All language subtitles for Slaughter In San Francisco.XViD.1974.-Pirosasz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,640 --> 00:01:17,640 F�szerepben: 2 00:01:20,855 --> 00:01:24,855 �LD�KL�S SAN FRANCISCOBAN 3 00:01:33,722 --> 00:01:38,222 Szerepl�k: 4 00:02:04,501 --> 00:02:07,001 Tov�bbi f�szerepekben: 5 00:02:42,380 --> 00:02:45,880 �rta �s rendezte: 6 00:03:03,353 --> 00:03:06,353 �risten! Egy holttest! 7 00:03:32,853 --> 00:03:34,353 Ez a ty�k j�l megijesztett! 8 00:03:42,550 --> 00:03:44,050 Fogadjunk, teljesen m�son j�r az eszed. 9 00:03:55,975 --> 00:03:58,050 Fen�t... Kicsit felizgatott benn�nket, mi? 10 00:04:00,050 --> 00:04:02,050 Neked val� ty�k volt. 11 00:04:03,550 --> 00:04:05,050 Igen, azt hiszem. 12 00:04:13,550 --> 00:04:15,050 Seg�ts�g! Engedjetek! Ne! 13 00:04:16,327 --> 00:04:17,550 Gyorsan! Menj�nk! 14 00:04:19,550 --> 00:04:23,550 H�, ne csin�lj�tok! Engedjetek! 15 00:04:41,305 --> 00:04:44,305 Gyer�nk, kisl�ny! Tudom, hogy szereted! 16 00:04:47,305 --> 00:04:48,805 Ne, ne itt, Paul! Hagyd abba! 17 00:05:31,505 --> 00:05:33,005 Mi a neve? Hol lakik? 18 00:05:33,564 --> 00:05:34,377 Mi�rt? 19 00:05:34,577 --> 00:05:37,505 A b�r�s�gra kell. 20 00:05:37,776 --> 00:05:39,278 Mi�rt kellene a b�r�s�gra mennem? 21 00:05:39,778 --> 00:05:41,505 H�t nem akart�k meger�szakolni? 22 00:05:45,505 --> 00:05:48,505 - Nem. - Nem? 23 00:05:54,505 --> 00:05:56,505 Mi, h�rman, nagyon j� bar�tok vagyunk. 24 00:05:56,782 --> 00:05:58,505 Akkor mi�rt kiab�lt seg�ts�g�rt? 25 00:05:58,875 --> 00:06:00,505 Csak j�tszottunk. 26 00:06:00,920 --> 00:06:02,105 Megpr�b�lta let�pni a nadr�gj�t? 27 00:06:02,632 --> 00:06:04,005 Csak az izgalom kedv��rt. 28 00:06:04,222 --> 00:06:08,505 Ok�. Akar feljelent�st tenni? 29 00:06:10,505 --> 00:06:12,005 Engedd el �ket! 30 00:06:19,505 --> 00:06:22,005 Mehet�nk? Gyertek! 31 00:06:26,779 --> 00:06:29,505 Csak ha biztosak vagytok, akkor int�zkedjetek! 32 00:06:40,505 --> 00:06:43,005 Okos volt�l, Sylvia, tudod, mit kapt�l volna... 33 00:06:44,005 --> 00:06:45,505 Mit tudt�l volna tenni, ha feljelentelek? 34 00:06:54,005 --> 00:06:55,505 K�rsz m�g k�v�t, szivem? 35 00:07:00,005 --> 00:07:01,205 Siess az ev�ssel! 36 00:07:13,105 --> 00:07:15,105 Elk�s�nk, dr�g�m. 37 00:07:18,105 --> 00:07:18,605 Menj�nk. 38 00:07:19,605 --> 00:07:22,105 Ne feledd a k�nyveidet! El ne k�ss�nk! 39 00:08:23,105 --> 00:08:25,105 Ez az a kocsi? 40 00:08:26,605 --> 00:08:27,105 Igen, ez. 41 00:09:34,605 --> 00:09:36,605 Seg�tene? Baj van a kocsival. 42 00:09:38,605 --> 00:09:39,605 J�jj�n m�r! 43 00:09:41,605 --> 00:09:42,105 Ezt tegy�k ide! 44 00:09:45,105 --> 00:09:45,605 Mi a baj? 45 00:09:50,539 --> 00:09:51,539 H�, mit akartok? 46 00:09:57,539 --> 00:10:00,039 Mit csin�lnak? 47 00:10:01,095 --> 00:10:04,595 �lljanak meg! Engedj�k el! 48 00:10:27,095 --> 00:10:29,595 Igen, �n vagyok. 49 00:10:31,095 --> 00:10:32,595 Mit? Hol? 50 00:10:33,595 --> 00:10:35,095 Azonnal megyek. 51 00:10:44,932 --> 00:10:45,545 Seg�ts, Don! 52 00:10:46,432 --> 00:10:47,545 Elrabolt�k Johnt! Mit csin�ljak? 53 00:10:48,432 --> 00:10:51,432 A gyereket vitt�k iskol�ba, s meg�llt egy sz�ll�t�kocsi. 54 00:10:51,932 --> 00:10:53,432 Seg�ts�get k�rtek, s elrabolt�k Johnt. 55 00:10:53,532 --> 00:10:55,233 - Merre mentek? - A hegy fel�. 56 00:12:04,422 --> 00:12:04,922 Hagyj�tok! 57 00:12:05,357 --> 00:12:07,098 �, itt a m�sik strici is! 58 00:13:24,004 --> 00:13:26,820 - Mi�rt �lted meg? - Nem akartam, uram. 59 00:13:28,082 --> 00:13:32,486 Hogy megv�dd Johnt, nem kellett volna meg�ln�d! 60 00:13:32,912 --> 00:13:33,840 Nagy bajban vagy. 61 00:13:34,637 --> 00:13:37,048 Nemigen tudlak kih�zni bel�le. 62 00:13:40,606 --> 00:13:42,962 Bob, vezesd el. Z�rd be! 63 00:13:45,472 --> 00:13:47,624 - Vigye! - Gyere! 64 00:13:50,093 --> 00:13:51,132 Sajn�lom, Don! 65 00:13:55,040 --> 00:13:58,555 - Uram, �... - Nem akarok hallani r�la. 66 00:14:06,327 --> 00:14:08,327 Enged�ly�nk van Mr.Wong megl�togat�s�ra. 67 00:14:10,327 --> 00:14:12,327 Nyiss�k ki! 68 00:14:31,327 --> 00:14:32,827 Hell�, Diana. 69 00:14:33,827 --> 00:14:36,327 Jaj, Don, nem kellett volna sz�lnom. 70 00:14:37,327 --> 00:14:37,827 Ugyan m�r! 71 00:14:38,876 --> 00:14:42,131 Sajn�lom, Don, legal�bb egy �vre lecsuknak. 