All language subtitles for Shapeshifter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,587 --> 00:00:04,420 (MultiCom Jingle) 2 00:00:14,280 --> 00:00:17,863 (ominous orchestral music) 3 00:01:30,570 --> 00:01:33,467 (flames crackling) 4 00:01:33,467 --> 00:01:37,300 (singing in foreign language) 5 00:02:00,284 --> 00:02:03,201 (flames crackling) 6 00:02:38,195 --> 00:02:40,862 (ominous music) 7 00:03:34,184 --> 00:03:36,997 - [Alex] I had a crazy summer. 8 00:03:36,997 --> 00:03:41,164 Things happened to me I never dreamed could happen. 9 00:03:50,039 --> 00:03:53,289 It began with this watch my father had. 10 00:03:56,793 --> 00:04:00,960 If you set it the right way, it transmits a locator signal. 11 00:04:08,862 --> 00:04:11,279 (chattering) 12 00:04:19,703 --> 00:04:22,036 - This is it, 66 East River. 13 00:04:50,293 --> 00:04:52,699 - This place looks okay. 14 00:04:52,699 --> 00:04:55,866 How long do you think we'll stay here? 15 00:04:57,661 --> 00:05:00,810 - Your mom and dad are out of the spy business. 16 00:05:00,810 --> 00:05:02,795 You've made your last move. 17 00:05:02,795 --> 00:05:03,766 - No way. 18 00:05:03,766 --> 00:05:06,365 - That's why we've come to Glenville. 19 00:05:06,365 --> 00:05:07,623 It's quiet. 20 00:05:07,623 --> 00:05:10,129 We can blend in and get on with a new life. 21 00:05:10,129 --> 00:05:11,946 - Really, you quit the company? 22 00:05:11,946 --> 00:05:13,374 - Really. 23 00:05:13,374 --> 00:05:16,541 You're Alex Brown for now and forever. 24 00:05:21,772 --> 00:05:23,996 - I thought they never let you just drop out. 25 00:05:23,996 --> 00:05:26,012 Once you're in the game, you're in for life. 26 00:05:26,012 --> 00:05:27,619 - The Cold War's over, son. 27 00:05:27,619 --> 00:05:29,915 - Does this mean you're gonna have to get a job? 28 00:05:29,915 --> 00:05:33,707 - We're thinking about opening a hardware store. 29 00:05:33,707 --> 00:05:36,171 Why don't we unpack, hm? 30 00:05:36,171 --> 00:05:38,525 - Can we keep some of this stuff? 31 00:05:38,525 --> 00:05:40,355 - Probably not. 32 00:05:40,355 --> 00:05:43,855 Operations keeps a fairly tight inventory. 33 00:06:03,475 --> 00:06:06,392 (mysterious music) 34 00:07:08,298 --> 00:07:11,465 (mechanical whirring) 35 00:07:29,711 --> 00:07:31,878 (snoring) 36 00:07:41,175 --> 00:07:44,842 (dramatic orchestral music) 37 00:08:55,406 --> 00:08:58,073 (dart whizzing) 38 00:09:02,260 --> 00:09:04,010 - [Man] Find the boy. 39 00:09:35,617 --> 00:09:37,325 We're wasting time. 40 00:09:37,325 --> 00:09:38,492 Burn and move. 41 00:09:52,784 --> 00:09:55,534 (flames roaring) 42 00:10:16,287 --> 00:10:18,537 (coughing) 43 00:10:34,381 --> 00:10:36,631 (spraying) 44 00:11:05,379 --> 00:11:07,025 (phone dialing) 45 00:11:07,025 --> 00:11:08,694 - I need to talk to field operations manager 46 00:11:08,694 --> 00:11:11,249 regarding a code yellow. 47 00:11:11,249 --> 00:11:12,577 - [Woman] Vid com is for you. 48 00:11:12,577 --> 00:11:14,327 You'd better take it. 49 00:11:17,075 --> 00:11:18,648 - Gelardis here, what can I do ya? 50 00:11:18,648 --> 00:11:22,804 - I'm calling about operatives whiskey x-ray two and four. 51 00:11:22,804 --> 00:11:23,939 - Who are you? 52 00:11:23,939 --> 00:11:26,703 - Their son, Alex Brown. 53 00:11:26,703 --> 00:11:28,119 They kidnapped my parents. 54 00:11:28,119 --> 00:11:31,133 - Alex, slow down and tell me what happened. 55 00:11:31,133 --> 00:11:34,941 - I don't know, they spoke an Eastern European dialect. 56 00:11:34,941 --> 00:11:37,704 What language, I couldn't know for sure. 57 00:11:37,704 --> 00:11:38,693 - Are you okay? 58 00:11:38,693 --> 00:11:40,856 - Yeah, I'm fine, it's my parents I'm worried about. 59 00:11:40,856 --> 00:11:42,735 - Alex, your parents quit two weeks ago. 60 00:11:42,735 --> 00:11:44,192 They don't work for us anymore. 61 00:11:44,192 --> 00:11:45,554 - Does that mean you're not gonna help? 62 00:11:45,554 --> 00:11:47,638 - Of course we're gonna help. 63 00:11:47,638 --> 00:11:50,210 - Why were we living in the Ukraine? 64 00:11:50,210 --> 00:11:52,570 - We've been trying to crack a smuggling op. 65 00:11:52,570 --> 00:11:53,403 - Drugs? 66 00:11:53,403 --> 00:11:55,140 - No, worse than drugs. 67 00:11:55,140 --> 00:11:57,463 Plutonium, uranium. 68 00:11:57,463 --> 00:11:59,413 - Weapons grade? 69 00:11:59,413 --> 00:12:00,739 Who's behind it? 70 00:12:00,739 --> 00:12:02,759 - General Victor Petrov. 71 00:12:02,759 --> 00:12:07,039 He plans to build an array of portable nuclear weapons 72 00:12:07,039 --> 00:12:08,372 and deploy them. 73 00:12:09,841 --> 00:12:10,924 - Sounds bad. 74 00:12:11,771 --> 00:12:14,067 - If he executes his plan, it will be. 75 00:12:14,067 --> 00:12:16,432 I've got a lot of manpower working on it. 76 00:12:16,432 --> 00:12:19,559 If your parents surface in country, we'll let you know, 77 00:12:19,559 --> 00:12:21,887 and we'll see what we can do to extricate them. 78 00:12:21,887 --> 00:12:24,848 Meantime, I need you to sit tight. 79 00:12:24,848 --> 00:12:27,029 We'll send someone over. 80 00:12:27,029 --> 00:12:28,994 - You know where to find me. 81 00:12:28,994 --> 00:12:30,077 Over and out. 82 00:12:41,217 --> 00:12:43,384 (beeping) 83 00:12:48,333 --> 00:12:50,500 (beeping) 84 00:13:44,486 --> 00:13:46,042 - Testing one, two, three. 85 00:13:46,042 --> 00:13:46,875 Testing. 86 00:13:50,508 --> 00:13:52,119 I'd like to order a car service 87 00:13:52,119 --> 00:13:54,996 to take my son to the airport. 88 00:13:54,996 --> 00:13:55,938 As soon as possible. 89 00:13:55,938 --> 00:14:00,105 He needs to be on a four o'clock international flight. 90 00:14:11,036 --> 00:14:13,036 I need to go downtown.`` 91 00:14:16,319 --> 00:14:18,486 (beeping) 92 00:14:35,035 --> 00:14:38,952 (speaking in foreign language) 93 00:14:43,392 --> 00:14:45,185 (rapid beeping) 94 00:14:45,185 --> 00:14:46,018 Stop. 95 00:14:48,571 --> 00:14:52,488 (speaking in foreign language) 96 00:15:04,761 --> 00:15:08,770 (speaking in foreign language) 97 00:15:08,770 --> 00:15:10,603 - English spoken here. 98 00:15:11,981 --> 00:15:13,562 - Do you sell Rolex? 99 00:15:13,562 --> 00:15:14,395 - Rolex? 100 00:15:14,395 --> 00:15:16,441 Yes, but for a boy your age 101 00:15:16,441 --> 00:15:20,274 I would recommend something cheap, but I can-- 102 00:15:21,358 --> 00:15:22,969 - Only dorks wear those. 103 00:15:22,969 --> 00:15:24,347 - Excuse me, dork? 104 00:15:24,347 --> 00:15:25,959 What is dork? 105 00:15:25,959 --> 00:15:29,551 - It's a noun we use to tease someone. 106 00:15:29,551 --> 00:15:33,301 Can also be a verb, as in you're dorking out. 107 00:15:36,176 --> 00:15:38,343 It's that one right there. 108 00:15:41,177 --> 00:15:42,241 - [Merchant] It's a beauty. 109 00:15:42,241 --> 00:15:44,417 Of course, the band could be adjusted. 110 00:15:44,417 --> 00:15:46,252 Just came in yesterday. 111 00:15:46,252 --> 00:15:48,386 - Yeah, from where? 112 00:15:48,386 --> 00:15:49,980 - Estate sale. 113 00:15:49,980 --> 00:15:51,063 - Estate sale? 114 00:15:51,063 --> 00:15:53,563 - You know, when someone dies. 115 00:15:56,610 --> 00:16:00,777 I can assure you my suppliers are quite reputable. 116 00:16:01,881 --> 00:16:03,451 - How much? 117 00:16:03,451 --> 00:16:07,396 - This is a $2,000 watch, but right now today, 118 00:16:07,396 --> 00:16:10,313 I can give it to you for only half. 119 00:16:12,127 --> 00:16:12,960 - 200. 120 00:16:17,453 --> 00:16:18,953 - You got the 200? 121 00:16:26,790 --> 00:16:31,086 (speaking in foreign language) 122 00:16:31,086 --> 00:16:34,253 (lively string music) 123 00:16:55,844 --> 00:16:58,483 - A bed is five dollars American a night. 124 00:16:58,483 --> 00:16:59,551 Common bath. 125 00:16:59,551 --> 00:17:01,375 Checkout is 11:00 a.m. 126 00:17:01,375 --> 00:17:03,026 - You have lockers? 