All language subtitles for The.Candidate.1980.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,825 --> 00:01:51,064 Les plantes les mieux gardées d'Europe sont celles de la Chancellerie à Bonn. 2 00:01:58,033 --> 00:02:01,365 À deux kilomètres de là se situe l'hôtel Dreesen. 3 00:02:03,408 --> 00:02:05,116 1938. 4 00:02:05,575 --> 00:02:07,863 La crise : entre guerre et paix. 5 00:02:08,325 --> 00:02:12,236 Le Premier ministre britannique, Chamberlain, vend un pays à Hitler : 6 00:02:12,700 --> 00:02:14,573 la Tchécoslovaquie. 7 00:02:15,033 --> 00:02:20,367 C'est la politique dite d'apaisement. Soit elle mène à la paix 8 00:02:20,825 --> 00:02:26,360 et il faut la poursuivre résolument, soit à la guerre, et elle était vaine. 9 00:02:40,283 --> 00:02:44,776 C'est la chambre 12. Adolf Hitler y a séjourné pendant les pourparlers. 10 00:02:50,075 --> 00:02:55,575 L'homme doit avoir une demeure sûre. Il s'agit de notre vie. 11 00:03:01,950 --> 00:03:06,443 Que nous ayons encore pu vivre cela ! 12 00:03:06,908 --> 00:03:10,524 Quand verrai-je le Führer ? 13 00:03:37,575 --> 00:03:41,949 Une rive au-delà de la frontière, Branau am Inn. 14 00:03:46,783 --> 00:03:50,280 Le peuple allemand est devenu prudent. 15 00:03:57,117 --> 00:04:00,317 Notre vie est surveillée par les politiciens. 16 00:05:20,117 --> 00:05:23,566 Le véritable travail des politiciens, on ne le voit pas. 17 00:05:24,158 --> 00:05:27,904 Il n'est pas rendu public. Seuls leurs débuts le sont, 18 00:05:28,367 --> 00:05:32,361 lorsqu'ils se présentent à la presse. 19 00:05:56,367 --> 00:06:00,278 Depuis peu, un candidat se profile. 20 00:06:07,283 --> 00:06:09,358 Miroir, mon beau miroir, 21 00:06:09,825 --> 00:06:13,357 dis-moi qui est le plus prudent dans tout le pays. 22 00:06:15,658 --> 00:06:22,943 LE CANDIDAT 23 00:07:22,783 --> 00:07:27,323 Le strass pour maman, Strauß pour nous tous ! 24 00:08:11,825 --> 00:08:15,073 Passau. Mercredi des Cendres, 1980. 25 00:09:37,575 --> 00:09:43,075 … et en particulier aussi sa femme, Marianne Strauß. 26 00:09:43,533 --> 00:09:45,276 Bienvenue. 27 00:10:39,408 --> 00:10:42,111 Souvent, je suis ailleurs. 28 00:10:48,533 --> 00:10:53,405 Cet hiver, le meurtre flottait dans l'air. J'ai averti avec insistance… 29 00:11:22,283 --> 00:11:24,986 Je crois que cette visite grandiose 30 00:11:25,450 --> 00:11:29,776 montre bien la reconnaissance et l'estime 31 00:11:30,242 --> 00:11:33,573 de notre candidat à la Chancellerie, Franz Josef Strauß. 32 00:11:34,867 --> 00:11:39,988 Ceux-là mêmes qui ont vécu la bataille de Midway et Pearl Harbour auparavant. 33 00:11:40,450 --> 00:11:43,615 C'est pourquoi je dis : stop à la puissance militaire japonaise ! 34 00:11:44,075 --> 00:11:46,991 Mesdames et messieurs, pourquoi ? Je le dis sans emphase. 35 00:11:47,450 --> 00:11:52,571 Parce que les Américains étaient prisonniers d'une grave erreur, 36 00:11:53,033 --> 00:11:58,569 celle de croire que le désarmement définitif de l'Allemagne et du Japon 37 00:11:59,033 --> 00:12:03,656 garantirait le règne de la paix dans ce monde. 38 00:12:04,117 --> 00:12:07,281 Plus rien alors ne pourrait arriver à la paix. 39 00:12:07,742 --> 00:12:13,324 Il suffit d'éradiquer les deux seuls bacilles responsables des maladies, 40 00:12:13,783 --> 00:12:18,406 et les hommes vivront en bonne santé jusqu'à la fin de leur vie. 41 00:12:18,867 --> 00:12:24,733 Mais les Allemands et les Japonais n'étaient pas les seuls bacilles. 42 00:12:25,200 --> 00:12:29,242 Les Japonais étaient belliqueux, leur militarisme en expansion. 43 00:12:29,700 --> 00:12:33,067 Hitler voulait le grand Reich, la soumission des pays voisins, 44 00:12:33,533 --> 00:12:37,694 l'extermination des Juifs, une politique immorale, criminelle. 45 00:12:38,158 --> 00:12:42,484 Seulement, les Américains ont oublié de différencier 46 00:12:42,950 --> 00:12:47,241 la fonction qu'ont les Allemands et celle qu'ont les Japonais 47 00:12:47,700 --> 00:12:51,611 dans leurs continents respectifs, une fonction légitime. 48 00:13:04,075 --> 00:13:07,691 Supposez que je sois entré à la Chancellerie. 49 00:13:08,950 --> 00:13:14,153 Une petite voix me dit : j'y suis, j'y reste. Et pour longtemps. 50 00:13:14,617 --> 00:13:19,074 Mais ma voix intérieure dit : partons, je n'aime pas le travail de bureau. 51 00:13:19,575 --> 00:13:23,107 Ici, la force pour laquelle je me suis battu n'est pas présente. 52 00:13:27,367 --> 00:13:31,693 Mon héros est en effet dynamique. Je passe pour quelqu'un d'hésitant. 53 00:13:32,158 --> 00:13:36,023 Le déchirement de l'âme, qui est faite de nous deux, est bien réel. 54 00:13:36,492 --> 00:13:38,649 Je conseille de faire un voyage officiel au Japon. 55 00:13:39,242 --> 00:13:44,611 Les cinq premières décennies du siècle ont connu deux guerres mondiales. 56 00:13:45,075 --> 00:13:47,825 Ma génération est née aux alentours de la Grande Guerre, 57 00:13:48,283 --> 00:13:53,274 est partie au front pour la Seconde. C'est pourquoi nous disposons… 58 00:13:53,742 --> 00:13:58,317 Et j'ai vu l'Atlantique, le Don aussi, pendant la Seconde Guerre mondiale. 59 00:13:58,783 --> 00:14:04,532 … d'un sens aiguisé, si on n'est pas aveuglé par des préjugés idéologiques 60 00:14:04,992 --> 00:14:08,323 ou enivré d'une illusion utopique qu'on aurait forgée soi-même, 61 00:14:08,783 --> 00:14:14,153 d'un sens vif et particulier pour ressentir quand la paix est menacée. 62 00:14:16,117 --> 00:14:19,032 Supplément du journal populaire communiste 63 00:14:19,492 --> 00:14:24,825 L'Allemagne de l'Ouest hors de l'OTAN et un traité de paix. 64 00:14:25,992 --> 00:14:29,441 Devant l'ancien lieu de réunion de la province : une ambiance de fête. 65 00:14:47,200 --> 00:14:52,984 On est partis à 3 heures et demie. - D'où ? - De Bamberg. Avec deux bus. 66 00:14:55,575 --> 00:14:58,491 Quelle est votre profession ? 67 00:14:58,950 --> 00:15:03,075 J'étais ingénieur. Je suis déjà à la retraite. 68 00:15:08,033 --> 00:15:12,324 Qu'espérez-vous de cet événement ? - Eh bien, je voudrais d'abord dire 69 00:15:12,783 --> 00:15:14,989 que c'était un président de Conseil correct, 70 00:15:15,450 --> 00:15:18,982 et que nous espérons aussi qu'il sera un vrai chancelier. 71 00:15:19,450 --> 00:15:24,985 Qu'entendez-vous par "vrai chancelier" ? - Oui. Oui… 72 00:15:25,450 --> 00:15:27,774 Nous mettons tous nos espoirs en lui. 73 00:15:28,242 --> 00:15:32,616 C'est l'une des meilleures têtes du pays. - Ah oui ? 74 00:15:33,075 --> 00:15:38,824 Il a des talents dont personne ne peut se vanter, même pas au gouvernement. 75 00:15:39,283 --> 00:15:44,191 Quels changements apportera-t-il selon vous ? - Eh bien, d'abord… 76 00:15:44,658 --> 00:15:49,482 Au niveau de la politique, et puis je dirais, 77 00:15:49,950 --> 00:15:54,276 une réelle communauté officielle 78 00:15:54,742 --> 00:15:56,532 de la grande masse du peuple. 79 00:15:56,992 --> 00:16:01,615 Je pense d'abord à l'Afrique, à toute cette population pauvre 80 00:16:02,075 --> 00:16:04,991 qui se cherche… 81 00:16:07,992 --> 00:16:10,860 Qui veut accomplir une tâche inaccessible pour elle. 82 00:16:11,325 --> 00:16:15,154 Vous pensez là au Tiers-Monde ou au troisième Reich ? 83 00:16:15,617 --> 00:16:20,358 Au Tiers-Monde, pas au 3ème Reich. Non. En arrière toute ! 84 00:16:20,825 --> 00:16:26,195 Le Tiers-Monde, la masse du peuple africain. 85 00:16:26,658 --> 00:16:29,029 Je pense aussi à l'Inde. 86 00:16:29,658 --> 00:16:31,235 … un gouvernement 87 00:16:32,325 --> 00:16:36,782 qui se détache enfin des chimères 88 00:16:37,242 --> 00:16:41,023 reposant sur des succès d'un jour. 89 00:16:41,492 --> 00:16:46,730 Et mesdames et messieurs, cette année, c'est de l'Allemagne dont il s'agit. 90 00:16:56,908 --> 00:17:02,823 Je suis bien décidé à mener cette campagne électorale en recourant 91 00:17:03,283 --> 00:17:07,574 à toutes les forces spirituelles et physiques à ma disposition. 92 00:17:08,033 --> 00:17:11,530 À tous les moyens démocratiques et politiques. 93 00:17:11,992 --> 00:17:16,733 Il nous faut secouer nos citoyens, les réveiller. Certains dorment encore. 94 00:17:17,200 --> 00:17:22,273 D'autres préfèrent entendre des enjôleurs, d'agréables phraseurs. 95 00:17:22,742 --> 00:17:26,523 Mesdames et messieurs, l'heure de la rigueur, de la vérité 96 00:17:26,992 --> 00:17:33,072 et de l'honnêteté a sonné. Sur ces mots, merci et au revoir. 97 00:19:12,158 --> 00:19:15,856 Vous êtes ? - Alfred Scholl, forain. 98 00:19:16,325 --> 00:19:19,075 Depuis quand ? - Passau. Depuis mon enfance. 99 00:19:22,075 --> 00:19:23,734 Et les petits chevaux ? 100 00:19:24,200 --> 00:19:27,531 Il y a huit chevaux, trois cochons, 101 00:19:27,992 --> 00:19:29,818 quatre carrosses, 102 00:19:30,283 --> 00:19:31,446 un lapin, 103 00:19:32,283 --> 00:19:34,156 puis un poulet, 104 00:19:34,617 --> 00:19:36,359 deux cygnes, 105 00:19:36,825 --> 00:19:37,904 et voilà. 106 00:19:38,950 --> 00:19:43,443 Vous ferez ça longtemps ? - Jusqu'à ce que je m'écroule. 107 00:20:52,075 --> 00:20:56,650 M. Strauß, en tant que probable futur chancelier, comment feriez-vous… 108 00:20:57,117 --> 00:21:01,858 Moi ? Ah non, ne dites pas ça. - C'est ce que disent les gens. 109 00:21:03,075 --> 00:21:08,029 … établir une plantation d'ananas en Alaska au lieu de devenir chancelier. 110 00:21:08,492 --> 00:21:13,197 Vous le pensez vraiment ? - Oui. - N'aimeriez-vous pas être chancelier ? 111 00:21:14,450 --> 00:21:15,992 Le devrais-je ? 112 00:21:46,825 --> 00:21:48,817 Né en 1915. 113 00:21:49,658 --> 00:21:52,858 En 1980, âgé de 65 ans. 114 00:21:57,783 --> 00:22:00,190 Le candidat. Maigre. 115 00:22:02,117 --> 00:22:05,151 C'est le début de sa carrière politique. 116 00:22:07,200 --> 00:22:09,736 Plus de gouvernement du Reich. 117 00:22:25,450 --> 00:22:29,066 Le peuple allemand franchit ses frontières. 118 00:22:29,533 --> 00:22:34,192 Les mouvements sont prudents. Ils le sont toujours. 119 00:22:50,700 --> 00:22:53,948 Le garde soviétique. Des frontaliers de longue date l'esquivent 120 00:22:54,408 --> 00:22:59,529 habilement. Ceux qui se font prendre vont voir le commandant soviétique. 121 00:23:08,658 --> 00:23:12,025 Sans foi réelle en cette frontière, 122 00:23:12,492 --> 00:23:14,779 ils ne croiront jamais en elle. 123 00:23:59,325 --> 00:24:01,116 Point de contrôle à l'autoroute 124. 124 00:24:01,575 --> 00:24:03,816 À la fois aire de repos et cité. 125 00:24:04,283 --> 00:24:08,906 Une étrange formation au carrefour entre l'Est et l'Ouest. 126 00:24:47,617 --> 00:24:50,153 Au Conseil économique des zones unifiées 127 00:24:50,617 --> 00:24:51,779 en 1948. 128 00:24:52,242 --> 00:24:58,108 Une sorte de pré-parlement. Franz Josef Strauß, 33 ans, 129 00:24:58,575 --> 00:25:03,317 député, était déjà sous-préfet, spécialiste de la jeunesse. 130 00:25:10,700 --> 00:25:12,739 Après une visite officielle en Italie, 131 00:25:13,200 --> 00:25:18,782 le chancelier Adenauer s'est exprimé à l'un des congrès de la CSU. 132 00:25:19,242 --> 00:25:24,742 Éloquent, le chancelier a évoqué la politique allemande et internationale 133 00:25:25,200 --> 00:25:29,989 face à la menace de l'Est. Dans un appel au peuple, 134 00:25:30,450 --> 00:25:36,448 il a dit que l'Allemagne devrait prendre clairement position. 135 00:25:36,908 --> 00:25:38,817 Il a eu ces mots sur le communisme : 136 00:25:39,283 --> 00:25:43,527 "Et il faut surtout dire sans détour aux communistes 137 00:25:43,992 --> 00:25:50,025 que les fomentateurs dans le monde sont les Soviets et le communisme." 138 00:25:51,367 --> 00:25:55,065 Suite à la catastrophe de 1945, on s'était attendu 139 00:25:55,533 --> 00:25:59,907 à l'instauration d'une ère nouvelle, à une renaissance, une reconstruction. 140 00:26:00,367 --> 00:26:05,523 Aujourd'hui, en 1949, nous avons le chancelier Adenauer, 71 ans. 141 00:26:07,367 --> 00:26:08,944 L'époque 142 00:26:09,408 --> 00:26:15,027 de sa génération : les années 20. Or, il gouverne dans les années 50 et 60. 143 00:26:21,617 --> 00:26:26,489 Le jeune Strauß, passionné, doté d'un sens pour les rapports de force, 144 00:26:26,950 --> 00:26:30,364 apprend de la part du vieux monsieur la mélodie de base. 145 00:26:32,783 --> 00:26:36,613 Il obtiendra de nombreux postes sous le vieux monsieur : 146 00:26:37,075 --> 00:26:41,152 ministre des Affaires spéciales, du nucléaire et de la défense, 147 00:26:41,617 --> 00:26:46,738 mais l'un d'eux est inaccessible : la candidature à la Chancellerie. 