72 00:14:43,657 --> 00:14:44,822 Az semmi. 73 00:14:58,983 --> 00:14:59,983 Pinc�r! 74 00:15:02,092 --> 00:15:03,592 Nem maga. �. 75 00:15:13,017 --> 00:15:14,592 Mit hozhatok? 76 00:15:18,592 --> 00:15:20,092 Akkor valami m�st, h�lgyem? 77 00:15:20,592 --> 00:15:21,592 �lj�n le. 78 00:15:22,092 --> 00:15:23,592 Sajn�lom, �n �llva dolgozom. 79 00:15:24,592 --> 00:15:25,092 H�t igen. 80 00:15:25,592 --> 00:15:27,592 Tetszik neki, szeretn�, ha a bar�tja lenne. 81 00:15:28,592 --> 00:15:29,592 Rengeteg bar�tom van. 82 00:15:30,092 --> 00:15:32,092 Tudja, ki �? 83 00:15:32,592 --> 00:15:35,592 Ha hallgat r�, nem kell sok�ig pinc�rkednie. 84 00:15:36,592 --> 00:15:39,092 K�sz�n�m, de szeretem a munk�m. 85 00:15:40,092 --> 00:15:41,092 Nevets�ges! 86 00:15:42,592 --> 00:15:44,092 M�g mindig azt hiszi, hogy zsaru? 87 00:15:45,092 --> 00:15:46,092 Milyen probl�m�ja van, uram? 88 00:15:47,092 --> 00:15:49,092 - Borzalmas ez a pinc�r! - Eln�z�s�t k�rem, uram. 89 00:15:55,392 --> 00:15:56,392 Na, milyen volt? 90 00:16:04,013 --> 00:16:05,801 Nem rossz. V�g�l is sok jattot kaptam. 91 00:16:15,101 --> 00:16:15,601 A sz�mla, uram. 92 00:16:31,279 --> 00:16:33,101 Hozhatok m�g valamit, uram? 93 00:16:34,101 --> 00:16:35,601 Adj egy sz�zast neki. 94 00:16:59,052 --> 00:17:00,101 Ez a tied! 95 00:17:05,601 --> 00:17:07,101 Don! Nagyon f�j? 96 00:17:09,101 --> 00:17:10,601 Semmis�g. Kem�nyen megfizette. 97 00:17:11,883 --> 00:17:14,601 Nagy szerencse, hogy nem borult�l ki. 98 00:17:15,014 --> 00:17:15,901 Hogyhogy? 99 00:17:16,180 --> 00:17:17,601 Ez az alvil�g nagyf�n�ke. 100 00:17:17,819 --> 00:17:19,647 Nagy vesz�lyt�l menek�lt�l meg. 101 00:17:20,099 --> 00:17:22,447 A nagyf�n�k? Ez csak egy m�csing. 102 00:17:26,908 --> 00:17:31,647 - V�r a f�n�k. - Mondja meg, hogy dolgozom. 103 00:17:31,847 --> 00:17:33,347 A f�n�k l�tni akar. 104 00:17:33,647 --> 00:17:35,347 Azt teszed, amit mondok! 105 00:17:36,547 --> 00:17:39,847 Ha �gy akarj�k, m�ris mehet. 106 00:17:40,647 --> 00:17:41,647 Ok. A hegyen v�rjuk! 107 00:17:42,975 --> 00:17:45,975 �rtsd meg, Don, jobb, ha m�sz! 108 00:19:08,475 --> 00:19:11,475 �r�l�k, hogy elj�tt�l, �csi. Tudn�lak haszn�lni. 109 00:19:12,461 --> 00:19:13,975 Mi�rt dolgozn�k mag�nak? 110 00:19:14,475 --> 00:19:16,475 Mert havi �t rongyot adn�k. 111 00:19:17,475 --> 00:19:18,475 Jobb aj�nlata nincs? 112 00:19:19,475 --> 00:19:21,475 De. Visszajuttathatlak a rend�rs�gre is. 113 00:19:22,475 --> 00:19:24,475 Azt akarja, hogy a maga be�p�tett embere legyek? 114 00:19:25,475 --> 00:19:26,475 Mi�rt engem sz�rt ki? 115 00:19:26,754 --> 00:19:28,475 Szeretem a k�naiakat magam k�r�l. 116 00:19:29,475 --> 00:19:30,475 Mi�rt? 117 00:19:30,857 --> 00:19:33,975 Mert megb�zhat�ak. Sok k�nait alkalmazok. 118 00:19:34,475 --> 00:19:35,475 Azok kiv�telek! 119 00:19:36,109 --> 00:19:37,975 Csak k�tfajta embert ismerek, 120 00:19:38,975 --> 00:19:40,475 aki nekem engedelmeskedik, 121 00:19:40,975 --> 00:19:41,975 vagy aki halott! 122 00:19:42,475 --> 00:19:44,475 Nem akarok olyat ismerni, mint maga. 123 00:19:44,825 --> 00:19:46,825 M�g nem vagyok halott sem. 124 00:19:59,494 --> 00:20:02,325 P�ntek reggelig adok gondolkoz�si id�t. 125 00:20:39,444 --> 00:20:41,944 Kedves fi� vagy te, George! 126 00:20:53,968 --> 00:20:56,968 A fen�be is! Visszaviszlek a rend�rs�gre! 127 00:20:57,968 --> 00:20:59,468 Adok neked havi �t rongyot. J�? 128 00:21:08,968 --> 00:21:10,968 Holnap tal�lkozunk! 129 00:22:22,160 --> 00:22:24,160 H�, �lljatok meg! 130 00:22:24,660 --> 00:22:26,160 Int�zz�tek el! Ezt hagyj�tok r�m. 131 00:24:15,559 --> 00:24:17,122 Ott n�zzetek k�r�l! Mozg�s! 132 00:24:18,025 --> 00:24:19,301 Nyom�s, siessetek! 133 00:24:25,322 --> 00:24:27,801 Csak �vatosan, �vatosan! 134 00:24:29,301 --> 00:24:30,801 Emelj�k fel! 135 00:24:36,466 --> 00:24:38,059 L�tta, kik voltak? 136 00:24:38,559 --> 00:24:40,059 K�nai fick�k. 137 00:24:41,559 --> 00:24:42,259 Vihetitek. 138 00:24:42,630 --> 00:24:46,059 - Nem �rtem. - Mennyit vittek el? 139 00:24:46,173 --> 00:24:49,533 M�g nem ellen�riztem, de legal�bb egy milli�t. 140 00:24:49,677 --> 00:24:52,207 Az a furcsa, hogy minden ajt� z�rva! 141 00:24:52,307 --> 00:24:54,559 - Val�ban? - Igen. 142 00:24:54,722 --> 00:24:56,359 Furcsa. T�nyleg nem �rtem. 143 00:24:56,659 --> 00:24:58,059 Hogy j�ttek be? 144 00:25:04,015 --> 00:25:06,559 Szagot kapott a kutya. 