Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,587 --> 00:00:04,420
(MultiCom Jingle)
2
00:00:14,280 --> 00:00:17,863
(ominous orchestral music)
3
00:01:30,570 --> 00:01:33,467
(flames crackling)
4
00:01:33,467 --> 00:01:37,300
(singing in foreign language)
5
00:02:00,284 --> 00:02:03,201
(flames crackling)
6
00:02:38,195 --> 00:02:40,862
(ominous music)
7
00:03:34,184 --> 00:03:36,997
- [Alex] I had a crazy summer.
8
00:03:36,997 --> 00:03:41,164
Things happened to me I
never dreamed could happen.
9
00:03:50,039 --> 00:03:53,289
It began with this watch my father had.
10
00:03:56,793 --> 00:04:00,960
If you set it the right way,
it transmits a locator signal.
11
00:04:08,862 --> 00:04:11,279
(chattering)
12
00:04:19,703 --> 00:04:22,036
- This is it, 66 East River.
13
00:04:50,293 --> 00:04:52,699
- This place looks okay.
14
00:04:52,699 --> 00:04:55,866
How long do you think we'll stay here?
15
00:04:57,661 --> 00:05:00,810
- Your mom and dad are
out of the spy business.
16
00:05:00,810 --> 00:05:02,795
You've made your last move.
17
00:05:02,795 --> 00:05:03,766
- No way.
18
00:05:03,766 --> 00:05:06,365
- That's why we've come to Glenville.
19
00:05:06,365 --> 00:05:07,623
It's quiet.
20
00:05:07,623 --> 00:05:10,129
We can blend in and
get on with a new life.
21
00:05:10,129 --> 00:05:11,946
- Really, you quit the company?
22
00:05:11,946 --> 00:05:13,374
- Really.
23
00:05:13,374 --> 00:05:16,541
You're Alex Brown for now and forever.
24
00:05:21,772 --> 00:05:23,996
- I thought they never
let you just drop out.
25
00:05:23,996 --> 00:05:26,012
Once you're in the game,
you're in for life.
26
00:05:26,012 --> 00:05:27,619
- The Cold War's over, son.
27
00:05:27,619 --> 00:05:29,915
- Does this mean you're
gonna have to get a job?
28
00:05:29,915 --> 00:05:33,707
- We're thinking about
opening a hardware store.
29
00:05:33,707 --> 00:05:36,171
Why don't we unpack, hm?
30
00:05:36,171 --> 00:05:38,525
- Can we keep some of this stuff?
31
00:05:38,525 --> 00:05:40,355
- Probably not.
32
00:05:40,355 --> 00:05:43,855
Operations keeps a fairly tight inventory.
33
00:06:03,475 --> 00:06:06,392
(mysterious music)
34
00:07:08,298 --> 00:07:11,465
(mechanical whirring)
35
00:07:29,711 --> 00:07:31,878
(snoring)
36
00:07:41,175 --> 00:07:44,842
(dramatic orchestral music)
37
00:08:55,406 --> 00:08:58,073
(dart whizzing)
38
00:09:02,260 --> 00:09:04,010
- [Man] Find the boy.
39
00:09:35,617 --> 00:09:37,325
We're wasting time.
40
00:09:37,325 --> 00:09:38,492
Burn and move.
41
00:09:52,784 --> 00:09:55,534
(flames roaring)
42
00:10:16,287 --> 00:10:18,537
(coughing)
43
00:10:34,381 --> 00:10:36,631
(spraying)
44
00:11:05,379 --> 00:11:07,025
(phone dialing)
45
00:11:07,025 --> 00:11:08,694
- I need to talk to
field operations manager
46
00:11:08,694 --> 00:11:11,249
regarding a code yellow.
47
00:11:11,249 --> 00:11:12,577
- [Woman] Vid com is for you.
48
00:11:12,577 --> 00:11:14,327
You'd better take it.
49
00:11:17,075 --> 00:11:18,648
- Gelardis here, what can I do ya?
50
00:11:18,648 --> 00:11:22,804
- I'm calling about operatives
whiskey x-ray two and four.
51
00:11:22,804 --> 00:11:23,939
- Who are you?
52
00:11:23,939 --> 00:11:26,703
- Their son, Alex Brown.
53
00:11:26,703 --> 00:11:28,119
They kidnapped my parents.
54
00:11:28,119 --> 00:11:31,133
- Alex, slow down and
tell me what happened.
55
00:11:31,133 --> 00:11:34,941
- I don't know, they spoke
an Eastern European dialect.
56
00:11:34,941 --> 00:11:37,704
What language, I couldn't know for sure.
57
00:11:37,704 --> 00:11:38,693
- Are you okay?
58
00:11:38,693 --> 00:11:40,856
- Yeah, I'm fine, it's my
parents I'm worried about.
59
00:11:40,856 --> 00:11:42,735
- Alex, your parents quit two weeks ago.
60
00:11:42,735 --> 00:11:44,192
They don't work for us anymore.
61
00:11:44,192 --> 00:11:45,554
- Does that mean you're not gonna help?
62
00:11:45,554 --> 00:11:47,638
- Of course we're gonna help.
63
00:11:47,638 --> 00:11:50,210
- Why were we living in the Ukraine?
64
00:11:50,210 --> 00:11:52,570
- We've been trying to
crack a smuggling op.
65
00:11:52,570 --> 00:11:53,403
- Drugs?
66
00:11:53,403 --> 00:11:55,140
- No, worse than drugs.
67
00:11:55,140 --> 00:11:57,463
Plutonium, uranium.
68
00:11:57,463 --> 00:11:59,413
- Weapons grade?
69
00:11:59,413 --> 00:12:00,739
Who's behind it?
70
00:12:00,739 --> 00:12:02,759
- General Victor Petrov.
71
00:12:02,759 --> 00:12:07,039
He plans to build an array
of portable nuclear weapons
72
00:12:07,039 --> 00:12:08,372
and deploy them.
73
00:12:09,841 --> 00:12:10,924
- Sounds bad.
74
00:12:11,771 --> 00:12:14,067
- If he executes his plan, it will be.
75
00:12:14,067 --> 00:12:16,432
I've got a lot of manpower working on it.
76
00:12:16,432 --> 00:12:19,559
If your parents surface in
country, we'll let you know,
77
00:12:19,559 --> 00:12:21,887
and we'll see what we
can do to extricate them.
78
00:12:21,887 --> 00:12:24,848
Meantime, I need you to sit tight.
79
00:12:24,848 --> 00:12:27,029
We'll send someone over.
80
00:12:27,029 --> 00:12:28,994
- You know where to find me.
81
00:12:28,994 --> 00:12:30,077
Over and out.
82
00:12:41,217 --> 00:12:43,384
(beeping)
83
00:12:48,333 --> 00:12:50,500
(beeping)
84
00:13:44,486 --> 00:13:46,042
- Testing one, two, three.
85
00:13:46,042 --> 00:13:46,875
Testing.
86
00:13:50,508 --> 00:13:52,119
I'd like to order a car service
87
00:13:52,119 --> 00:13:54,996
to take my son to the airport.
88
00:13:54,996 --> 00:13:55,938
As soon as possible.
89
00:13:55,938 --> 00:14:00,105
He needs to be on a four
o'clock international flight.
90
00:14:11,036 --> 00:14:13,036
I need to go downtown.``
91
00:14:16,319 --> 00:14:18,486
(beeping)
92
00:14:35,035 --> 00:14:38,952
(speaking in foreign language)
93
00:14:43,392 --> 00:14:45,185
(rapid beeping)
94
00:14:45,185 --> 00:14:46,018
Stop.
95
00:14:48,571 --> 00:14:52,488
(speaking in foreign language)
96
00:15:04,761 --> 00:15:08,770
(speaking in foreign language)
97
00:15:08,770 --> 00:15:10,603
- English spoken here.
98
00:15:11,981 --> 00:15:13,562
- Do you sell Rolex?
99
00:15:13,562 --> 00:15:14,395
- Rolex?
100
00:15:14,395 --> 00:15:16,441
Yes, but for a boy your age
101
00:15:16,441 --> 00:15:20,274
I would recommend something
cheap, but I can--
102
00:15:21,358 --> 00:15:22,969
- Only dorks wear those.
103
00:15:22,969 --> 00:15:24,347
- Excuse me, dork?
104
00:15:24,347 --> 00:15:25,959
What is dork?
105
00:15:25,959 --> 00:15:29,551
- It's a noun we use to tease someone.
106
00:15:29,551 --> 00:15:33,301
Can also be a verb, as
in you're dorking out.
107
00:15:36,176 --> 00:15:38,343
It's that one right there.
108
00:15:41,177 --> 00:15:42,241
- [Merchant] It's a beauty.
109
00:15:42,241 --> 00:15:44,417
Of course, the band could be adjusted.
110
00:15:44,417 --> 00:15:46,252
Just came in yesterday.
111
00:15:46,252 --> 00:15:48,386
- Yeah, from where?
112
00:15:48,386 --> 00:15:49,980
- Estate sale.
113
00:15:49,980 --> 00:15:51,063
- Estate sale?
114
00:15:51,063 --> 00:15:53,563
- You know, when someone dies.
115
00:15:56,610 --> 00:16:00,777
I can assure you my suppliers
are quite reputable.
116
00:16:01,881 --> 00:16:03,451
- How much?
117
00:16:03,451 --> 00:16:07,396
- This is a $2,000 watch,
but right now today,
118
00:16:07,396 --> 00:16:10,313
I can give it to you for only half.
119
00:16:12,127 --> 00:16:12,960
- 200.
120
00:16:17,453 --> 00:16:18,953
- You got the 200?
121
00:16:26,790 --> 00:16:31,086
(speaking in foreign language)
122
00:16:31,086 --> 00:16:34,253
(lively string music)
123
00:16:55,844 --> 00:16:58,483
- A bed is five dollars American a night.
