Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,432 --> 00:00:58,600
It's that guy.
2
00:00:59,601 --> 00:01:01,519
What are you talking about? Which guy?
3
00:01:02,228 --> 00:01:03,772
Who? You mean Jun-hui?
4
00:01:03,855 --> 00:01:05,398
You need to explain this.
5
00:01:13,198 --> 00:01:14,032
Let go of her hand.
6
00:01:15,033 --> 00:01:15,867
Hey.
7
00:01:19,704 --> 00:01:20,789
Follow me.
8
00:01:26,419 --> 00:01:28,171
-Break it up!
-Hey!
9
00:01:28,421 --> 00:01:30,465
-What's the matter with you?
-My goodness.
10
00:01:30,548 --> 00:01:32,342
-Hey, let go!
-Jun-hui!
11
00:01:32,425 --> 00:01:34,260
-Hey!
-What should we do?
12
00:01:34,344 --> 00:01:36,805
{\an8}-Follow me.
-Jun-hui, what is going on?
13
00:01:36,888 --> 00:01:39,349
{\an8}-What is your problem?
-Be quiet.
14
00:01:39,432 --> 00:01:41,184
-Hey, what's going on?
-Let go.
15
00:01:41,267 --> 00:01:42,769
{\an8}-I'm asking what's going on.
-Be quiet.
16
00:01:42,894 --> 00:01:44,938
{\an8}-Let's talk outside.
-Damn it.
17
00:01:45,146 --> 00:01:47,023
{\an8}Wait. Gyu-min, do you know him?
18
00:01:48,817 --> 00:01:51,736
{\an8}-How do you know this guy?
-He's my friend.
19
00:01:52,112 --> 00:01:54,489
{\an8}What? Your friend? My gosh.
20
00:01:55,073 --> 00:01:57,075
{\an8}Hey, that means you're younger than me.
21
00:01:57,367 --> 00:01:59,369
{\an8}I can't believe this.
What are you looking at?
22
00:02:00,870 --> 00:02:03,123
{\an8}I'm telling you. I won't let this slide.
23
00:02:03,581 --> 00:02:06,501
{\an8}What the hell is going on?
Why are you guys fighting?
24
00:02:08,711 --> 00:02:10,630
{\an8}-Hey, what is it?
-We'll talk outside.
25
00:02:10,713 --> 00:02:11,548
{\an8}Damn it.
26
00:02:15,885 --> 00:02:16,970
Did you find them?
27
00:02:17,428 --> 00:02:18,263
No.
28
00:02:19,764 --> 00:02:21,391
Where the heck did they go?
29
00:02:21,474 --> 00:02:23,351
They're not even outside.
30
00:02:23,726 --> 00:02:25,854
Hey, what is happening...
31
00:02:26,813 --> 00:02:29,107
I told you that I'll explain
everything later.
32
00:02:29,190 --> 00:02:30,733
-Why--
-That's enough.
33
00:02:31,609 --> 00:02:34,154
Stop that.
Go to your room and get changed first.
34
00:02:36,197 --> 00:02:39,325
I knew that something was up
as soon as I saw you in that dress.
35
00:02:39,617 --> 00:02:41,870
I was wondering
why you were acting all strange.
36
00:02:41,953 --> 00:02:42,871
Gosh, seriously...
37
00:02:44,205 --> 00:02:45,081
My goodness!
38
00:02:47,458 --> 00:02:48,376
Shit.
39
00:02:48,668 --> 00:02:49,669
Guys. Please!
40
00:02:50,545 --> 00:02:53,381
You guys need to at least tell me
what's going on.
41
00:02:53,673 --> 00:02:56,634
Why are you guys being like this?
You two are driving me nuts.
42
00:02:56,718 --> 00:02:58,636
Hey, I'm the one who's going nuts here.
43
00:02:59,012 --> 00:03:01,389
Jin-a likes him. She said it herself.
44
00:03:01,806 --> 00:03:02,849
What are you talking about?
45
00:03:03,099 --> 00:03:04,684
I just told you that he's my friend.
46
00:03:04,767 --> 00:03:06,686
Right, that's what baffles me even more.
47
00:03:07,478 --> 00:03:10,356
Hey, what is he talking about?
48
00:03:10,857 --> 00:03:12,567
Say something!
49
00:03:13,818 --> 00:03:15,778
I told you to fuck off last time,
didn't I?
50
00:03:16,529 --> 00:03:18,114
Are you really stalking Jin-a or what?
51
00:03:19,490 --> 00:03:20,491
Do you want to die?
52
00:03:20,575 --> 00:03:21,701
-You little...
-Hey.
53
00:03:25,830 --> 00:03:28,958
What did you say?
Did you call him a stalker?
54
00:03:32,921 --> 00:03:34,339
He two-timed Jin-a.
55
00:03:35,590 --> 00:03:37,133
That's why she ended it with him.
56
00:03:39,177 --> 00:03:40,637
He's a real piece of shit.
57
00:03:43,932 --> 00:03:46,309
-Did you really cheat on her?
-Wait, no...
58
00:03:46,726 --> 00:03:48,519
Well, actually...
59
00:03:49,520 --> 00:03:51,731
It wasn't just me.
Jin-a also cheated on me with this guy.
60
00:03:51,814 --> 00:03:52,857
I told you.
61
00:03:53,107 --> 00:03:55,109
She told her parents that she likes him.
62
00:03:55,193 --> 00:03:56,277
She said that earlier.
63
00:04:00,657 --> 00:04:02,367
-Go.
-Seung-ho.
64
00:04:02,450 --> 00:04:03,409
Just go.
65
00:04:04,577 --> 00:04:07,372
Leave before I beat
the soul out of you myself.
66
00:04:08,915 --> 00:04:09,916
Are you deaf?
67
00:04:11,084 --> 00:04:13,002
Fuck off, you piece of shit!
68
00:04:15,380 --> 00:04:17,507
So you don't trust me?
69
00:04:18,383 --> 00:04:20,260
Fine. Have it your way.
70
00:04:20,468 --> 00:04:23,388
You will definitely regret it one day.
71
00:04:34,065 --> 00:04:36,276
Yoon Jin-a, that idiot.
72
00:04:37,986 --> 00:04:40,196
Hey, when did you find out?
73
00:04:40,280 --> 00:04:42,240
You should have told me
when you found out!
74
00:04:43,908 --> 00:04:46,327
You talk as if you've always been
interested in her life.
75
00:04:47,829 --> 00:04:48,830
Gosh.
76
00:04:50,540 --> 00:04:52,166
I should have kicked his ass.
77
00:04:55,336 --> 00:04:56,713
I told you to stay out of it.
78
00:04:57,714 --> 00:04:59,507
Didn’t you see what was going on?
79
00:05:00,216 --> 00:05:02,510
Gosh, you're so slow.
80
00:05:02,719 --> 00:05:04,679
He said my sister has feelings for you.
81
00:05:04,762 --> 00:05:06,347
How could I think straight?
82
00:05:08,975 --> 00:05:10,310
Gosh.
83
00:05:27,869 --> 00:05:30,872
What happened? Did you guys fight?
84
00:05:31,914 --> 00:05:33,249
Gyu-min cheated on her.
85
00:05:35,084 --> 00:05:35,918
And?
86
00:05:36,627 --> 00:05:39,047
Before that, Jun-hui, why did you--
87
00:05:39,130 --> 00:05:39,964
Mom.
88
00:05:42,425 --> 00:05:44,052
Gyu-min kept showing up and bothering me.
89
00:05:44,844 --> 00:05:46,721
So I asked Jun-hui
to pretend to be my boyfriend
90
00:05:46,804 --> 00:05:48,056
to shake him off.
91
00:05:48,139 --> 00:05:50,975
-What you said about having feelings for--
-I didn't mean it.
92
00:05:51,059 --> 00:05:52,977
I had to say it to make him go away.
93
00:05:53,603 --> 00:05:54,812
Do I have to explain myself?
94
00:05:55,188 --> 00:05:57,607
Well, I just couldn't believe
what I heard.
95
00:05:57,690 --> 00:05:58,900
Do you know how shocked I was?
96
00:05:58,983 --> 00:06:01,360
That's enough. Don't scold her.
97
00:06:01,569 --> 00:06:03,446
She's not the one to blame.
98
00:06:04,947 --> 00:06:07,075
Anyway, thank you, Jun-hui.
99
00:06:07,909 --> 00:06:10,369
Not at all. I'm sorry for causing a scene.
100
00:06:10,995 --> 00:06:13,081
You shouldn't apologize for that.
101
00:06:13,706 --> 00:06:15,374
We are the ones
who should apologize to you.
102
00:06:16,084 --> 00:06:17,835
This is embarrassing, Jin-a.
103
00:06:18,795 --> 00:06:21,047
Aren't you old enough
to stay away from two-timers?
104
00:06:21,964 --> 00:06:24,550
-You shouldn't date anyone again.
-Be quiet.
105
00:06:24,926 --> 00:06:26,886
-You two should eat.
-It's all right.
106
00:06:27,428 --> 00:06:29,722
I'll come back at another time.
107
00:06:59,085 --> 00:07:00,086
Come here.
108
00:07:01,045 --> 00:07:02,130
Tell me the truth.
109
00:07:02,755 --> 00:07:04,132
What happened with Gyu-min is true.
110
00:07:04,382 --> 00:07:06,092
But what you said
about Jun-hui isn't, right?
111
00:07:06,467 --> 00:07:08,469
-Mom, please.
-Goodness.
112
00:07:08,970 --> 00:07:10,555
Aren't you embarrassed to see Jun-hui?
113
00:07:10,638 --> 00:07:13,766
He's your brother's friend.
What would he think of you?
114
00:07:13,975 --> 00:07:17,437
He's going to think that you're a mess
who can't get the relationship working.
115
00:07:17,728 --> 00:07:18,896
And what about Seung-ho?
116
00:07:18,980 --> 00:07:21,732
He must be ashamed
to have his friend involved.
117
00:07:22,150 --> 00:07:25,570
What is wrong with you
that you always end up with losers?
118
00:07:25,653 --> 00:07:28,281
Why would you do something
I didn't ask for?
119
00:07:28,364 --> 00:07:29,949
Why did you invite Gyu-min over?
120
00:07:30,283 --> 00:07:32,201
You're too eager to marry me off
to any guy.
121
00:07:32,493 --> 00:07:34,328
Do you think marriage is a joke?
122
00:07:34,412 --> 00:07:35,705
How dare you raise your voice?
123
00:07:37,665 --> 00:07:38,499
Think about it.
124
00:07:38,749 --> 00:07:41,836
If you were good to him,
Gyu-min wouldn't have cheated on you.
125
00:07:41,919 --> 00:07:43,337
I've told you countless times.
126
00:07:43,504 --> 00:07:44,422
Mom!
127
00:07:44,755 --> 00:07:45,631
My goodness.
128
00:07:46,174 --> 00:07:47,800
You are the only one who is still single.
129
00:07:47,884 --> 00:07:50,011
Everyone else's daughters had no problem
130
00:07:50,094 --> 00:07:52,555
getting married and settling down
when they were supposed to.
131
00:07:52,638 --> 00:07:56,184
What's your problem?
Why aren't you settled at this age?
132
00:07:56,267 --> 00:07:58,269
The problem is that I am not like them.
133
00:07:58,352 --> 00:08:00,062
Maybe their mothers are nicer than mine.
134
00:08:00,271 --> 00:08:02,398
Why you little...
135
00:08:03,107 --> 00:08:04,400
Don't.
136
00:08:34,931 --> 00:08:37,600
I came to steal your beer.
I guess I got caught in the act.