127 00:17:03,026 --> 00:17:04,875 - There is a two dollar key deposit. 128 00:17:04,875 --> 00:17:05,773 - You serve meals? 129 00:17:05,773 --> 00:17:07,829 - There is a food stand a block away. 130 00:17:07,829 --> 00:17:09,735 That's where most of the kids go. 131 00:17:09,735 --> 00:17:11,220 Where are you form? 132 00:17:11,220 --> 00:17:12,053 - Iowa. 133 00:17:12,053 --> 00:17:13,599 - What country is that? 134 00:17:13,599 --> 00:17:17,653 - It's not a country, it's a state in the United States. 135 00:17:17,653 --> 00:17:21,050 - Oh, you plan to stay here a while? 136 00:17:21,050 --> 00:17:22,614 - Could be. 137 00:17:22,614 --> 00:17:24,151 Don't kno`w yet. 138 00:17:24,151 --> 00:17:26,200 - Well, there is much to see. 139 00:17:26,200 --> 00:17:27,703 You traveling alone? 140 00:17:27,703 --> 00:17:29,457 - My parents are up the street at the hotel, 141 00:17:29,457 --> 00:17:32,073 but they sent me here. 142 00:17:32,073 --> 00:17:33,789 - You're joking. 143 00:17:33,789 --> 00:17:35,289 - Yeah, I'm alone. 144 00:17:36,158 --> 00:17:37,576 - Sightseeing? 145 00:17:37,576 --> 00:17:38,559 - Kind of. 146 00:17:38,559 --> 00:17:39,617 It's been a long day. 147 00:17:39,617 --> 00:17:40,575 You are? 148 00:17:40,575 --> 00:17:41,579 - Anika. 149 00:17:41,579 --> 00:17:44,156 - I'll see you later, Anika. 150 00:17:44,156 --> 00:17:47,156 (upbeat rock music) 151 00:18:06,514 --> 00:18:10,681 ♪ It's not a question of why or where or when or what ♪ 152 00:18:12,405 --> 00:18:13,511 ♪ Don't even try to pretend ♪ 153 00:18:13,511 --> 00:18:15,597 - We are going to checkout Bjork. 154 00:18:15,597 --> 00:18:16,430 - No way. 155 00:18:16,430 --> 00:18:17,584 Bjork's playing Bucharest? 156 00:18:17,584 --> 00:18:20,361 - Yeah, it's an unscheduled appearance. 157 00:18:20,361 --> 00:18:23,142 - It's going to happen over at Hard 'n Heavy club. 158 00:18:23,142 --> 00:18:26,459 - We've got an extra ticket, we can sell it to you. 159 00:18:26,459 --> 00:18:28,667 - Face value, or are you gonna scalp me? 160 00:18:28,667 --> 00:18:31,740 - Do I look like a kind of guy who does such a thing? 161 00:18:31,740 --> 00:18:33,496 - Do you really want me to answer that? 162 00:18:33,496 --> 00:18:36,496 - You're pretty funny for an American. 163 00:18:36,496 --> 00:18:38,392 - Thanks for the offer, but I gotta stick around. 164 00:18:38,392 --> 00:18:39,846 I got some thinking to do. 165 00:18:39,846 --> 00:18:41,490 - Oh yeah, don't hurt yourself. 166 00:18:41,490 --> 00:18:44,320 - Need to figure out my next move. 167 00:18:44,320 --> 00:18:46,134 - Your next move is obvious. 168 00:18:46,134 --> 00:18:47,680 Music is good for the soul. 169 00:18:47,680 --> 00:18:49,680 - You're coming with us. 170 00:18:50,547 --> 00:18:52,088 You look far too serious for your own good. 171 00:18:52,088 --> 00:18:53,899 ♪ And it's easy to see ♪ 172 00:18:53,899 --> 00:18:56,816 (crowd chattering) 173 00:19:07,963 --> 00:19:09,731 (hard rock music) 174 00:19:09,731 --> 00:19:12,314 ♪ Take me away ♪ 175 00:19:17,594 --> 00:19:21,427 ♪ I wanna live in your dreams ♪ 176 00:19:22,933 --> 00:19:27,100 ♪ I wanna live in your dreams, I do ♪ 177 00:19:28,864 --> 00:19:32,697 ♪ I wanna live in your dreams ♪ 178 00:19:34,114 --> 00:19:36,947 ♪ I wanna live on ♪ 179 00:19:57,181 --> 00:19:59,421 (light ethereal music) 180 00:19:59,421 --> 00:20:03,504 ♪ And I wanted just to touch you ♪ 181 00:21:39,449 --> 00:21:41,699 (knocking) 182 00:21:52,298 --> 00:21:53,417 - Can I help you? 183 00:21:53,417 --> 00:21:56,035 - Yes, I'm lost, and I thought you might be able 184 00:21:56,035 --> 00:21:58,321 to point me towards the youth hostel. 185 00:21:58,321 --> 00:22:00,505 - I don't know where the hostel is, sorry. 186 00:22:00,505 --> 00:22:03,848 - But do you have a phone, and I can call and find out? 187 00:22:03,848 --> 00:22:05,651 - No, no phone here. 188 00:22:05,651 --> 00:22:07,984 I would have no one to call. 189 00:22:09,312 --> 00:22:12,338 Sorry, I must get back to my practice. 190 00:22:12,338 --> 00:22:14,838 - Were you playing that music? 191 00:22:20,332 --> 00:22:21,415 - What music? 192 00:22:22,916 --> 00:22:26,024 Where were you when you heard it? 193 00:22:26,024 --> 00:22:27,480 - In the square. 194 00:22:27,480 --> 00:22:29,010 In a rock and roll club, actually, 195 00:22:29,010 --> 00:22:32,481 but suddenly all I heard was this sound. 196 00:22:32,481 --> 00:22:36,648 - Rock and roll, such noise can make the drums ring. 197 00:22:37,764 --> 00:22:40,978 Perhaps your ears played tricks with you. 198 00:22:40,978 --> 00:22:42,895 - No, I saw things too. 199 00:22:44,249 --> 00:22:46,116 - You saw things? 200 00:22:46,116 --> 00:22:49,283 - Yeah, smoke that turned into shapes. 201 00:22:52,233 --> 00:22:53,066 - Please. 202 00:22:57,279 --> 00:22:58,112 Come in. 203 00:23:20,182 --> 00:23:21,599 What's your name? 204 00:23:23,528 --> 00:23:24,658 - Alex. 205 00:23:24,658 --> 00:23:28,172 - Did you get separated from your parents, Alex? 206 00:23:28,172 --> 00:23:30,949 - Kind of, they were kidnapped. 207 00:23:30,949 --> 00:23:32,431 I came here to find them. 208 00:23:32,431 --> 00:23:35,009 - It's a tall order for a young man. 209 00:23:35,009 --> 00:23:36,672 Why not try the police? 210 00:23:36,672 --> 00:23:39,247 - In our line of work, you try to avoid the law. 211 00:23:39,247 --> 00:23:41,330 - What is it that you do? 212 00:23:43,178 --> 00:23:44,261 - We're spies. 213 00:23:44,261 --> 00:23:46,219 - A family of spies. 214 00:23:46,219 --> 00:23:49,424 Nothing surprises me anymore. 215 00:23:49,424 --> 00:23:51,424 And for whom do you spy? 216 00:23:52,410 --> 00:23:53,736 - This company in Virginia. 217 00:23:53,736 --> 00:23:56,738 - And they cannot help you? 218 00:23:56,738 --> 00:23:58,655 - I don't know anymore. 219 00:24:00,329 --> 00:24:03,328 I just want to see my mom and dad again. 220 00:24:03,328 --> 00:24:08,032 - Now, stay here, Alex, and I'll do what I can to help you. 221 00:24:08,032 --> 00:24:10,831 My name, you see, is Janos Behari. 222 00:24:10,831 --> 00:24:12,815 They call me Jango. 223 00:24:12,815 --> 00:24:14,982 My home is your sanctuary. 224 00:24:16,486 --> 00:24:19,486 And I can see that you need to rest. 225 00:25:41,452 --> 00:25:43,279 - What is it? 226 00:25:43,279 --> 00:25:46,014 - It is called the glass harmonica. 227 00:25:46,014 --> 00:25:47,836 - Where did you get it? 228 00:25:47,836 --> 00:25:50,970 - It came from the divine inspirations that struck one 229 00:25:50,970 --> 00:25:55,137 Benjamin Franklin, the very one who harnessed electricity. 230 00:25:56,546 --> 00:25:58,554 - How come I've never seen one? 231 00:25:58,554 --> 00:26:01,865 - Those were dark times a century ago. 232 00:26:01,865 --> 00:26:05,219 The dictator came to believe that the glass harmonica 233 00:26:05,219 --> 00:26:07,245 could steal a man's soul 234 00:26:07,245 --> 00:26:11,215 and destroyed all the instruments he could find. 235 00:26:11,215 --> 00:26:12,798 But a few survived. 236 00:26:14,560 --> 00:26:15,393 - No way. 237 00:26:18,150 --> 00:26:22,884 - You know, Alex, some could stand where you stand 238 00:26:22,884 --> 00:26:24,534 and hear nothing. 239 00:26:24,534 --> 00:26:25,380 - Why not? 240 00:26:25,380 --> 00:26:27,128 Wax in the ears? 241 00:26:27,128 --> 00:26:28,760 - Because they are not tuned to the cause 242 00:26:28,760 --> 00:26:30,927 of greater cosmic harmony. 243 00:26:32,336 --> 00:26:34,526 - Sounds very new age. 244 00:26:34,526 --> 00:26:36,526 - No, it's very old age. 245 00:26:37,543 --> 00:26:39,786 The great pyramids of Egypt were levitated 246 00:26:39,786 --> 00:26:42,256 by the sounds of chanting. 