Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:16,640
ON TUESDAY 19TH OCTOBER 2004
A MURDER INVESTIGATION BEGAN
2
00:00:16,720 --> 00:00:20,680
IT WOULD BECOME
THE SECOND-LARGEST CRIMINAL INVESTIGATION
3
00:00:20,760 --> 00:00:22,520
IN SWEDISH HISTORY
4
00:00:23,520 --> 00:00:24,840
[man] The big hand.
5
00:00:25,320 --> 00:00:29,200
When that one goes
all the way round, yeah?
6
00:00:30,000 --> 00:00:31,720
The little hand moves.
7
00:00:33,000 --> 00:00:36,680
And when it gets to here,
8
00:00:38,160 --> 00:00:39,640
this day will end.
9
00:00:40,360 --> 00:00:41,440
And then what?
10
00:00:42,400 --> 00:00:43,480
[inhales, exhales]
11
00:00:43,960 --> 00:00:45,240
A new day begins.
12
00:00:45,760 --> 00:00:46,680
Always?
13
00:00:47,680 --> 00:00:49,280
Yeah. Always.
14
00:00:50,200 --> 00:00:53,920
A new day begins, again, and then again,
15
00:00:54,680 --> 00:00:55,760
forever and ever.
16
00:00:56,520 --> 00:00:57,400
You see?
17
00:00:58,160 --> 00:00:59,400
Time goes forward.
18
00:01:01,520 --> 00:01:03,520
Okay, Adnan. Yalla.
19
00:01:03,600 --> 00:01:04,480
[kisses]
20
00:01:04,560 --> 00:01:05,840
Get some sleep now.
21
00:01:07,240 --> 00:01:10,880
[ominous music playing]
22
00:01:11,600 --> 00:01:13,880
[keyboard clacking]
23
00:01:18,840 --> 00:01:20,960
MUST KILL
24
00:01:25,440 --> 00:01:26,480
[door slams, echoes]
25
00:01:31,120 --> 00:01:32,480
[tea members shouting]
26
00:01:35,960 --> 00:01:38,000
[sniffs, exhales]
27
00:01:39,280 --> 00:01:40,720
[man] Looking good, John.
28
00:01:41,560 --> 00:01:44,000
-Getting ready for your third Olympics?
-[breathy chuckles]
29
00:01:58,240 --> 00:02:01,240
[woman] Adnan, Maya, wake up now. Yalla.
30
00:02:01,320 --> 00:02:02,560
We've overslept.
31
00:02:02,640 --> 00:02:04,920
Maya, wake up. Yalla.
32
00:02:05,000 --> 00:02:07,960
Adan, habibi, yalla.
You'll be late for school.
33
00:02:08,040 --> 00:02:09,440
Did you sleep well?
34
00:02:10,240 --> 00:02:11,080
Mm.
35
00:02:12,960 --> 00:02:15,680
-I'll make some coffee.
-Mm. Thanks.
36
00:02:21,400 --> 00:02:23,960
-Maya, you have violin after school.
-[Maya] Okay.
37
00:02:24,040 --> 00:02:25,640
What does the clock say, Dad?
38
00:02:25,720 --> 00:02:29,120
Look, it says… just after half seven.
39
00:02:31,440 --> 00:02:33,720
Yalla! You must go to school, Adan!
40
00:02:34,320 --> 00:02:35,400
[both laughing]
41
00:02:35,480 --> 00:02:36,320
[Adnan's dad kisses]
42
00:02:36,400 --> 00:02:38,320
[John laughs] Ah.
43
00:02:38,400 --> 00:02:39,360
-Cute.
-He is.
44
00:02:39,440 --> 00:02:40,680
-All good with you?
-I'm fine.
45
00:02:40,760 --> 00:02:42,800
-Got to run. See ya.
-Take care. Bye.
46
00:02:53,080 --> 00:02:56,120
Can you ring Samuel
to talk about Christmas?
47
00:02:56,200 --> 00:02:58,520
Uh, I thought that we'd get
an extra bed for the guest room
48
00:02:58,600 --> 00:02:59,920
so they'll have space.
49
00:03:00,000 --> 00:03:03,920
Great. That sounds good.
Must go now, see you tonight.
50
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Have a good day.
51
00:03:05,480 --> 00:03:07,200
[Adnan] Come on!
52
00:03:07,760 --> 00:03:08,920
[Adnan's dad] Maya, yalla!
53
00:03:09,600 --> 00:03:12,120
-You go on ahead. I'm not ready yet.
-Okay.
54
00:03:13,320 --> 00:03:14,320
Bye, Daddy.
55
00:03:14,400 --> 00:03:15,280
Bye, Adnan.
56
00:03:16,360 --> 00:03:17,200
[door closes]
57
00:03:22,640 --> 00:03:24,640
[ominous music intensifies]
58
00:03:44,360 --> 00:03:46,120
[Adnan shrieks painfully]
59
00:03:49,720 --> 00:03:52,360
[woman] What are you doing? Stop! Stop it!
60
00:03:58,800 --> 00:04:00,200
[woman cries in pain]
61
00:04:07,560 --> 00:04:11,800
[painful crying continues]
62
00:04:12,320 --> 00:04:14,120
[wet stabbing]
63
00:04:17,640 --> 00:04:18,760
[painful cries weaken]
64
00:04:18,840 --> 00:04:19,800
[crying stops]
65
00:04:20,840 --> 00:04:22,000
[ominous music fades]
66
00:04:22,760 --> 00:04:25,480
[breathing heavily]
67
00:04:28,600 --> 00:04:29,720
Here you go, love.
68
00:04:29,800 --> 00:04:30,960
Mm, thanks.
69
00:04:33,480 --> 00:04:34,440
[John exhales]
70
00:04:39,160 --> 00:04:42,040
[woman] Mm, lovely. [laughs] Thank you.