137
00:08:42,730 --> 00:08:43,940
You look upset.
138
00:08:44,690 --> 00:08:45,775
Did you get into a fight?
139
00:08:46,776 --> 00:08:47,902
I'm a bit tired.
140
00:08:48,236 --> 00:08:49,237
You did.
141
00:08:49,862 --> 00:08:52,240
I'm glad you didn't get beat up.
142
00:08:52,782 --> 00:08:53,950
Did you kick the other's butt?
143
00:08:55,284 --> 00:08:56,494
I'm going to wash up.
144
00:08:57,036 --> 00:08:58,037
Would you like some beer?
145
00:08:58,704 --> 00:08:59,580
No thanks.
146
00:09:00,998 --> 00:09:02,583
I guess he really got into a fight.
147
00:09:04,210 --> 00:09:05,461
Whether she gets married
148
00:09:06,379 --> 00:09:08,965
or dies as an old hag, I don't care.
149
00:09:09,924 --> 00:09:11,676
I wasn't talking nonsense.
150
00:09:12,009 --> 00:09:13,803
I nagged her
because I was worried about her.
151
00:09:13,886 --> 00:09:16,305
-Why can't she understand--
-Go to sleep.
152
00:09:16,514 --> 00:09:19,016
I can't go to sleep.
I'm boiling with anger.
153
00:09:20,142 --> 00:09:22,395
Things are harder for Jin-a.
154
00:09:24,230 --> 00:09:26,941
You didn't do your part properly either.
155
00:09:27,692 --> 00:09:29,902
You were never the tenacious type.
156
00:09:29,986 --> 00:09:32,530
That's why you never got the chance
to become an executive.
157
00:09:35,116 --> 00:09:37,702
Why would you bring that up now?
158
00:09:37,785 --> 00:09:38,786
Why wouldn't I?
159
00:09:38,869 --> 00:09:41,581
If you kept your place
in the company without retiring,
160
00:09:41,664 --> 00:09:43,457
Jin-a wouldn't have gone through this.
161
00:09:43,833 --> 00:09:46,252
This happened
because he looked down on us.
162
00:10:06,522 --> 00:10:07,523
I'm sorry.
163
00:10:09,775 --> 00:10:11,193
There's no need to be sorry.
164
00:10:13,112 --> 00:10:15,031
You didn't fight him, did you?
165
00:10:16,532 --> 00:10:17,825
He tried to hit Jun-hui.
166
00:10:17,908 --> 00:10:18,951
He hit him?
167
00:10:19,452 --> 00:10:20,828
I said, he tried to.
168
00:10:25,207 --> 00:10:27,668
You should have picked someone else
to play your boyfriend.
169
00:10:27,752 --> 00:10:29,920
Gyu-min went even crazier
because he's my friend.
170
00:10:30,796 --> 00:10:31,881
Are you dumb?
171
00:10:34,050 --> 00:10:37,178
Did you guys talk about anything else?
172
00:10:37,928 --> 00:10:41,265
Talk about what? We just told him
to fuck off before we kill him.
173
00:10:43,267 --> 00:10:44,310
What's wrong with you?
174
00:10:47,688 --> 00:10:49,565
I've been scolded enough already.
175
00:10:50,274 --> 00:10:51,442
Don't add on to it.
176
00:12:23,451 --> 00:12:24,326
Hey.
177
00:12:24,994 --> 00:12:26,454
What are you doing here at this hour?
178
00:12:27,746 --> 00:12:29,874
I came over because I sensed alcohol.
179
00:12:29,957 --> 00:12:32,209
-Good girl.
-Of course.
180
00:12:32,793 --> 00:12:34,753
-Wait, why did you...
-What?
181
00:12:34,837 --> 00:12:36,922
I guess you came here
because I didn't answer the door.
182
00:12:37,006 --> 00:12:38,924
Yes, I rang the bell,
but you weren't inside.
183
00:12:39,008 --> 00:12:40,426
I knew you'd be here.
184
00:12:40,509 --> 00:12:43,345
I came to steal some more beer. Let's go.
185
00:12:45,055 --> 00:12:46,056
Where's Jun-hui?
186
00:12:46,974 --> 00:12:49,852
He was here, but he left again soon after.
187
00:13:19,089 --> 00:13:22,676
I was getting tired of drinking alone.
You're my savior.
188
00:13:24,678 --> 00:13:26,972
Did Jun-hui go somewhere?
189
00:13:28,224 --> 00:13:29,266
I don't know.
190
00:13:30,392 --> 00:13:32,228
I think he fought with someone.
191
00:13:33,437 --> 00:13:35,314
He was all pouty.
192
00:13:36,273 --> 00:13:38,025
He wouldn't answer my questions,
193
00:13:38,108 --> 00:13:39,276
and he refused to drink.
194
00:13:40,110 --> 00:13:42,863
He may seem strong-hearted,
but he has a soft heart.
195
00:13:43,989 --> 00:13:46,992
I'm pretty sure
he's really angry and frustrated.
196
00:13:47,076 --> 00:13:48,994
That's probably why he went outside.
197
00:13:51,789 --> 00:13:54,375
Honestly, I feel sorry for him
every time he gets upset.
198
00:13:55,584 --> 00:13:57,670
He doesn't have a dad or a brother
199
00:13:57,753 --> 00:13:59,004
he can open up to.
200
00:14:00,172 --> 00:14:03,259
And it's not like he has a mom
who's always on his side.
201
00:14:03,676 --> 00:14:06,929
All he has is me,
but I can only do so much for him.
202
00:14:08,347 --> 00:14:10,683
So I try not to nag him much these days.
203
00:14:13,310 --> 00:14:15,062
You're not here to drink, are you?
204
00:14:16,397 --> 00:14:18,691
What? Why? I'm drinking. Cheers.
205
00:14:18,774 --> 00:14:20,317
You cannot fool me.
206
00:14:20,651 --> 00:14:22,278
Spill it this instance.
207
00:14:23,362 --> 00:14:26,866
There's nothing going on, Your Highness.
208
00:14:30,077 --> 00:14:30,911
Cheers.
209
00:14:32,955 --> 00:14:34,707
You should sleep over.
210
00:14:37,585 --> 00:14:40,129
-Okay.
-Do you like me that much?
211
00:14:43,048 --> 00:14:44,049
Of course.
212
00:15:20,920 --> 00:15:21,962
You're still alive.
213
00:15:27,885 --> 00:15:29,053
Gosh.
214
00:15:30,512 --> 00:15:31,347
What?
215
00:15:34,016 --> 00:15:36,018
I was just playing.
Why are you being so sensitive?
216
00:15:38,604 --> 00:15:40,648
Would you like to sample this?
217
00:15:41,440 --> 00:15:43,233
It's our new product.
218
00:15:46,820 --> 00:15:48,238
You came to work early.
219
00:15:48,781 --> 00:15:49,865
I came way too early.
220
00:15:53,327 --> 00:15:54,745
About last night...
221
00:15:56,497 --> 00:15:57,581
Thank you.
222
00:15:59,249 --> 00:16:00,250
I'm surprised.
223
00:16:00,876 --> 00:16:03,504
I thought you'd be mad at me
for stepping in.
224
00:16:03,587 --> 00:16:04,880
What?
225
00:16:05,631 --> 00:16:07,216
You'll be late. Go on.
226
00:16:12,096 --> 00:16:13,180
Hello, try this.
227
00:16:13,263 --> 00:16:16,892
What do you mean?
You're not making any sense.
228
00:16:16,976 --> 00:16:20,688
You're not answering my questions.
I feel like I'm talking to a wall.
229
00:16:34,827 --> 00:16:36,745
What did you mean when you said
230
00:16:37,037 --> 00:16:38,956
you thought I'd be mad at you?
231
00:16:40,958 --> 00:16:44,294
Well, because I ruined your chance
to get back together with him.
232
00:16:47,172 --> 00:16:49,591
Did it seem like I wanted
to get back together with him?
233
00:16:51,427 --> 00:16:54,513
Then why did you dress up like that
and invited him over?
234
00:16:57,850 --> 00:16:58,726
Fine.
235
00:16:59,393 --> 00:17:03,188
I guess my outfit could've made you
misunderstand the situation.
236
00:17:04,023 --> 00:17:08,027
-But I only did that for a reason--
-Of course, you did.
237
00:17:11,822 --> 00:17:13,323
I didn't invite him over.
238
00:17:14,241 --> 00:17:16,410
Do you think that would make sense?
239
00:17:16,493 --> 00:17:18,537
-Why would I invite him?
-That doesn't matter.
240
00:17:18,746 --> 00:17:20,164
He wouldn't have come
241
00:17:20,247 --> 00:17:21,665
if you had made yourself clear.
242
00:17:22,291 --> 00:17:23,292
That's common sense.
243
00:17:28,714 --> 00:17:29,757
Are we done?
244
00:17:30,340 --> 00:17:31,550
I'm going to go now.
245
00:17:47,608 --> 00:17:48,817
Gosh.
246
00:17:55,991 --> 00:17:57,201
Ms. Yoon, come over here.
247
00:18:04,583 --> 00:18:06,293
What happened to the store in Gasan?
248
00:18:06,460 --> 00:18:09,755
What did you do to make him send us
a notice of intent to sue?
249
00:18:10,380 --> 00:18:12,633
Do you know how much shit
I got from Mr. Nam?
250
00:18:13,050 --> 00:18:14,551
How could you mess it up so much?
251
00:18:16,512 --> 00:18:18,263
What in the world did you do
252
00:18:18,347 --> 00:18:21,016
to make an owner of a franchise store
fight against the head office?
253
00:18:23,018 --> 00:18:25,145
Don't just stand there. Go solve this.
254
00:18:25,270 --> 00:18:27,856
If you don't fix this, we'll all get fired
255
00:18:27,940 --> 00:18:29,650
because of you. Do you get it?
256
00:19:07,479 --> 00:19:08,897
-May I go in?
-Yes.
257
00:19:20,617 --> 00:19:22,202
You can go inside first.
258
00:19:28,792 --> 00:19:30,752
-Take a seat.
-Okay.
259
00:19:33,005 --> 00:19:34,590
-Have you been well?
-Yes.
260
00:20:23,639 --> 00:20:25,807
I had no other choice.
261
00:20:26,391 --> 00:20:28,810
The head office
should be giving us benefits.
262
00:20:29,186 --> 00:20:30,687
But they are all about ripping us off
263
00:20:30,771 --> 00:20:32,356
by forcing us to buy costly ingredients.
264
00:20:32,481 --> 00:20:34,483
That doesn't make sense
according to my common sense.
265
00:20:37,778 --> 00:20:38,904
That darn common sense.
266
00:20:42,824 --> 00:20:45,869
I'm sorry. I'm just so frustrated.
267
00:20:47,913 --> 00:20:49,164
So,
268
00:20:49,915 --> 00:20:52,084
since you sent us that notice,
269
00:20:52,167 --> 00:20:53,961
I guess you're willing
to fight until the end.
270
00:20:54,962 --> 00:20:57,381
Even a worm will turn sometimes.
271
00:20:57,464 --> 00:20:59,341
I cannot let them
take advantage of me anymore.
272
00:21:01,134 --> 00:21:02,177
Of course.
273
00:21:03,387 --> 00:21:05,305
-You shouldn't.
-Exactly.
274
00:21:08,016 --> 00:21:09,726
You should teach them a lesson.
275
00:21:10,060 --> 00:21:11,478
Fight until the very end.
276
00:21:11,812 --> 00:21:14,481
If this is all just pretend,
you'll gain nothing,
277
00:21:14,564 --> 00:21:16,650
and it'll be embarrassing. Right?