148 00:26:55,742 --> 00:26:59,488 On voit le jeune et le vieux faire comme si ce n'était pas grave 149 00:26:59,950 --> 00:27:04,573 que les vieux prennent habituellement la place des jeunes en Allemagne. 150 00:27:08,200 --> 00:27:10,156 Bonn, février 1952 151 00:27:10,950 --> 00:27:15,490 Des centaines de communistes, parmi eux nombre de femmes et de jeunes, 152 00:27:15,950 --> 00:27:21,071 ont profité des débats sur l'armée pour attirer l'attention sur eux 153 00:27:21,533 --> 00:27:25,279 en voulant forcer le cordon de police devant les bâtiments du Parlement. 154 00:27:33,533 --> 00:27:39,649 Finalement, la police a eu recours au jet d'eau pour dégager les rues. 155 00:27:40,117 --> 00:27:43,116 Entre-temps, des débats très animés se déroulaient à l'assemblée. 156 00:27:43,575 --> 00:27:45,697 Le Chancelier a justifié ainsi le budget de la défense : 157 00:27:46,158 --> 00:27:50,781 Je suis persuadé, et tout Allemand 158 00:27:51,242 --> 00:27:55,106 qui voit les choses sans idées préconçues l'est aussi, 159 00:27:55,575 --> 00:27:57,448 qu'il n'existe, face 160 00:27:57,908 --> 00:28:01,985 à la politique résolument poursuivie 161 00:28:02,450 --> 00:28:04,856 par la Russie soviétique totalitaire, 162 00:28:05,325 --> 00:28:08,324 qu'un seul salut pour nous tous : 163 00:28:08,783 --> 00:28:14,568 nous rendre suffisamment forts pour que la Russie reconnaisse 164 00:28:15,033 --> 00:28:21,446 qu'une attaque représenterait un gros risque pour la Russie elle-même. 165 00:28:22,742 --> 00:28:24,532 Un mauvais jour pour Adenauer. 166 00:28:24,992 --> 00:28:27,860 Il se réfugia 164 fois exactement dans la formule toute faite : 167 00:28:28,325 --> 00:28:30,116 "Mesdames et messieurs…" 168 00:28:30,575 --> 00:28:34,735 Toute l'Allemagne a suivi les débats de ses députés au sujet de la défense. 169 00:28:35,867 --> 00:28:39,233 L'après-midi, Strauß prit place au pupitre. 170 00:28:39,700 --> 00:28:45,401 Qui aurait vu en lui un expert de la défense jusqu'à ce 7 février 1952 ? 171 00:28:45,867 --> 00:28:51,200 "Il a jailli du sous-bois tel un tank écrasant tout sur son passage." 172 00:28:51,658 --> 00:28:54,990 Le journal "Frankfurter Allgemeine" décrivit ainsi son apparition. 173 00:28:55,450 --> 00:29:00,441 R. Meier du parti libéral dira de lui : "Qui parle ainsi, sait aussi tirer." 174 00:29:01,283 --> 00:29:04,235 La majorité du Bundestag vota pour le réarmement. 175 00:29:04,700 --> 00:29:09,856 À partir de ce jour, Strauß devint l'expert en matière de défense. 176 00:29:11,117 --> 00:29:13,523 Il félicite le Chancelier pour sa victoire. 177 00:29:13,992 --> 00:29:18,697 Adenauer sait qu'il vise le ministère de la Défense, mais il est trop tôt. 178 00:29:19,158 --> 00:29:23,200 Strauß devra se contenter de moins. 179 00:29:24,867 --> 00:29:30,485 En 1953, il sera ministre des Affaires spéciales, portefeuille mystérieux. 180 00:29:31,075 --> 00:29:34,986 Mais Adenauer veut introduire le jeune Bavarois à la discipline du Cabinet. 181 00:29:36,158 --> 00:29:40,402 La 1ère fois, Strauß s'assied au premier rang du banc du gouvernement, 182 00:29:40,867 --> 00:29:46,023 réservé aux portefeuilles Intérieur, Affaires étrangères et Défense. 183 00:29:47,908 --> 00:29:51,820 L'audace du jeune ministre amuse le public. 184 00:29:52,617 --> 00:29:56,777 Le nouveau cabinet se présente, le second gouvernement d'Adenauer. 185 00:29:57,242 --> 00:30:03,322 Le Chancelier avait proposé en vain à Strauß le ministère des Transports. 186 00:30:03,783 --> 00:30:07,364 Il en fut de même pour le ministère de la famille : "Cela ne correspond pas 187 00:30:07,825 --> 00:30:12,567 à ma situation familiale, donc plutôt ministre des Affaires spéciales." 188 00:30:16,783 --> 00:30:22,899 Le candidat se réjouit. Les jeunes politiciens dynamiques sont prisés. 189 00:30:28,825 --> 00:30:32,274 SOUS LA PLUIE NUCLÉAIRE 190 00:30:32,742 --> 00:30:36,606 Les essais atomiques dans le désert du Nevada se poursuivent. 191 00:30:37,075 --> 00:30:39,944 Pour tester les effets de la pluie de cendres tant redoutée, 192 00:30:40,533 --> 00:30:46,069 des soldats américains ont été placés à proximité du lieu de l'explosion. 193 00:30:53,617 --> 00:30:59,033 Depuis 1943, les Américains testent la bombe atomique. L'optimisme règne. 194 00:30:59,492 --> 00:31:05,157 On espère en effet utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. 195 00:31:05,700 --> 00:31:07,491 Une industrie jeune et dynamique naît. 196 00:31:07,950 --> 00:31:10,155 Elle requiert des gens jeunes et dynamiques. 197 00:31:10,617 --> 00:31:14,694 En 1955, Strauß devient ministre de l'Énergie nucléaire en R.F.A. 198 00:31:32,992 --> 00:31:38,278 "L'énergie atomique peut nous mener vers une époque meilleure, 199 00:31:38,742 --> 00:31:41,492 si l'humanité parvient à maîtriser le démon de cette énergie. 200 00:31:41,950 --> 00:31:45,897 L'Allemagne, leader dans les secteurs scientifiques et industriels, devrait 201 00:31:46,367 --> 00:31:50,113 y veiller et concentrer ses forces vers ce but." 202 00:31:50,575 --> 00:31:53,609 Strauß participe à l'inauguration de la première centrale atomique 203 00:31:54,075 --> 00:31:57,821 en Angleterre. La reine est là. L'optimisme règne. 204 00:31:58,283 --> 00:32:00,322 Les actualités s'enthousiasment presque. 205 00:32:00,783 --> 00:32:04,613 La productivité d'une tonne d'uranium égale celle de 10 000 t. de charbon. 206 00:32:05,075 --> 00:32:08,489 Comme ici, dans les mains de la reine, il appartient aux hommes de veiller 207 00:32:08,950 --> 00:32:11,653 à ce qu'une simple pression sur un bouton libère des forces 208 00:32:12,117 --> 00:32:15,116 au service de la paix et du progrès. 209 00:32:19,825 --> 00:32:22,315 25 ans plus tard : Harrisburg 210 00:32:22,783 --> 00:32:25,403 … à un cheveu d'une catastrophe nationale. 211 00:32:25,867 --> 00:32:28,403 Une bulle de gaz très explosive s'est formée 212 00:32:28,867 --> 00:32:33,988 dans un dôme du réacteur. À son origine, une surchauffe du combustible 213 00:32:34,450 --> 00:32:36,856 et de mauvaises manipulations. 214 00:32:39,283 --> 00:32:44,356 Alerte aux radiations. Une semaine où les grands espoirs ont été mis à mal. 215 00:32:45,367 --> 00:32:47,442 Le candidat se tourne vers le passé. 216 00:32:48,158 --> 00:32:53,279 Je considère plutôt comme une réussite le fait que j'aie, 217 00:32:53,742 --> 00:32:57,783 suite à l'échec ou à la chute du nazisme, 218 00:32:58,242 --> 00:33:03,480 et suite à la pause de dix ans instaurée par les vainqueurs, 219 00:33:03,950 --> 00:33:07,945 relancé en peu de temps la recherche atomique. J'en devins le ministre. 220 00:33:08,408 --> 00:33:11,526 Nous avons en une année, et je reste modeste, 221 00:33:11,992 --> 00:33:15,738 rattrapé 5, si ce n'est 10 ans, quand j'ai été ministre du nucléaire. 222 00:33:16,200 --> 00:33:21,107 Puis l'armée allemande a été refondée. - Ensuite, Adenauer 223 00:33:21,575 --> 00:33:23,899 m'a invité à assumer le ministère de la Défense. 224 00:33:24,367 --> 00:33:28,361 Jour de la fondation du parti écologiste, les Verts 225 00:33:28,825 --> 00:33:32,690 Karlsruhe, 12-13 janvier 1980 226 00:33:44,450 --> 00:33:47,817 Ce n'est donc pas typique du congrès qu'on ne retienne 227 00:33:48,283 --> 00:33:52,278 vraisemblablement qu'une seule image à sensation… 228 00:33:52,742 --> 00:33:56,404 Qu'est-ce qui est typique du congrès ? - Ça justement non. 229 00:34:07,033 --> 00:34:12,450 Vous vous parlez avec indifférence, les points de votre programme 230 00:34:12,908 --> 00:34:17,899 définissent aussi votre comportement mutuel. Comme ceux-là, qui discutent. 231 00:34:18,367 --> 00:34:22,610 C'est sidérant. Le sentiment qui en ressort, il est tellement 232 00:34:23,075 --> 00:34:27,401 lourd et assommant que je ne puis m'imaginer comment ces gens, 233 00:34:27,867 --> 00:34:31,861 qui parlent soi-disant d'autonomie, veulent réaliser ça. 234 00:34:32,325 --> 00:34:35,988 Je vous le dis alors, mes amis, songez un peu à ce dont il s'agit. 235 00:34:36,450 --> 00:34:41,155 Ne perdez pas de vue, aujourd'hui et demain, ce qui est vraiment important. 236 00:34:41,617 --> 00:34:46,773 Sinon, tout cela aura été vain. Tous doivent s'y mettre, Gruhl aussi ! 237 00:34:56,283 --> 00:35:02,530 Les 12 et 13 janvier, les Verts fondent un nouveau parti à Karlsruhe. 238 00:35:03,450 --> 00:35:07,776 S'agit-il du quatrième parti que Strauß avait toujours souhaité ? 239 00:35:08,242 --> 00:35:09,984 Qu'il brandissait comme menace ? 240 00:35:10,450 --> 00:35:15,073 Alors je suis simple membre du parti des Verts. Non, je suis déléguée 241 00:35:15,533 --> 00:35:17,988 mais je ne fais pas partie du bureau. 242 00:35:43,950 --> 00:35:46,486 La contre-épreuve, je vous prie… 243 00:35:52,158 --> 00:35:57,361 Et maintenant, nous avons le plaisir d'accueillir Rudolf Bahro. 244 00:36:09,158 --> 00:36:12,691 Je veux collaborer avec Baldur Springmann. 245 00:36:13,158 --> 00:36:15,197 Mes chers camarades et amis, 246 00:36:15,658 --> 00:36:19,819 ce n'est qu'avec la base hétéroclite sur laquelle il veut se fonder 247 00:36:20,283 --> 00:36:24,325 que le parti écologiste sera une expérience essentielle et unique, 248 00:36:24,783 --> 00:36:28,280 et pas seulement pour la R.F.A., une expérience qui vaut bien 249 00:36:28,742 --> 00:36:30,366 un traitement soigneux. 250 00:36:30,825 --> 00:36:35,530 Reconnaissons-nous la singularité de cette tentative, des potentiels 251 00:36:35,992 --> 00:36:41,195 qui créent 2 partis de constellation traditionnelle dans d'autres pays 252 00:36:41,658 --> 00:36:47,905 parce que leur base repose sur des origines très différentes ? 253 00:36:48,367 --> 00:36:52,776 J'annonce présentement mon affiliation aux Verts. 254 00:37:13,450 --> 00:37:16,698 La venue de célébrités est très appréciée des médias. 255 00:37:17,158 --> 00:37:22,445 Mais il reste au meeting une rude tâche à remplir : le vote des statuts. 256 00:37:22,908 --> 00:37:27,234 D'autres propositions de modification ? Je vous en prie. 257 00:37:27,825 --> 00:37:31,772 Oui. Si c'est une proposition de modification relative au projet. 258 00:37:33,950 --> 00:37:35,360 Concernant la procédure présente. 259 00:37:35,825 --> 00:37:41,158 J'ai l'impression que nous sommes un peu bousculés par la nouvelle… 260 00:37:42,117 --> 00:37:45,566 D'abord ils veulent faire vite, et après, ils sont bousculés ! 261 00:37:57,742 --> 00:38:02,483 Quelqu'un a-t-il quelque chose à dire contre ce projet, mes amis ? 262 00:38:02,950 --> 00:38:07,027 Je n'ai pas l'impression qu'ici… Je vous en prie, Max Winckler… 263 00:38:07,492 --> 00:38:12,730 Là-bas derrière, il parle contre. Non, celui du fond, il a dit non. 264 00:38:48,450 --> 00:38:52,279 Nous réclamons donc qu'on abroge, qu'on supprime sans contrepartie 265 00:38:52,742 --> 00:38:55,610 les paragraphes 173 à 176, 266 00:38:56,075 --> 00:38:59,940 qu'on légalise les relations de nature sexuelle entre adultes et mineurs 267 00:39:00,408 --> 00:39:03,775 qui sont non violentes et basées sur un consentement mutuel. 268 00:39:04,242 --> 00:39:08,189 Troisièmement, nous exigeons qu'on supprime la scolarité obligatoire. 269 00:39:11,492 --> 00:39:16,861 600 suicides d'élèves par an. - Vous n'êtes jamais allés à l'école ? 270 00:39:39,200 --> 00:39:44,782 Ne faites pas la même erreur que d'autres ont déjà faite à Herse. 271 00:39:45,242 --> 00:39:47,814 C'est exactement pareil. 272 00:39:48,283 --> 00:39:53,356 Vous voulez faire vous-mêmes ce que vous reprochez aux autres. 273 00:39:53,825 --> 00:39:56,492 Elle est en passe de le résoudre. 274 00:39:56,950 --> 00:39:59,949 Des points essentiels inscrits dans le programme. 275 00:40:00,408 --> 00:40:06,027 De la conceptualisation économique, dont ils ne veulent pas discuter. 276 00:40:06,492 --> 00:40:11,364 Ils n'ont pas encore vu que la seule alternative économique radicale 277 00:40:11,825 --> 00:40:15,357 se trouve chez nous à l'état embryonnaire. 278 00:40:15,825 --> 00:40:20,318 Vous n'avez pas pris assez de distance par rapport à vos termes d'économie. 279 00:40:22,408 --> 00:40:26,533 J'ai un petit ami. Il a onze ans. Il habite une rue plus loin. 280 00:40:26,992 --> 00:40:31,946 Il nous a couru après un jour, on sortait des vieilleries des poubelles. 281 00:40:32,408 --> 00:40:36,866 Il s'est installé chez nous parce que sa mère avait dit que 282 00:40:37,325 --> 00:40:39,945 s'il revenait nous voir, elle le battrait à mort. 283 00:40:40,408 --> 00:40:45,280 Il est revenu se cacher chez nous. Je me suis rapproché de lui. 284 00:40:45,742 --> 00:40:47,283 Il avait 11 ans. 285 00:40:47,742 --> 00:40:53,075 J'étais bien plus âgé, et je l'aimais. - Jusqu'où est allée cette relation ? 