145 00:25:53,326 --> 00:25:54,887 Nyissa ki! 146 00:26:14,512 --> 00:26:16,512 - Mama, mi van itt? - Hallgass! 147 00:26:39,865 --> 00:26:40,865 Mi�rt nem jelentett�k? 148 00:26:41,365 --> 00:26:42,365 Mert nem tudtunk r�la. 149 00:26:44,865 --> 00:26:45,865 Menj�nk be! 150 00:26:51,832 --> 00:26:54,332 Nem furcsa, hogy a maga kertj�ben t�rt�nt, 151 00:26:55,332 --> 00:26:57,332 a nappalija el�tt, s nem tud r�la? 152 00:26:57,832 --> 00:26:59,832 T�nyleg nem tudtunk r�la eddig. 153 00:27:01,332 --> 00:27:03,332 Sz�val, ha nem j�v�nk, tal�n el is rejtett�k volna! 154 00:27:04,332 --> 00:27:05,832 Hagyd! �lj�n le, fel�gyel�! 155 00:27:11,832 --> 00:27:13,332 Tudj�k, hogy a halott rend�r volt? 156 00:27:14,832 --> 00:27:16,832 Tegnap kiraboltak egy bankot. Tudt�k? 157 00:27:19,332 --> 00:27:21,832 - Sz�val, ezt sem tudj�k? - Nem, val�ban nem. 158 00:27:23,332 --> 00:27:26,332 K�naiak tett�k, lehet, hogy ismerik �ket. 159 00:27:27,332 --> 00:27:30,832 Harminc �ve becs�letesen �l�nk itt. 160 00:27:31,832 --> 00:27:33,332 Tegnap �jjel el sem ment�nk itthonr�l. 161 00:27:34,332 --> 00:27:37,832 Innen is ir�ny�thatt�k �ket. 162 00:27:38,832 --> 00:27:40,832 Ellen�rizhet. Becs�letes �zletember vagyok. 163 00:27:43,332 --> 00:27:46,332 Nem azt mondom, hogy maga �lte meg, 164 00:27:47,332 --> 00:27:49,832 de nem �ll minden gyan� felett. 165 00:27:51,332 --> 00:27:53,832 Itt gyilkoss�g t�rt�nt! Mi kell m�g? 166 00:27:54,832 --> 00:27:58,832 �n meg�rtem. Mag�val nincs semmi bajom. 167 00:28:03,832 --> 00:28:05,332 K�rem, bocs�sson meg egy pillanatra. 168 00:28:18,332 --> 00:28:18,832 Adj neki ezret! 169 00:28:19,332 --> 00:28:20,832 Nem, hisz nem csin�ltunk semmit. 170 00:28:21,832 --> 00:28:23,332 Ha p�nzt adok, azt hiszi, b�n�s�k vagyunk. 171 00:28:24,332 --> 00:28:25,832 Nem hallottad, mit mondott? 172 00:28:26,832 --> 00:28:28,332 Azt, hogy semmi baja vel�nk. 173 00:28:29,332 --> 00:28:31,332 Te is tudod, ez azt jelenti, hogy p�nzt akar! 174 00:28:31,832 --> 00:28:33,832 Gondolkodnom kell! Ne csin�ljunk butas�got. 175 00:28:35,832 --> 00:28:38,332 Kellemetlen, hogy itt van ez a rend�r. 176 00:28:39,332 --> 00:28:41,832 Mind p�nzt akar! Mi�rt pont � ne! 177 00:28:51,832 --> 00:28:52,832 Kapit�ny! 178 00:28:56,332 --> 00:28:59,832 Van itt valami... italra az embereinek. 179 00:29:10,332 --> 00:29:12,832 A bankb�l t�bb, mint egy milli�t loptak el, 180 00:29:14,832 --> 00:29:15,832 s maga csak egy ezrest aj�nl fel! 181 00:29:16,832 --> 00:29:18,332 De semmi k�z�m a rabl�shoz! 182 00:29:28,332 --> 00:29:29,832 Ezt mi�rt tette!? 183 00:29:30,332 --> 00:29:31,832 Mi�rt akart megvesztegetni, 184 00:29:32,332 --> 00:29:33,832 ha val�ban �rtatlan? 185 00:29:34,332 --> 00:29:35,332 Velem j�nnek! 186 00:29:37,832 --> 00:29:38,832 Ismeri ezt a fick�t? 187 00:29:39,832 --> 00:29:40,832 Igen. 188 00:29:41,832 --> 00:29:43,433 Persze, hisz � az egyik embere. 189 00:29:43,832 --> 00:29:46,832 Nem! Egy �tteremben dolgozik, ott tal�lkoztunk. 190 00:29:47,832 --> 00:29:49,832 Szerintem nem csak ennyir�l van sz�. 191 00:29:53,332 --> 00:29:53,832 Mit keres itt? 192 00:29:55,832 --> 00:29:59,832 Chang vagyok. �n k�pviselem Chu�kat. 193 00:30:01,332 --> 00:30:02,832 El akarom vinni �ket. Mi a helyzet? 194 00:30:04,332 --> 00:30:05,832 Nem lehet. Els�rend� v�dlottak. 195 00:30:06,832 --> 00:30:09,332 Ha elengedem �ket, tal�lkozhatnak a t�rsaikkal. 196 00:30:12,332 --> 00:30:14,832 Vezesse el �ket. 197 00:30:16,332 --> 00:30:17,832 Gyer�nk! 198 00:30:22,332 --> 00:30:25,832 Rendben. Akkor megpr�b�lom m�sk�pp! 199 00:30:27,832 --> 00:30:29,332 Mit akar t�lem? 200 00:30:34,832 --> 00:30:36,332 N�h�ny rossz h�rem van a sz�modra. 201 00:30:37,332 --> 00:30:39,132 A bar�todat, John Summert meggyilkolt�k. 202 00:30:39,206 --> 00:30:41,332 Ki tette? Mi t�rt�nt? 203 00:30:42,332 --> 00:30:44,332 Mit gondol, ki maga? 204 00:30:45,332 --> 00:30:47,332 Kihallgat�st tart? Azt hiszi, m�g rend�r? 205 00:30:50,332 --> 00:30:52,832 Na, n�zz�k csak. Tegnap �jjel egy�tt voltak. 