278
00:21:18,860 --> 00:21:21,446
You work at the head office.
I don't think you should say that.
279
00:21:22,823 --> 00:21:25,367
I'm going to quit soon.
280
00:21:26,326 --> 00:21:28,328
I can't take this anymore.
281
00:21:29,663 --> 00:21:32,499
I'm so sick of being a mediator
282
00:21:32,582 --> 00:21:35,752
between the head office
and the store owners.
283
00:21:40,632 --> 00:21:42,884
You might have to take it to court.
284
00:21:43,010 --> 00:21:45,512
I'll even testify for you
if you need me to.
285
00:21:47,931 --> 00:21:50,642
Are you going to quit for real?
286
00:21:50,726 --> 00:21:52,269
Then what are you going to do?
287
00:21:53,520 --> 00:21:54,980
Didn't I tell you?
288
00:21:55,564 --> 00:21:58,275
My dad recently retired
and is doing nothing.
289
00:21:58,900 --> 00:22:00,152
I'll just join him.
290
00:22:00,736 --> 00:22:02,237
Do you want to join too?
291
00:22:16,585 --> 00:22:20,714
All you did was grab him by his collar.
I can't believe you're sick.
292
00:22:20,797 --> 00:22:21,673
Get up.
293
00:22:23,050 --> 00:22:25,927
-Come on.
-That hurts.
294
00:22:26,595 --> 00:22:27,846
Gosh.
295
00:22:32,059 --> 00:22:33,143
Let me see.
296
00:22:34,853 --> 00:22:36,396
My goodness.
297
00:22:37,064 --> 00:22:39,816
You should always remember
that you're old now, all right?
298
00:22:40,859 --> 00:22:45,113
You should've thought things through
before jumping on him.
299
00:22:48,950 --> 00:22:50,202
You'll get better
300
00:22:50,285 --> 00:22:52,079
once you take some medicine and rest.
301
00:22:53,955 --> 00:22:56,291
But you need to eat first.
302
00:22:56,750 --> 00:22:59,795
It would be hard to get yourself up again.
Don't lie down and stay seated.
303
00:22:59,961 --> 00:23:01,797
I'll fix you a meal.
304
00:23:02,798 --> 00:23:04,299
Shouldn't I eat porridge or something?
305
00:23:07,677 --> 00:23:10,472
You act as if you did something grand.
306
00:23:27,030 --> 00:23:28,198
-Hyeon-jeong.
-Yes, ma'am.
307
00:23:28,281 --> 00:23:30,617
-Did you check on the condiment station?
-Yes, I already did.
308
00:23:32,077 --> 00:23:34,121
-Hello.
-Hello, what would you like to order?
309
00:23:34,663 --> 00:23:36,289
I'm from the head office.
310
00:23:38,583 --> 00:23:40,752
-My name is Kang Se-yeong.
-I see.
311
00:23:41,461 --> 00:23:42,712
You're the store owner, right?
312
00:23:43,338 --> 00:23:45,590
Yes, I am. What brings you here?
313
00:23:46,716 --> 00:23:51,179
Nothing special. I was in the area,
so I just wanted to stop by to say hello.
314
00:23:52,389 --> 00:23:55,308
I heard you're Ms. Yoon Jin-a's friend.
315
00:23:56,059 --> 00:23:58,562
-That's right.
-I've heard a lot about you.
316
00:23:58,645 --> 00:23:59,479
I see.
317
00:23:59,604 --> 00:24:03,525
You're also
Mr. Seo Jun-hui's sister, right?
318
00:24:03,608 --> 00:24:04,609
Yes, I am.
319
00:24:06,111 --> 00:24:10,282
I've met him once through Ms. Yoon.
320
00:24:10,866 --> 00:24:12,617
-Oh, I see.
-Yes.
321
00:24:13,535 --> 00:24:14,411
Since you're here,
322
00:24:14,494 --> 00:24:16,830
how about you try our coffee
to make sure it's good?
323
00:24:18,832 --> 00:24:20,167
You have a great sense of humor.
324
00:24:20,500 --> 00:24:22,043
That'd be great,
325
00:24:22,169 --> 00:24:25,046
but I'll have to pay for the coffee.
326
00:24:28,008 --> 00:24:30,010
Actually, you'll have to try
our coffee another time.
327
00:24:41,146 --> 00:24:44,524
You'll return all the supplies
you rented from the head office
328
00:24:44,608 --> 00:24:46,151
and sell the ones you bought, right?
329
00:24:48,028 --> 00:24:49,613
I'll call the collection company--
330
00:24:49,696 --> 00:24:52,991
Come on. Why do you rush things?
331
00:24:55,035 --> 00:24:59,039
You need to close the store
as soon as possible to save costs.
332
00:24:59,497 --> 00:25:01,583
I'm doing this for you.
333
00:25:01,791 --> 00:25:03,043
I never asked you for it.
334
00:25:04,753 --> 00:25:07,672
Thank you for your concern,
335
00:25:08,423 --> 00:25:11,176
but why don't we talk first?
336
00:25:11,259 --> 00:25:13,553
Don't you think
you're taking this matter to the extreme?
337
00:25:19,309 --> 00:25:20,810
I guess it's because my life is harsh.
338
00:25:25,982 --> 00:25:29,152
Why does life have to be so complicated?
339
00:25:29,986 --> 00:25:33,031
Stop it. You are still so young.
340
00:25:33,114 --> 00:25:34,491
Don't say things like that.
341
00:25:36,910 --> 00:25:40,163
Don't assume that I have an easy life
just because I'm young.
342
00:25:42,499 --> 00:25:46,336
I've been betrayed and hurt.
343
00:25:47,545 --> 00:25:50,548
Then when I find consolation in something,
344
00:25:51,132 --> 00:25:52,592
I pull myself together.
345
00:25:54,177 --> 00:25:56,596
But I eventually sink back
into despair again.
346
00:25:58,390 --> 00:26:03,061
Despite that, I still try to find hope.
347
00:26:05,105 --> 00:26:06,147
Everyone lives like that.
348
00:26:08,817 --> 00:26:10,819
I'm sure we all feel the same way.
349
00:26:13,738 --> 00:26:16,741
I know. We're all trying our best
to make ends meet.
350
00:26:20,161 --> 00:26:21,246
Cheer up.
351
00:26:27,669 --> 00:26:29,838
-You, too.
-All right.
352
00:26:38,221 --> 00:26:39,472
You'll work all night again?
353
00:26:40,849 --> 00:26:42,976
Since when did you work so hard?
354
00:26:43,059 --> 00:26:44,060
I've always worked hard.
355
00:26:44,686 --> 00:26:46,187
-Hello.
-Hello.
356
00:26:46,855 --> 00:26:48,606
You're missing one member today.
357
00:26:49,607 --> 00:26:51,276
Ms. Yoon had to go a store, so she's--
358
00:26:51,359 --> 00:26:52,569
She has a date tonight.
359
00:26:53,611 --> 00:26:54,863
-I see.
-No way.
360
00:26:54,946 --> 00:26:57,073
I saw her with her boyfriend.
361
00:26:57,157 --> 00:27:00,744
Oh, right.
I was at your sister's store earlier.
362
00:27:01,119 --> 00:27:02,329
I see.
363
00:27:02,704 --> 00:27:06,249
So one member is out on a date.
Where are you ladies headed now?
364
00:27:06,333 --> 00:27:07,417
We're going home.
365
00:27:08,168 --> 00:27:09,336
I haven't decided yet.
366
00:27:09,586 --> 00:27:10,879
I guess you have plans.
367
00:27:11,338 --> 00:27:12,630
I'm going to make plans.
368
00:27:12,714 --> 00:27:15,759
Jun-hui, when will you take me
to a hip club?
369
00:27:17,052 --> 00:27:17,969
Let's go now.
370
00:27:18,094 --> 00:27:20,138
You said you have to work...
371
00:27:21,431 --> 00:27:24,642
You must've meant
that you're going to party all night.
372
00:27:24,768 --> 00:27:26,311
-I'll go bring my bag.
-Me too.
373
00:27:26,936 --> 00:27:28,104
Are we really going clubbing?
374
00:27:28,188 --> 00:27:31,316
I'm not dressed for it.
I should've worn something fancier.
375
00:27:31,816 --> 00:27:33,193
You sound like a clubber.
376
00:27:34,194 --> 00:27:37,072
Bo-ra, you probably don't
want to join us, right?
377
00:27:37,197 --> 00:27:40,033
You should come with us.
Let's watch them have fun.
378
00:27:41,534 --> 00:27:42,577
Sure, I'll come.
379
00:27:45,580 --> 00:27:46,790
What are you talking about?
380
00:27:47,082 --> 00:27:50,627
Jin-a is seeing someone?
Stop spewing total nonsense.
381
00:27:52,379 --> 00:27:56,216
Even I saw her with him a number of times.
How can you not know?
382
00:27:57,342 --> 00:28:00,053
There's no way I wouldn't know
if she has been seeing someone.
383
00:28:00,428 --> 00:28:03,098
But I don't know about any guy,
which means you got it all wrong.
384
00:28:03,807 --> 00:28:05,975
She must've been hiding it from you too.
385
00:28:06,059 --> 00:28:06,893
Hey.
386
00:28:09,896 --> 00:28:13,483
You see, I saw him at her place.
387
00:28:16,778 --> 00:28:18,988
In front of her parents,
388
00:28:21,783 --> 00:28:23,785
she said that she has feelings for him.
389
00:28:26,246 --> 00:28:28,373
But do you want to know
what's even funnier?
390
00:28:31,960 --> 00:28:33,545
That guy is Seung-ho's friend.
391
00:28:35,046 --> 00:28:37,257
He's her brother's friend.
392
00:28:38,216 --> 00:28:42,345
Are you talking about the guy
who picked her up from work?
393
00:28:42,429 --> 00:28:46,141
So you know him too.
Why did you act like you didn't know him?
394
00:28:46,224 --> 00:28:48,685
Gosh, you're giving me a headache.
You idiot!
395
00:28:57,444 --> 00:29:00,363
I just told you that I was with him.
How did you know we'd be here?
396
00:29:01,281 --> 00:29:03,533
This is the only place in the area
that you would come to.
397
00:29:04,409 --> 00:29:05,285
Right.
398
00:29:07,912 --> 00:29:08,955
-Gyeong-seon.
-Yes?
399
00:29:09,038 --> 00:29:10,248
You should get going now.
400
00:29:23,428 --> 00:29:26,014
I must say, you're very aggressive today.
401
00:29:26,264 --> 00:29:27,891
Did you have a fight with somebody?
402
00:29:28,516 --> 00:29:30,852
So many people are getting on my nerves
these days.
403
00:29:32,228 --> 00:29:33,313
It must be tough for you.
404
00:29:34,230 --> 00:29:36,232
By the way, Gyu-min is so dumb.
405
00:29:36,316 --> 00:29:38,067
He thinks you're seeing Jun-hui.
406
00:29:39,194 --> 00:29:41,196
Why didn't you tell me
he saw Jun-hui at your place?
407
00:29:42,447 --> 00:29:45,241
Oh, I was going to tell you
about it later.
408
00:29:45,950 --> 00:29:48,912
Even just talking about it
annoyed me and felt like a hassle.
409
00:29:49,454 --> 00:29:51,039
You know how it feels
410
00:29:51,122 --> 00:29:54,501
when you don't even want
to talk about someone.
411
00:29:54,584 --> 00:29:55,752
That's why I haven't told you.
412
00:29:55,919 --> 00:29:58,254
I know. I get what you're trying to say.
413
00:29:59,172 --> 00:30:01,299
But will you really be able to handle him?
