his breathing.
- Make sure it's rhythmic?
942
00:47:01,083 --> 00:47:02,875
I'll bring
a fucking stethoscope, okay?
943
00:47:03,041 --> 00:47:05,333
- I need it to be deep and slow.
- It'll be deep. It'll be slow.
944
00:47:05,791 --> 00:47:07,750
- Please, will you go?
- Do you promise?
945
00:47:07,916 --> 00:47:09,541
- I promise.
- I'm actually serious.
946
00:47:09,708 --> 00:47:11,166
- Will you please just go
to the party? Thank you.
- Okay.
947
00:47:28,041 --> 00:47:30,750
Do you, um, remember me?
948
00:47:32,166 --> 00:47:33,000
You...
949
00:47:34,291 --> 00:47:37,250
You... You look like
another man from earlier.
950
00:47:38,916 --> 00:47:40,708
But he lived here.
951
00:47:40,875 --> 00:47:43,750
Yeah, that... That is me.
This is... This is my home.
952
00:47:43,916 --> 00:47:46,583
Um, Rose is my wife.
953
00:47:46,750 --> 00:47:49,083
- I'm her husband.
- Really?
954
00:47:49,958 --> 00:47:51,166
You... You?
955
00:48:09,666 --> 00:48:12,083
Hi. Can I get a drink?
956
00:48:12,833 --> 00:48:15,000
I'm staying sober tonight.
I'm staying sober.
957
00:48:23,958 --> 00:48:27,250
Save me from this completely
unacceptable proposition.
958
00:48:27,416 --> 00:48:32,208
So the past and the present
are both delusions, right?
959
00:48:32,375 --> 00:48:35,083
Here's my question.
What does that make me?
960
00:48:35,250 --> 00:48:36,916
Without what you did
and what you're about to do.
961
00:48:37,083 --> 00:48:38,541
Exactly.
962
00:48:38,708 --> 00:48:40,750
Without a sense
of time, we'd just be...
963
00:48:40,916 --> 00:48:42,000
Happy?
964
00:48:42,166 --> 00:48:44,041
Mmm. Lost.
965
00:48:44,500 --> 00:48:46,083
Alone in the dark.
966
00:48:47,291 --> 00:48:48,750
My secret weapon.
967
00:48:48,916 --> 00:48:51,083
See, I always carry her
in my pocket, don't I?
968
00:48:51,250 --> 00:48:53,958
Maybe she doesn't want
to be in your pocket.
It's awfully small in there.
969
00:49:00,333 --> 00:49:02,375
And just like that,
there she is.
970
00:49:05,375 --> 00:49:07,666
The switch she can flip
in an instant...
971
00:49:08,791 --> 00:49:10,708
She's the love of my life.
972
00:49:15,916 --> 00:49:21,083
First time I...
I saw her was on stage.
973
00:49:21,250 --> 00:49:24,208
It was this play
she was doing with Lucien.
974
00:49:24,750 --> 00:49:28,250
She was... unbelievable.
975
00:49:28,875 --> 00:49:32,625
Afterwards, I went to this party
because I really wanted
to meet her.
976
00:49:33,500 --> 00:49:36,250
All I could do was stand there
and listen.
977
00:49:37,416 --> 00:49:39,791
Like a real fucking wallflower.
978
00:49:40,666 --> 00:49:42,708
And she made her way
through the crowd,
979
00:49:43,375 --> 00:49:46,291
telling them stories
about her trip to Nepal.
980
00:49:46,458 --> 00:49:51,125
She's like a real butterfly,
bringing nectar, taking nectar.
I don't know.
981
00:49:52,250 --> 00:49:55,375
She's right. I've never really
been good at metaphors.
982
00:49:58,000 --> 00:50:02,000
It's all one-to-one with me,
you know? I give and I take.
983
00:50:02,166 --> 00:50:03,625
It is what it is.
984
00:50:03,791 --> 00:50:06,750
But with her,
everything multiplies.
985
00:50:07,625 --> 00:50:08,916
The good and the bad.
986
00:50:10,000 --> 00:50:12,666
Anyway, uh, a year later,
987
00:50:13,166 --> 00:50:15,458
I found myself at another party.
988
00:50:16,416 --> 00:50:20,791
Only this time, I wasn't some
asshole trying to make his way
to the center of the room.
989
00:50:21,833 --> 00:50:23,375
And she noticed me.
990
00:50:24,916 --> 00:50:27,083
She is in love with him.
991
00:50:29,083 --> 00:50:31,000
- Who's in love with who?
- No, wait.
992
00:50:31,166 --> 00:50:34,208
He is still in love with her.
993
00:50:34,875 --> 00:50:37,000
The movie star.
994
00:50:37,166 --> 00:50:40,916
He said that to my wife, what,
the moment he came
through my front door?
995
00:50:41,083 --> 00:50:43,375
It was in the foyer.
996
00:50:50,250 --> 00:50:52,125
With a candlestick or a rope?
997
00:50:53,083 --> 00:50:56,708
Speaking of faith,
do you know the play
Gerald is adapting as a film?
998
00:50:56,875 --> 00:50:58,625
Traveling Jones?
999
00:50:58,791 --> 00:51:00,875
Yeah, no, I meant to tell you
as soon as I found out, but...
1000
00:51:01,041 --> 00:51:03,708
Yeah, well,
the fucking endless...
1001
00:51:03,875 --> 00:51:06,125
- Adulation.
- Yeah, I was gonna say press.
1002
00:51:06,291 --> 00:51:07,916
But, yeah, it's true.
1003
00:51:08,083 --> 00:51:10,083
It's like a lightning bolt
out of a fucking clear blue sky.
1004
00:51:10,250 --> 00:51:12,416
The estate have
just given us the rights.
1005
00:51:12,583 --> 00:51:14,583
So after all this time,
can you imagine?
1006
00:51:14,750 --> 00:51:16,583
A chance
to finally get it right.
1007
00:51:16,750 --> 00:51:19,208
I mean, you were amazing,
always. You held
the whole thing together.
1008
00:51:19,375 --> 00:51:22,208
Me and Lucy were basically
just playing catch-up, you know?
1009
00:51:22,375 --> 00:51:25,583
Listen, I'll fill you in
on all the details later,
but it's basically...
1010
00:51:25,750 --> 00:51:27,375
Yeah, it's great news
for everyone.
1011
00:51:27,541 --> 00:51:30,000
- It's amazing.
- I know.
Completely out of the blue.
1012
00:51:30,541 --> 00:51:34,250
What happened with the fish
that became a star?
1013
00:51:34,416 --> 00:51:36,875
My wife's fucked-up
bedtime story?
1014
00:51:38,416 --> 00:51:41,541
I'm not a fan.
I mean, it's a lie.
1015
00:51:41,708 --> 00:51:45,500
You'll eventually realize
that you were always enough?
No, I don't think so.
1016
00:51:45,666 --> 00:51:47,916
Once you become a star,
1017
00:51:48,083 --> 00:51:51,291
there's no way you want
to go back to being
a teeny, tiny little glow fish.
1018
00:51:51,791 --> 00:51:55,916
You're so angry,
it will be the death of you.
1019
00:51:59,291 --> 00:52:01,750
- What have I done?
- What have you done?
1020
00:52:01,916 --> 00:52:05,000
Nothing to do with you.
1021
00:52:05,166 --> 00:52:08,208
What you did with the rabbits.
1022
00:52:08,791 --> 00:52:13,958
Remember, you got Janey
the rabbits, and you said
they would make her feel better.
1023
00:52:14,125 --> 00:52:16,000
Well, that didn't work.
