All language subtitles for Sen_Cal_Kapimi_S01E01_1080p_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,497 --> 00:00:05,720 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,820 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,268 --> 00:00:17,612 (Male) "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,000 --> 00:00:21,984 (Woman) "This lie is not an obligation, I am not profiteering to you" 5 00:00:23,349 --> 00:00:27,771 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 6 00:00:28,011 --> 00:00:32,147 "I don't fit inside me, what about this?" 7 00:00:33,697 --> 00:00:39,667 "Turn your face to the sky, look at a love star" 8 00:00:40,682 --> 00:00:46,006 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,011 --> 00:00:50,882 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,122 --> 00:00:55,183 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,423 --> 00:00:58,970 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,210 --> 00:01:03,681 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:08,679 --> 00:01:10,828 (Female voice over) Life is a gift full of surprises ... 14 00:01:11,068 --> 00:01:13,656 ... and beautifying life is in our hands. 15 00:01:13,896 --> 00:01:18,061 I built a life full of flowers, books, and friends. 16 00:01:18,374 --> 00:01:21,406 (Female voice) Since my mother was a florist, I knew all the flowers by heart ... 17 00:01:21,647 --> 00:01:24,694 ... and my only goal was to become a landscape architect. I did too. 18 00:01:25,356 --> 00:01:29,547 When I lost my mother and father in primary school, I gave all my strength to education. 19 00:01:29,787 --> 00:01:33,401 I finished every class, every school first, with scholarships and awards. 20 00:01:33,641 --> 00:01:37,191 I was accepted from Italy in the last year of the university, my future was bright. 21 00:01:37,441 --> 00:01:39,556 My job is guaranteed as soon as I graduate. 22 00:01:40,071 --> 00:01:43,788 (Female voice) Italy, wait for me Italy. When I say Italy ... 23 00:01:44,029 --> 00:01:45,148 (Woman 2) Eda! 24 00:01:47,609 --> 00:01:48,698 (Woman 2) Eda! 25 00:01:49,396 --> 00:01:52,219 (Woman 2) Eda! Girl, wake up! 26 00:01:52,610 --> 00:01:53,897 OK, I woke up. 27 00:01:54,749 --> 00:01:58,994 Eda! Come on girl, the guys have arrived early. 28 00:01:59,752 --> 00:02:01,904 -OK. Where? -The shop. 29 00:02:02,338 --> 00:02:05,210 -Come on. -OK, I got up. 30 00:02:09,798 --> 00:02:12,885 -Good morning, good morning. - (Eda) Good morning. 31 00:02:13,125 --> 00:02:14,954 Good morning beautiful. 32 00:02:16,269 --> 00:02:20,480 (Eda outer voice) Dreams Italy, realities petunia. 33 00:02:21,910 --> 00:02:23,434 (Eda external voice) Something went wrong. 34 00:02:24,258 --> 00:02:26,343 (Eda outer voice) It went very, very badly. 35 00:02:32,009 --> 00:02:33,445 They've already downloaded it. 36 00:02:33,686 --> 00:02:37,148 Brother, why didn't you carry them in, you left them here? 37 00:02:37,392 --> 00:02:39,844 Sister, we have a lot of work, we will bring more trees. 38 00:02:41,703 --> 00:02:44,855 -What shall we do? -You stop, stop, I'll take care of it. 39 00:02:45,095 --> 00:02:47,327 -How so, alone? -I said yes, I can handle it. 40 00:02:47,568 --> 00:02:49,272 -No. -Leave! 41 00:02:52,212 --> 00:02:55,154 Still, what are you doing? I said your waist! 42 00:02:55,634 --> 00:02:57,827 -Alone ... You pass, pass. -Okay come on. 43 00:02:58,067 --> 00:02:59,067 Late, late. 44 00:02:59,499 --> 00:03:02,757 (Eda outside voice) Once in my life everything was fine, but a man ... 45 00:03:02,997 --> 00:03:07,224 ... one man. He's that bad, that horrible guy. 46 00:03:07,996 --> 00:03:09,134 Anyway. 47 00:03:09,812 --> 00:03:12,896 I could not graduate from that prestigious university in Italy. 48 00:03:15,317 --> 00:03:18,229 Running away with that now? Will be -36. 49 00:03:20,542 --> 00:03:21,725 Oh, I can't cut it. 50 00:03:23,000 --> 00:03:29,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 51 00:03:30,438 --> 00:03:31,881 AA! 52 00:03:34,000 --> 00:03:35,077 Hii! 53 00:03:38,817 --> 00:03:40,030 What happened? 54 00:03:40,636 --> 00:03:43,100 Are you okay? Are you okay? 55 00:03:43,416 --> 00:03:47,240 -You are still 35 summer. -Ah, my love, you are so tired. 56 00:03:47,480 --> 00:03:49,843 Come on, take a rest late, I'll clean it up. 57 00:03:50,638 --> 00:03:53,413 Come on, get some rest. Come on my love. 58 00:03:54,784 --> 00:03:55,850 Late. 59 00:03:58,771 --> 00:04:02,055 (Eda outer voice) My only salvation in life was career, I couldn't. 60 00:04:02,570 --> 00:04:04,608 I am now a high school graduate florist. 61 00:04:05,508 --> 00:04:08,870 Today, however, the only reason I struggled in the midst of this mess is ... 62 00:04:09,110 --> 00:04:10,579 ... that man who stole my dreams. 63 00:04:10,894 --> 00:04:16,567 (Eda outer voice) He is handsome, callous, ruthless, heartless. 64 00:04:19,128 --> 00:04:21,439 Let me start from the very beginning. 65 00:04:22,517 --> 00:04:26,599 I'm Eda Yıldız. This is Serkan Bolat. 66 00:04:27,193 --> 00:04:28,888 (Eda outside voice) Three apples fell from the sky. 67 00:04:29,255 --> 00:04:33,721 One to live, one to tell, one to watch. 68 00:04:38,308 --> 00:04:40,576 (The phone is ringing) 69 00:04:42,306 --> 00:04:43,418 Please, Serkan. 70 00:04:43,659 --> 00:04:46,395 (Serkan ses) Leyla, I have a meeting with Evren Bey today. 71 00:04:46,636 --> 00:04:50,382 -I said let me know the day before. - I'm very sorry, Serkan Bey. 72 00:04:50,626 --> 00:04:53,909 If you don't remember even such a simple thing, why are you in my life, Leyla? 73 00:04:54,223 --> 00:04:56,864 (Serkan ses) Anyway, I'm going to change my clothes. 74 00:04:57,621 --> 00:04:59,695 Sorry again, Serkan Bey. 75 00:05:00,016 --> 00:05:04,227 Leyla, either do not behave in a way to apologize or do not apologize. 76 00:05:04,467 --> 00:05:05,758 Okay, Serkan. 77 00:05:14,666 --> 00:05:17,830 My prey, are the flowers ready, my love? 78 00:05:18,071 --> 00:05:22,377 -It's still ready. -The moon is beautiful. Health to your hands. 79 00:05:22,633 --> 00:05:25,097 I swear you have a talent ... 80 00:05:26,871 --> 00:05:30,361 -Did you like it? -Oh, now I'm open. 81 00:05:30,920 --> 00:05:34,889 What more are these? See what more gardens you will do. 82 00:05:38,589 --> 00:05:41,491 (Music) 83 00:05:47,464 --> 00:05:50,255 Hush, look at me, that's life. 84 00:05:50,579 --> 00:05:53,092 Okay, some things might have gone wrong but ... 85 00:05:53,333 --> 00:05:56,183 ... you will never give up on your dreams, never. 86 00:05:57,251 --> 00:05:58,693 -Never. -Never. 87 00:06:01,552 --> 00:06:04,035 Ayfer Sultan, do you handle these deliveries? 88 00:06:04,275 --> 00:06:07,005 Yes, you are right. OK I'm going. 89 00:06:09,033 --> 00:06:11,602 How will you handle these places alone? 90 00:06:11,843 --> 00:06:13,609 I will handle it. Oh, I can handle it, but ... 91 00:06:14,185 --> 00:06:16,117 ... if I leave early today? -Why? 92 00:06:16,358 --> 00:06:18,416 I will go to the airport or take Cenk. 93 00:06:19,476 --> 00:06:22,368 -Does he come this time, sir? -Why not come? 94 00:06:22,608 --> 00:06:27,938 I do not know, he has not come for a year. As if he was on duty on Mars, not in Italy. 95 00:06:28,763 --> 00:06:30,006 Come on, come on. 96 00:06:30,246 --> 00:06:31,699 Okay. I'm going. 97 00:06:32,284 --> 00:06:34,784 - (Ayfer) Take care of yourself. - (Eda) You too. 98 00:06:37,350 --> 00:06:40,103 (Music...) 99 00:06:54,955 --> 00:06:57,282 (...) 100 00:06:59,891 --> 00:07:01,731 (The phone is ringing) 101 00:07:01,972 --> 00:07:03,130 Serkan Bey came. 102 00:07:03,371 --> 00:07:05,705 Serkan Bey has arrived! Serkan Bey has arrived! 103 00:07:09,660 --> 00:07:11,260 Welcome, Serkan. 104 00:07:13,088 --> 00:07:16,088 (Moving music ...) 105 00:07:32,175 --> 00:07:35,175 (...) 106 00:07:44,497 --> 00:07:46,986 - (Woman) Good morning Serkan Bey. - (Male) Good morning Serkan Bey. 107 00:07:47,660 --> 00:07:48,873 Good Morning. 108 00:07:50,355 --> 00:07:51,686 Good Morning. Welcome. 109 00:07:52,678 --> 00:07:54,434 I see you never missed me. 110 00:07:54,674 --> 00:07:57,421 Brother, you have a conference with us seven times a day. 111 00:07:57,661 --> 00:07:59,505 Is there a chance to miss you, look. 112 00:08:00,548 --> 00:08:02,158 -Serkan. -Shiny. 113 00:08:02,580 --> 00:08:05,248 -We have to get ready for Wednesday. -Good to see you too. Pırıl. 114 00:08:05,488 --> 00:08:08,155 Good, but we need to prepare it for Wednesday. 115 00:08:10,789 --> 00:08:15,053 Shame on you all! Do this preparation for me once or a day. 116 00:08:15,293 --> 00:08:17,891 By God, when Serkan Bey comes, even I am ready. 117 00:08:18,131 --> 00:08:20,655 Besides, I am not even his employee. 118 00:08:21,423 --> 00:08:22,892 I am your employee. 119 00:08:23,488 --> 00:08:25,713 Engin Bey, what should I do with this invitation? 120 00:08:25,953 --> 00:08:28,412 Hush! What are you doing? Remove it. 121 00:08:28,652 --> 00:08:30,913 Don't even talk about it. When I say give it to you, you give it. 122 00:08:31,153 --> 00:08:33,891 But when I see Mr. Serkan, I am afraid to open his subject. 123 00:08:34,131 --> 00:08:36,920 Mr. Engin, should I never enter his room today? 124 00:08:37,354 --> 00:08:40,520 Yep, great idea. Yes, you are somehow not his personal assistant. 125 00:08:40,760 --> 00:08:42,441 There is no need to enter his room or anything. 126 00:08:42,681 --> 00:08:45,230 You are super. Vallahi you're super. Keep it up. 127 00:08:45,900 --> 00:08:47,217 Are you still here? 128 00:08:48,157 --> 00:08:49,157 I am not. 129 00:08:57,144 --> 00:08:58,144 Off! 130 00:08:59,994 --> 00:09:02,649 It is not clear whether people live in this house or something else. 131 00:09:02,889 --> 00:09:04,712 (Eda) If you moved the whole house to the kitchen! 132 00:09:05,843 --> 00:09:08,327 (Eda) Where do I really start? 133 00:09:09,834 --> 00:09:13,423 Ya Melo, is this kitchen left like this? 134 00:09:14,689 --> 00:09:16,813 I was really surprised where to start. 135 00:09:19,387 --> 00:09:20,387 Ha... 136 00:09:21,714 --> 00:09:23,781 (Melo) Let me do it, dear. 137 00:09:24,072 --> 00:09:26,188 Shall I take a nap? 138 00:09:27,048 --> 00:09:29,256 Well, okay, you hang out. I'll take care of. 139 00:09:29,659 --> 00:09:30,994 My dear Dada. 140 00:09:33,130 --> 00:09:34,403 (Message has arrived) 141 00:09:36,496 --> 00:09:39,062 Melo! Instead of hanging out on the phone ... 142 00:09:39,302 --> 00:09:42,320 ... really help. I have a job, I will go out. 143 00:09:47,272 --> 00:09:50,272 (Moving music) 144 00:09:57,042 --> 00:09:59,623 (Eda) Melo, will you take a look? 145 00:10:05,496 --> 00:10:07,883 Come on, we're going. We will be caught, we are leaving. 146 00:10:08,123 --> 00:10:11,130 I'll go back and forth. I was not caught, now we will. 147 00:10:11,370 --> 00:10:15,262 (They talk over and over) 148 00:10:15,998 --> 00:10:18,001 Where are your shoes? -Hush... 149 00:10:18,392 --> 00:10:19,616 ...Cinderella! 150 00:10:20,757 --> 00:10:22,072 You forgot that. 151 00:10:26,521 --> 00:10:28,799 -Yaa. -A little bit like that. 152 00:10:29,093 --> 00:10:31,389 No, where is the trip? 153 00:10:32,574 --> 00:10:33,736 Trip? 154 00:10:34,691 --> 00:10:35,983 -To wedding. -To the funeral. 155 00:10:37,771 --> 00:10:40,376 - To the wedding, to the wedding. - To the funeral. 156 00:10:40,839 --> 00:10:46,270 Eda, we are going to graduate day and we did not want to tell you that you will be sad. 157 00:10:46,811 --> 00:10:50,106 Hayda! Was that it? You are at home. 158 00:10:50,756 --> 00:10:52,272 Girl, why am I upset? 159 00:10:52,516 --> 00:10:55,378 On the contrary, I would be proud. You got your diploma on time. 160 00:10:55,618 --> 00:10:59,258 You are the person who deserves a diploma most anyway. You got the diploma of the hearts. 161 00:10:59,753 --> 00:11:03,017 I also know about my graduation day. 162 00:11:04,098 --> 00:11:06,881 Aysel Hodja called. He called him to school, he was going to talk something. 163 00:11:07,121 --> 00:11:10,014 Gee! Why did he call you? What news does that woman tell you? 164 00:11:10,254 --> 00:11:13,332 Melo, how can I know what he's going to talk about since I'm not gone yet? 165 00:11:14,442 --> 00:11:17,485 Which I should come with you? Let me come, I will be talking. 166 00:11:17,726 --> 00:11:18,792 -No! -No! 167 00:11:19,949 --> 00:11:20,949 No. 168 00:11:22,383 --> 00:11:23,405 Do not come. 169 00:11:23,645 --> 00:11:27,078 Do you know why? Now we will go there, two hours crowded, here ... 170 00:11:27,318 --> 00:11:30,106 ... you will be stressed, when you say you won't find it or something-- 171 00:11:30,346 --> 00:11:33,407 -Come on now, home. -Stop, stop, stop. Stop. 172 00:11:34,242 --> 00:11:36,367 Melo, pink eyeshadow? 173 00:11:36,732 --> 00:11:37,732 Purple. 174 00:11:37,984 --> 00:11:39,534 Melo, you have red lipstick. 175 00:11:39,964 --> 00:11:40,964 Color blindness. 176 00:11:41,308 --> 00:11:43,916 -This girl is color-blind. - Straw bag. 177 00:11:44,156 --> 00:11:46,060 This ... This ... 178 00:11:46,345 --> 00:11:50,064 This is for the black girl. For the black girl to be the color, this is always black. 179 00:11:50,304 --> 00:11:52,904 Melo, you can't fool me. This is your tempering boiler girl. 180 00:11:53,144 --> 00:11:55,049 You were like this at Tarkan's last concert. 181 00:11:56,248 --> 00:11:58,180 It was also worn to Tarkan. 182 00:11:58,858 --> 00:11:59,858 Disassemble. 183 00:12:00,704 --> 00:12:02,638 Come on come on. Time to tell the truth. 184 00:12:02,878 --> 00:12:05,727 He says get teared off. Let's remove it then. 185 00:12:06,166 --> 00:12:08,746 Now we're going, you know ... 186 00:12:09,053 --> 00:12:10,763 - Well, yes? -Ee! 187 00:12:11,219 --> 00:12:16,223 Eda is the honor speaker of the university's graduation day. 188 00:12:16,463 --> 00:12:17,992 ... they called to speak. 189 00:12:19,164 --> 00:12:21,529 - Guest of honor. -Yeah, who? 190 00:12:23,239 --> 00:12:24,505 Bolat, brother. 191 00:12:26,365 --> 00:12:27,517 Serkan Bolat. 192 00:12:27,865 --> 00:12:30,285 -Serkan Bolat? -Exactly. 193 00:12:34,359 --> 00:12:35,862 Serkan Bolat! 194 00:12:39,044 --> 00:12:42,047 (Moving music) 195 00:12:49,282 --> 00:12:51,978 Leyla, can you edit the files and leave them to my office? 196 00:12:52,219 --> 00:12:53,815 Okay, Serkan. 197 00:12:58,453 --> 00:13:01,002 -Leyla, my room is upstairs. -I know, Serkan Bey. 198 00:13:03,181 --> 00:13:04,971 Is there something you want to tell me? 199 00:13:09,941 --> 00:13:11,786 Selin Hanım is getting engaged. 200 00:13:18,866 --> 00:13:22,525 Do-I heard right? He told me Selin is engaged? 201 00:13:22,830 --> 00:13:24,034 Yes, Serkan. 202 00:13:24,799 --> 00:13:27,399 -Baby, never mind. No matter what he does. -Now? 203 00:13:27,641 --> 00:13:30,799 I can't let go, Engin. What do you mean, what do you mean getting engaged? 204 00:13:31,051 --> 00:13:34,499 We just left, Engin. What it means? What was he in a hurry to get married immediately? 205 00:13:34,740 --> 00:13:37,233 Look, you say it yourself. You have already left. 206 00:13:37,474 --> 00:13:40,227 -Girl does whatever she wants, what to you? - Can't Engin. 207 00:13:40,468 --> 00:13:43,153 He can't because he's working with whom, you know perfectly well, right? 208 00:13:43,393 --> 00:13:44,787 -Kaan Montenegro. Nobody who! 209 00:13:45,182 --> 00:13:47,773 Selin was already waiting for you to return from London to talk to you. 210 00:13:48,013 --> 00:13:50,143 Oh, he wanted to talk to me, right? 211 00:13:51,333 --> 00:13:54,031 Serkan, Serkan look, let me love your eyes, don't go to Selin or anything. 212 00:13:54,271 --> 00:13:56,739 As I said, I'm going to college to speak. 213 00:13:56,979 --> 00:13:59,120 Then I have a meeting with Evren Bey, Engin. 214 00:14:00,486 --> 00:14:01,717 Serkan Bey. 215 00:14:02,772 --> 00:14:04,560 Sir Leyla? 216 00:14:05,901 --> 00:14:06,994 Invitation. 217 00:14:10,029 --> 00:14:13,029 (Music) 218 00:14:17,410 --> 00:14:19,152 -What are you doing? -My boss. 219 00:14:23,986 --> 00:14:27,834 Where will Ceren be doing, in 10 years? 220 00:14:28,074 --> 00:14:30,347 Ceren is like everyone in her family after 10 years ... 221 00:14:30,587 --> 00:14:33,289 ... will continue to practice law. Then his family sees fit ... 222 00:14:33,529 --> 00:14:36,094 ... will marry a lawyer gentleman full of lawyers in his family. 223 00:14:36,334 --> 00:14:38,867 He will have two children from him. For the children to be lawyers ... 224 00:14:39,107 --> 00:14:40,577 ... will brainwash them. 225 00:14:40,925 --> 00:14:41,925 Who! 226 00:14:42,613 --> 00:14:44,698 I'm really asking about your dreams. 227 00:14:45,588 --> 00:14:49,231 My real dream is to become a shoe designer. 228 00:14:53,930 --> 00:14:55,883 Are you pulling me? -Yeah. 229 00:14:56,544 --> 00:14:58,009 I'm not in the mood, pull the girls. 230 00:14:58,544 --> 00:14:59,544 Melo, you? 231 00:15:00,129 --> 00:15:02,248 Where will you be, what will you be doing in 10 years? 232 00:15:02,488 --> 00:15:03,488 Let's have a look. 233 00:15:03,768 --> 00:15:06,935 I am part time cashier, part time stewardess. 234 00:15:07,175 --> 00:15:08,687 I graduated from home economics. 235 00:15:08,927 --> 00:15:12,394 If only he could be a full time housewife or a full time cashier. 236 00:15:12,634 --> 00:15:14,261 Your dreams, your dreams! 237 00:15:15,194 --> 00:15:16,323 My dreams? 238 00:15:16,564 --> 00:15:20,240 Marry the man I fell in love with, have three children and still be like a stone. 239 00:15:20,865 --> 00:15:23,805 Eda, you? Where do you see yourself in 10 years? 240 00:15:25,562 --> 00:15:27,373 Down with Serkan Bolat. 241 00:15:27,613 --> 00:15:31,515 I'm asking about your dreams about the future. Serkan Bolat ruined my dreams. 242 00:15:31,965 --> 00:15:33,160 Come on come on. 243 00:15:36,412 --> 00:15:39,364 (Moving music) 244 00:15:44,871 --> 00:15:47,683 (Music...) 245 00:16:01,480 --> 00:16:04,355 (...) 246 00:16:12,499 --> 00:16:15,724 (The car is honking) 247 00:16:21,296 --> 00:16:23,215 Did we calm down? -Yeah. 248 00:16:23,455 --> 00:16:26,530 Now I will go to my old school and talk to my teacher. 249 00:16:26,770 --> 00:16:30,028 I will listen to Serkan Bolat's lies with great indifference. 