414
00:30:02,425 --> 00:30:04,010
I should just die if I can't.
415
00:30:04,469 --> 00:30:06,387
You sound very determined,
so I'll trust you.
416
00:30:07,472 --> 00:30:09,098
I hope you have a good closure.
417
00:30:16,606 --> 00:30:18,191
YE-EUN
418
00:30:18,525 --> 00:30:19,901
Ms. Yoon, you should come too.
419
00:30:31,079 --> 00:30:32,497
Thank you.
420
00:30:33,832 --> 00:30:35,708
Hey, Lee Gyu-min.
421
00:31:38,855 --> 00:31:41,232
Where did you say you're going? My home?
422
00:31:41,566 --> 00:31:42,942
You must have gone crazy.
423
00:31:43,026 --> 00:31:45,403
No, I'm not crazy.
I need to clear my name.
424
00:31:46,070 --> 00:31:48,907
You made me look like a total jerk,
and it's so unfair!
425
00:31:49,073 --> 00:31:51,868
I must meet your parents again
and tell them that you cheated on me, too.
426
00:31:51,951 --> 00:31:53,620
I'm going to make them apologize to me!
427
00:31:53,703 --> 00:31:55,496
-Hey!
-And that prick too!
428
00:31:55,580 --> 00:31:57,290
Seung-ho's buddy or whoever he is.
429
00:31:57,373 --> 00:31:59,876
I'll make him apologize to me
on his knees!
430
00:32:00,376 --> 00:32:03,087
Were you always this crazy?
431
00:32:03,463 --> 00:32:05,298
-You're one to--
-Were you always this pathetic?
432
00:32:05,381 --> 00:32:08,051
You're one to talk.
What are you so proud of?
433
00:32:08,134 --> 00:32:10,970
Did you go to a better school than me,
or is your family richer than mine?
434
00:32:17,352 --> 00:32:21,064
I can't believe you're making me do this.
435
00:33:03,398 --> 00:33:06,109
I told Ms. Yoon that we're here,
but I haven't heard anything from her.
436
00:33:09,654 --> 00:33:10,863
Just leave her be.
437
00:33:23,793 --> 00:33:25,378
I said, I'm really going to die.
438
00:33:27,171 --> 00:33:30,049
-I told you to go ahead.
-You think I'm just bluffing?
439
00:33:31,134 --> 00:33:32,385
Yes, I do.
440
00:33:35,722 --> 00:33:38,516
You're unbelievable.
Do you hate me that much now?
441
00:33:38,599 --> 00:33:40,435
Do you want me to die?
442
00:33:40,518 --> 00:33:42,311
Are you seriously done with me?
443
00:33:42,895 --> 00:33:44,897
How many more times
do I need to tell you that?
444
00:33:46,441 --> 00:33:48,317
It's because of that scumbag, isn't it?
445
00:33:48,401 --> 00:33:50,111
Stop calling him names.
446
00:33:50,695 --> 00:33:52,905
He doesn't deserve to be treated that way.
447
00:33:54,949 --> 00:33:56,826
It's not because of anyone else.
448
00:33:58,411 --> 00:34:02,206
I just hate myself
for having been stupid enough to love you.
449
00:34:02,498 --> 00:34:05,501
I really hate myself for that,
and that's all.
450
00:34:09,464 --> 00:34:10,381
Gyu-min.
451
00:34:11,591 --> 00:34:13,468
Let's not hate each other
452
00:34:14,177 --> 00:34:16,554
and get on with our own lives, okay?
453
00:34:17,430 --> 00:34:18,264
Bye.
454
00:34:23,728 --> 00:34:25,772
I'm never going to give up on you!
455
00:34:26,272 --> 00:34:29,567
I'm going to make you love me again!
456
00:34:38,326 --> 00:34:39,494
What's this?
457
00:34:40,661 --> 00:34:42,747
Wait, what were you doing?
458
00:34:43,623 --> 00:34:44,999
Is this a trendy move?
459
00:34:45,083 --> 00:34:47,752
I thought you were busy dancing.
When did you take these?
460
00:34:48,586 --> 00:34:50,880
You're the one who was busy dancing.
461
00:34:51,464 --> 00:34:53,800
You weren't eager to go,
but you enjoyed it there the most.
462
00:34:53,883 --> 00:34:54,801
I know.
463
00:34:54,884 --> 00:34:58,054
Well, I tend to give my all
to the given situation.
464
00:34:58,638 --> 00:34:59,639
Good morning.
465
00:35:00,139 --> 00:35:02,308
-Ms. Yoon, I sent you a text last night.
-Hey.
466
00:35:02,391 --> 00:35:04,310
How did the talk with your boyfriend go?
467
00:35:04,477 --> 00:35:06,187
-How did you know that?
-What?
468
00:35:06,646 --> 00:35:08,481
That's not important.
469
00:35:08,648 --> 00:35:10,650
What matters is
if you two are getting back together.
470
00:35:11,317 --> 00:35:12,610
So, did things work out well?
471
00:35:14,028 --> 00:35:16,572
I guess you could say that.
472
00:35:16,697 --> 00:35:17,865
No wonder.
473
00:35:17,949 --> 00:35:20,910
I was going to text you again,
but your friend stopped me.
474
00:35:27,375 --> 00:35:28,334
Yes, Mr. Jo.
475
00:35:29,168 --> 00:35:31,087
I was worried about the store in Gasan,
476
00:35:32,088 --> 00:35:33,798
but Jin-a must have taken care of it.
477
00:35:33,881 --> 00:35:37,677
Yes. The store owner must have acted out
478
00:35:37,760 --> 00:35:39,428
so that he'd get our attention.
479
00:35:40,138 --> 00:35:41,556
We can't just settle it at that.
480
00:35:42,181 --> 00:35:44,267
He's probably still very dissatisfied.
481
00:35:45,768 --> 00:35:48,688
But other store owners might do the same
if we go easy on him.
482
00:35:48,771 --> 00:35:50,565
We should make an example of him--
483
00:35:50,648 --> 00:35:52,817
That's not something
that can be done easily these days.
484
00:35:53,442 --> 00:35:54,610
You're right, sir.
485
00:35:54,986 --> 00:35:57,697
We should focus on keeping
the store running.
486
00:35:58,364 --> 00:36:00,283
We should prioritize
turning things back to normal
487
00:36:00,366 --> 00:36:02,285
by putting Jin-a in charge of that store.
488
00:36:02,618 --> 00:36:06,038
I think that's the best we can do
for the company and the store.
489
00:36:12,044 --> 00:36:13,504
Did you have lunch, sir?
490
00:36:15,089 --> 00:36:17,592
-Right, Ms. Yoon.
-Yes, sir.
491
00:36:17,800 --> 00:36:21,053
About what happened
regarding the opening event...
492
00:36:21,345 --> 00:36:22,555
You were meant to pay.
493
00:36:23,681 --> 00:36:26,142
I'll take care of it soon, sir.
494
00:36:26,225 --> 00:36:27,226
No, it's okay.
495
00:36:28,561 --> 00:36:29,854
I thought it was too harsh
496
00:36:30,813 --> 00:36:33,357
to make an employee pay for everything.
497
00:36:33,816 --> 00:36:35,651
So the company will cover the expenses.
498
00:36:35,735 --> 00:36:39,280
I already settled it that way,
so keep that in mind.
499
00:36:39,864 --> 00:36:43,784
Mr. Nam, I respect you for caring
so much about your employees.
500
00:36:44,035 --> 00:36:45,161
It's nothing.
501
00:36:45,786 --> 00:36:47,246
What are you doing?
502
00:36:47,330 --> 00:36:48,748
You should be grateful.
503
00:36:49,123 --> 00:36:52,126
-Well...
-That's not necessary. It's okay.
504
00:36:53,169 --> 00:36:54,670
Thank you, Mr. Nam.
505
00:37:06,474 --> 00:37:07,683
You covered for me, didn't you?
506
00:37:07,892 --> 00:37:09,352
Regarding the expenses...
507
00:37:11,145 --> 00:37:12,563
I have no power to cover for you.
508
00:37:13,105 --> 00:37:14,523
We just followed the company policy.
509
00:37:15,858 --> 00:37:18,361
Come on. I've been around long enough.
510
00:37:18,611 --> 00:37:20,071
I know at least that much.
511
00:37:20,738 --> 00:37:22,823
I suggest you go back to your desk
512
00:37:23,532 --> 00:37:24,909
before others start talking.
513
00:37:25,534 --> 00:37:28,329
Thank you for always helping me out.
514
00:37:28,996 --> 00:37:30,790
I'm not just helping you.
515
00:37:33,292 --> 00:37:35,378
Then I guess you won't be working
at the office.
516
00:37:35,795 --> 00:37:38,714
Yes, I'll be working at the store.
517
00:37:39,382 --> 00:37:43,761
Your store will be managed
by someone named Kang Se-yeong...
518
00:37:44,262 --> 00:37:45,554
I know who she is.
519
00:37:46,097 --> 00:37:48,808
She was here
when Gyu-min barged in yesterday.
520
00:37:51,185 --> 00:37:52,395
She's quick.
521
00:37:52,478 --> 00:37:54,438
-What do you mean?
-It's nothing.
522
00:37:56,148 --> 00:37:59,360
She's good at what she does,
so she won't cause trouble regarding work.
523
00:38:00,194 --> 00:38:02,738
Does that mean I should watch out
for other things?
524
00:38:05,074 --> 00:38:06,075
I'm just saying.
525
00:38:10,288 --> 00:38:13,582
Are you jealous that I might become
better friends with her?
526
00:38:14,583 --> 00:38:16,836
That's not true, Your Highness.
527
00:38:16,919 --> 00:38:19,547
I'm hungry. Let's go eat. I'll buy.
528
00:38:19,630 --> 00:38:22,383
Next time.
Today's the anniversary of my mom's death.
529
00:38:23,801 --> 00:38:26,304
Was it today? I totally forgot.
530
00:38:26,512 --> 00:38:29,557
It's fine.
Let's go grocery shopping together.
531
00:38:29,640 --> 00:38:31,267
-I'll go get my purse.
-Okay.
532
00:38:34,562 --> 00:38:36,188
Time flies by so fast.
533
00:38:36,397 --> 00:38:38,232
It's already been ten years.
534
00:38:38,816 --> 00:38:39,775
Right.
535
00:38:40,276 --> 00:38:42,737
She passed away after Jun-hui took
his college entrance exam.
536
00:38:44,447 --> 00:38:46,282
It was really cold that day.
537
00:38:46,949 --> 00:38:48,993
I know. It was.
538
00:38:51,579 --> 00:38:54,415
Haven't you heard from your dad?
539
00:38:55,333 --> 00:38:56,625
I'm scared he might call
540
00:38:57,251 --> 00:39:00,379
and ask us if he could come back to us.
541
00:39:01,547 --> 00:39:04,383
You seem really strong-minded at times.
542
00:39:05,551 --> 00:39:07,345
That's how I survived.
543
00:39:07,511 --> 00:39:11,557
It wasn't easy growing up with Jun-hui
without our parents.
544
00:39:18,939 --> 00:39:21,150
When I go to heaven and meet my mom,
545
00:39:21,233 --> 00:39:23,444
I'm going to ask her to pay me good money
546
00:39:24,153 --> 00:39:26,405
for having raised her son so well.
547
00:39:27,698 --> 00:39:28,991
Don't I deserve that much?
548
00:39:29,450 --> 00:39:32,620
Of course. You raised him very well.
549
00:39:33,537 --> 00:39:35,873
I don't know whom he'll end up marrying,
550
00:39:35,956 --> 00:39:38,250
but I'm going to be a mean sister-in-law.