71
00:04:46,720 --> 00:04:48,200
[items clattering]
72
00:04:49,960 --> 00:04:51,400
[vehicle door closing]
73
00:04:51,480 --> 00:04:52,480
[radio beeping]
74
00:04:53,120 --> 00:04:56,160
[sirens ringing]
75
00:04:58,600 --> 00:05:00,000
[sirens fade into distance]
76
00:05:00,560 --> 00:05:02,560
[indistinct chatter]
77
00:05:09,960 --> 00:05:11,320
[ominous music builds]
78
00:05:37,120 --> 00:05:38,080
[music fades]
79
00:05:38,160 --> 00:05:39,480
[telephone rings]
80
00:05:43,600 --> 00:05:44,840
Hello?
81
00:05:44,920 --> 00:05:46,560
Yeah, I was just on my way.
82
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
What?
83
00:05:54,320 --> 00:05:55,800
Okay, I'm coming right now.
84
00:05:55,880 --> 00:05:57,600
[poignant theme music playing]
85
00:06:34,640 --> 00:06:36,640
[theme music fades]
86
00:06:36,720 --> 00:06:41,040
[radio presenter] …Political scientists
and oil prices are increasingly volatile.
87
00:06:41,120 --> 00:06:44,320
And now with further coverage of
the ongoing diplomatic wrangle,
88
00:06:44,400 --> 00:06:47,680
our special correspondent brings you
an exclusive report…
89
00:06:49,480 --> 00:06:50,560
[officer 1] Hey, John.
90
00:06:52,120 --> 00:06:52,960
Thanks.
91
00:06:53,480 --> 00:06:58,440
Two stabbings. A woman,
conscious and being rushed to hospital,
92
00:06:58,520 --> 00:06:59,720
and then a boy.
93
00:07:00,560 --> 00:07:03,240
I tried to revive him but, uh, I couldn't.
94
00:07:05,320 --> 00:07:08,120
Pronounced dead at one minute to eight.
95
00:07:22,280 --> 00:07:23,440
Any witnesses?
96
00:07:23,520 --> 00:07:25,000
[officer 1] Yeah, that woman there.
97
00:07:25,080 --> 00:07:27,560
She was cycling past. She saw everything.
98
00:07:27,640 --> 00:07:29,120
Just there? Okay.
99
00:07:29,920 --> 00:07:32,680
-Have you gone door to door?
-We're understaffed.
100
00:07:32,760 --> 00:07:34,800
-Okay, so can you get on it?
-Yeah, sure.
101
00:07:34,880 --> 00:07:38,280
-And we're also gonna need a canine unit.
-Yep. Yeah, on it.
102
00:07:38,360 --> 00:07:39,240
[radio beeps]
103
00:07:39,320 --> 00:07:42,120
[officer 1] I need more officers down here
to start knocking on doors,
104
00:07:42,200 --> 00:07:44,000
and we'll need a canine unit too.
105
00:07:46,920 --> 00:07:49,720
[John] It's John.
You have to call an emergency meeting.
106
00:07:49,800 --> 00:07:52,080
-I can be with you in an hour.
-[officer 2] John?
107
00:07:52,160 --> 00:07:54,720
-Hold on.
-I think we found the murder weapon.
108
00:07:55,520 --> 00:07:58,000
[John] Send it straight to forensics
as a matter of priority.
109
00:07:58,080 --> 00:08:00,440
-Yeah.
-Thanks. Are you there?
110
00:08:01,920 --> 00:08:03,760
We need all available resources.
111
00:08:04,520 --> 00:08:07,880
Hey, Samuel, it's Dad.
How are you doing down there?
112
00:08:09,680 --> 00:08:12,000
Yeah, we're doing good, yeah.
113
00:08:12,600 --> 00:08:13,440
Uh…
114
00:08:14,200 --> 00:08:17,000
No, it looks like something's happened
out in the street.
115
00:08:17,080 --> 00:08:19,480
Well, anyway,
your mum and I are really very happy
116
00:08:19,560 --> 00:08:21,480
about this Christmas, seeing you.
117
00:08:21,560 --> 00:08:22,760
-[doorbell rings]
-Mm.
118
00:08:26,400 --> 00:08:28,680
[officer 3] Hello, sir.
There's been an assault outside,
119
00:08:28,760 --> 00:08:30,960
and we're asking local residents
if they've seen anything.
120
00:08:31,040 --> 00:08:34,560
No. Well, I saw
the police lights and stuff, but…
121
00:08:35,640 --> 00:08:39,600
My wife, Gunilla, left for work
a while ago. She might've seen something.
122
00:08:39,680 --> 00:08:41,680
BOY
GUNILLA
123
00:08:41,760 --> 00:08:43,480
[officer 3] I need you to come with us.
124
00:08:46,120 --> 00:08:47,800
-What?
-[door opens]
125
00:08:50,440 --> 00:08:51,480
Maya?
126
00:08:51,560 --> 00:08:53,160
[Mum sighs]
127
00:08:53,920 --> 00:08:56,240
-Maya?
-[Maya breathes shakily]
128
00:08:57,880 --> 00:08:59,480
-Maya?
-[Adnan's dad] What's happened?
129
00:09:00,080 --> 00:09:01,920
[teacher] The police are on their way.
130
00:09:02,000 --> 00:09:04,760
-Police?
-Police? But why police?
131
00:09:05,640 --> 00:09:06,720
Maya?
132
00:09:06,800 --> 00:09:08,680
-What's wrong?
-[Adnan's dad] What's happened.
133
00:09:09,680 --> 00:09:10,520
[sobs]
134
00:09:11,560 --> 00:09:13,880
Maya, what's wrong?
135
00:09:22,560 --> 00:09:25,720
[mobile phone ringing]
136
00:09:29,160 --> 00:09:30,440
-Hey, darling.
-[woman] Hey.
137
00:09:31,160 --> 00:09:33,520
I missed your call earlier.
Are you all right?
138
00:09:33,600 --> 00:09:35,440
Yes. Yeah, I'm fine. Don't worry.
139
00:09:35,520 --> 00:09:36,880
Baby's not here yet.
140
00:09:36,960 --> 00:09:39,760
I heard on the radio
that one of the victims was a little boy.