250 00:16:30,538 --> 00:16:32,752 Then I will go to the airport to pick up Cenk. 251 00:16:33,366 --> 00:16:35,257 -Hop! -What? 252 00:16:36,873 --> 00:16:40,343 -Eda, Cenk may not come. -Why not come? 253 00:16:40,583 --> 00:16:43,816 Because he says I'll come for months, but he never comes, he's cheating you 254 00:16:44,111 --> 00:16:47,258 Did I become an expert on frustration with men? 255 00:16:47,498 --> 00:16:49,554 I don't understand what you find in that idiot. 256 00:16:50,269 --> 00:16:51,556 What do you find? 257 00:16:53,582 --> 00:16:56,479 He is good, reliable, neat. 258 00:16:56,958 --> 00:17:00,506 So is our greengrocer. He gives the vegetables and fruits at the arrival price. 259 00:17:00,872 --> 00:17:03,525 He's a decent, reliable man. Pick it then. 260 00:17:03,808 --> 00:17:05,771 And its location is clear. It's on the right around the corner. 261 00:17:06,051 --> 00:17:08,659 Melo, what does it have to do now? 262 00:17:11,192 --> 00:17:13,719 (Noises from the car) 263 00:17:14,665 --> 00:17:15,873 What happened? 264 00:17:16,796 --> 00:17:18,557 -I do not know. -Oh! 265 00:17:18,797 --> 00:17:20,919 -What is happening? -That's waiting again. 266 00:17:21,159 --> 00:17:23,688 - Again? Hit the brake, hit the brake 267 00:17:23,928 --> 00:17:27,191 -I'm pressing. Wait a minute girls, it doesn't stop. - Pull aside then. 268 00:17:27,432 --> 00:17:31,133 -I don't want to die at a young age. -Dada, bass on the brake. 269 00:17:31,374 --> 00:17:32,380 I pressed Melo. 270 00:17:32,621 --> 00:17:34,819 I said stop this car, right? 271 00:17:35,106 --> 00:17:39,165 There is a car in front. AA! 272 00:17:44,246 --> 00:17:45,246 Ohh! 273 00:17:45,784 --> 00:17:47,208 I thought I was going to crash. 274 00:17:51,165 --> 00:17:54,336 Thank you uncle, you haven't let us down again. 275 00:17:57,750 --> 00:18:00,104 Shall we leave the car, shall we stop and go like this? 276 00:18:00,345 --> 00:18:03,839 -No, let's go. It's already around the corner. We will catch up with the tip. 277 00:18:04,413 --> 00:18:07,432 Well then, you get off. I park and come. 278 00:18:07,869 --> 00:18:09,428 - Don't be late. - (Eda) Okay. 279 00:18:13,971 --> 00:18:16,890 (Music) 280 00:18:40,571 --> 00:18:43,175 -Serkan Bey, welcome. -We're [I'm] glad to be here. 281 00:18:43,415 --> 00:18:45,300 The doors are over there. -Thank you. 282 00:18:45,540 --> 00:18:46,540 You're welcome. 283 00:18:51,274 --> 00:18:54,274 (Music) 284 00:18:59,608 --> 00:19:01,127 Excuse me? 285 00:19:01,976 --> 00:19:05,165 Parking here is prohibited for security reasons. Get over to the back, over there. 286 00:19:05,405 --> 00:19:07,946 Oh, why? Parked here, who is this? 287 00:19:08,187 --> 00:19:12,277 Serkan Bolat's. VIP. You go to the back, please, don't wait. 288 00:19:13,170 --> 00:19:14,373 Serkan Bolat's. 289 00:19:15,483 --> 00:19:16,483 Well okay. 290 00:19:22,238 --> 00:19:23,238 OK. 291 00:19:34,211 --> 00:19:36,804 (Music) 292 00:19:51,360 --> 00:19:53,040 -Eda! -Teacher. 293 00:19:54,687 --> 00:19:55,878 How are you 294 00:19:56,387 --> 00:19:59,489 -I'm fine, how I missed you. -Me too. 295 00:19:59,729 --> 00:20:02,208 Let's talk for a minute or five? I have news for you. 296 00:20:02,448 --> 00:20:04,295 -Let's talk. -Come sit down like this. 297 00:20:08,491 --> 00:20:11,288 EE how are you? Continuing floristry? 298 00:20:11,686 --> 00:20:14,835 -Continue teacher, I'm fine. How are you? -I'm fine. 299 00:20:15,437 --> 00:20:18,370 Look, an amnesty has been issued for university dropouts. 300 00:20:20,187 --> 00:20:22,419 I talked to the rector and student affairs for you. 301 00:20:22,659 --> 00:20:23,718 How ya 302 00:20:23,959 --> 00:20:26,702 So you can start school again in September. 303 00:20:26,942 --> 00:20:29,236 - Sir, really? -Yes Dear. 304 00:20:29,530 --> 00:20:33,556 I took care of that part but they can't give back the scholarship. 305 00:20:34,133 --> 00:20:36,360 You know, because of the absence. 306 00:20:37,426 --> 00:20:40,079 So you have to pay for the school for the last year. 307 00:20:40,319 --> 00:20:43,402 Teacher, then it would be okay if they did not forgive. 308 00:20:44,406 --> 00:20:46,166 How do I get that much money? 309 00:20:46,406 --> 00:20:48,774 I was studying with a 100 percent scholarship, you know. 310 00:20:49,032 --> 00:20:52,310 Eda, is there anyone who can support you? 311 00:20:54,717 --> 00:20:56,751 You know, I just have an aunt. 312 00:20:57,680 --> 00:21:02,160 He also took credit. So it grows the florist, they have payments. 313 00:21:02,778 --> 00:21:05,226 -There is nobody else. -Understood. 314 00:21:05,748 --> 00:21:08,542 I got it, but I still wanted to let you know. 315 00:21:09,262 --> 00:21:11,860 I do not know, maybe a way can be found. 316 00:21:12,293 --> 00:21:13,293 Thanks. 317 00:21:13,606 --> 00:21:17,982 Do not break with the school either. Come to my visit often, okay? 318 00:21:19,540 --> 00:21:22,072 Your place is very different in me, you know. 319 00:21:22,313 --> 00:21:25,095 Thank you, sir. -Do not be sad. 320 00:21:25,587 --> 00:21:29,235 - Sir, can you take a look? -Okay dear, I'm coming right now. 321 00:21:30,230 --> 00:21:33,660 There is an architecture graduation ceremony today. I'll go now ... 322 00:21:34,069 --> 00:21:36,002 ... see you again in the hall. 323 00:21:40,840 --> 00:21:43,823 (Music) 324 00:21:59,653 --> 00:22:02,269 Dada, let's be late. 325 00:22:03,863 --> 00:22:06,342 Dada, are you okay? 326 00:22:06,777 --> 00:22:10,030 -Melo, you go, I'll be back soon. -Are you sure? 327 00:22:10,270 --> 00:22:11,537 I will come soon. 328 00:22:16,100 --> 00:22:19,100 (Music) 329 00:22:44,323 --> 00:22:47,124 (Silence) 330 00:22:53,258 --> 00:22:56,161 (Music) 331 00:23:03,895 --> 00:23:05,210 (Elevator signal sound) 332 00:23:12,791 --> 00:23:16,714 Our guest of honor, Serkan Bolat, will be with us soon. 333 00:23:17,182 --> 00:23:20,381 Serkan Bolat, winner of many international architecture awards ... 334 00:23:20,621 --> 00:23:23,606 ... but also one of the most prestigious universities in the world ... 335 00:23:23,846 --> 00:23:27,392 ... studied in architecture, astronomy and space departments. 336 00:23:27,666 --> 00:23:29,779 It is now clear where the man came from. 337 00:23:30,019 --> 00:23:35,575 He also completed his MBA at the same university. 338 00:23:35,815 --> 00:23:38,189 Father money. Father money you know. 339 00:23:38,429 --> 00:23:42,020 The man graduated from two universities, we hardly finished one. 340 00:23:42,260 --> 00:23:44,478 Serkan Bolat in your peace. 341 00:23:46,587 --> 00:23:49,416 (Music) 342 00:23:57,064 --> 00:23:59,397 - (Presenter) Welcome, Serkan Bey. - (Serkan) We found it nice. 343 00:24:00,770 --> 00:24:03,275 He was more handsome than seen in magazines. 344 00:24:03,595 --> 00:24:04,779 What did you say? 345 00:24:05,892 --> 00:24:06,892 Nothing. 346 00:24:07,883 --> 00:24:11,154 -Is that Serkan Bolat? - (Melo) Isn't he so handsome? 347 00:24:13,891 --> 00:24:15,617 What are you guys applauding? 348 00:24:17,762 --> 00:24:21,573 -The man is handsome, I applaud him. - Of course I am not applauding. 349 00:24:23,111 --> 00:24:25,405 I cannot help myself when I see handsome. 350 00:24:25,645 --> 00:24:28,260 (Presenter) As one of the experienced names of the industry ... 351 00:24:28,500 --> 00:24:30,800 ... what will you say to our students today? 352 00:24:31,040 --> 00:24:33,675 First of all, as Art Life Architecture ... 353 00:24:33,915 --> 00:24:37,007 ... we attach great importance to bringing added value to universities. 354 00:24:37,247 --> 00:24:41,402 He cares a lot, he cares a lot. By expelling students from school. 355 00:24:42,069 --> 00:24:43,429 Hush! Eda! 356 00:24:44,633 --> 00:24:47,931 The library to be built is not only for university students ... 357 00:24:48,171 --> 00:24:51,413 ... will be a reference for all architects. 358 00:24:52,001 --> 00:24:53,095 And unfortunately ... 359 00:24:53,838 --> 00:24:57,750 ... the best and most enjoyable period of life has come to an end with the university. 360 00:24:57,990 --> 00:25:00,926 -Thanks, thanks to you! -Eda! 361 00:25:01,166 --> 00:25:03,689 (Ceren) I will say something, it will be a mess, huh. 362 00:25:03,929 --> 00:25:07,938 The business world is very brutal and competitive. 363 00:25:08,643 --> 00:25:13,124 Therefore, the biggest value you have is neither your money nor your family ... 364 00:25:13,463 --> 00:25:15,322 ... nor your environment. - He said it right. 365 00:25:15,563 --> 00:25:18,821 Look, he said it right this time. It's easy for you to say! 366 00:25:19,061 --> 00:25:20,719 -My heart! - (Male) What's going on? 367 00:25:23,726 --> 00:25:26,273 You are the greatest value you have. 368 00:25:27,172 --> 00:25:31,650 So forget what you have learned, reread it, work hard ... 369 00:25:31,890 --> 00:25:35,053 ... break stereotypes and don't listen to anyone. 370 00:25:36,231 --> 00:25:38,903 He says don't listen to anyone, listen to me. Now that you speak! 371 00:25:41,624 --> 00:25:42,691 Fifi, you too? 372 00:25:42,944 --> 00:25:45,465 But don't listen to anyone, he said. I think he's telling the truth. I liked it. 373 00:25:45,819 --> 00:25:48,020 (Serkan) At the same time as Art Life Architecture ... 374 00:25:48,261 --> 00:25:51,189 ... to many outstanding university students to date ... 375 00:25:51,430 --> 00:25:53,759 ... we provided both job opportunities and scholarships. 376 00:25:54,000 --> 00:25:56,793 - (Serkan) And we continue to provide. Just a minute ... 377 00:25:57,921 --> 00:26:01,378 ... this much of the lie. - (Woman) Oh, who is this girl? 378 00:26:01,910 --> 00:26:04,021 - (Male) Where does this voice come from? -Yah, you're silly, but now, don't! 379 00:26:04,262 --> 00:26:06,992 I think there's someone in the back who wants to talk to me. 380 00:26:07,493 --> 00:26:10,965 If you have the courage to show your face, I listen to you. 381 00:26:13,187 --> 00:26:14,187 Come out! 382 00:26:14,894 --> 00:26:16,020 Gladly. 383 00:26:16,449 --> 00:26:18,230 -Making! Eda, please don't. -Stop one. 384 00:26:18,486 --> 00:26:21,359 There will be disgrace. Please do not. 385 00:26:23,192 --> 00:26:26,201 You can sleep the people here with your tales as much as you want, but ... 386 00:26:26,442 --> 00:26:29,662 ... you can't put me to sleep. Because you don't give anyone a scholarship or anything. 387 00:26:33,475 --> 00:26:35,101 Well, like ... 388 00:26:36,022 --> 00:26:40,497 ... we have given scholarships to 27 students from six universities so far. 389 00:26:40,745 --> 00:26:44,158 You didn't. More precisely, you gave it, then canceled it. 390 00:26:45,851 --> 00:26:49,443 Sorry, can you get a little closer? I can't see your face. 391 00:26:50,102 --> 00:26:51,258 Eda, don't go. 392 00:26:52,663 --> 00:26:53,845 Eda, don't go. 393 00:26:55,249 --> 00:26:58,249 (Music) 394 00:27:11,444 --> 00:27:13,244 There must be a mistake about the scholarship. 395 00:27:13,880 --> 00:27:15,153 Can i have your name 396 00:27:15,494 --> 00:27:19,157 No, you cannot take my step. You don't deserve to know my name. 397 00:27:19,397 --> 00:27:21,074 (Woman) Look at that courage, how she talks. 398 00:27:21,892 --> 00:27:24,892 (Music) 399 00:27:29,613 --> 00:27:32,565 Eda, where are you going? Eda, come here. 400 00:27:33,052 --> 00:27:34,517 (Melo) Daughter, wait. Eda. 401 00:27:34,758 --> 00:27:37,565 (Presenter) Sorry, Serkan Bey. Please go on. 402 00:27:40,687 --> 00:27:43,037 (Melo) Eda, wait. - (Eda) Come back, girls. 403 00:27:43,277 --> 00:27:45,716 I want to be alone, I'm serious. 404 00:27:46,465 --> 00:27:48,813 (The phone is ringing) 405 00:27:49,742 --> 00:27:52,707 Hello, Cenk, are you getting on? I'm coming to the airport now. 406 00:27:53,368 --> 00:27:54,368 What? 407 00:27:54,893 --> 00:27:56,164 Are you early? 408 00:27:56,743 --> 00:27:58,449 Let's meet then. 409 00:27:59,767 --> 00:28:01,767 Aunt? When are we ... 410 00:28:02,384 --> 00:28:05,799 Tomorrow? OK, Cenk. OK, we'll see you tomorrow. 411 00:28:06,175 --> 00:28:09,042 This one was missing. Really, this one was missing. 412 00:28:14,336 --> 00:28:17,336 (Music) 413 00:28:19,585 --> 00:28:20,905 You see it now. 414 00:28:21,304 --> 00:28:24,304 (Music...) 415 00:28:38,001 --> 00:28:41,001 (...) 416 00:28:49,756 --> 00:28:51,738 (Leyla voice) Serkan Bey, the list is in front of me, but ... 417 00:28:51,978 --> 00:28:54,144 ... there are no students whose scholarships have been dropped. 418 00:28:54,608 --> 00:28:55,750 What the hell 419 00:28:56,592 --> 00:28:58,058 Leyla, I will call you. 420 00:28:58,637 --> 00:29:01,637 (Music) 421 00:29:13,983 --> 00:29:14,983 What? 422 00:29:15,546 --> 00:29:18,546 (Music) 423 00:29:34,316 --> 00:29:35,376 Hello. 424 00:29:40,546 --> 00:29:41,833 What are you doing? 425 00:29:42,739 --> 00:29:43,739 Ha? 426 00:29:46,515 --> 00:29:48,093 What the hell are you doing? 427 00:29:48,856 --> 00:29:49,856 Who are you? 428 00:29:50,318 --> 00:29:52,357 - Just a minute ... - Let me go. 429 00:29:52,597 --> 00:29:53,773 Who are you? 430 00:29:54,266 --> 00:29:56,244 -Leave me. -Why are you lying? 431 00:29:56,484 --> 00:29:58,087 Nobody's scholarship has been cut. 432 00:29:58,654 --> 00:30:01,725 -Who are you? What is your name? What are you? 433 00:30:02,518 --> 00:30:04,562 Montenegro sent you, right? 434 00:30:04,803 --> 00:30:07,905 -Who is Montenegro? Would you withdraw? -Tell me your name. 435 00:30:08,466 --> 00:30:11,426 Well, you don't say. Then you say it at the police station. 436 00:30:11,667 --> 00:30:14,566 What's the police station? Don't be silly. Leave me. Or-- 437 00:30:14,807 --> 00:30:16,718 What if? What if? 438 00:30:16,959 --> 00:30:20,112 You were throwing me away while humiliating me inside. What happened now? 439 00:30:20,617 --> 00:30:22,564 Disgraceful? Did I disgrace you? 440 00:30:22,804 --> 00:30:25,187 Look ma'am, types like you ... 441 00:30:25,465 --> 00:30:28,674 ... trying to get into my life every day, okay? But they cannot enter. 442 00:30:28,915 --> 00:30:31,520 So the bullshit you do inside is simple. 443 00:30:31,760 --> 00:30:33,457 (Serkan) The bullshit you do is simple. 444 00:30:33,697 --> 00:30:36,248 You cannot disgrace me. Because by doing these ... 445 00:30:36,488 --> 00:30:37,654 ... you disgrace yourself. 446 00:30:37,895 --> 00:30:40,095 Do you know what it means to be a disgrace? 447 00:30:42,461 --> 00:30:43,461 Ahh! 448 00:30:45,587 --> 00:30:47,059 (Serkan) Look, ma'am, really ... 449 00:30:47,306 --> 00:30:49,754 (Eda) You will now see being disgraced. 450 00:30:50,208 --> 00:30:51,963 What do you think you're doing? 451 00:30:52,203 --> 00:30:53,912 Come on, to the police station. Let's go, solve it, officers. 452 00:30:54,153 --> 00:30:55,174 -What are you doing? -Even my life ... 453 00:30:55,428 --> 00:30:57,514 ... let me explain how it darkened, let them figure it out. Is it OK? 454 00:30:57,754 --> 00:31:00,479 -What are you doing now? -What happened? You couldn't scare me, did you? 455 00:31:00,720 --> 00:31:02,791 Are you kidding me? Like you ... 456 00:31:03,032 --> 00:31:05,286 ... he wouldn't go to the police station or anything to keep their image safe. 457 00:31:05,527 --> 00:31:08,543 Are you kidding? Are you kidding me? 458 00:31:09,864 --> 00:31:10,983 Se-you ... 459 00:31:11,531 --> 00:31:12,800 ... you're crazy. 460 00:31:13,183 --> 00:31:15,331 (The phone is ringing) 461 00:31:17,181 --> 00:31:19,247 - Sir, Leyla? -Serkan Bey ... 462 00:31:19,537 --> 00:31:21,883 ...I am very very sorry. You know ... 463 00:31:22,124 --> 00:31:23,604 ... you asked if the scholarships were cut ... 464 00:31:23,844 --> 00:31:26,128 ... I also said it was not cut. Then you said, are you sure? 465 00:31:26,369 --> 00:31:28,055 I said I am sure. But then I couldn't be sure. 466 00:31:28,295 --> 00:31:29,295 Leyla? 467 00:31:31,143 --> 00:31:33,161 Serkan Bey, the scholarships have been cut. 468 00:31:33,402 --> 00:31:35,629 All. I got information from our finance manager. 469 00:31:35,870 --> 00:31:38,377 (Leyla ses) When you say to reduce unnecessary expenses, it is like this ... 470 00:31:38,743 --> 00:31:41,230 Okay Leyla, okay. We talk later. 471 00:31:44,463 --> 00:31:45,463 Ohh! 472 00:31:48,137 --> 00:31:49,953 Will you come to the car with me please? 473 00:31:50,564 --> 00:31:53,078 -Why is that? Since I can't move without you ... 474 00:31:53,318 --> 00:31:55,172 ... if you come to the car I'll open the handcuffs. 475 00:31:55,755 --> 00:31:57,786 What happened? Did you give up from the police station? 476 00:31:58,413 --> 00:32:01,462 -Yes, I gave up. -Just like I guessed. 477 00:32:01,702 --> 00:32:03,787 And how does a person carry handcuffs in his car? 478 00:32:05,478 --> 00:32:06,478 Slow. 479 00:32:06,994 --> 00:32:09,994 (Music) 480 00:32:11,878 --> 00:32:13,012 (Serkan) Open it. 481 00:32:14,103 --> 00:32:16,236 Did this handcuff come out of the invitation? 482 00:32:17,416 --> 00:32:19,577 What kind of head are these people living? 483 00:32:22,159 --> 00:32:23,230 There is no key. 484 00:32:24,574 --> 00:32:27,553 How come? It says we will dock here. 485 00:32:29,038 --> 00:32:30,462 Give me that. 486 00:32:34,541 --> 00:32:36,400 I have a lot of work. You are coming with me. 487 00:32:36,663 --> 00:32:39,062 Of course you have a job, I have no job, right? 488 00:32:39,332 --> 00:32:42,379 You know what can I even do? I can go anywhere with you all day. 489 00:32:42,620 --> 00:32:45,361 Are you going to ruin my day as you darken my life? 490 00:32:46,086 --> 00:32:49,445 This is it, this is because of you, okay? 491 00:32:49,686 --> 00:32:52,710 So if you're going to say something logical, I'll listen. 492 00:32:52,950 --> 00:32:56,913 But if you don't say, please get in the car with me. 493 00:33:01,518 --> 00:33:02,967 OK. Let's get on. 494 00:33:06,890 --> 00:33:08,053 (Eda) Slow. 495 00:33:10,080 --> 00:33:13,080 (Music) 496 00:33:20,852 --> 00:33:22,566 Do you know how to drive? 497 00:33:23,201 --> 00:33:24,201 Pardon? 498 00:33:24,842 --> 00:33:27,921 What kind of bias is this? Would you ask this to any guy? 499 00:33:28,211 --> 00:33:30,297 Yes or no? 500 00:33:30,663 --> 00:33:31,663 Thousand. 501 00:33:32,108 --> 00:33:35,108 (Music) 502 00:33:37,686 --> 00:33:39,154 (Horn honking) 503 00:33:39,815 --> 00:33:42,815 (Music...) 504 00:33:56,005 --> 00:33:59,005 (...) 