551
00:39:42,880 --> 00:39:44,465
I can't let her have him under her thumb.
552
00:39:44,548 --> 00:39:46,217
I'll show her who's the boss
from the start.
553
00:39:47,551 --> 00:39:50,596
Hey, I already feel bad
for his future wife.
554
00:39:50,679 --> 00:39:53,349
It'll be fun. All you have to do
is watch from the sidelines.
555
00:39:54,850 --> 00:39:55,810
Right.
556
00:39:56,352 --> 00:39:58,521
Are you completely done with Gyu-min?
557
00:39:58,813 --> 00:39:59,939
Let's not talk about him.
558
00:40:00,022 --> 00:40:01,565
-Let me ask you one more thing.
-What?
559
00:40:01,774 --> 00:40:03,609
How dumb does he have to be
560
00:40:03,692 --> 00:40:05,528
to believe that you and Jun-hui
are a thing?
561
00:40:05,611 --> 00:40:07,405
It was so hilarious.
562
00:40:07,738 --> 00:40:08,864
Isn't it funny?
563
00:40:11,075 --> 00:40:13,869
-I know.
-Pork neck is only 1,000 won.
564
00:40:15,371 --> 00:40:17,415
Pork neck is only 1,000 won.
565
00:40:20,835 --> 00:40:22,420
It's still rush hour,
566
00:40:22,503 --> 00:40:24,630
so we might not be able to get a taxi.
567
00:40:25,089 --> 00:40:26,549
Jun-hui will be here.
568
00:40:53,742 --> 00:40:55,161
Do you want to sit in the front?
569
00:40:55,578 --> 00:40:57,121
No, I'll just go from here.
570
00:40:57,204 --> 00:40:59,331
Your place is nearby. We'll drop you off.
571
00:40:59,415 --> 00:41:01,000
You should go and cook.
572
00:41:01,083 --> 00:41:02,751
I'll put the cart back.
573
00:41:02,835 --> 00:41:03,669
Hey.
574
00:41:04,086 --> 00:41:05,129
That brat.
575
00:41:06,755 --> 00:41:10,092
Hey, you could have offered her a ride.
576
00:41:10,468 --> 00:41:12,845
-She already refused.
-You jerk.
577
00:41:21,270 --> 00:41:23,397
Are you still upset
about what happened a few days ago?
578
00:41:24,440 --> 00:41:26,400
What is it? Why the long face?
579
00:41:27,568 --> 00:41:28,652
I'm fine.
580
00:41:30,738 --> 00:41:32,615
Did Jin-a come to your store?
581
00:41:32,823 --> 00:41:33,699
Yes.
582
00:41:34,700 --> 00:41:37,244
She'll be working
at some other store temporarily.
583
00:41:38,787 --> 00:41:40,581
The head office
tried to close that store down.
584
00:41:40,664 --> 00:41:43,501
I bet she felt bad to let that happen.
It's so typical of her.
585
00:41:44,001 --> 00:41:47,463
I'm not surprised that she couldn't
end things with Gyu-min easily.
586
00:41:49,215 --> 00:41:51,926
I heard you went to her place.
Why didn't you tell me?
587
00:41:53,552 --> 00:41:54,887
I didn't have a chance.
588
00:41:57,431 --> 00:41:58,349
Did she tell you?
589
00:41:59,225 --> 00:42:02,144
No, Gyu-min came to see me.
590
00:42:02,728 --> 00:42:04,438
He was a mess.
591
00:42:05,940 --> 00:42:07,858
He came to see you? When?
592
00:42:08,108 --> 00:42:09,026
Yesterday.
593
00:42:10,277 --> 00:42:13,197
An employee from the head office
was there. What was her name?
594
00:42:13,864 --> 00:42:15,032
Right, Kang Se-yeong.
595
00:42:15,658 --> 00:42:18,786
I was talking with her when he showed up.
596
00:42:19,078 --> 00:42:21,205
Jin-a came right away.
597
00:42:21,956 --> 00:42:24,917
They must have had a huge fight.
Jin-a was furious.
598
00:42:28,546 --> 00:42:29,713
I'm worried about her.
599
00:42:30,464 --> 00:42:33,342
I wish Jin-a lived near my place.
600
00:42:34,343 --> 00:42:36,845
Remember the day you came home upset
and went out after?
601
00:42:37,263 --> 00:42:38,806
I went to your place to steal more beer.
602
00:42:39,974 --> 00:42:42,184
Someone was at the door, so I went out.
It was Jin-a.
603
00:42:42,893 --> 00:42:44,019
She came to my place?
604
00:42:44,270 --> 00:42:46,814
She couldn't find me.
She figured I was with you.
605
00:42:47,523 --> 00:42:48,732
Make a right.
606
00:42:49,567 --> 00:42:50,734
Oh, right...
607
00:42:52,778 --> 00:42:54,029
Where's your head at?
608
00:43:00,953 --> 00:43:02,580
I'm home.
609
00:43:02,663 --> 00:43:03,664
Hi.
610
00:43:10,879 --> 00:43:12,673
Where did you get these fruits?
611
00:43:13,465 --> 00:43:14,675
Gyeong-seon gave them to me.
612
00:43:15,134 --> 00:43:16,302
We went shopping together
613
00:43:16,385 --> 00:43:18,095
since her mother's memorial service
is today.
614
00:43:18,178 --> 00:43:19,847
-Those are for you.
-Gosh.
615
00:43:20,347 --> 00:43:22,766
This is why I think of her
as my own daughter.
616
00:43:25,269 --> 00:43:28,022
-Come sit here for a minute.
-Why?
617
00:43:28,105 --> 00:43:29,148
Take a seat.
618
00:43:30,858 --> 00:43:34,111
Are you completely over with Gyu-min?
619
00:43:34,194 --> 00:43:35,738
-Mom.
-Look.
620
00:43:36,155 --> 00:43:40,993
I know it's entirely Gyu-min's fault.
He shouldn't have done that, but...
621
00:43:41,577 --> 00:43:43,912
Why can't you just give up on him?
622
00:43:45,164 --> 00:43:47,958
Is it because of his academic background?
Or his prestigious family?
623
00:43:49,918 --> 00:43:51,253
What do you take me for?
624
00:43:51,629 --> 00:43:55,758
I'm saying that you should date
someone better than him in the future.
625
00:43:56,133 --> 00:43:59,053
Don't let superficial things fool you.
626
00:44:00,763 --> 00:44:01,847
That won't happen.
627
00:44:03,641 --> 00:44:06,852
You promised. You'd better keep it.
628
00:44:54,191 --> 00:44:55,984
What would she think of us?
629
00:44:58,570 --> 00:44:59,905
She would be proud of you,
630
00:45:00,906 --> 00:45:03,909
and I'm sure she would think
I'm way too handsome.
631
00:46:06,847 --> 00:46:09,391
Jin-a loves this.
632
00:46:09,975 --> 00:46:11,268
I should've invited her over.
633
00:46:13,270 --> 00:46:15,147
People might think she's your daughter.
634
00:46:17,983 --> 00:46:21,695
Sometimes, she feels like my daughter
or even my mother.
635
00:46:23,280 --> 00:46:24,948
When Dad got remarried
636
00:46:26,116 --> 00:46:29,620
and we were left by ourselves,
whom do you think I relied on?
637
00:46:31,997 --> 00:46:33,874
I couldn't rely on my little brother.
638
00:46:36,043 --> 00:46:39,421
Jin-a was the one
who was always there for me.
639
00:46:40,464 --> 00:46:43,008
Not even a real sister could do that much.
640
00:46:50,974 --> 00:46:53,644
I have two goals left in life.
Guess what they are.
641
00:46:58,190 --> 00:47:01,944
One must be related to me, whatever it is.
642
00:47:04,029 --> 00:47:05,364
I don't know about the other one.
643
00:47:05,948 --> 00:47:07,866
To make sure Jin-a marries a good guy.
644
00:47:11,161 --> 00:47:13,789
Just talking about her makes me miss her.
645
00:47:15,457 --> 00:47:18,001
Let's see what she is up to.
646
00:47:26,802 --> 00:47:27,636
Hello.
647
00:47:28,804 --> 00:47:30,305
What are you up to?
648
00:47:32,933 --> 00:47:35,978
Letting go of your past?
Deleting your memory?
649
00:47:42,943 --> 00:47:45,529
What? You're throwing them all out?
650
00:47:46,238 --> 00:47:49,741
You're wasting money again.
You're being ridiculous.
651
00:47:50,742 --> 00:47:51,577
Listen.
652
00:47:52,119 --> 00:47:53,579
The clothes didn't do anything wrong.
653
00:47:59,543 --> 00:48:00,919
All right.
654
00:48:03,213 --> 00:48:05,340
Fine. Okay.
655
00:49:24,586 --> 00:49:25,629
What...
656
00:49:26,463 --> 00:49:27,923
What are you doing here?
657
00:49:29,466 --> 00:49:30,509
I heard you came by.
658
00:49:34,012 --> 00:49:34,846
Why did you come by?
659
00:49:38,558 --> 00:49:40,352
Is that all Gyeong-seon said?
660
00:49:41,186 --> 00:49:44,940
She should've told you everything.
Why did she leave some things out?
661
00:49:45,482 --> 00:49:49,111
I went over to her place,
but she wasn't there.
662
00:49:49,528 --> 00:49:52,406
So I went looking for her at your place,
and she was there.
663
00:49:56,201 --> 00:49:57,619
Were you really looking for her?
664
00:49:59,413 --> 00:50:01,081
Who else would I look for?
665
00:50:04,251 --> 00:50:06,253
I'm asking you if you came by to see me.
666
00:50:09,673 --> 00:50:11,049
I mean...
667
00:50:14,553 --> 00:50:15,595
Fine.
668
00:50:16,555 --> 00:50:17,931
I went to see you.
669
00:50:19,766 --> 00:50:22,811
I wanted to apologize and thank you.
670
00:50:23,478 --> 00:50:27,691
But you kept going on
about what I did wrong.
671
00:50:28,024 --> 00:50:30,318
I was glad I didn't talk to you that day.
672
00:50:30,944 --> 00:50:34,531
It would've been embarrassing
to hear that in front of Gyeong-seon.
673
00:50:34,614 --> 00:50:37,242
What's so embarrassing?
Everything I said is true.
674
00:50:41,455 --> 00:50:45,041
Why did you show up here
and start getting on my nerves?
675
00:50:45,125 --> 00:50:47,502
-Do I look like a pushover?
-That's it.
676
00:50:48,003 --> 00:50:51,465
Why were you a pushover to him
and let him treat you that way?
677
00:50:51,548 --> 00:50:52,424
Why...
678
00:50:52,507 --> 00:50:54,426
Why would you let someone like him
do that to you?
679
00:50:54,509 --> 00:50:56,511
I wasn't a pushover.
680
00:50:57,012 --> 00:51:01,141
Gosh, I just can't help but laugh.
You're being ridiculous.
681
00:51:01,725 --> 00:51:03,685
You're not laughing.
What's so ridiculous about it?
682
00:51:08,023 --> 00:51:09,524
Fine. Let's say you are right.
683
00:51:09,649 --> 00:51:11,109
You have nothing more to say, right?
684
00:51:11,276 --> 00:51:12,319
I do.
685
00:51:18,074 --> 00:51:19,326
What's with the umbrella?
686
00:51:23,622 --> 00:51:26,082
I brought it since it might rain. Why?
687
00:51:27,501 --> 00:51:30,378
I thought you were throwing things away
for a fresh start.