247 00:26:42,256 --> 00:26:46,519 And here, strange and marvelous instruments were played 248 00:26:46,519 --> 00:26:50,187 to awake the secret life of the forests. 249 00:26:50,187 --> 00:26:53,596 Remember, Alex, it was you who said you saw things 250 00:26:53,596 --> 00:26:55,527 although they weren't real. 251 00:26:55,527 --> 00:26:57,326 - I still feel that way. 252 00:26:57,326 --> 00:26:58,487 I kinda hope I'm gonna wake up 253 00:26:58,487 --> 00:27:00,110 and find out none of this real. 254 00:27:00,110 --> 00:27:02,360 - No, Alex, it's very real. 255 00:27:03,360 --> 00:27:05,360 You have a special gift. 256 00:27:06,435 --> 00:27:10,277 - Look, I think maybe I better get going. 257 00:27:10,277 --> 00:27:11,944 - Going where, Alex? 258 00:27:13,134 --> 00:27:15,551 This is where you need to be. 259 00:27:16,627 --> 00:27:18,210 It is your destiny. 260 00:27:24,282 --> 00:27:25,532 The legend says 261 00:27:28,215 --> 00:27:31,298 one boy will come and he will be able 262 00:27:32,794 --> 00:27:36,961 to see music, and he will change like the notes in a scale. 263 00:27:38,735 --> 00:27:41,735 Do you know what a shape shifter is? 264 00:27:42,595 --> 00:27:43,428 - I think so. 265 00:27:43,428 --> 00:27:46,395 Something that can chift from one shape to another. 266 00:27:46,395 --> 00:27:49,062 - At once all things and itself. 267 00:27:50,176 --> 00:27:51,903 - That's not possible. 268 00:27:51,903 --> 00:27:54,314 - It's quite possible. 269 00:27:54,314 --> 00:27:58,820 Think, thank hard of being something you're not, 270 00:27:58,820 --> 00:28:01,153 like a dog, and I will play. 271 00:28:02,922 --> 00:28:07,089 And then you will see just how realistic reality can be. 272 00:28:09,412 --> 00:28:12,329 (light airy music) 273 00:28:31,205 --> 00:28:33,372 (barking) 274 00:29:05,784 --> 00:29:06,742 (shouting) 275 00:29:06,742 --> 00:29:08,909 (barking) 276 00:29:25,608 --> 00:29:27,400 (screaming) 277 00:29:27,400 --> 00:29:31,567 - I will not stop depriving you of food, water, or sleep 278 00:29:34,641 --> 00:29:36,224 until I hear names. 279 00:29:38,599 --> 00:29:41,016 You know, the operative list. 280 00:29:43,287 --> 00:29:45,692 - My name is Mark Brown. 281 00:29:45,692 --> 00:29:46,539 And until last week, 282 00:29:46,539 --> 00:29:50,706 I sold textbooks to the caller's market in Russia. 283 00:29:53,069 --> 00:29:55,070 - Sure you did. 284 00:29:55,070 --> 00:29:59,152 Even the strongest souls cannot endure my methods. 285 00:29:59,152 --> 00:30:01,319 (barking) 286 00:30:17,559 --> 00:30:18,392 - Get on. 287 00:30:51,940 --> 00:30:54,431 - You saved my life, why? 288 00:30:54,431 --> 00:30:57,137 - Because I hate them and what they do to people, 289 00:30:57,137 --> 00:30:59,533 and I will fight them every way I can. 290 00:30:59,533 --> 00:31:02,330 As long as those like Petrov continue to operate, 291 00:31:02,330 --> 00:31:03,634 freedom is in danger. 292 00:31:03,634 --> 00:31:04,810 - If you wouldn't have been there-- 293 00:31:04,810 --> 00:31:05,958 - You would've been cooked. 294 00:31:05,958 --> 00:31:08,130 What were you doing at La Bianca? 295 00:31:08,130 --> 00:31:09,915 Don't you know it's an evil place? 296 00:31:09,915 --> 00:31:11,108 - I didn't know. 297 00:31:11,108 --> 00:31:14,099 - American tourists are so stupid. 298 00:31:14,099 --> 00:31:15,661 - What can I do to repay you? 299 00:31:15,661 --> 00:31:17,299 - Nothing, don't worry about it. 300 00:31:17,299 --> 00:31:18,930 You better just get out of Bucharest. 301 00:31:18,930 --> 00:31:20,556 - Can't do that. - Why not? 302 00:31:20,556 --> 00:31:22,105 - Still have things to do here. 303 00:31:22,105 --> 00:31:24,618 - They will catch you, and you will disappear. 304 00:31:24,618 --> 00:31:27,204 - I need to see man named Jango. 305 00:31:27,204 --> 00:31:29,367 - That can be arranged. - You know him? 306 00:31:29,367 --> 00:31:31,237 - All the gypsies do. 307 00:31:31,237 --> 00:31:33,796 He is the last master of the old arts. 308 00:31:33,796 --> 00:31:36,179 - I'll be right back. 309 00:31:36,179 --> 00:31:39,346 (lively string music) 310 00:31:56,581 --> 00:31:58,395 - So how did you meet Jango? 311 00:31:58,395 --> 00:32:00,096 - I heard his music. 312 00:32:00,096 --> 00:32:01,742 Sorta wandered in. 313 00:32:01,742 --> 00:32:05,931 - He doesn't let just anyone in off the streets, you know. 314 00:32:05,931 --> 00:32:09,122 Says a lot about the kind of guy you are. 315 00:32:09,122 --> 00:32:10,789 - I guess I'm lucky. 316 00:32:12,247 --> 00:32:14,080 - Stay out of trouble. 317 00:32:21,860 --> 00:32:25,027 - I'd like to see you again some time. 318 00:32:29,856 --> 00:32:34,023 - I didn't know if I'd recognize you when you returned. 319 00:32:35,071 --> 00:32:37,372 - I'm glad to be just Alex gain. 320 00:32:37,372 --> 00:32:41,066 - The shape shifting, how did it feel? 321 00:32:41,066 --> 00:32:44,309 - Like I'd been in that dog's skin since I was a puppy. 322 00:32:44,309 --> 00:32:45,629 But then I changed back to me. 323 00:32:45,629 --> 00:32:47,324 I couldn't control it. 324 00:32:47,324 --> 00:32:49,124 - You were afraid. 325 00:32:49,124 --> 00:32:50,578 - Running for my life. 326 00:32:50,578 --> 00:32:53,138 - You will learn to not be afraid, 327 00:32:53,138 --> 00:32:57,146 then you will see just how your power will grow. 328 00:32:57,146 --> 00:32:59,481 - I'm not sure I want it to grow. 329 00:32:59,481 --> 00:33:00,648 - Sure you do. 330 00:33:01,603 --> 00:33:03,098 Admit it was fun. 331 00:33:03,098 --> 00:33:05,688 - No, there was nothing fun about it. 332 00:33:05,688 --> 00:33:08,681 I smelled my parents, saw the building they were in. 333 00:33:08,681 --> 00:33:09,668 - Where was it? 334 00:33:09,668 --> 00:33:12,338 - Across town, it's like a fortress. 335 00:33:12,338 --> 00:33:13,533 Maximum security. 336 00:33:13,533 --> 00:33:17,161 - [Janos] La Bianca, headquarters of Victor Petrov. 337 00:33:17,161 --> 00:33:18,714 - The plutonium smuggler, he's the one. 338 00:33:18,714 --> 00:33:19,579 That's his plan. 339 00:33:19,579 --> 00:33:22,744 Bring the plutonium in, make a bomb, blow it up. 340 00:33:22,744 --> 00:33:25,629 Kill millions of innocent people. 341 00:33:25,629 --> 00:33:29,212 - Your parents were involved with this man? 342 00:33:30,594 --> 00:33:32,027 - They were working on a sting. 343 00:33:32,027 --> 00:33:33,344 He was the target. 344 00:33:33,344 --> 00:33:34,765 That's why he's got 'em. 345 00:33:34,765 --> 00:33:36,095 - You can get them back. 346 00:33:36,095 --> 00:33:38,140 You have the power of legends now. 347 00:33:38,140 --> 00:33:40,595 - No, sir, I don't need magic. 348 00:33:40,595 --> 00:33:44,178 I need good, old-fashioned American muscle. 349 00:33:52,161 --> 00:33:53,911 - What are you doing? 350 00:33:55,357 --> 00:33:57,524 - Coming in from the cold. 351 00:34:12,781 --> 00:34:14,475 This is as secure as it gets. 352 00:34:14,475 --> 00:34:16,709 The signal goes from me to a satellite up there 353 00:34:16,709 --> 00:34:18,331 and straight to the receiver. 354 00:34:18,331 --> 00:34:19,248 - And then? 355 00:34:21,416 --> 00:34:23,837 - And then presto, you talk like you're on a pay phone. 356 00:34:23,837 --> 00:34:26,087 They see you, you see them. 357 00:34:30,979 --> 00:34:32,277 (phone dialing) 358 00:34:32,277 --> 00:34:33,426 - [Gelardis] Where are you? 359 00:34:33,426 --> 00:34:34,848 - In country. 360 00:34:34,848 --> 00:34:36,281 - We told you to stay put. 361 00:34:36,281 --> 00:34:37,294 - I couldn't. 362 00:34:37,294 --> 00:34:38,895 Things just happened. 363 00:34:38,895 --> 00:34:40,066 - Where are you now? 364 00:34:40,066 --> 00:34:41,562 - [Alex] With a friend. 365 00:34:41,562 --> 00:34:42,489 - Are you safe there? 366 00:34:42,489 --> 00:34:43,856 - Absolutely. 