Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,497 --> 00:00:05,720
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:05,960 --> 00:00:08,820
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,268 --> 00:00:17,612
(Male) "I'm not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,000 --> 00:00:21,984
(Woman) "This lie is not an obligation, I am not profiteering to you"
5
00:00:23,349 --> 00:00:27,771
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
6
00:00:28,011 --> 00:00:32,147
"I don't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,697 --> 00:00:39,667
"Turn your face to the sky, look at a love star"
8
00:00:40,682 --> 00:00:46,006
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,011 --> 00:00:50,882
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,122 --> 00:00:55,183
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,423 --> 00:00:58,970
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,210 --> 00:01:03,681
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:08,679 --> 00:01:10,828
(Female voice over) Life is a gift full of surprises ...
14
00:01:11,068 --> 00:01:13,656
... and beautifying life is in our hands.
15
00:01:13,896 --> 00:01:18,061
I built a life full of flowers, books, and friends.
16
00:01:18,374 --> 00:01:21,406
(Female voice) Since my mother was a florist, I knew all the flowers by heart ...
17
00:01:21,647 --> 00:01:24,694
... and my only goal was to become a landscape architect. I did too.
18
00:01:25,356 --> 00:01:29,547
When I lost my mother and father in primary school, I gave all my strength to education.
19
00:01:29,787 --> 00:01:33,401
I finished every class, every school first, with scholarships and awards.
20
00:01:33,641 --> 00:01:37,191
I was accepted from Italy in the last year of the university, my future was bright.
21
00:01:37,441 --> 00:01:39,556
My job is guaranteed as soon as I graduate.
22
00:01:40,071 --> 00:01:43,788
(Female voice) Italy, wait for me Italy. When I say Italy ...
23
00:01:44,029 --> 00:01:45,148
(Woman 2) Eda!
24
00:01:47,609 --> 00:01:48,698
(Woman 2) Eda!
25
00:01:49,396 --> 00:01:52,219
(Woman 2) Eda! Girl, wake up!
26
00:01:52,610 --> 00:01:53,897
OK, I woke up.
27
00:01:54,749 --> 00:01:58,994
Eda! Come on girl, the guys have arrived early.
28
00:01:59,752 --> 00:02:01,904
-OK. Where? -The shop.
29
00:02:02,338 --> 00:02:05,210
-Come on. -OK, I got up.
30
00:02:09,798 --> 00:02:12,885
-Good morning, good morning. - (Eda) Good morning.
31
00:02:13,125 --> 00:02:14,954
Good morning beautiful.
32
00:02:16,269 --> 00:02:20,480
(Eda outer voice) Dreams Italy, realities petunia.
33
00:02:21,910 --> 00:02:23,434
(Eda external voice) Something went wrong.
34
00:02:24,258 --> 00:02:26,343
(Eda outer voice) It went very, very badly.
35
00:02:32,009 --> 00:02:33,445
They've already downloaded it.
36
00:02:33,686 --> 00:02:37,148
Brother, why didn't you carry them in, you left them here?
37
00:02:37,392 --> 00:02:39,844
Sister, we have a lot of work, we will bring more trees.
38
00:02:41,703 --> 00:02:44,855
-What shall we do? -You stop, stop, I'll take care of it.
39
00:02:45,095 --> 00:02:47,327
-How so, alone? -I said yes, I can handle it.
40
00:02:47,568 --> 00:02:49,272
-No. -Leave!
41
00:02:52,212 --> 00:02:55,154
Still, what are you doing? I said your waist!
42
00:02:55,634 --> 00:02:57,827
-Alone ... You pass, pass. -Okay come on.
43
00:02:58,067 --> 00:02:59,067
Late, late.
44
00:02:59,499 --> 00:03:02,757
(Eda outside voice) Once in my life everything was fine, but a man ...
45
00:03:02,997 --> 00:03:07,224
... one man. He's that bad, that horrible guy.