688
00:51:30,837 --> 00:51:31,922
Is this part of it?
689
00:51:34,341 --> 00:51:37,385
-Give it to me. I'll throw it away.
-Don't. I took it back from...
690
00:51:40,305 --> 00:51:41,473
You took it back?
691
00:51:45,769 --> 00:51:47,270
-You must like that umbrella.
-Gosh,
692
00:51:47,354 --> 00:51:49,105
-you little...
-Hey.
693
00:51:50,649 --> 00:51:52,567
-Keep it then.
-Get over here.
694
00:51:54,486 --> 00:51:56,279
Stop teasing me.
695
00:51:56,822 --> 00:51:57,781
Punk.
696
00:52:00,242 --> 00:52:01,326
Are you mad at me?
697
00:52:25,725 --> 00:52:26,726
Do you have to go home?
698
00:52:28,687 --> 00:52:29,771
Where else would we go?
699
00:52:33,859 --> 00:52:35,110
What did you just think of?
700
00:52:37,529 --> 00:52:39,030
Nothing at all.
701
00:52:41,241 --> 00:52:42,617
What?
702
00:52:43,577 --> 00:52:44,828
Never mind.
703
00:52:47,497 --> 00:52:48,373
Let's go have fun.
704
00:52:50,709 --> 00:52:51,543
Okay.
705
00:52:56,882 --> 00:52:59,259
-Do you want to eat something?
-No.
706
00:53:00,176 --> 00:53:01,386
Why not? Let's drink some coke.
707
00:53:01,678 --> 00:53:04,639
I feel sorry for making you pay.
I didn't even bring my wallet.
708
00:53:05,557 --> 00:53:07,475
That means you can't go home without me.
709
00:53:07,559 --> 00:53:09,603
Gosh, you got me again.
710
00:53:09,686 --> 00:53:11,062
I'll use it to my benefit.
711
00:53:11,479 --> 00:53:12,814
I'll buy you coke.
712
00:53:13,440 --> 00:53:15,150
Then can you buy me some popcorn as well?
713
00:53:56,650 --> 00:53:58,610
-That's mine.
-What?
714
00:54:01,446 --> 00:54:02,614
Oh, you're right.
715
00:54:13,833 --> 00:54:15,919
Thank you for watching.
716
00:54:18,380 --> 00:54:19,297
Thank you.
717
00:54:19,547 --> 00:54:20,882
The movie was good.
718
00:54:21,716 --> 00:54:23,426
You weren't watching the movie.
719
00:54:25,428 --> 00:54:26,721
Were you watching the same thing?
720
00:54:27,263 --> 00:54:28,264
No.
721
00:54:30,892 --> 00:54:31,935
Aren't you hungry?
722
00:54:32,686 --> 00:54:33,645
I am.
723
00:54:34,646 --> 00:54:37,482
Then say, "Please buy me something tasty."
724
00:54:38,650 --> 00:54:39,818
Do you want to die?
725
00:54:40,694 --> 00:54:41,820
Give that to me.
726
00:54:43,029 --> 00:54:44,572
Are you going to buy me food?
727
00:54:45,407 --> 00:54:46,491
Are you going to?
728
00:55:01,965 --> 00:55:03,508
He drew them so well.
729
00:55:09,681 --> 00:55:12,267
You can't compliment
other people's drawings in front of me.
730
00:55:14,936 --> 00:55:17,439
I'm sorry. I didn't know.
731
00:55:19,899 --> 00:55:21,651
I guess I should show you what I've got.
732
00:55:35,290 --> 00:55:36,541
Is this too Rodin for you?
733
00:55:55,393 --> 00:55:56,519
The model's not very...
734
00:56:52,242 --> 00:56:53,618
When will you be done?
735
00:56:54,244 --> 00:56:55,370
This is so hard.
736
00:56:55,870 --> 00:56:57,831
There's nothing special about the subject.
737
00:56:58,581 --> 00:56:59,874
There's nothing to emphasize.
738
00:57:00,125 --> 00:57:01,543
Then don't draw me.
739
00:57:02,460 --> 00:57:04,504
-I'm done.
-Let me see.
740
00:57:07,757 --> 00:57:08,633
Pay me first.
741
00:57:09,634 --> 00:57:11,553
I said I don't have money.
742
00:57:11,761 --> 00:57:13,263
It doesn't have to be money.
743
00:57:13,346 --> 00:57:14,222
Then what?
744
00:57:15,515 --> 00:57:17,934
I really didn't bring anything.
745
00:57:21,604 --> 00:57:23,064
-I have something.
-What?
746
00:57:24,816 --> 00:57:26,109
My beauty?
747
00:57:26,651 --> 00:57:28,027
My gosh. Here.
748
00:57:30,029 --> 00:57:31,072
Let's see.
749
00:57:36,119 --> 00:57:37,620
Is this how I look?
750
00:57:39,330 --> 00:57:40,707
You look exactly like this.
751
00:57:40,790 --> 00:57:43,084
This is practically a photo.
752
00:57:43,501 --> 00:57:45,336
Is this what my body looks like?
753
00:57:45,837 --> 00:57:48,465
Yes, you're really petite.
754
00:57:48,715 --> 00:57:49,591
Hey.
755
00:57:50,633 --> 00:57:52,594
This is exaggerated.
756
00:57:53,011 --> 00:57:56,181
This is how you look.
You're so tiny and cute.
757
00:57:59,559 --> 00:58:00,727
I'm not cute.
758
00:58:02,353 --> 00:58:04,397
Have you forgotten how old I am?
759
00:58:06,024 --> 00:58:10,069
Some might still find you cute
regardless of your age.
760
00:58:11,362 --> 00:58:14,449
Well, I guess you have a point.
761
00:58:15,366 --> 00:58:18,745
But still, I'm too old to be called cute.
762
00:58:19,913 --> 00:58:21,581
But people used to say that about me a lot
763
00:58:22,123 --> 00:58:24,125
when I was in my 20s.
764
00:58:26,794 --> 00:58:28,630
I knew you back then.
765
00:58:28,713 --> 00:58:29,964
You weren't that cute.
766
00:58:31,341 --> 00:58:33,676
You're right. You know my past.
767
00:58:33,885 --> 00:58:35,261
Then forget it.
768
00:58:38,056 --> 00:58:40,475
Come to think of it, you were cute.
769
00:58:40,558 --> 00:58:42,393
Right. You were cute.
770
00:58:42,894 --> 00:58:45,563
You looked like that actress...
771
00:58:46,898 --> 00:58:48,816
I promise I will pay you back
ten times over
772
00:58:48,900 --> 00:58:52,028
for everything you bought me today.
773
00:58:53,071 --> 00:58:54,656
You'd better prepare yourself.
774
00:58:54,948 --> 00:58:57,200
I'm going to take everything from you.
775
00:58:58,034 --> 00:58:59,452
Don't take my clothes.
776
00:59:00,078 --> 00:59:03,248
My gosh, you have a perverted mind.
777
00:59:04,082 --> 00:59:06,876
I was just joking.
778
00:59:12,757 --> 00:59:14,175
If you were letting go of your past,
779
00:59:14,968 --> 00:59:19,180
does that mean
you thought me as someone from your past?
780
00:59:20,890 --> 00:59:22,433
What do you mean?
781
00:59:24,185 --> 00:59:28,815
I mean, why exactly were you trying
to throw this out with other things?
782
00:59:29,691 --> 00:59:31,651
What are you talking about?
783
00:59:31,776 --> 00:59:34,696
I just absent-mindedly brought it with me.
784
00:59:36,531 --> 00:59:38,449
That's not what you said earlier.
785
00:59:39,867 --> 00:59:41,869
I was going to use it if it rained
786
00:59:41,953 --> 00:59:43,871
and not use it if it didn't.
787
00:59:44,122 --> 00:59:47,208
That's what umbrellas are for.
Does there have to be a meaning?
788
00:59:51,254 --> 00:59:53,172
No, not really.
789
00:59:55,091 --> 00:59:56,926
Just don't throw it away.
790
00:59:58,428 --> 00:59:59,762
I never said I will.
791
01:00:01,472 --> 01:00:02,473
What if you do?
792
01:00:02,932 --> 01:00:04,601
I'll never throw it away.
793
01:00:06,185 --> 01:00:07,562
Why "never"?
794
01:00:09,314 --> 01:00:11,983
You're making a big deal out of nothing.
795
01:00:12,066 --> 01:00:13,735
What do you want?
796
01:00:14,736 --> 01:00:16,112
Keep it well.
797
01:00:16,863 --> 01:00:17,822
Fine.
798
01:00:43,264 --> 01:00:44,682
I should go now.
799
01:00:45,308 --> 01:00:46,351
What are you going to do?
800
01:00:48,728 --> 01:00:49,646
What?
801
01:00:50,855 --> 01:00:51,939
Are you going to sleep?
802
01:00:54,150 --> 01:00:55,360
Not right away.
803
01:00:55,943 --> 01:00:57,737
Why? What about you?
804
01:01:00,114 --> 01:01:01,449
What should I do?
805
01:01:02,659 --> 01:01:04,285
I don't know. What do you want to do?
806
01:01:08,748 --> 01:01:10,291
Do you want to do it together?
807
01:01:16,297 --> 01:01:17,382
My gosh.
808
01:01:18,841 --> 01:01:20,968
-Gosh. No, no.
-Oh, no.
809
01:01:21,052 --> 01:01:23,096
Where am I supposed to go? Is this right?
810
01:01:23,680 --> 01:01:25,973
-Just stay there.
-Okay.
811
01:01:28,726 --> 01:01:30,186
Hey, I'll go. Just stay there.
812
01:01:31,187 --> 01:01:32,355
Yes.
813
01:01:33,856 --> 01:01:35,191
Oh, no.
814
01:01:35,817 --> 01:01:36,943
Follow me.
815
01:01:37,735 --> 01:01:39,654
I'm going. Wait up.
816
01:01:40,196 --> 01:01:41,823
I'll show you what I've got.
817
01:01:45,368 --> 01:01:46,744
Are you coming?
818
01:01:48,746 --> 01:01:49,664
Come on.
819
01:01:51,124 --> 01:01:52,333
You're following me, right?
820
01:03:26,427 --> 01:03:29,013
How long will you be working
at the Gasan store?
821
01:03:29,180 --> 01:03:31,432
It's not decided yet.
Take good care of my stores.
822
01:03:31,516 --> 01:03:33,017
I'll treat you when I'm back.
823
01:03:33,518 --> 01:03:36,813
I'll be looking forward to it.
I should get going now.
824
01:03:36,938 --> 01:03:38,231
Okay, have a good day.
825
01:03:42,360 --> 01:03:44,237
Bo-ra, I assigned you to only two stores
826
01:03:44,362 --> 01:03:46,322
that are close to the ones
you're in charge of.
827
01:03:47,490 --> 01:03:49,116
Am I supposed to be grateful for it?
828
01:03:50,284 --> 01:03:51,828
Why are you being like that?
829
01:03:52,078 --> 01:03:54,163
It's not like Jin-a had a choice
in this matter.
830
01:03:55,373 --> 01:03:59,085
So? Is there anything I need to know
about the Suseo store?
831
01:03:59,377 --> 01:04:02,338
Any requests from the owner or anything
about the store owner's preference?
832
01:04:02,421 --> 01:04:05,883
Why are you asking her?
Ask the owner's brother directly.
833
01:04:08,261 --> 01:04:10,388
I must say, Bo-ra is so smart.
834
01:04:12,348 --> 01:04:13,724
You have to treat me big-time.
835
01:04:14,475 --> 01:04:15,852
Sure thing.