286 00:40:54,658 --> 00:40:58,984 C'est ce que je te raconte justement. Jusqu'où cette relation est allée. 287 00:40:59,450 --> 00:41:04,108 T'es nul ou quoi ? T'en as rien à foutre. 288 00:41:04,575 --> 00:41:06,981 Oui, c'est une question complètement nulle. 289 00:41:07,450 --> 00:41:08,860 J'ai dit l'avoir beaucoup aimé. 290 00:41:09,325 --> 00:41:14,860 Ça suffit, compris ? Ce qu'on fait dans ce cas, vous pouvez l'imaginer, non ? 291 00:41:18,075 --> 00:41:22,117 Eh bien, t'es un cas, toi. - Et t'es criminel. Je t'ai découvert. 292 00:41:22,575 --> 00:41:24,614 La plupart ne se font pas attraper. 293 00:41:25,075 --> 00:41:29,532 C'est comme ça que fait la police. - Et tu m'énerves, toi aussi. 294 00:41:29,992 --> 00:41:32,777 J'ai besoin de la presse sinon, je ne trouve pas les enfants. 295 00:41:33,242 --> 00:41:38,196 On peut les atteindre seulement par la presse. - Hé, je suis médecin. 296 00:41:38,658 --> 00:41:44,075 Du calme, petit. Que crois-tu que les médecins fassent avec nous ? 297 00:41:44,533 --> 00:41:47,698 Réfléchis un peu à la maladie, d'abord. 298 00:41:48,158 --> 00:41:51,157 Réfléchis à la façon dont la maladie survient, à ce qu'est la maladie. 299 00:41:51,617 --> 00:41:55,528 La maladie, c'est tout ce qui fait prendre conscience 300 00:41:55,992 --> 00:42:01,195 à l'homme qu'il y a une résistance en lui, une chose très humaine. 301 00:42:01,658 --> 00:42:05,191 Ça montre que les hommes se défendent encore, tu vois. 302 00:42:05,658 --> 00:42:10,731 Ils font de la maladie une force, et ils montrent qu'ils se défendent. 303 00:42:11,200 --> 00:42:16,238 Les médecins, eux, agissent une fois qu'on est malade. 304 00:42:16,700 --> 00:42:20,565 Or, tu dois agir avant de tomber malade. Il faut prévenir. 305 00:42:21,033 --> 00:42:24,482 C'est comme pour la nature. Toute la nature sera détruite… 306 00:42:24,950 --> 00:42:28,992 Avant que la bombe atomique n'explose. Il faut agir avant elle. 307 00:42:29,450 --> 00:42:33,658 Arrêtez ces généralisations. Tu ne devrais pas t'en prendre à ceux 308 00:42:34,117 --> 00:42:37,448 qui sont prêts à vous écouter et à vous aider. 309 00:42:37,908 --> 00:42:40,279 Tu as presque perdu la face. - Non. 310 00:42:40,742 --> 00:42:45,400 Nous en reparlerons, si vous voulez. - Quelle est votre profession ? 311 00:42:45,867 --> 00:42:51,651 Dentiste. - Que faites-vous ici ? - Je soutiens les Verts. 312 00:42:57,492 --> 00:43:00,360 Je n'ai pas été comptée. 313 00:43:01,617 --> 00:43:05,742 Je n'ai pas été… J'étais là tout le temps ! - Ça ne va pas non plus. 314 00:43:06,200 --> 00:43:09,199 Vous devez me compter ! 315 00:43:09,658 --> 00:43:12,693 Je ne peux compter que ceux qui sont assis à leur place. 316 00:43:25,617 --> 00:43:26,613 Non ! 317 00:43:27,575 --> 00:43:33,442 Tandis que la fondation du parti écologiste se prolonge dans la nuit, 318 00:43:33,908 --> 00:43:37,903 à quelques mètres de là, sur la même place, se tient 319 00:43:38,783 --> 00:43:41,901 le bal de l'aviation allemande. 320 00:44:38,283 --> 00:44:43,155 C'est un F104, qui avait fait partie avant d'une escadre de chasse. 321 00:44:43,617 --> 00:44:46,817 Et par hasard, j'ai l'impression d'avoir piloté 322 00:44:47,283 --> 00:44:49,855 moi-même cet appareil. Je le reconnais à son numéro. 323 00:44:50,325 --> 00:44:55,742 L'escadre de chasseurs bombardiers 32. - Des avions se sont-ils écrasés ? 324 00:44:56,200 --> 00:45:01,273 Quelques-uns, oui, mais je crois qu'il faut relativiser. 325 00:45:01,742 --> 00:45:07,242 Avant, il existait différents types. Si on les compte, ça n'a rien à voir 326 00:45:07,700 --> 00:45:13,816 avec les F104 qu'on a perdus. - C'était alors Apel ou Strauß ? 327 00:45:14,283 --> 00:45:19,155 Strauß les a introduits à l'époque. Mais ils volent encore aujourd'hui. 328 00:45:19,617 --> 00:45:23,742 Le modèle qui a suivi, le Tornado, a aussi ces dernières années… 329 00:45:24,200 --> 00:45:26,867 Ils ont donc fait leurs preuves pendant 10 ou 20 ans ? 330 00:45:27,325 --> 00:45:32,067 Absolument. Et je pense n'avoir jamais piloté de meilleur avion. 331 00:46:17,033 --> 00:46:19,863 Histoire d'un armement 332 00:46:20,325 --> 00:46:21,949 Résumé 333 00:46:26,533 --> 00:46:30,279 Tant que je suis chancelier, jamais vous ne serez ministre de la Défense. 334 00:46:30,742 --> 00:46:35,566 C'est ce qu'Adenauer aurait dit à Strauß. En 1955, quand Strauß 335 00:46:36,033 --> 00:46:40,822 fut nommé ministre du nucléaire, Blank eut le ministère de la Défense. 336 00:46:41,283 --> 00:46:46,404 La première visite du ministre Blank auprès des unités en formation 337 00:46:46,867 --> 00:46:50,731 est aussi une rétrospective des deux dernières semaines de travail. 338 00:46:51,200 --> 00:46:54,199 Des volontaires blanchis sous le harnais ont défilé. 339 00:47:00,367 --> 00:47:05,108 Dix ans après la fin de la Seconde Guerre mondiale : le réarmement. 340 00:47:18,825 --> 00:47:20,532 C'est la première caisse d'armes. 341 00:47:32,783 --> 00:47:35,948 Son ouverture presque festive rompt avec la sobriété du processus 342 00:47:36,408 --> 00:47:39,324 de livraison et de réception. 343 00:47:53,700 --> 00:47:57,742 Un fusil à tir rapide américain pour le fantassin allemand. 344 00:47:58,492 --> 00:48:02,617 Un an plus tard… 345 00:48:04,158 --> 00:48:07,988 Blank voulait ériger en 4 ans une armée conventionnelle 346 00:48:08,450 --> 00:48:12,527 dotée de 500 000 hommes. Strauß avait une autre idée. 347 00:48:12,992 --> 00:48:18,776 Il voulait une armée moderne avec des avions équipés de l'arme atomique. 348 00:48:19,742 --> 00:48:21,899 Lors de réunions, il attaqua Blank. 349 00:48:22,367 --> 00:48:27,404 En un an, il cribla le ministre de la Défense de ses piques. 350 00:48:27,867 --> 00:48:30,652 Blank dut partir. Strauß était arrivé à ses fins. 351 00:48:34,617 --> 00:48:38,742 Relève de la garde au ministère de la Défense de la R.F.A. 352 00:48:39,200 --> 00:48:41,950 Le président Heuss a nommé Strauß, ex-ministre de l'Énergie nucléaire, 353 00:48:42,408 --> 00:48:45,822 pour remplacer Blank comme ministre de la Défense, 354 00:48:46,283 --> 00:48:50,029 et lui a remis l'acte de nomination. 355 00:48:52,242 --> 00:48:55,774 Tous les peuples du monde accordent du respect à leurs soldats. 356 00:48:56,242 --> 00:49:00,153 Qu'ils ne connaissent, chez nous, ni la surestimation ni la diffamation, 357 00:49:00,617 --> 00:49:04,860 et qu'ils puissent se consacrer à leur tâche : la protection de la nation. 358 00:49:05,325 --> 00:49:09,782 Faites confiance à vos soldats, faites confiance à vos officiers. 359 00:49:17,325 --> 00:49:19,613 En Europe, le siège des forces de l'OTAN est 360 00:49:20,075 --> 00:49:25,314 le SHAPE, quartier général des alliés situé près de Paris. 361 00:49:26,742 --> 00:49:27,856 Le vaste monde. 362 00:49:28,325 --> 00:49:30,992 L'OTAN, Grand quartier général. Stratégie. 363 00:49:31,450 --> 00:49:34,200 Retour en arrière. Défense avancée. 364 00:49:37,408 --> 00:49:41,569 Le ministre dans l'éclat de ses fonctions. Numéro 1 en Europe. Il dit : 365 00:49:42,033 --> 00:49:45,530 "Que celui qui ne se plaît pas chez nous aille en zone soviétique. 366 00:49:45,992 --> 00:49:50,615 Nous vivons à l'ère de la technologie et l'union de nos forces suffit 367 00:49:51,075 --> 00:49:54,986 pour rayer de la carte l'empire soviétique." 368 00:50:10,075 --> 00:50:12,825 Le ministre avait alors une BMW grise avec chauffeur. 369 00:50:13,283 --> 00:50:16,448 Un jour, il était très pressé. Il ordonna à son chauffeur 370 00:50:16,908 --> 00:50:20,903 de traverser un carrefour bien que l'agent, M. Hahlbohm, 371 00:50:21,367 --> 00:50:25,859 n'en ait pas autorisé le passage. Ce n'est que grâce au frein de secours 372 00:50:26,325 --> 00:50:29,739 que le tram put éviter la collision. L'agent nota le numéro de la voiture. 373 00:50:30,200 --> 00:50:35,072 Le ministre de la Défense déclara alors la guerre à l'agent de police. 374 00:50:35,533 --> 00:50:38,568 Il exigea du préfet de police le renvoi de Hahlbohm. 375 00:50:39,033 --> 00:50:44,533 Il écrivit au ministre de l'Intérieur pour exiger son rappel à l'ordre, 376 00:50:44,992 --> 00:50:50,776 fit fouiller sa vie, l'accusa d'atteinte à la sécurité routière 377 00:50:51,242 --> 00:50:55,189 et tout ça, parce que son chauffeur avait commis une faute sur son ordre, 378 00:50:55,658 --> 00:50:59,321 et qu'un agent avait fait son devoir. Strauß dit : "Je demande 379 00:50:59,783 --> 00:51:04,442 à être traité différemment d'une matrone." 380 00:51:06,242 --> 00:51:11,232 Le ministre avait bien d'autres choses à faire que de s'occuper d'un agent. 381 00:51:12,950 --> 00:51:17,027 Il avait employé son énergie à moderniser l'armée allemande, 382 00:51:17,492 --> 00:51:19,981 devenue l'une des plus fortes d'Europe de l'Ouest. 383 00:51:20,700 --> 00:51:23,900 Le ministre de la Défense de la R.F.A., Franz Josef Strauß, 384 00:51:24,367 --> 00:51:28,492 rend visite dans le nord de l'Allemagne à l'état-major local. 385 00:51:29,992 --> 00:51:31,900 Le dernier élément du pont va être posé. 386 00:51:45,950 --> 00:51:47,444 Une armée moderne 387 00:51:47,908 --> 00:51:52,946 a besoin d'armes modernes. Sous Blank, les négociations avec la société 388 00:51:53,408 --> 00:51:59,074 d'armement "Hispano Suiza" pour l'achat de tanks avaient déjà débuté. 389 00:51:59,533 --> 00:52:04,275 En 1957, Strauß commanda 10 680 exemplaires de ce tank. 390 00:52:04,742 --> 00:52:09,815 Ce modèle avait juste un petit défaut. Il n'existait pas encore. Seule 391 00:52:10,283 --> 00:52:12,441 une maquette en bois et en carton était disponible, 392 00:52:12,908 --> 00:52:16,489 découverte ici par Adenauer, Strauß, 393 00:52:17,283 --> 00:52:19,240 et des officiers intéressés. 394 00:52:20,158 --> 00:52:24,900 C'est sur ce modèle et sur quelques schémas obscurs que le plus grand 395 00:52:25,367 --> 00:52:30,357 contrat de réarmement de l'Allemagne s'est basé. Un demi-milliard de marks. 396 00:52:31,700 --> 00:52:36,654 Le contrat avec la société débutante dans la construction de tanks 397 00:52:37,117 --> 00:52:43,197 avait été préparé par Lenz, avocat et chef de la campagne électorale du CDU. 398 00:52:44,950 --> 00:52:51,114 Il y eut des rumeurs de corruption autour de la passation du contrat. 399 00:52:51,658 --> 00:52:54,492 Après maints retards coûteux, le tank 400 00:52:54,950 --> 00:52:58,150 fut finalement construit. On put même le faire fonctionner, 401 00:52:58,617 --> 00:53:00,525 lorsque ses chaînes étaient encore en bon état 402 00:53:00,992 --> 00:53:05,033 ou qu'un défaut technique n'entravait pas son mouvement. 403 00:53:05,492 --> 00:53:09,321 La Cour fédérale des comptes dressa plus tard sur l'achat du tank HS 30 404 00:53:09,783 --> 00:53:12,652 une expertise impitoyable. 405 00:53:13,575 --> 00:53:15,650 Une commission d'enquête fut aussi créée. 406 00:53:16,117 --> 00:53:20,609 Trewiranus, marchand d'armes et ancien ministre du Reich, déclara 407 00:53:21,075 --> 00:53:24,572 sous serment avoir indiqué à Strauß que la passation du contrat 408 00:53:25,033 --> 00:53:29,242 avait été réalisée par le biais de pots-de-vin. Mais ce fut tout. 409 00:53:29,700 --> 00:53:34,026 L'affaire de corruption ne fut jamais résolue. 410 00:53:37,367 --> 00:53:41,148 Lenz, qui aurait lui-même empoché trois millions, 411 00:53:41,617 --> 00:53:46,358 ne put aider à son éclaircissement. Il mourut 412 00:53:46,825 --> 00:53:51,116 dans de mystérieuses circonstances dans un hôtel de 3ème classe à Naples. 413 00:53:51,658 --> 00:53:55,783 Le Grand Jour 414 00:56:04,075 --> 00:56:08,982 Conny, le petit cow-boy sur son poney noir, 415 00:56:09,450 --> 00:56:14,073 traverse les champs et la forêt verte. 416 00:56:14,533 --> 00:56:19,239 Tous les gentils animaux, là-bas dans la forêt, 417 00:56:19,700 --> 00:56:24,524 aiment bien Conny car il n'utilise jamais son fusil. 418 00:56:24,992 --> 00:56:29,697 Même le grand buffle, le léopard 419 00:56:30,158 --> 00:56:34,484 et le grizzli tout gris adorent Conny. 420 00:56:34,950 --> 00:56:39,655 Conny, le petit cow-boy au poney noir, 421 00:56:40,117 --> 00:56:44,822 tous les animaux le supplient : 422 00:56:45,283 --> 00:56:47,441 Conny, reviens vite. 423 00:56:56,575 --> 00:56:58,483 Un Starfighter en vol. 424 00:57:00,408 --> 00:57:02,151 Le ministre de la Défense, Strauß. 425 00:57:02,992 --> 00:57:04,983 Il trouve cet avion superbe. 426 00:57:05,450 --> 00:57:07,193 Parfait pour l'armée allemande. 