124
00:16:58,483 --> 00:16:59,551
Common bath.
125
00:16:59,551 --> 00:17:01,375
Checkout is 11:00 a.m.
126
00:17:01,375 --> 00:17:03,026
- You have lockers?
127
00:17:03,026 --> 00:17:04,875
- There is a two dollar key deposit.
128
00:17:04,875 --> 00:17:05,773
- You serve meals?
129
00:17:05,773 --> 00:17:07,829
- There is a food stand a block away.
130
00:17:07,829 --> 00:17:09,735
That's where most of the kids go.
131
00:17:09,735 --> 00:17:11,220
Where are you form?
132
00:17:11,220 --> 00:17:12,053
- Iowa.
133
00:17:12,053 --> 00:17:13,599
- What country is that?
134
00:17:13,599 --> 00:17:17,653
- It's not a country, it's a
state in the United States.
135
00:17:17,653 --> 00:17:21,050
- Oh, you plan to stay here a while?
136
00:17:21,050 --> 00:17:22,614
- Could be.
137
00:17:22,614 --> 00:17:24,151
Don't kno`w yet.
138
00:17:24,151 --> 00:17:26,200
- Well, there is much to see.
139
00:17:26,200 --> 00:17:27,703
You traveling alone?
140
00:17:27,703 --> 00:17:29,457
- My parents are up the
street at the hotel,
141
00:17:29,457 --> 00:17:32,073
but they sent me here.
142
00:17:32,073 --> 00:17:33,789
- You're joking.
143
00:17:33,789 --> 00:17:35,289
- Yeah, I'm alone.
144
00:17:36,158 --> 00:17:37,576
- Sightseeing?
145
00:17:37,576 --> 00:17:38,559
- Kind of.
146
00:17:38,559 --> 00:17:39,617
It's been a long day.
147
00:17:39,617 --> 00:17:40,575
You are?
148
00:17:40,575 --> 00:17:41,579
- Anika.
149
00:17:41,579 --> 00:17:44,156
- I'll see you later, Anika.
150
00:17:44,156 --> 00:17:47,156
(upbeat rock music)
151
00:18:06,514 --> 00:18:10,681
♪ It's not a question of why
or where or when or what ♪
152
00:18:12,405 --> 00:18:13,511
♪ Don't even try to pretend ♪
153
00:18:13,511 --> 00:18:15,597
- We are going to checkout Bjork.
154
00:18:15,597 --> 00:18:16,430
- No way.
155
00:18:16,430 --> 00:18:17,584
Bjork's playing Bucharest?
156
00:18:17,584 --> 00:18:20,361
- Yeah, it's an unscheduled appearance.
157
00:18:20,361 --> 00:18:23,142
- It's going to happen
over at Hard 'n Heavy club.
158
00:18:23,142 --> 00:18:26,459
- We've got an extra ticket,
we can sell it to you.
159
00:18:26,459 --> 00:18:28,667
- Face value, or are you gonna scalp me?
160
00:18:28,667 --> 00:18:31,740
- Do I look like a kind of
guy who does such a thing?
161
00:18:31,740 --> 00:18:33,496
- Do you really want me to answer that?
162
00:18:33,496 --> 00:18:36,496
- You're pretty funny for an American.
163
00:18:36,496 --> 00:18:38,392
- Thanks for the offer,
but I gotta stick around.
164
00:18:38,392 --> 00:18:39,846
I got some thinking to do.
165
00:18:39,846 --> 00:18:41,490
- Oh yeah, don't hurt yourself.
166
00:18:41,490 --> 00:18:44,320
- Need to figure out my next move.
167
00:18:44,320 --> 00:18:46,134
- Your next move is obvious.
168
00:18:46,134 --> 00:18:47,680
Music is good for the soul.
169
00:18:47,680 --> 00:18:49,680
- You're coming with us.
170
00:18:50,547 --> 00:18:52,088
You look far too serious
for your own good.
171
00:18:52,088 --> 00:18:53,899
♪ And it's easy to see ♪
172
00:18:53,899 --> 00:18:56,816
(crowd chattering)
173
00:19:07,963 --> 00:19:09,731
(hard rock music)
174
00:19:09,731 --> 00:19:12,314
♪ Take me away ♪
175
00:19:17,594 --> 00:19:21,427
♪ I wanna live in your dreams ♪
176
00:19:22,933 --> 00:19:27,100
♪ I wanna live in your dreams, I do ♪
177
00:19:28,864 --> 00:19:32,697
♪ I wanna live in your dreams ♪
178
00:19:34,114 --> 00:19:36,947
♪ I wanna live on ♪
179
00:19:57,181 --> 00:19:59,421
(light ethereal music)
180
00:19:59,421 --> 00:20:03,504
♪ And I wanted just to touch you ♪
181
00:21:39,449 --> 00:21:41,699
(knocking)
182
00:21:52,298 --> 00:21:53,417
- Can I help you?
183
00:21:53,417 --> 00:21:56,035
- Yes, I'm lost, and I
thought you might be able
184
00:21:56,035 --> 00:21:58,321
to point me towards the youth hostel.
185
00:21:58,321 --> 00:22:00,505
- I don't know where the hostel is, sorry.
186
00:22:00,505 --> 00:22:03,848
- But do you have a phone,
and I can call and find out?
187
00:22:03,848 --> 00:22:05,651
- No, no phone here.
188
00:22:05,651 --> 00:22:07,984
I would have no one to call.
189
00:22:09,312 --> 00:22:12,338
Sorry, I must get back to my practice.
190
00:22:12,338 --> 00:22:14,838
- Were you playing that music?
191
00:22:20,332 --> 00:22:21,415
- What music?
192
00:22:22,916 --> 00:22:26,024
Where were you when you heard it?
193
00:22:26,024 --> 00:22:27,480
- In the square.
194
00:22:27,480 --> 00:22:29,010
In a rock and roll club, actually,
195
00:22:29,010 --> 00:22:32,481
but suddenly all I heard was this sound.
196
00:22:32,481 --> 00:22:36,648
- Rock and roll, such noise
can make the drums ring.
197
00:22:37,764 --> 00:22:40,978
Perhaps your ears played tricks with you.
198
00:22:40,978 --> 00:22:42,895
- No, I saw things too.
199
00:22:44,249 --> 00:22:46,116
- You saw things?
200
00:22:46,116 --> 00:22:49,283
- Yeah, smoke that turned into shapes.
201
00:22:52,233 --> 00:22:53,066
- Please.
202
00:22:57,279 --> 00:22:58,112
Come in.
203
00:23:20,182 --> 00:23:21,599
What's your name?
204
00:23:23,528 --> 00:23:24,658
- Alex.
205
00:23:24,658 --> 00:23:28,172
- Did you get separated
from your parents, Alex?
206
00:23:28,172 --> 00:23:30,949
- Kind of, they were kidnapped.
207
00:23:30,949 --> 00:23:32,431
I came here to find them.
208
00:23:32,431 --> 00:23:35,009
- It's a tall order for a young man.
209
00:23:35,009 --> 00:23:36,672
Why not try the police?
210
00:23:36,672 --> 00:23:39,247
- In our line of work,
you try to avoid the law.
211
00:23:39,247 --> 00:23:41,330
- What is it that you do?
212
00:23:43,178 --> 00:23:44,261
- We're spies.
213
00:23:44,261 --> 00:23:46,219
- A family of spies.
214
00:23:46,219 --> 00:23:49,424
Nothing surprises me anymore.
215
00:23:49,424 --> 00:23:51,424
And for whom do you spy?
216
00:23:52,410 --> 00:23:53,736
- This company in Virginia.
217
00:23:53,736 --> 00:23:56,738
- And they cannot help you?
218
00:23:56,738 --> 00:23:58,655
- I don't know anymore.
219
00:24:00,329 --> 00:24:03,328
I just want to see my mom and dad again.
220
00:24:03,328 --> 00:24:08,032
- Now, stay here, Alex, and
I'll do what I can to help you.
221
00:24:08,032 --> 00:24:10,831
My name, you see, is Janos Behari.
222
00:24:10,831 --> 00:24:12,815
They call me Jango.
223
00:24:12,815 --> 00:24:14,982
My home is your sanctuary.
224
00:24:16,486 --> 00:24:19,486
And I can see that you need to rest.
225
00:25:41,452 --> 00:25:43,279
- What is it?
226
00:25:43,279 --> 00:25:46,014
- It is called the glass harmonica.
227
00:25:46,014 --> 00:25:47,836
- Where did you get it?
228
00:25:47,836 --> 00:25:50,970
- It came from the divine
inspirations that struck one
229
00:25:50,970 --> 00:25:55,137
Benjamin Franklin, the very
one who harnessed electricity.
230
00:25:56,546 --> 00:25:58,554
- How come I've never seen one?
231
00:25:58,554 --> 00:26:01,865
- Those were dark times a century ago.
232
00:26:01,865 --> 00:26:05,219
The dictator came to believe
that the glass harmonica
233
00:26:05,219 --> 00:26:07,245
could steal a man's soul
234
00:26:07,245 --> 00:26:11,215
and destroyed all the
instruments he could find.
235
00:26:11,215 --> 00:26:12,798
But a few survived.
236
00:26:14,560 --> 00:26:15,393
- No way.
237
00:26:18,150 --> 00:26:22,884
- You know, Alex, some
could stand where you stand
238
00:26:22,884 --> 00:26:24,534
and hear nothing.
239
00:26:24,534 --> 00:26:25,380
- Why not?
240
00:26:25,380 --> 00:26:27,128
Wax in the ears?
241
00:26:27,128 --> 00:26:28,760
- Because they are not tuned to the cause
242
00:26:28,760 --> 00:26:30,927
of greater cosmic harmony.
243
00:26:32,336 --> 00:26:34,526
- Sounds very new age.