367 00:34:43,856 --> 00:34:45,520 - Get yourself to the American embassy, 368 00:34:45,520 --> 00:34:46,595 and we'll get you out. 369 00:34:46,595 --> 00:34:48,716 - I'm not leaving yet. 370 00:34:48,716 --> 00:34:50,115 - Alex, I'm in Bucharest. 371 00:34:50,115 --> 00:34:51,386 - Good for you. 372 00:34:51,386 --> 00:34:53,931 - Meet me at the outdoor market place in old town 373 00:34:53,931 --> 00:34:55,098 in 1500 hours. 374 00:34:56,439 --> 00:34:58,265 You know it? 375 00:34:58,265 --> 00:34:59,598 - I'll be there. 376 00:35:19,746 --> 00:35:21,977 - [Gelardis] How did you get to Romania? 377 00:35:21,977 --> 00:35:23,394 - The usual ways. 378 00:35:24,606 --> 00:35:26,409 - You're on their trail, aren't you? 379 00:35:26,409 --> 00:35:29,409 - Yeah, I know where my parents are. 380 00:35:31,317 --> 00:35:33,869 - You're a good son, but you're way out of your league. 381 00:35:33,869 --> 00:35:35,448 - That's why I called you. 382 00:35:35,448 --> 00:35:38,725 - We're doing everything that we can do to get them out. 383 00:35:38,725 --> 00:35:41,732 - Then why are they still captive? 384 00:35:41,732 --> 00:35:43,704 - It's not as easy as sending the troops in. 385 00:35:43,704 --> 00:35:44,537 - Why not? 386 00:35:44,537 --> 00:35:45,864 - There's procedures here. 387 00:35:45,864 --> 00:35:48,688 The director of operations said no cavalry here. 388 00:35:48,688 --> 00:35:50,727 It's a hostage situation, it's not a crisis. 389 00:35:50,727 --> 00:35:53,142 - It's a crisis to me. - It's a crisis to me too. 390 00:35:53,142 --> 00:35:55,055 That's why I'm here. 391 00:35:55,055 --> 00:35:59,222 Look, Alex, we need you to back off from this one. 392 00:36:01,155 --> 00:36:04,294 - I'm sure the media would really love this. 393 00:36:04,294 --> 00:36:06,644 CIA parents behind foreign bars. 394 00:36:06,644 --> 00:36:08,217 Kid to fend for himself. 395 00:36:08,217 --> 00:36:09,801 - This is a delicate situation. 396 00:36:09,801 --> 00:36:11,487 If you don't stop now, we're gonna take you until it's over. 397 00:36:11,487 --> 00:36:12,987 You understand me? 398 00:36:14,530 --> 00:36:17,280 (dramatic music) 399 00:36:39,033 --> 00:36:41,450 There's no place to go, Alex. 400 00:36:58,223 --> 00:37:01,306 - So there's a boy who becomes a dog, 401 00:37:03,599 --> 00:37:07,766 he's connected to the CIA, and then he becomes a bird. 402 00:37:08,869 --> 00:37:13,036 What is this, Animal Kingdom or a terrorist organization? 403 00:37:14,659 --> 00:37:18,423 - Sir, I just thought it imperative to tell you what I saw. 404 00:37:18,423 --> 00:37:22,590 - I believe too much vodka made you see what you saw. 405 00:37:25,485 --> 00:37:28,235 (laser blasting) 406 00:37:46,194 --> 00:37:47,694 Bring me that boy. 407 00:37:49,714 --> 00:37:53,881 Don't fail me again, or you too will wind up in the box. 408 00:38:12,573 --> 00:38:14,834 - Wow, that's amazing. 409 00:38:14,834 --> 00:38:17,277 - You're coming to enjoy your skills. 410 00:38:17,277 --> 00:38:18,572 - I flew. 411 00:38:18,572 --> 00:38:20,531 - And the view, how was the view? 412 00:38:20,531 --> 00:38:21,701 - A rush. 413 00:38:21,701 --> 00:38:23,431 Better than Disneyland. 414 00:38:23,431 --> 00:38:26,543 - And your friends from the company you spoke of? 415 00:38:26,543 --> 00:38:28,258 - They're not my friends anymore. 416 00:38:28,258 --> 00:38:29,954 - They were less than helpful. 417 00:38:29,954 --> 00:38:31,848 - They've got a different agenda. 418 00:38:31,848 --> 00:38:34,070 - What will you do? 419 00:38:34,070 --> 00:38:38,360 - What any operative would do, stay calm, stay under, 420 00:38:38,360 --> 00:38:42,594 assess resources, acquire intelligence, make a plan, attack. 421 00:38:42,594 --> 00:38:44,451 - It won't be so easy. 422 00:38:44,451 --> 00:38:47,161 There are things you can't plan. 423 00:38:47,161 --> 00:38:49,645 They just evolve as you go. 424 00:38:49,645 --> 00:38:52,656 - I need a way in and a way out. 425 00:38:52,656 --> 00:38:55,306 - There are catacombs under the city, 426 00:38:55,306 --> 00:38:57,068 but they are like a maze. 427 00:38:57,068 --> 00:38:58,457 - I can find a route. 428 00:38:58,457 --> 00:39:02,248 Sewer system plans, electric conduits, building blueprints. 429 00:39:02,248 --> 00:39:03,604 - There is one who knows. 430 00:39:03,604 --> 00:39:05,460 I will take you to him tonight. 431 00:39:05,460 --> 00:39:06,293 - Right now. 432 00:39:06,293 --> 00:39:10,278 - I couldn't find him right now if I wanted to. 433 00:39:10,278 --> 00:39:13,111 He only comes up at certain hours. 434 00:39:17,582 --> 00:39:18,499 - Comes up? 435 00:39:20,973 --> 00:39:23,161 - It is practice time. 436 00:39:23,161 --> 00:39:26,099 - Don't you think I've had enough practice? 437 00:39:26,099 --> 00:39:27,896 - Not at all. 438 00:39:27,896 --> 00:39:31,146 Your hands have yet to touch the glass. 439 00:39:36,134 --> 00:39:37,904 - What is that? 440 00:39:37,904 --> 00:39:41,237 - It's a griffin, part lion, part eagle. 441 00:39:43,599 --> 00:39:45,849 You don't see them anymore. 442 00:39:47,297 --> 00:39:50,714 When I was young, they were quite common. 443 00:39:52,246 --> 00:39:55,329 - Just how old are you anyway? 444 00:39:55,329 --> 00:39:58,239 (airy ethereal music) 445 00:39:58,239 --> 00:40:02,072 - I play soothing strains for your tired soul. 446 00:40:04,643 --> 00:40:05,966 - Look, maybe you shouldn't. 447 00:40:05,966 --> 00:40:08,301 Things have been a little out of control. 448 00:40:08,301 --> 00:40:09,134 - I see. 449 00:40:10,303 --> 00:40:14,220 Then I can create it from my brain to my hands. 450 00:40:18,713 --> 00:40:21,046 From the hands to the bowls. 451 00:40:23,014 --> 00:40:25,347 From the bowls to the stars. 452 00:40:36,056 --> 00:40:37,056 Now you try. 453 00:40:47,138 --> 00:40:48,721 You wet your hands. 454 00:40:53,707 --> 00:40:55,423 You caress the lips. 455 00:40:55,423 --> 00:40:58,590 (airy ethereal music) 456 00:41:01,011 --> 00:41:05,178 I think you'll see that you have a natural ability. 457 00:41:09,557 --> 00:41:12,640 (electrical buzzing) 458 00:41:21,421 --> 00:41:24,338 - General, I've been expecting you. 459 00:41:25,722 --> 00:41:28,068 I have sensed a strong energy. 460 00:41:28,068 --> 00:41:29,568 Our enemy is near. 461 00:41:30,599 --> 00:41:34,431 - A curious boy was spotted outside the La Bianca. 462 00:41:34,431 --> 00:41:37,169 - There are lots of curious boys. 463 00:41:37,169 --> 00:41:40,671 - But this one could shape shift. 464 00:41:40,671 --> 00:41:43,299 - He who can change like the notes of a scale 465 00:41:43,299 --> 00:41:46,890 will come to fight our evil force. 466 00:41:46,890 --> 00:41:49,150 Ancient prophecy comes true. 467 00:41:49,150 --> 00:41:52,802 - Certainly you have ways to counter. 468 00:41:52,802 --> 00:41:55,469 - The difficulty is very strong, 469 00:41:56,704 --> 00:41:59,037 but he does not know it yet. 470 00:42:00,296 --> 00:42:02,667 - Then you must act quickly. 471 00:42:02,667 --> 00:42:06,834 - I have waited long for this battle against peace 472 00:42:08,644 --> 00:42:11,644 and the moment before the dark time. 473 00:42:12,928 --> 00:42:14,683 Are the warheads ready? 474 00:42:14,683 --> 00:42:18,489 - Soon we are to receive the necessary plutonium. 475 00:42:18,489 --> 00:42:21,693 And then the clock will begin to tick. 476 00:42:21,693 --> 00:42:24,943 - And fire will rain ashes onto people. 477 00:42:25,872 --> 00:42:30,158 - We will dance together on scorched Earth. 478 00:42:30,158 --> 00:42:31,658 - If you're lucky. 479 00:42:35,507 --> 00:42:38,674 (lively string music) 480 00:43:36,470 --> 00:43:40,149 - This place you want to go, it's very dangerous. 481 00:43:40,149 --> 00:43:42,093 - I'm willing to take the risk. 482 00:43:42,093 --> 00:43:44,669 - Soldiers patrol the towers. 