427 00:57:07,658 --> 00:57:10,492 Le Starfighter pourrait porter la bombe atomique. Il se décide 428 00:57:10,950 --> 00:57:13,522 pour l'acquisition de cet appareil. 429 00:57:15,408 --> 00:57:18,526 Essai nucléaire américain dans la Sierra Nevada. 430 00:57:18,992 --> 00:57:22,690 Ancien ministre des Affaires nucléaires, Strauß songe 431 00:57:23,158 --> 00:57:25,908 à équiper l'armée allemande d'armes atomiques. 432 00:57:32,117 --> 00:57:33,575 Il dit : 433 00:57:34,033 --> 00:57:37,614 "Nous renonçons toujours à fabriquer toute arme nucléaire 434 00:57:38,075 --> 00:57:42,022 sur notre territoire. Il s'agit juste de voir si on devrait fournir 435 00:57:42,492 --> 00:57:44,282 des armes nucléaires à notre armée." 436 00:57:44,742 --> 00:57:47,231 Une vision d'horreur. 437 00:57:51,075 --> 00:57:52,983 Débat sur le nucléaire au Parlement. 438 00:57:54,033 --> 00:57:57,447 Un climat atomique, si je puis le dire ainsi, 439 00:57:57,908 --> 00:58:01,026 différera complètement du climat 440 00:58:01,492 --> 00:58:06,031 où seules les lois de la nature de Sir Isaac Newton s'appliquent. 441 00:58:06,492 --> 00:58:08,151 C'est pourquoi 442 00:58:08,617 --> 00:58:11,071 cette question soulève aussi, 443 00:58:11,575 --> 00:58:12,773 comme toute question 444 00:58:13,242 --> 00:58:16,774 de ce genre, le problème 445 00:58:17,242 --> 00:58:21,367 du rapport entre la morale et la politique. 446 00:58:21,825 --> 00:58:23,733 Et elle soulève ce problème 447 00:58:24,200 --> 00:58:26,903 dans toute sa profondeur 448 00:58:27,367 --> 00:58:29,405 et son infinité tragiques. 449 00:58:30,742 --> 00:58:33,906 Le mouvement de protestation contre la mort atomique naît. 450 00:58:34,367 --> 00:58:38,196 Les syndicalistes manifestent contre l'armement atomique de la Bundeswehr. 451 00:58:38,658 --> 00:58:40,235 Strauß s'exerce 452 00:58:40,700 --> 00:58:42,656 à des tours de force rhétoriques nébuleux. 453 00:58:43,117 --> 00:58:48,154 Le gouvernement n'a pas exigé, il ne lui a été ni demandé ni imposé 454 00:58:48,617 --> 00:58:53,074 l'équipement en armes atomiques de la Bundeswehr. 455 00:58:53,533 --> 00:58:59,816 Il souhaite vraiment que, grâce à un accord sur le désarmement, 456 00:59:00,283 --> 00:59:03,899 ce problème se résolve de lui-même. 457 00:59:05,033 --> 00:59:08,980 Le désarmement se fait attendre. Le problème ne se résout pas. 458 00:59:09,450 --> 00:59:14,820 Des chercheurs réputés, soucieux, consultent Adenauer et Strauß. 459 00:59:15,283 --> 00:59:19,492 Pour Strauß, Hahn, découvreur de la fission nucléaire, est un vieil idiot 460 00:59:19,950 --> 00:59:23,945 qui pleure et ne peut dormir la nuit quand il pense à Hiroshima. 461 00:59:24,408 --> 00:59:28,983 Les Américains ne comptent pas fournir l'arme atomique à l'armée de Strauß. 462 00:59:29,450 --> 00:59:32,153 Cependant, Strauß veut acheter un avion pouvant être transformé 463 00:59:32,617 --> 00:59:36,528 en bombardier nucléaire et commande le Starfighter à la société Lockhead. 464 00:59:36,992 --> 00:59:40,773 Strauß prie le chef de Lockhead de lui donner comme homme de liaison 465 00:59:41,242 --> 00:59:44,655 son vieil ami Hauser qu'il a rencontré peu après la fin de la guerre, 466 00:59:45,117 --> 00:59:47,192 à Schongau, en Bavière. 467 00:59:47,658 --> 00:59:52,447 Officier US, Hauser dirigeait une unité des services secrets de l'armée. 468 00:59:52,908 --> 00:59:57,366 Strauß était devenu sous-préfet grâce à lui. Il fut son témoin à ses noces, 469 00:59:57,825 --> 01:00:02,199 et le parrain de son fils. Hauser vit aujourd'hui à Phoenix en Arizona. 470 01:00:02,658 --> 01:00:07,233 Étiez-vous ami avec lui ? - Je dirais oui. Nous avons développé 471 01:00:07,700 --> 01:00:09,941 un rapport amical, 472 01:00:10,408 --> 01:00:13,194 et puis nous avons beaucoup parlé. 473 01:00:13,658 --> 01:00:18,281 Il m'a expliqué qu'il voulait avoir un homme de confiance chez Lockhead. 474 01:00:18,742 --> 01:00:22,867 Strauß vous a donc mené à Lockhead ? - Oui. 475 01:00:23,325 --> 01:00:28,991 Le Starfighter, qui était un avion d'interception par temps clair, 476 01:00:29,450 --> 01:00:34,322 fut transformé en bombardier atomique, en avion de reconnaissance, 477 01:00:34,783 --> 01:00:37,735 en chasseur de nuit, et en cinq autres types d'appareils. 478 01:00:38,200 --> 01:00:43,273 Beaucoup d'appareils de ce type se sont écrasés ? Pour quelles raisons ? 479 01:00:43,742 --> 01:00:48,898 C'est simple. C'était un magnifique avion 480 01:00:51,033 --> 01:00:57,031 de combat par temps clair, mais il était surchargé, démesuré. 481 01:00:57,492 --> 01:01:03,490 Et c'était un appareil impossible à faire voler 482 01:01:03,950 --> 01:01:06,486 avec tout le poids qu'il portait. 483 01:01:06,950 --> 01:01:11,443 La Bundeswehr a acheté 949 Starfighter de type 104 G. 484 01:01:11,908 --> 01:01:16,483 "G" pour "Germany". Mille avions du même type ont été livrés 485 01:01:16,950 --> 01:01:18,492 à d'autres pays de l'OTAN. 486 01:01:18,950 --> 01:01:23,194 Hauser fit part à une commission américaine de prétendus pots-de-vin 487 01:01:23,658 --> 01:01:28,032 perçus par le parti de la CSU. Strauß et la CSU ont toujours 488 01:01:28,492 --> 01:01:30,614 réfuté ces accusations. 489 01:01:31,075 --> 01:01:35,780 Les déclarations de Hauser n'ont pu être attestées jusqu'à présent. 490 01:01:36,242 --> 01:01:39,857 Ses dires sur des pots-de-vin versés à des politiciens hollandais, italiens 491 01:01:40,325 --> 01:01:44,272 et japonais se sont par contre confirmés. 492 01:01:49,158 --> 01:01:51,944 Le ministre de la Défense à l'apogée de sa carrière. 493 01:01:52,408 --> 01:01:56,320 Il félicite Adenauer à l'occasion de son 85ème anniversaire. 494 01:01:59,200 --> 01:02:01,772 La visite militaire se termine sur une sérénade 495 01:02:02,242 --> 01:02:06,450 présentant pour la première fois la nouvelle marche du Starfighter. 496 01:02:06,908 --> 01:02:09,232 "La Marche du Starfighter" 497 01:02:18,117 --> 01:02:20,867 De nos jours, la "Marche du Starfighter" est rarement jouée. 498 01:02:37,700 --> 01:02:42,157 Un film de la Bundeswehr célèbre en musique le Starfighter. 499 01:02:50,867 --> 01:02:56,698 À ce jour, 200 Starfighter allemands se sont écrasés, tuant 96 pilotes. 500 01:03:36,825 --> 01:03:38,982 Le turboréacteur assure 501 01:03:39,450 --> 01:03:44,606 une poussée de plus de 7000 kgf, permet au Starfighter 502 01:03:45,075 --> 01:03:49,899 d'atteindre une vitesse de pointe de 2200 à 2400 km/h 503 01:03:50,367 --> 01:03:54,444 et porte les dix tonnes de l'appareil, même s'il est doté de petites ailes, 504 01:03:55,033 --> 01:03:58,317 à une hauteur de près de 30 km. 505 01:04:09,825 --> 01:04:14,318 Les forces de la nature se sont déchaînées sur la Côte Ouest des USA. 506 01:04:14,783 --> 01:04:17,569 De la Colombie-Britannique à San Francisco, un ouragan a fait rage 507 01:04:18,033 --> 01:04:21,566 avec des rafales allant jusqu'à 280 km/h. 508 01:04:24,158 --> 01:04:29,859 Adenauer rend visite au président américain. Le chancelier allemand 509 01:04:30,325 --> 01:04:32,530 s'est rendu à la Maison Blanche 510 01:04:32,992 --> 01:04:38,195 pour parler avec Kennedy de la situation dans le monde et en Allemagne. 511 01:04:39,533 --> 01:04:44,073 En survolant Cuba, des avions de reconnaissance ont bien failli faire 512 01:04:44,533 --> 01:04:48,859 éclater une guerre mondiale. Des rampes de lancement soviétiques 513 01:04:49,325 --> 01:04:54,695 sur l'île sucrière. À une centaine de kilomètres de la côte des USA. 514 01:04:59,117 --> 01:05:04,782 Alors qu'une guerre nucléaire menaçait d'éclater, le ministre de la Défense 515 01:05:05,242 --> 01:05:08,359 de la R.F.A. était en état d'ébriété. 516 01:05:08,825 --> 01:05:13,732 Lors d'une soirée parlementaire chez le président, le 24 octobre 517 01:05:14,200 --> 01:05:18,574 1962, il donna, enjoué, un avant-goût de 518 01:05:19,033 --> 01:05:23,158 ce que son attaché de presse décrivit un jour comme une forme de causticité. 519 01:05:23,617 --> 01:05:27,528 Selon Strauß, le vice-président du Parlement, Carlo Schmid, devrait être 520 01:05:27,992 --> 01:05:32,615 en prison. Helmut Schmidt serait bon pour la réclusion, et le président 521 01:05:33,117 --> 01:05:37,028 du groupe parlementaire du SPD au Bundestag, Jahn, devrait être pendu. 522 01:05:37,492 --> 01:05:40,444 La chute 523 01:05:41,033 --> 01:05:45,775 Deux jours plus tard, la police se rappliqua au "Spiegel". 524 01:05:46,242 --> 01:05:50,367 Arrivée dans la nuit, elle occupa les lieux telle une base ennemie. 525 01:05:50,825 --> 01:05:54,571 Elle soupçonnait une trahison. Trahison par falsification 526 01:05:55,033 --> 01:06:00,403 et corruption active. 527 01:06:01,742 --> 01:06:06,365 Elle fouilla la maison d'édition pour trouver des preuves : la rédaction, 528 01:06:06,825 --> 01:06:08,817 les archives, les toilettes, 529 01:06:09,283 --> 01:06:11,026 l'escalier de secours, la section juridique, 530 01:06:11,492 --> 01:06:16,529 le laboratoire photo, la comptabilité et les bureaux des 209 employés. 531 01:06:16,992 --> 01:06:18,651 Et elle y resta. 532 01:06:19,533 --> 01:06:24,654 Sous la direction de Buback, procureur à la Cour fédérale de cassation, 533 01:06:25,117 --> 01:06:29,491 Augstein, directeur de la publication, fut mis en prison pour 3 mois et demi. 534 01:06:30,575 --> 01:06:34,273 Une demi-douzaine de rédacteurs du Spiegel le rejoignirent. 535 01:06:34,742 --> 01:06:37,776 Les raisons de cette action policière contre le Spiegel : 536 01:06:38,242 --> 01:06:44,192 la couverture du 10 octobre 1962 sur Fallex 62, l'exercice de l'OTAN. 537 01:06:46,408 --> 01:06:51,031 Sous le titre, "Prêt à se défendre sous conditions", l'article du Spiegel 538 01:06:51,492 --> 01:06:55,439 critiquait vivement la politique de défense nucléaire de Strauß. 539 01:06:56,742 --> 01:07:00,819 Des experts du ministère de Strauß y découvrirent des secrets d'État. 540 01:07:02,575 --> 01:07:06,735 Le Ministère public prit l'affaire en charge. Du moins de l'extérieur. 541 01:07:07,200 --> 01:07:13,731 "Aucun ministre n'est impliqué. À l'exception de… 542 01:07:14,908 --> 01:07:19,033 Mesdames et messieurs, et si nous nous respections… 543 01:07:19,492 --> 01:07:22,277 Ce serait bien plus facile ainsi. 544 01:07:23,408 --> 01:07:29,773 Aucun secrétaire d'État n'est impliqué dans la perquisition, la réquisition. 545 01:07:37,283 --> 01:07:39,773 Messieurs, je ne puis constater qu'une chose. 546 01:07:40,242 --> 01:07:44,106 Seul l'Office fédéral de la police criminelle était impliqué. 547 01:07:45,700 --> 01:07:48,071 Et pour terminer, la phrase devenue célèbre : 548 01:07:48,533 --> 01:07:54,946 Le pays est plongé dans un abîme de trahison. 549 01:07:55,992 --> 01:07:59,690 Qui dit cela ? - C'est moi qui le dis ! 550 01:08:01,742 --> 01:08:04,066 Je le dis, oui. 551 01:08:04,533 --> 01:08:07,402 Oui, mesdames et messieurs, 552 01:08:08,075 --> 01:08:10,944 lorsqu'un journal, 553 01:08:11,450 --> 01:08:14,402 qui paraît à 500 000 554 01:08:14,867 --> 01:08:17,024 exemplaires, 555 01:08:17,492 --> 01:08:22,695 afin de gagner systématiquement de l'argent, est coupable de trahison. 556 01:08:24,825 --> 01:08:29,151 Pour l'opinion publique, Strauß voulait se venger du Spiegel. 557 01:08:29,617 --> 01:08:33,149 Le Spiegel avait relaté "l'affaire de l'oncle Aloïs". 558 01:08:33,617 --> 01:08:37,658 Ledit "oncle" de Marianne Strauß, Aloïs Brandenstein, s'était soudain, 559 01:08:38,117 --> 01:08:42,740 du jour au lendemain pour ainsi dire, considérablement enrichi. Peu fortuné, 560 01:08:43,200 --> 01:08:47,526 il avait emprunté de l'argent pour se payer un voyage décisif à Bonn. 561 01:08:47,992 --> 01:08:50,742 Probablement grâce à ses contacts avec Mme Strauß, 562 01:08:51,200 --> 01:08:56,107 il avait fait connaissance de Becker, général chargé des achats de l'armée. 563 01:08:56,575 --> 01:09:01,908 En échange de fortes provisions, Aloïs négocia de gros contrats d'armement. 564 01:09:02,367 --> 01:09:08,116 Selon son chauffeur (à droite), il était chargé de liasses de billets. 565 01:09:08,575 --> 01:09:13,115 Bientôt, l'oncle put s'acheter une belle maison. En Suisse aussi, 566 01:09:13,575 --> 01:09:15,448 il acquit une petite maison. 567 01:09:15,908 --> 01:09:20,899 Soupçonné d'avoir profité de la fortune subite de l'oncle, 568 01:09:21,367 --> 01:09:26,357 Strauß dut témoigner sous serment au cours de la procédure judiciaire. 569 01:09:27,408 --> 01:09:32,363 Citation : "L'affirmation ou l'allusion m'accusant d'être corrompu, d'accepter 570 01:09:32,825 --> 01:09:36,192 illégitimement de l'argent est fausse. Signé : 571 01:09:36,658 --> 01:09:38,650 Franz Josef Strauß." 