1024
00:52:16,166 --> 00:52:19,125
She was too sick
to even hold them,
and they ran away from her!
1025
00:52:19,291 --> 00:52:22,333
Okay, all right, hold on.
Don't go haywire on me
right now.
1026
00:52:22,500 --> 00:52:25,333
Rose would be very proud
at how well we're managing.
1027
00:52:25,500 --> 00:52:27,708
Don't disappear on me again.
1028
00:52:27,875 --> 00:52:32,125
Sammy, you can't leave me
alone here
1029
00:52:32,833 --> 00:52:34,208
in all this pain.
1030
00:52:34,791 --> 00:52:36,375
I'm not that Sammy.
1031
00:52:36,958 --> 00:52:39,666
It was a different time
and a different place.
1032
00:52:39,833 --> 00:52:43,750
Okay, let's just, you and me.
I've got nothing else to do.
1033
00:52:45,000 --> 00:52:46,583
You were an actress, right?
1034
00:52:46,750 --> 00:52:49,875
Rose said you were Helen Hale.
That was your stage name.
1035
00:52:50,458 --> 00:52:54,125
I don't have time
to tell you stories.
1036
00:52:56,875 --> 00:52:58,958
- Come on, where are you going?
- None of your business.
1037
00:52:59,125 --> 00:53:02,458
Look, it is my business.
Rose said I'm supposed
to stay here.
1038
00:53:02,625 --> 00:53:04,833
Rose said, Rose said.
What do you say?
1039
00:53:05,000 --> 00:53:10,208
To the ladies'.
Is that all right with you?
1040
00:53:10,791 --> 00:53:12,791
- Uh...
- Did you even think
1041
00:53:12,958 --> 00:53:16,041
of checking
on your lonely child?
1042
00:53:56,208 --> 00:53:58,750
I heard a story
that I wanted to...
1043
00:53:59,500 --> 00:54:02,041
- I'll be back.
- Yes, I know.
1044
00:54:03,875 --> 00:54:07,791
There it is. There it is.
But seriously...
1045
00:54:10,208 --> 00:54:11,500
Hi. Excuse me.
1046
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
Fucking hell.
1047
00:54:32,791 --> 00:54:35,125
Little cunt.
1048
00:54:35,291 --> 00:54:37,041
- It's okay. Hey, hey.
- Motherfucker.
1049
00:54:37,208 --> 00:54:40,791
What are you doing?
What are you doing here?
What's going on?
1050
00:54:40,958 --> 00:54:43,041
Did you put something
sneaky in pocket?
1051
00:54:43,208 --> 00:54:46,041
- You did, didn't you?
You little fucker.
- No, no, no. No, that wasn't me.
1052
00:54:46,208 --> 00:54:47,625
I didn't put anything sneaky
in your pocket.
1053
00:54:50,541 --> 00:54:52,208
Well, this didn't
just magically appear.
1054
00:54:52,375 --> 00:54:54,958
I haven't worn this jacket
since I flew back from Canada.
1055
00:54:55,125 --> 00:54:58,125
You took a transatlantic flight
with cocaine in your pocket?
1056
00:54:58,291 --> 00:55:00,375
- Maybe.
- That could have ended
very badly.
1057
00:55:00,916 --> 00:55:02,500
Like you not being able
to go to the Oscars.
1058
00:55:02,666 --> 00:55:04,000
Oh, for God's sake.
1059
00:55:04,166 --> 00:55:05,958
Close the fucking door.
1060
00:55:06,125 --> 00:55:07,083
- I'm sorry. I'm sorry.
One second.
- Oh. Sorry.
1061
00:55:07,250 --> 00:55:08,750
We'll be out in a second.
1062
00:55:09,958 --> 00:55:14,791
We need to receive
these gifts as a benediction.
1063
00:55:15,500 --> 00:55:17,791
Okay? So come the fuck on.
1064
00:55:17,958 --> 00:55:19,916
Okay, well, maybe not
on my son's bird book.
1065
00:55:21,875 --> 00:55:23,083
Oh, it's fucking perfect.
1066
00:55:26,208 --> 00:55:30,458
I'll do one, and then we gotta
get out of here, okay?
It's my son's bathroom.
1067
00:55:31,041 --> 00:55:33,458
- There he is.
- Just like that. All right.
1068
00:55:33,625 --> 00:55:35,000
There he fucking is.
1069
00:55:36,666 --> 00:55:38,791
There we are.
I forgot you're a key-man.
1070
00:55:38,958 --> 00:55:42,125
Okay, come on, let's go.
Let's get out of here.
I need you to be very quiet.
1071
00:55:42,291 --> 00:55:43,916
- Quiet.
- Be quiet.
1072
00:55:48,791 --> 00:55:50,166
- Hey, hey.
- What?
1073
00:55:50,333 --> 00:55:51,916
- This is fucking amazing.
- Yeah, yeah, it's great.
1074
00:55:52,083 --> 00:55:54,750
Wow, this view is
the fucking bullocks!
1075
00:55:56,708 --> 00:56:00,916
No, I think you'd handle
this whole reunion thing.
1076
00:56:01,083 --> 00:56:02,458
You're the only fucking one, actually.
1077
00:56:03,458 --> 00:56:06,083
What are you gonna do?
Lucien's Lucien, you know?
1078
00:56:06,250 --> 00:56:08,208
Even I don't fully trust
the cunt.
1079
00:56:08,375 --> 00:56:09,958
Yeah.
1080
00:56:10,125 --> 00:56:11,291
I mean, he's famous
for ripping apart relationships
1081
00:56:11,458 --> 00:56:13,083
just with
one little fucking glance,
1082
00:56:13,250 --> 00:56:15,916
and then he ponces off
and leaves everyone in tatters.
1083
00:56:16,083 --> 00:56:20,333
It must be so exhilarating
having that kind of charm.
1084
00:56:22,833 --> 00:56:24,791
I really thought you were
gonna cancel tonight.
1085
00:56:25,708 --> 00:56:29,333
You know, considering your,
you know, situation.
1086
00:56:29,500 --> 00:56:35,125
But you're my fucking main man.
You're always with a big finish.
I fucking appreciate that.
1087
00:56:35,291 --> 00:56:39,208
I really want to talk to you
about something very important.
1088
00:56:39,375 --> 00:56:41,875
This is-- This is very exciting.
This is not a bad thing.
1089
00:56:42,041 --> 00:56:45,625
This is so...
It's so, so, so exciting.
1090
00:56:45,791 --> 00:56:50,791
Sammy, I have a bit
of a sneaking feeling.
I don't know.
1091
00:56:50,958 --> 00:56:54,291
I think I've emerged
as a kind of...
1092
00:56:55,833 --> 00:57:00,125
high priest
of a yet-to-be-named religion.
1093
00:57:01,666 --> 00:57:03,125
Really?
1094
00:57:03,291 --> 00:57:04,625
- All across
the fucking world, right?
- Uh-huh.
1095
00:57:04,791 --> 00:57:06,958
Little kids, they go to bed
1096
00:57:07,125 --> 00:57:09,208
- and they take one of these
with them.
- Mm-hm.
1097
00:57:09,375 --> 00:57:12,291
A figurine
that I brought forward,
I brought to life.
1098
00:57:12,458 --> 00:57:14,333
- Yeah. Yes.
- I made this...
1099
00:57:14,875 --> 00:57:16,708
- happen, right?
- Yes.
1100
00:57:16,875 --> 00:57:19,000
And they speak to it, right?
1101
00:57:19,166 --> 00:57:23,333
They tell it their little--
Their little secret wishes
and dreams
1102
00:57:23,500 --> 00:57:26,583
and hopes for the future
and their fears.