244
00:26:34,526 --> 00:26:36,526
- No, it's very old age.
245
00:26:37,543 --> 00:26:39,786
The great pyramids of Egypt were levitated
246
00:26:39,786 --> 00:26:42,256
by the sounds of chanting.
247
00:26:42,256 --> 00:26:46,519
And here, strange and marvelous
instruments were played
248
00:26:46,519 --> 00:26:50,187
to awake the secret life of the forests.
249
00:26:50,187 --> 00:26:53,596
Remember, Alex, it was you
who said you saw things
250
00:26:53,596 --> 00:26:55,527
although they weren't real.
251
00:26:55,527 --> 00:26:57,326
- I still feel that way.
252
00:26:57,326 --> 00:26:58,487
I kinda hope I'm gonna wake up
253
00:26:58,487 --> 00:27:00,110
and find out none of this real.
254
00:27:00,110 --> 00:27:02,360
- No, Alex, it's very real.
255
00:27:03,360 --> 00:27:05,360
You have a special gift.
256
00:27:06,435 --> 00:27:10,277
- Look, I think maybe I better get going.
257
00:27:10,277 --> 00:27:11,944
- Going where, Alex?
258
00:27:13,134 --> 00:27:15,551
This is where you need to be.
259
00:27:16,627 --> 00:27:18,210
It is your destiny.
260
00:27:24,282 --> 00:27:25,532
The legend says
261
00:27:28,215 --> 00:27:31,298
one boy will come and he will be able
262
00:27:32,794 --> 00:27:36,961
to see music, and he will change
like the notes in a scale.
263
00:27:38,735 --> 00:27:41,735
Do you know what a shape shifter is?
264
00:27:42,595 --> 00:27:43,428
- I think so.
265
00:27:43,428 --> 00:27:46,395
Something that can chift
from one shape to another.
266
00:27:46,395 --> 00:27:49,062
- At once all things and itself.
267
00:27:50,176 --> 00:27:51,903
- That's not possible.
268
00:27:51,903 --> 00:27:54,314
- It's quite possible.
269
00:27:54,314 --> 00:27:58,820
Think, thank hard of being
something you're not,
270
00:27:58,820 --> 00:28:01,153
like a dog, and I will play.
271
00:28:02,922 --> 00:28:07,089
And then you will see just
how realistic reality can be.
272
00:28:09,412 --> 00:28:12,329
(light airy music)
273
00:28:31,205 --> 00:28:33,372
(barking)
274
00:29:05,784 --> 00:29:06,742
(shouting)
275
00:29:06,742 --> 00:29:08,909
(barking)
276
00:29:25,608 --> 00:29:27,400
(screaming)
277
00:29:27,400 --> 00:29:31,567
- I will not stop depriving
you of food, water, or sleep
278
00:29:34,641 --> 00:29:36,224
until I hear names.
279
00:29:38,599 --> 00:29:41,016
You know, the operative list.
280
00:29:43,287 --> 00:29:45,692
- My name is Mark Brown.
281
00:29:45,692 --> 00:29:46,539
And until last week,
282
00:29:46,539 --> 00:29:50,706
I sold textbooks to the
caller's market in Russia.
283
00:29:53,069 --> 00:29:55,070
- Sure you did.
284
00:29:55,070 --> 00:29:59,152
Even the strongest souls
cannot endure my methods.
285
00:29:59,152 --> 00:30:01,319
(barking)
286
00:30:17,559 --> 00:30:18,392
- Get on.
287
00:30:51,940 --> 00:30:54,431
- You saved my life, why?
288
00:30:54,431 --> 00:30:57,137
- Because I hate them and
what they do to people,
289
00:30:57,137 --> 00:30:59,533
and I will fight them every way I can.
290
00:30:59,533 --> 00:31:02,330
As long as those like
Petrov continue to operate,
291
00:31:02,330 --> 00:31:03,634
freedom is in danger.
292
00:31:03,634 --> 00:31:04,810
- If you wouldn't have been there--
293
00:31:04,810 --> 00:31:05,958
- You would've been cooked.
294
00:31:05,958 --> 00:31:08,130
What were you doing at La Bianca?
295
00:31:08,130 --> 00:31:09,915
Don't you know it's an evil place?
296
00:31:09,915 --> 00:31:11,108
- I didn't know.
297
00:31:11,108 --> 00:31:14,099
- American tourists are so stupid.
298
00:31:14,099 --> 00:31:15,661
- What can I do to repay you?
299
00:31:15,661 --> 00:31:17,299
- Nothing, don't worry about it.
300
00:31:17,299 --> 00:31:18,930
You better just get out of Bucharest.
301
00:31:18,930 --> 00:31:20,556
- Can't do that.
- Why not?
302
00:31:20,556 --> 00:31:22,105
- Still have things to do here.
303
00:31:22,105 --> 00:31:24,618
- They will catch you,
and you will disappear.
304
00:31:24,618 --> 00:31:27,204
- I need to see man named Jango.
305
00:31:27,204 --> 00:31:29,367
- That can be arranged.
- You know him?
306
00:31:29,367 --> 00:31:31,237
- All the gypsies do.
307
00:31:31,237 --> 00:31:33,796
He is the last master of the old arts.
308
00:31:33,796 --> 00:31:36,179
- I'll be right back.
309
00:31:36,179 --> 00:31:39,346
(lively string music)
310
00:31:56,581 --> 00:31:58,395
- So how did you meet Jango?
311
00:31:58,395 --> 00:32:00,096
- I heard his music.
312
00:32:00,096 --> 00:32:01,742
Sorta wandered in.
313
00:32:01,742 --> 00:32:05,931
- He doesn't let just anyone
in off the streets, you know.
314
00:32:05,931 --> 00:32:09,122
Says a lot about the kind of guy you are.
315
00:32:09,122 --> 00:32:10,789
- I guess I'm lucky.
316
00:32:12,247 --> 00:32:14,080
- Stay out of trouble.
317
00:32:21,860 --> 00:32:25,027
- I'd like to see you again some time.
318
00:32:29,856 --> 00:32:34,023
- I didn't know if I'd
recognize you when you returned.
319
00:32:35,071 --> 00:32:37,372
- I'm glad to be just Alex gain.
320
00:32:37,372 --> 00:32:41,066
- The shape shifting, how did it feel?
321
00:32:41,066 --> 00:32:44,309
- Like I'd been in that dog's
skin since I was a puppy.
322
00:32:44,309 --> 00:32:45,629
But then I changed back to me.
323
00:32:45,629 --> 00:32:47,324
I couldn't control it.
324
00:32:47,324 --> 00:32:49,124
- You were afraid.
325
00:32:49,124 --> 00:32:50,578
- Running for my life.
326
00:32:50,578 --> 00:32:53,138
- You will learn to not be afraid,
327
00:32:53,138 --> 00:32:57,146
then you will see just
how your power will grow.
328
00:32:57,146 --> 00:32:59,481
- I'm not sure I want it to grow.
329
00:32:59,481 --> 00:33:00,648
- Sure you do.
330
00:33:01,603 --> 00:33:03,098
Admit it was fun.
331
00:33:03,098 --> 00:33:05,688
- No, there was nothing fun about it.
332
00:33:05,688 --> 00:33:08,681
I smelled my parents, saw
the building they were in.
333
00:33:08,681 --> 00:33:09,668
- Where was it?
334
00:33:09,668 --> 00:33:12,338
- Across town, it's like a fortress.
335
00:33:12,338 --> 00:33:13,533
Maximum security.
336
00:33:13,533 --> 00:33:17,161
- [Janos] La Bianca,
headquarters of Victor Petrov.
337
00:33:17,161 --> 00:33:18,714
- The plutonium smuggler, he's the one.
338
00:33:18,714 --> 00:33:19,579
That's his plan.
339
00:33:19,579 --> 00:33:22,744
Bring the plutonium in,
make a bomb, blow it up.
340
00:33:22,744 --> 00:33:25,629
Kill millions of innocent people.
341
00:33:25,629 --> 00:33:29,212
- Your parents were
involved with this man?
342
00:33:30,594 --> 00:33:32,027
- They were working on a sting.
343
00:33:32,027 --> 00:33:33,344
He was the target.
344
00:33:33,344 --> 00:33:34,765
That's why he's got 'em.
345
00:33:34,765 --> 00:33:36,095
- You can get them back.
346
00:33:36,095 --> 00:33:38,140
You have the power of legends now.
347
00:33:38,140 --> 00:33:40,595
- No, sir, I don't need magic.
348
00:33:40,595 --> 00:33:44,178
I need good, old-fashioned
American muscle.
349
00:33:52,161 --> 00:33:53,911
- What are you doing?
350
00:33:55,357 --> 00:33:57,524
- Coming in from the cold.
351
00:34:12,781 --> 00:34:14,475
This is as secure as it gets.
352
00:34:14,475 --> 00:34:16,709
The signal goes from me
to a satellite up there
353
00:34:16,709 --> 00:34:18,331
and straight to the receiver.
354
00:34:18,331 --> 00:34:19,248
- And then?
355
00:34:21,416 --> 00:34:23,837
- And then presto, you talk
like you're on a pay phone.
356
00:34:23,837 --> 00:34:26,087
They see you, you see them.
357
00:34:30,979 --> 00:34:32,277
(phone dialing)
358
00:34:32,277 --> 00:34:33,426
- [Gelardis] Where are you?
359
00:34:33,426 --> 00:34:34,848
- In country.
360
00:34:34,848 --> 00:34:36,281
- We told you to stay put.
361
00:34:36,281 --> 00:34:37,294
- I couldn't.
362
00:34:37,294 --> 00:34:38,895
Things just happened.
363
00:34:38,895 --> 00:34:40,066
- Where are you now?
364
00:34:40,066 --> 00:34:41,562
- [Alex] With a friend.