572 01:09:40,617 --> 01:09:43,651 Le Spiegel avait mentionné l'affaire de la Fibag. 573 01:09:44,117 --> 01:09:46,322 Un architecte raté nommé Lothar Schloß, 574 01:09:46,783 --> 01:09:49,699 qui avait trempé dans des affaires infructueuses au Proche-Orient, 575 01:09:50,158 --> 01:09:53,607 rencontra le courtier de change new-yorkais Brach. 576 01:09:54,200 --> 01:09:59,238 Avec l'éditeur du journal "Passauer Neue Presse", Kapfinger, à droite, 577 01:09:59,700 --> 01:10:03,825 il voulut bâtir des quartiers pompeux pour les troupes américaines. 578 01:10:04,658 --> 01:10:08,653 Kapfinger apportait le savoir-faire nécessaire. C'était un bon ami de 579 01:10:09,117 --> 01:10:14,699 Strauß. Avec la bénédiction du ministre, 580 01:10:15,158 --> 01:10:17,908 ils fondèrent la Fibag, la Finanzbau AG. 581 01:10:18,367 --> 01:10:22,859 Strauß les aida à obtenir le soutien du ministère de la Défense américain, 582 01:10:23,325 --> 01:10:27,616 décisif pour la réalisation du projet. Il écrivit pour le chef de la Fibag, 583 01:10:28,075 --> 01:10:29,533 Lothar Schloß, 584 01:10:29,992 --> 01:10:34,033 une lettre de recommandation destinée aux Américains. 585 01:10:36,283 --> 01:10:38,405 "À l'attention du responsable" 586 01:10:43,450 --> 01:10:47,741 "Je salue la rédaction de ces documents 587 01:10:48,200 --> 01:10:52,740 car ils servent un projet d'intérêt commun." Strauß. 588 01:10:54,492 --> 01:10:57,360 La Fibag fit aussi l'objet d'une commission d'enquête. 589 01:10:57,825 --> 01:11:01,156 Suite à la publication du Spiegel, le fabuleux projet tomba à l'eau. 590 01:11:02,200 --> 01:11:04,736 Bien sûr, Strauß réfuta toutes les accusations 591 01:11:05,200 --> 01:11:08,863 d'avoir illicitement soutenu ce projet de 300 millions. 592 01:11:09,325 --> 01:11:14,232 Sa recommandation était chose courante. La commission d'enquête 593 01:11:14,700 --> 01:11:19,738 du Parlement se composant d'habitude du président et de la majorité, 594 01:11:20,200 --> 01:11:24,147 Strauß fut lavé de tout soupçon de corruption. 595 01:11:24,825 --> 01:11:28,736 C'était juste avant le début de l'affaire du Spiegel. 596 01:11:29,783 --> 01:11:34,738 Quels sont les échecs et les succès de votre politique ? 597 01:11:35,200 --> 01:11:36,991 Je n'ai, 598 01:11:37,450 --> 01:11:42,322 même en pesant le pour et le contre pour prendre une décision, 599 01:11:42,783 --> 01:11:44,989 pas assez pris en considération 600 01:11:45,450 --> 01:11:50,108 toute la situation, les circonstances faisant le pour et le contre. 601 01:11:50,575 --> 01:11:54,783 Vous songez là à l'affaire du Spiegel. - Je songe aussi à cette affaire mais 602 01:11:55,242 --> 01:11:59,568 je dois ajouter une chose. Il y a deux affaires liées au Spiegel. 603 01:12:00,033 --> 01:12:03,898 La première est celle qui a été présentée au public. 604 01:12:04,367 --> 01:12:07,567 L'autre, c'est celle qui s'est réellement passée. 605 01:12:08,033 --> 01:12:11,365 Batailles autour du Spiegel 606 01:12:12,117 --> 01:12:14,985 Et les actualités de la semaine ont présenté cette affaire ainsi : 607 01:12:16,575 --> 01:12:20,984 Les jours pendant lesquels la peur d'un État radical de droite 608 01:12:21,450 --> 01:12:24,484 et la peur d'un État radical de gauche ont été suggérées, les avis 609 01:12:24,950 --> 01:12:27,653 se sont partagés. L'un des communiqués les plus mémorables 610 01:12:28,117 --> 01:12:32,989 fut une résolution du groupe 47, annonçant en des tournures littéraires 611 01:12:33,450 --> 01:12:35,489 des sottises politiques. 612 01:12:35,950 --> 01:12:40,692 Selon elle, la révélation de secrets militaires était un devoir moral. 613 01:12:41,617 --> 01:12:46,358 Un meeting tenu à l'université de Hambourg a failli mal tourner. 614 01:12:46,825 --> 01:12:52,609 Cette table ronde a échappé au chaos grâce à l'intervention de la police. 615 01:12:53,075 --> 01:12:59,108 Les erreurs commises portèrent atteinte au crédit des participants. 616 01:12:59,575 --> 01:13:05,027 On a confondu démocratie et tumulte, Spiegel et liberté, université 617 01:13:05,492 --> 01:13:09,949 et gymnase de luxe. Parmi ceux qui s'évertuaient à préserver le calme, 618 01:13:10,408 --> 01:13:15,825 le "chauffeur" de la salle, éméché, montrait un grand engagement. 619 01:13:16,783 --> 01:13:21,856 Je vous en prie, chers Hambourgeois et visiteurs. 620 01:13:22,658 --> 01:13:23,856 S'il vous plaît ! 621 01:13:24,742 --> 01:13:27,657 Du calme, du calme ! 622 01:13:28,117 --> 01:13:33,238 Au-delà de tous les débats politiques, le reproche de trahison demeure. 623 01:13:33,700 --> 01:13:37,777 Il reviendra à la justice de décider s'il est fondé en droit. 624 01:13:40,742 --> 01:13:45,815 On arrêta sans trompettes la procédure pour trahison contre le Spiegel. 625 01:13:46,283 --> 01:13:49,615 Le thème principal des discussions politiques fut la manière 626 01:13:50,075 --> 01:13:51,983 dont on avait procédé contre le Spiegel. 627 01:13:52,450 --> 01:13:56,907 Même le ministre de l'Intérieur, H. Schmidt, douta de la légalité 628 01:13:57,367 --> 01:13:59,489 de la procédure. Dans un passage des actualités 629 01:13:59,950 --> 01:14:01,776 jamais diffusé se trouvait ce commentaire : 630 01:14:02,242 --> 01:14:06,651 Ce n'est pas à moi de juger si des agissements 631 01:14:07,533 --> 01:14:11,824 d'organes étatiques extérieurs, 632 01:14:12,283 --> 01:14:17,321 agissements pratiqués ici à Hambourg, sont de droit ou pas. 633 01:14:17,783 --> 01:14:20,154 J'ai mon avis là-dessus. 634 01:14:20,617 --> 01:14:25,358 Vous comprendrez que, devant m'assurer que la police de Hambourg remplisse 635 01:14:25,825 --> 01:14:30,483 son devoir d'entraide administrative, je ne désire pas m'exprimer là-dessus. 636 01:14:31,742 --> 01:14:34,408 L'abîme de trahison se révéla être 637 01:14:34,867 --> 01:14:38,233 un abîme de violation du droit. Le ministre de la Justice fut ainsi 638 01:14:38,700 --> 01:14:43,193 doublé nonobstant la loi et le droit. Son secrétaire d'État affilié à la CDU 639 01:14:43,658 --> 01:14:48,198 avait comploté à son insu avec le ministère de la Défense. 640 01:14:48,658 --> 01:14:53,696 De ces faits, il ressort clairement que le ministre de la Justice, 641 01:14:54,158 --> 01:14:58,616 responsable du respect des principes de droit, 642 01:14:59,075 --> 01:15:02,406 n'a pas été informé à temps. Les secrétaires d'État engagés 643 01:15:02,867 --> 01:15:07,027 dans cette affaire assument la pleine responsabilité de leurs actes. 644 01:15:07,492 --> 01:15:11,866 Ils ont demandé aujourd'hui à être dégagés de leurs obligations 645 01:15:12,325 --> 01:15:16,106 ou suspendus de leurs fonctions, et cette demande sera satisfaite. 646 01:15:16,825 --> 01:15:20,274 C'est dans des circonstances étranges que le rédacteur du Spiegel, 647 01:15:20,742 --> 01:15:22,484 C. Ahlers, fut arrêté en Espagne. 648 01:15:22,950 --> 01:15:26,482 L'attaché militaire de l'ambassade d'Allemagne à Madrid, Oster, 649 01:15:26,950 --> 01:15:30,648 un vieux pote de Strauß, avait, sur ordre téléphonique de Bonn, 650 01:15:31,117 --> 01:15:34,981 ordonné l'arrestation d'Ahlers par la police espagnole. 651 01:15:35,575 --> 01:15:40,233 Si la chose s'est déroulée conformément à la pratique habituelle 652 01:15:40,700 --> 01:15:43,320 ou d'une manière particulière. 653 01:15:43,783 --> 01:15:48,904 Il n'y a rien eu de particulier. Il s'agit du reproche, 654 01:15:49,367 --> 01:15:54,700 du soupçon le plus sérieux de trahison dans l'histoire de l'après-guerre. 655 01:15:55,158 --> 01:15:59,900 Le Ministère public fédéral tenait donc à la plus grande discrétion. 656 01:16:00,367 --> 01:16:05,155 Elle a été respectée au maximum, même par le ministère de l'Intérieur. 657 01:16:06,117 --> 01:16:10,526 Qui a, sur ordre de qui, 658 01:16:10,992 --> 01:16:15,484 avec quelle responsabilité de service, sur quel fondement juridique, 659 01:16:15,950 --> 01:16:21,023 de quelle manière, pour la 1ère fois et ainsi de façon décisive, sollicité 660 01:16:21,492 --> 01:16:26,861 des autorités espagnoles l'arrestation du citoyen allemand Ahlers ? 661 01:16:27,325 --> 01:16:31,106 Je répète ce que j'ai dit hier, que M. Dickopf, 662 01:16:31,575 --> 01:16:34,942 comme cela a été affirmé par le côté espagnol, 663 01:16:35,408 --> 01:16:39,734 n'a ni téléphoné à 2 heures du matin comme le premier rapport l'indiquait, 664 01:16:40,200 --> 01:16:45,321 ni donné un tel ordre, et que M. Sebecke ne l'a pas fait non plus. 665 01:16:45,783 --> 01:16:50,193 Un fonctionnaire reste à questionner. Il est en service à l'étranger. 666 01:16:50,658 --> 01:16:53,741 On a essayé de le rappeler, mais je n'ai pas encore pu le questionner. 667 01:16:54,200 --> 01:16:56,524 C'est donc possible, 668 01:16:56,992 --> 01:17:01,531 d'après mes suppositions, je ne puis encore l'affirmer, mais je m'applique 669 01:17:01,992 --> 01:17:05,074 à vous fournir exactement l'information souhaitée. 670 01:17:05,533 --> 01:17:08,651 Tandis que le ministre de l'Intérieur nageait dans le brouillard, 671 01:17:09,117 --> 01:17:11,606 quelqu'un savait exactement 672 01:17:12,075 --> 01:17:18,274 qui avait incité Oster à faire arrêter Ahlers en violant les lois. 673 01:17:18,742 --> 01:17:23,530 C'était Strauß. Il avait lui-même pris son téléphone au milieu de la nuit. 674 01:17:24,158 --> 01:17:30,073 Strauß resta muet, laissant Adenauer lui-même lutter sur le mauvais front. 675 01:17:30,533 --> 01:17:34,528 Messieurs, si un fonctionnaire 676 01:17:34,992 --> 01:17:37,907 a commis une erreur quelque part, 677 01:17:38,367 --> 01:17:42,942 nous vérifierons cela avec précaution, 678 01:17:43,408 --> 01:17:46,277 nous corrigerons cela. 679 01:17:46,742 --> 01:17:48,982 Mais messieurs, 680 01:17:49,450 --> 01:17:53,361 ne laissons pas, je répète ma requête, 681 01:17:53,825 --> 01:17:58,697 dans le cas de l'arrestation de ces hommes 682 01:17:59,158 --> 01:18:03,449 qui, selon la Cour fédérale, 683 01:18:03,908 --> 01:18:07,441 sont, 684 01:18:07,908 --> 01:18:14,617 d'après le dossier établi, réellement suspectés d'un crime. 685 01:18:15,075 --> 01:18:18,240 Cette question, cette erreur, 686 01:18:18,700 --> 01:18:22,611 cette erreur de procédure, 687 01:18:23,075 --> 01:18:26,358 mesdames et messieurs, ne la laissons pas faire surface. 688 01:18:26,825 --> 01:18:31,234 Nous faisons du tort à l'image de l'Allemagne dans le monde entier. 689 01:18:31,700 --> 01:18:36,572 Strauß dut s'expliquer et eut recours au mensonge pour se tirer d'affaire. 690 01:18:37,950 --> 01:18:45,571 Qui a enjoint M. Oster d'ordonner l'arrestation de M. Ahlers ? 691 01:18:46,033 --> 01:18:52,031 Dans la question, il y a une affirmation inappropriée ici. 692 01:18:52,492 --> 01:18:58,110 Quelqu'un a bien dû l'enjoindre ! 693 01:19:00,075 --> 01:19:06,108 Une autorité allemande ne peut être à l'origine de cet ordre 694 01:19:06,575 --> 01:19:09,029 puisque de telles dispositions sont prises par l'autorité nationale 695 01:19:09,492 --> 01:19:15,276 du pays en question, en accord avec son droit national. 696 01:19:15,742 --> 01:19:19,736 Le 3ème jour du débat sur le "Spiegel" au Parlement, Strauß admit enfin 697 01:19:20,200 --> 01:19:24,693 avoir appelé lui-même l'attaché militaire Oster à Madrid. 698 01:19:25,158 --> 01:19:29,616 Il dit qu'on lui avait passé Oster au téléphone. C'était un mensonge. 699 01:19:30,075 --> 01:19:33,027 En fait, il avait lui-même appelé Oster. 700 01:19:33,492 --> 01:19:38,150 Seule la télévision allemande dispose d'un enregistrement de ce mensonge. 701 01:19:38,617 --> 01:19:43,322 La télévision de droit public refusa de le livrer pour ce film. 702 01:19:43,783 --> 01:19:49,532 La lumière se fit plus tard sur Strauß et sa tromperie au sujet d'Ahlers. 703 01:19:49,992 --> 01:19:54,816 Il aurait agi au nom du chancelier et du ministre des Affaires étrangères. 704 01:19:55,283 --> 01:19:59,693 L'affaire serait liée à la crise cubaine et Augstein, curieusement, 705 01:20:00,158 --> 01:20:05,741 aurait déjà fui vers Cuba. Rien de tout cela n'était vrai. 706 01:20:07,075 --> 01:20:09,150 M. Erler, lors d'une conférence de presse : 707 01:20:09,617 --> 01:20:12,651 Il s'agit bien plus ici d'une action décidée 708 01:20:13,117 --> 01:20:15,950 de son propre chef par le ministère de la Défense, 709 01:20:16,408 --> 01:20:20,569 d'une arrestation à l'étranger sans fondement juridique irréfutable. 