1103
00:57:26,750 --> 00:57:31,625
- I am the summoner
of tale and truths.
- Mm-hm.
1104
00:57:31,791 --> 00:57:33,708
- Yeah.
- And now?
1105
00:57:34,500 --> 00:57:37,958
- After 1 billion fucking...
- One billion dollars.
1106
00:57:40,166 --> 00:57:43,208
All I have to do is just lift
my fucking finger, right?
And bang.
1107
00:57:43,375 --> 00:57:44,750
Yes.
1108
00:57:44,916 --> 00:57:46,958
Forces will just come out
from nowhere and marshal
1109
00:57:47,125 --> 00:57:52,375
and just realize
my most crazy fucking visions,
no matter how absurd.
1110
00:57:53,333 --> 00:57:55,375
I mean, okay, here's one.
You see this?
1111
00:57:56,041 --> 00:58:00,083
I see a man who can control
the weather with his mind, right?
1112
00:58:00,250 --> 00:58:02,333
- Unbelievable.
- And, like,
1113
00:58:02,500 --> 00:58:06,833
clouds form, sunlight shines,
rain on parks, you know,
anything you want.
1114
00:58:07,000 --> 00:58:11,416
And it's like a really tragic,
very personal story, right?
1115
00:58:11,583 --> 00:58:14,250
- But with epic special effects.
- Epic.
1116
00:58:14,416 --> 00:58:18,166
So it leaves everyone
entertained and walking out
just a little bit more ready
1117
00:58:18,333 --> 00:58:19,625
for the catastrophe that awaits.
1118
00:58:19,791 --> 00:58:21,875
Now, do you think
that is ridiculous?
1119
00:58:22,041 --> 00:58:23,708
- I don't think
that's ridiculous.
- No, it's all ridiculous
1120
00:58:23,875 --> 00:58:27,708
by its very nature because
it's fucking fake, right?
1121
00:58:27,875 --> 00:58:30,750
But since actors are humans,
we perceive the story as real,
1122
00:58:30,916 --> 00:58:35,625
or better than real, as truth,
brought forth by me
from nothing.
1123
00:58:35,791 --> 00:58:40,666
Like the fucking hand of God
in the Michelangelo picture,
touching the hand of David.
1124
00:58:40,833 --> 00:58:42,708
Bang! Right?
1125
00:58:43,583 --> 00:58:47,833
- Nothing, then something.
- It's fucking fantastic.
1126
00:58:48,000 --> 00:58:49,083
So, um...
1127
00:58:51,750 --> 00:58:52,958
I am...
1128
00:58:53,125 --> 00:58:57,083
I... I want to go back
to my situation,
1129
00:58:57,250 --> 00:58:59,958
you know, which you brought up,
and I'm glad that you did.
- Uh-huh.
1130
00:59:00,125 --> 00:59:02,541
Man, this is such a big deal.
This is it.
1131
00:59:02,708 --> 00:59:06,666
I see it clearly in my mind.
This is what I'm doing.
You ready for this?
1132
00:59:07,166 --> 00:59:09,125
I'm building
the fucking Death Star, man.
1133
00:59:10,000 --> 00:59:11,708
- Right.
- For real.
1134
00:59:11,875 --> 00:59:14,416
And do you know
who my Darth Vader is?
1135
00:59:16,125 --> 00:59:20,500
- You, man. You're my fucking...
You're my Darth Vader.
- Alright, yeah, yeah.
1136
00:59:20,666 --> 00:59:25,250
So the only thing that we need
is a Princess Leia, right?
1137
00:59:25,416 --> 00:59:29,083
So I'm thinking, that's Delia.
She's a princess. It's perfect.
There it is.
1138
00:59:29,250 --> 00:59:32,041
So the last piece
of this puzzle,
the very last piece,
1139
00:59:32,208 --> 00:59:33,500
is Luke Skywalker.
1140
00:59:33,666 --> 00:59:35,333
We need a hero
for the hero's journey.
1141
00:59:35,500 --> 00:59:38,458
And here's the pitch, mate.
This is it.
1142
00:59:39,541 --> 00:59:42,333
If you put in a word
with Lucien,
1143
00:59:43,041 --> 00:59:45,625
we're blowing up
fucking planets, mate.
1144
00:59:45,791 --> 00:59:51,000
Blowing them the fuck up.
Or we're saving them, you know?
1145
00:59:51,166 --> 00:59:54,333
From climate change.
We could save planets.
It doesn't really matter.
1146
00:59:54,500 --> 00:59:55,541
You know what?
1147
00:59:57,333 --> 01:00:01,375
I don't think
I'm merely a high priest, man.
1148
01:00:03,041 --> 01:00:05,000
I think I might be God himself.
1149
01:00:07,333 --> 01:00:08,458
I really do.
1150
01:00:10,916 --> 01:00:11,833
You know?
1151
01:00:12,000 --> 01:00:14,458
Uh...
1152
01:00:14,625 --> 01:00:17,958
Sorry, you were in the middle
of saying something about
a Star Warsremake. Go on.
1153
01:00:18,125 --> 01:00:20,833
A remake?
I'm not gonna remake
fucking Star Wars, man.
1154
01:00:21,000 --> 01:00:23,666
- Sorry.
- That's okay. I'm talking about
my new management firm.
1155
01:00:23,833 --> 01:00:27,833
With you as my main focus.
I mean, you're my guy. Right?
1156
01:00:28,416 --> 01:00:31,708
I mean, obviously,
I'm gonna cut my fee in half.
1157
01:00:32,250 --> 01:00:33,250
And, uh...
1158
01:00:35,166 --> 01:00:37,208
Look, we've been at this
a long time.
1159
01:00:37,375 --> 01:00:40,083
You've been my client
for 15 years.
I'm not gonna make this weird.
1160
01:00:40,250 --> 01:00:42,291
Come on this journey with me.
Let's just do this.
1161
01:00:42,458 --> 01:00:44,500
A handshake deal right now,
you and me.
1162
01:00:47,208 --> 01:00:48,291
Uh...
1163
01:00:51,583 --> 01:00:52,625
No, mate.
1164
01:00:53,625 --> 01:00:54,833
What?
1165
01:00:55,958 --> 01:00:56,875
No.
1166
01:00:58,916 --> 01:01:01,458
Mate, this is not fair. You've
really fucking surprised me.
1167
01:01:01,625 --> 01:01:02,750
- No, no, no.
- What--?
1168
01:01:02,916 --> 01:01:04,583
Look, look.
1169
01:01:06,000 --> 01:01:08,583
Okay, how can I put it?
1170
01:01:10,000 --> 01:01:12,583
Just 'cause you've got yourself
fucking fired
in the new world order
1171
01:01:12,750 --> 01:01:15,458
does not mean I have
to fucking follow you
to some stupid little office
1172
01:01:15,625 --> 01:01:18,458
with big fucking ideas
and no backing, right?
1173
01:01:18,625 --> 01:01:20,958
We're all fortressing up
for the coming storms, mate.
1174
01:01:21,125 --> 01:01:25,791
All of us. No one wants
to be left out there alone.
Least of all me, okay?
1175
01:01:25,958 --> 01:01:27,916
So just don't ask me that.
1176
01:01:29,541 --> 01:01:31,375
'Cause then I have
to be a cunt and say no.
1177
01:01:32,958 --> 01:01:34,041
Yeah.
1178
01:01:36,833 --> 01:01:38,000
You'll be fine.
1179
01:01:39,583 --> 01:01:41,125
I need to get back to the party.
1180
01:02:00,708 --> 01:02:01,916
I'll talk to you later.