365
00:34:41,562 --> 00:34:42,489
- Are you safe there?
366
00:34:42,489 --> 00:34:43,856
- Absolutely.
367
00:34:43,856 --> 00:34:45,520
- Get yourself to the American embassy,
368
00:34:45,520 --> 00:34:46,595
and we'll get you out.
369
00:34:46,595 --> 00:34:48,716
- I'm not leaving yet.
370
00:34:48,716 --> 00:34:50,115
- Alex, I'm in Bucharest.
371
00:34:50,115 --> 00:34:51,386
- Good for you.
372
00:34:51,386 --> 00:34:53,931
- Meet me at the outdoor
market place in old town
373
00:34:53,931 --> 00:34:55,098
in 1500 hours.
374
00:34:56,439 --> 00:34:58,265
You know it?
375
00:34:58,265 --> 00:34:59,598
- I'll be there.
376
00:35:19,746 --> 00:35:21,977
- [Gelardis] How did you get to Romania?
377
00:35:21,977 --> 00:35:23,394
- The usual ways.
378
00:35:24,606 --> 00:35:26,409
- You're on their trail, aren't you?
379
00:35:26,409 --> 00:35:29,409
- Yeah, I know where my parents are.
380
00:35:31,317 --> 00:35:33,869
- You're a good son, but
you're way out of your league.
381
00:35:33,869 --> 00:35:35,448
- That's why I called you.
382
00:35:35,448 --> 00:35:38,725
- We're doing everything that
we can do to get them out.
383
00:35:38,725 --> 00:35:41,732
- Then why are they still captive?
384
00:35:41,732 --> 00:35:43,704
- It's not as easy as
sending the troops in.
385
00:35:43,704 --> 00:35:44,537
- Why not?
386
00:35:44,537 --> 00:35:45,864
- There's procedures here.
387
00:35:45,864 --> 00:35:48,688
The director of operations
said no cavalry here.
388
00:35:48,688 --> 00:35:50,727
It's a hostage situation,
it's not a crisis.
389
00:35:50,727 --> 00:35:53,142
- It's a crisis to me.
- It's a crisis to me too.
390
00:35:53,142 --> 00:35:55,055
That's why I'm here.
391
00:35:55,055 --> 00:35:59,222
Look, Alex, we need you
to back off from this one.
392
00:36:01,155 --> 00:36:04,294
- I'm sure the media
would really love this.
393
00:36:04,294 --> 00:36:06,644
CIA parents behind foreign bars.
394
00:36:06,644 --> 00:36:08,217
Kid to fend for himself.
395
00:36:08,217 --> 00:36:09,801
- This is a delicate situation.
396
00:36:09,801 --> 00:36:11,487
If you don't stop now, we're
gonna take you until it's over.
397
00:36:11,487 --> 00:36:12,987
You understand me?
398
00:36:14,530 --> 00:36:17,280
(dramatic music)
399
00:36:39,033 --> 00:36:41,450
There's no place to go, Alex.
400
00:36:58,223 --> 00:37:01,306
- So there's a boy who becomes a dog,
401
00:37:03,599 --> 00:37:07,766
he's connected to the CIA,
and then he becomes a bird.
402
00:37:08,869 --> 00:37:13,036
What is this, Animal Kingdom
or a terrorist organization?
403
00:37:14,659 --> 00:37:18,423
- Sir, I just thought it
imperative to tell you what I saw.
404
00:37:18,423 --> 00:37:22,590
- I believe too much vodka
made you see what you saw.
405
00:37:25,485 --> 00:37:28,235
(laser blasting)
406
00:37:46,194 --> 00:37:47,694
Bring me that boy.
407
00:37:49,714 --> 00:37:53,881
Don't fail me again, or you
too will wind up in the box.
408
00:38:12,573 --> 00:38:14,834
- Wow, that's amazing.
409
00:38:14,834 --> 00:38:17,277
- You're coming to enjoy your skills.
410
00:38:17,277 --> 00:38:18,572
- I flew.
411
00:38:18,572 --> 00:38:20,531
- And the view, how was the view?
412
00:38:20,531 --> 00:38:21,701
- A rush.
413
00:38:21,701 --> 00:38:23,431
Better than Disneyland.
414
00:38:23,431 --> 00:38:26,543
- And your friends from
the company you spoke of?
415
00:38:26,543 --> 00:38:28,258
- They're not my friends anymore.
416
00:38:28,258 --> 00:38:29,954
- They were less than helpful.
417
00:38:29,954 --> 00:38:31,848
- They've got a different agenda.
418
00:38:31,848 --> 00:38:34,070
- What will you do?
419
00:38:34,070 --> 00:38:38,360
- What any operative would
do, stay calm, stay under,
420
00:38:38,360 --> 00:38:42,594
assess resources, acquire
intelligence, make a plan, attack.
421
00:38:42,594 --> 00:38:44,451
- It won't be so easy.
422
00:38:44,451 --> 00:38:47,161
There are things you can't plan.
423
00:38:47,161 --> 00:38:49,645
They just evolve as you go.
424
00:38:49,645 --> 00:38:52,656
- I need a way in and a way out.
425
00:38:52,656 --> 00:38:55,306
- There are catacombs under the city,
426
00:38:55,306 --> 00:38:57,068
but they are like a maze.
427
00:38:57,068 --> 00:38:58,457
- I can find a route.
428
00:38:58,457 --> 00:39:02,248
Sewer system plans, electric
conduits, building blueprints.
429
00:39:02,248 --> 00:39:03,604
- There is one who knows.
430
00:39:03,604 --> 00:39:05,460
I will take you to him tonight.
431
00:39:05,460 --> 00:39:06,293
- Right now.
432
00:39:06,293 --> 00:39:10,278
- I couldn't find him
right now if I wanted to.
433
00:39:10,278 --> 00:39:13,111
He only comes up at certain hours.
434
00:39:17,582 --> 00:39:18,499
- Comes up?
435
00:39:20,973 --> 00:39:23,161
- It is practice time.
436
00:39:23,161 --> 00:39:26,099
- Don't you think I've
had enough practice?
437
00:39:26,099 --> 00:39:27,896
- Not at all.
438
00:39:27,896 --> 00:39:31,146
Your hands have yet to touch the glass.
439
00:39:36,134 --> 00:39:37,904
- What is that?
440
00:39:37,904 --> 00:39:41,237
- It's a griffin, part lion, part eagle.
441
00:39:43,599 --> 00:39:45,849
You don't see them anymore.
442
00:39:47,297 --> 00:39:50,714
When I was young, they were quite common.
443
00:39:52,246 --> 00:39:55,329
- Just how old are you anyway?
444
00:39:55,329 --> 00:39:58,239
(airy ethereal music)
445
00:39:58,239 --> 00:40:02,072
- I play soothing strains
for your tired soul.
446
00:40:04,643 --> 00:40:05,966
- Look, maybe you shouldn't.
447
00:40:05,966 --> 00:40:08,301
Things have been a little out of control.
448
00:40:08,301 --> 00:40:09,134
- I see.
449
00:40:10,303 --> 00:40:14,220
Then I can create it from
my brain to my hands.
450
00:40:18,713 --> 00:40:21,046
From the hands to the bowls.
451
00:40:23,014 --> 00:40:25,347
From the bowls to the stars.
452
00:40:36,056 --> 00:40:37,056
Now you try.
453
00:40:47,138 --> 00:40:48,721
You wet your hands.
454
00:40:53,707 --> 00:40:55,423
You caress the lips.
455
00:40:55,423 --> 00:40:58,590
(airy ethereal music)
456
00:41:01,011 --> 00:41:05,178
I think you'll see that
you have a natural ability.
457
00:41:09,557 --> 00:41:12,640
(electrical buzzing)
458
00:41:21,421 --> 00:41:24,338
- General, I've been expecting you.
459
00:41:25,722 --> 00:41:28,068
I have sensed a strong energy.
460
00:41:28,068 --> 00:41:29,568
Our enemy is near.
461
00:41:30,599 --> 00:41:34,431
- A curious boy was spotted
outside the La Bianca.
462
00:41:34,431 --> 00:41:37,169
- There are lots of curious boys.
463
00:41:37,169 --> 00:41:40,671
- But this one could shape shift.
464
00:41:40,671 --> 00:41:43,299
- He who can change like
the notes of a scale
465
00:41:43,299 --> 00:41:46,890
will come to fight our evil force.
466
00:41:46,890 --> 00:41:49,150
Ancient prophecy comes true.
467
00:41:49,150 --> 00:41:52,802
- Certainly you have ways to counter.
468
00:41:52,802 --> 00:41:55,469
- The difficulty is very strong,
469
00:41:56,704 --> 00:41:59,037
but he does not know it yet.
470
00:42:00,296 --> 00:42:02,667
- Then you must act quickly.
471
00:42:02,667 --> 00:42:06,834
- I have waited long for
this battle against peace
472
00:42:08,644 --> 00:42:11,644
and the moment before the dark time.
473
00:42:12,928 --> 00:42:14,683
Are the warheads ready?
474
00:42:14,683 --> 00:42:18,489
- Soon we are to receive
the necessary plutonium.
475
00:42:18,489 --> 00:42:21,693
And then the clock will begin to tick.
476
00:42:21,693 --> 00:42:24,943
- And fire will rain ashes onto people.
477
00:42:25,872 --> 00:42:30,158
- We will dance together
on scorched Earth.
478
00:42:30,158 --> 00:42:31,658
- If you're lucky.
479
00:42:35,507 --> 00:42:38,674
(lively string music)
480
00:43:36,470 --> 00:43:40,149
- This place you want to
go, it's very dangerous.
481
00:43:40,149 --> 00:43:42,093
- I'm willing to take the risk.
482
00:43:42,093 --> 00:43:44,669
- Soldiers patrol the towers.