141
00:09:39,840 --> 00:09:41,600
-Yeah.
-That's so awful.
142
00:09:42,160 --> 00:09:44,440
-Yeah.
-Have you arrested anyone?
143
00:09:44,520 --> 00:09:46,280
No, not yet, but we have an eyewitness
144
00:09:46,360 --> 00:09:49,640
and we have the murder weapon,
we think, so it'll be quick.
145
00:09:49,720 --> 00:09:52,680
Oh, okay.
Are you leading the investigation?
146
00:09:52,760 --> 00:09:54,720
-Yeah.
-Is that a good idea?
147
00:09:54,800 --> 00:09:56,600
The baby will be here any day now.
148
00:09:56,680 --> 00:09:59,200
Come on, it's a murder.
It's gonna be full-on.
149
00:09:59,720 --> 00:10:00,960
Yeah, I know that.
150
00:10:01,800 --> 00:10:03,880
-I know. It'll be quick, my love, okay?
-Okay.
151
00:10:03,960 --> 00:10:07,080
Just a hectic couple of days,
so I'm gonna be a bit late tonight, okay?
152
00:10:07,160 --> 00:10:08,440
Mm. Okay.
153
00:10:08,960 --> 00:10:11,120
Yeah, good, uh…
There's nothing for you to worry about.
154
00:10:11,200 --> 00:10:12,600
-It's fine.
-Say hi to the team.
155
00:10:12,680 --> 00:10:15,360
So, Gunilla sadly passed away
a short while ago,
156
00:10:15,440 --> 00:10:16,840
which makes this a double murder.
157
00:10:16,920 --> 00:10:19,440
Did Gunilla and the boy know each other?
158
00:10:19,520 --> 00:10:21,560
Don't think so,
but we do have some evidence
159
00:10:21,640 --> 00:10:23,800
and a witness who saw the culprit.
160
00:10:23,880 --> 00:10:26,160
We have other information too.
161
00:10:26,240 --> 00:10:27,600
So, considering all this,
162
00:10:27,680 --> 00:10:30,440
I think we have a good chance
of catching the perpetrator.
163
00:10:30,520 --> 00:10:33,600
Don't forget that time is of the essence
over the next few hours
164
00:10:33,680 --> 00:10:36,480
and will decide if we actually succeed.
165
00:10:36,560 --> 00:10:38,440
Okay? Let's go.
166
00:10:38,520 --> 00:10:41,240
[overlapping indistinct chatter]
167
00:10:41,320 --> 00:10:43,680
What did you see, Karin,
when you got there?
168
00:10:46,760 --> 00:10:50,200
I saw over the road this man who, uh…
169
00:10:51,160 --> 00:10:54,440
who was…
punching this woman in the stomach.
170
00:10:55,560 --> 00:10:57,120
And… And I saw…
171
00:10:58,400 --> 00:11:02,200
him then turn around.
And he sprang right towards me.
172
00:11:04,920 --> 00:11:08,640
Can you describe him at all?
Something you noticed?
173
00:11:10,280 --> 00:11:11,160
[exhales]
174
00:11:12,240 --> 00:11:13,200
I, uh…
175
00:11:15,440 --> 00:11:16,760
He wore dark…
176
00:11:17,880 --> 00:11:20,160
clothes and a hat.
177
00:11:20,960 --> 00:11:23,440
-He wore dark clothes and a hat.
-[Karin] Yes.
178
00:11:25,400 --> 00:11:26,240
Mm.
179
00:11:26,800 --> 00:11:28,880
Okay, uh… What did he look like?
180
00:11:29,680 --> 00:11:30,560
Uh…
181
00:11:36,160 --> 00:11:37,480
He, uh…
182
00:11:39,120 --> 00:11:40,080
Um…
183
00:11:43,040 --> 00:11:43,920
[John] He what?
184
00:11:46,640 --> 00:11:48,880
Hang on, this is weird,
'cause I can't quite…
185
00:11:50,000 --> 00:11:53,440
[sighs] I can't…
I can't see his face at all.
186
00:11:56,360 --> 00:11:57,680
[John] But you did see his face?
187
00:11:57,760 --> 00:12:00,400
Yeah, yeah, yeah. I did see it
because I stared right at him.
188
00:12:00,480 --> 00:12:01,400
Right at him.
189
00:12:02,080 --> 00:12:03,200
And the colour of his skin?
190
00:12:03,280 --> 00:12:06,120
It's so weird 'cause I saw it.
I saw his face, I know I did.
191
00:12:06,200 --> 00:12:09,880
I… I saw it, but I just can't see it.
Um… I cannot see it.
192
00:12:09,960 --> 00:12:12,520
[uneasy music playing]
193
00:12:14,560 --> 00:12:15,400
[door closes]
194
00:12:45,600 --> 00:12:46,720
Uh…
195
00:12:46,800 --> 00:12:49,120
Hey. Hey, Samuel.
196
00:12:49,800 --> 00:12:51,640
[exhales sharply] It's your dad.
197
00:12:52,400 --> 00:12:54,120
[restrained breaths]
198
00:12:55,000 --> 00:12:57,920
[reporter 1] In Linköping,
an eight-year-old boy was stabbed to death
199
00:12:58,000 --> 00:13:01,600
on his way to school in assault
that took place near the city centre.
200
00:13:01,680 --> 00:13:03,800
[reporter 2]
Sorrow and distress in Linköping
201
00:13:03,880 --> 00:13:08,080
after the double murder this morning.
And the killer is still at large.
202
00:13:09,400 --> 00:13:10,920
Here are the latest tip-offs.
203
00:13:11,440 --> 00:13:12,440
Thanks.
204
00:13:18,240 --> 00:13:19,600
[telephone rings]
205
00:13:20,560 --> 00:13:23,160
Yeah, this is Francy Arnesson,
Linköping police.
206
00:13:23,240 --> 00:13:24,520
[telephone rings]
207
00:13:25,040 --> 00:13:27,000
Lollo Jansson, Linköping police station.