46
00:03:07,996 --> 00:03:09,134
Anyway.
47
00:03:09,812 --> 00:03:12,896
I could not graduate from that prestigious university in Italy.
48
00:03:15,317 --> 00:03:18,229
Running away with that now? Will be -36.
49
00:03:20,542 --> 00:03:21,725
Oh, I can't cut it.
50
00:03:23,000 --> 00:03:29,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
51
00:03:30,438 --> 00:03:31,881
AA!
52
00:03:34,000 --> 00:03:35,077
Hii!
53
00:03:38,817 --> 00:03:40,030
What happened?
54
00:03:40,636 --> 00:03:43,100
Are you okay? Are you okay?
55
00:03:43,416 --> 00:03:47,240
-You are still 35 summer. -Ah, my love, you are so tired.
56
00:03:47,480 --> 00:03:49,843
Come on, take a rest late, I'll clean it up.
57
00:03:50,638 --> 00:03:53,413
Come on, get some rest. Come on my love.
58
00:03:54,784 --> 00:03:55,850
Late.
59
00:03:58,771 --> 00:04:02,055
(Eda outer voice) My only salvation in life was career, I couldn't.
60
00:04:02,570 --> 00:04:04,608
I am now a high school graduate florist.
61
00:04:05,508 --> 00:04:08,870
Today, however, the only reason I struggled in the midst of this mess is ...
62
00:04:09,110 --> 00:04:10,579
... that man who stole my dreams.
63
00:04:10,894 --> 00:04:16,567
(Eda outer voice) He is handsome, callous, ruthless, heartless.
64
00:04:19,128 --> 00:04:21,439
Let me start from the very beginning.
65
00:04:22,517 --> 00:04:26,599
I'm Eda Yıldız. This is Serkan Bolat.
66
00:04:27,193 --> 00:04:28,888
(Eda outside voice) Three apples fell from the sky.
67
00:04:29,255 --> 00:04:33,721
One to live, one to tell, one to watch.
68
00:04:38,308 --> 00:04:40,576
(The phone is ringing)
69
00:04:42,306 --> 00:04:43,418
Please, Serkan.
70
00:04:43,659 --> 00:04:46,395
(Serkan ses) Leyla, I have a meeting with Evren Bey today.
71
00:04:46,636 --> 00:04:50,382
-I said let me know the day before. - I'm very sorry, Serkan Bey.
72
00:04:50,626 --> 00:04:53,909
If you don't remember even such a simple thing, why are you in my life, Leyla?
73
00:04:54,223 --> 00:04:56,864
(Serkan ses) Anyway, I'm going to change my clothes.
74
00:04:57,621 --> 00:04:59,695
Sorry again, Serkan Bey.
75
00:05:00,016 --> 00:05:04,227
Leyla, either do not behave in a way to apologize or do not apologize.
76
00:05:04,467 --> 00:05:05,758
Okay, Serkan.
77
00:05:14,666 --> 00:05:17,830
My prey, are the flowers ready, my love?
78
00:05:18,071 --> 00:05:22,377
-It's still ready. -The moon is beautiful. Health to your hands.
79
00:05:22,633 --> 00:05:25,097
I swear you have a talent ...
80
00:05:26,871 --> 00:05:30,361
-Did you like it? -Oh, now I'm open.
81
00:05:30,920 --> 00:05:34,889
What more are these? See what more gardens you will do.
82
00:05:38,589 --> 00:05:41,491
(Music)
83
00:05:47,464 --> 00:05:50,255
Hush, look at me, that's life.
84
00:05:50,579 --> 00:05:53,092
Okay, some things might have gone wrong but ...
85
00:05:53,333 --> 00:05:56,183
... you will never give up on your dreams, never.
86
00:05:57,251 --> 00:05:58,693
-Never. -Never.
87
00:06:01,552 --> 00:06:04,035
Ayfer Sultan, do you handle these deliveries?