483
00:43:44,669 --> 00:43:46,857
- Remnants of the Securitate.
484
00:43:46,857 --> 00:43:48,915
- I thought the Securitate crumbled.
485
00:43:48,915 --> 00:43:50,240
- They want you to believe that,
486
00:43:50,240 --> 00:43:52,823
but this Petrov is one of them.
487
00:43:53,992 --> 00:43:55,554
- It won't be cheap to get there.
488
00:43:55,554 --> 00:43:57,055
- I'm prepared to pay.
489
00:43:57,055 --> 00:43:57,888
- $1,000.
490
00:43:58,870 --> 00:44:00,925
- Half now, half when we get there.
491
00:44:00,925 --> 00:44:02,254
- Oh, you'll get there.
492
00:44:02,254 --> 00:44:03,589
I know the underworld.
493
00:44:03,589 --> 00:44:04,657
You ready to go?
494
00:44:04,657 --> 00:44:07,824
(upbeat string music)
495
00:44:43,165 --> 00:44:45,832
(alarm blaring)
496
00:44:59,759 --> 00:45:02,176
- Come on in, little kiddies.
497
00:45:13,936 --> 00:45:16,353
- Here you go, the La Bianca.
498
00:45:17,750 --> 00:45:20,250
You're on your own, good luck.
499
00:45:50,561 --> 00:45:52,728
(hissing)
500
00:46:14,723 --> 00:46:17,723
- Nothing will help you, little boy.
501
00:46:19,864 --> 00:46:22,864
Your mind is slush compared to mine.
502
00:46:26,592 --> 00:46:30,146
Tell me why you dare to enter here.
503
00:46:30,146 --> 00:46:30,979
- I came.
504
00:46:35,232 --> 00:46:37,315
I came to get my parents.
505
00:46:38,825 --> 00:46:40,742
- Oh, how heartwarming.
506
00:47:15,903 --> 00:47:18,820
Darling, I have a surprise for you.
507
00:47:22,490 --> 00:47:24,198
- I love surprises.
508
00:47:24,198 --> 00:47:25,531
- I know you do,
509
00:47:26,556 --> 00:47:29,389
especially when they come in jars.
510
00:47:32,805 --> 00:47:34,472
- The shape shifter.
511
00:47:35,469 --> 00:47:39,713
- The very one all your
guards could not capture.
512
00:47:39,713 --> 00:47:43,050
- He would do nicely in our collection,
513
00:47:43,050 --> 00:47:44,995
but we should vaporize him.
514
00:47:44,995 --> 00:47:47,912
- Not yet, I'm having too much fun.
515
00:47:49,788 --> 00:47:54,088
Darling, do you have any
American prisoners here?
516
00:47:54,088 --> 00:47:56,699
- Of course, I always do.
517
00:47:56,699 --> 00:48:00,866
I've invited a couple for
a little, how should I say,
518
00:48:02,000 --> 00:48:03,927
diplomatic visit.
519
00:48:03,927 --> 00:48:05,263
- Who are they?
520
00:48:05,263 --> 00:48:07,513
- CIA, Dana and Mark Brown.
521
00:48:08,919 --> 00:48:11,252
- This boy, he is their son.
522
00:48:14,079 --> 00:48:15,809
- Of course.
523
00:48:15,809 --> 00:48:18,867
- Loose ends damage our cause.
524
00:48:18,867 --> 00:48:21,892
- I thought we had eliminated
him from the picture.
525
00:48:21,892 --> 00:48:25,142
- And again I must correct your errors.
526
00:48:26,331 --> 00:48:31,078
Sometimes I wonder why
exactly I keep you around.
527
00:48:31,078 --> 00:48:32,745
- You keep my around
528
00:48:37,078 --> 00:48:41,245
because only I will love you
as we lay waste to the planet.
529
00:48:45,337 --> 00:48:47,837
- Let's visit those Americans.
530
00:49:02,225 --> 00:49:06,308
Come, little one, it's
time for a family reunion.
531
00:49:07,608 --> 00:49:10,504
You wanted to see your parents.
532
00:49:10,504 --> 00:49:12,171
Well, here they are.
533
00:49:17,936 --> 00:49:20,859
(laughing)
534
00:49:20,859 --> 00:49:22,359
- [Alex] Mom, Dad!
535
00:49:23,725 --> 00:49:24,828
Mom!
536
00:49:24,828 --> 00:49:28,328
- You do have a delightful sense of irony.
537
00:49:29,624 --> 00:49:31,207
- Let's leave them.
538
00:49:32,233 --> 00:49:34,689
I think the boy should
be allowed this moment
539
00:49:34,689 --> 00:49:37,586
for all of his heroic efforts.
540
00:49:37,586 --> 00:49:40,054
(laughing)
541
00:49:40,054 --> 00:49:43,221
(lively string music)
542
00:49:59,679 --> 00:50:03,596
(speaking in foreign language)
543
00:50:19,643 --> 00:50:21,489
- Your friend is in trouble.
544
00:50:21,489 --> 00:50:23,895
- That seems to be his nature.
545
00:50:23,895 --> 00:50:26,202
- The guard has captured him.
546
00:50:26,202 --> 00:50:28,859
- That doesn't surprise me.
547
00:50:28,859 --> 00:50:31,222
- Your attitude surprises me.
548
00:50:31,222 --> 00:50:32,722
- No, no attitude.
549
00:50:35,321 --> 00:50:36,154
I'm tired.
550
00:50:42,566 --> 00:50:45,066
We have been around 363 years.
551
00:50:50,299 --> 00:50:52,200
- It is not possible.
552
00:50:52,200 --> 00:50:53,450
- It's possible
553
00:50:56,619 --> 00:50:57,952
because of this.
554
00:51:05,900 --> 00:51:06,983
- What is it?
555
00:51:08,120 --> 00:51:09,370
- A life stone.
556
00:51:10,252 --> 00:51:13,146
When I picked it up as a little boy,
557
00:51:13,146 --> 00:51:17,313
I was given the privilege
of carrying it until now.
558
00:51:19,047 --> 00:51:22,464
It seems another's here to take my place.
559
00:51:26,061 --> 00:51:28,685
- Alex is not taking anyone's place.
560
00:51:28,685 --> 00:51:31,196
He's been shrunk and put into a jar.
561
00:51:31,196 --> 00:51:33,143
- Oh, poor boy.
562
00:51:33,143 --> 00:51:34,226
And so brave.
563
00:51:36,924 --> 00:51:37,757
Thanks.
564
00:51:39,789 --> 00:51:41,616
Thanks for coming.
565
00:51:41,616 --> 00:51:43,616
- You must do something.
566
00:51:44,782 --> 00:51:46,958
- I must be alone.
567
00:51:46,958 --> 00:51:47,958
I must play.
568
00:51:58,191 --> 00:52:01,358
(airy ethereal music)
569
00:52:30,051 --> 00:52:32,736
(glass shattering)
570
00:52:32,736 --> 00:52:33,665
- [Guard] Huh?
571
00:52:33,665 --> 00:52:34,498
Hey.
572
00:52:41,367 --> 00:52:43,617
- [Alex] Mom, Dad, it's me.
573
00:52:44,511 --> 00:52:47,092
I'm gonna get you out of here.
574
00:52:47,092 --> 00:52:47,925
Get up, get up.
575
00:52:47,925 --> 00:52:49,215
- Huh, what?
- Come on, Mom, up.
576
00:52:49,215 --> 00:52:50,048
Get up.
577
00:52:51,173 --> 00:52:53,006
We've gotta move fast.
578
00:52:58,289 --> 00:52:59,305
- [Mark] The safe house.
579
00:52:59,305 --> 00:53:00,441
- [Alex] That's right,
Dad, we're gonna get you
580
00:53:00,441 --> 00:53:04,608
to the safe house, but first
we gotta get out of here.
581
00:53:46,908 --> 00:53:47,857
- Come on.
582
00:53:47,857 --> 00:53:50,286
Capture them you idiots!
583
00:53:50,286 --> 00:53:52,286
Don't let them get away!
584
00:53:55,327 --> 00:53:57,744
(screeching)
585
00:54:26,053 --> 00:54:30,220
- I was having a dream that
I was flying over the city.
586
00:54:31,727 --> 00:54:33,850
- I was having the same dream.
587
00:54:33,850 --> 00:54:35,517
- Mom, Dad, it's me.
588
00:54:37,400 --> 00:54:39,067
It's your son, Alex.
589
00:54:40,941 --> 00:54:42,691
- I don't have a son.
590
00:54:44,488 --> 00:54:46,575
- We need to make contact
with our handlers.
591
00:54:46,575 --> 00:54:47,847
- They're not your handlers anymore.
592
00:54:47,847 --> 00:54:51,576
You're out of the agency, remember?
593
00:54:51,576 --> 00:54:53,326
- [Mark] Who are you?
594
00:54:54,537 --> 00:54:55,870
- Just a friend.
595
00:54:57,095 --> 00:54:58,906
- [Mark] CIA?
596
00:54:58,906 --> 00:54:59,739
- Yeah.
597
00:55:00,774 --> 00:55:01,936
- Where are we?
598
00:55:01,936 --> 00:55:03,587
- You're in Bucharest.
599
00:55:03,587 --> 00:55:05,129
- Do you know the safe house location?
600
00:55:05,129 --> 00:55:06,879
- We're almost there.
601
00:55:15,924 --> 00:55:16,937
(buzzing)
602
00:55:16,937 --> 00:55:18,574
- [Woman] Yes, may I help you?
603
00:55:18,574 --> 00:55:22,075
- Please, we're American citizens
seeking diplomatic refuge.
604
00:55:22,075 --> 00:55:24,992
It's a matter of national security.
605
00:55:42,435 --> 00:55:45,440
- I'm glad to see you alive and well.
606
00:55:45,440 --> 00:55:48,321
Must have been horrible in there.