505 00:34:12,550 --> 00:34:14,262 It would be easier this way. 506 00:34:15,277 --> 00:34:17,459 So. Let's go to Taksim. 507 00:34:17,875 --> 00:34:19,008 -Is that so? -So. 508 00:34:19,391 --> 00:34:22,206 And let's drive the car in sync so that ... 509 00:34:22,565 --> 00:34:24,627 ... nobody get hurt, okay? -OK. 510 00:34:24,867 --> 00:34:27,934 You know how to say wow, okay. Bravo. 511 00:34:30,324 --> 00:34:33,324 (Music) 512 00:34:36,159 --> 00:34:37,159 Synchronous. 513 00:34:38,516 --> 00:34:39,516 Pardon. 514 00:34:40,398 --> 00:34:43,257 Habit ya. I was trying to reach my belt. 515 00:34:47,289 --> 00:34:48,289 Now... 516 00:34:49,391 --> 00:34:52,187 ... probably because you've never driven a car like this before ... 517 00:34:52,728 --> 00:34:54,840 ... they have very sensitive points you should know. 518 00:34:55,081 --> 00:34:56,258 (The car started) 519 00:34:57,473 --> 00:34:58,873 (Serkan) First ... 520 00:34:59,273 --> 00:35:02,273 (She's skating) 521 00:35:11,099 --> 00:35:12,769 You will do justice to the car. 522 00:35:16,097 --> 00:35:17,359 Who are you? 523 00:35:17,835 --> 00:35:20,835 (Music) 524 00:35:32,670 --> 00:35:36,387 Would you slow down a little? So we just got punished. 525 00:35:36,942 --> 00:35:39,469 Vallahi I did not eat, you did. Your car. 526 00:35:40,520 --> 00:35:43,975 (Phone rings) Can you take my bag? I cannot lie down. 527 00:35:44,428 --> 00:35:47,428 (Music) (The phone is ringing) 528 00:35:56,252 --> 00:35:57,652 Can you turn on the speaker? 529 00:36:00,528 --> 00:36:02,350 -Hello, Melo? - (Melo voice) Hello, Dada? 530 00:36:02,590 --> 00:36:04,505 -Where are you? -I'm out. 531 00:36:04,761 --> 00:36:08,282 When you say outside, say a specific place. We'll come to you. 532 00:36:08,524 --> 00:36:10,645 Melo, I'm not fixed. I'm on the move. 533 00:36:10,931 --> 00:36:13,267 I'm already facing your car right now. 534 00:36:13,508 --> 00:36:15,765 You say it right. Where are you? Are you with whom? 535 00:36:16,010 --> 00:36:17,614 Why are you talking weird? 536 00:36:17,908 --> 00:36:19,122 Serkan Bolat. 537 00:36:19,363 --> 00:36:22,570 I'm also at five o'clock with the prince of Wales. Vallahi. 538 00:36:22,819 --> 00:36:24,810 (Melo voice) Don't ask, very sweet guy by the way. 539 00:36:25,192 --> 00:36:27,510 Girl, say it right. Where are you? What are you doing? 540 00:36:27,750 --> 00:36:30,204 I'm with Serkan Bolat Melo. In his car, okay? 541 00:36:30,445 --> 00:36:31,801 (Melo voice) What? How ya 542 00:36:32,332 --> 00:36:33,716 Where are you going? 543 00:36:33,957 --> 00:36:35,532 -Where are we going? -The hotel. 544 00:36:35,772 --> 00:36:36,872 To the hotel. 545 00:36:37,659 --> 00:36:40,023 -A hotel? -Can you look at the road? 546 00:36:41,980 --> 00:36:44,323 (Serkan ses) Would you use one hand? You will sever my arm. 547 00:36:44,579 --> 00:36:47,443 Eda, say it right. What hotel? What Serkan Bolat? 548 00:36:47,683 --> 00:36:49,083 You are scaring people. 549 00:36:49,701 --> 00:36:53,633 Melo, can I call you later? I have to close now. 550 00:36:53,983 --> 00:36:55,157 Shut it down. 551 00:36:55,816 --> 00:36:56,816 I will-- 552 00:36:57,466 --> 00:36:59,609 Girl, what have we been saying since morning! 553 00:36:59,850 --> 00:37:01,293 Melo, what does he say? Tell me. 554 00:37:01,533 --> 00:37:04,290 - Closed! -What did he say without closing it well? 555 00:37:05,219 --> 00:37:06,552 He forgot to speak. 556 00:37:07,100 --> 00:37:08,100 What hotel? 557 00:37:09,465 --> 00:37:11,044 I have to go to a hotel in Taksim. 558 00:37:11,285 --> 00:37:13,610 I have an important business meeting. My guest came from abroad. 559 00:37:13,850 --> 00:37:15,501 If I miss it, I won't see it again. 560 00:37:15,741 --> 00:37:18,927 If we went to industry first, to open this? Wouldn't it be better? 561 00:37:19,190 --> 00:37:22,670 Look, I'm asking you whatever your name is, okay? 562 00:37:22,948 --> 00:37:24,120 I would like. 563 00:37:24,727 --> 00:37:27,233 Let's go to the hotel in Taksim. Then I promise you ... 564 00:37:27,474 --> 00:37:28,785 I will open the handcuffs. 565 00:37:29,238 --> 00:37:31,535 As if we had the option to say no. 566 00:37:31,885 --> 00:37:32,951 Look at our state. 567 00:37:33,209 --> 00:37:36,016 Don't worry, I don't like walking around like that either. 568 00:37:41,539 --> 00:37:44,539 (Music playing on the radio) 569 00:37:49,086 --> 00:37:50,677 I have to phone. 570 00:37:54,797 --> 00:37:56,162 (The phone is ringing) 571 00:37:58,162 --> 00:38:00,371 - (Engin) Sir? -Engin, find a locksmith ... 572 00:38:00,612 --> 00:38:02,423 ... Come to the hotel in Taksim. Locksmith? 573 00:38:02,671 --> 00:38:06,345 Yes Engin. Find a locksmith, get it, come to the hotel in Taksim. 574 00:38:06,586 --> 00:38:08,855 Hotel? Locksmith? 575 00:38:09,140 --> 00:38:12,000 Brother, what have you done? Are you locked in your hotel room or something? What happened? 576 00:38:12,749 --> 00:38:14,981 I have a handcuff I have to take off, Engin. 577 00:38:15,221 --> 00:38:18,039 So get the locksmith, let's meet at the hotel in Taksim. 578 00:38:18,279 --> 00:38:20,041 Handcuffs? Ke ... 579 00:38:24,445 --> 00:38:28,464 - I'm hitting the handcuffs. -I heard. I'm in the car too. 580 00:38:30,037 --> 00:38:32,466 (The phone is ringing) 581 00:38:33,847 --> 00:38:34,847 Why did you close? 582 00:38:36,149 --> 00:38:39,164 Because you get distracted. When you land, you call. 583 00:38:43,972 --> 00:38:46,356 -No, it doesn't open. -It's not turning on, it's closed. 584 00:38:46,596 --> 00:38:48,062 Not closed, not accessible. 585 00:38:48,302 --> 00:38:52,694 I don't understand, why go to a hotel with a man he hates? 586 00:38:53,417 --> 00:38:56,256 Yes, that is also true. After all, they don't have a massage together. 587 00:38:56,512 --> 00:38:57,791 -Yeah. -Eda that I know ... 588 00:38:58,032 --> 00:38:59,861 ... It does not come within a kilometer of Serkan Bolat. 589 00:39:00,109 --> 00:39:02,747 -Yeah. - He's not in trouble either. 590 00:39:04,902 --> 00:39:07,944 So how do we find Eda now, friends? 591 00:39:08,222 --> 00:39:10,289 How can I find it? 592 00:39:11,659 --> 00:39:13,559 -Find it, we'll find it from Find Me. What's that? 593 00:39:13,800 --> 00:39:17,546 An application. We installed it with Eda in case our phone was stolen or something. 594 00:39:18,396 --> 00:39:19,396 Hungry. 595 00:39:20,497 --> 00:39:22,424 Eda, find. 596 00:39:22,664 --> 00:39:24,397 Wait a minute, isn't she off the phone now? 597 00:39:24,637 --> 00:39:25,746 It finds it when it's off. 598 00:39:25,986 --> 00:39:28,526 This is the first time I learn that there is such an application. 599 00:39:28,766 --> 00:39:29,766 Me too. 600 00:39:30,341 --> 00:39:32,460 Because it is not produced for the rich. 601 00:39:32,999 --> 00:39:34,287 Look, look, look. 602 00:39:35,335 --> 00:39:37,543 What is it, did I break your heart? I am telling the truth. 603 00:39:37,784 --> 00:39:40,272 If your phone is lost, you will get a new one. 604 00:39:40,534 --> 00:39:44,137 But we are after our phone because we buy it in 36-month installments. 605 00:39:44,446 --> 00:39:47,716 There are many such applications. Find Me, I'll Find You, You Find Me. 606 00:39:47,957 --> 00:39:50,290 Let's Find Something Together. Such applications available. 607 00:39:50,545 --> 00:39:53,410 - How will you know? - Come on Melo, let's find Eda. 608 00:39:56,259 --> 00:39:59,438 -Hah, he found it. Where is here? -I know these places. 609 00:39:59,848 --> 00:40:01,869 Oh, you know everything too. 610 00:40:02,118 --> 00:40:04,686 Where do we go? - (Melo) He's showing from here, stop. 611 00:40:05,266 --> 00:40:06,954 - (Fifi) From where? -It's showing from here. Come. 612 00:40:07,195 --> 00:40:09,984 (Fifi) Now that we got in from there, we're going to get out of here anyway. 613 00:40:16,527 --> 00:40:18,528 Yeah, what are we doing now? 614 00:40:19,619 --> 00:40:20,758 Wait. 615 00:40:22,393 --> 00:40:24,920 (Serkan) Wait, wait. 616 00:40:26,135 --> 00:40:27,702 Wait. 617 00:40:28,218 --> 00:40:29,218 Now. 618 00:40:29,896 --> 00:40:31,133 Get out, get out, get out. 619 00:40:31,755 --> 00:40:34,755 (Music) 620 00:40:48,635 --> 00:40:51,004 (The phone is ringing) 621 00:40:51,457 --> 00:40:52,657 -Engin, where did you stay? - (Engin voice) I'm on my way ... 622 00:40:52,897 --> 00:40:55,024 I still haven't found a locksmith. Brother, what's going on? 623 00:40:55,264 --> 00:40:56,543 (Engin voice) Why are there handcuffs on your arm? 624 00:40:56,784 --> 00:40:58,900 Engin, never mind him. Now I have a meeting with Evren Bey. 625 00:40:59,141 --> 00:41:01,762 What will I do? Look, if we don't get that land ... 626 00:41:02,003 --> 00:41:04,100 ... all efforts in London will be wasted. 627 00:41:04,368 --> 00:41:05,991 (Serkan) I can not go to the man in handcuffs. 628 00:41:06,232 --> 00:41:08,869 (Engin voice) What are you mad at me brother? Whoever put the cuff on his arm ... 629 00:41:09,110 --> 00:41:11,755 ... go, girl him. Gee! -OK, hurry up. 630 00:41:12,710 --> 00:41:16,546 So, is he coming locksmith? Because I am very hungry. 631 00:41:17,237 --> 00:41:19,938 Let's get out, hold the meeting. I'll eat too. 632 00:41:21,266 --> 00:41:25,086 How am I going to get to my meeting in handcuffs? What have I been telling for an hour here? 633 00:41:25,395 --> 00:41:26,701 I think you do. 634 00:41:27,168 --> 00:41:29,870 Really look, nobody sees it. I can handle it, I have it. 635 00:41:30,228 --> 00:41:33,895 How will you handle it? -I'll do it if I say hell. 636 00:41:34,542 --> 00:41:37,076 Also you are the one who is late. You know. 637 00:41:41,791 --> 00:41:43,529 Yes, are we leaving? 638 00:41:44,532 --> 00:41:45,532 Lets go. 639 00:41:46,333 --> 00:41:49,333 (Music) 640 00:41:51,609 --> 00:41:53,746 (X-ray machine chirps) 641 00:41:54,327 --> 00:41:57,327 (Music) 642 00:42:13,352 --> 00:42:17,243 No no! I can't take the elevator. Let's go up the ladder. Where is the ladder? 643 00:42:17,857 --> 00:42:20,676 Why can't you ride? -I don't prefer to ride. Is it OK? 644 00:42:20,916 --> 00:42:22,557 Please, can we go up the stairs? 645 00:42:22,797 --> 00:42:25,912 I swear I do not know. Because the restaurant we will go to is on the 15th floor. 646 00:42:26,263 --> 00:42:28,112 So check your preferences. 647 00:42:28,827 --> 00:42:32,091 (Eda) I said I can't get on. Let's go up the ladder. 648 00:42:32,702 --> 00:42:34,674 I'm short of breath inside of him. 649 00:42:34,914 --> 00:42:36,215 Please let's take the ladder. 650 00:42:36,455 --> 00:42:38,871 -You hold your breath. I'm running late. -I can't. 651 00:42:39,141 --> 00:42:41,468 -We will not take it. -Look at me, look at me ... 652 00:42:41,708 --> 00:42:44,019 ... I pulled from you today, okay? 653 00:42:44,260 --> 00:42:46,507 So now, like a decent, sweet, normal person ... 654 00:42:46,748 --> 00:42:50,080 ... you will take the elevator with me. Topic is closed. 655 00:42:50,709 --> 00:42:53,709 (Music) 656 00:43:01,023 --> 00:43:02,919 Look at the state I fell into. 657 00:43:03,666 --> 00:43:07,176 I am seriously curious, how can you get me in more trouble? 658 00:43:07,613 --> 00:43:10,115 So what? You are climbing the stairs. 659 00:43:10,356 --> 00:43:13,986 Yes, 15 times. Handcuffed with you. 660 00:43:14,227 --> 00:43:15,367 (Serkan) I really don't understand ... 661 00:43:15,608 --> 00:43:18,986 ... what madman put a handcuff on a man he doesn't know? 662 00:43:19,227 --> 00:43:21,976 Are you aware of what situation you got me in? 663 00:43:22,365 --> 00:43:25,288 Do you think I do not regret it? Look at me. 664 00:43:25,606 --> 00:43:28,728 Am I in a very good mood? I'm stuck with you too. 665 00:43:29,834 --> 00:43:33,175 Seriously not a single thing has gone right since I got to know you. 666 00:43:33,849 --> 00:43:36,862 Not one thing went well in my life before I even knew you. 667 00:43:37,103 --> 00:43:39,232 Without you, I was a landscape architect right now. 668 00:43:41,489 --> 00:43:44,423 -You were not my fault, are you? -Exactly. 669 00:43:44,904 --> 00:43:47,384 Look, stay handcuffed to someone all your life, I don't care. 670 00:43:47,661 --> 00:43:50,033 Don't even get the land above, I don't care! 671 00:43:50,284 --> 00:43:53,018 Damn Serkan Bolat. I don't care that much. 672 00:43:54,353 --> 00:43:55,510 -Is it over? -Done. 673 00:43:55,750 --> 00:43:56,750 Beautiful. 674 00:43:57,366 --> 00:44:00,366 (Music) 675 00:44:05,394 --> 00:44:07,046 -Lets continue. -Yeah. 676 00:44:10,212 --> 00:44:12,212 What deal will you make with that guy? 677 00:44:15,147 --> 00:44:18,618 He does not sell his land. I have to buy that land. Is it OK? 678 00:44:18,874 --> 00:44:22,700 The man is not selling his land, but you want to buy it. How? 679 00:44:24,690 --> 00:44:26,801 I generally have a very good persuasion ability. 680 00:44:27,049 --> 00:44:30,200 At the same time, I use my mind. But thanks to you ... 681 00:44:30,495 --> 00:44:33,005 ... I have a stupid heart handcuff on my arm. 682 00:44:33,246 --> 00:44:35,647 So it is not possible for the man to take me seriously. 683 00:44:35,923 --> 00:44:37,923 I tell you the man will not see the handcuffs. 684 00:44:38,164 --> 00:44:40,013 That's me. Okay? 685 00:44:40,833 --> 00:44:41,833 Lets continue. 686 00:44:43,127 --> 00:44:44,487 They don't come out and end. 687 00:44:44,812 --> 00:44:47,974 - (Fifi) No, he's pointing this side. - (Melo) Look, he's pointing that side now. 688 00:44:48,262 --> 00:44:50,430 He's showing it from that side. Look, the arrows point that way. 689 00:44:50,670 --> 00:44:52,121 - Walk, let's go from there. - He's showing it this way. 690 00:44:52,361 --> 00:44:54,006 -We tell you this way. -We went back to the line. 691 00:44:54,247 --> 00:44:55,346 -Look, did you see? True. -I'll say something... 692 00:44:55,586 --> 00:44:58,287 ... come on tell me where? Come on Where is the phone? You know? 693 00:44:59,201 --> 00:45:00,305 In the car. 694 00:45:00,964 --> 00:45:02,945 - (Ceren) Is that it? - (Melo) Car, yes. 695 00:45:04,414 --> 00:45:06,472 But it's too dark. Nothing is visible. 696 00:45:06,917 --> 00:45:07,917 Eda. 697 00:45:08,424 --> 00:45:09,688 Where is the bag? 698 00:45:09,928 --> 00:45:12,177 How can I know. Did they put her in the trunk? 699 00:45:12,418 --> 00:45:14,035 - (Fifi) Nothing happened? - (Melo) How can I know? Eda! 700 00:45:14,282 --> 00:45:17,290 You are a ... Oh! 701 00:45:17,604 --> 00:45:19,532 -Girls ... -What? 702 00:45:19,773 --> 00:45:21,992 - Take a look. - (Melo) So what? What? 703 00:45:22,233 --> 00:45:24,181 -Come come. - (Melo) What is it? 704 00:45:26,254 --> 00:45:28,008 (Melo) You're a ... 705 00:45:29,035 --> 00:45:30,035 SHE IS! 706 00:45:33,341 --> 00:45:37,237 -Hotel, hotel! Let's go to the hotel immediately. -Let's go. Immediately. 707 00:45:40,284 --> 00:45:41,847 One minute, one minute, one minute. 708 00:45:43,833 --> 00:45:45,550 I think it wasn't bad, huh? 709 00:45:46,379 --> 00:45:47,379 OK. 710 00:45:51,956 --> 00:45:53,337 Come come come. 711 00:45:56,404 --> 00:45:58,204 Look at the beauty of that Bosphorus. 712 00:46:03,829 --> 00:46:05,825 -Evren Bey is the man there. -Which? 713 00:46:06,081 --> 00:46:07,248 There. 714 00:46:08,862 --> 00:46:10,984 Yeah. What is your plan? 715 00:46:11,563 --> 00:46:12,645 I'm thinking. 716 00:46:13,280 --> 00:46:16,561 You are thinking? We climbed 15 stairs, now you think? 717 00:46:16,802 --> 00:46:18,522 Look, you have to trust me, okay? 718 00:46:18,762 --> 00:46:20,270 Do I have to trust you? 719 00:46:20,797 --> 00:46:23,576 You've been sabotaging me at every turn since morning. 720 00:46:23,817 --> 00:46:25,782 His name or something ... Look, you know ... 721 00:46:26,068 --> 00:46:28,915 ... I'm giving up. Engin takes care of it. -Hush, stop. The man is looking at us. 722 00:46:29,368 --> 00:46:30,634 (Eda) He's looking at us. 723 00:46:34,595 --> 00:46:35,682 Wrap your arm around my waist. -What? 724 00:46:35,922 --> 00:46:37,189 Wrap your arm around my waist. 725 00:46:37,448 --> 00:46:39,162 What are you doing? 726 00:46:40,737 --> 00:46:41,919 Act naturally. 727 00:46:43,332 --> 00:46:45,191 I'm your girlfriend. 728 00:46:45,840 --> 00:46:48,840 (Music) 729 00:46:53,219 --> 00:46:55,752 Why are you helping me right now? 730 00:46:56,694 --> 00:46:59,031 I do not know. Sometimes such stupid goodness holds. 731 00:46:59,701 --> 00:47:00,985 -Beautiful. -Let's. 732 00:47:01,225 --> 00:47:02,225 Let's. 733 00:47:02,756 --> 00:47:04,918 -What was his name, you said? -Universe. 734 00:47:05,181 --> 00:47:06,181 Universe. 735 00:47:06,580 --> 00:47:08,861 - (Evren) Hello, Serkan Bey. -Evren Bey, we found it nice. 736 00:47:09,597 --> 00:47:11,638 - Sorry, we're late. - (Universe) It doesn't matter. 737 00:47:11,879 --> 00:47:13,641 Let me introduce. AA... 738 00:47:17,219 --> 00:47:19,639 ... Fairy Lady, Evren Bey. 739 00:47:21,481 --> 00:47:23,481 Hello. I... 740 00:47:24,035 --> 00:47:27,622 ... I am Serkan's girlfriend. But I am also the investor of the project. 741 00:47:27,863 --> 00:47:29,463 I want to meet with you. 742 00:47:31,016 --> 00:47:33,642 Hello Fairy Lady. Come on, sit down. 743 00:47:34,149 --> 00:47:35,682 Of course. Please, come on. 744 00:47:38,017 --> 00:47:39,084 (Serkan) Please. 745 00:47:43,672 --> 00:47:46,876 Evren Bey, frankly, let's not spend too much time. 746 00:47:47,117 --> 00:47:49,403 Let's get straight to the point. You already know the land ... 747 00:47:49,644 --> 00:47:51,555 ...we want to buy. Our offer is also there. 748 00:47:51,795 --> 00:47:53,265 Thank you. So ... 749 00:47:53,876 --> 00:47:55,400 ... but you would have eaten something first. 750 00:47:55,641 --> 00:47:56,809 -No need. -The moon would be really good. 751 00:47:57,050 --> 00:47:58,396 I'm dying of hunger. 752 00:47:58,658 --> 00:48:00,938 -Excuse me? -Why? I told you. 753 00:48:03,898 --> 00:48:05,787 - (Eda) Thank you. - (Waiter) You're welcome. 754 00:48:06,147 --> 00:48:09,698 Sorry, there is no dessert menu here. Can I have the dessert menu? 755 00:48:10,005 --> 00:48:13,584 Honey, you just said you were hungry. Where did the dessert come from? 756 00:48:14,563 --> 00:48:17,574 Honey, I always say dessert first, you know. 757 00:48:18,232 --> 00:48:21,008 Let me guarantee my dessert first, then I eat my meal comfortably. 758 00:48:21,249 --> 00:48:22,368 -Of course. -Really... 