208
00:13:27,600 --> 00:13:29,480
[reporter 2] The attack occurred
just before 8am
209
00:13:29,560 --> 00:13:33,440
in what's described as a quiet,
residential area in central Linköping.
210
00:13:34,000 --> 00:13:36,560
It's too early to tell
whether it was a random attack
211
00:13:36,640 --> 00:13:38,640
or if there are other explanations.
212
00:13:40,480 --> 00:13:43,560
[John] I understand that this is…
that this is difficult.
213
00:13:44,120 --> 00:13:46,280
But I do need to ask you some questions.
214
00:13:46,360 --> 00:13:47,680
[Adnan's mum sobs]
215
00:13:52,080 --> 00:13:55,520
[John] Can you remember
what time Adnan left home?
216
00:13:56,200 --> 00:13:58,200
[sobs]
217
00:14:00,000 --> 00:14:02,320
He should've left
at half seven for school.
218
00:14:04,560 --> 00:14:06,280
But he was running a bit late.
219
00:14:08,120 --> 00:14:08,960
[John] Okay.
220
00:14:10,080 --> 00:14:14,600
Um, did he usually go the same way
to school every morning?
221
00:14:15,280 --> 00:14:16,840
-[Adnan's mum] Yes. [sobs]
-He did.
222
00:14:17,920 --> 00:14:20,520
[sobbing, sniffs]
223
00:14:21,760 --> 00:14:26,080
Uh, I've also got
this picture to show you.
224
00:14:31,040 --> 00:14:32,480
Do you recognise this woman?
225
00:14:34,840 --> 00:14:36,560
-No.
-No.
226
00:14:39,920 --> 00:14:43,040
Saad? Can you take a look too?
227
00:14:44,640 --> 00:14:46,080
Do you recognise her?
228
00:14:46,920 --> 00:14:50,640
Uh… is that, uh, the other one?
229
00:14:50,720 --> 00:14:51,720
Yeah.
230
00:14:52,280 --> 00:14:54,760
-[Adnan's mum sobs]
-I don't know.
231
00:14:54,840 --> 00:14:57,600
I don't… why anyone would…
232
00:14:58,640 --> 00:14:59,520
[Saad sobs]
233
00:15:00,600 --> 00:15:02,600
[both sobbing]
234
00:15:05,840 --> 00:15:08,320
Has anyone threatened you or Gunilla?
235
00:15:09,960 --> 00:15:10,960
Uh…
236
00:15:11,720 --> 00:15:13,080
Absolutely not.
237
00:15:14,200 --> 00:15:16,360
So, no old conflicts or…
238
00:15:17,120 --> 00:15:19,000
No. What are you saying?
239
00:15:19,880 --> 00:15:22,120
I'm not saying that you had any, but uh…
240
00:15:22,640 --> 00:15:27,360
Um… but she taught Swedish
to immigrants though, didn't she?
241
00:15:27,880 --> 00:15:30,360
-[man] Yes.
-Could anyone there, um…?
242
00:15:30,440 --> 00:15:31,840
No, no, no.
243
00:15:34,440 --> 00:15:35,440
Everyone…
244
00:15:37,480 --> 00:15:39,120
They all liked Gunilla.
245
00:15:40,720 --> 00:15:43,600
She always got
a lot of presents from her students.
246
00:15:48,280 --> 00:15:49,120
Um…
247
00:15:50,280 --> 00:15:52,240
So… So what do I do now?
248
00:15:55,280 --> 00:15:56,960
[melancholy piano music playing]
249
00:16:03,800 --> 00:16:06,720
[Maya sobs]
250
00:16:13,640 --> 00:16:15,640
[piano music continues]
251
00:16:45,640 --> 00:16:47,320
[panting]
252
00:16:51,280 --> 00:16:52,440
Good job!
253
00:16:53,040 --> 00:16:54,360
National team again?
254
00:16:56,240 --> 00:16:57,600
Just clearing the head.
255
00:16:57,680 --> 00:17:00,080
I don't want to intrude.
I just wanna say that…
256
00:17:00,160 --> 00:17:03,480
that everyone around here feels good
that you're in charge of this case.
257
00:17:03,560 --> 00:17:04,920
We feel safe.
258
00:17:06,000 --> 00:17:06,880
Ta.
259
00:17:06,960 --> 00:17:10,360
I mean, not everyone here
is an Olympic athlete.
260
00:17:10,440 --> 00:17:14,120
[sniffs] Come on, Ante!
Pick up the pace now!
261
00:17:15,920 --> 00:17:18,360
I hope you catch that bloody lunatic.
262
00:17:18,440 --> 00:17:20,440
[sombre music playing]
263
00:17:27,680 --> 00:17:30,200
[school bell rings]
264
00:17:37,560 --> 00:17:40,680
Have you had a think about
what we spoke of yesterday?
265
00:17:41,160 --> 00:17:42,640
The awful thing that happened?
266
00:17:44,160 --> 00:17:45,000
Yeah, Oskar?
267
00:17:45,080 --> 00:17:47,520
[Oskar] My little brother played football
with the boy who died.
268
00:17:47,600 --> 00:17:50,680
-Oh, I'm sorry to hear that.
-[Oskar] Yeah.
269
00:17:52,720 --> 00:17:53,600
Uh, Basse?
270
00:17:53,680 --> 00:17:55,640
[Basse] Why would someone kill a child?
271
00:17:58,200 --> 00:18:00,440
[sighs] We don't know.
272
00:18:08,200 --> 00:18:11,360
[radio reporter 1] The police don't know
the motive behind the assault,
273
00:18:11,440 --> 00:18:14,440
but they believe they have found
the murder weapon close to the scene.
274
00:18:14,520 --> 00:18:16,560
[radio reporter 2] John Sundin
of the Linköping police
275
00:18:16,640 --> 00:18:18,320
had this to say yesterday.
276
00:18:18,400 --> 00:18:21,640
[John] We have prepared ourselves
for all possible scenarios,
277
00:18:21,720 --> 00:18:24,440
but in my opinion,
we are close to an arrest.