710 01:20:21,033 --> 01:20:26,106 Je dirais presque qu'avec l'abus subi par les autorités espagnoles, 711 01:20:26,575 --> 01:20:32,276 et avec la déclaration volontaire fournie pour l'arrestation provisoire, 712 01:20:32,742 --> 01:20:35,575 en vérité, c'est d'un enlèvement dont il est question. 713 01:20:36,283 --> 01:20:39,780 L'affaire du Spiegel était soudain devenue l'affaire Strauß. 714 01:20:40,242 --> 01:20:44,236 Le FDP retira ses ministres de la coalition avec le CDU-CSU. 715 01:20:44,700 --> 01:20:46,692 Et Adenauer perdit la majorité. 716 01:20:47,450 --> 01:20:51,990 On manifesta contre Strauß et contre les mesures prises envers le Spiegel. 717 01:20:52,450 --> 01:20:57,073 Sous la pression de l'opinion publique, le FDP resta ferme. 718 01:20:57,533 --> 01:21:01,777 Le résultat : un nouveau gouvernement CDU-FDP, mais sans Strauß. 719 01:21:02,325 --> 01:21:06,569 Le parquet qui instruisit contre Strauß, soupçonné de séquestration, 720 01:21:07,033 --> 01:21:10,980 constata que Strauß avait agi objectivement de façon illégale. 721 01:21:26,408 --> 01:21:30,782 Strauß, que certains avaient déjà vu comme le successeur d'Adenauer, 722 01:21:31,242 --> 01:21:33,399 prit congé entouré de tous les honneurs militaires. 723 01:21:34,200 --> 01:21:39,901 Semblant être politiquement mort, Strauß se retira en Bavière. 724 01:21:55,367 --> 01:21:57,489 Dans la vie, 725 01:21:57,950 --> 01:22:03,532 dans la vie, ce n'est pas à tous les coups, on gagne. 726 01:22:03,992 --> 01:22:06,481 On est certains, 727 01:22:06,950 --> 01:22:11,110 mais ce sont les autres qui tiennent les rênes de notre destin. 728 01:22:12,200 --> 01:22:15,863 Dans la vie, dans la vie, 729 01:22:16,325 --> 01:22:19,988 ce n'est pas toujours le calme plat, 730 01:22:20,908 --> 01:22:24,654 et c'est pourquoi dans la vie, l'homme 731 01:22:25,117 --> 01:22:28,199 a besoin d'un peu de chance. 732 01:22:34,783 --> 01:22:36,775 18 ans plus tard… 733 01:22:36,867 --> 01:22:40,482 Hop, hop, hop, Franz Josef, stop ! 734 01:22:51,325 --> 01:22:53,696 Tout frais d'Alaska. 735 01:22:55,908 --> 01:22:57,900 Hanovre, novembre 1979 736 01:23:29,700 --> 01:23:34,654 Le candidat en visite à la Chancellerie de Basse-Saxe. 737 01:23:41,908 --> 01:23:46,401 Albrecht, jeune et brillant président du Conseil dut céder le pas à Strauß, 738 01:23:46,867 --> 01:23:51,525 plus âgé, pour la candidature. Depuis, on les dit secrètement rivaux. 739 01:23:57,033 --> 01:24:00,696 Non, j'aime bien travailler ici. - C'est un travail agréable aussi. 740 01:24:01,158 --> 01:24:05,947 Et le samedi, quand on a une heure… Personne n'est là pour déranger. 741 01:24:06,408 --> 01:24:12,524 Plus de téléphone qui sonne, etc. Mais je ne suis plus là où on était avant. 742 01:24:12,992 --> 01:24:16,986 Oui, j'y ai songé. C'était si étroit. - Je suis dans la pièce voisine. 743 01:24:17,450 --> 01:24:23,566 Elle est bien de l'extérieur… - La pièce voisine. Pourquoi Goppel 744 01:24:24,992 --> 01:24:28,856 a-t-il quitté la grande pièce pour la laisser au chef de section ? 745 01:24:29,325 --> 01:24:33,900 Et puis cette antichambre, quel calvaire pour les deux dames. 746 01:24:34,367 --> 01:24:40,233 Sans parler de ces corbeilles à linge remplies de livres à dédicacer… 747 01:24:40,700 --> 01:24:45,157 Une vraie charrette de vivandière ! - Vous avez la pièce du chef ? 748 01:24:45,617 --> 01:24:48,948 Là où s'était tenue la conférence de presse ? - Oui, là. 749 01:24:49,408 --> 01:24:55,240 Mais contre l'opposition constante et ferme de la bureaucratie. 750 01:24:56,492 --> 01:25:00,356 Du thé ? Du café ? - Il reste du café ? - Du café, volontiers. - Oui, du café. 751 01:25:00,825 --> 01:25:03,777 Où en étions-nous, alors ? 752 01:25:04,242 --> 01:25:09,742 La Bavière et la Basse-Saxe formaient une dynastie sous les Guelfes. 753 01:25:10,200 --> 01:25:13,780 Il y a quelques jours aussi, lors de la conférence… 754 01:25:14,242 --> 01:25:17,857 Quel est votre sentiment à ce sujet ? - Je trouve que c'est bien. 755 01:25:18,325 --> 01:25:21,277 Les deux grands Länder de l'Allemagne. 756 01:25:21,742 --> 01:25:23,484 Quels sont vos points communs ? 757 01:25:23,950 --> 01:25:26,570 L'obstination, l'attachement à la patrie, 758 01:25:27,033 --> 01:25:31,359 la fermeté dans les principes, l'amour de la nature. - Des idées nationales. 759 01:25:31,825 --> 01:25:37,740 Et d'autres choses. - La diversité. - Le conservatisme libéral. - Oui. 760 01:25:40,742 --> 01:25:44,736 Et les Turcs ne sont pas persécutés. - C'est exact. 761 01:25:46,867 --> 01:25:50,198 Même les stations de radiodiffusion publiques ne sont pas persécutées. 762 01:25:50,658 --> 01:25:56,110 Ils veulent des présidents de Conseil qui se serrent la main, trinquent. 763 01:25:56,575 --> 01:26:01,814 Ou qui embrassent des enfants. - Oui, ou qui enlacent des vaches. 764 01:26:02,283 --> 01:26:06,325 Oui, c'est encore mieux. 765 01:26:06,783 --> 01:26:13,658 Et l'histoire de la rivalité, c'était plus imaginaire que réel. 766 01:26:14,117 --> 01:26:16,783 Oui, vous permettez ? 767 01:26:20,117 --> 01:26:23,116 Et vous savez ce que j'entends par imaginaire ? 768 01:26:23,908 --> 01:26:27,985 Notre monde. - Non, ou plutôt oui et non. 769 01:26:28,450 --> 01:26:32,196 C'est le monde des relations publiques. 770 01:26:32,658 --> 01:26:36,700 J'ai eu droit à un sondage fait par un grand journal. Lequel, je l'ignore. 771 01:26:37,158 --> 01:26:41,781 "Quel sera votre repas de Noël ?" Je demande : les autres ont répondu ? 772 01:26:42,242 --> 01:26:47,279 "Oui, Schmidt par exemple : saucisses et salade de pommes de terre." 773 01:26:47,742 --> 01:26:51,025 Avec du Coca-Cola. - Ce n'est bien sûr pas la vérité. 774 01:26:51,492 --> 01:26:55,652 Mais il ne s'agit pas de dire au public ce que l'on mange vraiment. 775 01:26:56,117 --> 01:27:01,735 Il s'agit de créer aux yeux du public l'illusion que voilà, 776 01:27:02,200 --> 01:27:06,657 on est tous pareils, ou bien que lui, je n'ai pas à l'envier. 777 01:27:07,117 --> 01:27:08,990 Cette modestie est populaire. 778 01:27:09,450 --> 01:27:15,032 Celui qui s'offre un homard à Noël, et c'est possible avec un revenu moyen, 779 01:27:15,492 --> 01:27:17,567 il n'a pas le droit de le dire. 780 01:27:18,033 --> 01:27:23,616 Il lui faut un prête-nom pour sa BMW. Il a alors une Volkswagen d'occasion. 781 01:27:24,075 --> 01:27:29,278 Et il doit dire au public : "Oui, j'ai une voiture d'occasion." 782 01:27:29,742 --> 01:27:32,906 Et tout est réglé. C'est ça, l'imaginaire. 783 01:27:35,200 --> 01:27:37,571 Oui, chez nous, on mange la dinde. 784 01:27:37,658 --> 01:27:41,700 La marche du président 785 01:27:46,533 --> 01:27:47,778 Entre Noël et le Jour de l'An 786 01:27:48,242 --> 01:27:51,194 Le président parcourt l'Allemagne en marchant. 787 01:27:51,658 --> 01:27:56,482 En ce moment, du côté du canal latéral à l'Elbe. Pluie et rafales de vent. 788 01:28:03,742 --> 01:28:07,867 L'homme au sac à dos rouge, c'est notre président. 789 01:28:16,325 --> 01:28:18,566 Là, il fait signe. 790 01:28:22,700 --> 01:28:26,316 Bien, c'est ici que nous en sommes, alors. 791 01:28:26,783 --> 01:28:31,738 Et vous avez bien filmé le tout. Plaçons-nous ici un instant. 792 01:28:32,200 --> 01:28:36,029 Merci. Désolé que vous soyez trempés, mais on a connu pire. 793 01:28:36,492 --> 01:28:38,779 Ça s'est un peu amélioré. 794 01:28:44,075 --> 01:28:47,489 La pluie a cessé un peu, non ? - Oui. 795 01:28:47,950 --> 01:28:51,815 Ou y sommes-nous déjà si habitués que nous ne la remarquons plus ? 796 01:28:53,700 --> 01:28:57,695 Je dirais que la pluie s'est calmée, messieurs. 797 01:29:14,575 --> 01:29:18,866 Bonjour, M. le Président. Je voulais juste dire une chose. J'habite ici. 798 01:29:19,325 --> 01:29:22,822 Il y a deux ou trois ans, on avait un beau sentier de sable ici. 799 01:29:23,283 --> 01:29:26,567 C'est du bitume maintenant, comme vous le voyez. 800 01:29:27,033 --> 01:29:32,190 Vous auriez pu marcher ici aussi. Il y avait une levée de terre, là. 801 01:29:32,658 --> 01:29:36,700 Ça a été nivelé. Vous voyez… - Et maintenant, on a le bruit. - Oui. 802 01:29:37,158 --> 01:29:39,280 Quelle est cette route sur laquelle nous marchons ? 803 01:29:39,742 --> 01:29:43,736 Elle longe la voie ferrée. - Cette route ne mène nulle part ? 804 01:29:44,200 --> 01:29:48,905 Non, elle est à sens unique. - Vous faites des jaloux. - Non ! 805 01:29:49,367 --> 01:29:53,361 Cela pourrait être bien pire… - Avec le sentier de sable, le risque 806 01:29:53,825 --> 01:29:56,315 que des enfants se fassent renverser était nul. 807 01:29:56,783 --> 01:30:01,856 Pensez à ceux qui vivent dans une grande ville. 808 01:30:02,325 --> 01:30:06,320 Non, ce n'est pas bien. - Il faut voir ça dans une plus grande dimension. 809 01:30:06,783 --> 01:30:11,821 Oui, oui. - C'est une belle route. - C'est très bien que vous veniez 810 01:30:12,283 --> 01:30:16,858 vous promener dans le Lunebourg, mais justement aujourd'hui, 811 01:30:17,325 --> 01:30:21,734 dans le journal régional, on acclame les constructeurs de routes. 812 01:30:22,200 --> 01:30:26,242 Et je vois bien… Regardez, je vais vous montrer, vous comprendrez. 813 01:30:26,700 --> 01:30:31,193 Je vais vous dire une chose. Que quelqu'un se mette devant. 814 01:30:31,658 --> 01:30:35,570 Je vais vous le montrer. - Pas de publicité aux dépens de… 815 01:30:36,033 --> 01:30:38,819 Je ne viens pour personne… C'est tout à fait privé. 816 01:30:39,283 --> 01:30:44,404 Je profite de votre présence pour vous dire une chose. Voyez. 817 01:30:44,867 --> 01:30:48,399 "La B 209, la joie des conducteurs !" 818 01:30:48,867 --> 01:30:53,442 On a éliminé quelques virages, la route a été rectifiée. 819 01:30:53,908 --> 01:30:56,991 Ce projet a coûté trois millions de marks. 820 01:30:57,450 --> 01:31:03,448 Écoutez, envoyez le tout à Bonn. Je vous envie cette belle route. 821 01:31:03,908 --> 01:31:07,524 Et des millions d'Allemands aussi. Ils en rêvent, d'une si belle route. 822 01:31:07,992 --> 01:31:13,195 Des gens se sont battus là-bas pour des sentiers de sable. 823 01:31:14,533 --> 01:31:19,441 Ah, mes amis ! Tout ça pour ce petit bout d'asphalte. 824 01:31:46,950 --> 01:31:53,315 Entre 1962 et 1980 825 01:31:57,783 --> 01:32:01,316 Après une chute vertigineuse, comme celle causée par la crise du Spiegel, 826 01:32:01,783 --> 01:32:05,115 tout homme serait politiquement mort. 827 01:32:05,575 --> 01:32:07,483 Ça tourne ? 828 01:32:10,867 --> 01:32:14,814 Sauf si sa base politique est en Bavière. 829 01:32:28,033 --> 01:32:31,945 Vous retirerez les mauvaises images ? - Bien sûr. 830 01:32:35,575 --> 01:32:40,778 Tu as donc… Il faut que ce soit une décision de groupe. 831 01:32:41,242 --> 01:32:42,819 Nous déciderons ici. 832 01:32:43,283 --> 01:32:46,366 Tu peux t'y consacrer pendant longtemps… 833 01:32:46,825 --> 01:32:50,108 Le futur candidat est encore chef du parti de la CSU, 834 01:32:50,575 --> 01:32:53,942 et dirige à Bonn le groupe CSU du Land. 835 01:32:54,700 --> 01:32:58,481 … si nous nous mettons d'accord ici, si nous discutons pendant une heure, 836 01:32:58,950 --> 01:33:02,779 si nous pesons le pour et le contre de ces deux solutions. 837 01:33:03,242 --> 01:33:07,781 Et si nous parvenons à nous entendre sur une proposition, 838 01:33:08,242 --> 01:33:12,189 au lieu d'un "ou bien", en rester à un "et"… 839 01:33:12,658 --> 01:33:15,610 Et en rester à l'ancien document. 840 01:33:16,075 --> 01:33:22,025 Bien, le quorum est ainsi atteint. Et 26 nous ont quittés. 841 01:33:22,492 --> 01:33:27,280 Eh bien, je trouve cela impossible ! Impossible 842 01:33:27,742 --> 01:33:29,235 qu'un membre du groupe du Land, 843 01:33:29,700 --> 01:33:35,650 qui a de plus souhaité et soutenu cette décision, 844 01:33:36,117 --> 01:33:38,867 nous a autorisés à dire à l'extérieur 845 01:33:39,325 --> 01:33:43,485 que le groupe allait voter pour cette proposition à l'unanimité, 846 01:33:43,950 --> 01:33:47,992 dise tout le contraire au comité. - Non, pas tout le contraire. 847 01:33:48,450 --> 01:33:51,982 Tu appuyais le… - J'ai présenté l'alternative. 848 01:33:52,450 --> 01:33:55,899 Tu appuyais le projet du gouvernement. 849 01:33:56,367 --> 01:33:57,991 J'ai présenté l'alternative. 850 01:33:58,575 --> 01:34:02,901 Il habite ici. Près de l'une des plus belles églises de Bavière, 851 01:34:03,367 --> 01:34:06,449 dans un ancien monastère bénédictin. Derrière la maison, 852 01:34:06,908 --> 01:34:10,606 sous les fenêtres du bureau, se trouve le cimetière du village. 