759 00:48:22,609 --> 00:48:24,034 ... you are a very sweet lady. 760 00:48:29,351 --> 00:48:30,351 So. 761 00:48:32,751 --> 00:48:33,751 So. 762 00:48:39,063 --> 00:48:40,838 (Fifi) Are we asking the reception? 763 00:48:41,514 --> 00:48:42,514 Let's ask. 764 00:48:44,236 --> 00:48:45,572 -Hello. Come easy. -Hello. 765 00:48:45,813 --> 00:48:48,554 Hello good day. We also have a friend named Eda Yıldız ... 766 00:48:48,795 --> 00:48:50,682 ... he's becoming your customer, I guess. Excuse me? 767 00:48:50,922 --> 00:48:55,279 We do not have a customer named Eda Yıldız. 768 00:48:57,633 --> 00:48:59,825 Is there a person named Eda Bolat? Can you take a look at it? 769 00:49:00,066 --> 00:49:02,712 -Eda Bolat, what's the deal? -You just stop. 770 00:49:02,953 --> 00:49:05,228 You have a look. Look at it as Eda Bolat. 771 00:49:05,546 --> 00:49:08,207 -We do not have a customer named Eda Bolat. -There's no room. 772 00:49:08,464 --> 00:49:11,751 Well, if I ask, could you also look at Serkan Bolat? 773 00:49:12,054 --> 00:49:13,054 Please. 774 00:49:14,660 --> 00:49:16,157 -There's no room. - (Together) Neither does that. No. 775 00:49:16,398 --> 00:49:17,398 No. 776 00:49:18,196 --> 00:49:19,196 (Melo) Ee ... 777 00:49:20,083 --> 00:49:22,623 ... well, he's such a hugely handsome, so when you see it ... 778 00:49:22,864 --> 00:49:24,448 ... so handsome that you cannot remain indifferent ... 779 00:49:24,689 --> 00:49:26,458 ... so have you seen a top handsome guy? 780 00:49:26,738 --> 00:49:29,493 Have you ever caught your eye? It is impossible not to see someone like that. 781 00:49:29,734 --> 00:49:31,357 I'm sorry. Come on, let's talk amongst ourselves. 782 00:49:31,597 --> 00:49:33,392 (Melo) As if he saw it, as if he was going to say something. 783 00:49:33,641 --> 00:49:35,776 -I say he won't say. -Eda is still unavailable. 784 00:49:36,024 --> 00:49:38,145 You look inside, and I'll search outside. Let's break up. 785 00:49:38,385 --> 00:49:41,244 Where do we find Eda in the huge hotel now? 786 00:49:41,485 --> 00:49:43,528 Melo, let's show you the photos. Maybe they saw it. 787 00:49:43,768 --> 00:49:44,768 Girl, right. 788 00:49:45,117 --> 00:49:47,925 Hello again. Sorry, we're disturbing, we know, but ... 789 00:49:48,244 --> 00:49:49,310 ...one last question. 790 00:49:49,602 --> 00:49:51,485 Have you seen the friends in this photo? 791 00:49:51,726 --> 00:49:54,662 Okay okay. I've seen them. They were wearing handcuffs. 792 00:49:55,782 --> 00:49:57,037 -Clamps? -Clamp? 793 00:49:57,277 --> 00:49:58,690 I do not know, both were wearing handcuffs. 794 00:49:58,930 --> 00:50:00,039 They went towards the elevator. 795 00:50:00,279 --> 00:50:02,400 Pretty familiar, handcuffs? 796 00:50:02,757 --> 00:50:04,665 Handcuffs his hands together like that? 797 00:50:04,906 --> 00:50:06,753 - Handcuff like a criminal? -Criminal? 798 00:50:06,993 --> 00:50:08,842 -Criminal? -No dear, what's to blame? 799 00:50:09,082 --> 00:50:11,535 They are our friends. There is a misunderstanding. I'm sorry. 800 00:50:11,775 --> 00:50:13,960 Melo, you're going to take it somewhere different. Walk. 801 00:50:15,130 --> 00:50:16,747 Then let me take a look at the offer. - (Serkan) Please. 802 00:50:17,010 --> 00:50:18,610 (Universe) If you let me. 803 00:50:23,463 --> 00:50:26,105 I guess this is my destiny. Can I eat? 804 00:50:26,519 --> 00:50:28,768 Sorry, I'm so sorry. Bon Appetit. 805 00:50:30,843 --> 00:50:32,812 Fairy Lady, do you know what you need most in this life? 806 00:50:33,060 --> 00:50:36,294 People like you who are natural, out-of-the-box, who don't care about anyone. 807 00:50:36,590 --> 00:50:37,656 Thank you. 808 00:50:38,132 --> 00:50:41,132 (Music) 809 00:50:48,911 --> 00:50:51,458 -If you want, switch to potatoes. -I agree. 810 00:50:52,691 --> 00:50:53,824 You surprised me. 811 00:50:54,500 --> 00:50:55,795 This price is above what I expected. 812 00:50:56,035 --> 00:50:58,315 This is our thing, Mr. Evren. 813 00:50:58,556 --> 00:51:00,461 -Art Life but-- -Can you give me salt? 814 00:51:05,147 --> 00:51:07,791 (Serkan) That's why we are paying a high price. 815 00:51:08,031 --> 00:51:11,980 ... you understand how serious a buyer we are. 816 00:51:12,234 --> 00:51:14,443 Since the price is good like this ... 817 00:51:14,745 --> 00:51:16,620 ... you need this land a lot. 818 00:51:16,914 --> 00:51:19,581 -Now full-- -Life, can you give me the sauce? 819 00:51:20,300 --> 00:51:23,300 (Music) 820 00:51:27,252 --> 00:51:29,051 So Evren Bey. 821 00:51:29,477 --> 00:51:35,124 Now, your land is very suitable for the facilities we will establish. 822 00:51:35,705 --> 00:51:38,852 Golf courses, tennis courts, marina. 823 00:51:39,233 --> 00:51:40,384 So think about it. 824 00:51:40,963 --> 00:51:42,622 Isn't that amazing in your opinion? 825 00:51:42,896 --> 00:51:45,277 Fairy lady, what do you think about the plot? 826 00:51:49,108 --> 00:51:52,645 My dear, the land is right by the sea. 827 00:51:53,616 --> 00:51:55,195 You also love the sea. 828 00:51:56,014 --> 00:51:59,955 Yeah. It is enough to see the sea to love a place. 829 00:52:00,343 --> 00:52:02,008 It attracts me every time I look. 830 00:52:02,249 --> 00:52:03,300 (Universe) Bravo. 831 00:52:03,540 --> 00:52:05,134 You know, I live on a boat too. 832 00:52:05,375 --> 00:52:07,129 (Evren) I'm so in love with the sea. 833 00:52:07,501 --> 00:52:08,850 I have a very good offer for you. 834 00:52:09,091 --> 00:52:11,593 If you agree to hire me as a partner for your investment ... 835 00:52:11,834 --> 00:52:13,413 ... I can agree to sell the land. 836 00:52:13,654 --> 00:52:15,183 Evren agreed. 837 00:52:15,651 --> 00:52:16,851 Fantastic. 838 00:52:21,064 --> 00:52:24,287 Yes, I think Evren Bey agreed, but ... 839 00:52:24,814 --> 00:52:27,079 ... you're missing a very small detail honey. 840 00:52:27,320 --> 00:52:29,954 It is that you do not accept partnership. 841 00:52:30,195 --> 00:52:32,836 So he wants to manage the investment himself. 842 00:52:33,471 --> 00:52:35,376 Right, I am glad you reminded me, dear. 843 00:52:35,738 --> 00:52:38,370 I mean, while doing my projects like everyone else ... 844 00:52:38,611 --> 00:52:41,411 ... I prefer to be alone. I work more comfortably. 845 00:52:42,462 --> 00:52:44,112 -Understood. - (Waiter) Dear sir. 846 00:52:44,353 --> 00:52:46,472 -Thank you. - (Waiter) Bon appetit. 847 00:52:51,717 --> 00:52:53,185 Do you want to share? 848 00:52:55,069 --> 00:52:57,617 I cannot eat strawberries, I am allergic, I will die. 849 00:52:58,252 --> 00:52:59,958 Then I want a name right. 850 00:53:01,218 --> 00:53:04,112 Now, Mr. Evren, I gave you a very good offer. 851 00:53:04,353 --> 00:53:05,748 (Serkan) I can not give more. 852 00:53:05,989 --> 00:53:09,824 And let's be honest, that land costs you. 853 00:53:10,065 --> 00:53:12,635 So if you dispose of it, you will be relieved. 854 00:53:12,937 --> 00:53:16,151 Fairy lady, what would you do if you were in my place? 855 00:53:16,392 --> 00:53:17,770 (Universe) Would you sell it? 856 00:53:18,822 --> 00:53:20,107 So ... 857 00:53:22,135 --> 00:53:23,325 Hm. 858 00:53:23,968 --> 00:53:25,251 Maybe I wouldn't. 859 00:53:26,933 --> 00:53:29,004 So you don't need money as I understand it. 860 00:53:29,245 --> 00:53:32,268 A man is here, Serkan Bolat. 861 00:53:32,906 --> 00:53:36,096 He made an offer. Does not want partnership. 862 00:53:36,337 --> 00:53:38,646 It does not give right to name. I might not have sold it. 863 00:53:42,855 --> 00:53:46,722 Honey, you have some cream in the corner of your lip. 864 00:53:51,093 --> 00:53:52,790 - But ... - Huh. 865 00:53:54,915 --> 00:53:57,749 ... since you have come this far, you are willing to sell. 866 00:53:57,990 --> 00:53:59,631 (Eda) I wonder what your heart is saying? 867 00:54:00,641 --> 00:54:02,030 (Eda) My grandmother used to say ... 868 00:54:02,757 --> 00:54:06,394 ... when a person looks at the sea, his mind becomes clear. 869 00:54:06,690 --> 00:54:09,554 Think about it, what will your beautiful heart say? 870 00:54:17,067 --> 00:54:18,281 I have made up my mind. 871 00:54:18,774 --> 00:54:21,670 Fairy lady, I'm selling the land for your sake. 872 00:54:23,757 --> 00:54:26,368 I also give the name right for your sake. 873 00:54:28,264 --> 00:54:31,012 It doesn't have to be in the whole facility. We name the marina. 874 00:54:31,253 --> 00:54:32,927 - (Universe) Yeah. - (Eda) Then let's celebrate. 875 00:54:33,168 --> 00:54:34,275 (Universe) happens. 876 00:54:35,070 --> 00:54:36,287 Serkan Bey. 877 00:54:36,528 --> 00:54:39,528 (Music) 878 00:54:46,713 --> 00:54:48,579 Why are you so angry, I did not understand. 879 00:54:48,820 --> 00:54:51,105 The man did not see the handcuffs either. You also took the land. 880 00:54:51,346 --> 00:54:53,050 You gave the man a name. 881 00:54:53,616 --> 00:54:56,363 You give the man's name to a pontoon at the marina. 882 00:54:56,604 --> 00:54:57,969 I did it to be happy. 883 00:54:58,210 --> 00:55:01,296 - Didn't I tell you to talk? -Pardon? 884 00:55:01,537 --> 00:55:03,169 You probably confused me with others. 885 00:55:03,410 --> 00:55:05,114 You can't order me or anything. 886 00:55:05,355 --> 00:55:09,992 Look, when I make a deal, I do not give the other party the right to speak. 887 00:55:10,233 --> 00:55:12,526 Whatever I want is what happens, do you understand? 888 00:55:13,318 --> 00:55:15,413 What about your ambition! 889 00:55:17,508 --> 00:55:21,285 (Eda) You also bought that land thanks to me. 890 00:55:26,615 --> 00:55:27,837 Are you okay? 891 00:55:28,157 --> 00:55:31,268 Can you help me? It's hot, I have to get this out. 892 00:55:31,509 --> 00:55:33,000 OK come. 893 00:55:39,035 --> 00:55:42,035 (Emotional music) 894 00:55:49,759 --> 00:55:51,553 You just had to raise your arm. 895 00:55:51,862 --> 00:55:53,656 You didn't have to open the shirt. 896 00:55:54,182 --> 00:55:56,962 Then speak clearly. Misdemeanor in helping you. 897 00:56:00,268 --> 00:56:01,426 (Eda) Slow. 898 00:56:04,727 --> 00:56:07,727 (Music) 899 00:56:13,378 --> 00:56:14,473 One second. 900 00:56:14,714 --> 00:56:16,022 Is it time to read the newspaper right now? 901 00:56:16,263 --> 00:56:18,744 Do you think I feel like I want to read a newspaper? 902 00:56:19,264 --> 00:56:20,384 Everyone is looking at us. 903 00:56:20,625 --> 00:56:22,774 This doesn't attract any attention. 904 00:56:23,403 --> 00:56:25,125 - Will they come here? -Yes, they'll come here. 905 00:56:25,366 --> 00:56:26,920 Come, let's sit like this. 906 00:56:27,161 --> 00:56:30,161 (Music...) 907 00:56:43,562 --> 00:56:46,562 (...) (Conversations are not heard) 908 00:57:15,815 --> 00:57:17,156 (Engin) Serkan. 909 00:57:18,442 --> 00:57:20,064 Engin, where are you? 910 00:57:20,659 --> 00:57:22,050 (Engin) What's going on here, brother? 911 00:57:22,291 --> 00:57:23,344 Who is the lady? 912 00:57:23,585 --> 00:57:25,312 I know. He does not say his name. 913 00:57:26,139 --> 00:57:29,789 Maşallah Engin, I said a locksmith, you brought the complete company. 914 00:57:30,030 --> 00:57:31,957 Brother, what if I did? You said I have handcuffs on my hands. 915 00:57:32,207 --> 00:57:34,134 Here is my lawyer for legal proceedings ... 916 00:57:34,375 --> 00:57:36,245 ... your assistant in case you want to make a private call ... 917 00:57:36,486 --> 00:57:38,666 ... I brought the locksmith and the builder to open the handcuffs ... 918 00:57:38,907 --> 00:57:39,999 ... he can't open it, but ... 919 00:57:40,240 --> 00:57:42,630 -It? -I have no function. 920 00:57:42,871 --> 00:57:45,385 I just came for the fun and it's going very well. 921 00:57:53,619 --> 00:57:54,692 Anyway. 922 00:57:54,933 --> 00:57:56,565 Brother, what's going on here, huh? 923 00:57:57,456 --> 00:58:01,042 Nothing, just a little mess. Can we please open this now? 924 00:58:01,378 --> 00:58:03,465 Locksmith brother, don't look like that, open that cuff, come on. 925 00:58:03,706 --> 00:58:07,482 Lonely gentleman, I thought I would open the door. I have no legal permission to open this. 926 00:58:07,723 --> 00:58:09,788 (Locksmith) I open it if I want. But I am sworn locksmith. 927 00:58:10,029 --> 00:58:11,607 I can't, so I'm sorry. 928 00:58:11,848 --> 00:58:13,410 Sworn locksmith. 929 00:58:13,651 --> 00:58:16,167 Would he be a sworn locksmith? What is the sworn locksmith? 930 00:58:16,408 --> 00:58:18,676 Vallahi sir, I don't lie, we established an association. 931 00:58:18,917 --> 00:58:20,644 We swore not to serve the thief, the criminal. 932 00:58:20,893 --> 00:58:23,122 I'm sorry. This is bigger than my height, I can't open it. 933 00:58:23,363 --> 00:58:25,841 Are we doing something illegal? 934 00:58:26,082 --> 00:58:29,309 We're sitting here on the bench. Also there is a heart on the cuff, heart. 935 00:58:29,676 --> 00:58:31,295 (Male) It's a little idea. 936 00:58:31,835 --> 00:58:32,988 Should we go to the police station? 937 00:58:33,229 --> 00:58:36,539 Because the cops are more like a professional when it comes to handcuffs. 938 00:58:36,780 --> 00:58:37,786 It can happen. 939 00:58:38,027 --> 00:58:39,630 Going to the police station as your solely lawyer. 940 00:58:39,871 --> 00:58:41,384 ... I never recommend it, Mr. Serkan. 941 00:58:43,252 --> 00:58:45,451 Engin, I'm starting to get angry. 942 00:58:45,692 --> 00:58:47,438 Brother, you are very right. I'll handle it in two minutes now. 943 00:58:47,679 --> 00:58:48,907 I'll take care of this in two minutes, Mr. Serkan. 944 00:58:49,148 --> 00:58:50,457 -Please. -No no! What are you doing? 945 00:58:50,698 --> 00:58:52,341 What do you mean? Get out in two minutes ... 946 00:58:52,582 --> 00:58:53,973 - My brother, will you come please? - Call another locksmith. What to me! No! 947 00:58:54,214 --> 00:58:55,561 -What do you mean, another locksmith? -I said no! 948 00:58:55,802 --> 00:58:57,775 - Sir, would you please come? -No! Will you stand back, brother? 949 00:58:58,016 --> 00:58:59,304 Get back! - Sir, please come. 950 00:58:59,545 --> 00:59:01,710 Look at me, I don't want it! It will cut my wrist! I do not want! 951 00:59:01,951 --> 00:59:04,094 -You have a very sweet soul too. -Another locksmith! Yes, sweet dear! 952 00:59:04,335 --> 00:59:05,461 -Is it OK? -Is that so? I swear I do not know. 953 00:59:05,702 --> 00:59:06,859 Isn't it yours? -Me too... 954 00:59:07,100 --> 00:59:08,201 -Look at me, look at what he said! - Sir, will you please come back now? 955 00:59:08,442 --> 00:59:11,725 -Brother, please. Look, call another locksmith! - (Fifi) Wait a second! 956 00:59:13,141 --> 00:59:14,332 Fifi? 957 00:59:16,677 --> 00:59:17,978 Fifi! 958 00:59:18,219 --> 00:59:21,219 (Action music) 959 00:59:37,627 --> 00:59:40,842 Wow! Thank you. 960 00:59:44,167 --> 00:59:45,660 Let it be halal, Engin, be halal. 961 00:59:45,901 --> 00:59:47,455 You are calling 20 people, opening one Fifi. 962 00:59:47,696 --> 00:59:50,108 Brother, am I to blame now? You said I have handcuffs. 963 00:59:50,349 --> 00:59:52,148 He had the master hungry. 964 00:59:52,811 --> 00:59:54,955 Ugh! Thanks, Fifi. 965 00:59:58,832 --> 01:00:01,078 -Are you okay? - (Eda) I'm fine. 966 01:00:03,934 --> 01:00:07,045 My daughter, can you take a look around? Did anyone take a photo or something? 967 01:00:12,125 --> 01:00:14,085 - (Eda) Where are the girls? -Leyla, will you take that? 968 01:00:14,326 --> 01:00:15,680 I have to call the girls. 969 01:00:20,055 --> 01:00:21,872 (Engin) Let's do it, let's prepare a press release with you. 970 01:00:22,113 --> 01:00:23,399 Leyla, where is my car? 971 01:00:24,105 --> 01:00:28,156 No. So I went into every hole in this hotel, they are nowhere. 972 01:00:28,499 --> 01:00:30,453 I even listened to all the rooms one by one. 973 01:00:30,702 --> 01:00:32,637 What have I heard? Long, if you only knew. 974 01:00:33,129 --> 01:00:34,360 Yuh Melo. 975 01:00:35,188 --> 01:00:37,892 I called, they don't exist. So I circumambulate the whole hotel, they don't. 976 01:00:38,133 --> 01:00:39,573 Let's go to a security or something, walk. 977 01:00:39,814 --> 01:00:41,741 You're telling the truth girl, good idea, walk. 978 01:00:42,597 --> 01:00:44,691 (The phone is ringing) 979 01:00:45,120 --> 01:00:46,660 -Hello? -The girls? 980 01:00:47,019 --> 01:00:50,338 I found it, in the park. Ok, we are waiting, we are in the park. 981 01:00:50,604 --> 01:00:52,012 (Fifi) I opened the handcuffs. What is your job? 982 01:00:52,253 --> 01:00:53,687 - (Eda) What about my handcuffs? -In your hands. 983 01:00:55,376 --> 01:00:57,066 I had a very hard day all day, I am tired. 984 01:00:57,315 --> 01:00:58,851 Let's talk after the girls come. 985 01:00:59,092 --> 01:01:00,558 What are you looking at? 986 01:01:02,313 --> 01:01:03,734 Come on everybody. 987 01:01:05,586 --> 01:01:07,117 Look, I'm going to the office now. 988 01:01:07,358 --> 01:01:09,375 But when you come, you will tell me what happened and what happened. 989 01:01:09,616 --> 01:01:11,075 Ok Engin, come on. 990 01:01:12,865 --> 01:01:14,000 Leyla. 991 01:01:14,928 --> 01:01:16,071 Can you come? 992 01:01:17,629 --> 01:01:18,883 Serkan Bey. 993 01:01:19,497 --> 01:01:21,926 I hold you responsible for the disgrace that happened today. 994 01:01:23,334 --> 01:01:24,556 You're fired, Leyla. 995 01:01:28,650 --> 01:01:29,936 Really? 996 01:01:30,787 --> 01:01:32,001 Yes, Leyla. 997 01:01:36,245 --> 01:01:37,705 I am grateful. 998 01:01:41,472 --> 01:01:42,966 You can go, Leyla. 999 01:01:43,207 --> 01:01:45,047 - Shall I go? -Go. 1000 01:01:45,858 --> 01:01:47,304 Well, let's go too. 1001 01:01:52,693 --> 01:01:59,007 Hoping to never see your face again. 1002 01:01:59,818 --> 01:02:01,978 Our feelings are mutual lady. 1003 01:02:08,511 --> 01:02:10,249 Look at that! Highbrow! 1004 01:02:21,469 --> 01:02:24,469 (Music...) 1005 01:02:39,831 --> 01:02:42,831 (...) 1006 01:02:55,134 --> 01:02:57,134 (Serkan outside voice) There must be a mistake about the scholarship. 1007 01:02:57,460 --> 01:02:58,690 (Serkan outer voice) Can I have your name? (Transition sound) 1008 01:02:58,931 --> 01:03:02,346 No, you cannot take my step. You don't deserve to know my name. 1009 01:03:02,587 --> 01:03:03,631 (Transition sound) 1010 01:03:03,872 --> 01:03:06,872 (Music) 1011 01:03:27,477 --> 01:03:30,336 Girl, why are you wearing handcuffs on the arm of the world? 