483 00:43:44,669 --> 00:43:46,857 - Remnants of the Securitate. 484 00:43:46,857 --> 00:43:48,915 - I thought the Securitate crumbled. 485 00:43:48,915 --> 00:43:50,240 - They want you to believe that, 486 00:43:50,240 --> 00:43:52,823 but this Petrov is one of them. 487 00:43:53,992 --> 00:43:55,554 - It won't be cheap to get there. 488 00:43:55,554 --> 00:43:57,055 - I'm prepared to pay. 489 00:43:57,055 --> 00:43:57,888 - $1,000. 490 00:43:58,870 --> 00:44:00,925 - Half now, half when we get there. 491 00:44:00,925 --> 00:44:02,254 - Oh, you'll get there. 492 00:44:02,254 --> 00:44:03,589 I know the underworld. 493 00:44:03,589 --> 00:44:04,657 You ready to go? 494 00:44:04,657 --> 00:44:07,824 (upbeat string music) 495 00:44:43,165 --> 00:44:45,832 (alarm blaring) 496 00:44:59,759 --> 00:45:02,176 - Come on in, little kiddies. 497 00:45:13,936 --> 00:45:16,353 - Here you go, the La Bianca. 498 00:45:17,750 --> 00:45:20,250 You're on your own, good luck. 499 00:45:50,561 --> 00:45:52,728 (hissing) 500 00:46:14,723 --> 00:46:17,723 - Nothing will help you, little boy. 501 00:46:19,864 --> 00:46:22,864 Your mind is slush compared to mine. 502 00:46:26,592 --> 00:46:30,146 Tell me why you dare to enter here. 503 00:46:30,146 --> 00:46:30,979 - I came. 504 00:46:35,232 --> 00:46:37,315 I came to get my parents. 505 00:46:38,825 --> 00:46:40,742 - Oh, how heartwarming. 506 00:47:15,903 --> 00:47:18,820 Darling, I have a surprise for you. 507 00:47:22,490 --> 00:47:24,198 - I love surprises. 508 00:47:24,198 --> 00:47:25,531 - I know you do, 509 00:47:26,556 --> 00:47:29,389 especially when they come in jars. 510 00:47:32,805 --> 00:47:34,472 - The shape shifter. 511 00:47:35,469 --> 00:47:39,713 - The very one all your guards could not capture. 512 00:47:39,713 --> 00:47:43,050 - He would do nicely in our collection, 513 00:47:43,050 --> 00:47:44,995 but we should vaporize him. 514 00:47:44,995 --> 00:47:47,912 - Not yet, I'm having too much fun. 515 00:47:49,788 --> 00:47:54,088 Darling, do you have any American prisoners here? 516 00:47:54,088 --> 00:47:56,699 - Of course, I always do. 517 00:47:56,699 --> 00:48:00,866 I've invited a couple for a little, how should I say, 518 00:48:02,000 --> 00:48:03,927 diplomatic visit. 519 00:48:03,927 --> 00:48:05,263 - Who are they? 520 00:48:05,263 --> 00:48:07,513 - CIA, Dana and Mark Brown. 521 00:48:08,919 --> 00:48:11,252 - This boy, he is their son. 522 00:48:14,079 --> 00:48:15,809 - Of course. 523 00:48:15,809 --> 00:48:18,867 - Loose ends damage our cause. 524 00:48:18,867 --> 00:48:21,892 - I thought we had eliminated him from the picture. 525 00:48:21,892 --> 00:48:25,142 - And again I must correct your errors. 526 00:48:26,331 --> 00:48:31,078 Sometimes I wonder why exactly I keep you around. 527 00:48:31,078 --> 00:48:32,745 - You keep my around 528 00:48:37,078 --> 00:48:41,245 because only I will love you as we lay waste to the planet. 529 00:48:45,337 --> 00:48:47,837 - Let's visit those Americans. 530 00:49:02,225 --> 00:49:06,308 Come, little one, it's time for a family reunion. 531 00:49:07,608 --> 00:49:10,504 You wanted to see your parents. 532 00:49:10,504 --> 00:49:12,171 Well, here they are. 533 00:49:17,936 --> 00:49:20,859 (laughing) 534 00:49:20,859 --> 00:49:22,359 - [Alex] Mom, Dad! 535 00:49:23,725 --> 00:49:24,828 Mom! 536 00:49:24,828 --> 00:49:28,328 - You do have a delightful sense of irony. 537 00:49:29,624 --> 00:49:31,207 - Let's leave them. 538 00:49:32,233 --> 00:49:34,689 I think the boy should be allowed this moment 539 00:49:34,689 --> 00:49:37,586 for all of his heroic efforts. 540 00:49:37,586 --> 00:49:40,054 (laughing) 541 00:49:40,054 --> 00:49:43,221 (lively string music) 542 00:49:59,679 --> 00:50:03,596 (speaking in foreign language) 543 00:50:19,643 --> 00:50:21,489 - Your friend is in trouble. 544 00:50:21,489 --> 00:50:23,895 - That seems to be his nature. 545 00:50:23,895 --> 00:50:26,202 - The guard has captured him. 546 00:50:26,202 --> 00:50:28,859 - That doesn't surprise me. 547 00:50:28,859 --> 00:50:31,222 - Your attitude surprises me. 548 00:50:31,222 --> 00:50:32,722 - No, no attitude. 549 00:50:35,321 --> 00:50:36,154 I'm tired. 550 00:50:42,566 --> 00:50:45,066 We have been around 363 years. 551 00:50:50,299 --> 00:50:52,200 - It is not possible. 552 00:50:52,200 --> 00:50:53,450 - It's possible 553 00:50:56,619 --> 00:50:57,952 because of this. 554 00:51:05,900 --> 00:51:06,983 - What is it? 555 00:51:08,120 --> 00:51:09,370 - A life stone. 556 00:51:10,252 --> 00:51:13,146 When I picked it up as a little boy, 557 00:51:13,146 --> 00:51:17,313 I was given the privilege of carrying it until now. 558 00:51:19,047 --> 00:51:22,464 It seems another's here to take my place. 559 00:51:26,061 --> 00:51:28,685 - Alex is not taking anyone's place. 560 00:51:28,685 --> 00:51:31,196 He's been shrunk and put into a jar. 561 00:51:31,196 --> 00:51:33,143 - Oh, poor boy. 562 00:51:33,143 --> 00:51:34,226 And so brave. 563 00:51:36,924 --> 00:51:37,757 Thanks. 564 00:51:39,789 --> 00:51:41,616 Thanks for coming. 565 00:51:41,616 --> 00:51:43,616 - You must do something. 566 00:51:44,782 --> 00:51:46,958 - I must be alone. 567 00:51:46,958 --> 00:51:47,958 I must play. 568 00:51:58,191 --> 00:52:01,358 (airy ethereal music) 569 00:52:30,051 --> 00:52:32,736 (glass shattering) 570 00:52:32,736 --> 00:52:33,665 - [Guard] Huh? 571 00:52:33,665 --> 00:52:34,498 Hey. 572 00:52:41,367 --> 00:52:43,617 - [Alex] Mom, Dad, it's me. 573 00:52:44,511 --> 00:52:47,092 I'm gonna get you out of here. 574 00:52:47,092 --> 00:52:47,925 Get up, get up. 575 00:52:47,925 --> 00:52:49,215 - Huh, what? - Come on, Mom, up. 576 00:52:49,215 --> 00:52:50,048 Get up. 577 00:52:51,173 --> 00:52:53,006 We've gotta move fast. 578 00:52:58,289 --> 00:52:59,305 - [Mark] The safe house. 579 00:52:59,305 --> 00:53:00,441 - [Alex] That's right, Dad, we're gonna get you 580 00:53:00,441 --> 00:53:04,608 to the safe house, but first we gotta get out of here. 581 00:53:46,908 --> 00:53:47,857 - Come on. 582 00:53:47,857 --> 00:53:50,286 Capture them you idiots! 583 00:53:50,286 --> 00:53:52,286 Don't let them get away! 584 00:53:55,327 --> 00:53:57,744 (screeching) 585 00:54:26,053 --> 00:54:30,220 - I was having a dream that I was flying over the city. 586 00:54:31,727 --> 00:54:33,850 - I was having the same dream. 587 00:54:33,850 --> 00:54:35,517 - Mom, Dad, it's me. 588 00:54:37,400 --> 00:54:39,067 It's your son, Alex. 589 00:54:40,941 --> 00:54:42,691 - I don't have a son. 590 00:54:44,488 --> 00:54:46,575 - We need to make contact with our handlers. 591 00:54:46,575 --> 00:54:47,847 - They're not your handlers anymore. 592 00:54:47,847 --> 00:54:51,576 You're out of the agency, remember? 593 00:54:51,576 --> 00:54:53,326 - [Mark] Who are you? 594 00:54:54,537 --> 00:54:55,870 - Just a friend. 595 00:54:57,095 --> 00:54:58,906 - [Mark] CIA? 596 00:54:58,906 --> 00:54:59,739 - Yeah. 597 00:55:00,774 --> 00:55:01,936 - Where are we? 598 00:55:01,936 --> 00:55:03,587 - You're in Bucharest. 599 00:55:03,587 --> 00:55:05,129 - Do you know the safe house location? 600 00:55:05,129 --> 00:55:06,879 - We're almost there. 601 00:55:15,924 --> 00:55:16,937 (buzzing) 602 00:55:16,937 --> 00:55:18,574 - [Woman] Yes, may I help you? 603 00:55:18,574 --> 00:55:22,075 - Please, we're American citizens seeking diplomatic refuge. 604 00:55:22,075 --> 00:55:24,992 It's a matter of national security. 605 00:55:42,435 --> 00:55:45,440 - I'm glad to see you alive and well. 606 00:55:45,440 --> 00:55:48,321 Must have been horrible in there. 607 00:55:48,321 --> 00:55:50,011 What happened? 608 00:55:50,011 --> 00:55:51,928 - What usually happens. 