206 00:30:53,832 --> 00:30:54,832 Hov� ment, miut�n elv�ltak? 207 00:30:55,332 --> 00:30:56,332 Haza. 208 00:30:57,332 --> 00:30:58,332 Ki tudja ezt bizony�tani? 209 00:30:59,111 --> 00:31:00,332 Senki. Egyed�l �lek. 210 00:31:01,332 --> 00:31:03,332 Akkor te is gyan�s vagy. Letart�ztatlak! 211 00:31:06,332 --> 00:31:08,832 Newman! Bizony�t�k n�lk�l nem tart�ztathat le! 212 00:31:09,169 --> 00:31:10,832 Elenged! 213 00:31:11,332 --> 00:31:12,832 Ink�bb az igazi gyilkost keresn�! 214 00:31:13,332 --> 00:31:14,332 Ezt nem tudja r�m kenni! 215 00:31:31,332 --> 00:31:32,332 Nyiss�k ki az ajt�t! 216 00:31:48,560 --> 00:31:50,512 Nagy bajban van, �reg�r! 217 00:31:50,812 --> 00:31:51,812 Szerintem jobb, ha beismeri! 218 00:31:52,412 --> 00:31:54,934 De mit? Nem csin�ltam semmit! 219 00:31:50,595 --> 00:31:58,586 Jobb lesz, ha egy�ttm�k�dik vel�nk. 220 00:31:58,786 --> 00:32:00,586 De nem k�vettem el b�nt! 221 00:32:01,186 --> 00:32:03,186 Csak bajt csin�l nek�nk �gy. 222 00:32:07,586 --> 00:32:09,086 Nincs igaza. 223 00:32:09,186 --> 00:32:11,586 Csend! Hogy bizony�tja az �rtatlans�g�t? 224 00:32:12,586 --> 00:32:16,586 Legyen okos, vagy t�nyleg nagy bajban lesz! 225 00:32:17,586 --> 00:32:21,586 Az �gyv�dem a t�rgyal�son majd tiszt�z! 226 00:32:22,586 --> 00:32:25,586 Nem fog maga a b�r�s�g el� ker�lni. 227 00:36:19,957 --> 00:36:21,457 Rend�r volt... 228 00:36:21,657 --> 00:36:24,157 Tudnia kellene, hogy nem t�rhet be ide! 229 00:36:30,957 --> 00:36:33,457 Sajn�lom, de itt �lt�k meg a bar�tomat, 230 00:36:34,457 --> 00:36:36,957 �jabb nyomokat kell tal�lnom. 231 00:36:38,457 --> 00:36:40,457 Nem ijesztett meg, fi�. Az egy m�sik rend�r volt. 232 00:36:41,457 --> 00:36:42,957 Tudja, kisl�ny, hogy nagyon csinos? 233 00:36:43,957 --> 00:36:44,957 Bej�n egy italra? 234 00:36:45,457 --> 00:36:47,857 Ez illeg�lis, milyen b�ntet�s v�r? 235 00:36:48,457 --> 00:36:49,957 Ha �n h�vom, semmilyen. 236 00:36:50,457 --> 00:36:52,357 Ok�, maga tudja, kisl�ny. 237 00:37:04,457 --> 00:37:06,957 - S�rt? - Napk�zben nem iszom. 238 00:37:11,244 --> 00:37:11,757 K�sz. 239 00:37:24,494 --> 00:37:27,457 Ugye nem hiszi, hogy mi �lt�k meg a bar�tj�t? 240 00:37:27,957 --> 00:37:29,457 Tudja, hogy k�naiak tett�k, 241 00:37:29,957 --> 00:37:31,457 �gy meg kell �rtenie, hogy gyanakszom. 242 00:37:32,957 --> 00:37:34,957 Rengeteg k�nai lakik erre. 243 00:37:35,457 --> 00:37:37,457 A 16-osban is van egy csom� fick�. 244 00:37:38,057 --> 00:37:39,457 �ket mi�rt nem ellen�rzi? 245 00:37:40,457 --> 00:37:41,957 Valamire kiv�ncsi vagyok... 246 00:37:42,957 --> 00:37:45,857 A sz�lei b�rt�nben, s maga nem agg�dik. 247 00:37:46,957 --> 00:37:48,457 Gyilkosnak l�tszanak? 248 00:37:48,957 --> 00:37:50,957 Nem. De milyenek a gyilkosok? Tudja? 249 00:37:51,957 --> 00:37:52,957 Jobb, ha egy�tt m�k�dik velem, 250 00:37:53,457 --> 00:37:55,457 �gy bebizony�thatja, hogy �rtatlan. 251 00:37:55,957 --> 00:37:56,957 Nem tudom, mit tudna tenni. 252 00:37:57,457 --> 00:37:58,957 A bar�tom b�tyja, a helyi alvil�g f�n�ke. 253 00:37:59,957 --> 00:38:00,957 � majd kiszabad�tja a sz�leimet. 254 00:38:01,457 --> 00:38:02,957 Itt a bar�tom. 255 00:38:17,959 --> 00:38:20,033 Sajna, mennem kell. 256 00:38:36,964 --> 00:38:38,288 Ok�, menj�nk. 257 00:39:36,135 --> 00:39:37,990 Mondd, hogy gyakoroljanak. 258 00:39:39,805 --> 00:39:42,305 A f�n�k azt mondja, gyakoroljatok! 259 00:40:34,913 --> 00:40:36,096 Maradj ott, ahol vagy! 260 00:41:02,870 --> 00:41:04,823 Nincs semmi, m�r kiraboltak egyszer. 261 00:41:05,323 --> 00:41:07,323 Nem az �r�dat keresem. 262 00:41:37,248 --> 00:41:40,248 Nem �rdekel a mocskos szerelmi �leted. 263 00:41:41,121 --> 00:41:42,121 Csak keresek valamit. 264 00:42:10,437 --> 00:42:11,409 Eln�z�st, t�vedtem. 265 00:42:25,909 --> 00:42:27,409 Jobb, ha ott maradsz, �csi. 266 00:44:19,160 --> 00:44:20,660 Ok�! Gyer�nk a rend�rs�gre! 267 00:44:21,540 --> 00:44:24,540 Nem tudom, ki� az ing. Nem ismerem John Summert. 268 00:44:25,540 --> 00:44:27,040 Nem volt okom, hogy meg�ljem. 269 00:44:28,040 --> 00:44:29,040 Higgyen nekem! 270 00:44:32,159 --> 00:44:34,659 Van m�s bizony�t�ka az ingen k�v�l? 271 00:44:36,159 --> 00:44:38,159 Rohad�k! Kiverem bel�led az igazs�got! 272 00:44:46,422 --> 00:44:48,922 Sz�val, n�lad tal�ltam az inget, vagy nem!? 273 00:44:50,276 --> 00:44:51,055 Nem! 274 00:44:53,148 --> 00:44:56,648 �llj! El�g, ez nem boxcsarnok! 