278
00:18:25,960 --> 00:18:27,880
Lollo, so do you have the knife then?
279
00:18:27,960 --> 00:18:30,080
[Lollo] Uh, yeah. It's a butterfly.
280
00:18:30,160 --> 00:18:34,080
They're sold in a lot of places,
uh, but mostly online.
281
00:18:34,160 --> 00:18:36,360
And I have tried to trace
this particular model,
282
00:18:36,440 --> 00:18:40,960
but no luck so far,
so it's likely purchased abroad, so, uh…
283
00:18:41,800 --> 00:18:45,640
And the hat was found
in a rubbish bin two blocks away
284
00:18:45,720 --> 00:18:49,920
and it had a small, leather label
that reads "Fashion Wear Points."
285
00:18:50,000 --> 00:18:53,480
And I've spoken to their sales rep.
It retails in a chain of petrol stations
286
00:18:53,560 --> 00:18:55,000
all over the Nordics.
287
00:18:55,080 --> 00:18:57,800
-And how many of them are circulating?
-Two hundred thousand.
288
00:18:57,880 --> 00:18:58,720
[John] Okay.
289
00:18:58,800 --> 00:19:01,400
We'll start looking at
petrol stations in Linköping
290
00:19:01,480 --> 00:19:02,320
[John] Yeah.
291
00:19:02,400 --> 00:19:05,400
And as we have the murderer's blood
from the knife,
292
00:19:05,480 --> 00:19:07,480
we've sent it for DNA analysis
293
00:19:07,560 --> 00:19:09,960
and we'll know
if he's in any of our databases.
294
00:19:10,040 --> 00:19:11,120
-Great.
-[Francy] Mm-hmm.
295
00:19:11,200 --> 00:19:12,720
Okay then, in here…
296
00:19:13,360 --> 00:19:15,440
In here are all the tips that came in.
297
00:19:15,520 --> 00:19:20,000
And I am now convinced
the murderer is in here somewhere.
298
00:19:20,080 --> 00:19:20,960
Okay?
299
00:19:21,440 --> 00:19:25,360
Now, you all do your job.
Every second and every minute. It's vital.
300
00:19:26,840 --> 00:19:29,880
[coach] Talk to each other.
Don't take the shot!
301
00:19:31,560 --> 00:19:32,680
Come on, mate!
302
00:19:32,760 --> 00:19:35,360
Keep going, now, keep going!
And think about it, all right?
303
00:19:35,440 --> 00:19:37,320
New ball. New ball coming in!
304
00:19:38,480 --> 00:19:39,840
Go after it, Ante!
305
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Ante!
306
00:19:44,120 --> 00:19:46,120
Ante, you have to keep going.
307
00:19:46,760 --> 00:19:48,480
Attack, fall back. Okay?
308
00:19:49,280 --> 00:19:51,560
-[Ante] Yeah.
-Great. Carry on.
309
00:19:52,440 --> 00:19:54,560
Come in, come in, inside!
310
00:19:54,640 --> 00:19:56,560
Deeper, Ante. You gotta get in there!
311
00:19:56,640 --> 00:19:57,760
How could I get that?!
312
00:19:57,840 --> 00:19:59,440
-[teammate 1] Come on.
-You should…
313
00:20:00,160 --> 00:20:02,120
-[overlapping team chatter]
-Ante!
314
00:20:02,720 --> 00:20:05,400
[teammate 1] Switch on, Ante.
What you playing at, mate?
315
00:20:05,480 --> 00:20:08,600
-[teammate 2] Move. Let's go, boys.
-[teammate 1] Come on!
316
00:20:11,360 --> 00:20:14,520
-[teammate 1] Okay. I'm outta here.
-[teammate 2] All right, mate. See ya.
317
00:20:14,600 --> 00:20:16,000
[door screeches open]
318
00:20:17,600 --> 00:20:18,600
[teammate 2] Later, boys.
319
00:20:18,680 --> 00:20:21,520
-[coach] See you Saturday, all right?
-[teammate 2] Bye.
320
00:20:21,600 --> 00:20:22,800
[door screeches open]
321
00:20:38,120 --> 00:20:39,120
[coach] How are you?
322
00:20:39,680 --> 00:20:40,840
Uh, I'm okay.
323
00:20:42,880 --> 00:20:44,400
-[coach] Are you sure?
-Yeah.
324
00:20:46,800 --> 00:20:48,600
-I can tell something's wrong.
-Yeah?
325
00:20:48,680 --> 00:20:51,160
-You're not focused.
-I really have to get home.
326
00:20:52,120 --> 00:20:54,680
[coach] Hey, we're a team.
You can't just stand around--
327
00:20:54,760 --> 00:20:56,680
Yeah, all right! I must go home and study.
328
00:20:57,840 --> 00:20:58,840
Look.
329
00:21:00,240 --> 00:21:02,000
You can talk to me
if there's something wrong.
330
00:21:02,080 --> 00:21:03,120
[sighs]
331
00:21:07,280 --> 00:21:09,280
[ominous music playing]
332
00:21:34,320 --> 00:21:35,560
[dog barks]
333
00:21:39,120 --> 00:21:40,560
[barking continues]
334
00:21:42,880 --> 00:21:46,840
So, he heads right in your direction,
and you see his face.
335
00:21:47,440 --> 00:21:48,960
Can you see his features?
336
00:21:49,040 --> 00:21:51,920
Yeah, yeah,
but it's… all… all blocked out.
337
00:21:52,400 --> 00:21:56,320
Your witness account
is extremely important.
338
00:21:56,400 --> 00:21:58,720
I know that. I do understand.
339
00:21:58,800 --> 00:22:01,800
-I know. Just… What should I do, then?
-Okay.
340
00:22:01,880 --> 00:22:05,040
[Karin] I'm constantly racking my brain.
It's all I think about!
341
00:22:10,040 --> 00:22:13,160
[woman] After having reviewed
and analysed the wounds,
342
00:22:13,240 --> 00:22:15,880
the crime scene,
we've made a few assumptions
343
00:22:15,960 --> 00:22:19,040
about the perpetrator's characteristics
and motives.