836
01:04:16,519 --> 01:04:18,396
It looks like she should be treating you.
837
01:04:18,479 --> 01:04:20,231
She's excited to oversee the Suseo store.
838
01:04:20,815 --> 01:04:22,859
It'll be great if that means
she'll do a good job.
839
01:04:23,484 --> 01:04:25,027
It's obviously not because of work.
840
01:04:25,111 --> 01:04:28,072
She's trying to get things going
with Mr. Seo.
841
01:04:28,698 --> 01:04:30,950
Why do you not want things to go well
between those two?
842
01:04:32,243 --> 01:04:33,452
I'm not against it, but...
843
01:04:34,245 --> 01:04:36,956
How would you feel if Ms. Kang
dates your brother?
844
01:04:37,373 --> 01:04:38,958
-My brother?
-Yes.
845
01:04:39,458 --> 01:04:41,878
That's crazy.
What kind of nonsense is that?
846
01:04:41,961 --> 01:04:45,131
See? Mr. Seo is your friend's brother,
847
01:04:45,548 --> 01:04:47,842
so isn't he like a brother to you?
848
01:04:51,220 --> 01:04:52,847
That is true,
849
01:04:53,514 --> 01:04:55,892
but my brother is my brother,
850
01:04:55,975 --> 01:04:58,603
whereas my friend's brother
isn't really my brother.
851
01:04:58,895 --> 01:05:00,396
It's different.
852
01:05:03,691 --> 01:05:05,109
Which coffee beans do we have now?
853
01:05:08,821 --> 01:05:09,947
I'll see you later.
854
01:05:14,994 --> 01:05:17,371
This is delicious. It's really good.
855
01:05:18,164 --> 01:05:21,125
Is it? I didn't even pay much attention
when I was brewing it.
856
01:05:21,792 --> 01:05:22,919
And it tastes this amazing?
857
01:05:23,878 --> 01:05:25,504
You're obviously an expert.
858
01:05:26,422 --> 01:05:27,506
That's right.
859
01:05:43,314 --> 01:05:45,524
Who the heck did this?
860
01:05:49,153 --> 01:05:50,279
Hang on.
861
01:05:50,363 --> 01:05:54,116
Action scenes where characters fight
or smash everything
862
01:05:54,200 --> 01:05:55,576
aren't enough these days.
863
01:05:56,619 --> 01:05:58,371
Then how about we try something different?
864
01:05:58,537 --> 01:06:02,041
For example, items like
crossbows or hammers...
865
01:06:02,124 --> 01:06:04,961
Crossbows and hammers? They're classics.
866
01:06:05,419 --> 01:06:07,922
Isn't that what Jun-hui
was talking about a while ago?
867
01:06:08,297 --> 01:06:09,632
Yes, sort of.
868
01:06:11,676 --> 01:06:12,677
Hey.
869
01:06:14,220 --> 01:06:15,262
Are you feeling sick?
870
01:06:18,057 --> 01:06:22,395
I keep feeling nauseous for some reason,
and I have a splitting headache.
871
01:06:22,520 --> 01:06:23,854
I feel under the weather.
872
01:06:24,563 --> 01:06:26,565
Hey, you should take this.
873
01:06:27,692 --> 01:06:28,609
Thank you.
874
01:06:29,610 --> 01:06:31,362
You should go see a doctor.
875
01:06:32,279 --> 01:06:34,490
I guess I should.
I'll be back in a bit, then.
876
01:06:44,500 --> 01:06:45,543
Well...
877
01:06:46,502 --> 01:06:48,629
Didn't he say that he is sick
a few seconds ago?
878
01:06:50,131 --> 01:06:51,382
He did.
879
01:07:00,850 --> 01:07:02,977
I could've just taken a taxi.
880
01:07:03,102 --> 01:07:04,562
Aren't you busy at work?
881
01:07:04,645 --> 01:07:07,314
No, don't worry.
I left after the meeting, so it's fine.
882
01:07:08,232 --> 01:07:09,316
I'm competent, you know.
883
01:07:09,984 --> 01:07:12,069
The company can't function without me.
884
01:07:12,945 --> 01:07:14,822
Is that so? I did not know that.
885
01:07:15,406 --> 01:07:16,449
You didn't know?
886
01:07:17,408 --> 01:07:19,118
You have no idea
how to spot a competent man.
887
01:07:20,369 --> 01:07:21,620
I don't consider you a man.
888
01:07:25,249 --> 01:07:27,001
It was just a figure of speech.
889
01:07:27,960 --> 01:07:29,628
You didn't have to point it out like that.
890
01:07:31,589 --> 01:07:34,300
Well, that is not what I was trying to do.
891
01:07:35,593 --> 01:07:38,179
You are a man. You are, aren't you?
892
01:07:39,221 --> 01:07:40,264
What are you saying?
893
01:07:41,223 --> 01:07:42,391
What time will you be done?
894
01:07:42,475 --> 01:07:43,350
You mean later?
895
01:07:43,434 --> 01:07:46,395
I don't officially start until tomorrow,
896
01:07:46,729 --> 01:07:48,397
so I can leave anytime. Why do you ask?
897
01:07:49,857 --> 01:07:51,192
I'll pick you up.
898
01:07:51,692 --> 01:07:54,820
Seriously? Gosh, don't bother.
899
01:07:57,323 --> 01:07:58,407
Will you really do that?
900
01:07:59,325 --> 01:08:00,409
My gosh.
901
01:08:00,493 --> 01:08:02,953
You'll have to open the store earlier
starting tomorrow,
902
01:08:03,037 --> 01:08:04,663
so please don't drink and go to bed early.
903
01:08:05,164 --> 01:08:07,583
I'll take care of ordering
ingredients and supplies you need.
904
01:08:07,666 --> 01:08:09,752
It looks like you're the store owner.
905
01:08:10,377 --> 01:08:12,838
Is it okay to make a head office employee
work this hard for me?
906
01:08:12,922 --> 01:08:14,465
You can't afford to worry about me.
907
01:08:14,548 --> 01:08:16,717
We can do this. Let's go!
908
01:08:17,176 --> 01:08:18,260
Yes, we can do this.
909
01:08:19,386 --> 01:08:21,305
I must say, you look chipper today.
910
01:08:22,515 --> 01:08:24,475
Do I? Really?
911
01:08:24,683 --> 01:08:26,310
You almost look like a different person.
912
01:08:27,019 --> 01:08:29,271
Is it because of that guy outside?
913
01:08:32,733 --> 01:08:35,528
I should get going. I'll see you tomorrow.
914
01:09:29,373 --> 01:09:30,583
Jin-a, I was just wondering...
915
01:09:35,129 --> 01:09:36,172
If...
916
01:09:39,550 --> 01:09:40,885
"If"?
917
01:09:44,263 --> 01:09:45,556
If I ask you...
918
01:09:47,600 --> 01:09:48,475
Ask me what?
919
01:09:51,478 --> 01:09:53,189
Well, I mean...
920
01:09:55,191 --> 01:09:57,401
I was just wondering...
921
01:10:00,112 --> 01:10:01,322
If I ask you...
922
01:10:05,159 --> 01:10:07,286
to treat me to a meal tomorrow, would you?
923
01:10:11,332 --> 01:10:13,209
I always take you out for meals.
924
01:10:13,751 --> 01:10:16,212
Yes, I'll treat you. You can pig out.
925
01:10:20,507 --> 01:10:21,508
Are you sure?
926
01:10:23,093 --> 01:10:24,053
Of course.
927
01:10:25,512 --> 01:10:26,597
All right, then.
928
01:13:28,612 --> 01:13:29,822
We're already here.
929
01:13:30,823 --> 01:13:31,949
Yes, we are.
930
01:13:33,409 --> 01:13:34,952
I had fun today.
931
01:13:37,830 --> 01:13:39,706
I could've made it more fun.
932
01:13:40,666 --> 01:13:42,418
It's not like I won't see you again.
933
01:13:43,043 --> 01:13:44,086
I know, right?
934
01:13:48,090 --> 01:13:50,426
-Well, I should go in.
-Sure.
935
01:13:59,184 --> 01:14:00,185
Bye.
936
01:14:43,228 --> 01:14:45,939
-Here you go, Ms. Lee.
-Thank you.
937
01:14:46,273 --> 01:14:48,192
It's busy even during off-peak hours.
938
01:14:48,275 --> 01:14:50,319
You and the store owner
must be compatible.
939
01:14:50,903 --> 01:14:52,738
That sounds weird.
940
01:14:52,821 --> 01:14:54,907
I'm just saying the two of you
met at the perfect time.
941
01:14:54,990 --> 01:14:56,909
Even romantic relationships
are all about timing.
942
01:14:56,992 --> 01:14:58,702
But the problem is that
guys always ruin it
943
01:14:58,785 --> 01:15:00,287
because they're so clueless.
944
01:15:01,079 --> 01:15:01,955
You're right.
945
01:15:02,873 --> 01:15:04,666
Yes, I think it's so true.
946
01:15:05,209 --> 01:15:07,044
But what if we keep missing
the right time?
947
01:15:07,127 --> 01:15:08,712
Do we have to wait until it happens?
948
01:15:08,879 --> 01:15:11,590
Then you'd either grow old
and die alone or get frustrated to death.
949
01:15:12,841 --> 01:15:15,135
It'll not work out if you wait
until things seem certain.
950
01:15:15,928 --> 01:15:18,889
Why? Even if you know
that you have feelings for each other?
951
01:15:19,306 --> 01:15:21,642
Knowing that is one thing,
but what if you're so frustrated?
952
01:15:22,226 --> 01:15:24,311
Let's say another guy starts
hitting on you right then.
953
01:15:24,603 --> 01:15:26,647
There's something fresh about him.
He's a new face.
954
01:15:27,189 --> 01:15:28,857
You'll fall head over heels
for the new guy.
955
01:15:31,151 --> 01:15:33,612
-Timing really is everything.
-Yes.
956
01:15:34,780 --> 01:15:36,615
CUP NOODLES
957
01:15:37,533 --> 01:15:39,826
GIMBAP
958
01:15:39,910 --> 01:15:42,079
BUDAE JJIGAE
959
01:15:42,162 --> 01:15:43,956
TTEOKBOKKI
960
01:15:44,039 --> 01:15:45,707
RAMYEON WITH RICE CAKES
961
01:15:46,041 --> 01:15:48,210
{\an8}PORK BELLY
962
01:15:48,293 --> 01:15:50,837
FRIED CHICKEN
963
01:15:50,921 --> 01:15:51,755
I'm ready.
964
01:15:53,924 --> 01:15:55,008
Hurry up and shoot.
965
01:15:57,511 --> 01:15:59,179
-What is it?
-Which one did he get?
966
01:15:59,263 --> 01:16:00,472
That's good enough.
967
01:16:00,556 --> 01:16:02,182
-Is it rib eye?
-It's good enough.
968
01:16:03,058 --> 01:16:04,977
Nice, good job. Mr. Park, nicely done.
969
01:16:05,060 --> 01:16:06,186
-It's octopus.
-Great work.
970
01:16:06,270 --> 01:16:08,272
-No, I want meat.
-Octopus is great.
971
01:16:08,355 --> 01:16:11,024
-I'm targeting rib eye.
-This is amazing.
972
01:16:11,108 --> 01:16:13,402
-Take it easy.
-You need to calm down.
973
01:16:15,862 --> 01:16:17,906
-Pass! Next person.
-Go back in line. It's my turn.
974
01:16:17,990 --> 01:16:18,991
Do I have to stand here?
975
01:16:20,242 --> 01:16:21,243
What's he trying to shoot?
976
01:16:21,326 --> 01:16:23,161
-Go for rib eye.