853 01:34:15,033 --> 01:34:16,231 Les réserves des forces… 854 01:34:16,700 --> 01:34:18,526 Les années après 1962, 855 01:34:18,992 --> 01:34:24,823 jusqu'à ce que le SPD réhabilite le ministre déchu en 1969, 856 01:34:25,283 --> 01:34:27,524 sont consacrées aux études. 857 01:34:29,575 --> 01:34:32,740 Les lectures préférées de Strauß : Hérodote 858 01:34:33,200 --> 01:34:38,273 lu en grec ancien, Egon Friedell et Wilhelm Raabe. 859 01:34:38,742 --> 01:34:42,985 Le dada de Strauß : les voitures, belles et rapides. 860 01:34:47,700 --> 01:34:49,526 Mot-clé : années 50. 861 01:34:49,992 --> 01:34:55,113 En 1952, un groupe de mode se rendit dans une usine de machines à tricoter. 862 01:34:56,492 --> 01:35:01,399 Une agence envoya 4 mannequins sur les lieux de l'usine, 863 01:35:01,867 --> 01:35:04,735 sur le podium le moins pratique au monde. 864 01:35:08,033 --> 01:35:11,530 Les ouvriers voient ce qu'ils ont produit. 865 01:35:13,658 --> 01:35:16,610 Nous avons épuisé nos forces pendant la Seconde Guerre mondiale. 866 01:35:17,075 --> 01:35:20,109 Pleins d'enthousiasme, nous avons ensuite reconstruit le pays. 867 01:35:26,825 --> 01:35:29,492 Comme on n'apprend pas juste pour l'école mais pour la vie, M. Schmidt 868 01:35:29,950 --> 01:35:33,068 a décidé que le b.a.-ba des bonnes manières à table 869 01:35:33,533 --> 01:35:36,070 serait enseigné à l'école. 870 01:35:57,200 --> 01:35:58,859 On le dit être des années 50. 871 01:35:59,325 --> 01:36:02,241 L'an 2000 occupe ses pensées. 872 01:36:02,700 --> 01:36:06,067 La politique du 20ème siècle. Elle est faite de déchirements. 873 01:36:16,075 --> 01:36:18,991 Sa décision de vote pour l'année 1980, Fred Tacke l'a prise 874 01:36:19,450 --> 01:36:22,982 trois secondes avant son accident de voiture fatal. 875 01:36:23,950 --> 01:36:25,989 Je ne conduirai plus jamais de voiture. 876 01:36:27,617 --> 01:36:31,446 "7 minutes de 16 années, 877 01:36:31,908 --> 01:36:35,405 qui ont toutes été des minutes." 878 01:36:36,742 --> 01:36:38,366 Et la semaine prochaine ? 879 01:36:39,367 --> 01:36:43,314 Lundi après-midi, tu es de nouveau là-haut. 880 01:36:43,783 --> 01:36:48,074 L'entretien est annulé. Lundi soir, groupe du Land. - Hélas, oui. 881 01:36:48,533 --> 01:36:52,943 Mardi et mercredi ? - Comme d'habitude. - Comme d'habitude. 882 01:36:53,992 --> 01:36:56,944 Et tu reviens vendredi à la maison. - Oui. 883 01:36:57,408 --> 01:37:00,573 Et dimanche, c'est reparti. - Lundi. 884 01:37:03,075 --> 01:37:07,070 Tu as presque toute la correspondance. - J'ai une lettre ici. 885 01:37:07,658 --> 01:37:11,356 Si l'un des participants a déjà terminé… 886 01:37:13,783 --> 01:37:18,109 Avec ce monsieur-là… Ça devrait démarrer petit à petit. 887 01:37:18,575 --> 01:37:24,194 Surtout parce que quelques personnes deviennent trop présomptueuses. 888 01:37:25,575 --> 01:37:28,444 Elles comptent sur les autres, mais ça ne sert à rien. 889 01:37:28,908 --> 01:37:31,943 Dans le fond, ce ne sont que des sottises. 890 01:37:34,367 --> 01:37:37,235 L'interlocuteur a-t-il donné des noms ? 891 01:37:37,700 --> 01:37:41,280 Non, aucun. À part les habituels du cercle d'études. 892 01:37:41,742 --> 01:37:44,990 Je l'avais bien dit. En fait, tout va très bien là-haut. 893 01:37:45,450 --> 01:37:48,070 Ne l'oublie pas… Rien qu'avec 894 01:37:48,533 --> 01:37:52,279 cette information, tu as vu toute sa confusion. 895 01:37:52,742 --> 01:37:55,361 Bien sûr, oui. - … présidents célèbres. 896 01:37:55,825 --> 01:37:59,239 Oui, bien sûr. Refais-le. Bien entendu. 897 01:38:00,117 --> 01:38:02,155 Je veux d'abord 898 01:38:02,742 --> 01:38:07,032 profiter du temps qu'il reste pour dicter mon article. 899 01:38:07,492 --> 01:38:13,074 Soigner la langue, mélodie de fond. 900 01:38:15,075 --> 01:38:20,492 Mesdames et messieurs, cela ne dépend pas seulement du terme utilisé, 901 01:38:20,950 --> 01:38:25,027 même si, dans la bataille des mots, dans la bataille de la langue, 902 01:38:25,492 --> 01:38:28,491 nous ne devons pas nous laisser évincer par les socialistes. 903 01:38:28,950 --> 01:38:33,194 Le revers des années 70, 904 01:38:33,658 --> 01:38:39,573 de 1969, est dû au fait que les autres se sont emparés de la langue. 905 01:38:40,033 --> 01:38:41,990 Utilisant la langue comme une arme, 906 01:38:42,450 --> 01:38:46,231 emplissant les termes d'un autre contenu, 907 01:38:46,700 --> 01:38:52,200 ils s'en sont servi comme projectiles contre nous, non sans succès. 908 01:38:52,658 --> 01:38:57,861 La bataille de la langue est décisive pour s'affirmer intellectuellement. 909 01:38:58,325 --> 01:39:03,067 Dites aux gens que cette fois-ci, notre destin est joué aux dés. 910 01:39:03,533 --> 01:39:06,865 Dites-leur que plus personne ne peut 911 01:39:09,033 --> 01:39:13,075 se dérober au déferlement de la vague politique. 912 01:39:13,533 --> 01:39:16,283 Il n'y a plus de coin ensoleillé. 913 01:39:16,742 --> 01:39:22,443 Dites-le aux endormis, aux blasés, aux mollassons de ce pays. 914 01:39:27,283 --> 01:39:28,694 Cette maison, 915 01:39:29,408 --> 01:39:31,199 il faut maintenant la protéger 916 01:39:31,825 --> 01:39:35,867 durablement de la tempête et de l'incendie. 917 01:39:37,408 --> 01:39:42,825 Je vous souhaite donc bonne chance ! Dieu te protège, Bavière. 918 01:39:43,283 --> 01:39:46,282 Unité, droit et liberté pour toute l'Allemagne. 919 01:39:46,742 --> 01:39:50,867 De l'aile gauche d'une minorité d'étudiants, d'enseignants, 920 01:39:51,325 --> 01:39:54,028 de pédagogues, de professeurs, d'assistants, 921 01:39:54,492 --> 01:39:59,316 de psychologues, de politologues, de sociologues, ça vient de là. 922 01:39:59,783 --> 01:40:05,117 Ce ne sont pas des travailleurs, ils ne savent pas ce qu'est une pelle. 923 01:40:06,200 --> 01:40:10,147 Qui définit aujourd'hui le profil des jeunes socialistes ? 924 01:40:10,617 --> 01:40:15,074 Des étudiants cinglés, des universitaires dérangés, 925 01:40:15,533 --> 01:40:17,655 des pédagogues débridés… 926 01:40:22,617 --> 01:40:26,860 Liedl, ladl, ludl 927 01:40:27,825 --> 01:40:32,199 encore plus de geludl… Tête de Prussien… 928 01:40:32,658 --> 01:40:35,657 D'un grand intérêt pour tralalala, 929 01:40:36,117 --> 01:40:39,779 Ping pang de bla bla bla… 930 01:40:40,325 --> 01:40:45,279 Et maintenant mes chers amis, dodel, didel, 931 01:40:45,742 --> 01:40:48,113 je voudrais… dodel deddel… au sujet de pling plong 932 01:40:48,575 --> 01:40:50,401 de Gefarzel Barzel. 933 01:40:51,742 --> 01:40:55,783 Je voudrais surtout exprimer bien clairement 934 01:40:56,242 --> 01:41:01,907 la présence chez nous d'une ledel di yodel di ladel, 935 01:41:02,367 --> 01:41:08,447 afta lapoufta. 936 01:41:18,033 --> 01:41:20,867 Essen, automne 1979 937 01:41:44,992 --> 01:41:49,567 J'espère que certains d'entre vous, en prenant de l'âge, 938 01:41:50,033 --> 01:41:54,324 verront la réalité en face, que vous comprendrez votre bêtise, 939 01:41:54,783 --> 01:41:59,442 et que vous verrez que nous combattons aussi pour la liberté, 940 01:41:59,908 --> 01:42:03,322 comme l'ont fait nos pères avant 1933. 941 01:42:03,783 --> 01:42:08,821 Vous auriez été les meilleurs élèves de Göbbels. 942 01:42:09,283 --> 01:42:12,069 Vous auriez été les meilleurs partisans de Himmler. 943 01:42:12,533 --> 01:42:15,449 Vous êtes les meilleurs nazis de tous les temps. 944 01:42:15,908 --> 01:42:18,575 Strauß n'est pas national-socialiste. 945 01:42:19,658 --> 01:42:23,570 Par rapport au national-socialisme, Strauß est à droite. 946 01:42:24,033 --> 01:42:27,032 Il parle de là où il est le plus éloigné de Branau, du Chili. 947 01:42:27,492 --> 01:42:29,365 Assurez-vous de préserver la liberté 948 01:42:29,825 --> 01:42:31,070 dans votre pays, 949 01:42:31,533 --> 01:42:34,449 peu importe d'où vient la menace. 950 01:42:35,158 --> 01:42:38,988 Faites en sorte que la discipline, l'assiduité, l'effort, 951 01:42:39,450 --> 01:42:42,319 le dévouement et le sens civique 952 01:42:42,783 --> 01:42:46,825 fassent du Chili un pays florissant où chaque citoyen déclarera fièrement : 953 01:42:47,283 --> 01:42:48,825 "Je suis un Chilien libre." 954 01:42:52,617 --> 01:42:57,156 Un conte du pays alpin, une sorte de rêve. 955 01:42:59,075 --> 01:43:01,695 Dans une vallée transversale des Alpes, 956 01:43:02,158 --> 01:43:06,781 un ancien établissement thermal, à l'abri des regards indiscrets. 957 01:43:07,242 --> 01:43:09,399 C'est ici que rêve le candidat. 958 01:43:09,867 --> 01:43:13,778 Un rêve intitulé "stratégie", censé mener à Bonn. 959 01:43:15,575 --> 01:43:20,613 Je suis très heureux de pouvoir, retiré ici à Kreuth, 960 01:43:21,075 --> 01:43:26,824 parler en détail et ouvertement des choses, 961 01:43:27,283 --> 01:43:31,148 des contenus, du style, de la stratégie de la campagne électorale, 962 01:43:31,617 --> 01:43:36,903 c'est bien pour la campagne électorale que nous voulons mener 963 01:43:37,367 --> 01:43:40,366 et dont nous nous promettons 964 01:43:40,825 --> 01:43:43,859 qu'elle mènera en automne à la dissolution du gouvernement. 965 01:43:43,950 --> 01:43:46,522 Discours face à des membres du parti 966 01:43:46,992 --> 01:43:49,232 en 1976 après la défaite aux élections 967 01:43:49,700 --> 01:43:52,699 et la décision de scission de Kreuth 968 01:43:52,783 --> 01:43:55,652 Je vais dire une chose sérieusement : 969 01:43:56,117 --> 01:43:58,025 a) je ne veux pas être et ne serai jamais chancelier. 970 01:43:58,492 --> 01:44:01,277 b) Je pense qu'Helmut Kohl, 971 01:44:01,742 --> 01:44:04,113 dont j'ai, même si je connaissais 972 01:44:04,575 --> 01:44:06,366 son incapacité, 973 01:44:06,825 --> 01:44:10,274 soutenu la candidature à la Chancellerie par souci de paix, 974 01:44:10,742 --> 01:44:15,566 ne deviendra jamais chancelier. Il est absolument incapable. 975 01:44:16,242 --> 01:44:20,616 Il n'a pas les qualités requises. 976 01:44:21,075 --> 01:44:25,615 Tout lui manque pour la chancellerie. Mais on peut accepter n'importe qui. 977 01:44:26,075 --> 01:44:28,363 Qui s'est déjà offusqué, 978 01:44:28,825 --> 01:44:32,985 parmi les membres de l'Union de la Jeunesse ou de la CSU, 979 01:44:33,450 --> 01:44:37,445 du fait que les débats sur le meilleur candidat à la Chancellerie, pas moi, 980 01:44:37,908 --> 01:44:40,232 je songe plutôt à Carstens, 981 01:44:40,700 --> 01:44:42,526 pas forcément à St Oltenberg, 982 01:44:44,908 --> 01:44:47,196 que chaque discussion a été étouffée 983 01:44:47,658 --> 01:44:50,574 par la course en solitaire de M. Biedenkopf 984 01:44:52,117 --> 01:44:54,783 qui, pour faire de Köppler le président du conseil, 985 01:44:55,492 --> 01:44:58,609 ce qui revient à faire du premier Acolyte de la cathédrale de Munich 986 01:44:59,075 --> 01:45:01,150 un archevêque, 987 01:45:02,742 --> 01:45:06,783 a déclaré : Helmut Kohl est notre candidat à la Chancellerie. 988 01:45:07,242 --> 01:45:09,317 Je ne comprends pas : 989 01:45:09,783 --> 01:45:13,778 pourquoi… ne me prenez pas pour un mégalomane, je vous explique : 990 01:45:14,242 --> 01:45:18,402 les pygmées politiques de la CDU, 991 01:45:18,867 --> 01:45:21,486 qui ne se battent que pour leur circonscription, 992 01:45:21,950 --> 01:45:25,150 ces nains en miniature, 993 01:45:25,617 --> 01:45:28,983 ces politiciens au format de livre de poche, 994 01:45:29,450 --> 01:45:31,856 pourquoi ils s'indignent 995 01:45:32,492 --> 01:45:36,569 d'une position du groupe du Land… Si une armée ne comprend plus 996 01:45:37,575 --> 01:45:41,522 que si elle a attaqué par trois fois le mauvais front, 997 01:45:41,992 --> 01:45:44,446 elle doit enfin attaquer ailleurs. 998 01:45:44,908 --> 01:45:48,654 Je ne puis que vous avertir : oubliez le congrès exceptionnel du parti. 999 01:45:49,117 --> 01:45:51,274 Oubliez tous ces va-et-vient. 1000 01:45:51,742 --> 01:45:55,819 Une fois ce congrès de discussions et de controverses fini, 1001 01:45:56,283 --> 01:46:01,866 j'annoncerai au nord de la République la création d'un parti libéral. 1002 01:46:02,325 --> 01:46:04,068 Oubliez-moi alors comme chef du Land. 1003 01:46:04,533 --> 01:46:09,156 On ne peut plus faire marche arrière. Il faut se soumettre. 1004 01:46:09,617 --> 01:46:14,441 Vous le pouvez, il vous faut juste trouver un lâche, un poltron, 1005 01:46:14,908 --> 01:46:19,234 un caractère flexible, pas moi. Ça ne marche pas avec moi. 1006 01:46:19,700 --> 01:46:22,450 J'ai mené ce parti pendant 15 ans d'un succès à l'autre, 1007 01:46:22,908 --> 01:46:27,366 et s'il ne veut plus me suivre, je m'adresserai à ses partisans. 