1012 01:03:30,577 --> 01:03:32,034 (Ceren) What if he sued you? 1013 01:03:32,275 --> 01:03:34,537 I don't know, suddenly my eyes turned. 1014 01:03:34,807 --> 01:03:37,165 Just pray that I'm wearing handcuffs. 1015 01:03:37,406 --> 01:03:40,069 He's also such an annoying man, such a control freak. 1016 01:03:40,310 --> 01:03:41,632 I wanted to teach. 1017 01:03:41,873 --> 01:03:46,800 When you wanted to teach, you took the course on how to spend a full day with Serkan Bolat. 1018 01:03:48,796 --> 01:03:49,859 Truly. 1019 01:03:50,100 --> 01:03:51,591 Yeah, how was your whole day? 1020 01:03:51,832 --> 01:03:54,268 How could it have happened? It was horrible, of course. 1021 01:03:54,509 --> 01:03:56,962 The lonely man was pretty handsome. 1022 01:03:58,394 --> 01:03:59,967 Girl Tall, let your mouth eat honey. 1023 01:04:00,216 --> 01:04:02,055 As I saw the man, such hearts gush out from inside. 1024 01:04:02,296 --> 01:04:03,803 - He's such a handsome man. -Is not it? 1025 01:04:04,044 --> 01:04:06,027 -I did not expect so handsome. -Did you see your eyes? 1026 01:04:06,268 --> 01:04:08,084 Her eyes, her size, I did not know that. 1027 01:04:08,325 --> 01:04:09,856 -Have no blondes-- -Girls! 1028 01:04:10,509 --> 01:04:11,835 What are you doing? 1029 01:04:12,670 --> 01:04:14,178 So don't be silly, shame! 1030 01:04:16,045 --> 01:04:17,823 No heart when saying heart ... 1031 01:04:18,278 --> 01:04:19,453 We had a heart attack! 1032 01:04:19,694 --> 01:04:22,797 We are calling you, you are not picking up the phone. We couldn't reach you. 1033 01:04:23,997 --> 01:04:25,260 My phone! 1034 01:04:25,501 --> 01:04:27,532 My phone and bag remained in the man's car. 1035 01:04:27,773 --> 01:04:30,585 -AA! -Melo, is that said now girl? 1036 01:04:30,826 --> 01:04:32,429 How can I know? 1037 01:04:32,670 --> 01:04:33,882 Cenk also called me. 1038 01:04:34,123 --> 01:04:36,723 Of course he did, dear. Cenk is our biggest problem. 1039 01:04:37,178 --> 01:04:39,935 Then we have to go to Art Life Architecture, huh? 1040 01:04:40,396 --> 01:04:43,301 I'll never be impulsive again, never! 1041 01:04:46,952 --> 01:04:48,619 (Both) He will definitely act impulsively. 1042 01:04:48,860 --> 01:04:51,492 -Very handsome. - Does the man not have that good looks! 1043 01:04:51,756 --> 01:04:54,049 I'm really saying. Doesn't it look very good? 1044 01:04:54,290 --> 01:04:56,383 (Conversations in a row) 1045 01:04:57,748 --> 01:04:59,217 Who is this girl? 1046 01:04:59,774 --> 01:05:01,449 Why doesn't this girl tell you her name? 1047 01:05:02,714 --> 01:05:04,216 He hated me. 1048 01:05:04,457 --> 01:05:06,798 -Gee! Why is that? -Why is that? 1049 01:05:07,114 --> 01:05:08,471 Good question. 1050 01:05:08,759 --> 01:05:10,285 We will learn in a moment. 1051 01:05:12,630 --> 01:05:16,974 Leyla, can you tell Ahmet Bey, prepare the budget report and come to my room. 1052 01:05:24,136 --> 01:05:26,478 Hello, come easy. Is Serkan Bolat here? 1053 01:05:26,719 --> 01:05:29,312 -Who wants to learn? -I want to learn. 1054 01:05:29,553 --> 01:05:30,697 Please call? 1055 01:05:30,938 --> 01:05:32,620 -Your name? -I will not say my name. 1056 01:05:32,861 --> 01:05:34,359 You call him. 1057 01:05:34,639 --> 01:05:37,968 Say someone who does not want to say his name wants to see you, those moments. 1058 01:05:39,205 --> 01:05:41,222 Why don't you want to name the man? 1059 01:05:41,532 --> 01:05:42,780 How should I know. 1060 01:05:43,021 --> 01:05:45,727 He wants to give back my scholarship, chases me, disturbs me. 1061 01:05:45,968 --> 01:05:47,713 I do not want to be an addressee. 1062 01:05:47,954 --> 01:05:51,770 More men seemed to want to get rid of you though. 1063 01:05:52,143 --> 01:05:54,465 Serkan Bey, there is a lady here. 1064 01:05:54,706 --> 01:05:57,666 He doesn't want to give his name. You knew. 1065 01:05:59,031 --> 01:06:00,586 He doesn't want to say his name, huh? 1066 01:06:01,613 --> 01:06:03,470 Yes, I know. 1067 01:06:03,917 --> 01:06:05,385 Let it sit for another five minutes. 1068 01:06:05,626 --> 01:06:06,768 Well sir. 1069 01:06:07,167 --> 01:06:10,215 I'll make you wait for five minutes like this. Serkan Bey is not available at the moment. 1070 01:06:11,059 --> 01:06:12,209 Five minutes. 1071 01:06:17,486 --> 01:06:18,796 (Door knocking) 1072 01:06:19,998 --> 01:06:22,936 -Serkan Bey. -Ahmet, come, sit down. 1073 01:06:29,318 --> 01:06:33,223 Ahmet, we stopped our scholarships abroad, we no longer give them. 1074 01:06:33,479 --> 01:06:35,551 Did you do that? -Yeah. 1075 01:06:35,792 --> 01:06:36,929 Why is that? 1076 01:06:37,170 --> 01:06:40,623 You asked us to limit some expenditures in the budget. 1077 01:06:40,864 --> 01:06:43,300 Which expenses did I want to limit? 1078 01:06:43,541 --> 01:06:46,122 - Unnecessary expenses. - (Serkan) Unnecessary expenses. 1079 01:06:46,363 --> 01:06:51,957 That is, unnecessary car rents, travel, office supplies. 1080 01:06:52,198 --> 01:06:55,500 These are Ahmet, unnecessary expenses. Not scholarships! 1081 01:06:55,741 --> 01:06:57,393 Yeah. These issues are outside of me, so I-- 1082 01:06:57,634 --> 01:06:59,355 Engin, can you please sit down? 1083 01:07:05,442 --> 01:07:07,973 I could not think. 1084 01:07:09,652 --> 01:07:10,905 What do you mean, I couldn't think of Ahmet? 1085 01:07:11,146 --> 01:07:13,669 Ahmet, how can you make such a decision without asking me? 1086 01:07:13,915 --> 01:07:15,280 You are right. 1087 01:07:26,243 --> 01:07:29,243 (Music) 1088 01:07:30,610 --> 01:07:31,895 Look, he got stuck again. 1089 01:07:32,136 --> 01:07:34,049 You said five minutes, it's up. I can't stand, I'm leaving. 1090 01:07:34,290 --> 01:07:35,583 Girls, I'm going. 1091 01:07:35,824 --> 01:07:37,008 -Is that so? -Oh Eda, wait a second! 1092 01:07:37,249 --> 01:07:38,699 Where are you going? 1093 01:07:39,286 --> 01:07:40,405 Gone. 1094 01:07:43,713 --> 01:07:46,501 A thousand beavers! This is that girl! 1095 01:07:46,983 --> 01:07:48,933 Things are going to get very messy right now. 1096 01:07:56,614 --> 01:07:58,868 -Pardon. -AA! Hi. 1097 01:07:59,331 --> 01:08:01,994 Where is Serkan Bey's office? 1098 01:08:02,235 --> 01:08:04,631 Let me help you. It's already across. 1099 01:08:08,350 --> 01:08:10,904 Weren't you fired at the park today? 1100 01:08:11,145 --> 01:08:14,712 Yes, I got fired. But even if you get fired at our company, you continue to work. 1101 01:08:14,953 --> 01:08:16,587 Until the new assistant arrives. 1102 01:08:16,828 --> 01:08:19,058 I also had to teach that assistant what I knew. 1103 01:08:19,375 --> 01:08:21,822 Although Serkan Bey says I don't know anything. 1104 01:08:22,134 --> 01:08:23,396 Anyway. 1105 01:08:23,854 --> 01:08:25,847 -May I ask you something? -Of course. 1106 01:08:26,089 --> 01:08:27,695 -A special thing. -Of course. 1107 01:08:28,569 --> 01:08:32,427 Obviously, neither of us really like Serkan Bolat. 1108 01:08:34,479 --> 01:08:37,241 Do you have a suggestion, what annoys him? 1109 01:08:37,577 --> 01:08:40,651 Look, I'll be in and out for five minutes. So I'm going to get angry. 1110 01:08:40,892 --> 01:08:43,934 Like annoying when you say angry? Ayol is very easy. 1111 01:08:44,175 --> 01:08:46,969 Serkan Bey gets angry with everything, you don't have to bother. 1112 01:08:47,210 --> 01:08:50,589 No, no, it isn't. Look, think of it this way. 1113 01:08:51,809 --> 01:08:54,873 Let me say something like that to sit inside it. 1114 01:08:55,176 --> 01:08:57,296 You can't help yourself, get nervous. 1115 01:08:57,537 --> 01:09:01,402 Oh no, no. You can never piss him off, never. 1116 01:09:01,644 --> 01:09:06,280 It is like steel. He is intelligent, disciplined, sleeps less, works hard, thinks a lot. 1117 01:09:07,395 --> 01:09:09,898 -But but? 1118 01:09:10,184 --> 01:09:12,684 You have to find a mistake. But you can't find it. 1119 01:09:12,925 --> 01:09:14,425 But if you find it, it will be ruined. 1120 01:09:14,666 --> 01:09:17,643 He's obsessed, because he's obsessed. He's very obsessed. 1121 01:09:18,026 --> 01:09:20,503 Well, you say find your mistake. 1122 01:09:20,743 --> 01:09:22,685 But you can't find it. 1123 01:09:23,975 --> 01:09:25,976 Now my brother, we are at this launch meeting ... 1124 01:09:26,218 --> 01:09:27,737 ... will we go into financial matters? 1125 01:09:28,185 --> 01:09:29,242 (Door knocking) 1126 01:09:29,484 --> 01:09:30,543 Enter. 1127 01:09:30,783 --> 01:09:32,841 (Engin) It doesn't matter to me, but when you look at it ... 1128 01:09:33,082 --> 01:09:35,341 ... the press will force you in this sense, right? 1129 01:09:35,582 --> 01:09:38,582 (Emotional music) 1130 01:09:42,837 --> 01:09:44,035 Ahmet. 1131 01:09:44,911 --> 01:09:46,704 We can continue a little later. 1132 01:09:48,328 --> 01:09:51,518 It happened. Then I too ... 1133 01:09:52,237 --> 01:09:55,237 (Emotional music) 1134 01:10:06,896 --> 01:10:08,435 My bag is stuck in the car. 1135 01:10:08,676 --> 01:10:09,729 Yeah. 1136 01:10:14,824 --> 01:10:18,118 By the way, I will keep the lipstick for what you do today. 1137 01:10:18,359 --> 01:10:21,178 I am very curious what would you write on the car? 1138 01:10:21,419 --> 01:10:23,523 I leave it to your imagination. 1139 01:10:25,364 --> 01:10:26,951 I did not stop your scholarship. 1140 01:10:27,487 --> 01:10:29,330 My finance manager has cut it, I just found out. 1141 01:10:29,571 --> 01:10:31,031 So it's not my fault. 1142 01:10:31,272 --> 01:10:34,510 -Ha, it's not your fault? -Not. 1143 01:10:34,751 --> 01:10:36,962 The winner of the department is a student who has won a scholarship abroad ... 1144 01:10:37,203 --> 01:10:39,193 ... darkening your life is not my style. 1145 01:10:39,783 --> 01:10:41,385 -Did you fire the finance manager? -Why is that? 1146 01:10:41,626 --> 01:10:44,786 I wonder. Did you fire the finance manager for this big mistake? 1147 01:10:45,027 --> 01:10:46,058 Would you like me to fire it? 1148 01:10:46,299 --> 01:10:49,236 My life is ruined because of the mistake you made. 1149 01:10:49,477 --> 01:10:51,985 My life has been turned upside down. I don't know if you can understand 1150 01:10:52,226 --> 01:10:55,601 I want someone to come out and admit their mistake, that's it. 1151 01:10:55,842 --> 01:10:59,144 Whose? Your finance manager? Now come and apologize to you? 1152 01:10:59,385 --> 01:11:02,138 I see only one person making mistakes here. This is Serkan Bolat. 1153 01:11:02,379 --> 01:11:05,077 If Serkan Bolat is not aware of this mistake of the finance manager ... 1154 01:11:05,318 --> 01:11:06,516 ... means Serkan Bolat's fault. 1155 01:11:06,757 --> 01:11:08,788 Even if he does know, it means Serkan Bolat's fault. 1156 01:11:09,029 --> 01:11:12,976 So, are you able to expel yourself in return for the future I lost? 1157 01:11:17,283 --> 01:11:18,576 I guessed. 1158 01:11:20,509 --> 01:11:24,176 If you want I can still give you back your scholarship. 1159 01:11:27,812 --> 01:11:29,004 Is that all? 1160 01:11:29,245 --> 01:11:30,942 Is it really that much? 1161 01:11:31,300 --> 01:11:35,092 So you will give me back my scholarship and my life will be back to normal in an instant. 1162 01:11:35,391 --> 01:11:37,034 Everything will be alright? 1163 01:11:37,315 --> 01:11:40,020 How easy you think everything is! 1164 01:11:40,692 --> 01:11:43,484 I do not want! I don't want anything from you! 1165 01:11:47,937 --> 01:11:50,686 Won't you be proud? How badly you wanted to finish college ... 1166 01:11:50,927 --> 01:11:51,988 ... I understand. 1167 01:11:52,229 --> 01:11:54,983 I called many times, sent e-mails, came to your door. 1168 01:11:55,224 --> 01:11:56,923 They will kick me out of school, I said don't cut my scholarship. 1169 01:11:57,164 --> 01:11:58,764 Not even one person listened to me. 1170 01:11:59,005 --> 01:12:00,774 How do I know that I won't experience the same thing again? 1171 01:12:01,015 --> 01:12:03,855 Is a person's pride so hurt? Stay! 1172 01:12:05,417 --> 01:12:07,759 (Serkan) Would you stop? 1173 01:12:08,000 --> 01:12:09,126 (Serkan) Stop! 1174 01:12:10,277 --> 01:12:11,382 Look! 1175 01:12:11,742 --> 01:12:14,742 (Music) 1176 01:12:20,259 --> 01:12:23,601 Look, I'm giving you a guarantee, there won't be a problem, okay? 1177 01:12:23,842 --> 01:12:25,054 What do you say, huh? 1178 01:12:25,295 --> 01:12:27,538 It is best to open a clean slate from scratch. 1179 01:12:27,779 --> 01:12:29,777 You apologize to me for what you did today. 1180 01:12:30,018 --> 01:12:32,638 What? Sorry, am I going to apologize to you? 1181 01:12:32,879 --> 01:12:35,268 Am I the person to apologize here? 1182 01:12:36,428 --> 01:12:39,664 -Okay, I apologize to you. -OK. 1183 01:12:39,905 --> 01:12:45,228 But here you will say what happened in front of your whole team is my fault. 1184 01:12:45,469 --> 01:12:47,000 I did not make a mistake! 1185 01:12:47,241 --> 01:12:49,122 Then I don't apologize or anything. 1186 01:12:49,363 --> 01:12:51,911 Look, look! You are really, really crazy. 1187 01:12:52,152 --> 01:12:54,580 You are also a callous robot who does not admit his mistake. 1188 01:12:54,821 --> 01:12:56,122 -Robot? -Robot! 1189 01:13:00,001 --> 01:13:03,001 (Music) 1190 01:13:14,277 --> 01:13:15,634 Did I hear it true? 1191 01:13:16,113 --> 01:13:18,520 Did that girl set Serkan Bey? 1192 01:13:18,896 --> 01:13:21,449 Whatever this girl's name is, she's my idol. 1193 01:13:24,757 --> 01:13:26,630 Today is a very strange day. 1194 01:13:31,161 --> 01:13:33,384 You come in! 1195 01:13:33,625 --> 01:13:36,625 (Music) 1196 01:13:56,363 --> 01:13:58,434 So why is this violet among us? 1197 01:13:59,507 --> 01:14:00,961 (Eda) That violet is in crisis. 1198 01:14:01,239 --> 01:14:03,541 - There is an asphyxiation disease. -What's that? 1199 01:14:03,908 --> 01:14:06,863 (Eda) I sprayed it, cleaned its leaves. 1200 01:14:07,418 --> 01:14:09,672 But dust still covers its leaves. 1201 01:14:10,646 --> 01:14:12,416 (Eda) Sometimes it happens when you're alone. 1202 01:14:14,164 --> 01:14:15,801 You miss your family. 1203 01:14:16,979 --> 01:14:19,685 You want someone to guide you. 1204 01:14:21,372 --> 01:14:23,142 That's why I brought it here. 1205 01:14:24,447 --> 01:14:27,090 You're not talking about yourself, do you, my Edagi? 1206 01:14:27,870 --> 01:14:30,839 Of course I'm still talking about myself. -How so? 1207 01:14:31,088 --> 01:14:33,969 We're doing violet therapy here, what do you say? 1208 01:14:34,210 --> 01:14:36,760 Ah! You have that Serkan Bolat, or that Serkan Bolat! 1209 01:14:37,001 --> 01:14:38,871 If I could just grab it! 1210 01:14:39,845 --> 01:14:42,242 Why did you go to that talk? 1211 01:14:42,711 --> 01:14:44,799 Look, look! How are they looking at me! 1212 01:14:45,040 --> 01:14:46,911 You also have no mind. 1213 01:14:47,964 --> 01:14:49,902 Still, I forgot that talk. 1214 01:14:50,143 --> 01:14:52,840 We're talking empty-handed here, violet or something. 1215 01:14:53,081 --> 01:14:54,112 God willing. 1216 01:14:54,353 --> 01:14:57,313 Besides, nothing happens to that violet in our environment. 1217 01:14:57,554 --> 01:14:58,989 We are his family. 1218 01:15:01,065 --> 01:15:02,883 Ya. 1219 01:15:07,302 --> 01:15:08,572 I'm hungry. 1220 01:15:11,156 --> 01:15:14,999 I'm bored with you. Such secret conversations. 1221 01:15:15,240 --> 01:15:16,612 I'm going home. 1222 01:15:16,908 --> 01:15:19,822 I brought food in the fridge. You come to breakfast in the morning. 1223 01:15:20,063 --> 01:15:21,672 - Is it okay, I am Eda? -I? 1224 01:15:21,913 --> 01:15:24,907 You come, come. Is it without you? 1225 01:15:25,224 --> 01:15:28,600 Sweet trouble for me, waiting for an invitation? 1226 01:15:29,030 --> 01:15:31,120 Thank you, my aunt. Thank you also for the food. 1227 01:15:31,361 --> 01:15:33,525 - We'll see you tomorrow. -Bon Appetit. 1228 01:15:33,805 --> 01:15:36,197 Don't worry about anything. What was it? 1229 01:15:36,438 --> 01:15:38,601 -Life is short. -Exactly. 1230 01:15:38,849 --> 01:15:40,184 -Good night. -Goodnight. 1231 01:15:40,425 --> 01:15:41,740 Ll see. 1232 01:15:45,937 --> 01:15:48,240 -My dada? -Ha? 1233 01:15:48,481 --> 01:15:50,203 I have a count in our store tomorrow. 1234 01:15:50,641 --> 01:15:52,419 -Yeah? -There is also a honesty job. 1235 01:15:52,660 --> 01:15:55,990 Would you go to him instead of me? Please please please. 1236 01:15:56,231 --> 01:15:59,013 Melo, I would go, but I'm going to meet Cenk. 1237 01:15:59,254 --> 01:16:01,150 Otherwise I would go really, what will happen. 1238 01:16:01,391 --> 01:16:04,259 You are the best friend in the world, I love you very much, thank you very much. 1239 01:16:04,500 --> 01:16:08,681 Melo, how are you listening to me? I say I would go, if I do not meet. 1240 01:16:08,922 --> 01:16:10,798 I'm meeting with Cenk, sorry. 1241 01:16:13,897 --> 01:16:15,358 He will not meet for sure. 1242 01:16:15,599 --> 01:16:16,676 Exact. 1243 01:16:19,799 --> 01:16:20,965 Long? 1244 01:16:21,206 --> 01:16:24,915 My melody, tomorrow is my mother's birthday, I can't come. 1245 01:16:25,156 --> 01:16:26,693 It's a 'part-time' job anyway. 1246 01:16:26,934 --> 01:16:30,131 They barely hired me because I was a little full of flesh. 1247 01:16:30,372 --> 01:16:32,807 My mothers also throw me, I say birthday. 1248 01:16:33,556 --> 01:16:34,795 Puh! 1249 01:16:40,356 --> 01:16:41,705 Black girl? 1250 01:16:43,912 --> 01:16:45,315 Not you. 1251 01:16:45,556 --> 01:16:47,228 (The phone is ringing) 1252 01:16:47,553 --> 01:16:48,998 Cenk is looking for girls. 1253 01:16:49,239 --> 01:16:50,993 (The phone is ringing) 1254 01:16:51,620 --> 01:16:52,953 Hello, Cenk. 1255 01:16:53,731 --> 01:16:55,001 Now? 1256 01:16:55,337 --> 01:16:56,697 OK, okay. Let's meet. 1257 01:16:56,938 --> 01:16:58,931 OK. I'm getting ready and going out soon. 1258 01:16:59,269 --> 01:17:00,721 See you later. 1259 01:17:02,068 --> 01:17:03,656 I will meet with Cenk. 1260 01:17:11,185 --> 01:17:12,289 What is this? 1261 01:17:12,530 --> 01:17:15,320 -You got this? -Yo, I didn't get it. 1262 01:17:15,561 --> 01:17:17,971 -Me too. - Then who? 1263 01:17:19,746 --> 01:17:23,136 -No! -Oh, yeah! 1264 01:17:23,377 --> 01:17:24,970 Look, you scolded so many guys ... 1265 01:17:25,211 --> 01:17:27,603 ... he bought you a first aid kit in case you were hurt. 1266 01:17:27,844 --> 01:17:31,836 The man turned out not only handsome, but also romantic. 