607
00:55:48,321 --> 00:55:50,011
What happened?
608
00:55:50,011 --> 00:55:51,928
- What usually happens.
609
00:55:52,766 --> 00:55:54,349
They ask questions.
610
00:55:55,991 --> 00:55:58,051
- What kind of questions?
611
00:55:58,051 --> 00:56:00,301
- Names of other field ops.
612
00:56:01,147 --> 00:56:02,980
- Did you provide any?
613
00:56:04,659 --> 00:56:05,909
- I don't know.
614
00:56:07,596 --> 00:56:10,929
To tell you the truth, I don't remember.
615
00:56:17,725 --> 00:56:21,725
- Clear the field, the
pasture's no longer safe.
616
00:56:23,520 --> 00:56:24,353
Privacy.
617
00:56:28,120 --> 00:56:30,150
And as for you, Alex.
618
00:56:30,150 --> 00:56:30,983
- How are they?
619
00:56:30,983 --> 00:56:32,880
- You wanna tell me how you did this?
620
00:56:32,880 --> 00:56:34,018
- You wouldn't believe me.
621
00:56:34,018 --> 00:56:35,359
- Oh, I might.
622
00:56:35,359 --> 00:56:37,637
You know, the last time I
saw you, I didn't see you.
623
00:56:37,637 --> 00:56:38,470
I saw a bird.
624
00:56:38,470 --> 00:56:41,302
- That was slight of hand,
you know, like card tricks.
625
00:56:41,302 --> 00:56:43,706
- Oh, I know card tricks,
but this was no trick.
626
00:56:43,706 --> 00:56:45,802
I swore I saw you change.
627
00:56:45,802 --> 00:56:47,342
- Sometimes the eyes lie.
628
00:56:47,342 --> 00:56:48,908
- Sometimes people lie.
629
00:56:48,908 --> 00:56:50,703
Alex, I don't want you to get defensive,
630
00:56:50,703 --> 00:56:52,518
but we're very interested in your skills.
631
00:56:52,518 --> 00:56:53,661
- Are you trying to recruit me?
632
00:56:53,661 --> 00:56:55,561
- I didn't drag you here.
633
00:56:55,561 --> 00:56:57,488
You got in the thick
of things on your own.
634
00:56:57,488 --> 00:56:59,293
Far as I'm concerned, you
should be home in school.
635
00:56:59,293 --> 00:57:00,972
- I want to go home.
636
00:57:00,972 --> 00:57:03,721
I just wasn't gonna
leave without my parents.
637
00:57:03,721 --> 00:57:04,838
I need to see them now.
638
00:57:04,838 --> 00:57:07,433
- Not yet, they're still in shock.
639
00:57:07,433 --> 00:57:08,933
They need to rest.
640
00:57:12,358 --> 00:57:13,779
It's gonna be okay, Alex.
641
00:57:13,779 --> 00:57:16,003
I'm gonna arrange
transport out of country.
642
00:57:16,003 --> 00:57:18,647
You don't wanna fly commercial
under the circumstances.
643
00:57:18,647 --> 00:57:21,438
- You got an extraction time?
644
00:57:21,438 --> 00:57:22,521
- 2300 hours.
645
00:57:26,907 --> 00:57:29,657
You've done great work here, son.
646
00:57:35,006 --> 00:57:35,839
- Janos.
647
00:58:04,426 --> 00:58:05,259
Janos!
648
00:58:14,749 --> 00:58:17,082
- You must continue to play.
649
00:58:19,263 --> 00:58:21,013
That is the only way.
650
00:58:33,374 --> 00:58:34,207
- No.
651
00:58:36,475 --> 00:58:37,308
No.
652
00:58:41,234 --> 00:58:43,817
(somber music)
653
00:59:42,305 --> 00:59:43,556
What are you?
654
00:59:43,556 --> 00:59:46,867
- Human and digital, an avatar.
655
00:59:46,867 --> 00:59:49,951
In the future, there
are many like me, Alex.
656
00:59:49,951 --> 00:59:51,526
- How do you know my name?
657
00:59:51,526 --> 00:59:53,160
- There is much I know.
658
00:59:53,160 --> 00:59:55,546
I am coded with all history.
659
00:59:55,546 --> 00:59:59,177
A trillion petabytes
of pure seeing matter.
660
00:59:59,177 --> 01:00:02,208
Let me show you the future
if you do not act now.
661
01:00:02,208 --> 01:00:03,490
- You're from the future?
662
01:00:03,490 --> 01:00:07,296
- I was launched into deep
space 200 years from now.
663
01:00:07,296 --> 01:00:10,271
Time shifted through black
holes to arrive in the past
664
01:00:10,271 --> 01:00:11,820
and wait for you.
665
01:00:11,820 --> 01:00:13,049
- Let me get this straight.
666
01:00:13,049 --> 01:00:15,497
You come from the future,
you landed in the past,
667
01:00:15,497 --> 01:00:17,254
and you've been waiting till the present?
668
01:00:17,254 --> 01:00:20,471
- Exactly, at which point you come in.
669
01:00:20,471 --> 01:00:21,548
- Why me?
670
01:00:21,548 --> 01:00:24,595
- You live in a system of
planets and stars with sirens
671
01:00:24,595 --> 01:00:28,299
standing on each sphere,
the notes of the planets.
672
01:00:28,299 --> 01:00:30,159
You are the note for the Earth.
673
01:00:30,159 --> 01:00:32,322
- Look, I can't even hold a tune.
674
01:00:32,322 --> 01:00:35,145
- Without one sphere,
the others do not exist.
675
01:00:35,145 --> 01:00:38,843
The loss of Earth will come
to threaten the very cosmos.
676
01:00:38,843 --> 01:00:40,499
That is what we learned.
677
01:00:40,499 --> 01:00:43,343
That is why it's critical
for you to act now.
678
01:00:43,343 --> 01:00:45,158
- It's not just the Earth
I'm supposed to save,
679
01:00:45,158 --> 01:00:46,547
it's all the planets?
680
01:00:46,547 --> 01:00:48,048
- You're wasting time.
681
01:00:48,048 --> 01:00:49,793
Today, Petrov gets the plutonium
682
01:00:49,793 --> 01:00:52,357
that he'll use to make his bombs.
683
01:00:52,357 --> 01:00:54,373
You've got to stop that from happening.
684
01:00:54,373 --> 01:00:56,206
Are you going to play?
685
01:00:57,724 --> 01:00:59,089
- Where's the drop?
686
01:00:59,089 --> 01:01:01,333
- There's a trucking station at Karuk.
687
01:01:01,333 --> 01:01:04,694
You're looking for a blue
station wagon, you got that?
688
01:01:04,694 --> 01:01:05,923
- Yeah, I got it.
689
01:01:05,923 --> 01:01:07,680
And what am I supposed
to do once I'm there?
690
01:01:07,680 --> 01:01:09,098
- You get the plutonium.
691
01:01:09,098 --> 01:01:10,487
- And how am I supposed to do that?
692
01:01:10,487 --> 01:01:13,487
- You're the spy, you figure it out.
693
01:01:50,607 --> 01:01:51,940
- [Anika] Jango?
694
01:01:56,651 --> 01:01:59,984
- They got here before I did, I'm sorry.
695
01:02:01,064 --> 01:02:02,466
- It's my fault.
696
01:02:02,466 --> 01:02:03,788
- You can't blame yourself.
697
01:02:03,788 --> 01:02:04,676
- I can.
698
01:02:04,676 --> 01:02:08,094
I was being tailed and
I didn't realize it.
699
01:02:08,094 --> 01:02:10,106
- Has it always been this way?
700
01:02:10,106 --> 01:02:11,574
- What way?
701
01:02:11,574 --> 01:02:14,431
- You know, an evil man
and his reign of terror.
702
01:02:14,431 --> 01:02:17,569
People looking over their
shoulder at every turn.
703
01:02:17,569 --> 01:02:19,569
- Always in my lifetime.
704
01:02:21,174 --> 01:02:23,424
My parents knew peace once.
705
01:02:24,374 --> 01:02:26,066
They told me about it.
706
01:02:26,066 --> 01:02:28,483
- Where are your parents now?
707
01:02:30,593 --> 01:02:31,426
Petrov.
708
01:02:32,393 --> 01:02:35,782
- They disappeared three years ago.
709
01:02:35,782 --> 01:02:37,894
There was never any trace of them.
710
01:02:37,894 --> 01:02:39,335
- Why?
711
01:02:39,335 --> 01:02:41,519
- They belonged to a dissenting
party that spoke against
712
01:02:41,519 --> 01:02:42,908
the rise of the guard.
713
01:02:42,908 --> 01:02:45,201
- If the guard can rise, it can fall.
714
01:02:45,201 --> 01:02:46,868
I'm gonna see to it.
715
01:02:49,230 --> 01:02:52,218
- We gypsies think that you
are the one that can do this.
716
01:02:52,218 --> 01:02:53,796
The only one.
717
01:02:53,796 --> 01:02:54,863
- Why do you think so?
718
01:02:54,863 --> 01:02:57,008
- Because of the prophecy.
719
01:02:57,008 --> 01:03:00,241
He who can change like
the notes of a scale
720
01:03:00,241 --> 01:03:02,210
will deliver us from evil.
721
01:03:02,210 --> 01:03:04,125
- You saw me shape shift?
722
01:03:04,125 --> 01:03:04,958
- I did.
723
01:03:06,008 --> 01:03:07,765
I've known all along.
724
01:03:07,765 --> 01:03:10,328
- You don't think I'm some kind of freak?
725
01:03:10,328 --> 01:03:12,237
- No, of course not.
726
01:03:12,237 --> 01:03:14,613
What you have is a great honor.
727
01:03:14,613 --> 01:03:18,907
You are a man of destiny, and
to be your friend pleases me.