609 00:55:52,766 --> 00:55:54,349 They ask questions. 610 00:55:55,991 --> 00:55:58,051 - What kind of questions? 611 00:55:58,051 --> 00:56:00,301 - Names of other field ops. 612 00:56:01,147 --> 00:56:02,980 - Did you provide any? 613 00:56:04,659 --> 00:56:05,909 - I don't know. 614 00:56:07,596 --> 00:56:10,929 To tell you the truth, I don't remember. 615 00:56:17,725 --> 00:56:21,725 - Clear the field, the pasture's no longer safe. 616 00:56:23,520 --> 00:56:24,353 Privacy. 617 00:56:28,120 --> 00:56:30,150 And as for you, Alex. 618 00:56:30,150 --> 00:56:30,983 - How are they? 619 00:56:30,983 --> 00:56:32,880 - You wanna tell me how you did this? 620 00:56:32,880 --> 00:56:34,018 - You wouldn't believe me. 621 00:56:34,018 --> 00:56:35,359 - Oh, I might. 622 00:56:35,359 --> 00:56:37,637 You know, the last time I saw you, I didn't see you. 623 00:56:37,637 --> 00:56:38,470 I saw a bird. 624 00:56:38,470 --> 00:56:41,302 - That was slight of hand, you know, like card tricks. 625 00:56:41,302 --> 00:56:43,706 - Oh, I know card tricks, but this was no trick. 626 00:56:43,706 --> 00:56:45,802 I swore I saw you change. 627 00:56:45,802 --> 00:56:47,342 - Sometimes the eyes lie. 628 00:56:47,342 --> 00:56:48,908 - Sometimes people lie. 629 00:56:48,908 --> 00:56:50,703 Alex, I don't want you to get defensive, 630 00:56:50,703 --> 00:56:52,518 but we're very interested in your skills. 631 00:56:52,518 --> 00:56:53,661 - Are you trying to recruit me? 632 00:56:53,661 --> 00:56:55,561 - I didn't drag you here. 633 00:56:55,561 --> 00:56:57,488 You got in the thick of things on your own. 634 00:56:57,488 --> 00:56:59,293 Far as I'm concerned, you should be home in school. 635 00:56:59,293 --> 00:57:00,972 - I want to go home. 636 00:57:00,972 --> 00:57:03,721 I just wasn't gonna leave without my parents. 637 00:57:03,721 --> 00:57:04,838 I need to see them now. 638 00:57:04,838 --> 00:57:07,433 - Not yet, they're still in shock. 639 00:57:07,433 --> 00:57:08,933 They need to rest. 640 00:57:12,358 --> 00:57:13,779 It's gonna be okay, Alex. 641 00:57:13,779 --> 00:57:16,003 I'm gonna arrange transport out of country. 642 00:57:16,003 --> 00:57:18,647 You don't wanna fly commercial under the circumstances. 643 00:57:18,647 --> 00:57:21,438 - You got an extraction time? 644 00:57:21,438 --> 00:57:22,521 - 2300 hours. 645 00:57:26,907 --> 00:57:29,657 You've done great work here, son. 646 00:57:35,006 --> 00:57:35,839 - Janos. 647 00:58:04,426 --> 00:58:05,259 Janos! 648 00:58:14,749 --> 00:58:17,082 - You must continue to play. 649 00:58:19,263 --> 00:58:21,013 That is the only way. 650 00:58:33,374 --> 00:58:34,207 - No. 651 00:58:36,475 --> 00:58:37,308 No. 652 00:58:41,234 --> 00:58:43,817 (somber music) 653 00:59:42,305 --> 00:59:43,556 What are you? 654 00:59:43,556 --> 00:59:46,867 - Human and digital, an avatar. 655 00:59:46,867 --> 00:59:49,951 In the future, there are many like me, Alex. 656 00:59:49,951 --> 00:59:51,526 - How do you know my name? 657 00:59:51,526 --> 00:59:53,160 - There is much I know. 658 00:59:53,160 --> 00:59:55,546 I am coded with all history. 659 00:59:55,546 --> 00:59:59,177 A trillion petabytes of pure seeing matter. 660 00:59:59,177 --> 01:00:02,208 Let me show you the future if you do not act now. 661 01:00:02,208 --> 01:00:03,490 - You're from the future? 662 01:00:03,490 --> 01:00:07,296 - I was launched into deep space 200 years from now. 663 01:00:07,296 --> 01:00:10,271 Time shifted through black holes to arrive in the past 664 01:00:10,271 --> 01:00:11,820 and wait for you. 665 01:00:11,820 --> 01:00:13,049 - Let me get this straight. 666 01:00:13,049 --> 01:00:15,497 You come from the future, you landed in the past, 667 01:00:15,497 --> 01:00:17,254 and you've been waiting till the present? 668 01:00:17,254 --> 01:00:20,471 - Exactly, at which point you come in. 669 01:00:20,471 --> 01:00:21,548 - Why me? 670 01:00:21,548 --> 01:00:24,595 - You live in a system of planets and stars with sirens 671 01:00:24,595 --> 01:00:28,299 standing on each sphere, the notes of the planets. 672 01:00:28,299 --> 01:00:30,159 You are the note for the Earth. 673 01:00:30,159 --> 01:00:32,322 - Look, I can't even hold a tune. 674 01:00:32,322 --> 01:00:35,145 - Without one sphere, the others do not exist. 675 01:00:35,145 --> 01:00:38,843 The loss of Earth will come to threaten the very cosmos. 676 01:00:38,843 --> 01:00:40,499 That is what we learned. 677 01:00:40,499 --> 01:00:43,343 That is why it's critical for you to act now. 678 01:00:43,343 --> 01:00:45,158 - It's not just the Earth I'm supposed to save, 679 01:00:45,158 --> 01:00:46,547 it's all the planets? 680 01:00:46,547 --> 01:00:48,048 - You're wasting time. 681 01:00:48,048 --> 01:00:49,793 Today, Petrov gets the plutonium 682 01:00:49,793 --> 01:00:52,357 that he'll use to make his bombs. 683 01:00:52,357 --> 01:00:54,373 You've got to stop that from happening. 684 01:00:54,373 --> 01:00:56,206 Are you going to play? 685 01:00:57,724 --> 01:00:59,089 - Where's the drop? 686 01:00:59,089 --> 01:01:01,333 - There's a trucking station at Karuk. 687 01:01:01,333 --> 01:01:04,694 You're looking for a blue station wagon, you got that? 688 01:01:04,694 --> 01:01:05,923 - Yeah, I got it. 689 01:01:05,923 --> 01:01:07,680 And what am I supposed to do once I'm there? 690 01:01:07,680 --> 01:01:09,098 - You get the plutonium. 691 01:01:09,098 --> 01:01:10,487 - And how am I supposed to do that? 692 01:01:10,487 --> 01:01:13,487 - You're the spy, you figure it out. 693 01:01:50,607 --> 01:01:51,940 - [Anika] Jango? 694 01:01:56,651 --> 01:01:59,984 - They got here before I did, I'm sorry. 695 01:02:01,064 --> 01:02:02,466 - It's my fault. 696 01:02:02,466 --> 01:02:03,788 - You can't blame yourself. 697 01:02:03,788 --> 01:02:04,676 - I can. 698 01:02:04,676 --> 01:02:08,094 I was being tailed and I didn't realize it. 699 01:02:08,094 --> 01:02:10,106 - Has it always been this way? 700 01:02:10,106 --> 01:02:11,574 - What way? 701 01:02:11,574 --> 01:02:14,431 - You know, an evil man and his reign of terror. 702 01:02:14,431 --> 01:02:17,569 People looking over their shoulder at every turn. 703 01:02:17,569 --> 01:02:19,569 - Always in my lifetime. 704 01:02:21,174 --> 01:02:23,424 My parents knew peace once. 705 01:02:24,374 --> 01:02:26,066 They told me about it. 706 01:02:26,066 --> 01:02:28,483 - Where are your parents now? 707 01:02:30,593 --> 01:02:31,426 Petrov. 708 01:02:32,393 --> 01:02:35,782 - They disappeared three years ago. 709 01:02:35,782 --> 01:02:37,894 There was never any trace of them. 710 01:02:37,894 --> 01:02:39,335 - Why? 711 01:02:39,335 --> 01:02:41,519 - They belonged to a dissenting party that spoke against 712 01:02:41,519 --> 01:02:42,908 the rise of the guard. 713 01:02:42,908 --> 01:02:45,201 - If the guard can rise, it can fall. 714 01:02:45,201 --> 01:02:46,868 I'm gonna see to it. 715 01:02:49,230 --> 01:02:52,218 - We gypsies think that you are the one that can do this. 716 01:02:52,218 --> 01:02:53,796 The only one. 717 01:02:53,796 --> 01:02:54,863 - Why do you think so? 718 01:02:54,863 --> 01:02:57,008 - Because of the prophecy. 719 01:02:57,008 --> 01:03:00,241 He who can change like the notes of a scale 720 01:03:00,241 --> 01:03:02,210 will deliver us from evil. 721 01:03:02,210 --> 01:03:04,125 - You saw me shape shift? 722 01:03:04,125 --> 01:03:04,958 - I did. 723 01:03:06,008 --> 01:03:07,765 I've known all along. 724 01:03:07,765 --> 01:03:10,328 - You don't think I'm some kind of freak? 725 01:03:10,328 --> 01:03:12,237 - No, of course not. 726 01:03:12,237 --> 01:03:14,613 What you have is a great honor. 