275 00:44:58,818 --> 00:44:59,648 Mondom, hogy ez �lte meg Johnt! 276 00:45:01,148 --> 00:45:02,648 Ellen�riztesse a v�rfoltot az ingen! 277 00:45:03,148 --> 00:45:04,148 Te m�r nem vagy rend�r! 278 00:45:04,648 --> 00:45:06,648 Milyen jogon kutattad �t a h�zat? 279 00:45:08,148 --> 00:45:12,148 Ha gyanakszol, nekem kell jelentened! 280 00:45:12,648 --> 00:45:14,148 Takarodj vissza mosogatni! 281 00:45:14,932 --> 00:45:16,432 Szabadon akarja engedni? 282 00:45:17,432 --> 00:45:18,932 A te parancsodra nem tart�ztatom le! 283 00:45:19,932 --> 00:45:21,432 Newman, te szem�t strici! 284 00:45:24,932 --> 00:45:25,932 Ez�rt m�g felelsz! 285 00:46:00,193 --> 00:46:01,693 - Hov� m�sz? - Los Angelesbe. 286 00:46:02,693 --> 00:46:03,693 Igen? 287 00:46:08,193 --> 00:46:09,693 Nem m�sz sehova! 288 00:46:10,193 --> 00:46:11,693 Lehet, hogy a t�rv�ny elenged, 289 00:46:12,193 --> 00:46:14,693 De �n megfizetek az�rt, amit tett�l! 290 00:46:15,193 --> 00:46:16,693 Nem akartam meg�lni a bar�tj�t. 291 00:46:16,694 --> 00:46:18,193 Te raboltad ki a bankot is? 292 00:46:19,193 --> 00:46:20,193 De nem egyed�l! 293 00:46:20,693 --> 00:46:22,193 Ki �ll az eg�sz m�g�tt? 294 00:46:22,693 --> 00:46:24,193 Azonnal felh�vod! 295 00:46:42,706 --> 00:46:44,706 A f�n�k besz�l. 296 00:46:46,206 --> 00:46:49,206 Itt Alan. Az �regember hozott valamit. 297 00:46:50,206 --> 00:46:51,206 Tal�lkoz� a szokott helyen. 298 00:46:52,206 --> 00:46:53,706 Rendben, ott leszek. 299 00:48:25,783 --> 00:48:26,783 Itt vagyok, a f�n�k. 300 00:48:34,783 --> 00:48:35,783 Meglep�d�tt, hogy itt l�t? 301 00:48:36,783 --> 00:48:37,783 �jra maga az? 302 00:48:38,788 --> 00:48:40,283 Figyelmeztettem, hogy sz�lljon ki ebb�l! 303 00:48:41,283 --> 00:48:42,283 Mit tud? Besz�ljen! 304 00:48:43,283 --> 00:48:45,283 Megmondom. �n terveltem ki az eg�szet. 305 00:48:46,283 --> 00:48:47,783 Mi van a k�nai h�zasp�rral? 306 00:48:48,783 --> 00:48:50,783 H�t, nincs valami nagy szerencs�j�k. 307 00:48:51,783 --> 00:48:53,283 Nem fog �gy t�rt�nni minden, ahogy szeretn�. 308 00:48:54,283 --> 00:48:55,283 Semmi bizony�t�ka nincs ellen�k! 309 00:48:56,783 --> 00:49:01,283 Nem ker�lnek b�r�s�gra. Ma �jjel meghalnak. 310 00:49:01,783 --> 00:49:03,783 A jelent�sben �ngyilkoss�g lesz. 311 00:49:04,783 --> 00:49:06,783 Te szem�t! Ezt nem �szod meg! 312 00:49:08,283 --> 00:49:09,783 Az �gy lez�r�dik a hal�lukkal. 313 00:49:10,783 --> 00:49:12,783 A p�nz a bankb�l mind az eny�m lesz. 314 00:49:13,783 --> 00:49:15,783 D�g�lj meg, Newman, te szem�t �llat! 315 00:49:16,783 --> 00:49:18,283 Lej�ratod a rend�rs�get! 316 00:49:21,783 --> 00:49:25,283 Ne t�r�dj vele, �gyis meghalsz! 317 00:49:50,719 --> 00:49:53,159 Innen nem ker�lsz ki �lve! 318 00:51:52,038 --> 00:51:54,538 Hall�, ki besz�l? 319 00:51:54,726 --> 00:51:59,538 A v�dencei, Chu�k, nagyon nagy vesz�lyben vannak! 320 00:52:00,086 --> 00:52:04,538 Ki maga? Hall�! 321 00:52:13,421 --> 00:52:15,421 Szerintem most nem futsz a rend�rs�gre. 322 00:52:15,921 --> 00:52:17,921 Mi�rt nem jelented a nagyf�n�knek? 323 00:52:40,973 --> 00:52:42,473 �rja al� ezt a pap�rt! 324 00:52:44,473 --> 00:52:46,973 Mi�rt �rjak al� egy �res pap�rt? 325 00:52:47,973 --> 00:52:49,473 Ki tudja, mit �r r� k�s�bb?! 326 00:52:49,973 --> 00:52:53,473 A beismer�s�t a b�nt�nyr�l. M�st nem tehet. 327 00:52:55,973 --> 00:52:57,473 Sarokba akar szor�tani? 328 00:52:58,973 --> 00:53:00,473 Ak�r �n is al��rhatom. 329 00:53:07,473 --> 00:53:10,973 Elismeri: a rabl�st �s a gyilkoss�got maga csin�lta. 330 00:53:11,195 --> 00:53:11,882 Al��rja? 331 00:53:17,051 --> 00:53:18,942 Na, meggondolta? 332 00:53:42,689 --> 00:53:43,689 Ne akarja, hogy durva legyek! 333 00:53:45,116 --> 00:53:48,616 Seg�ts�g! Seg�tsen valaki! 334 00:53:52,976 --> 00:53:54,476 �llj! L�ttam, mit csin�l! 335 00:53:54,976 --> 00:53:58,476 Mit? �ngyilkos akart lenni, s nem hagytam. 336 00:53:59,476 --> 00:54:03,976 Nem tehetek r�la, hogy ki akarta ny�rni mag�t. 337 00:54:05,476 --> 00:54:07,476 Most figyelmeztetem! 338 00:54:08,476 --> 00:54:10,976 Ha b�rmi t�rt�nik vele, bajba ker�l! 339 00:54:16,749 --> 00:54:17,893 Mi volt ez? 340 00:54:18,893 --> 00:54:20,393 Meg akart fojtani! 