728
01:03:18,907 --> 01:03:20,595
- We don't have much time.
729
01:03:20,595 --> 01:03:22,651
Do you know the Kuruk cargo facility?
730
01:03:22,651 --> 01:03:25,642
- A smuggler's den, I will take you there.
731
01:03:25,642 --> 01:03:27,153
- It won't be safe for you.
732
01:03:27,153 --> 01:03:29,070
- I'll take my chances.
733
01:03:30,200 --> 01:03:31,867
- Gimme a hand here.
734
01:03:33,966 --> 01:03:34,799
Open this.
735
01:03:37,213 --> 01:03:38,951
I need to take the glass harmonica.
736
01:03:38,951 --> 01:03:41,021
It cannot fall into the wrong hands.
737
01:03:41,021 --> 01:03:44,188
(lively string music)
738
01:03:57,565 --> 01:03:58,622
- What now?
739
01:03:58,622 --> 01:04:00,539
- Take the glass harmonica and this stone
740
01:04:00,539 --> 01:04:01,882
to the American embassy.
741
01:04:01,882 --> 01:04:03,632
Tell a man named Gelardis
that they're from me
742
01:04:03,632 --> 01:04:05,915
and need priority security.
743
01:04:05,915 --> 01:04:08,306
I'll meet you there at 2300 hours.
744
01:04:08,306 --> 01:04:09,337
- You mean 11 o'clock?
745
01:04:09,337 --> 01:04:10,170
- Yeah.
746
01:04:11,647 --> 01:04:14,111
Sorry, it's just the
way I learned to talk.
747
01:04:14,111 --> 01:04:18,286
- That's okay, Alex, I
like the way you talk.
748
01:04:18,286 --> 01:04:20,118
It's kind of cool.
749
01:04:20,118 --> 01:04:23,201
It makes everything kind of exciting.
750
01:04:27,666 --> 01:04:28,499
Good luck.
751
01:05:04,517 --> 01:05:08,017
- Dr. Maximov, I'm so pleased to see you.
752
01:05:08,017 --> 01:05:09,495
How was your drive?
753
01:05:09,495 --> 01:05:11,722
- It was pleasant in the mountains.
754
01:05:11,722 --> 01:05:13,829
- Any trouble at our border?
755
01:05:13,829 --> 01:05:14,988
- None.
756
01:05:14,988 --> 01:05:18,473
- We have been eagerly
awaiting your arrival.
757
01:05:18,473 --> 01:05:23,116
Your gift to our cause will
reverberate throughout history.
758
01:05:23,116 --> 01:05:25,699
- It's not a gift, it's a sale.
759
01:05:26,940 --> 01:05:28,078
- Right.
760
01:05:28,078 --> 01:05:30,245
Do you have the plutonium?
761
01:05:51,345 --> 01:05:55,512
- 12 kilograms of highly
enriched heavy weapons grade.
762
01:05:57,994 --> 01:06:00,744
Do you have the sum we discussed?
763
01:06:05,798 --> 01:06:08,048
(laughing)
764
01:06:13,716 --> 01:06:14,549
Cuff him!
765
01:06:23,274 --> 01:06:26,441
(mechanical whirring)
766
01:06:28,361 --> 01:06:29,827
Fire!
767
01:06:29,827 --> 01:06:32,744
(gunshots banging)
768
01:06:52,608 --> 01:06:55,275
- [Guard] Let's get out of here!
769
01:07:06,355 --> 01:07:08,605
(coughing)
770
01:07:31,863 --> 01:07:34,113
(coughing)
771
01:07:39,506 --> 01:07:43,539
- I should've vaporized
you when I had the chance.
772
01:07:43,539 --> 01:07:47,141
I won't make the same mistake twice.
773
01:07:47,141 --> 01:07:49,935
(electrical buzzing)
774
01:07:49,935 --> 01:07:52,602
(dull thudding)
775
01:07:54,456 --> 01:07:58,623
- I believe timber would
be the right thing to say.
776
01:08:08,199 --> 01:08:11,084
You have returned to
us what is very sacred.
777
01:08:11,084 --> 01:08:12,195
You have rescued it from those
778
01:08:12,195 --> 01:08:15,313
who would use the element for evil.
779
01:08:15,313 --> 01:08:16,480
- Here you go.
780
01:08:18,425 --> 01:08:20,027
How many of you are down here?
781
01:08:20,027 --> 01:08:21,330
- It's a secret.
782
01:08:21,330 --> 01:08:23,088
Go back to you people, Alex.
783
01:08:23,088 --> 01:08:26,906
From below, we will keep
an eye on you above.
784
01:08:26,906 --> 01:08:27,739
- Wait.
785
01:08:30,016 --> 01:08:30,933
My parents.
786
01:08:32,317 --> 01:08:34,417
- You got them out, right?
787
01:08:34,417 --> 01:08:36,592
- Yeah, but they don't recognize me.
788
01:08:36,592 --> 01:08:38,756
- The witch has stolen their souls.
789
01:08:38,756 --> 01:08:41,119
You must rescue the spirits.
790
01:08:41,119 --> 01:08:43,271
- Take me to where I can find them.
791
01:08:43,271 --> 01:08:46,193
- You would be risking all to go there.
792
01:08:46,193 --> 01:08:47,193
- I'm ready.
793
01:08:56,392 --> 01:09:00,309
(chanting in foreign language)
794
01:09:21,753 --> 01:09:24,003
(coughing)
795
01:09:31,473 --> 01:09:33,890
(screeching)
796
01:09:41,348 --> 01:09:43,491
- The dwarf told me to wait here.
797
01:09:43,491 --> 01:09:45,228
He said you'd show.
798
01:09:45,228 --> 01:09:47,498
- Do you know everyone in Bucharest?
799
01:09:47,498 --> 01:09:50,396
- Everyone in certain circles.
800
01:09:50,396 --> 01:09:54,313
- Anika, would you be
willing to leave Romania?
801
01:09:56,301 --> 01:09:59,202
- Can't, don't have the right papers.
802
01:09:59,202 --> 01:10:01,028
- I don't want you to live here in fear.
803
01:10:01,028 --> 01:10:03,812
Come back to the U.S. with us.
804
01:10:03,812 --> 01:10:05,933
- You're going home?
805
01:10:05,933 --> 01:10:07,016
- Well, yeah.
806
01:10:08,344 --> 01:10:10,875
- You haven't finished your mission.
807
01:10:10,875 --> 01:10:11,949
- I've got my parents back,
808
01:10:11,949 --> 01:10:15,063
and Petrov won't be bugging you anymore.
809
01:10:15,063 --> 01:10:18,889
- Petrov is a small evil when
put next to the Cyberwitch.
810
01:10:18,889 --> 01:10:21,276
She is the very devil herself.
811
01:10:21,276 --> 01:10:24,617
You know that, you've seen her power.
812
01:10:24,617 --> 01:10:27,284
- Not sure I wanna see it again.
813
01:10:28,822 --> 01:10:32,000
- There are many besides
myself who are counting on you.
814
01:10:32,000 --> 01:10:33,640
- A helicopter's gonna drop into a field
815
01:10:33,640 --> 01:10:35,042
outside of Bucharest.
816
01:10:35,042 --> 01:10:37,173
I'm gonna be on that
bird, my parents will be,
817
01:10:37,173 --> 01:10:38,177
and you will be too.
818
01:10:38,177 --> 01:10:40,151
Don't worry about papers.
819
01:10:40,151 --> 01:10:42,276
- First, we have to get out of here.
820
01:10:42,276 --> 01:10:43,109
Come on.
821
01:10:48,895 --> 01:10:49,728
- Alex.
822
01:10:51,424 --> 01:10:53,007
Alex, my dear Alex.
823
01:10:56,863 --> 01:10:59,206
We thought we'd never see you again.
824
01:10:59,206 --> 01:11:01,873
- Did you think I wouldn't come?
825
01:11:05,882 --> 01:11:08,637
- We figured you'd have to break
a lot of rules to get here.
826
01:11:08,637 --> 01:11:10,789
- I was never afraid you would ground me.
827
01:11:10,789 --> 01:11:11,706
- Oh, dear.
828
01:11:13,710 --> 01:11:15,293
Hello, who are you?
829
01:11:17,559 --> 01:11:19,454
- I am Anika.
830
01:11:19,454 --> 01:11:22,265
- [Dana] Pleased to meet you, Anika.
831
01:11:22,265 --> 01:11:24,182
- She's coming with us.
832
01:11:25,346 --> 01:11:28,462
If it wasn't for her, none of
us would be here right now.
833
01:11:28,462 --> 01:11:29,680
- Oh.
834
01:11:29,680 --> 01:11:30,873
- You know how sometimes you say
835
01:11:30,873 --> 01:11:31,862
you wish you had a daughter?
836
01:11:31,862 --> 01:11:33,362
Well, here she is.
837
01:11:34,617 --> 01:11:38,766
I told her all about
Glenville, and she's psyched.
838
01:11:38,766 --> 01:11:40,638
- Come here, Anika.
839
01:11:40,638 --> 01:11:42,971
Welcome to the Brown family.
840
01:11:50,600 --> 01:11:51,849
- You got my instrument?
841
01:11:51,849 --> 01:11:54,003
- Yeah, and your pet rock.
842
01:11:54,003 --> 01:11:56,058
Quite a high-tech portfolio.
843
01:11:56,058 --> 01:11:59,141
(explosion booming)
844
01:12:03,437 --> 01:12:05,675
Firecrackers, not gunshots.
845
01:12:05,675 --> 01:12:07,981
The people are celebrating.
846
01:12:07,981 --> 01:12:10,541
Intelligence reports
that Petrov has fallen.
847
01:12:10,541 --> 01:12:12,211
- What happened to him?
848
01:12:12,211 --> 01:12:16,817
- Street sources say that
a magic spy eliminated him.