88
00:06:04,275 --> 00:06:07,005
Yes, you are right. OK I'm going.
89
00:06:09,033 --> 00:06:11,602
How will you handle these places alone?
90
00:06:11,843 --> 00:06:13,609
I will handle it. Oh, I can handle it, but ...
91
00:06:14,185 --> 00:06:16,117
... if I leave early today? -Why?
92
00:06:16,358 --> 00:06:18,416
I will go to the airport or take Cenk.
93
00:06:19,476 --> 00:06:22,368
-Does he come this time, sir? -Why not come?
94
00:06:22,608 --> 00:06:27,938
I do not know, he has not come for a year. As if he was on duty on Mars, not in Italy.
95
00:06:28,763 --> 00:06:30,006
Come on, come on.
96
00:06:30,246 --> 00:06:31,699
Okay. I'm going.
97
00:06:32,284 --> 00:06:34,784
- (Ayfer) Take care of yourself. - (Eda) You too.
98
00:06:37,350 --> 00:06:40,103
(Music...)
99
00:06:54,955 --> 00:06:57,282
(...)
100
00:06:59,891 --> 00:07:01,731
(The phone is ringing)
101
00:07:01,972 --> 00:07:03,130
Serkan Bey came.
102
00:07:03,371 --> 00:07:05,705
Serkan Bey has arrived! Serkan Bey has arrived!
103
00:07:09,660 --> 00:07:11,260
Welcome, Serkan.
104
00:07:13,088 --> 00:07:16,088
(Moving music ...)
105
00:07:32,175 --> 00:07:35,175
(...)
106
00:07:44,497 --> 00:07:46,986
- (Woman) Good morning Serkan Bey. - (Male) Good morning Serkan Bey.
107
00:07:47,660 --> 00:07:48,873
Good Morning.
108
00:07:50,355 --> 00:07:51,686
Good Morning. Welcome.
109
00:07:52,678 --> 00:07:54,434
I see you never missed me.
110
00:07:54,674 --> 00:07:57,421
Brother, you have a conference with us seven times a day.
111
00:07:57,661 --> 00:07:59,505
Is there a chance to miss you, look.
112
00:08:00,548 --> 00:08:02,158
-Serkan. -Shiny.
113
00:08:02,580 --> 00:08:05,248
-We have to get ready for Wednesday. -Good to see you too. Pırıl.
114
00:08:05,488 --> 00:08:08,155
Good, but we need to prepare it for Wednesday.
115
00:08:10,789 --> 00:08:15,053
Shame on you all! Do this preparation for me once or a day.
116
00:08:15,293 --> 00:08:17,891
By God, when Serkan Bey comes, even I am ready.
117
00:08:18,131 --> 00:08:20,655
Besides, I am not even his employee.
118
00:08:21,423 --> 00:08:22,892
I am your employee.
119
00:08:23,488 --> 00:08:25,713
Engin Bey, what should I do with this invitation?
120
00:08:25,953 --> 00:08:28,412
Hush! What are you doing? Remove it.
121
00:08:28,652 --> 00:08:30,913
Don't even talk about it. When I say give it to you, you give it.
122
00:08:31,153 --> 00:08:33,891
But when I see Mr. Serkan, I am afraid to open his subject.
123
00:08:34,131 --> 00:08:36,920
Mr. Engin, should I never enter his room today?
124
00:08:37,354 --> 00:08:40,520
Yep, great idea. Yes, you are somehow not his personal assistant.
125
00:08:40,760 --> 00:08:42,441
There is no need to enter his room or anything.
126
00:08:42,681 --> 00:08:45,230
You are super. Vallahi you're super. Keep it up.
127
00:08:45,900 --> 00:08:47,217
Are you still here?
128
00:08:48,157 --> 00:08:49,157
I am not.
129
00:08:57,144 --> 00:08:58,144
Off!