341 00:54:21,393 --> 00:54:23,393 Becs�letemre! Vigyen ki innen! 342 00:54:24,100 --> 00:54:27,393 Nyugalom. Mindent megpr�b�lok. 343 00:54:33,193 --> 00:54:34,693 Az �gyv�d akad�koskodik! 344 00:54:59,195 --> 00:55:02,195 Chou vagyok, az �gyv�d. Besz�lhetn�nk? 345 00:55:03,302 --> 00:55:05,695 Rendben. J�jj�n be! 346 00:55:14,145 --> 00:55:15,145 Foglaljon helyet. 347 00:55:20,145 --> 00:55:22,645 El�sz�r is szeretn�k k�sz�netet mondani. 348 00:55:23,145 --> 00:55:25,645 - Mi�rt? - A telefon�rt. 349 00:55:26,645 --> 00:55:28,645 Ha nem telefon�l, sz�rny� dolgok t�rt�nnek. 350 00:55:29,764 --> 00:55:30,864 Mir�l besz�l? 351 00:55:30,871 --> 00:55:36,556 Ne k�d�s�tsen! Tudja, hogy �gyv�d vagyok. 352 00:55:39,851 --> 00:55:43,056 Nos, minek k�sz�nhetem a l�togat�st? 353 00:55:44,556 --> 00:55:48,556 A meggyilkolt zsaru a bar�tja volt. 354 00:55:48,956 --> 00:55:49,956 Azt akarom, hogy tan�skodjon. 355 00:55:50,123 --> 00:55:54,056 Semmi k�z�m ehhez, mi�rt kellene? 356 00:55:54,356 --> 00:55:57,856 Mert a h�zasp�r �rtatlan ebben. 357 00:55:59,356 --> 00:56:00,356 De err�l semmit sem tudok! 358 00:56:01,856 --> 00:56:06,356 De tud. Biztos vagyok, hogy sokat tud. 359 00:56:07,856 --> 00:56:13,356 F�leg az�rt, mert a bar�tja volt, akit meg�ltek. 360 00:56:14,356 --> 00:56:18,856 Val�ban meg akarom tal�lni a gyilkost. Ennyi. 361 00:56:20,856 --> 00:56:25,856 Helyes! De a bankrabl� �s a gyilkos ugyanaz! 362 00:56:26,356 --> 00:56:27,856 Ez ugyanaz az �gy! 363 00:56:28,856 --> 00:56:31,356 Ha a v�denceimet b�n�snek mondj�k ki, 364 00:56:32,356 --> 00:56:33,856 akkor a val�di b�n�s meg�ssza! 365 00:56:35,856 --> 00:56:38,856 Egy nagy b�nbanda van a h�tt�rben, tudom. 366 00:56:40,356 --> 00:56:43,356 Ha bossz�t akar �llni a bar�tj��rt, seg�tsen! 367 00:56:44,356 --> 00:56:46,356 Minden seg�ts�gre sz�ks�gem van! 368 00:56:46,856 --> 00:56:48,856 Rendben, meggondolom. 369 00:56:49,356 --> 00:56:53,356 Ok�. Rem�lem, hamarosan hallok mag�r�l. 370 00:58:19,974 --> 00:58:25,974 F�n�k, h�t �ra elm�lt, �s Don m�g nem j�tt. 371 00:58:26,474 --> 00:58:27,474 Hozasd ide, n�h�ny emberrel! 372 00:58:30,484 --> 00:58:32,320 Rendben. Tudj�tok, mit kell tenni? 373 00:59:06,320 --> 00:59:07,415 Mit akartok? 374 00:59:07,972 --> 00:59:10,897 Tudni akarjuk, mit mondott Chou �gyv�d. 375 00:59:11,237 --> 00:59:12,650 Nem tartozik r�tok. 376 00:59:13,313 --> 00:59:18,650 �, egy�tt vagytok? Tudod, hogy halott? 377 00:59:19,071 --> 00:59:20,650 Honnan veszed ezt, te piszok? 378 00:59:23,032 --> 00:59:24,650 Aki kikezd vel�nk, meg kell halnia! 379 00:59:25,456 --> 00:59:27,650 A f�n�k ma reggel tal�lkozni akart veled. 380 00:59:28,349 --> 00:59:30,650 Nem ment�l el, h�t meg kell halnod! 381 00:59:32,992 --> 00:59:35,150 Akkor pr�b�lj�tok meg, fi�k! 382 01:00:42,432 --> 01:00:44,132 Verekedett tegnap �jjel Newmannel? 383 01:00:45,363 --> 01:00:45,709 Nem. 384 01:00:46,247 --> 01:00:48,432 - Tudja, hogy Newman halott? - Nem, nem tudom. 385 01:00:51,049 --> 01:00:53,532 Meggyilkolt�k. Hol volt tegnap �jjel? 386 01:00:54,032 --> 01:00:56,509 �n? Mi�rt gyan�s�t, uram? 387 01:00:57,788 --> 01:00:59,532 Mindegy. Van alibije? 388 01:01:00,407 --> 01:01:01,732 Alan Muval voltam. 389 01:01:03,662 --> 01:01:05,132 Ez az az Alan, akivel verekedett? 390 01:01:05,432 --> 01:01:05,932 Igen. 391 01:01:07,432 --> 01:01:09,432 Nem hiszek mag�nak. Ellen�rizni fogom. 392 01:01:10,932 --> 01:01:12,432 K�ldj�tek be Mut! 393 01:01:22,075 --> 01:01:23,432 Donnal volt�l tegnap este? 394 01:01:26,767 --> 01:01:27,532 Igen. 395 01:01:28,502 --> 01:01:30,432 Hol voltatok, mit csin�ltatok? 396 01:01:31,932 --> 01:01:33,432 Mondd meg az igazat! 397 01:01:35,929 --> 01:01:37,932 Ittunk, n�lam. 398 01:01:38,432 --> 01:01:41,532 Igen? Nem csin�ltatok m�st is? 399 01:01:41,932 --> 01:01:43,432 Kor�bban volt egy kis f�lre�rt�s k�zt�nk, 400 01:01:44,132 --> 01:01:46,832 bocs�natot k�rtem, s � megh�vott egy italra. 401 01:01:47,932 --> 01:01:50,432 Igaz. Nagyon j� bar�tok lett�nk, uram. 402 01:01:52,432 --> 01:01:53,932 Vigy�k ki ezt a macskajancsit! 403 01:01:56,932 --> 01:01:57,932 Maga v�rjon, Mong! 404 01:02:00,588 --> 01:02:03,832 Van p�r �rdekes dolog Newmannel. 