344
00:22:19,520 --> 00:22:21,080
It's probably a male, John.
345
00:22:22,200 --> 00:22:24,080
Uh, struggles with mental health.
346
00:22:25,760 --> 00:22:27,320
Fifteen to thirty years old.
347
00:22:27,400 --> 00:22:29,440
Very familiar with the local area.
348
00:22:30,080 --> 00:22:32,560
His victims were chosen at random.
349
00:22:32,640 --> 00:22:35,720
The killer probably suffers from
severe anxiety
350
00:22:35,800 --> 00:22:38,000
with a pent-up need to kill.
351
00:22:39,720 --> 00:22:41,040
Will he do it again?
352
00:22:43,760 --> 00:22:45,640
In all likelihood, he will.
353
00:22:45,720 --> 00:22:48,320
[pensive music playing]
354
00:23:00,320 --> 00:23:01,320
[exhales]
355
00:23:08,160 --> 00:23:10,160
[music continues]
356
00:23:36,720 --> 00:23:37,600
[man exhales]
357
00:23:38,280 --> 00:23:39,200
How are you?
358
00:23:41,280 --> 00:23:43,840
-Remember anything?
-No.
359
00:23:44,760 --> 00:23:45,680
[man] Hm.
360
00:23:46,400 --> 00:23:47,640
Nothing?
361
00:23:50,480 --> 00:23:53,840
[sighs] Do you want anything?
Cuppa tea, sarnie?
362
00:23:53,920 --> 00:23:54,840
No.
363
00:23:56,360 --> 00:23:59,120
-[man] You sure, love?
-Please, will you leave me alone?
364
00:24:04,200 --> 00:24:06,840
[pensive music intensifies]
365
00:24:21,920 --> 00:24:24,880
DNA SAMPLE FROM BLOOD STAIN
366
00:24:39,880 --> 00:24:41,880
[music fades]
367
00:24:41,960 --> 00:24:43,760
[office walla]
368
00:24:43,840 --> 00:24:45,320
[John] This is the crime scene.
369
00:24:46,480 --> 00:24:49,120
We believe that
the killer knows the area well,
370
00:24:49,200 --> 00:24:51,600
and this is corroborated
by the criminal profile.
371
00:24:51,680 --> 00:24:54,760
Our theory, therefore,
is that he lives close to the crime scene.
372
00:24:54,840 --> 00:24:57,760
-These are the tip-offs that came in.
-That's great.
373
00:24:57,840 --> 00:25:01,160
So, everyone,
we are after a man, 15 to 30.
374
00:25:02,000 --> 00:25:03,400
Check psychiatric clinics.
375
00:25:03,480 --> 00:25:06,240
Uh, Francy and I will talk
to everyone who's sought help.
376
00:25:06,320 --> 00:25:07,680
-[John] That's great, thanks.
-Yep.
377
00:25:07,760 --> 00:25:12,600
And we're also looking into young men
who have committed similar crimes,
378
00:25:12,680 --> 00:25:15,480
knife assaults or unprovoked attacks.
379
00:25:15,560 --> 00:25:18,320
Unfortunately, we've no matches
for the blood on the knife.
380
00:25:18,400 --> 00:25:20,600
So, I suggest we make a public appeal
381
00:25:20,680 --> 00:25:24,320
and ask men from 15 to 30
to volunteer to come in for a swab.
382
00:25:24,400 --> 00:25:26,200
John, do we have the authorisation?
383
00:25:26,280 --> 00:25:28,400
We'll have to get it
so we can catch the murderer.
384
00:25:28,480 --> 00:25:30,760
[sombre music playing]
385
00:25:30,840 --> 00:25:34,240
Hello there. Take a card
and go see my colleague, please.
386
00:25:34,320 --> 00:25:35,400
Thanks for coming in.
387
00:25:36,200 --> 00:25:37,920
Just fill in your details for me.
388
00:25:40,800 --> 00:25:42,400
Just fill in your details there.
389
00:25:43,960 --> 00:25:45,040
Open your mouth.
390
00:25:57,280 --> 00:25:59,320
[John] You've been convicted
of a violent crime.
391
00:25:59,960 --> 00:26:01,840
I haven't had a fight
since primary school.
392
00:26:01,920 --> 00:26:03,600
-[John] Really?
-Yeah.
393
00:26:03,680 --> 00:26:06,600
Two years ago you were convicted
of assaulting an officer, weren't you?
394
00:26:08,400 --> 00:26:09,720
[man] You think I did it?
395
00:26:09,800 --> 00:26:12,080
[John] You have previous convictions
of carrying a knife.
396
00:26:12,160 --> 00:26:14,720
[laughs] That's insane, totally.
397
00:26:14,800 --> 00:26:15,960
I'm not a nutter.
398
00:26:16,560 --> 00:26:18,240
-Okay.
-[man] I wouldn't do that.
399
00:26:18,720 --> 00:26:20,720
I didn't go out all day.
400
00:26:20,800 --> 00:26:24,200
Uh, I didn't go out till, uh, 5pm, 4pm.
401
00:26:24,800 --> 00:26:26,840
So you're not going to say anything, then?
402
00:26:26,920 --> 00:26:31,040
No. Just find the wanker who did this
'cause people are scared to leave their
403
00:26:32,560 --> 00:26:34,520
-[music fades]
-[exhales defeatedly]
404
00:26:34,600 --> 00:26:36,600
[office walla]
405
00:26:39,440 --> 00:26:40,440
[Francy] John?
406
00:26:41,240 --> 00:26:45,360
Two hundred and seventy-six men
aged 15 to 30 have been swabbed so far.
407
00:26:45,440 --> 00:26:50,280
Okay. And there are 17,706 here.
Still a way to go.
408
00:26:50,760 --> 00:26:51,880
-[mobile phone beeping]
-Oh.
409
00:26:53,760 --> 00:26:55,000
Shit.
410
00:26:55,080 --> 00:26:57,680
FROM: ANNA
DID YOU FORGET THE MIDWIFE APPOINTMENT?