1008 01:46:27,825 --> 01:46:30,777 Et les lettres de non-adhérents que je reçois, 1009 01:46:31,242 --> 01:46:33,233 de Bavière ou pas, 1010 01:46:33,700 --> 01:46:35,526 par corbeilles, 1011 01:46:35,992 --> 01:46:38,363 montrent peut-être qu'une fois 1012 01:46:38,825 --> 01:46:40,651 sorti des marécages, de l'adiposité, 1013 01:46:41,117 --> 01:46:44,946 face aux carriéristes et aux baratineurs d'arrière-cours, 1014 01:46:45,408 --> 01:46:49,866 une autre génération monte. Et Dieu sait qu'ici on porte 1015 01:46:50,325 --> 01:46:54,367 le monde sur nos épaules comme Hercule, mais quiconque s'en détourne 1016 01:46:54,825 --> 01:46:57,492 doit alors discuter infiniment. 1017 01:46:57,950 --> 01:47:03,236 D'où ma tentative de fuir cette idéologie de pygmées, 1018 01:47:03,700 --> 01:47:06,236 cette mentalité de nains. 1019 01:47:06,700 --> 01:47:09,154 Malgré ces insultes, 1020 01:47:09,617 --> 01:47:14,156 les camarades du parti choisiront Strauß comme candidat. 1021 01:47:17,450 --> 01:47:21,030 L'exercice des fonctions. 1022 01:47:22,075 --> 01:47:26,982 Le Chancelier est responsable de 8 % des questions sociales en R.F.A. 1023 01:47:27,533 --> 01:47:34,029 Vie, propriété privée et compétence des Länder font les 92 % restants, 1024 01:47:35,033 --> 01:47:38,649 c'est-à-dire environ 0,00013 % des questions mondiales, 1025 01:47:39,117 --> 01:47:42,530 et dans 1000 ans, cela fera 1 %. 1026 01:47:54,242 --> 01:47:59,480 J'essaie de m'imaginer si ça me plairait de devenir chancelier. 1027 01:48:07,992 --> 01:48:12,117 M. Zimmermann est déjà là ? - M. Zimmermann est déjà là, oui. 1028 01:48:15,992 --> 01:48:19,690 Arrivée à la Chancellerie : enfin. 1029 01:48:43,242 --> 01:48:45,317 Laissez passer le maître de maison. 1030 01:48:54,700 --> 01:48:56,822 La pièce présente des défauts. 1031 01:49:31,325 --> 01:49:33,696 Il s'agit de la sécurité de la maison. 1032 01:49:34,408 --> 01:49:39,647 Les habitants, prudents, font bien attention à qui ils laissent entrer. 1033 01:49:41,617 --> 01:49:46,074 Le loup vit des mauvais jours. Il ne ressemble pas à la maman chèvre. 1034 01:49:46,533 --> 01:49:51,192 Pas un politicien au monde ne ressemble à la mère de ces chevreaux. 1035 01:49:51,658 --> 01:49:54,906 Le loup se rend chez le meunier : "Verse de la farine sur ma patte." 1036 01:49:55,367 --> 01:49:58,947 Le meunier pense que le loup veut duper quelqu'un et refuse. 1037 01:49:59,408 --> 01:50:03,190 Mais le loup le menace. Alors le meunier doit obéir. 1038 01:50:03,658 --> 01:50:06,906 Mais comment les chevreaux ont-ils pu confondre la patte enduite de farine 1039 01:50:07,700 --> 01:50:10,236 avec la main de leur chère maman ? 1040 01:50:24,908 --> 01:50:28,275 Dans un conte, on peut délivrer les chevreaux du ventre du loup. 1041 01:50:29,492 --> 01:50:31,946 Ils chantent : "Le loup est mort." 1042 01:50:32,617 --> 01:50:36,943 Cela va jusqu'en 1949, et puis l'histoire recommence. 1043 01:50:41,075 --> 01:50:44,904 On peut être sûr que les contes fonctionnent selon nos désirs. 1044 01:50:54,033 --> 01:50:58,573 En dirigeant ce parti, j'ai assuré pendant 15 ans sa majorité absolue. 1045 01:50:59,033 --> 01:51:01,404 Je dois donc pouvoir m'attendre à ce qu'il m'écoute, 1046 01:51:01,867 --> 01:51:05,399 à pouvoir dire ce que j'ai le droit de dire, sans faire de tort. 1047 01:51:06,742 --> 01:51:11,317 À taire ce que je n'ai pas le droit de dire parce que ce serait destructeur. 1048 01:51:11,783 --> 01:51:14,866 Si je disais tout ce que je savais, 1049 01:51:15,367 --> 01:51:20,653 le CDU/CSU pourrait faire ses valises, plus besoin, ces 10 prochaines années, 1050 01:51:21,117 --> 01:51:22,859 de se présenter à des élections. 1051 01:51:23,325 --> 01:51:25,364 "Obtenir une place au soleil, 1052 01:51:25,825 --> 01:51:26,821 ce n'est pas facile, 1053 01:51:27,283 --> 01:51:29,192 une fois qu'on l'a, le soleil se couche." 1054 01:51:44,242 --> 01:51:46,696 … je suis prêt à m'arrêter. 1055 01:51:51,658 --> 01:51:54,113 … je suis prêt à ça… 1056 01:52:18,658 --> 01:52:20,733 Un homme veut aller à pied en Allemagne. 1057 01:52:21,200 --> 01:52:24,234 "Où voulez-vous aller ?" "En Allemagne." 1058 01:52:24,992 --> 01:52:29,366 "Mais ça n'existe plus." On est en 1945. 1059 01:52:37,158 --> 01:52:39,944 Nous, les Allemands, peuple de 2000 ans, 1060 01:52:40,408 --> 01:52:43,111 établi dans ce beau pays depuis la migration des peuples, 1061 01:52:43,575 --> 01:52:46,444 nous nous étions souvent imaginé notre histoire différemment. 1062 01:52:46,908 --> 01:52:49,196 Mais il n'y avait jamais d'autres alternatives. 1063 01:52:51,992 --> 01:52:54,232 C'est de notre vie qu'il s'agit. 1064 01:53:14,783 --> 01:53:19,986 Nous avons reconstruit le pays, pour éviter que l'histoire se répète. 1065 01:53:20,950 --> 01:53:24,032 Sans patrie, 1066 01:53:24,117 --> 01:53:27,400 le SPD se bat pour vos droits. 1067 01:53:35,408 --> 01:53:38,028 Nous avons ensuite refondé la Bourse. 1068 01:53:40,825 --> 01:53:43,990 La Bourse de Francfort, la plus ancienne d'Allemagne, 1069 01:53:44,908 --> 01:53:50,693 a été rouverte en présence de représentants du gouvernement militaire. 1070 01:53:52,575 --> 01:53:55,408 Les bombes ont épargné une des salles. 1071 01:53:55,867 --> 01:53:59,529 Trois fois par semaine, les agents de change y noteront les cours, 1072 01:53:59,992 --> 01:54:05,113 relançant ainsi la tradition boursière de Francfort. 1073 01:54:17,200 --> 01:54:18,824 Je n'ai rien à dissimuler, 1074 01:54:19,283 --> 01:54:21,524 je n'ai rien ni de secret ni de profond. 1075 01:54:21,992 --> 01:54:24,777 Je n'ai pas de passé à cacher 1076 01:54:25,242 --> 01:54:30,398 ou à expliquer. Avec moi, chacun sait à qui il a affaire. 1077 01:54:47,075 --> 01:54:51,780 À Munich, une agence de publicité travaille sur l'image du candidat. 1078 01:54:53,575 --> 01:54:56,195 AVEC OPTIMISME CONTRE LE SOCIALISME C'est un pressentiment 1079 01:54:56,658 --> 01:55:00,274 de ce qui va se passer en automne. - Au premier tour de scrutin sûrement. 1080 01:55:00,742 --> 01:55:04,736 Désormais, ce n'est plus la liberté mais l'optimisme contre le socialisme. 1081 01:55:05,200 --> 01:55:07,820 Convient-il juste pour les élections ou aussi à la chancellerie ? 1082 01:55:08,283 --> 01:55:13,025 Il convient aussi à la chancellerie. - En vertu de sa force politique. 1083 01:55:13,492 --> 01:55:17,154 Et surtout en vertu de ses connaissances 1084 01:55:18,408 --> 01:55:20,199 historiques 1085 01:55:20,658 --> 01:55:24,440 et de sa capacité à travailler en anticipant. 1086 01:55:24,908 --> 01:55:31,155 C'est vraiment fascinant chez lui. Strauß n'a pas une vision étroite. 1087 01:56:03,575 --> 01:56:05,282 Candidus : d'une blancheur éclatante. 1088 01:56:05,742 --> 01:56:09,783 Candidatus : enveloppé dans un habit blanc, virginal et immaculé, 1089 01:56:10,242 --> 01:56:15,398 se présentant aux élections sans un soupçon de corruption, donc éligible. 1090 01:56:15,867 --> 01:56:19,364 Pubère, correct, sans argent. 1091 01:56:19,825 --> 01:56:24,318 C'est ainsi que le Romain se présente aux élections en 80 av. J.-C. 1092 01:56:26,825 --> 01:56:29,066 Un candidat d'une blancheur éclatante. 1093 01:56:40,908 --> 01:56:44,240 L'attentat dont a été victime à Berlin R. Dutschke, chef de file de la SDS, 1094 01:56:44,700 --> 01:56:50,282 a soulevé une vague de protestations violentes de milliers d'étudiants. 1095 01:56:52,450 --> 01:56:56,907 Ces actes étaient avant tout dirigés contre le groupe de presse Springer, 1096 01:56:57,367 --> 01:57:00,567 accusé de monopole d'opinion et dont l'expropriation est réclamée. 1097 01:57:06,992 --> 01:57:09,481 L'agitation au sein de la jeunesse ne peut plus être ignorée. 1098 01:57:09,950 --> 01:57:12,274 Face aux événements survenus en R.F.A. 1099 01:57:12,742 --> 01:57:16,274 ainsi qu'à l'étranger, la génération en cause doit prendre position. 1100 01:57:16,742 --> 01:57:20,191 Les deux parties devront faire preuve de pondération et de compréhension 1101 01:57:20,658 --> 01:57:24,356 afin de refermer la fissure qui divise notre nation. 1102 01:57:37,658 --> 01:57:42,945 Ce qui n'a pas été réglé en 1945, ou qui a été révoqué en 1949, 1103 01:57:43,408 --> 01:57:45,898 éclate en 1968. 1104 01:57:46,367 --> 01:57:50,657 Cela se répétera tant que ce ne sera pas réglé. 1105 01:58:12,158 --> 01:58:14,825 Va, Rudi, 1106 01:58:15,533 --> 01:58:20,073 allez, tous en paix. 1107 01:58:21,367 --> 01:58:24,531 La terre à la terre, 1108 01:58:25,033 --> 01:58:27,404 la poussière à la poussière, 1109 01:58:28,867 --> 01:58:31,321 les cendres aux cendres. 1110 01:58:33,158 --> 01:58:36,572 Au jour de la résurrection. 1111 01:58:37,075 --> 01:58:38,569 Jésus-Christ, 1112 01:58:39,867 --> 01:58:41,609 il dit : 1113 01:58:42,283 --> 01:58:47,486 Je suis la résurrection et la vie. 1114 01:58:47,950 --> 01:58:51,861 Le corps est semé corruptible, 1115 01:58:52,450 --> 01:58:56,397 il ressuscitera incorruptible. 1116 01:58:56,867 --> 01:59:00,731 Il est semé méprisable 1117 01:59:01,200 --> 01:59:04,780 et ressuscitera glorieux. 1118 01:59:06,992 --> 01:59:12,610 Qu'il se tourne vers toi et te soit gracieux. 1119 01:59:13,867 --> 01:59:18,940 Que le Seigneur se tourne vers toi, 1120 01:59:19,742 --> 01:59:23,440 et t'accorde la paix. 1121 01:59:23,992 --> 01:59:25,154 Amen. 1122 01:59:38,492 --> 01:59:44,774 Te laisse pas envahir par l'amertume, en ces temps difficiles. 1123 01:59:45,617 --> 01:59:49,030 Les dirigeants tremblent, 1124 01:59:49,492 --> 01:59:54,115 Tu es derrière les barreaux, Mais pas face à ta souffrance, 1125 01:59:54,575 --> 01:59:58,072 Pas face à ta souffrance. 1126 02:00:10,450 --> 02:00:16,483 Te laisse pas user, Use de ton temps. 1127 02:00:17,492 --> 02:00:20,574 Tu ne peux pas te terrer, 1128 02:00:21,033 --> 02:00:25,573 Tu as besoin de nous, Comme nous avons besoin de ta gaieté, 1129 02:00:26,242 --> 02:00:29,241 De ta gaieté. 1130 02:00:32,200 --> 02:00:38,233 Nous ne voulons pas le taire, En ces temps silencieux. 1131 02:00:39,158 --> 02:00:42,406 La verdure jaillit des rameaux, 1132 02:00:42,867 --> 02:00:47,490 Nous voulons la montrer à tous, Pour qu'ils le sachent. 1133 02:00:47,950 --> 02:00:50,984 Pour qu'ils le sachent. 1134 02:00:58,200 --> 02:01:02,325 L'autre État allemand va aussi fêter ses trente ans. Anniversaire pompeux. 1135 02:01:07,200 --> 02:01:09,192 Au même moment en R.D.A. 1136 02:01:09,658 --> 02:01:14,613 débute le retrait soviétique de 1000 tanks et de 20 000 soldats. 1137 02:01:24,242 --> 02:01:28,699 À la fin de l'année, la promesse d'une visite mutuelle entre 1138 02:01:29,158 --> 02:01:32,988 le Chancelier Schmidt et Honecker reste une résolution réconfortante. 1139 02:01:33,450 --> 02:01:37,231 La flotte d'intervention pour l'Europe a quitté les ports des États-Unis. 1140 02:01:37,700 --> 02:01:40,403 Elle est en route sur l'Atlantique. 1141 02:01:58,658 --> 02:02:03,032 Salle de l'OTAN en R.F.A. Lieu de consultation en cas grave. 1142 02:02:48,242 --> 02:02:51,110 Pendant la bataille de Jena et d'Auerstedt en 1806, 1143 02:02:51,575 --> 02:02:56,198 on pouvait déjeuner en paix à 3 kilomètres du champ de bataille. 1144 02:03:05,158 --> 02:03:07,648 Le retrait des troupes avait été annoncé par le chef d'État soviétique, 1145 02:03:08,117 --> 02:03:13,107 Brejnev, lors de sa visite en R.D.A. début octobre 1146 02:03:13,575 --> 02:03:16,693 afin d'améliorer le climat des discussions sur le désarmement. 1147 02:03:17,158 --> 02:03:21,698 La résolution de l'OTAN de ne négocier qu'après le déploiement de son arsenal 1148 02:03:22,158 --> 02:03:26,023 fut qualifiée de fatale par les pays socialistes. 1149 02:05:01,075 --> 02:05:06,113 Saint-Sylvestre 1979. Trois heures du matin. 1150 02:05:06,575 --> 02:05:08,567 Le candidat pense en siècles. 1151 02:05:09,783 --> 02:05:12,154 Beaucoup de gens pensent à Noël. 1152 02:05:12,617 --> 02:05:16,363 L'histoire de nos demeures remonte à deux mille ans ou plus. 1153 02:05:16,825 --> 02:05:19,859 Elles sont réduites en miettes en deux nuits. 1154 02:07:23,158 --> 02:07:25,648 Attention aux bavures. 1155 02:07:26,117 --> 02:07:28,239 Vaporisez du fixateur, et c'est bon. 1156 02:07:31,658 --> 02:07:33,615 Signé ? - Oui. 1157 02:07:36,950 --> 02:07:39,274 J'aurais encore besoin de deux… 1158 02:07:40,408 --> 02:07:43,822 Bonne chance ! Continuez comme avant ! 1159 02:07:44,283 --> 02:07:45,742 Continuez, vraiment ! 1160 02:09:06,992 --> 02:09:09,030 Sous-titres Sylvie Pellequier 1161 02:09:09,492 --> 02:09:11,732 Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG 106666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.