1181
01:02:33,541 --> 01:02:36,333
Just take a deep breath.
Do I need to stay still?
1182
01:02:36,500 --> 01:02:38,291
You just
breathe normally.
1183
01:02:38,458 --> 01:02:40,000
What do you mean,
breathe normally?
1184
01:02:40,708 --> 01:02:43,833
Excuse me, we haven't
taken the photograph.
1185
01:02:44,000 --> 01:02:46,833
Oh, sorry. I didn't know
you were in here. So sorry.
1186
01:02:49,375 --> 01:02:53,250
โช Oh, sweet, sweet
Dark-haired man โช
1187
01:02:53,416 --> 01:02:56,791
โช Oh, please
Please take my hand โช
1188
01:02:56,958 --> 01:03:02,541
โช And lead me, lead me
Lead me, lead me on โช
1189
01:03:04,625 --> 01:03:08,208
โช The light, soft on your brow โช
1190
01:03:08,375 --> 01:03:11,708
โช It shows
How you're worried now โช
1191
01:03:11,875 --> 01:03:16,750
โช I could love you, love you
Love you, anyhow โช
1192
01:03:22,875 --> 01:03:26,208
Sri Lanka.
The magazines say it's amazing.
1193
01:03:26,833 --> 01:03:30,625
Just fruit hanging
from the trees.
It's supposed to be like Eden.
1194
01:03:33,416 --> 01:03:35,541
What are you talking about?
1195
01:03:36,958 --> 01:03:38,291
I need a vacation.
1196
01:03:39,000 --> 01:03:42,416
But I can't take a vacation
unless I have a fucking job.
1197
01:03:42,583 --> 01:03:45,958
You swear too much.
It cheapens life.
1198
01:03:46,916 --> 01:03:48,541
What's the good of even...
1199
01:03:49,208 --> 01:03:53,375
getting dressed
in the morning,
if all is obscenity?
1200
01:03:56,041 --> 01:03:57,291
Who are you?
1201
01:03:58,000 --> 01:03:59,250
How did you get here?
1202
01:04:00,083 --> 01:04:01,500
Really, here.
1203
01:04:02,291 --> 01:04:03,333
How did you get here?
1204
01:04:04,333 --> 01:04:07,791
Oh, my God.
Oh, my God, I know what this is.
1205
01:04:08,666 --> 01:04:11,083
Ah, this is Bedford Falls.
I'm, uh...
1206
01:04:12,333 --> 01:04:14,916
I'm Jimmy Stewart in that movie,
at Christmastime.
1207
01:04:15,083 --> 01:04:17,875
- It's just like the angel has
wings, right? This is Clarence.
- Oh, my dearest Sammy.
1208
01:04:18,041 --> 01:04:21,208
- This is Clarence.
- It's not Christmastime
and you're not Jimmy Stewart.
1209
01:04:22,750 --> 01:04:24,541
That was a nice laugh.
1210
01:04:24,708 --> 01:04:27,291
Look, for the last time,
I'm not your fucking Sammy, okay?
1211
01:04:28,541 --> 01:04:29,708
Oh, my God.
1212
01:04:31,458 --> 01:04:34,250
Oh, my heart is about to--
Going off like a fuck clock--
1213
01:04:35,083 --> 01:04:37,125
Slow down, Sammy.
You know your heart is weak.
1214
01:04:37,291 --> 01:04:39,875
No, it's not. I work out.
1215
01:04:40,041 --> 01:04:44,208
I can run 6.5 on a treadmill
for 25 minutes.
I'm in great shape.
1216
01:04:44,375 --> 01:04:50,000
You don't want to collapse
in the prime of your life
right here and die on the floor.
1217
01:04:56,291 --> 01:04:57,916
Oh, my God, you're a witch.
1218
01:05:01,916 --> 01:05:04,416
I can't believe
I did that play half-naked.
1219
01:05:05,208 --> 01:05:06,333
You were...
1220
01:05:07,750 --> 01:05:10,416
so charismatic,
it was distracting.
1221
01:05:11,666 --> 01:05:16,833
You weren't all bad
with your shiny shoes
and your slicked-back hair.
1222
01:05:18,083 --> 01:05:21,458
My savior, Traveling Jones.
1223
01:05:23,125 --> 01:05:27,000
I overheard Gerald finally
telling me we're all set
to make it into a film.
1224
01:05:29,000 --> 01:05:30,125
Jones...
1225
01:05:31,291 --> 01:05:35,875
if you think your God gives you
the right to tell me
who I can love,
1226
01:05:36,041 --> 01:05:38,208
- well, then let me tell you.
- What would you tell me?
1227
01:05:39,541 --> 01:05:43,125
That me coming
through your shithole town
on a layover
1228
01:05:43,291 --> 01:05:45,916
from a broke-down Greyhound...?
1229
01:05:46,083 --> 01:05:49,500
Fuck,
I didn't remember the line.
1230
01:05:50,708 --> 01:05:54,375
Do you think
we would have fallen in love
if we hadn't played lovers?
1231
01:05:55,416 --> 01:05:58,291
When I go through
all the pretending
and the make-believe,
1232
01:05:58,458 --> 01:06:00,916
- I wonder what was real.
- All of it.
1233
01:06:02,916 --> 01:06:05,875
Because there's a beginning,
a middle and an end
written by somebody else
1234
01:06:06,041 --> 01:06:09,125
doesn't mean that we weren't
present in the scene.
1235
01:06:10,541 --> 01:06:13,125
I thought free will had
something to do with it.
1236
01:06:13,291 --> 01:06:14,416
It's overrated.
1237
01:06:19,166 --> 01:06:20,458
I thought you were sober.
1238
01:06:21,500 --> 01:06:23,083
I am, but I still drink.
1239
01:06:27,041 --> 01:06:28,500
Don't tell anybody.
1240
01:06:29,500 --> 01:06:31,125
Your secret's safe with me.
1241
01:06:41,041 --> 01:06:45,375
An aura photograph
can reveal everything
about yourself.
1242
01:07:08,916 --> 01:07:10,250
What are we doing?
1243
01:07:22,166 --> 01:07:25,625
Do you remember when you threw
my keys over the fence
into someone's yard?
1244
01:07:25,791 --> 01:07:30,000
Because you didn't want me
to drive drunk
to your best friend's party.
1245
01:07:30,166 --> 01:07:33,583
Yeah, and you climbed over
and you got attacked
by my neighbor's cat.
1246
01:07:35,833 --> 01:07:38,458
You laughed all the way
to the hospital.
1247
01:07:39,416 --> 01:07:42,166
You were fun.
You make shitty things fun.
1248
01:07:42,333 --> 01:07:44,333
It was easy to laugh at shit.
You were easy.
1249
01:07:44,500 --> 01:07:47,208
No, I don't think anyone
that knows me now
would ever believe that.
1250
01:07:47,375 --> 01:07:50,500
Do you remember
when we lost power
during the heat wave?
1251
01:07:51,041 --> 01:07:53,666
No air-conditioning
and Gerald got so faint,
1252
01:07:54,291 --> 01:07:57,416
I had to go out to the car
and blast the air.
1253
01:07:57,583 --> 01:08:00,125
And you made me an ice bed
because I was so hungover,
1254
01:08:00,291 --> 01:08:03,791
I almost threw up, and then
you went out on stage...
1255
01:08:05,333 --> 01:08:09,500
to finish the play
for the last three
remaining audience members,
1256
01:08:09,666 --> 01:08:13,250
doing both of our parts
in alternating accents.
1257
01:08:14,833 --> 01:08:16,625
God, you really are so good.
1258
01:08:19,500 --> 01:08:21,375
I wish I was doing
the movie with you.