405 01:02:04,432 --> 01:02:05,932 A banksz�ml�ib�l, a bet�teib�l kider�lt, 406 01:02:06,432 --> 01:02:10,032 hogy kapcsolatban volt a bankrabl�ssal. 407 01:02:11,432 --> 01:02:13,132 De uram, mi�rt mondja ezt nekem? 408 01:02:14,325 --> 01:02:16,032 Kiraboltak egy bankot, meg�ltek egy hivatalnokot, 409 01:02:16,232 --> 01:02:18,232 egy �gyv�det, egy kapit�nyt. 410 01:02:18,532 --> 01:02:22,432 �gy �rzem, ezt mind egy banda tette, 411 01:02:23,432 --> 01:02:25,432 s Newmannek mindhez k�ze volt. 412 01:02:25,932 --> 01:02:27,432 Nekem ehhez semmi k�z�m. 413 01:02:28,841 --> 01:02:29,932 Ne n�zzen h�ly�nek, Mong! 414 01:02:30,432 --> 01:02:31,432 Nem tart�ztatom le, 415 01:02:32,932 --> 01:02:35,232 de nem hagyhatja el San Franciscot, 416 01:02:35,932 --> 01:02:37,232 lehet, hogy �jra besz�lnem kell mag�val! 417 01:02:37,932 --> 01:02:38,932 Rendben, nem megyek el, uram. 418 01:02:39,932 --> 01:02:40,932 Ok�. Elmehet. 419 01:02:52,704 --> 01:02:53,704 Mennyi ember! 420 01:02:54,204 --> 01:02:56,204 A b�ty�m tan�tv�nyai. 421 01:03:15,903 --> 01:03:17,903 - Chuck, gratul�lhatsz! - Mihez? 422 01:03:18,903 --> 01:03:19,403 �sszeh�zasodunk. 423 01:03:20,903 --> 01:03:21,903 H�zasodsz? 424 01:03:30,403 --> 01:03:31,903 Val�ban hozz� akar menni? 425 01:03:33,058 --> 01:03:34,058 J�jj�n, besz�lj�k meg. 426 01:03:43,183 --> 01:03:45,706 Te maradj! Csak vele szeretn�k besz�lni. 427 01:04:16,083 --> 01:04:16,633 Erre. 428 01:04:18,181 --> 01:04:19,581 Ez a h�z legjobb szob�ja. 429 01:04:27,681 --> 01:04:28,681 �lj�n le. 430 01:04:38,940 --> 01:04:39,681 K�r egy italt? 431 01:05:03,681 --> 01:05:06,181 - Tetszik a szob�m? - Nagyon sz�p. 432 01:05:07,681 --> 01:05:09,181 Rengeteg l�ny izgalmasnak tal�lta m�r. 433 01:05:11,174 --> 01:05:13,674 - Szeretn�k k�rni valamit. - Mi az? 434 01:05:14,674 --> 01:05:16,174 A sz�leimet beb�rt�n�zt�k, 435 01:05:17,174 --> 01:05:18,674 s Paul azt mondta, maga ki tudja hozni �ket. 436 01:05:19,674 --> 01:05:21,674 Val�ban? Pedig nem rohanok a rend�rs�gre. 437 01:05:22,674 --> 01:05:24,674 De Paul azt mondta, s � nem hazudik. 438 01:05:25,674 --> 01:05:27,674 S maga elhitte neki. 439 01:05:28,674 --> 01:05:30,174 Lehet, hogy tudok seg�teni. 440 01:05:31,174 --> 01:05:33,674 Egy kis ken�s, valamennyi p�nz... 441 01:05:35,674 --> 01:05:37,474 Val�ban meg akarja menteni a sz�leit? 442 01:05:38,674 --> 01:05:41,474 Igen, vagy nem megyek hozz� Paulhoz. 443 01:05:43,174 --> 01:05:45,874 Nem csod�lom, hogy tetszik neki. Maga gy�ny�r�. 444 01:05:47,174 --> 01:05:49,674 Igen. Egyed�l �n tudom megmenteni a sz�leit. 445 01:05:50,674 --> 01:05:52,674 - De k�rn�k valamit. - Mi az? 446 01:05:54,174 --> 01:05:54,974 Fek�dj�n le velem. 447 01:05:56,174 --> 01:05:58,674 F�lre�rtett, nem olyan l�ny vagyok. 448 01:05:59,674 --> 01:06:01,174 Nehez�re esne? 449 01:06:19,782 --> 01:06:20,855 Ne is pr�b�lj elfutni, picim... 450 01:06:22,131 --> 01:06:22,355 Engedd el! 451 01:06:24,291 --> 01:06:25,355 Te k�tsz�n� strici! 452 01:06:26,355 --> 01:06:28,355 Te juttattad b�rt�nbe a sz�leit, nem? 453 01:06:29,355 --> 01:06:31,655 Te raboltad ki a bankot, s �lted meg a zsarut! 454 01:06:32,355 --> 01:06:34,755 Most meg �t akarod meggyal�zni! D�g�lj meg! 455 01:06:36,084 --> 01:06:38,355 Te egy �llat vagy, b�ty�m! Rohadt strici! 456 01:06:39,835 --> 01:06:41,355 Csend! 457 01:06:40,933 --> 01:06:44,355 Nem! Elegem van a piszkos �gyeidb�l! 458 01:07:29,232 --> 01:07:31,458 Eln�z�st, bej�hetek? 459 01:07:54,765 --> 01:07:58,566 Mit tegyek? Seg�tsen! 460 01:07:58,740 --> 01:08:01,066 Mondja meg, mit tehetek? 461 01:08:03,923 --> 01:08:07,423 Nem tudok seg�teni, ha �sszeveszett a bar�tj�val. 462 01:08:08,277 --> 01:08:11,523 Ne mondja ezt. Nincs hova mennem. 463 01:08:11,524 --> 01:08:13,723 Mit mond, nincs hova mennie? 464 01:08:14,021 --> 01:08:15,923 A sz�leim sz�rny� vesz�lyben vannak, 465 01:08:15,973 --> 01:08:17,923 s nem tudok mit tenni. 466 01:08:18,323 --> 01:08:19,223 K�rem, seg�tsen! 467 01:08:23,423 --> 01:08:25,423 A bar�tja nem tud seg�teni? 468 01:08:25,438 --> 01:08:28,923 Ne besz�ljen r�la. Tudom, hogy a rabl�st 469 01:08:29,383 --> 01:08:30,923 �s a gyilkoss�got a b�tyja tette. 470 01:08:31,862 --> 01:08:33,923 �, az a sanfranciscoi nagyf�n�k? 471 01:08:34,219 --> 01:08:36,423 Nagyf�n�k? Ne legyen cinikus! 