411
00:26:58,360 --> 00:27:02,120
Here, the list of the people who've
sought help at the psychiatric clinic.
412
00:27:07,560 --> 00:27:08,800
Ooh, so many.
413
00:27:10,200 --> 00:27:12,200
[pensive music playing]
414
00:27:30,840 --> 00:27:32,840
[pensive music continues]
415
00:27:43,960 --> 00:27:47,400
[reporter] As far as the police are aware,
the victims didn't know each other.
416
00:27:47,480 --> 00:27:51,360
They haven't been able to establish
a connection between the boy and the woman
417
00:27:51,440 --> 00:27:53,880
other than that
they lived in the same area
418
00:27:53,960 --> 00:27:57,120
and that they both used that route
at the same time,
419
00:27:57,200 --> 00:27:59,840
to get to school and work, every morning.
420
00:28:00,920 --> 00:28:05,000
Today, almost a month after the murders,
there's still no suspect.
421
00:28:05,520 --> 00:28:09,360
The likelihood of the perpetrator
attacking again is unknown,
422
00:28:09,880 --> 00:28:13,560
but the police have issued a warning
to the public to remain vigilant.
423
00:28:28,400 --> 00:28:30,400
[music continues]
424
00:28:38,400 --> 00:28:41,400
[music intensifies]
425
00:28:46,120 --> 00:28:48,520
[music fades]
426
00:29:20,600 --> 00:29:21,720
[doorbell rings]
427
00:29:23,560 --> 00:29:25,160
Thanks for seeing me.
428
00:29:25,720 --> 00:29:28,880
I've a few more questions for you, okay?
429
00:29:28,960 --> 00:29:33,600
And some of them might be
a bit distressing, but, uh…
430
00:29:35,320 --> 00:29:37,200
we need answers to them sadly.
431
00:29:38,080 --> 00:29:40,320
So, I… I hope you'll bear with me, okay?
432
00:29:43,560 --> 00:29:45,840
You see, Adnan…
433
00:29:46,880 --> 00:29:47,840
He, uh…
434
00:29:48,400 --> 00:29:53,000
Adnan sustained stab wounds,
uh, in his rear.
435
00:29:56,720 --> 00:29:59,120
Is that something that
you think could have, uh…
436
00:30:00,080 --> 00:30:03,480
some kinda religious or…
or cultural connection?
437
00:30:05,000 --> 00:30:09,920
I… I don't see… Why are you asking us?
438
00:30:11,320 --> 00:30:13,840
I have to ask this question
to rule out other…
439
00:30:13,920 --> 00:30:18,720
No. I have never heard
about anything like that. [inhales]
440
00:30:18,800 --> 00:30:20,640
[Saad] This has nothing to do with…
441
00:30:21,440 --> 00:30:25,280
uh… religion or anything like that, it…
442
00:30:25,760 --> 00:30:27,960
Uh, y-y-ou…
Why would you even ask that of us?
443
00:30:28,040 --> 00:30:33,920
Ye… Ye… Yep. I do apologise,
but it's my job. I… I'm sorry.
444
00:30:34,000 --> 00:30:36,320
It was some sick, some evil…
445
00:30:37,640 --> 00:30:41,040
fucking maniac
or racist, even, I don't know.
446
00:30:41,120 --> 00:30:43,920
The person who did this
had nothing to do with our family
447
00:30:44,000 --> 00:30:45,400
or anything like that. Understood?
448
00:30:45,480 --> 00:30:47,480
[Adnan's mum]
Do you have any more questions?
449
00:30:50,120 --> 00:30:51,760
No, not just now.
450
00:30:54,400 --> 00:30:56,200
Look, I've brought with me…
451
00:30:57,440 --> 00:30:58,440
Um…
452
00:31:00,200 --> 00:31:02,800
We've finished with
some of Adnan's things.
453
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
[melancholy music playing]
454
00:31:27,160 --> 00:31:31,160
[Adnan's mum sobs]
455
00:31:31,680 --> 00:31:33,160
Sorry for disturbing you.
456
00:31:34,240 --> 00:31:35,800
[sobbing continues]
457
00:31:56,640 --> 00:31:58,320
[Saad sniffs]
458
00:31:59,560 --> 00:32:01,840
-Did you think of something?
-[sniffs]
459
00:32:03,800 --> 00:32:05,360
[sobs] You gotta help us.
460
00:32:08,160 --> 00:32:09,160
Help…
461
00:32:14,280 --> 00:32:15,280
Hey.
462
00:32:17,560 --> 00:32:18,720
I swear to you…
463
00:32:20,400 --> 00:32:22,600
I'll catch Adnan's murderer.
464
00:32:26,600 --> 00:32:27,800
Okay. Thanks.
465
00:33:01,600 --> 00:33:02,760
[keyboard clacking]
466
00:33:02,840 --> 00:33:07,320
WITNESS HYPNOSIS
467
00:33:14,800 --> 00:33:19,840
WITNESS REMEMBERED UNDER HYPNOSIS
468
00:33:25,280 --> 00:33:27,080
-[John] Sorry for showing up at this hour.
-[man] It's okay.
469
00:33:27,160 --> 00:33:30,120
-[John] Is Karin at home? Thanks.
-[man] She is. Come in.
470
00:33:30,200 --> 00:33:32,040
She's just through here.
471
00:33:32,120 --> 00:33:34,120
[footsteps approaching]
472
00:33:35,680 --> 00:33:36,720
[John] Hi, Karin.
473
00:33:37,400 --> 00:33:39,320
I'm sorry for just turning up like this.
474
00:33:39,400 --> 00:33:40,840
[clears throat]
475
00:33:42,080 --> 00:33:43,080
How are you?
476
00:33:44,320 --> 00:33:45,160
Good, thanks.
477
00:33:46,960 --> 00:33:48,720
I want you to try hypnosis.
478
00:33:49,760 --> 00:33:52,120
-Hypnosis?
-To help you remember.
479
00:33:52,640 --> 00:33:56,520
Uh, hypnosis?