-Rib eye.
977
01:16:23,245 --> 01:16:24,955
-Rib eye? Hey.
-Rib eye.
978
01:16:25,038 --> 01:16:27,708
-No way.
-It's impossible to shoot that.
979
01:16:31,378 --> 01:16:32,337
-My gosh!
-You did it!
980
01:16:33,046 --> 01:16:35,674
-You did it!
-Gosh, I can't believe this!
981
01:16:36,758 --> 01:16:38,885
Gosh, how did that happen? Let's go, guys.
982
01:16:39,761 --> 01:16:41,513
-Come on.
-Thank you in advance.
983
01:16:42,097 --> 01:16:44,182
-Would you like to take this?
-No, thanks.
984
01:16:44,266 --> 01:16:45,976
I got rib eye, right?
985
01:16:46,059 --> 01:16:47,811
Sir, he really shot rib eye.
986
01:16:53,859 --> 01:16:55,611
I have to go to the office in the evening.
987
01:17:04,911 --> 01:17:05,871
Are you still working?
988
01:17:07,998 --> 01:17:09,750
My team dinner will be over soon.
989
01:17:11,043 --> 01:17:12,502
How late will you stay at the office?
990
01:17:15,088 --> 01:17:17,883
I still have things to finish off,
so it'll be a while.
991
01:17:18,091 --> 01:17:19,801
Who keeps messaging you?
992
01:17:21,345 --> 01:17:23,180
Oh, it's just a friend.
993
01:17:24,306 --> 01:17:25,432
The owner of the Suseo store?
994
01:17:25,724 --> 01:17:26,808
Is it Jun-hui's sister?
995
01:17:28,852 --> 01:17:30,103
No, it's a different friend.
996
01:17:35,275 --> 01:17:36,443
You're done, right?
997
01:17:36,693 --> 01:17:39,029
I'm hungry.
Let's grab something to eat together.
998
01:17:39,738 --> 01:17:41,073
You know you owe me a meal.
999
01:17:42,866 --> 01:17:46,286
I still have a bit of work to finish off.
1000
01:17:47,913 --> 01:17:49,706
What do you have to do
other than the report?
1001
01:17:52,000 --> 01:17:53,043
You already finished it.
1002
01:17:53,752 --> 01:17:54,961
What's with you?
1003
01:17:55,087 --> 01:17:56,463
I guess you don't want to treat me.
1004
01:17:57,047 --> 01:17:58,882
Let's go. I'll treat you.
1005
01:18:03,470 --> 01:18:04,721
Here you go.
1006
01:18:04,805 --> 01:18:06,306
-Thank you.
-Thank you for the dinner.
1007
01:18:08,100 --> 01:18:09,309
I'm so full now.
1008
01:18:09,810 --> 01:18:11,478
Let's go for drinks another time.
1009
01:18:11,687 --> 01:18:13,438
What? It's not like
you'll pay for our drinks.
1010
01:18:13,939 --> 01:18:15,148
That's not my point.
1011
01:18:15,232 --> 01:18:17,150
Why do you want to have all the fun today?
1012
01:18:18,485 --> 01:18:19,319
Hey,
1013
01:18:20,320 --> 01:18:21,613
isn't she that pretty girl
1014
01:18:21,697 --> 01:18:23,198
-at the coffee company?
-Where?
1015
01:18:23,907 --> 01:18:24,908
Yes, it's her.
1016
01:18:26,284 --> 01:18:27,160
Jin-a.
1017
01:18:27,411 --> 01:18:29,204
-Hello.
-Hello.
1018
01:18:30,706 --> 01:18:33,166
-Where are you going?
-To have dinner.
1019
01:18:33,875 --> 01:18:35,335
I guess you're out for a team dinner.
1020
01:18:35,419 --> 01:18:37,129
Yes, with a few members of my team.
1021
01:18:38,088 --> 01:18:39,214
Where will you have dinner?
1022
01:18:39,297 --> 01:18:41,925
-Somewhere around here, I guess.
-We're looking for a place to eat.
1023
01:18:43,218 --> 01:18:47,431
But you must've eaten already.
1024
01:18:50,100 --> 01:18:51,226
We're actually...
1025
01:18:52,102 --> 01:18:53,812
headed to a pub for drinks.
1026
01:18:53,937 --> 01:18:54,980
I guess you can't join us
1027
01:18:55,063 --> 01:18:56,690
because you can't have
a proper meal there.
1028
01:18:57,274 --> 01:18:59,276
Well, what should we do?
1029
01:18:59,359 --> 01:19:01,278
We didn't really want to have a meal,
you know.
1030
01:19:01,528 --> 01:19:02,446
Aren't I right?
1031
01:19:04,322 --> 01:19:07,159
So many people think that about me,
1032
01:19:07,242 --> 01:19:09,035
but it's not true at all.
1033
01:19:09,453 --> 01:19:11,455
I've only dated a couple of guys.
1034
01:19:13,373 --> 01:19:15,125
But Jin-a has a lot of dating experience.
1035
01:19:16,418 --> 01:19:17,419
Really?
1036
01:19:18,378 --> 01:19:19,463
What's your type?
1037
01:19:19,546 --> 01:19:22,090
What type of guy do you like?
1038
01:19:23,550 --> 01:19:25,177
Well, you know.
1039
01:19:25,802 --> 01:19:27,512
Someone I feel comfortable around,
I guess.
1040
01:19:28,346 --> 01:19:30,474
Then you probably don't like bad boys.
1041
01:19:30,557 --> 01:19:33,143
-Jun-hui, you're out.
-You're out. Go home.
1042
01:19:34,144 --> 01:19:36,354
Jun-hui, are you the bad boy type?
1043
01:19:37,564 --> 01:19:38,982
No, they're just joking.
1044
01:19:39,065 --> 01:19:40,817
Joking, my ass.
1045
01:19:40,901 --> 01:19:43,028
Fine, let's say that is not the case.
1046
01:19:43,361 --> 01:19:45,197
Has any girl you've hit on said no to you?
1047
01:19:45,572 --> 01:19:47,699
No, right? That means
1048
01:19:48,408 --> 01:19:52,204
you can seduce any girl you like--
1049
01:19:52,287 --> 01:19:53,330
Shut your mouth.
1050
01:19:53,413 --> 01:19:55,957
That means your success rate
is 100 percent.
1051
01:19:58,960 --> 01:20:01,087
No, I'd say it's about 99 percent.
1052
01:20:02,464 --> 01:20:04,674
What? What does that one percent mean?
1053
01:20:05,342 --> 01:20:08,595
It must mean that there's one woman
whom he hasn't been able to win over.
1054
01:20:09,221 --> 01:20:10,222
Who is it?
1055
01:20:11,181 --> 01:20:12,432
Who's that woman?
1056
01:20:16,061 --> 01:20:17,062
What?
1057
01:20:22,943 --> 01:20:24,444
Just drink. Drink up.
1058
01:20:46,258 --> 01:20:49,386
That woman Jun-hui was talking about...
Do you know who she is?
1059
01:20:51,012 --> 01:20:52,556
How would I know?
1060
01:20:55,475 --> 01:20:58,144
It must be someone
who's younger than us, right?
1061
01:20:59,271 --> 01:21:01,690
We're still young too.
1062
01:21:03,316 --> 01:21:05,485
Didn't you go on about
how you struggle to wake up
1063
01:21:05,569 --> 01:21:07,195
because you're old now?
1064
01:21:07,529 --> 01:21:10,699
That was just because I was too tired.
1065
01:21:13,410 --> 01:21:15,036
I wonder what kind of girl she is.
1066
01:21:15,120 --> 01:21:17,038
How can she not fall for his charms?
1067
01:21:21,501 --> 01:21:24,629
By the way, why do you keep
smiling like that?
1068
01:21:26,047 --> 01:21:26,965
Me?
1069
01:21:27,549 --> 01:21:28,592
I didn't.
1070
01:21:31,261 --> 01:21:33,263
He's definitely seeing someone.
1071
01:21:35,015 --> 01:21:37,267
But they didn't go all the way yet.
1072
01:21:39,686 --> 01:21:42,355
This is the perfect chance to make a move.
1073
01:21:46,318 --> 01:21:48,278
I have to get on with it.
1074
01:21:49,279 --> 01:21:50,530
I need to be bolder.
1075
01:21:58,997 --> 01:22:00,707
But what's getting in your way?
1076
01:22:00,874 --> 01:22:03,209
There must be a reason why
1077
01:22:03,293 --> 01:22:05,128
a player like you is
hesitant to make a move.
1078
01:22:06,588 --> 01:22:09,299
I'm just being cautious.
1079
01:22:09,591 --> 01:22:12,218
What? Does that mean you're not sure
about your feelings?
1080
01:22:13,136 --> 01:22:14,095
Not exactly.
1081
01:22:14,721 --> 01:22:16,097
I'm sure about my feelings.
1082
01:22:17,098 --> 01:22:19,517
-But...
-The girl isn't?
1083
01:22:22,562 --> 01:22:25,148
I haven't asked her yet.
1084
01:22:26,942 --> 01:22:28,735
You get nervous too?
1085
01:22:29,653 --> 01:22:31,863
Why? Are you afraid of being rejected?
1086
01:22:32,447 --> 01:22:34,282
That's why I said I was being cautious.
1087
01:22:36,076 --> 01:22:38,453
Does she know that you're being so lame?
1088
01:22:39,079 --> 01:22:41,706
Lame? What are you talking about?
1089
01:22:41,790 --> 01:22:43,583
-Look at you.
-Wait.
1090
01:22:44,584 --> 01:22:48,213
You must be really into her.
He seems so desperate.
1091
01:22:48,713 --> 01:22:50,131
Stop it.
1092
01:22:51,132 --> 01:22:53,343
Let's talk about something else.
1093
01:22:53,802 --> 01:22:54,803
Anyhow,
1094
01:22:55,553 --> 01:22:57,764
that means nothing is for certain yet.
1095
01:22:59,307 --> 01:23:00,225
Aren't I right?
1096
01:23:07,482 --> 01:23:08,858
Well,
1097
01:23:08,942 --> 01:23:11,069
not just yet...
1098
01:23:47,605 --> 01:23:50,650
You have no idea how important
timing is in a relationship.
1099
01:23:50,734 --> 01:23:52,610
Are we in a relationship now?
1100
01:23:53,486 --> 01:23:55,613
-I said you look pretty!
-Are you crazy?
1101
01:23:55,697 --> 01:23:57,407
I am crazy for someone.
1102
01:23:58,575 --> 01:24:00,910
Do you want to come over?
1103
01:24:01,703 --> 01:24:04,247
Do you think it'll be okay?
1104
01:24:04,789 --> 01:24:05,957
We are not committing a crime.
1105
01:24:06,583 --> 01:24:08,293
You should always watch your behavior.
1106
01:24:08,376 --> 01:24:09,252
Otherwise,
1107
01:24:09,335 --> 01:24:10,879
-you'll be the talk of the town.
-Jin-a!
1108
01:24:11,713 --> 01:24:14,549
Jin-a said she'd come,
but I can't reach her.
1109
01:24:14,632 --> 01:24:16,468
-You never say no to these things.
-My gosh!
1110
01:24:16,551 --> 01:24:17,552
What if...
1111
01:24:18,511 --> 01:24:20,513
I regret holding your hand that day
1112
01:24:21,139 --> 01:24:22,849
sometime in the future?
1113
01:24:25,185 --> 01:24:27,103
I'll never leave you alone from now on.
1114
01:24:31,900 --> 01:24:33,902
{\an8}Subtitle translation by Kim Su-hyeon
76173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.