727 01:03:14,613 --> 01:03:18,907 You are a man of destiny, and to be your friend pleases me. 728 01:03:18,907 --> 01:03:20,595 - We don't have much time. 729 01:03:20,595 --> 01:03:22,651 Do you know the Kuruk cargo facility? 730 01:03:22,651 --> 01:03:25,642 - A smuggler's den, I will take you there. 731 01:03:25,642 --> 01:03:27,153 - It won't be safe for you. 732 01:03:27,153 --> 01:03:29,070 - I'll take my chances. 733 01:03:30,200 --> 01:03:31,867 - Gimme a hand here. 734 01:03:33,966 --> 01:03:34,799 Open this. 735 01:03:37,213 --> 01:03:38,951 I need to take the glass harmonica. 736 01:03:38,951 --> 01:03:41,021 It cannot fall into the wrong hands. 737 01:03:41,021 --> 01:03:44,188 (lively string music) 738 01:03:57,565 --> 01:03:58,622 - What now? 739 01:03:58,622 --> 01:04:00,539 - Take the glass harmonica and this stone 740 01:04:00,539 --> 01:04:01,882 to the American embassy. 741 01:04:01,882 --> 01:04:03,632 Tell a man named Gelardis that they're from me 742 01:04:03,632 --> 01:04:05,915 and need priority security. 743 01:04:05,915 --> 01:04:08,306 I'll meet you there at 2300 hours. 744 01:04:08,306 --> 01:04:09,337 - You mean 11 o'clock? 745 01:04:09,337 --> 01:04:10,170 - Yeah. 746 01:04:11,647 --> 01:04:14,111 Sorry, it's just the way I learned to talk. 747 01:04:14,111 --> 01:04:18,286 - That's okay, Alex, I like the way you talk. 748 01:04:18,286 --> 01:04:20,118 It's kind of cool. 749 01:04:20,118 --> 01:04:23,201 It makes everything kind of exciting. 750 01:04:27,666 --> 01:04:28,499 Good luck. 751 01:05:04,517 --> 01:05:08,017 - Dr. Maximov, I'm so pleased to see you. 752 01:05:08,017 --> 01:05:09,495 How was your drive? 753 01:05:09,495 --> 01:05:11,722 - It was pleasant in the mountains. 754 01:05:11,722 --> 01:05:13,829 - Any trouble at our border? 755 01:05:13,829 --> 01:05:14,988 - None. 756 01:05:14,988 --> 01:05:18,473 - We have been eagerly awaiting your arrival. 757 01:05:18,473 --> 01:05:23,116 Your gift to our cause will reverberate throughout history. 758 01:05:23,116 --> 01:05:25,699 - It's not a gift, it's a sale. 759 01:05:26,940 --> 01:05:28,078 - Right. 760 01:05:28,078 --> 01:05:30,245 Do you have the plutonium? 761 01:05:51,345 --> 01:05:55,512 - 12 kilograms of highly enriched heavy weapons grade. 762 01:05:57,994 --> 01:06:00,744 Do you have the sum we discussed? 763 01:06:05,798 --> 01:06:08,048 (laughing) 764 01:06:13,716 --> 01:06:14,549 Cuff him! 765 01:06:23,274 --> 01:06:26,441 (mechanical whirring) 766 01:06:28,361 --> 01:06:29,827 Fire! 767 01:06:29,827 --> 01:06:32,744 (gunshots banging) 768 01:06:52,608 --> 01:06:55,275 - [Guard] Let's get out of here! 769 01:07:06,355 --> 01:07:08,605 (coughing) 770 01:07:31,863 --> 01:07:34,113 (coughing) 771 01:07:39,506 --> 01:07:43,539 - I should've vaporized you when I had the chance. 772 01:07:43,539 --> 01:07:47,141 I won't make the same mistake twice. 773 01:07:47,141 --> 01:07:49,935 (electrical buzzing) 774 01:07:49,935 --> 01:07:52,602 (dull thudding) 775 01:07:54,456 --> 01:07:58,623 - I believe timber would be the right thing to say. 776 01:08:08,199 --> 01:08:11,084 You have returned to us what is very sacred. 777 01:08:11,084 --> 01:08:12,195 You have rescued it from those 778 01:08:12,195 --> 01:08:15,313 who would use the element for evil. 779 01:08:15,313 --> 01:08:16,480 - Here you go. 780 01:08:18,425 --> 01:08:20,027 How many of you are down here? 781 01:08:20,027 --> 01:08:21,330 - It's a secret. 782 01:08:21,330 --> 01:08:23,088 Go back to you people, Alex. 783 01:08:23,088 --> 01:08:26,906 From below, we will keep an eye on you above. 784 01:08:26,906 --> 01:08:27,739 - Wait. 785 01:08:30,016 --> 01:08:30,933 My parents. 786 01:08:32,317 --> 01:08:34,417 - You got them out, right? 787 01:08:34,417 --> 01:08:36,592 - Yeah, but they don't recognize me. 788 01:08:36,592 --> 01:08:38,756 - The witch has stolen their souls. 789 01:08:38,756 --> 01:08:41,119 You must rescue the spirits. 790 01:08:41,119 --> 01:08:43,271 - Take me to where I can find them. 791 01:08:43,271 --> 01:08:46,193 - You would be risking all to go there. 792 01:08:46,193 --> 01:08:47,193 - I'm ready. 793 01:08:56,392 --> 01:09:00,309 (chanting in foreign language) 794 01:09:21,753 --> 01:09:24,003 (coughing) 795 01:09:31,473 --> 01:09:33,890 (screeching) 796 01:09:41,348 --> 01:09:43,491 - The dwarf told me to wait here. 797 01:09:43,491 --> 01:09:45,228 He said you'd show. 798 01:09:45,228 --> 01:09:47,498 - Do you know everyone in Bucharest? 799 01:09:47,498 --> 01:09:50,396 - Everyone in certain circles. 800 01:09:50,396 --> 01:09:54,313 - Anika, would you be willing to leave Romania? 801 01:09:56,301 --> 01:09:59,202 - Can't, don't have the right papers. 802 01:09:59,202 --> 01:10:01,028 - I don't want you to live here in fear. 803 01:10:01,028 --> 01:10:03,812 Come back to the U.S. with us. 804 01:10:03,812 --> 01:10:05,933 - You're going home? 805 01:10:05,933 --> 01:10:07,016 - Well, yeah. 806 01:10:08,344 --> 01:10:10,875 - You haven't finished your mission. 807 01:10:10,875 --> 01:10:11,949 - I've got my parents back, 808 01:10:11,949 --> 01:10:15,063 and Petrov won't be bugging you anymore. 809 01:10:15,063 --> 01:10:18,889 - Petrov is a small evil when put next to the Cyberwitch. 810 01:10:18,889 --> 01:10:21,276 She is the very devil herself. 811 01:10:21,276 --> 01:10:24,617 You know that, you've seen her power. 812 01:10:24,617 --> 01:10:27,284 - Not sure I wanna see it again. 813 01:10:28,822 --> 01:10:32,000 - There are many besides myself who are counting on you. 814 01:10:32,000 --> 01:10:33,640 - A helicopter's gonna drop into a field 815 01:10:33,640 --> 01:10:35,042 outside of Bucharest. 816 01:10:35,042 --> 01:10:37,173 I'm gonna be on that bird, my parents will be, 817 01:10:37,173 --> 01:10:38,177 and you will be too. 818 01:10:38,177 --> 01:10:40,151 Don't worry about papers. 819 01:10:40,151 --> 01:10:42,276 - First, we have to get out of here. 820 01:10:42,276 --> 01:10:43,109 Come on. 821 01:10:48,895 --> 01:10:49,728 - Alex. 822 01:10:51,424 --> 01:10:53,007 Alex, my dear Alex. 823 01:10:56,863 --> 01:10:59,206 We thought we'd never see you again. 824 01:10:59,206 --> 01:11:01,873 - Did you think I wouldn't come? 825 01:11:05,882 --> 01:11:08,637 - We figured you'd have to break a lot of rules to get here. 826 01:11:08,637 --> 01:11:10,789 - I was never afraid you would ground me. 827 01:11:10,789 --> 01:11:11,706 - Oh, dear. 828 01:11:13,710 --> 01:11:15,293 Hello, who are you? 829 01:11:17,559 --> 01:11:19,454 - I am Anika. 830 01:11:19,454 --> 01:11:22,265 - [Dana] Pleased to meet you, Anika. 831 01:11:22,265 --> 01:11:24,182 - She's coming with us. 832 01:11:25,346 --> 01:11:28,462 If it wasn't for her, none of us would be here right now. 833 01:11:28,462 --> 01:11:29,680 - Oh. 834 01:11:29,680 --> 01:11:30,873 - You know how sometimes you say 835 01:11:30,873 --> 01:11:31,862 you wish you had a daughter? 836 01:11:31,862 --> 01:11:33,362 Well, here she is. 837 01:11:34,617 --> 01:11:38,766 I told her all about Glenville, and she's psyched. 838 01:11:38,766 --> 01:11:40,638 - Come here, Anika. 839 01:11:40,638 --> 01:11:42,971 Welcome to the Brown family. 840 01:11:50,600 --> 01:11:51,849 - You got my instrument? 841 01:11:51,849 --> 01:11:54,003 - Yeah, and your pet rock. 842 01:11:54,003 --> 01:11:56,058 Quite a high-tech portfolio. 843 01:11:56,058 --> 01:11:59,141 (explosion booming) 844 01:12:03,437 --> 01:12:05,675 Firecrackers, not gunshots. 845 01:12:05,675 --> 01:12:07,981 The people are celebrating. 846 01:12:07,981 --> 01:12:10,541 Intelligence reports that Petrov has fallen. 