849
01:12:16,817 --> 01:12:17,900
Imagine that.
850
01:12:18,740 --> 01:12:21,877
You wouldn't know anything
about that, would you?
851
01:12:21,877 --> 01:12:23,523
Well, needless to say
we're pleased as punch
852
01:12:23,523 --> 01:12:26,856
that the way's been paved for democracy.
853
01:12:33,977 --> 01:12:36,144
(beeping)
854
01:12:37,418 --> 01:12:40,168
(dramatic music)
855
01:12:46,701 --> 01:12:49,382
- Sir, all Eastern Europe
and Asia has just gone
856
01:12:49,382 --> 01:12:50,786
onto technical alert.
857
01:12:50,786 --> 01:12:51,619
- What level?
858
01:12:51,619 --> 01:12:53,950
- We're at DEFCON four.
859
01:12:53,950 --> 01:12:54,868
- Where's the hot spot?
860
01:12:54,868 --> 01:12:58,412
- An intruder has taken control
of the Finger of God system.
861
01:12:58,412 --> 01:12:59,663
- Finger of God?
862
01:12:59,663 --> 01:13:02,554
- It's a nuclear missile site,
NATO controlled via computer.
863
01:13:02,554 --> 01:13:03,907
- Can't they just shut it down?
864
01:13:03,907 --> 01:13:05,130
- From what I'm getting here,
865
01:13:05,130 --> 01:13:06,574
someone has hacked into the system
866
01:13:06,574 --> 01:13:08,213
and hard-coded it to fire.
867
01:13:08,213 --> 01:13:10,920
We've got programmers on
it, but they can't crack it.
868
01:13:10,920 --> 01:13:12,658
- Where are the missiles pointed?
869
01:13:12,658 --> 01:13:14,991
- Moscow, Paris, Washington.
870
01:13:18,519 --> 01:13:20,535
- This does not sound good.
871
01:13:20,535 --> 01:13:22,151
- What time till launch?
872
01:13:22,151 --> 01:13:23,446
- No determination.
873
01:13:23,446 --> 01:13:25,521
- Can you get online
access to defense net?
874
01:13:25,521 --> 01:13:28,271
- That's the problem, no one can.
875
01:13:31,523 --> 01:13:32,606
- Let me try.
876
01:13:49,150 --> 01:13:52,233
(electrical buzzing)
877
01:13:53,603 --> 01:13:55,853
(laughing)
878
01:13:58,115 --> 01:14:00,101
- This is as far as I get.
879
01:14:00,101 --> 01:14:03,712
- All the software in the
world couldn't take her on.
880
01:14:03,712 --> 01:14:06,191
- She has the power of all black magic.
881
01:14:06,191 --> 01:14:07,441
- You know her?
882
01:14:08,693 --> 01:14:10,623
- Petrov's right hand.
883
01:14:10,623 --> 01:14:11,456
We've met.
884
01:14:12,530 --> 01:14:14,363
- She must be stopped.
885
01:14:15,521 --> 01:14:16,688
You can do it.
886
01:14:19,455 --> 01:14:20,288
- Alex.
887
01:14:20,288 --> 01:14:24,353
- I could try, but you
gotta give me a guarantee.
888
01:14:24,353 --> 01:14:25,514
- [Gelardis] What's that?
889
01:14:25,514 --> 01:14:27,339
- She gets the papers she needs.
890
01:14:27,339 --> 01:14:31,674
When we lift out of here,
she's clear to be on the bird.
891
01:14:31,674 --> 01:14:32,507
Good.
892
01:14:34,358 --> 01:14:38,275
I need the glass harmonica,
and I need privacy.
893
01:14:39,967 --> 01:14:43,134
(airy ethereal music)
894
01:15:07,525 --> 01:15:09,738
- You have done well, Alex.
895
01:15:09,738 --> 01:15:10,820
- If I've done so well,
896
01:15:10,820 --> 01:15:13,063
then why are we looking
at a nuclear launch?
897
01:15:13,063 --> 01:15:15,292
- You have one more fight
before you are finished
898
01:15:15,292 --> 01:15:16,276
in this ring.
899
01:15:16,276 --> 01:15:17,359
- This ring?
900
01:15:17,359 --> 01:15:19,109
You mean there'll be others?
901
01:15:19,109 --> 01:15:21,940
- Your services for us are just beginning.
902
01:15:21,940 --> 01:15:23,542
- Couldn't I just say no?
903
01:15:23,542 --> 01:15:26,559
- You are not the kind
of kid to just say no.
904
01:15:26,559 --> 01:15:28,054
It's not in you.
905
01:15:28,054 --> 01:15:30,632
It is in you to defeat the Cyberwitch.
906
01:15:30,632 --> 01:15:33,169
- Wasn't much of a match
last time I crossed her path.
907
01:15:33,169 --> 01:15:37,344
- But now your power has grown,
and I will show you the way.
908
01:15:37,344 --> 01:15:38,510
- The way where?
909
01:15:38,510 --> 01:15:40,150
She's in the fiber-optics.
910
01:15:40,150 --> 01:15:41,125
- Exactly.
911
01:15:41,125 --> 01:15:44,197
You must become like me
in order to find her.
912
01:15:44,197 --> 01:15:48,280
Become pure digital matter,
that is the only way.
913
01:15:49,617 --> 01:15:50,846
Do not resist.
914
01:15:50,846 --> 01:15:53,788
You will like the fluidity.
915
01:15:53,788 --> 01:15:55,955
(beeping)
916
01:16:00,125 --> 01:16:02,375
(laughing)
917
01:16:05,176 --> 01:16:07,509
- Welcome to my world, Alex.
918
01:16:09,858 --> 01:16:11,691
- It's not your world.
919
01:16:13,918 --> 01:16:16,324
- Ah, but soon it will be.
920
01:16:16,324 --> 01:16:20,480
There's nothing a little boy
like you can do to stop me.
921
01:16:20,480 --> 01:16:22,397
- I'm not a little boy.
922
01:16:25,413 --> 01:16:27,080
- What are you then?
923
01:16:29,371 --> 01:16:30,704
A man or a bird?
924
01:16:36,620 --> 01:16:39,453
Fool's folly, that's what you are.
925
01:16:40,748 --> 01:16:42,998
(laughing)
926
01:17:00,054 --> 01:17:02,804
(flames roaring)
927
01:17:07,965 --> 01:17:10,465
Do you like my little inferno?
928
01:17:13,326 --> 01:17:15,993
Show you to dare meddle with me.
929
01:17:17,074 --> 01:17:19,324
(laughing)
930
01:17:32,838 --> 01:17:34,921
There is no escape, Alex.
931
01:17:37,939 --> 01:17:40,939
- [Janos] You must continue to play.
932
01:17:43,897 --> 01:17:45,647
That is the only way.
933
01:17:53,484 --> 01:17:55,882
(airy ethereal music)
934
01:17:55,882 --> 01:17:58,882
- Your melodies are no match for me.
935
01:18:03,946 --> 01:18:05,779
- You're wrong, witch.
936
01:18:10,391 --> 01:18:13,474
(electrical buzzing)
937
01:18:14,624 --> 01:18:16,957
(screaming)
938
01:18:32,546 --> 01:18:33,379
- Wow.
939
01:19:00,256 --> 01:19:02,923
- [Alex] We're right behind you.
940
01:19:09,890 --> 01:19:12,352
- You deserve the Medal of Honor, Alex.
941
01:19:12,352 --> 01:19:13,990
- [Alex] Whatever.
942
01:19:13,990 --> 01:19:15,351
- People up the chain of command are gonna
943
01:19:15,351 --> 01:19:18,828
want to know who stopped
this thing from happening.
944
01:19:18,828 --> 01:19:21,069
- It could just be a mystery.
945
01:19:21,069 --> 01:19:23,564
- It's my duty to tell them.
946
01:19:23,564 --> 01:19:25,597
- You don't have to tell them how.
947
01:19:25,597 --> 01:19:27,736
- I saw what happened in
the communications room.
948
01:19:27,736 --> 01:19:29,403
That was incredible.
949
01:19:30,430 --> 01:19:31,874
- I asked for privacy.
950
01:19:31,874 --> 01:19:36,041
- It's my business not to
listen to a request like that.
951
01:19:37,820 --> 01:19:39,509
- I wrote the code that
broke back into the system.
952
01:19:39,509 --> 01:19:40,516
That's what you tell them.
953
01:19:40,516 --> 01:19:41,349
That's it.
954
01:19:43,058 --> 01:19:43,891
- Okay.
955
01:19:45,148 --> 01:19:48,128
And the rest will be our little secret.
956
01:19:48,128 --> 01:19:49,885
But you and I, we're gonna talk further.
957
01:19:49,885 --> 01:19:50,718
Yes, sir.
958
01:19:51,878 --> 01:19:54,795
- You know, you give me the creeps.
959
01:20:08,112 --> 01:20:10,456
Oh, I should tell you, you
gotta call my friend Megan.
960
01:20:10,456 --> 01:20:11,943
- Yeah?
- She's really nice, yeah.
961
01:20:11,943 --> 01:20:16,110
- Tell Megan to meet us at
the mall in half an hour.
962
01:20:18,232 --> 01:20:20,534
Yeah, tell Jason to come.
963
01:20:20,534 --> 01:20:21,784
Mhm, he's cute.
964
01:20:23,803 --> 01:20:26,636
- [Alex] So now the watch is mine,
965
01:20:29,662 --> 01:20:32,829
and I got to keep the glass harmonica.
966
01:20:38,880 --> 01:20:42,840
I play sometimes whenever I
want a break from the books
967
01:20:42,840 --> 01:20:46,507
or feel like I need a
little change of pace.
968
01:20:59,877 --> 01:21:03,044
(lively string music)
969
01:22:16,140 --> 01:22:18,973
(MultiCom Jingle)
67064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.