1259
01:08:22,750 --> 01:08:24,541
What? What do you mean?
1260
01:08:25,166 --> 01:08:26,208
What?
1261
01:08:28,375 --> 01:08:30,708
Who is it?
Who's gonna play my part?
1262
01:08:33,083 --> 01:08:34,125
Delia.
1263
01:08:40,375 --> 01:08:43,333
Okay, but you still get
to play Jones?
1264
01:08:44,000 --> 01:08:47,625
You were like this bright,
shining star.
1265
01:08:48,416 --> 01:08:49,708
I don't know why you quit.
1266
01:08:52,458 --> 01:08:53,666
I didn't quit.
1267
01:08:54,791 --> 01:08:56,791
They stopped hiring me.
1268
01:08:59,291 --> 01:09:02,500
Besides, Sammy's always
working late or...
1269
01:09:04,083 --> 01:09:05,458
out of town.
1270
01:09:05,625 --> 01:09:07,958
I didn't have it in me
to chase ghosts
1271
01:09:08,125 --> 01:09:10,333
while Wilder was
growing up home alone.
1272
01:09:10,500 --> 01:09:13,541
We don't even have a dog,
Lucien. What kind
of childhood is that?
1273
01:09:13,708 --> 01:09:17,083
And my mom never was around
when I was growing up.
My dad was a goner.
1274
01:09:17,250 --> 01:09:19,333
I grew up on Pop-Tarts and TV,
but I still end--
1275
01:09:19,500 --> 01:09:22,000
Oh, come on.
Please don't end the story with:
1276
01:09:22,166 --> 01:09:24,791
"Look how I turned out.
I turned out all right."
No, you didn't.
1277
01:09:24,958 --> 01:09:28,791
You didn't turn out all right!
You could be a super mean drunk.
1278
01:09:32,041 --> 01:09:35,208
I was gonna say, "I had you."
1279
01:09:35,750 --> 01:09:37,125
You made me...
1280
01:09:39,333 --> 01:09:41,083
see past what I was given.
1281
01:09:43,500 --> 01:09:44,833
What am I doing?
1282
01:09:46,416 --> 01:09:47,541
Don't worry.
1283
01:09:48,583 --> 01:09:50,583
Don't think about it.
It's not really happening.
1284
01:09:50,750 --> 01:09:54,791
We're just finishing
unfinished business
in a parallel universe.
1285
01:09:56,208 --> 01:09:57,416
- Okay. All right.
- Oh, my God.
1286
01:09:57,583 --> 01:09:58,458
Rose...
1287
01:10:00,208 --> 01:10:03,208
I couldn't handle the fact
that you were so talented.
1288
01:10:03,375 --> 01:10:07,000
And I'm sorry about
how I broke up with you
on the phone
1289
01:10:07,166 --> 01:10:09,083
right after you got
your first big job.
1290
01:10:09,250 --> 01:10:11,291
You should have been
celebrating, and instead
you were devastated.
1291
01:10:11,875 --> 01:10:14,208
- You're the love of my life.
- You intimidated me.
1292
01:10:15,083 --> 01:10:17,916
I'm being honest.
Just look at this.
1293
01:10:18,083 --> 01:10:21,041
- Doesn't this feel good?
- Oh, yeah. So good.
1294
01:10:22,666 --> 01:10:24,833
I never should have left.
1295
01:10:25,000 --> 01:10:29,708
I bailed before the good parts,
the house, the kids,
the Christmas cards.
1296
01:10:29,875 --> 01:10:35,250
This is not an apology.
This is-- It's a total rewrite
of my own history.
1297
01:10:35,416 --> 01:10:40,000
You mean, we could have had
all of this if only you felt
a teensy bit more secure?
1298
01:10:40,166 --> 01:10:43,666
We could have had a child
in our 20s? Together?
1299
01:10:44,625 --> 01:10:47,625
That-- That child, our child?
1300
01:10:49,750 --> 01:10:53,250
It would have been--
It would have been
18 years old, Lucien.
1301
01:10:53,416 --> 01:10:55,500
- How do you even know that?
- It's pretty easy.
1302
01:10:55,666 --> 01:10:58,333
You just subtract now
minus then, and boom,
1303
01:10:58,500 --> 01:11:00,500
you've got the age
of our phantom child.
1304
01:11:01,583 --> 01:11:04,708
It's always the years.
It's always the math.
1305
01:11:04,875 --> 01:11:07,208
It's just adding up
and taking down years.
1306
01:11:07,375 --> 01:11:09,291
It's-- You don't get it.
You don't have a kid.
1307
01:11:09,458 --> 01:11:10,666
I did have a kid.
1308
01:11:14,666 --> 01:11:16,500
I didn't know until last year.
1309
01:11:18,291 --> 01:11:19,458
He's 16.
1310
01:11:20,583 --> 01:11:22,791
Yeah, I missed the messy bits,
but now it's me and him.
1311
01:11:22,958 --> 01:11:26,250
We're actually gonna drive
an RV across country
for the whole summer.
1312
01:11:29,250 --> 01:11:30,666
His name is Raynor.
1313
01:11:33,375 --> 01:11:34,875
"His name is Raynor."
1314
01:11:38,708 --> 01:11:42,208
Well, you know, a few days
after you broke up with me,
1315
01:11:43,958 --> 01:11:47,041
I threw up every morning on set.
1316
01:11:48,750 --> 01:11:51,833
Thought
it was heartbreak or flu...
1317
01:11:54,083 --> 01:11:55,208
Whatever.
1318
01:11:56,333 --> 01:11:58,208
Sorry
I never mentioned it to you.
1319
01:12:41,583 --> 01:12:42,875
Hey.
1320
01:12:45,000 --> 01:12:46,291
It's so good to see you.
1321
01:12:46,458 --> 01:12:47,458
I just...
1322
01:12:48,333 --> 01:12:49,875
I want you to know...
1323
01:12:50,916 --> 01:12:55,833
how grateful I am for you,
1324
01:12:56,000 --> 01:12:57,416
for everything.
1325
01:12:57,583 --> 01:12:59,291
What's wrong?
Did something terrible happen?
1326
01:12:59,458 --> 01:13:01,500
What? No. Nothing happened.
1327
01:13:01,666 --> 01:13:03,541
What, do I have to have, like,
a near-death experience
to be nice?
1328
01:13:03,708 --> 01:13:04,583
Maybe.
1329
01:13:05,625 --> 01:13:10,250
Look, I think what you don't
understand is that every day
1330
01:13:10,416 --> 01:13:12,375
is like a near-death
experience for me.
1331
01:13:12,541 --> 01:13:16,833
But you mean
everything to me, Rose.
1332
01:13:17,625 --> 01:13:18,625
Everything.
1333
01:13:18,791 --> 01:13:20,625
Did you do cocaine with Gerald?
1334
01:13:21,166 --> 01:13:22,041
Uh...
1335
01:13:22,958 --> 01:13:26,750
He did it.
And then I did a little bit.
1336
01:13:26,916 --> 01:13:31,875
- Yeah, you did a lot.
- I mean, I did a lot, yes.
And now I feel terrible.
1337
01:13:32,041 --> 01:13:33,583
Did you do it in front of Helen?
1338
01:13:34,583 --> 01:13:36,125
- I did.
- You did?
1339
01:13:36,291 --> 01:13:38,125
And that was really weird.
1340
01:13:38,750 --> 01:13:42,375
You think it was weird
to do cocaine
1341
01:13:42,541 --> 01:13:47,083
in front of this elegant,
sophisticated woman who's dying?
1342
01:13:47,250 --> 01:13:49,208
I'm dying.