847 01:12:10,541 --> 01:12:12,211 - What happened to him? 848 01:12:12,211 --> 01:12:16,817 - Street sources say that a magic spy eliminated him. 849 01:12:16,817 --> 01:12:17,900 Imagine that. 850 01:12:18,740 --> 01:12:21,877 You wouldn't know anything about that, would you? 851 01:12:21,877 --> 01:12:23,523 Well, needless to say we're pleased as punch 852 01:12:23,523 --> 01:12:26,856 that the way's been paved for democracy. 853 01:12:33,977 --> 01:12:36,144 (beeping) 854 01:12:37,418 --> 01:12:40,168 (dramatic music) 855 01:12:46,701 --> 01:12:49,382 - Sir, all Eastern Europe and Asia has just gone 856 01:12:49,382 --> 01:12:50,786 onto technical alert. 857 01:12:50,786 --> 01:12:51,619 - What level? 858 01:12:51,619 --> 01:12:53,950 - We're at DEFCON four. 859 01:12:53,950 --> 01:12:54,868 - Where's the hot spot? 860 01:12:54,868 --> 01:12:58,412 - An intruder has taken control of the Finger of God system. 861 01:12:58,412 --> 01:12:59,663 - Finger of God? 862 01:12:59,663 --> 01:13:02,554 - It's a nuclear missile site, NATO controlled via computer. 863 01:13:02,554 --> 01:13:03,907 - Can't they just shut it down? 864 01:13:03,907 --> 01:13:05,130 - From what I'm getting here, 865 01:13:05,130 --> 01:13:06,574 someone has hacked into the system 866 01:13:06,574 --> 01:13:08,213 and hard-coded it to fire. 867 01:13:08,213 --> 01:13:10,920 We've got programmers on it, but they can't crack it. 868 01:13:10,920 --> 01:13:12,658 - Where are the missiles pointed? 869 01:13:12,658 --> 01:13:14,991 - Moscow, Paris, Washington. 870 01:13:18,519 --> 01:13:20,535 - This does not sound good. 871 01:13:20,535 --> 01:13:22,151 - What time till launch? 872 01:13:22,151 --> 01:13:23,446 - No determination. 873 01:13:23,446 --> 01:13:25,521 - Can you get online access to defense net? 874 01:13:25,521 --> 01:13:28,271 - That's the problem, no one can. 875 01:13:31,523 --> 01:13:32,606 - Let me try. 876 01:13:49,150 --> 01:13:52,233 (electrical buzzing) 877 01:13:53,603 --> 01:13:55,853 (laughing) 878 01:13:58,115 --> 01:14:00,101 - This is as far as I get. 879 01:14:00,101 --> 01:14:03,712 - All the software in the world couldn't take her on. 880 01:14:03,712 --> 01:14:06,191 - She has the power of all black magic. 881 01:14:06,191 --> 01:14:07,441 - You know her? 882 01:14:08,693 --> 01:14:10,623 - Petrov's right hand. 883 01:14:10,623 --> 01:14:11,456 We've met. 884 01:14:12,530 --> 01:14:14,363 - She must be stopped. 885 01:14:15,521 --> 01:14:16,688 You can do it. 886 01:14:19,455 --> 01:14:20,288 - Alex. 887 01:14:20,288 --> 01:14:24,353 - I could try, but you gotta give me a guarantee. 888 01:14:24,353 --> 01:14:25,514 - [Gelardis] What's that? 889 01:14:25,514 --> 01:14:27,339 - She gets the papers she needs. 890 01:14:27,339 --> 01:14:31,674 When we lift out of here, she's clear to be on the bird. 891 01:14:31,674 --> 01:14:32,507 Good. 892 01:14:34,358 --> 01:14:38,275 I need the glass harmonica, and I need privacy. 893 01:14:39,967 --> 01:14:43,134 (airy ethereal music) 894 01:15:07,525 --> 01:15:09,738 - You have done well, Alex. 895 01:15:09,738 --> 01:15:10,820 - If I've done so well, 896 01:15:10,820 --> 01:15:13,063 then why are we looking at a nuclear launch? 897 01:15:13,063 --> 01:15:15,292 - You have one more fight before you are finished 898 01:15:15,292 --> 01:15:16,276 in this ring. 899 01:15:16,276 --> 01:15:17,359 - This ring? 900 01:15:17,359 --> 01:15:19,109 You mean there'll be others? 901 01:15:19,109 --> 01:15:21,940 - Your services for us are just beginning. 902 01:15:21,940 --> 01:15:23,542 - Couldn't I just say no? 903 01:15:23,542 --> 01:15:26,559 - You are not the kind of kid to just say no. 904 01:15:26,559 --> 01:15:28,054 It's not in you. 905 01:15:28,054 --> 01:15:30,632 It is in you to defeat the Cyberwitch. 906 01:15:30,632 --> 01:15:33,169 - Wasn't much of a match last time I crossed her path. 907 01:15:33,169 --> 01:15:37,344 - But now your power has grown, and I will show you the way. 908 01:15:37,344 --> 01:15:38,510 - The way where? 909 01:15:38,510 --> 01:15:40,150 She's in the fiber-optics. 910 01:15:40,150 --> 01:15:41,125 - Exactly. 911 01:15:41,125 --> 01:15:44,197 You must become like me in order to find her. 912 01:15:44,197 --> 01:15:48,280 Become pure digital matter, that is the only way. 913 01:15:49,617 --> 01:15:50,846 Do not resist. 914 01:15:50,846 --> 01:15:53,788 You will like the fluidity. 915 01:15:53,788 --> 01:15:55,955 (beeping) 916 01:16:00,125 --> 01:16:02,375 (laughing) 917 01:16:05,176 --> 01:16:07,509 - Welcome to my world, Alex. 918 01:16:09,858 --> 01:16:11,691 - It's not your world. 919 01:16:13,918 --> 01:16:16,324 - Ah, but soon it will be. 920 01:16:16,324 --> 01:16:20,480 There's nothing a little boy like you can do to stop me. 921 01:16:20,480 --> 01:16:22,397 - I'm not a little boy. 922 01:16:25,413 --> 01:16:27,080 - What are you then? 923 01:16:29,371 --> 01:16:30,704 A man or a bird? 924 01:16:36,620 --> 01:16:39,453 Fool's folly, that's what you are. 925 01:16:40,748 --> 01:16:42,998 (laughing) 926 01:17:00,054 --> 01:17:02,804 (flames roaring) 927 01:17:07,965 --> 01:17:10,465 Do you like my little inferno? 928 01:17:13,326 --> 01:17:15,993 Show you to dare meddle with me. 929 01:17:17,074 --> 01:17:19,324 (laughing) 930 01:17:32,838 --> 01:17:34,921 There is no escape, Alex. 931 01:17:37,939 --> 01:17:40,939 - [Janos] You must continue to play. 932 01:17:43,897 --> 01:17:45,647 That is the only way. 933 01:17:53,484 --> 01:17:55,882 (airy ethereal music) 934 01:17:55,882 --> 01:17:58,882 - Your melodies are no match for me. 935 01:18:03,946 --> 01:18:05,779 - You're wrong, witch. 936 01:18:10,391 --> 01:18:13,474 (electrical buzzing) 937 01:18:14,624 --> 01:18:16,957 (screaming) 938 01:18:32,546 --> 01:18:33,379 - Wow. 939 01:19:00,256 --> 01:19:02,923 - [Alex] We're right behind you. 940 01:19:09,890 --> 01:19:12,352 - You deserve the Medal of Honor, Alex. 941 01:19:12,352 --> 01:19:13,990 - [Alex] Whatever. 942 01:19:13,990 --> 01:19:15,351 - People up the chain of command are gonna 943 01:19:15,351 --> 01:19:18,828 want to know who stopped this thing from happening. 944 01:19:18,828 --> 01:19:21,069 - It could just be a mystery. 945 01:19:21,069 --> 01:19:23,564 - It's my duty to tell them. 946 01:19:23,564 --> 01:19:25,597 - You don't have to tell them how. 947 01:19:25,597 --> 01:19:27,736 - I saw what happened in the communications room. 948 01:19:27,736 --> 01:19:29,403 That was incredible. 949 01:19:30,430 --> 01:19:31,874 - I asked for privacy. 950 01:19:31,874 --> 01:19:36,041 - It's my business not to listen to a request like that. 951 01:19:37,820 --> 01:19:39,509 - I wrote the code that broke back into the system. 952 01:19:39,509 --> 01:19:40,516 That's what you tell them. 953 01:19:40,516 --> 01:19:41,349 That's it. 954 01:19:43,058 --> 01:19:43,891 - Okay. 955 01:19:45,148 --> 01:19:48,128 And the rest will be our little secret. 956 01:19:48,128 --> 01:19:49,885 But you and I, we're gonna talk further. 957 01:19:49,885 --> 01:19:50,718 Yes, sir. 958 01:19:51,878 --> 01:19:54,795 - You know, you give me the creeps. 959 01:20:08,112 --> 01:20:10,456 Oh, I should tell you, you gotta call my friend Megan. 960 01:20:10,456 --> 01:20:11,943 - Yeah? - She's really nice, yeah. 961 01:20:11,943 --> 01:20:16,110 - Tell Megan to meet us at the mall in half an hour. 962 01:20:18,232 --> 01:20:20,534 Yeah, tell Jason to come. 963 01:20:20,534 --> 01:20:21,784 Mhm, he's cute. 964 01:20:23,803 --> 01:20:26,636 - [Alex] So now the watch is mine, 965 01:20:29,662 --> 01:20:32,829 and I got to keep the glass harmonica. 966 01:20:38,880 --> 01:20:42,840 I play sometimes whenever I want a break from the books 967 01:20:42,840 --> 01:20:46,507 or feel like I need a little change of pace. 968 01:20:59,877 --> 01:21:03,044 (lively string music) 969 01:22:16,140 --> 01:22:18,973 (MultiCom Jingle) 67064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.