1267 01:17:32,077 --> 01:17:33,495 The romantic you know. 1268 01:17:33,736 --> 01:17:35,998 He is self-righteous and cocky Melo. 1269 01:17:36,239 --> 01:17:37,967 My dear, it happens with that much fault kadi daughter. 1270 01:17:38,208 --> 01:17:39,318 You won't see them, you will close your eyes. 1271 01:17:39,559 --> 01:17:41,650 You will focus on the handsome, rich, romantic part. 1272 01:17:41,891 --> 01:17:43,904 Come on, I'm going, I'm kissing you. 1273 01:17:44,230 --> 01:17:46,962 -We kissed, watch out. -This girl is making herself a shame. 1274 01:17:47,203 --> 01:17:50,510 Very pretty girl, it's a shame. It is necessary to separate this from that Cenk. 1275 01:17:50,950 --> 01:17:53,228 Is it your turn to prepare the table? 1276 01:17:55,696 --> 01:17:57,331 (Ceren) Come on, let's prepare it together. 1277 01:17:57,572 --> 01:17:59,712 (Fifi) Come on Ceren. 1278 01:18:00,089 --> 01:18:01,406 (Fifi) Come on. 1279 01:18:01,647 --> 01:18:04,290 (Ceren) Good, oh okay. 1280 01:18:04,531 --> 01:18:07,531 (Music) 1281 01:18:26,220 --> 01:18:28,292 They said you were here. 1282 01:18:29,471 --> 01:18:33,884 Wow, you're in the office at this time of the night. I was surprised. 1283 01:18:34,563 --> 01:18:35,683 Why is that? 1284 01:18:36,280 --> 01:18:40,145 -I'm not the PR of this company? -You have engagement tomorrow. 1285 01:18:41,022 --> 01:18:43,657 I thought you wouldn't want to spend your night at the office. 1286 01:18:45,149 --> 01:18:46,149 Clamp. 1287 01:18:48,031 --> 01:18:49,301 Too ambitious. 1288 01:18:49,912 --> 01:18:51,174 It was Ferit's idea. 1289 01:18:51,501 --> 01:18:53,858 Which? Handcuffs or engagement? 1290 01:18:54,099 --> 01:18:56,273 Because I think Ferit has many ideas. 1291 01:18:56,514 --> 01:19:00,892 But I'm sure his close friend Kaan Karadağ also has an influence on his ideas. 1292 01:19:01,900 --> 01:19:03,853 Is that your problem Serkan? 1293 01:19:04,133 --> 01:19:06,649 Business, competition, Kaan. 1294 01:19:07,294 --> 01:19:09,913 I say I'm getting engaged and you're giving me this answer? 1295 01:19:10,154 --> 01:19:12,242 How long has it been since we left, Selin? 1296 01:19:13,121 --> 01:19:15,185 How can you do this to me Selin? 1297 01:19:15,426 --> 01:19:18,272 Why didn't you tell me, why Ferit, Selin? 1298 01:19:18,802 --> 01:19:22,786 Those who do what they want to do do not usually hear what they want to hear, Selin. 1299 01:19:25,609 --> 01:19:27,657 Let me tell you something, Serkan? 1300 01:19:28,541 --> 01:19:30,779 At least one of us did something. 1301 01:19:31,731 --> 01:19:33,334 He made a decision. 1302 01:19:34,244 --> 01:19:35,673 He did not stop and wait. 1303 01:19:36,667 --> 01:19:39,659 He did not pretend that time was not passing, life was not passing. 1304 01:19:40,508 --> 01:19:42,088 (Selin) So, what are you saying? 1305 01:19:44,237 --> 01:19:45,483 Will you come? 1306 01:19:47,400 --> 01:19:51,003 If you are sure that you will be engaged, you can be sure that I will come too. 1307 01:19:53,431 --> 01:19:55,415 Ferit is a good man Serkan. 1308 01:19:57,317 --> 01:20:00,508 A sea without waves, not like you. 1309 01:20:04,284 --> 01:20:07,514 You know me, I don't like celebrations very much. 1310 01:20:07,888 --> 01:20:11,420 But don't worry, I'll never miss yours. 1311 01:20:12,859 --> 01:20:13,867 Yeah. 1312 01:20:16,375 --> 01:20:17,851 See you tomorrow. 1313 01:20:18,708 --> 01:20:21,708 (Music) 1314 01:20:40,442 --> 01:20:41,442 Epic war? 1315 01:20:42,005 --> 01:20:44,307 Eda, welcome. 1316 01:20:47,044 --> 01:20:50,210 - (Eda) You are actually welcome. - (Cenk) We found it nice. 1317 01:20:50,891 --> 01:20:52,978 -How are you? -I'm very good. 1318 01:20:53,219 --> 01:20:55,911 The flight was a little delayed, but it was very enjoyable. 1319 01:20:56,309 --> 01:20:57,641 -How are you? -I'm fine. 1320 01:20:57,882 --> 01:21:00,629 Actually, I was sorry that we will not be able to meet today, but it was good. 1321 01:21:00,870 --> 01:21:01,870 Why? 1322 01:21:02,147 --> 01:21:04,402 When you say so, whatever. You look pretty good. 1323 01:21:04,643 --> 01:21:06,641 Fidget like that, very happy and stuff. 1324 01:21:06,975 --> 01:21:09,816 I am fine, yes, Italy is very good for me, I am fidgety. 1325 01:21:14,064 --> 01:21:17,278 - Shall we walk a little? - Yes, let's walk. 1326 01:21:21,198 --> 01:21:24,016 We haven't met for months. 1327 01:21:24,535 --> 01:21:27,259 I took three days off from the workplace so that I will meet you. 1328 01:21:27,500 --> 01:21:29,148 Do you call the florist a workplace now? 1329 01:21:29,389 --> 01:21:32,262 I work 'part-time' there. What should I say, a hobby? 1330 01:21:32,505 --> 01:21:33,592 No, I don't know, Eda. 1331 01:21:33,833 --> 01:21:36,314 You are such a high school graduate, that's why I'm sorry. 1332 01:21:36,634 --> 01:21:37,817 I'm not left, Cenk. 1333 01:21:38,804 --> 01:21:40,963 I didn't stay, so I might not have graduated ... 1334 01:21:41,322 --> 01:21:43,893 ... but I will take the exam again, to the state university. 1335 01:21:44,134 --> 01:21:45,549 So you're four years again-- 1336 01:21:45,790 --> 01:21:48,162 What can I do, Cenk, what can I really do? 1337 01:21:48,735 --> 01:21:50,395 It was my dream to go to Italy. 1338 01:21:50,636 --> 01:21:53,720 I'm doing my best to get there, I'll do it. 1339 01:21:54,132 --> 01:21:56,973 I even say that if you come back too? 1340 01:21:57,373 --> 01:22:00,079 You say there is no ready work force, then what if we go together? 1341 01:22:00,320 --> 01:22:01,730 Like in our dreams. 1342 01:22:04,225 --> 01:22:05,797 Shall we sit like this for a bit? 1343 01:22:07,184 --> 01:22:08,691 OK, let's sit down. 1344 01:22:12,834 --> 01:22:13,961 (Engin) What did you say? 1345 01:22:14,334 --> 01:22:16,265 (Serkan) I'm going to Selin's engagement tomorrow. 1346 01:22:16,506 --> 01:22:17,798 Serkan, don't. 1347 01:22:18,039 --> 01:22:20,948 Engin will not marry that man, I know Selin very well. 1348 01:22:21,190 --> 01:22:24,007 My brother, what does it mean not to marry, he is engaged to the man. 1349 01:22:24,248 --> 01:22:27,328 He also left you, I remind you. -It didn't leave me. 1350 01:22:27,791 --> 01:22:29,958 He left because he thought I did not like him. 1351 01:22:30,199 --> 01:22:32,671 Is that so? Do you like it? 1352 01:22:32,912 --> 01:22:36,005 Tell me, I love Selin, too. 1353 01:22:38,885 --> 01:22:43,633 Look, the girl waited for years for you to propose. You didn't. 1354 01:22:44,813 --> 01:22:48,075 She wanted to break up with you, no, you didn't even tell the girl. 1355 01:22:48,491 --> 01:22:52,589 -Now just because of her ambition-- -Selin and we are business partners. Okay? 1356 01:22:53,129 --> 01:22:55,065 It would be a shame if I didn't go. 1357 01:22:56,078 --> 01:22:58,292 You call it a business relationship, right? 1358 01:22:59,335 --> 01:23:03,025 You ruined the girl's life already, at least leave her alone 1359 01:23:04,015 --> 01:23:06,048 Brother, you were like that when you were with him anyway. 1360 01:23:06,296 --> 01:23:09,614 It's such a callous, as if fulfilling the clauses of a contract-- 1361 01:23:09,855 --> 01:23:12,086 Emotions end after a point. 1362 01:23:12,327 --> 01:23:14,832 What you call a relationship is actually a contract. 1363 01:23:15,835 --> 01:23:18,938 How can you be so callous, my mind does not mind. 1364 01:23:19,634 --> 01:23:22,023 Look at me, do you have other plans in mind? 1365 01:23:22,264 --> 01:23:24,055 -Like what? - (Engin) How can I know? 1366 01:23:24,296 --> 01:23:27,708 I can no longer understand the foxes turning in your mind. 1367 01:23:27,956 --> 01:23:30,494 Don't go to that engagement, let me love your eyes, don't do it. 1368 01:23:30,803 --> 01:23:34,406 Don't worry, I'll go for an hour, congratulate, then go out. 1369 01:23:34,647 --> 01:23:35,664 No, brother, don't go. 1370 01:23:35,905 --> 01:23:38,518 Well look, I know, you will open a business there. 1371 01:23:38,759 --> 01:23:41,130 Engin, nothing will happen. 1372 01:23:44,144 --> 01:23:46,787 Come on, it's late. 1373 01:23:47,028 --> 01:23:48,924 Italy is an amazing place Eda. 1374 01:23:49,165 --> 01:23:51,052 You don't need to know any language or anything to get along with people. 1375 01:23:51,293 --> 01:23:55,102 You speak Turkish, the guys understand Italian. Very interesting. 1376 01:23:55,343 --> 01:23:58,857 They are very friendly, very friendly, and full of life. 1377 01:23:59,098 --> 01:24:01,042 All its cities are more beautiful than the other. 1378 01:24:01,283 --> 01:24:04,193 Such sea, history, nightlife, daytime environments ... 1379 01:24:04,434 --> 01:24:05,934 ...they're all so nice. 1380 01:24:06,251 --> 01:24:07,363 How beautiful. 1381 01:24:07,984 --> 01:24:09,952 I guess you are traveling a lot. 1382 01:24:13,596 --> 01:24:14,596 What if ... 1383 01:24:15,752 --> 01:24:18,014 ... by the way, we won't be able to meet tomorrow, my Eda. 1384 01:24:18,745 --> 01:24:22,443 -Why is that? Family matters, very private. 1385 01:24:22,684 --> 01:24:25,715 How long has your family matters been special Cenk? 1386 01:24:27,470 --> 01:24:30,521 Are you okay? Are you really all right? 1387 01:24:30,762 --> 01:24:34,458 Because since we met you have been acting weird, you are in a state. 1388 01:24:34,699 --> 01:24:37,971 Yo. Actually, there is a topic that I want to talk to you about. 1389 01:24:38,212 --> 01:24:41,924 Yes, it is a very important issue, but now is not the time. 1390 01:24:43,373 --> 01:24:44,373 OK. 1391 01:24:45,973 --> 01:24:49,973 The woman sitting over there, look, she's sitting alone. 1392 01:24:50,650 --> 01:24:52,888 He's been staring at me since we arrived. 1393 01:24:53,399 --> 01:24:56,740 Do i know No, I don't know either. 1394 01:24:57,730 --> 01:25:01,039 He kept an eye on it. Now I'm locked in too. 1395 01:25:02,352 --> 01:25:04,971 Shall we do something? Let's get up now? 1396 01:25:05,826 --> 01:25:09,350 Well, okay, let's get up. I didn't understand why we met anyway. 1397 01:25:10,387 --> 01:25:13,792 (Cenk) I wanted to see you because seeing you is very good for me. 1398 01:25:14,273 --> 01:25:15,273 Me too. 1399 01:25:16,714 --> 01:25:20,158 -Then after tomorrow. -Okay, after tomorrow. 1400 01:25:25,592 --> 01:25:27,148 Which way are you going? 1401 01:25:27,664 --> 01:25:31,005 -This way. - I'll go this way too. 1402 01:25:31,781 --> 01:25:34,955 -Okay, see you. -The day after tomorrow. 1403 01:25:36,387 --> 01:25:37,387 (Cenk) Eda. 1404 01:25:38,698 --> 01:25:40,270 I've missed you so much. 1405 01:25:41,903 --> 01:25:42,903 Ll see. 1406 01:25:43,811 --> 01:25:44,944 (Cenk) See you. 1407 01:25:52,449 --> 01:25:53,449 Come. 1408 01:25:54,001 --> 01:25:57,001 (Music) 1409 01:26:01,528 --> 01:26:03,862 Let's take it. Well done. 1410 01:26:04,378 --> 01:26:05,378 Well done. 1411 01:26:06,024 --> 01:26:09,024 (Music) 1412 01:26:27,321 --> 01:26:30,543 -Melo? - (Melo) My Dada, welcome. 1413 01:26:31,778 --> 01:26:35,103 Does anyone still use curlers in our age other than you? 1414 01:26:35,424 --> 01:26:36,815 (Melo) I am a beauty beyond the ages. 1415 01:26:37,056 --> 01:26:39,968 If I were born 300 years ago, I would have been chosen as the beauty of the world. 1416 01:26:40,209 --> 01:26:43,746 Now you are beautiful in the world. You are ashamed to think that it is not so. 1417 01:26:44,799 --> 01:26:47,720 Why did you come early? -Cenk had a job. 1418 01:26:47,961 --> 01:26:49,612 Even there is tomorrow. 1419 01:26:50,119 --> 01:26:52,109 What did you talk, what did he tell? 1420 01:26:52,365 --> 01:26:54,524 So I can say that he spoke more. 1421 01:26:54,972 --> 01:26:59,444 He just told about Italy. But he fidgeted like that, he was very happy. 1422 01:26:59,685 --> 01:27:00,730 It was a weird thing. 1423 01:27:02,839 --> 01:27:05,762 We'll meet after tomorrow, he's going to tell me something very important. 1424 01:27:06,003 --> 01:27:08,702 Gee. What was he going to say? 1425 01:27:11,292 --> 01:27:13,038 -AA! -What? 1426 01:27:13,453 --> 01:27:14,659 -AA! -What? 1427 01:27:14,900 --> 01:27:16,907 Girl, this gerzo will definitely propose to you! 1428 01:27:17,148 --> 01:27:18,878 No more Melo, nonsense. 1429 01:27:19,119 --> 01:27:20,846 Look, if you accept, I will not give my right. 1430 01:27:21,087 --> 01:27:24,222 What a marriage my daughter, don't be silly. So anything important can be anything. 1431 01:27:24,463 --> 01:27:27,282 -Anything. -Look, don't say he didn't say ... 1432 01:27:27,523 --> 01:27:28,735 ... the marriage proposal is at the door. 1433 01:27:28,976 --> 01:27:31,944 Melo, if you get those things out of your head and oxygen goes to your brain? 1434 01:27:32,185 --> 01:27:33,843 Yo, we are in the open air, good. 1435 01:27:34,084 --> 01:27:36,150 I must have done it a little too tight, my face tightened. 1436 01:27:36,391 --> 01:27:38,117 Also why are you doing your hair? 1437 01:27:38,358 --> 01:27:40,718 Have a party at the store tomorrow after counting? 1438 01:27:40,959 --> 01:27:42,648 No, I will not go to the store. 1439 01:27:43,777 --> 01:27:46,859 I can't call and get permission, I guess they'll fire me this time. 1440 01:27:47,155 --> 01:27:48,155 Why is that? 1441 01:27:49,006 --> 01:27:53,856 I have to be a stewardess, well paid. If I don't go, they won't call me again. 1442 01:27:54,112 --> 01:27:58,810 No such thing. So the store is a guarantee business, the other is a year per month. 1443 01:28:03,070 --> 01:28:05,633 Hush, what will I say? 1444 01:28:07,613 --> 01:28:11,296 OK, I'll go for you. I will not meet with Cenk anyway. 1445 01:28:11,537 --> 01:28:15,576 My dada, really? Girl, your only angel wing is missing. 1446 01:28:15,817 --> 01:28:16,961 (Eda) But look, you said it's not a difficult thing. 1447 01:28:17,202 --> 01:28:18,790 Tell me the details, I guess I can. 1448 01:28:19,031 --> 01:28:20,179 No, it's not a difficult thing at all. 1449 01:28:20,420 --> 01:28:22,679 Look now, I'm going to call the director last minute anyway ... 1450 01:28:22,920 --> 01:28:24,497 ... don't find someone else for me. 1451 01:28:24,971 --> 01:28:27,836 You will go, you will find the woman. It has such a type. 1452 01:28:28,690 --> 01:28:30,801 But you won't wear it at all, okay? 1453 01:28:31,042 --> 01:28:33,369 Let me tell the rest after coffee, I'll make you coffee. 1454 01:28:33,610 --> 01:28:35,742 - (Eda) Okay, come on. - (Melo) Live Dada. 1455 01:28:39,450 --> 01:28:42,450 ("Aytekin Ataş - You Become Rain" is playing) 1456 01:28:54,928 --> 01:29:01,303 "Suddenly my hands caught my hands" 1457 01:29:02,164 --> 01:29:07,576 "Suddenly, without even hearing" 1458 01:29:09,531 --> 01:29:16,158 "How a star illuminates a flower" 1459 01:29:16,741 --> 01:29:22,295 "Without breaking the thin, delicate branches" 1460 01:29:22,894 --> 01:29:26,965 "Moonlight on our face" 1461 01:29:27,611 --> 01:29:31,159 "The sky above us" 1462 01:29:31,402 --> 01:29:34,964 "Violets, jasmine" 1463 01:29:35,205 --> 01:29:38,472 "Do you think he'll listen to us?" 1464 01:29:38,713 --> 01:29:42,300 "You are the brother of the rain" 1465 01:29:42,541 --> 01:29:46,027 "I am the confidant of the wind" 1466 01:29:46,269 --> 01:29:53,012 "Do you think we can both dream of happiness?" 1467 01:29:56,406 --> 01:29:59,835 Black skirt, white shirt, heels, hair, all right? 1468 01:30:00,076 --> 01:30:01,414 (Eda) Okay, I know. 1469 01:30:01,655 --> 01:30:03,513 The customer on the plane is probably a woman. 1470 01:30:03,754 --> 01:30:08,164 You will give a fruit salad, you will give jasmine tea, you will never talk ... 1471 01:30:08,405 --> 01:30:11,196 ... he didn't want to be disturbed. Your job is simple actually. 1472 01:30:11,437 --> 01:30:13,063 I didn't have a black skirt. 1473 01:30:13,304 --> 01:30:15,836 I'm making a white shirt over a black dress, okay? 1474 01:30:16,077 --> 01:30:18,963 Wouldn't it be, you look beautiful. Even your plain form is beautiful. 1475 01:30:19,884 --> 01:30:22,099 - Do not touch the evil eye. - (Eda) It's your beauty. 1476 01:30:22,426 --> 01:30:25,894 What am I going to tell you, that person from yesterday ... 1477 01:30:26,759 --> 01:30:29,612 ... at the hotel, then came to our office. 1478 01:30:29,853 --> 01:30:31,229 Yeah, what happened to him? 1479 01:30:31,470 --> 01:30:34,613 Find out his name, phone, address. 1480 01:30:34,854 --> 01:30:37,058 -Why? -No, it caught my mind. 1481 01:30:37,696 --> 01:30:41,347 -You are right, pretty girl. -The scholarship issue caught my mind, Engin. 1482 01:30:41,588 --> 01:30:45,214 - It's about scholarship. -Okay okay. I will find it, don't worry. 1483 01:30:45,455 --> 01:30:47,817 -When I find it, I will let you know. -OK. 1484 01:30:53,405 --> 01:30:56,032 -You said jasmine tea, right? -Yes, but you don't need to take it. 1485 01:30:56,273 --> 01:30:59,081 -Because there are tea bags on the plane. - What's the bag of tea girl? 1486 01:30:59,454 --> 01:31:00,923 Come on, I ran away. -My dada. 1487 01:31:01,258 --> 01:31:04,139 -Sir? -You are the best friend in the world. 1488 01:31:04,382 --> 01:31:07,192 - (Melo) Thank you very much. Come on, I'm late. 1489 01:31:07,433 --> 01:31:09,203 -Good luck with. - (Eda) Thank you. 1490 01:31:09,444 --> 01:31:10,444 (Melo) Watch out. 1491 01:31:11,221 --> 01:31:15,681 Serkan did not invite us to Selin engagement, you know, do you? 1492 01:31:15,922 --> 01:31:19,989 Yes, mother, only friends will come. It's a small party. 1493 01:31:22,359 --> 01:31:25,066 -Are you going? -Yeah. 1494 01:31:25,346 --> 01:31:28,124 -As a friend? -Yes, mother. 1495 01:31:29,551 --> 01:31:33,361 What a relief this is, I get headaches when I think. 1496 01:31:33,811 --> 01:31:38,636 You just left, when did he find this man called Ferit? 1497 01:31:39,266 --> 01:31:40,711 You better go. 1498 01:31:41,643 --> 01:31:46,575 Selin is a partner of the holding. Yes, your relationship may be over, but work continues. 1499 01:31:46,816 --> 01:31:48,972 I do not understand how it will work. 1500 01:31:49,257 --> 01:31:52,002 If you were married, you would manage the company together. 1501 01:31:52,243 --> 01:31:53,494 -Mom. -OK. 1502 01:31:54,485 --> 01:31:56,107 -I shut up. -OK. 1503 01:31:57,201 --> 01:32:00,193 We just lost our ideal bride, that's all I have to say. 1504 01:32:00,728 --> 01:32:02,736 It was a big mistake for them to leave. 1505 01:32:03,054 --> 01:32:07,395 I always say, a mistake always leads to other mistakes. 