I'm the one that's dying.
1343
01:13:49,375 --> 01:13:51,000
You're having
a first-class panic attack?
1344
01:13:51,166 --> 01:13:53,666
I'm not having a panic attack.
1345
01:13:53,833 --> 01:13:56,583
You're having a panic attack
because you entertained leaving
your cushy job with Constantine.
1346
01:13:56,750 --> 01:14:00,750
But I promise you, Sammy,
you're gonna wake up tomorrow
exactly where you need to be.
1347
01:14:00,916 --> 01:14:02,833
Look, I'm not
your little starfish.
1348
01:14:03,000 --> 01:14:04,958
- Okay.
- Okay?
1349
01:14:05,125 --> 01:14:07,166
You need to take a time-out,
and I really need
to go talk to Helen.
1350
01:14:07,333 --> 01:14:08,791
Helen is gone.
1351
01:14:08,958 --> 01:14:10,750
- What do you mean?
- She left.
1352
01:14:10,916 --> 01:14:13,041
- Did Barbara come?
- No, Barbara didn't come.
1353
01:14:13,208 --> 01:14:15,083
- What?
- What? She probably...
1354
01:14:15,708 --> 01:14:17,041
- Sammy!
- What?
1355
01:14:17,208 --> 01:14:19,166
- Gosh!
- What?
1356
01:14:19,750 --> 01:14:21,083
- Oh, my God.
- What? She left.
1357
01:14:21,250 --> 01:14:22,291
Sammy!
1358
01:14:22,833 --> 01:14:24,500
How could you do this?!
1359
01:14:25,291 --> 01:14:27,666
I promised Helen
I wouldn't let her go.
1360
01:14:27,833 --> 01:14:30,833
And Barbara's coming
all this way
because she's her friend
1361
01:14:31,000 --> 01:14:33,125
and that's what friends do.
1362
01:14:33,291 --> 01:14:35,916
She's a total
and complete stranger with
a family of her own out there
1363
01:14:36,083 --> 01:14:37,125
wondering
what happened to her.
1364
01:14:37,291 --> 01:14:39,666
No, there's no one else but me.
1365
01:14:39,833 --> 01:14:43,083
She needs help, Rose, real help.
1366
01:14:43,250 --> 01:14:45,375
You're right. You're right.
1367
01:14:45,541 --> 01:14:47,583
How could I possibly
provide real help?
1368
01:14:47,750 --> 01:14:51,333
I mean, I am the person
who abandoned everything
I ever worked towards
1369
01:14:51,500 --> 01:14:54,625
so I could make
some carrot muffins
with ricotta topping
1370
01:14:54,791 --> 01:14:59,250
for back-to-school nights
and, you know, be around
for Wilder's childhood.
1371
01:14:59,416 --> 01:15:02,916
But, no, no, no,
I don't blame you
for overlooking the one person
1372
01:15:03,083 --> 01:15:06,166
who makes it possible
to go to your beloved job
1373
01:15:06,333 --> 01:15:07,708
without a care in the world.
1374
01:15:07,875 --> 01:15:11,375
I got news for you.
I hate my fucking job!
1375
01:15:22,250 --> 01:15:23,375
It's done.
1376
01:15:25,500 --> 01:15:27,708
It's over. I'm out.
1377
01:15:27,875 --> 01:15:29,208
I don't have a job.
1378
01:15:33,708 --> 01:15:35,583
There's a complication at work.
1379
01:15:36,125 --> 01:15:38,666
They said if I wanted
to keep my job,
I would have to do mediation,
1380
01:15:38,833 --> 01:15:40,916
to which I said,
"Go fuck yourself!"
1381
01:15:41,083 --> 01:15:44,458
And then they said that
I have an anger problem.
1382
01:15:44,625 --> 01:15:49,708
And if I wanted to keep my job,
I would also have to take
anger management classes.
1383
01:15:49,875 --> 01:15:54,750
Manage my anger?
It's the only thing
I actually like about myself.
1384
01:15:55,416 --> 01:15:57,083
A complication?
1385
01:15:58,125 --> 01:15:59,541
With you?
1386
01:16:00,958 --> 01:16:02,291
With Meredith.
1387
01:16:05,791 --> 01:16:07,208
It was a long time ago.
1388
01:16:09,416 --> 01:16:11,458
Meredith? Wait, hold on.
1389
01:16:12,125 --> 01:16:13,666
Oh, my God.
1390
01:16:14,666 --> 01:16:17,166
Gerald's old assistant?
1391
01:16:18,541 --> 01:16:20,666
Do you remember that time
you were allergic to me?
1392
01:16:21,875 --> 01:16:23,750
You mean, when I had postpartum?
1393
01:16:23,916 --> 01:16:26,708
You were allergic to me.
1394
01:16:29,875 --> 01:16:31,166
What happened?
1395
01:16:32,000 --> 01:16:33,833
I went to see Gerald
on location.
1396
01:16:35,416 --> 01:16:37,666
And we all went out
and we had dinner.
1397
01:16:39,333 --> 01:16:41,041
And then afterwards...
1398
01:16:45,125 --> 01:16:47,291
I walked Meredith
back to her room.
1399
01:16:48,916 --> 01:16:50,041
It was late.
1400
01:16:51,083 --> 01:16:52,416
And I was lonely.
1401
01:16:56,083 --> 01:16:57,458
It meant nothing.
1402
01:17:00,750 --> 01:17:02,500
I didn't want her, Rose.
1403
01:17:03,541 --> 01:17:05,250
I've only ever wanted you.
1404
01:17:06,916 --> 01:17:13,500
All I have done since
the moment that I saw you
is try to win you over.
1405
01:17:20,708 --> 01:17:21,833
I'm sorry.
1406
01:17:50,416 --> 01:17:52,666
I was wondering if you were ever
coming back to your own party.
1407
01:17:52,833 --> 01:17:55,291
Oh, this isn't my party.
1408
01:17:55,458 --> 01:17:58,375
I feel like such an asshole
for swanning around
1409
01:17:58,541 --> 01:18:01,500
about your mom glow
and your homemaker vibes.
1410
01:18:01,666 --> 01:18:03,750
So stupid. I'm sorry.
1411
01:18:03,916 --> 01:18:07,750
Oh, my God.
No, you saw me. I'm a mother.
What else is there to see?
1412
01:18:07,916 --> 01:18:11,000
I had no idea you were
this celebrated theater actress.
1413
01:18:13,041 --> 01:18:16,708
Gerald just told me
you originated the part
I'm about to play,
1414
01:18:16,875 --> 01:18:19,083
just standing ovations
every night.
1415
01:18:19,250 --> 01:18:23,166
Well, you know,
that's the thing about theater.
Once it's done, it's over.
1416
01:18:23,333 --> 01:18:28,541
It's taken up by the hands
of time and packed away,
never to be seen again.
1417
01:18:31,416 --> 01:18:34,458
Maybe... Maybe we could meet
at some point.
1418
01:18:34,625 --> 01:18:36,416
You could help me with the part.
1419
01:18:37,250 --> 01:18:39,958
There's no helping you.
That part is dated.
1420
01:18:40,125 --> 01:18:42,416
I mean, who wants to see
a woman like Rachel
1421
01:18:42,583 --> 01:18:47,583
saved by a man
who is so far beneath her
1422
01:18:47,750 --> 01:18:51,291
just because she wants to have
a child and thinks she's not
worthy of anyone else?
1423
01:18:51,458 --> 01:18:53,458
And the ridiculous depiction
of motherhood,
1424
01:18:53,625 --> 01:18:55,875
the phony joy...