The police do that kind of thing?
480
00:33:56,600 --> 00:33:58,920
[John] Yeah, it's completely safe.
481
00:33:59,000 --> 00:34:02,120
There's someone in Stockholm
who assists the police with this.
482
00:34:03,200 --> 00:34:05,440
[man] It sounds a little…
483
00:34:05,520 --> 00:34:06,880
Of course I will do it.
484
00:34:07,360 --> 00:34:08,400
Thank you.
485
00:34:10,320 --> 00:34:11,320
That's good.
486
00:34:13,600 --> 00:34:15,600
[leaves rustle in the wind]
487
00:34:22,040 --> 00:34:26,800
[hypnotherapist inhales, exhales]
488
00:34:33,440 --> 00:34:34,600
Karin.
489
00:34:35,880 --> 00:34:37,720
You are now in a deep sleep.
490
00:34:38,880 --> 00:34:41,400
But your body is still in this room.
491
00:34:44,040 --> 00:34:45,280
When you're ready,
492
00:34:45,360 --> 00:34:48,280
you can start telling us
about what happened that morning.
493
00:34:49,760 --> 00:34:53,600
Describe what you see,
as though it's happening right now.
494
00:34:58,080 --> 00:35:00,200
I'm cycling a different route.
495
00:35:02,760 --> 00:35:03,960
A steep hill.
496
00:35:05,080 --> 00:35:06,760
[ominous music playing]
497
00:35:07,600 --> 00:35:09,680
Had a hot shower before.
498
00:35:11,040 --> 00:35:13,360
It is cold as I ride.
499
00:35:16,840 --> 00:35:18,440
And then I hear it.
500
00:35:21,320 --> 00:35:22,400
A cry.
501
00:35:23,120 --> 00:35:24,480
[Gunilla cries in pain]
502
00:35:29,120 --> 00:35:32,120
[hypnotherapist]
Okay. Then what do you do?
503
00:35:34,840 --> 00:35:37,640
I get out the saddle and start walking…
504
00:35:38,960 --> 00:35:39,960
forward…
505
00:35:41,960 --> 00:35:44,480
and I turn the corner to the next street.
506
00:35:47,240 --> 00:35:48,960
I follow the scream.
507
00:35:51,760 --> 00:35:53,320
And then I see them.
508
00:35:55,800 --> 00:35:57,800
[hypnotherapist] And what do you see now?
509
00:36:01,160 --> 00:36:04,760
The back of a man pounding his…
510
00:36:05,680 --> 00:36:06,880
his arm…
511
00:36:08,440 --> 00:36:13,400
deep into the stomach
of this poor woman again and again.
512
00:36:15,080 --> 00:36:16,360
No, no…
513
00:36:16,440 --> 00:36:17,360
[inhale sharply]
514
00:36:18,240 --> 00:36:19,440
No…
515
00:36:19,520 --> 00:36:22,160
[hypnotherapist]
So, can you see how they're moving?
516
00:36:22,960 --> 00:36:23,840
No…
517
00:36:24,720 --> 00:36:25,840
No, no, no.
518
00:36:27,320 --> 00:36:28,600
No, no.
519
00:36:28,680 --> 00:36:29,840
-[hypnotherapist] Uh…
-No.
520
00:36:30,760 --> 00:36:32,240
-Karin, what's happening?
-No.
521
00:36:32,320 --> 00:36:35,360
No, I was gonna…
Why didn't I go over and help at all?
522
00:36:36,240 --> 00:36:37,760
I didn't do that!
523
00:36:38,560 --> 00:36:40,920
Why didn't I? I should've done.
524
00:36:41,000 --> 00:36:43,080
[hypnotherapist] Relax, it's okay.
525
00:36:43,160 --> 00:36:46,480
No, you didn't run to them.
It was too dangerous.
526
00:36:46,560 --> 00:36:49,120
-[breathing heavily]
-You're safe here.
527
00:36:49,960 --> 00:36:52,480
-Breathe.
-[panicked exhale]
528
00:36:53,320 --> 00:36:55,280
-Karin, breathe.
-[panicked exhale]
529
00:36:56,000 --> 00:36:58,360
-Focus on breathing.
-[exhales]
530
00:36:59,360 --> 00:37:00,200
There.
531
00:37:01,760 --> 00:37:03,840
There, it's okay.
532
00:37:03,920 --> 00:37:05,280
Good, good.
533
00:37:05,800 --> 00:37:07,080
[Karin sniffs]
534
00:37:07,160 --> 00:37:08,440
[hypnotherapist] Breathe.
535
00:37:08,520 --> 00:37:09,520
[exhales calmly]
536
00:37:10,320 --> 00:37:15,360
[hypnotherapist] You decide what you want
to share. When you are ready, you begin.
537
00:37:15,920 --> 00:37:16,760
[breathes loudly]
538
00:37:16,840 --> 00:37:21,160
If you feel discomfort,
you can always return here.
539
00:37:23,800 --> 00:37:25,000
What do you see now?
540
00:37:27,960 --> 00:37:29,400
He is wearing a hat.
541
00:37:31,800 --> 00:37:34,480
Uh… It is…
542
00:37:35,240 --> 00:37:37,560
a small hat, a beanie.
543
00:37:39,880 --> 00:37:41,280
[hypnotherapist] Focus on the hat.
544
00:37:43,080 --> 00:37:44,160
What colour is it?
545
00:37:44,800 --> 00:37:47,200
It's dark. Black, I think.
546
00:37:49,520 --> 00:37:50,720
Blue?
547
00:37:50,800 --> 00:37:52,320
[hypnotherapist] And below the hat?
548
00:37:58,400 --> 00:37:59,760
His eyes.
549
00:38:01,040 --> 00:38:04,640
[hypnotherapist]
Okay. What do you see in his eyes?
550
00:38:09,200 --> 00:38:11,240
[Karin] I can see his face now.
551
00:38:13,760 --> 00:38:15,760
[poignant piano outro music playing]
552
00:39:03,120 --> 00:39:05,880
[music fades]
39911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.