1506 01:32:07,636 --> 01:32:09,367 -Yeah. -Yeah. 1507 01:32:10,055 --> 01:32:12,769 -We'll see. -We will definitely see. 1508 01:32:13,433 --> 01:32:17,631 With your permission, I have to prepare. Otherwise, I'll be late for engagement. 1509 01:32:17,984 --> 01:32:19,071 Okey Dear. 1510 01:32:19,571 --> 01:32:21,984 -Bon Appetit. - (Serkan's mother) Thank you. 1511 01:32:23,046 --> 01:32:26,046 (Music...) 1512 01:32:42,414 --> 01:32:45,414 (...) 1513 01:33:11,953 --> 01:33:14,953 (Music) 1514 01:33:30,538 --> 01:33:33,125 It can't, can't, can't ... 1515 01:33:33,562 --> 01:33:36,562 (Music) 1516 01:33:42,724 --> 01:33:43,859 (Serkan) Sorry! 1517 01:33:47,045 --> 01:33:48,212 (Serkan) Sorry! 1518 01:33:48,456 --> 01:33:51,456 (Music) 1519 01:33:58,176 --> 01:33:59,176 Pardon. 1520 01:34:08,210 --> 01:34:09,448 Is this a joke? 1521 01:34:10,920 --> 01:34:12,333 What are you doing here? 1522 01:34:15,737 --> 01:34:16,911 Are you okay? 1523 01:34:17,964 --> 01:34:20,314 (Eda breathes quickly) 1524 01:34:22,331 --> 01:34:23,331 Come. 1525 01:34:24,459 --> 01:34:29,898 Breathe, look at me. Inhale through your nose, out of your mouth. 1526 01:34:30,675 --> 01:34:32,159 Deep breath. 1527 01:34:33,971 --> 01:34:37,043 Look at my eyes. Together. 1528 01:34:37,849 --> 01:34:41,373 (They breathe deeply) 1529 01:34:47,579 --> 01:34:48,761 Are you okay? 1530 01:34:51,783 --> 01:34:56,196 Narrow space. I have claustrophobia, it caught again. 1531 01:34:56,635 --> 01:34:58,785 Come with me, come. 1532 01:35:04,667 --> 01:35:06,302 Come if you want, go like this. 1533 01:35:17,307 --> 01:35:18,323 Are you okay? 1534 01:35:20,008 --> 01:35:21,008 I'm fine. 1535 01:35:27,656 --> 01:35:30,656 (Music) 1536 01:35:37,313 --> 01:35:38,726 (He put on the belt) 1537 01:35:45,443 --> 01:35:48,107 -You all right? -I'm fine. 1538 01:35:49,825 --> 01:35:52,071 Can you tell me what are you doing here? 1539 01:35:52,831 --> 01:35:57,180 I mean, because frankly I have a little difficulty guessing. 1540 01:35:57,810 --> 01:36:00,652 This is the last place I want to be on earth. 1541 01:36:01,084 --> 01:36:03,235 Fortunately you are not on earth. 1542 01:36:05,190 --> 01:36:10,500 And I guess I was the last person you wanted to see on earth. 1543 01:36:10,824 --> 01:36:12,658 -You said something like that. -Exactly. 1544 01:36:12,899 --> 01:36:13,983 Yeah. 1545 01:36:17,434 --> 01:36:18,903 So why are you here? 1546 01:36:19,144 --> 01:36:22,718 So I couldn't damage his car, if I shoot down his plane now ... 1547 01:36:22,959 --> 01:36:27,285 ... then you said, would I get rid of it altogether? -It's not a bad idea actually. 1548 01:36:29,814 --> 01:36:32,100 My flatmate is a part-time stewardess. 1549 01:36:33,421 --> 01:36:35,190 He asked me, and I did not break it. 1550 01:36:35,431 --> 01:36:38,913 Among so many people, it coincided with the plane you got on. 1551 01:36:39,722 --> 01:36:43,444 - One in a million, it is a coincidence. - Actually one in 50. 1552 01:36:43,797 --> 01:36:47,649 Only 50 people from this company rent a plane. One of them is mine. 1553 01:36:48,259 --> 01:36:50,165 -I'm not surprised. -Yeah. 1554 01:36:50,406 --> 01:36:53,406 (Music...) 1555 01:37:08,824 --> 01:37:11,824 (...) 1556 01:37:26,894 --> 01:37:27,894 Where are we? 1557 01:37:28,135 --> 01:37:30,315 In Gökçeada. -What? Gökçeada? 1558 01:37:31,445 --> 01:37:33,818 In Gökçeada. I'll be back in a few hours. 1559 01:37:34,061 --> 01:37:36,704 You are fine, right? Your breath, your heart? 1560 01:37:36,945 --> 01:37:37,958 I'm fine. 1561 01:37:38,663 --> 01:37:40,686 What can I do? I also get air around here. 1562 01:37:40,927 --> 01:37:44,464 This is the runway. So it is not a place to go around a lot. 1563 01:37:44,705 --> 01:37:46,904 It will get dark soon. 1564 01:37:47,145 --> 01:37:48,912 -OK. -Well. 1565 01:37:55,837 --> 01:37:58,543 -You can come with me if you want. -With you? 1566 01:37:59,603 --> 01:38:02,516 -No thanks. So the place I'm going is near the beach. 1567 01:38:02,757 --> 01:38:06,562 -You get fresh air on both the beach. -Thank you, that's fine. 1568 01:38:07,288 --> 01:38:09,320 Well, you know. 1569 01:38:14,858 --> 01:38:16,540 Excuse me? 1570 01:38:17,800 --> 01:38:21,181 -I can come too, to the beach. -Is. 1571 01:38:21,739 --> 01:38:23,913 -Then I'll get my stuff and come. -OK. 1572 01:38:25,476 --> 01:38:28,476 (Music) 1573 01:38:44,376 --> 01:38:45,939 (Eda) Thank you. 1574 01:38:52,424 --> 01:38:54,178 (Eda) Where did we come? 1575 01:38:54,736 --> 01:38:57,935 -Nişana, a small celebration. -Your dealer? 1576 01:38:58,176 --> 01:38:59,645 My ex girlfriend 1577 01:39:00,728 --> 01:39:03,045 The socialite is also well watered. 1578 01:39:03,406 --> 01:39:06,024 -Pardon, did you say something? -No, to myself. 1579 01:39:07,067 --> 01:39:10,313 But your little party understanding was also interesting. 1580 01:39:11,835 --> 01:39:14,510 Then I'll go to the beach. What way? 1581 01:39:16,850 --> 01:39:19,215 -OK have fun. -Thanks. 1582 01:39:19,731 --> 01:39:22,731 (Music) 1583 01:39:28,149 --> 01:39:30,134 (Male) Thank you for coming. 1584 01:39:30,435 --> 01:39:33,627 (Male) In a period of two months to prepare this place, the organization ... 1585 01:39:33,868 --> 01:39:36,471 ... It was very important for me to see Selin happy like that. 1586 01:39:36,712 --> 01:39:39,202 So I am very happy, thank you very much for coming to you. 1587 01:39:39,443 --> 01:39:41,750 We also got the wedding day two months later. 1588 01:39:42,113 --> 01:39:46,550 If nothing goes wrong, we will have a wedding in two months, if we can raise it. 1589 01:39:46,798 --> 01:39:48,204 We will do our best to keep it up-- 1590 01:39:48,445 --> 01:39:50,807 Serkan Bey has arrived! 1591 01:39:51,048 --> 01:39:52,119 (Selin) With your permission. 1592 01:39:54,936 --> 01:39:57,547 I'm not over to say, sorry, hello! 1593 01:39:57,788 --> 01:40:01,094 - (Journalist) Serkan Bey, let's take a pose. -Welcome. With your permission. 1594 01:40:03,461 --> 01:40:07,057 -You are late Serkan Bey. -Valla I think everyone came early. 1595 01:40:09,073 --> 01:40:12,088 You are beautiful as always. 1596 01:40:12,612 --> 01:40:14,422 You look great too. 1597 01:40:15,267 --> 01:40:17,775 Be careful not to tear you up tonight. 1598 01:40:19,638 --> 01:40:21,725 Situations you are used to though. 1599 01:40:21,966 --> 01:40:24,338 What are the situations he is used to? 1600 01:40:24,579 --> 01:40:26,863 -Welcome. -We found it nice, Ferit. 1601 01:40:27,193 --> 01:40:30,878 Well, you really surprised me. I was saying it wouldn't come for you, but ... 1602 01:40:31,119 --> 01:40:32,506 ... Selin, you were right again. 1603 01:40:32,747 --> 01:40:35,881 -I don't think it's the time to joke. -I'm not kidding, my dear. 1604 01:40:36,667 --> 01:40:38,080 How did you find the party? 1605 01:40:39,729 --> 01:40:41,825 -Beautiful. - (Waiter) Here you are, sir. 1606 01:40:42,066 --> 01:40:43,543 - (Serkan) Thank you. -You're welcome. 1607 01:40:43,996 --> 01:40:46,957 It's fine, but if you were going to broadcast it live ... 1608 01:40:47,317 --> 01:40:49,198 ... why did you escape to Gökçeada? 1609 01:40:50,671 --> 01:40:52,140 Let me explain it this way. 1610 01:40:52,460 --> 01:40:55,873 (Ferit) Actually, Selin wanted us to be more calm, but ... 1611 01:40:56,114 --> 01:40:58,183 ... you know my belly cracked until I already tempered ... 1612 01:40:58,424 --> 01:41:00,575 ... there are no romantic moves I haven't done until I convince. 1613 01:41:00,816 --> 01:41:04,213 I wanted the whole world to hear it, so everybody would hear it. 1614 01:41:04,454 --> 01:41:06,221 Am I wrong, for God's sake? 1615 01:41:08,116 --> 01:41:09,188 Then... 1616 01:41:11,559 --> 01:41:14,559 (Music) 1617 01:41:22,324 --> 01:41:24,379 Why is Kaan Karadağ here? 1618 01:41:26,192 --> 01:41:30,779 Serkan, believe me, I did not know either, Ferit knew from the business circle. 1619 01:41:31,330 --> 01:41:33,901 I will say something, aren't you three childhood friends? 1620 01:41:34,142 --> 01:41:36,571 (Ferit) Because he told me so. I don't know, is there a problem? 1621 01:41:36,812 --> 01:41:39,669 Sorry Serkan, we annoy you too now. 1622 01:41:40,329 --> 01:41:43,051 Yo. It does not matter. 1623 01:41:43,557 --> 01:41:44,717 There is no problem. 1624 01:41:46,702 --> 01:41:49,630 Come on then let's dance with you With your permission. 1625 01:41:56,106 --> 01:41:59,106 (Music) 1626 01:42:06,709 --> 01:42:09,154 (The phone is ringing) 1627 01:42:09,681 --> 01:42:11,158 -Melo. -Hello, my Dada. 1628 01:42:11,399 --> 01:42:13,628 I wondered if everything was all right, I said let me get together. 1629 01:42:13,869 --> 01:42:16,303 Everything's fine baby. 1630 01:42:16,545 --> 01:42:19,298 But guess who is your jasmine tea fancier customer. 1631 01:42:19,539 --> 01:42:21,783 Who is it? -Serkan Bolat. 1632 01:42:22,557 --> 01:42:24,827 What happened, you are closing your mouth right now, right? 1633 01:42:25,330 --> 01:42:28,640 No, no. How should I know, Dada. 1634 01:42:28,881 --> 01:42:31,619 Then why are you messing me with things you don't know? 1635 01:42:31,860 --> 01:42:35,982 Yes you are right. Now you feel like you followed the man. 1636 01:42:36,457 --> 01:42:40,267 If I get fired, I'll get fired, get out of there, come back, where are you? 1637 01:42:40,508 --> 01:42:44,087 - Where am I? I'm in Gökçeada! -You can't go back from there. 1638 01:42:44,328 --> 01:42:47,081 - (Melo voice) I thought it was Ankara or something. -Melek Yücel ... 1639 01:42:47,322 --> 01:42:51,038 ... you owe me all your life. Look, remember this, for your life! 1640 01:42:51,279 --> 01:42:53,378 Do not forget how much I love you, my Dada. 1641 01:42:53,619 --> 01:42:56,600 Well I'm sorry, I didn't do it on purpose, if I knew, would I send you there? 1642 01:42:56,841 --> 01:42:59,061 I'm closing! I'm closing! 1643 01:43:02,667 --> 01:43:05,606 (Music) 1644 01:43:29,434 --> 01:43:30,434 Serkan. 1645 01:43:31,095 --> 01:43:33,416 Selin, it's late. I'll go now. Congratulations. 1646 01:43:33,657 --> 01:43:35,622 But don't. It's too early. 1647 01:43:36,003 --> 01:43:37,536 What happened? Are you running 1648 01:43:38,233 --> 01:43:40,626 Does it suit you to escape from such early environments? 1649 01:43:41,022 --> 01:43:43,483 I saw you are not coming, I said let me come and say hello. 1650 01:43:43,932 --> 01:43:46,751 Be a little civilized, relax. No problem. 1651 01:43:48,064 --> 01:43:49,898 There are problems everywhere you are, Kaan. 1652 01:43:50,139 --> 01:43:51,139 Serkan ... 1653 01:43:53,067 --> 01:43:54,067 Kaan, please. 1654 01:43:56,357 --> 01:43:59,957 Ferit, how did you meet Selin, you never told. 1655 01:44:00,480 --> 01:44:02,758 It was very funny. Now ... 1656 01:44:03,102 --> 01:44:05,546 ... I am normally a customer of Serkan. Our hotel is doing. 1657 01:44:05,817 --> 01:44:07,853 Serkan introduced us to Selin. 1658 01:44:08,305 --> 01:44:10,642 I needed someone to advertise our hotel. 1659 01:44:10,883 --> 01:44:12,283 (Ferit) Serkan also suggested Selin. 1660 01:44:12,555 --> 01:44:16,123 Of course, I was shot when I saw Selin. I've been chasing it ever since. 1661 01:44:16,364 --> 01:44:18,720 In short, it was thanks to Serkan. 1662 01:44:20,074 --> 01:44:21,340 Serkan, thank you. 1663 01:44:21,735 --> 01:44:25,333 Open relationships. Wow! Toast. 1664 01:44:26,120 --> 01:44:27,786 Soon, Ferit also enters the holding. 1665 01:44:28,232 --> 01:44:29,716 Don't be silly, son. Is that okay? 1666 01:44:29,957 --> 01:44:31,392 Get out of here in five seconds. 1667 01:44:31,633 --> 01:44:32,633 Or? 1668 01:44:32,874 --> 01:44:34,858 Otherwise, you know very well what will happen, Kaan. 1669 01:44:37,894 --> 01:44:40,939 OK. This tense environment was already boring. 1670 01:44:41,295 --> 01:44:44,095 (Kaan) I do not want to spoil this happy day. Let me have a drink for myself. 1671 01:44:48,867 --> 01:44:51,303 Serkan, I'm really sorry. 1672 01:44:51,695 --> 01:44:53,877 What happened now? Why was the tension, I did not understand. 1673 01:44:54,167 --> 01:44:55,655 If you are a childhood friend. 1674 01:44:56,016 --> 01:44:58,415 Now two months later there is a wedding. Which of you am not going to call? 1675 01:44:59,122 --> 01:45:00,351 (Ferit) How will it be? 1676 01:45:00,998 --> 01:45:02,934 Ferit took the day two months later. 1677 01:45:03,280 --> 01:45:06,216 (Music) 1678 01:45:09,023 --> 01:45:10,290 So quickly. 1679 01:45:12,996 --> 01:45:16,403 You also missed Selin. This is a big mistake. 1680 01:45:16,845 --> 01:45:18,456 You are single now. 1681 01:45:19,243 --> 01:45:21,861 Serkan, shall I say something? It is very difficult for you to find a woman who will attract you. 1682 01:45:26,114 --> 01:45:27,447 Look, it's very difficult. 1683 01:45:27,748 --> 01:45:31,732 I do not think so. Serkan is just too picky. 1684 01:45:37,300 --> 01:45:38,855 I'm your girlfriend. 1685 01:45:39,176 --> 01:45:42,160 (Music) 1686 01:45:44,538 --> 01:45:46,675 I don't have to be picky anymore. 1687 01:45:47,717 --> 01:45:49,536 I also found the woman of my life. 1688 01:45:49,978 --> 01:45:52,710 We even got engaged between us. 1689 01:45:53,461 --> 01:45:55,437 So. Congratulations. 1690 01:45:58,705 --> 01:45:59,705 Serkan ... 1691 01:46:00,959 --> 01:46:02,033 ...are you serious? 1692 01:46:04,147 --> 01:46:06,098 Selin, now Ferit is looking at us. 1693 01:46:06,467 --> 01:46:08,078 A minute. Why did not you tell me? 1694 01:46:08,406 --> 01:46:09,834 Was I supposed to tell you? 1695 01:46:10,075 --> 01:46:12,342 Serkan, I know you very well. 1696 01:46:12,893 --> 01:46:14,707 If you had a fiancee, you could bring it here. 1697 01:46:15,164 --> 01:46:16,571 Are you bluffing me? 1698 01:46:17,185 --> 01:46:20,074 If you introduce us to the love of your life, my brother. Where was he? 1699 01:46:20,415 --> 01:46:22,415 - Ferit here. Where? 1700 01:46:23,283 --> 01:46:25,024 He doesn't like crowd very much. 1701 01:46:25,511 --> 01:46:29,804 Look, I've already made him wait too long. So good night. Congratulations. 1702 01:46:30,342 --> 01:46:33,310 (Emotional music...) 1703 01:46:48,096 --> 01:46:51,081 (...) 1704 01:47:06,379 --> 01:47:09,338 (...) 1705 01:47:12,075 --> 01:47:13,202 We can go. 1706 01:47:14,704 --> 01:47:15,704 OK. 1707 01:47:15,945 --> 01:47:17,338 There is sand in your hair. 1708 01:47:17,877 --> 01:47:20,829 (Emotional music) 1709 01:47:30,252 --> 01:47:31,918 OK, I'll do it. 1710 01:47:32,732 --> 01:47:34,772 Well. Come. 1711 01:47:41,916 --> 01:47:43,169 Come here. 1712 01:47:47,540 --> 01:47:48,603 (Selin) Serkan! 1713 01:47:50,379 --> 01:47:51,379 (Selin) Serkan! 1714 01:47:51,620 --> 01:47:54,603 (Music) 1715 01:48:00,531 --> 01:48:02,384 Look, whatever I say, you won't say anything ... 1716 01:48:02,625 --> 01:48:04,938 ... you will not object to anything. You will just smile, okay? 1717 01:48:05,179 --> 01:48:06,647 -I don't understand right now. -Beautiful. 1718 01:48:07,148 --> 01:48:09,139 What will I not object to? What is happening? 1719 01:48:09,635 --> 01:48:11,102 What am I not objecting to? 1720 01:48:11,821 --> 01:48:12,821 Hello. 1721 01:48:14,086 --> 01:48:15,086 Hello. 1722 01:48:16,477 --> 01:48:17,477 Serkan. 1723 01:48:19,099 --> 01:48:22,519 If you are engaged, why are you hiding from us, I do not understand. 1724 01:48:27,758 --> 01:48:29,194 (Serkan) Between us. 1725 01:48:29,435 --> 01:48:32,396 (Moving music) 1726 01:48:38,993 --> 01:48:40,993 Look, should I say something, Serkan? 1727 01:48:42,568 --> 01:48:43,916 I was extremely happy. 1728 01:48:44,332 --> 01:48:46,421 (Ferit) I swear, I'm very happy. Because... 1729 01:48:46,914 --> 01:48:49,373 ... what a lie, I saw you as a rival to myself. 1730 01:48:49,614 --> 01:48:51,296 (Ferit) Really. Right but ... 1731 01:48:52,291 --> 01:48:54,034 ... such a beautiful woman ... 1732 01:48:55,501 --> 01:48:56,501 Wow! 1733 01:48:57,591 --> 01:49:00,404 (Ferit) You look very good, really. They match well, right? 1734 01:49:01,286 --> 01:49:02,286 Yeah. 1735 01:49:04,035 --> 01:49:05,209 Thank you. 1736 01:49:08,683 --> 01:49:09,683 Serkan. 1737 01:49:12,798 --> 01:49:13,798 Yeah. 1738 01:49:14,132 --> 01:49:15,584 Won't you introduce us? 1739 01:49:20,520 --> 01:49:21,520 Of course. 1740 01:49:25,765 --> 01:49:28,049 It is like this; Selin ... 1741 01:49:29,220 --> 01:49:30,220 Hello. 1742 01:49:30,754 --> 01:49:32,354 Ferrite. - (Eda) Hello. 1743 01:49:33,836 --> 01:49:34,836 And... 1744 01:49:35,442 --> 01:49:38,434 (Music) 1745 01:49:46,739 --> 01:49:48,705 Won't you say my name dear 1746 01:49:49,013 --> 01:49:52,004 (Music) 1747 01:49:56,383 --> 01:49:57,946 I don't need to say its name. 1748 01:49:58,709 --> 01:49:59,709 Because I ... 1749 01:50:00,585 --> 01:50:01,985 ... to him always usually ... 1750 01:50:08,595 --> 01:50:09,729 ... I say my strawberry. 1751 01:50:10,003 --> 01:50:12,947 (Music) 1752 01:50:18,447 --> 01:50:20,414 Strawberry? -Yeah. 1753 01:50:21,434 --> 01:50:22,434 Yeah. 1754 01:50:23,164 --> 01:50:24,164 It's beautiful. 1755 01:50:29,650 --> 01:50:32,872 Should we go now? The air also started to blow. 1756 01:50:33,677 --> 01:50:34,677 Yeah. 1757 01:50:34,918 --> 01:50:36,957 Congratulations. Goodnight. 1758 01:50:37,198 --> 01:50:38,462 Goodnight. Thank you. 1759 01:50:39,097 --> 01:50:40,938 -Congratulations. -Goodnight. 1760 01:50:41,179 --> 01:50:42,779 -I'm satisfied. -We too. 1761 01:50:43,664 --> 01:50:45,798 -What did you do? -Don't say anything. 1762 01:50:47,464 --> 01:50:51,059 Isn't it like a joke? Don't they look good on each other? 1763 01:50:51,362 --> 01:50:52,362 Exactly. 1764 01:50:52,918 --> 01:50:53,918 Who is that girl? 1765 01:50:54,469 --> 01:50:56,659 -Serkan's fiancee. -Friend? 1766 01:50:56,900 --> 01:50:58,000 Fiancee. 1767 01:50:59,745 --> 01:51:01,165 Come on let's dance. 1768 01:51:01,414 --> 01:51:03,390 - (Ferit) Come on. -Let's. 1769 01:51:04,354 --> 01:51:06,433 (Ferit) They really look good, right? 1770 01:51:11,893 --> 01:51:15,118 It's not going to happen! Look at what he did! 1771 01:51:16,818 --> 01:51:18,418 I'm looking for you everywhere. 1772 01:51:18,770 --> 01:51:20,426 If you looked at the marriage office. 1773 01:51:20,766 --> 01:51:22,707 Do we have a record? I'm going to check it. 1774 01:51:22,948 --> 01:51:24,281 Will you get in the car? 1775 01:51:24,842 --> 01:51:26,642 I go myself. Thanks. 