1425
01:18:56,041 --> 01:18:57,833
None of the primal struggle.
1426
01:18:58,000 --> 01:19:00,333
What a-- What a pure falsehood.
1427
01:19:00,875 --> 01:19:03,458
I mean, who's gonna help her
when the curtain comes down?
1428
01:19:03,625 --> 01:19:05,708
No one, that's who.
1429
01:19:06,791 --> 01:19:08,791
I thought
you liked being a mother.
1430
01:19:08,958 --> 01:19:11,500
No. No.
1431
01:19:11,666 --> 01:19:13,375
I do not.
1432
01:19:13,541 --> 01:19:15,666
It's lonely.
1433
01:19:15,833 --> 01:19:19,125
And no one tells you
that no matter how much help
you seek from experts,
1434
01:19:19,291 --> 01:19:20,916
there's no way
to fix that loneliness
1435
01:19:21,083 --> 01:19:23,708
because the person
you miss is yourself.
1436
01:19:23,875 --> 01:19:26,125
And the older you are
when you have your first child,
1437
01:19:26,291 --> 01:19:29,041
the bigger the gap
between who you were
and who you've become.
1438
01:19:29,208 --> 01:19:32,166
It's so big, in fact,
it will swallow you whole
one afternoon
1439
01:19:32,333 --> 01:19:36,250
when you're innocently trying
to baby-proof
the electrical outlets.
1440
01:19:38,291 --> 01:19:39,625
- I'll sit, sorry.
- Are you okay?
1441
01:19:39,791 --> 01:19:42,083
Oh, my God,
the spinning, it's back.
1442
01:19:43,041 --> 01:19:47,166
Those flowers,
they smell horribly sweet.
Are they rotten?
1443
01:19:48,916 --> 01:19:50,250
Oh.
1444
01:19:52,291 --> 01:19:53,541
I think I'm pregnant.
1445
01:19:55,500 --> 01:19:57,458
Do you?
1446
01:19:57,625 --> 01:19:59,625
Well, I took a test
this morning at work,
and it was negative,
1447
01:19:59,791 --> 01:20:04,458
but then I just kept
feeling so weird,
and I took a second one here.
1448
01:20:05,416 --> 01:20:07,041
And what did it say?
1449
01:20:07,750 --> 01:20:08,958
I haven't looked yet.
1450
01:20:10,875 --> 01:20:12,125
Why not?
1451
01:20:16,541 --> 01:20:17,833
'Cause I'm not ready.
1452
01:20:21,916 --> 01:20:23,000
I get it.
1453
01:20:36,166 --> 01:20:37,208
Wilder?
1454
01:20:38,958 --> 01:20:40,000
Wilder?
1455
01:20:45,291 --> 01:20:46,375
Wilder?
1456
01:20:52,208 --> 01:20:53,250
Wilder?
1457
01:20:57,375 --> 01:20:58,458
Delia!
1458
01:21:04,500 --> 01:21:06,083
- What happened?
- I can't find him.
1459
01:21:09,166 --> 01:21:10,250
Wilder?
1460
01:21:12,833 --> 01:21:13,958
Wilder?
1461
01:21:20,416 --> 01:21:22,208
Rose, I found him!
1462
01:21:28,000 --> 01:21:29,208
Oh, my gosh.
1463
01:21:29,375 --> 01:21:30,625
He was in the tent.
1464
01:21:30,791 --> 01:21:32,958
- Thank you.
- Yeah, of course.
1465
01:21:34,791 --> 01:21:36,208
- Angel.
- Let's get you to bed.
1466
01:21:37,166 --> 01:21:38,208
Here you go.
1467
01:21:38,958 --> 01:21:40,333
You're okay.
1468
01:21:47,791 --> 01:21:51,958
If you took a picture of me
and Wilder right now
in that guy's camera,
1469
01:21:53,291 --> 01:21:57,583
you'd find motherfucking
rainbows shooting
out of my heart into his.
1470
01:22:04,208 --> 01:22:05,375
Are you okay?
1471
01:22:07,041 --> 01:22:08,166
Not great.
1472
01:22:09,250 --> 01:22:12,541
I just need to look
at this fucking test.
1473
01:22:13,333 --> 01:22:14,416
Give it to me.
1474
01:22:16,583 --> 01:22:18,333
Okay, this is totally weird.
1475
01:22:18,916 --> 01:22:20,000
It's not that weird.
1476
01:22:23,250 --> 01:22:26,125
So I know how to play
the answer when I see it.
1477
01:22:26,291 --> 01:22:30,041
- What do you want
the test to say?
- Not no, not yes.
1478
01:22:31,291 --> 01:22:33,416
You know those are
your only two options?
1479
01:22:40,625 --> 01:22:41,666
Cross?
1480
01:22:42,375 --> 01:22:43,416
Cross.
1481
01:22:47,416 --> 01:22:48,458
Shit.
1482
01:22:49,833 --> 01:22:52,458
Do you want me to go get Gerald
and take you home?
1483
01:22:54,291 --> 01:22:56,208
Gerald and I
never slept together.
1484
01:22:57,208 --> 01:23:02,208
We were just experimenting,
just kind of like
old-fashioned romance.
1485
01:23:05,625 --> 01:23:06,666
So...
1486
01:23:07,208 --> 01:23:08,166
Um...
1487
01:23:08,875 --> 01:23:11,958
Was it an immaculate conception?
1488
01:23:17,541 --> 01:23:18,666
No, Rose.
1489
01:23:19,458 --> 01:23:20,708
It is Lucien.
1490
01:23:23,708 --> 01:23:25,333
Please don't tell anyone yet.
1491
01:23:27,666 --> 01:23:29,291
No, no. Of course not.
1492
01:23:31,791 --> 01:23:33,000
Oh.
1493
01:23:35,666 --> 01:23:36,833
Thank you.
1494
01:23:37,000 --> 01:23:38,500
Thank you.
1495
01:23:41,166 --> 01:23:42,375
All right.
1496
01:24:07,625 --> 01:24:10,166
โช Now the pale moon's shining โช
1497
01:24:12,416 --> 01:24:14,708
โช On the fields below โช
1498
01:24:16,666 --> 01:24:19,291
โช The folks are crooning โช
1499
01:24:19,458 --> 01:24:21,791
โช Soft and low โช
1500
01:24:23,083 --> 01:24:25,958
โช You needn't tell me, boy โช
1501
01:24:26,125 --> 01:24:29,791
โช 'Cause I know, yeah โช
1502
01:24:29,958 --> 01:24:34,250
โช When it's sleepy time
Down south โช
1503
01:24:37,125 --> 01:24:43,250
โช Soft wind blowing
Through the pinewood trees โช
1504
01:24:44,625 --> 01:24:49,583
โช The folks down there
Live a life of ease โช
1505
01:24:50,625 --> 01:24:57,500
โช When old mammy
Falls on her knees โช
1506
01:24:57,666 --> 01:25:03,375
โช When it's sleepy time
Down south โช
1507
01:25:04,333 --> 01:25:10,125
โช Dear old southland
With his dreamy song โช
1508
01:25:11,583 --> 01:25:17,833
โช You take me back
Where I belong โช
1509
01:25:19,416 --> 01:25:23,833
โช Right in my mammy's arms โช
1510
01:25:24,000 --> 01:25:28,166
โช When it's sleepy time โช
1511
01:25:28,333 --> 01:25:34,958
โช Sleepy time, down south โช
1512
01:26:16,541 --> 01:26:18,333
I knew it! I knew it!
1513
01:26:19,708 --> 01:26:20,791
Oh, my God.
1514
01:26:24,916 --> 01:26:26,375
You're--? You're back?