472 01:08:36,424 --> 01:08:38,923 Ez a f�n�k juttatta b�rt�nbe a sz�leimet, 473 01:08:39,223 --> 01:08:40,923 s meg is gyilkolhatja �ket! 474 01:08:41,439 --> 01:08:42,923 Honnan tudja? 475 01:08:43,423 --> 01:08:46,923 Meg akart er�szakolni, Paul verekedett vele, 476 01:08:47,423 --> 01:08:49,923 s k�zben minden kider�lt. 477 01:08:54,090 --> 01:08:55,423 Sz�val, �gy �llunk? 478 01:08:56,423 --> 01:08:58,923 T�nyleg vesz�lyben vannak a sz�leim, seg�tsen! 479 01:08:59,435 --> 01:09:00,784 Mi�rt nem jelenti a rend�rs�gnek? 480 01:09:01,539 --> 01:09:03,623 Felesleges. Semmi es�lyem. 481 01:09:03,830 --> 01:09:06,623 A rend�rs�g nem hinne nekem. 482 01:09:09,554 --> 01:09:11,251 Megn�zem, mit tehetek. 483 01:09:11,203 --> 01:09:12,451 Ne! Nem t�l vesz�lyes? 484 01:09:13,492 --> 01:09:15,523 Nyugi. Ha h�rom �r�n bel�l nem j�nn�k, 485 01:09:15,723 --> 01:09:17,423 h�vja a rend�rs�get. 486 01:09:48,998 --> 01:09:52,019 - Mit akar? - Tal�lkozni a f�n�k�vel. 487 01:09:53,117 --> 01:09:54,519 V�rjon itt! 488 01:10:00,019 --> 01:10:03,052 F�n�k, Mong van itt. 489 01:10:08,519 --> 01:10:11,019 Sokat tud. Mit csin�ljunk? 490 01:10:12,094 --> 01:10:13,419 Van v�r a fi� puc�j�ban. 491 01:10:14,784 --> 01:10:15,735 Beengedni! 492 01:10:45,002 --> 01:10:48,002 �r�l�k, hogy l�tom. J�jj�n be! 493 01:11:12,081 --> 01:11:13,087 Teh�t d�nt�tt�l? 494 01:11:14,549 --> 01:11:18,041 M�g nem, de az �tteremb�l m�r kir�gtak. 495 01:11:19,025 --> 01:11:21,587 Ne is t�r�dj vele, �n kedvellek. 496 01:11:24,769 --> 01:11:26,687 Velem hamar megcsin�lod a szerencs�d. 497 01:11:26,753 --> 01:11:30,072 Igen? Mit kell tennem? 498 01:11:30,617 --> 01:11:33,572 Rabolni, csemp�szni, k�b�t�szert �rulni. 499 01:11:35,082 --> 01:11:36,572 Mit sz�lsz hozz�? Megfelel? 500 01:11:37,266 --> 01:11:39,072 Nem f�l a t�rv�nyt�l? 501 01:11:39,572 --> 01:11:43,072 P�nzem van, s az csod�kat m�vel. 502 01:11:43,672 --> 01:11:47,072 Az �letben csak a p�nz sz�m�t. Nem tudtad? 503 01:11:47,304 --> 01:11:48,406 Mi lenne a dolgom? 504 01:11:48,697 --> 01:11:51,062 Visszahelyezlek a rend�rs�ghez, 505 01:11:51,572 --> 01:11:53,572 Newman hely�re. 506 01:11:55,572 --> 01:11:56,572 Val�ban ilyen hatalmas? 507 01:11:58,572 --> 01:12:01,572 L�tom, nem hiszed; mutatok valamit. 508 01:12:02,572 --> 01:12:04,072 Kiv�ncsi vagyok, mivel lep meg. 509 01:12:04,689 --> 01:12:05,572 Rendben. 510 01:12:07,253 --> 01:12:09,572 Tartsd nyitva a szemed, kisfiam! 511 01:12:34,965 --> 01:12:36,647 Ebben utazom �n, picinyem! 512 01:12:39,601 --> 01:12:41,002 Erre nem sz�m�tott�l, vagy igen? 513 01:12:41,077 --> 01:12:42,517 Be�llsz hozz�nk? 514 01:12:42,847 --> 01:12:44,937 �rdekel a dolog, de most randim van. 515 01:12:45,137 --> 01:12:46,264 Holnap visszaj�v�k. 516 01:12:47,273 --> 01:12:47,875 V�rj! 517 01:12:50,602 --> 01:12:52,235 Teljesen h�ly�nek n�zel? 518 01:12:52,345 --> 01:12:53,334 Micsoda? 519 01:12:55,900 --> 01:13:01,148 Tudom, nem az�rt j�tt�l, hogy nekem dolgozz. 520 01:13:01,557 --> 01:13:02,896 Ennyire h�ly�nek n�zek ki? 521 01:13:03,226 --> 01:13:06,303 J�, akkor legy�nk t�l rajta! 522 01:13:07,146 --> 01:13:09,857 Maga rabolta ki a bankot? 523 01:13:10,952 --> 01:13:11,817 Term�szetesen. 524 01:13:12,347 --> 01:13:15,347 Maga �lte meg a bar�tomat? 525 01:13:16,347 --> 01:13:16,847 Igen. 526 01:13:18,347 --> 01:13:20,847 Nos, miut�n mindezt beismerte, 527 01:13:21,847 --> 01:13:22,847 letart�ztatom! 528 01:13:23,847 --> 01:13:25,347 Letart�ztatsz, engem? 529 01:13:27,847 --> 01:13:29,847 M�r t�l k�s�. 530 01:13:33,847 --> 01:13:34,847 Nem m�sz el �lve innen! 531 01:13:35,847 --> 01:13:38,847 Ha bej�ttem, ki is megyek! Senki nem tud meg�ll�tani! 532 01:13:42,347 --> 01:13:42,847 Vagy megpr�b�lja? 533 01:13:43,847 --> 01:13:47,347 Nem. Csak n�zem, hogy fog ez siker�lni. 534 01:13:47,844 --> 01:13:48,547 Ny�rj�tok ki! 535 01:16:43,927 --> 01:16:44,427 V�rj! 536 01:18:27,058 --> 01:18:29,093 Gyer�nk! Most megkapod a magad�t! 537 01:18:33,332 --> 01:18:35,197 Gyere csak, ha m�g nem volt el�g! 538 01:19:52,815 --> 01:19:58,536 �llj! M�g meg�l�d! Az Isten�rt! 539 01:20:03,393 --> 01:20:33,694 V�GE 38695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.