1776 01:51:27,223 --> 01:51:28,223 Stop. 1777 01:51:29,911 --> 01:51:32,181 Be reasonable. Where will you go at this hour? 1778 01:51:32,422 --> 01:51:33,422 Be reasonable! 1779 01:51:33,994 --> 01:51:35,767 Am I the one who should be reasonable? 1780 01:51:36,008 --> 01:51:38,454 You just claimed we were engaged to your friends. 1781 01:51:38,826 --> 01:51:40,095 Where is the logic in this? 1782 01:51:40,336 --> 01:51:43,162 Look, I didn't think you would be involved. There is nothing to exaggerate. 1783 01:51:43,403 --> 01:51:44,868 Will you get in the car now? 1784 01:51:49,105 --> 01:51:50,537 Where are you going? 1785 01:51:59,324 --> 01:52:01,601 (Eda) Everything was upset because of you. 1786 01:52:02,308 --> 01:52:04,463 My education, my career, my dreams. 1787 01:52:05,797 --> 01:52:07,730 What do you think you are? 1788 01:52:08,825 --> 01:52:11,831 (Serkan) Will you blame me and stop whining? 1789 01:52:12,340 --> 01:52:15,085 How would you like to take a little responsibility and organize your life? 1790 01:52:15,326 --> 01:52:17,818 How? A little what? 1791 01:52:18,295 --> 01:52:20,362 How much do you know me and talk like that? 1792 01:52:21,206 --> 01:52:23,166 Look, I have an offer for you. 1793 01:52:23,407 --> 01:52:25,493 (Serkan) This is a chance for you to organize your life. 1794 01:52:26,010 --> 01:52:28,201 Two months later, my ex is getting married. 1795 01:52:29,586 --> 01:52:31,311 We will make a contract with you. 1796 01:52:31,552 --> 01:52:34,285 We'll pretend to be engaged for two months. 1797 01:52:35,118 --> 01:52:38,690 And I will pay the university expenses in return. What do you say? 1798 01:52:47,271 --> 01:52:48,271 Joyful... 1799 01:52:49,136 --> 01:52:53,008 Did you just offer me immoral? 1800 01:52:53,249 --> 01:52:55,558 No. It's not like that. There will be no contact between us. 1801 01:52:55,799 --> 01:52:56,799 If only! 1802 01:52:59,381 --> 01:53:02,601 Look, as a woman you are not interested in me anyway. The thing is ... 1803 01:53:03,067 --> 01:53:06,144 ... you will stand by me at meetings, invitations. So much. 1804 01:53:06,522 --> 01:53:09,207 Of course, there will be questions Selin will ask you. 1805 01:53:09,931 --> 01:53:11,058 Who is Selin? 1806 01:53:11,870 --> 01:53:13,935 -He on the beach? -Yeah. My ex girlfriend 1807 01:53:15,533 --> 01:53:17,146 What are you talking about? 1808 01:53:17,830 --> 01:53:20,107 What kind of offer is this? Also why me? 1809 01:53:20,473 --> 01:53:23,531 Selin was jealous of you. I had never seen you envy anyone before. 1810 01:53:25,329 --> 01:53:27,686 What's your purpose here? 1811 01:53:27,940 --> 01:53:29,690 Do you want to get your ex back? 1812 01:53:29,931 --> 01:53:31,769 No. Separating from your fiancee. 1813 01:53:32,127 --> 01:53:34,185 How is this tangle of crooked relationships? 1814 01:53:35,125 --> 01:53:36,513 What kind of people are you? 1815 01:53:36,754 --> 01:53:38,087 I guess you don't understand. 1816 01:53:38,517 --> 01:53:40,422 I am offering you an opportunity. 1817 01:53:40,787 --> 01:53:43,088 To sort out this disorganized life 1818 01:53:43,652 --> 01:53:45,849 Yes or no? 1819 01:53:53,758 --> 01:53:55,773 Was that a yes slap? 1820 01:53:56,014 --> 01:53:57,231 No, I wanted it. 1821 01:53:58,007 --> 01:53:59,684 Also of course not. 1822 01:54:00,081 --> 01:54:01,853 I would pretend to be engaged to you ... 1823 01:54:02,094 --> 01:54:04,484 ... I better work at my aunt's flower shop for life. 1824 01:54:04,857 --> 01:54:06,008 That I have a girlfriend. 1825 01:54:06,249 --> 01:54:09,192 If not, how dare you? What the hell do you think you are? 1826 01:54:09,943 --> 01:54:11,435 And I will see your face again-- 1827 01:54:11,676 --> 01:54:13,730 Okay, okay, got it. 1828 01:54:14,289 --> 01:54:17,432 I offered you a deal, and you refused. 1829 01:54:17,673 --> 01:54:19,119 You don't need to go that long. 1830 01:54:19,752 --> 01:54:20,752 Lets go. 1831 01:54:21,233 --> 01:54:24,137 (Music...) 1832 01:54:39,036 --> 01:54:41,998 (...) 1833 01:54:50,405 --> 01:54:51,746 What if it can be heard ... 1834 01:54:52,651 --> 01:54:55,146 ... the fake engagement thing tonight? 1835 01:54:56,301 --> 01:54:58,872 Three, five drunks don't even remember tomorrow. 1836 01:54:59,113 --> 01:55:02,058 (Music...) 1837 01:55:17,210 --> 01:55:20,180 (...) 1838 01:55:35,439 --> 01:55:38,431 (...) 1839 01:55:45,417 --> 01:55:51,043 Hoping to never meet again, Mr. Serkan. 1840 01:55:51,884 --> 01:55:55,375 Our feelings are mutual lady. 1841 01:55:58,366 --> 01:56:00,614 (Woman) Serkan Bey, who is the lady next to you? 1842 01:56:00,855 --> 01:56:03,838 (They talk over and over) 1843 01:56:06,145 --> 01:56:07,779 What is this? That's ridiculous! 1844 01:56:08,835 --> 01:56:10,521 (Woman) Serkan Bey, what is the lady's name? 1845 01:56:10,762 --> 01:56:12,341 (Serkan) Hüseyin, can you take care of it? 1846 01:56:12,582 --> 01:56:13,690 (Hüseyin) Friends ... 1847 01:56:14,606 --> 01:56:16,312 (Eda) What is this? That's ridiculous! 1848 01:56:16,553 --> 01:56:19,465 (They talk over and over) 1849 01:56:26,819 --> 01:56:30,460 I will hold a press conference about our new investment at 10:00 tomorrow morning. 1850 01:56:31,989 --> 01:56:34,250 The tabloid will probably be there too. 1851 01:56:35,179 --> 01:56:38,765 That you are my personal assistant and after a business meeting ... 1852 01:56:39,006 --> 01:56:41,167 ... I'll say we got there. Is it okay? 1853 01:56:42,273 --> 01:56:43,273 Appropriate. 1854 01:56:43,606 --> 01:56:45,225 I think even be you tomorrow. 1855 01:56:45,654 --> 01:56:46,855 (Serkan) You stand by me. 1856 01:56:52,108 --> 01:56:53,481 (Eda) I'll get down here. 1857 01:56:57,623 --> 01:57:02,582 Then we will meet again tomorrow morning, we have to meet again. 1858 01:57:03,159 --> 01:57:04,159 Last time. 1859 01:57:04,596 --> 01:57:05,723 Last time. 1860 01:57:11,518 --> 01:57:12,518 Good evening. 1861 01:57:12,759 --> 01:57:15,711 (Emotional music...) 1862 01:57:30,240 --> 01:57:33,212 (...) 1863 01:57:44,253 --> 01:57:45,456 What is this press conference? 1864 01:57:45,697 --> 01:57:47,556 Also, why do we not know anything? 1865 01:57:47,797 --> 01:57:49,828 And you don't tell us anything. We are upset then. 1866 01:57:50,069 --> 01:57:51,471 I will tell, I will tell everything. 1867 01:57:51,712 --> 01:57:53,541 There was a misunderstanding. I'll skip this, I'll explain. 1868 01:57:53,782 --> 01:57:55,390 Besides, why are you coming? 1869 01:57:55,631 --> 01:57:56,856 There really is no need. 1870 01:57:57,097 --> 01:57:59,530 I'll take care of it and leave. Five minute press conference. 1871 01:57:59,771 --> 01:58:02,370 How many times have you held a press conference in your life? 1872 01:58:02,610 --> 01:58:04,010 Melo, don't you talk. 1873 01:58:04,251 --> 01:58:06,352 (The phone is ringing) 1874 01:58:08,079 --> 01:58:09,079 Girls, Cenk. 1875 01:58:09,928 --> 01:58:12,158 Ugh! Has he heard of the engagement, too? 1876 01:58:12,399 --> 01:58:14,692 -Open, let's find out. - (Eda) Okay, stop. 1877 01:58:15,894 --> 01:58:16,894 Hello, Cenk. 1878 01:58:17,482 --> 01:58:20,247 Not now. I have some work. 1879 01:58:20,901 --> 01:58:22,122 Why? A so ... 1880 01:58:22,806 --> 01:58:24,202 No way. Coming. 1881 01:58:25,159 --> 01:58:26,159 Is it the location? 1882 01:58:30,402 --> 01:58:32,719 OK, I throw it. Well okay. 1883 01:58:33,453 --> 01:58:34,804 - He's coming too. He's coming. 1884 01:58:35,045 --> 01:58:37,536 What if this gerzo attacks Serkan Bolat at the press conference? 1885 01:58:37,777 --> 01:58:39,496 -What are we going to do? - (Melek) But I told you. 1886 01:58:39,737 --> 01:58:41,481 Marriage proposal is coming, I said at the door. 1887 01:58:41,722 --> 01:58:43,380 When he found out that he was engaged, he went crazy. 1888 01:58:43,621 --> 01:58:47,140 You are aware that Eda and Serkan Bolat are not really engaged, do you? 1889 01:58:47,381 --> 01:58:49,339 Yes, I say that. He went crazy when he found out. 1890 01:58:49,580 --> 01:58:50,958 Come on, we're getting late. 1891 01:58:51,199 --> 01:58:54,157 (Music) 1892 01:59:04,723 --> 01:59:06,151 (Serkan) Taking the investors to the front ... 1893 01:59:06,392 --> 01:59:08,328 ... separate them from other customers, okay? 1894 01:59:08,569 --> 01:59:09,806 Engin, you have the question and answer. 1895 01:59:10,047 --> 01:59:12,454 OK, I'll handle it. Do not worry. Virtue... 1896 01:59:12,812 --> 01:59:15,307 ... I don't want a single error with the organization. Is everything 'okay'? 1897 01:59:15,592 --> 01:59:17,798 Don't worry, everything is just a click away. 1898 01:59:18,039 --> 01:59:19,499 (Engin) Good, let's go and see. 1899 01:59:20,321 --> 01:59:21,773 Serkan, can we talk? 1900 01:59:22,267 --> 01:59:24,418 -Of course. What happened? -What happened? 1901 01:59:25,080 --> 01:59:28,051 The press is awash with the news of the fiancée. 1902 01:59:28,292 --> 01:59:29,456 Don't you look at social media? 1903 01:59:29,696 --> 01:59:33,389 Are you asking this as my PR or my ex ... 1904 01:59:33,630 --> 01:59:35,559 ... or as my partner? I did not understand exactly. 1905 01:59:35,971 --> 01:59:38,045 I say things are out of control, Serkan. 1906 01:59:38,577 --> 01:59:41,362 Soon, the magazines will print our investment launch. 1907 01:59:42,049 --> 01:59:43,319 Then do your thing, Selin ... 1908 01:59:43,596 --> 01:59:45,337 ... and block the magazines. 1909 01:59:45,858 --> 01:59:48,842 (Music) 1910 01:59:58,481 --> 02:00:00,433 -Hello there. - (Eda) Hello. 1911 02:00:01,084 --> 02:00:02,826 -Why is Selin here? -Because my ... 1912 02:00:04,074 --> 02:00:06,343 Sorry, but does this concern you? 1913 02:00:06,584 --> 02:00:08,536 Pardon. Okay, okay. 1914 02:00:09,548 --> 02:00:11,095 Press it for half an hour and it's ready. 1915 02:00:11,421 --> 02:00:12,635 -OK. -Beautiful. 1916 02:00:12,963 --> 02:00:14,955 -Beautiful. See you there. If you don't be late. 1917 02:00:15,196 --> 02:00:16,609 -I don't stay. -I hope. 1918 02:00:22,872 --> 02:00:25,162 One of you gave me Serkan Bolat's face ... 1919 02:00:25,403 --> 02:00:26,817 ... can he say that I will not see it again? 1920 02:00:27,058 --> 02:00:28,391 Tell me please. 1921 02:00:29,044 --> 02:00:30,844 -Are you okay? -Please tell me. 1922 02:00:33,364 --> 02:00:35,285 Tell me! -You won't see your face again. 1923 02:00:36,098 --> 02:00:38,336 - (Cenk) Eda. -Cenk is here, Eda. 1924 02:00:39,974 --> 02:00:41,506 (Melek) What is he doing here? 1925 02:00:43,224 --> 02:00:44,224 Epic war. 1926 02:00:45,379 --> 02:00:47,347 - (Cenk) Hello. - (Angel) Hello. 1927 02:00:47,588 --> 02:00:49,394 How are you? - (Melek) We're fine, thank you. Joyful? 1928 02:00:49,732 --> 02:00:50,732 Fantastic. 1929 02:00:52,152 --> 02:00:54,827 -Eda, our-- -We are here, Eda. 1930 02:00:55,068 --> 02:00:56,750 Come on, Melo. 1931 02:00:57,379 --> 02:00:59,085 Eda, I need to talk to you very urgently. 1932 02:00:59,478 --> 02:01:01,223 Cenk, I know, but now is not the time. 1933 02:01:01,464 --> 02:01:02,519 No, Eda, now is the time. 1934 02:01:02,760 --> 02:01:04,790 Because I have to be at the airport within an hour. 1935 02:01:05,031 --> 02:01:07,649 What? Where? Are you going? 1936 02:01:08,002 --> 02:01:09,069 Yes I am going. 1937 02:01:09,375 --> 02:01:11,978 But before I go, I have to talk to you about something very important. 1938 02:01:14,111 --> 02:01:15,311 Shall we sit down? 1939 02:01:15,798 --> 02:01:17,948 OK. Let's sit somewhere inside. 1940 02:01:18,317 --> 02:01:21,198 (Music) 1941 02:01:25,036 --> 02:01:26,052 (Woman) Bon appetit. 1942 02:01:26,293 --> 02:01:27,986 - (Eda) Thank you. - (Cenk) Thank you. 1943 02:01:30,207 --> 02:01:31,274 I am listening to you. 1944 02:01:33,556 --> 02:01:35,791 Eda, we've known each other for years. 1945 02:01:36,493 --> 02:01:38,226 We are two friends with you. 1946 02:01:38,467 --> 02:01:40,557 We are close friends, troublemakers. 1947 02:01:40,940 --> 02:01:42,574 We shared a life together. 1948 02:01:45,630 --> 02:01:49,034 AA! Look, look, there's that girl over there ... 1949 02:01:49,442 --> 02:01:52,349 ... the girl we saw on this bench, remember? That girl. 1950 02:01:52,803 --> 02:01:56,086 Look, he's sitting again staring at me in front of me. Who is this? 1951 02:01:56,464 --> 02:01:58,574 Who could this be? Is it about Serkan Bolat or something? 1952 02:01:58,815 --> 02:02:00,108 Eda, will you listen to me please? 1953 02:02:00,349 --> 02:02:02,479 OK sorry. I'm listening, but this is the second. 1954 02:02:04,538 --> 02:02:08,072 Look, going to Italy has made me a very mature man. 1955 02:02:09,177 --> 02:02:12,552 And I understood that the meaning of life was love, Eda. 1956 02:02:13,382 --> 02:02:14,382 Epic war. 1957 02:02:14,623 --> 02:02:17,977 Eda, please understand me. 1958 02:02:19,624 --> 02:02:20,624 Eda, I ... 1959 02:02:24,437 --> 02:02:25,551 ...I want to leave. 1960 02:02:25,792 --> 02:02:26,792 Yeah. 1961 02:02:30,827 --> 02:02:33,350 Eda, I want to leave. 1962 02:02:34,040 --> 02:02:35,040 What? 1963 02:02:36,149 --> 02:02:37,149 What? 1964 02:02:40,305 --> 02:02:41,705 Cenk, what are you saying? 1965 02:02:42,030 --> 02:02:44,556 Eda, when I went to Italy, I didn't look for a job. 1966 02:02:44,851 --> 02:02:46,192 I started reading pictures. 1967 02:02:46,433 --> 02:02:49,444 I started all over again. So I'm a student. I reset my life. 1968 02:02:49,798 --> 02:02:51,512 I fell in love with a completely different person. 1969 02:02:52,119 --> 02:02:53,186 Someone named Carla. 1970 02:02:54,631 --> 02:02:56,289 Cenk, are you serious? 1971 02:02:56,737 --> 02:02:59,173 -Yeah. -Are you really serious? Who is Carla? 1972 02:02:59,483 --> 02:03:01,588 Carla, Eda, Italian. 1973 02:03:02,328 --> 02:03:04,495 Eda, Carla makes a nice pasta. 1974 02:03:04,990 --> 02:03:08,515 Passionate, jealous, cheerful, full of life. 1975 02:03:09,384 --> 02:03:10,784 He's even sitting there. 1976 02:03:16,209 --> 02:03:17,399 A minute. 1977 02:03:18,910 --> 02:03:22,229 Did you bring your girlfriend when you broke up with me? 1978 02:03:22,470 --> 02:03:24,765 Eda wanted to see me leave you with her own eyes. 1979 02:03:25,006 --> 02:03:27,057 That's why he came. We will also go to the airport from here. 1980 02:03:27,298 --> 02:03:28,403 He said it would be more practical. 1981 02:03:28,644 --> 02:03:30,781 He doesn't speak Turkish either, so he stares at it. 1982 02:03:31,209 --> 02:03:32,986 Eda, calm down. 1983 02:03:33,339 --> 02:03:38,061 I'm trying to be calm right now, but I can't be calm Cenk! 1984 02:03:38,302 --> 02:03:40,522 Did you bring your girlfriend when you broke up with me? 1985 02:03:40,916 --> 02:03:42,799 How could you do such a thing? 1986 02:03:44,597 --> 02:03:46,025 You saw the news yesterday. 1987 02:03:46,266 --> 02:03:49,004 You saw the news of your love with Serkan Bolat. That's why. 1988 02:03:49,245 --> 02:03:51,253 I am trying to understand, I cannot understand. Is that why? 1989 02:03:51,494 --> 02:03:54,739 No, Eda. I saw the news, yes, but never thought possible 1990 02:03:54,980 --> 02:03:56,394 So Serkan Bolat and you. 1991 02:03:56,814 --> 02:03:57,814 What's more! 1992 02:03:58,079 --> 02:03:59,142 What else? 1993 02:03:59,383 --> 02:04:01,650 Eda, all man's pursuit of Turkey. 1994 02:04:02,025 --> 02:04:03,760 Even the drum is its equivalent, I'm sorry. 1995 02:04:04,020 --> 02:04:05,020 Is that so? 1996 02:04:06,136 --> 02:04:08,349 Who is Serkan Bolat, who am I? 1997 02:04:13,595 --> 02:04:16,531 (Moving music) 1998 02:04:20,657 --> 02:04:22,761 (Cenk) Eda, I didn't say it to upset you. 1999 02:04:23,475 --> 02:04:24,575 Eda! 2000 02:04:29,562 --> 02:04:31,204 Where is this girl? 2001 02:04:32,856 --> 02:04:35,632 Look at me, you worked the road, didn't you? Your memorization is complete. 2002 02:04:35,873 --> 02:04:37,062 There is no problem on the stage. 2003 02:04:37,303 --> 02:04:39,662 Calm down, Engin. Yes, everything is ok. 2004 02:04:39,903 --> 02:04:42,211 I will give a short speech. Then there will be no problems. 2005 02:04:42,769 --> 02:04:46,141 Okay then. Let's start slim. We are ready. Come on, brother. 2006 02:04:58,620 --> 02:05:02,579 Dear guests, our dear friends, welcome. 2007 02:05:11,500 --> 02:05:14,404 (Thriller music) 2008 02:05:21,731 --> 02:05:24,260 (Cenk external sound) Eda, all man's pursuit of Turkey. 2009 02:05:24,527 --> 02:05:26,408 (Cenk outer voice) Even the drum is its equivalent, so sorry. 2010 02:05:26,649 --> 02:05:31,078 (Eda outer voice) Is that so? Who is Serkan Bolat, who am I? 2011 02:05:31,948 --> 02:05:34,224 Now before we get into our important topic ... 2012 02:05:34,482 --> 02:05:38,682 ... I'd like to correct a misunderstanding before I talk business. 2013 02:05:40,084 --> 02:05:43,075 (Moving music) 2014 02:05:45,940 --> 02:05:47,686 -Eda. -Eda. 2015 02:05:48,316 --> 02:05:50,849 Now you know, the word scandal ... 2016 02:05:51,198 --> 02:05:52,198 Eda! 2017 02:05:52,439 --> 02:05:54,667 ... and I never come side by side. 2018 02:05:56,418 --> 02:05:59,321 (Moving music ...) 2019 02:06:14,558 --> 02:06:17,462 (...) 2020 02:06:32,407 --> 02:06:35,367 (...) 2021 02:07:11,378 --> 02:07:14,245 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2022 02:07:14,693 --> 02:07:16,343 "This lie is an obligation" 2023 02:07:16,615 --> 02:07:19,621 "Otherwise I am not in your favor" 2024 02:07:21,731 --> 02:07:26,192 "But a light in your eyes, a click of my heart" 2025 02:07:26,432 --> 02:07:30,566 "I don't fit inside me, what about this?" 2026 02:07:32,442 --> 02:07:38,227 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my!" 2027 02:07:40,289 --> 02:07:45,696 "It will shine, fade, I know" 2028 02:07:46,819 --> 02:07:50,432 "Everything happens, everything ends" 2029 02:07:50,817 --> 02:07:54,850 "A star slides across the sky" 2030 02:07:55,091 --> 02:07:58,485 "Everything happens, everything ends" 2031 02:07:58,823 --> 02:08:02,718 "Loneliness always dwells in mirrors" 2032 02:08:02,959 --> 02:08:06,416 "Everything happens, everything ends" 2033 02:08:06,726 --> 02:08:10,629 "A star slides across the sky" 2034 02:08:10,923 --> 02:08:14,504 "Everything happens, everything ends" 2035 02:08:14,744 --> 02:08:18,877 "Loneliness always dwells in mirrors" 2036 02:08:19,305 --> 02:09:19,518 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 157219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.