1515
01:26:26,541 --> 01:26:29,333
Miss, would you step away
from the door?
1516
01:26:29,500 --> 01:26:33,291
My clicker isn't working
for some reason.
1517
01:26:34,875 --> 01:26:36,666
Is your husband waiting for you?
1518
01:26:37,708 --> 01:26:38,916
Oh, no.
1519
01:26:39,541 --> 01:26:42,000
He's been gone a long time.
1520
01:26:42,166 --> 01:26:45,708
It's just late, and I really
have to get to bed.
1521
01:26:45,875 --> 01:26:48,166
Okay, come on.
Let's get you inside,
safe and sound.
1522
01:27:02,250 --> 01:27:03,458
How are you feeling?
1523
01:27:04,375 --> 01:27:08,416
Wouldn't you know? My stomach
just stopped hurting altogether.
1524
01:27:08,583 --> 01:27:10,291
That's wonderful news.
1525
01:27:10,833 --> 01:27:12,208
Let's go inside. Come on.
1526
01:27:25,708 --> 01:27:27,500
Oh.
1527
01:27:27,666 --> 01:27:29,916
Why is it so dark in here?
The power just went out.
1528
01:27:30,083 --> 01:27:31,375
Sammy!
1529
01:27:32,583 --> 01:27:33,875
Come in, you can't fix this.
1530
01:27:34,041 --> 01:27:38,166
Well, why doesn't
someone light the fire?
1531
01:27:38,333 --> 01:27:40,625
You, God, make yourself useful.
1532
01:27:40,791 --> 01:27:44,791
Bring in the light that you are
always going on and on about.
1533
01:27:44,958 --> 01:27:49,750
Oh. The clock is stopped
this whole time.
1534
01:27:49,916 --> 01:27:52,125
Do you not notice these things?
1535
01:27:58,375 --> 01:28:01,583
Where are all of my things?
1536
01:28:04,250 --> 01:28:05,833
They're all gone.
1537
01:28:17,875 --> 01:28:19,583
How do you still have power?
1538
01:28:19,750 --> 01:28:21,583
- What? Me?
- Yeah.
1539
01:28:21,750 --> 01:28:23,791
I'm powered by the sun.
1540
01:28:27,291 --> 01:28:28,708
Mr. Warren?
1541
01:28:28,875 --> 01:28:31,291
Uh...
Mr. Warren, hi.
1542
01:28:32,041 --> 01:28:35,250
I'm really sorry to bother you,
but I'm about
to pack up my equipment
1543
01:28:35,416 --> 01:28:38,250
and I'm gonna need
to take your photograph now.
1544
01:28:38,416 --> 01:28:41,416
You don't want to be left out
of the story of the evening.
1545
01:29:38,541 --> 01:29:40,541
- Lovely.
- You play beautifully.
1546
01:29:40,708 --> 01:29:41,916
Why don't you play?
1547
01:29:43,166 --> 01:29:44,375
Yeah, okay.
1548
01:29:56,166 --> 01:29:59,041
Sammy, oh, what do I feel?
1549
01:29:59,208 --> 01:30:02,208
You've been gone my whole life.
1550
01:30:02,375 --> 01:30:03,833
Would you care to dance?
1551
01:30:05,916 --> 01:30:08,458
Oh, it's a requiem.
1552
01:30:08,625 --> 01:30:09,791
Does it matter?
1553
01:30:31,416 --> 01:30:33,916
I'm sorry I left you
with all of your pain.
1554
01:30:38,541 --> 01:30:42,500
It's all right, Sammy.
It's all right.
1555
01:30:54,708 --> 01:30:55,750
Oh.
1556
01:30:57,250 --> 01:30:59,458
Careful.
1557
01:31:00,541 --> 01:31:01,416
Here. Over here.
1558
01:31:02,625 --> 01:31:03,666
Come here.
1559
01:31:06,666 --> 01:31:08,333
Yeah, get her shoes off.
1560
01:31:09,041 --> 01:31:10,541
- It's okay.
- She's so cold.
1561
01:31:10,708 --> 01:31:12,916
- Let me get you a blanket.
- No, no. I'll get it.
1562
01:31:13,083 --> 01:31:14,125
Stay here.
1563
01:31:17,416 --> 01:31:18,708
Over here.
1564
01:31:18,875 --> 01:31:20,541
- Give her this.
- Thanks, man.
1565
01:31:24,166 --> 01:31:26,500
- There you go.
- Okay.
1566
01:31:27,166 --> 01:31:29,166
- There, there we go.
- You're all right.
1567
01:31:33,583 --> 01:31:35,416
Was this all a dream?
1568
01:31:36,375 --> 01:31:39,000
No, Helen. It wasn't.
1569
01:31:42,833 --> 01:31:44,041
Thank you.
1570
01:31:46,208 --> 01:31:48,166
For being lovely.
1571
01:31:49,416 --> 01:31:51,125
How does it end?
1572
01:31:52,416 --> 01:31:53,291
I...
1573
01:31:53,916 --> 01:31:56,791
- What?
- I was thinking that I...
1574
01:31:58,958 --> 01:32:04,625
I could tell Janey your story
about the fish and star...
1575
01:32:05,875 --> 01:32:09,375
before her fourth birthday...
1576
01:32:11,750 --> 01:32:13,500
when she passed away.
1577
01:32:20,458 --> 01:32:21,625
Uh...
1578
01:32:22,708 --> 01:32:24,708
Where with the--?
1579
01:32:24,875 --> 01:32:29,666
Where did you--?
Where did you leave off
with the sparkle fish story?
1580
01:32:29,833 --> 01:32:31,291
Where were you?
1581
01:32:31,875 --> 01:32:38,250
Uh, we had gotten to--
From sparkling blob
to golden fish.
1582
01:32:39,583 --> 01:32:44,333
To luminous bird, right?
To the burning sun.
1583
01:32:45,666 --> 01:32:49,750
To the bright moon.
And then finally...
1584
01:32:50,333 --> 01:32:51,750
Finally, it was, uh...
1585
01:32:54,250 --> 01:32:57,458
It was the shiniest
and brightest of them all.
It was a star.
1586
01:32:58,708 --> 01:33:00,625
And it was finally happy.
1587
01:33:01,458 --> 01:33:08,041
But-- But then it saw a bright,
blinking, tiny, little light
1588
01:33:09,208 --> 01:33:11,875
down in the deep, dark ocean.
1589
01:33:12,041 --> 01:33:15,458
And then it went to sleep.
1590
01:33:16,416 --> 01:33:17,458
Yes.
1591
01:33:20,666 --> 01:33:21,750
Then what?
1592
01:33:27,250 --> 01:33:28,416
It was home.
1593
01:33:58,125 --> 01:33:59,166
Hello?
1594
01:34:01,125 --> 01:34:02,166
Hello. Hi.
1595
01:34:02,333 --> 01:34:04,458
- Uh...
- Can I help you?
1596
01:34:04,625 --> 01:34:08,125
I spoke to someone on the phone.
I'm Barbara Collins.
I'm here to get Helen.
1597
01:34:10,750 --> 01:34:13,666
Oh, my goodness.
Look at this place.
1598
01:34:13,833 --> 01:34:17,125
It feels like
it was just yesterday.
1599
01:34:17,791 --> 01:34:20,208
We played music. We danced.
1600
01:34:20,375 --> 01:34:22,875
Oh, what a time we had.
1601
01:34:26,916 --> 01:34:27,958
Helen?
1602
01:34:29,541 --> 01:34:30,583
Helen?
1603
01:34:32,875 --> 01:34:33,750
Oh.
114917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.