130
00:08:59,994 --> 00:09:02,649
It is not clear whether people live in this house or something else.
131
00:09:02,889 --> 00:09:04,712
(Eda) If you moved the whole house to the kitchen!
132
00:09:05,843 --> 00:09:08,327
(Eda) Where do I really start?
133
00:09:09,834 --> 00:09:13,423
Ya Melo, is this kitchen left like this?
134
00:09:14,689 --> 00:09:16,813
I was really surprised where to start.
135
00:09:19,387 --> 00:09:20,387
Ha...
136
00:09:21,714 --> 00:09:23,781
(Melo) Let me do it, dear.
137
00:09:24,072 --> 00:09:26,188
Shall I take a nap?
138
00:09:27,048 --> 00:09:29,256
Well, okay, you hang out. I'll take care of.
139
00:09:29,659 --> 00:09:30,994
My dear Dada.
140
00:09:33,130 --> 00:09:34,403
(Message has arrived)
141
00:09:36,496 --> 00:09:39,062
Melo! Instead of hanging out on the phone ...
142
00:09:39,302 --> 00:09:42,320
... really help. I have a job, I will go out.
143
00:09:47,272 --> 00:09:50,272
(Moving music)
144
00:09:57,042 --> 00:09:59,623
(Eda) Melo, will you take a look?
145
00:10:05,496 --> 00:10:07,883
Come on, we're going. We will be caught, we are leaving.
146
00:10:08,123 --> 00:10:11,130
I'll go back and forth. I was not caught, now we will.
147
00:10:11,370 --> 00:10:15,262
(They talk over and over)
148
00:10:15,998 --> 00:10:18,001
Where are your shoes? -Hush...
149
00:10:18,392 --> 00:10:19,616
...Cinderella!
150
00:10:20,757 --> 00:10:22,072
You forgot that.
151
00:10:26,521 --> 00:10:28,799
-Yaa. -A little bit like that.
152
00:10:29,093 --> 00:10:31,389
No, where is the trip?
153
00:10:32,574 --> 00:10:33,736
Trip?
154
00:10:34,691 --> 00:10:35,983
-To wedding. -To the funeral.
155
00:10:37,771 --> 00:10:40,376
- To the wedding, to the wedding. - To the funeral.
156
00:10:40,839 --> 00:10:46,270
Eda, we are going to graduate day and we did not want to tell you that you will be sad.
157
00:10:46,811 --> 00:10:50,106
Hayda! Was that it? You are at home.
158
00:10:50,756 --> 00:10:52,272
Girl, why am I upset?
159
00:10:52,516 --> 00:10:55,378
On the contrary, I would be proud. You got your diploma on time.
160
00:10:55,618 --> 00:10:59,258
You are the person who deserves a diploma most anyway. You got the diploma of the hearts.
161
00:10:59,753 --> 00:11:03,017
I also know about my graduation day.
162
00:11:04,098 --> 00:11:06,881
Aysel Hodja called. He called him to school, he was going to talk something.
163
00:11:07,121 --> 00:11:10,014
Gee! Why did he call you? What news does that woman tell you?
164
00:11:10,254 --> 00:11:13,332
Melo, how can I know what he's going to talk about since I'm not gone yet?
165
00:11:14,442 --> 00:11:17,485
Which I should come with you? Let me come, I will be talking.
166
00:11:17,726 --> 00:11:18,792
-No! -No!
167
00:11:19,949 --> 00:11:20,949
No.
168
00:11:22,383 --> 00:11:23,405
Do not come.
169
00:11:23,645 --> 00:11:27,078
Do you know why? Now we will go there, two hours crowded, here ...
170
00:11:27,318 --> 00:11:30,106
... you will be stressed, when you say you won't find it or something--
171
00:11:30,346 --> 00:11:33,407
-Come on now, home. -Stop, stop, stop. Stop.
172
00:11:34,242 --> 00:11:36,367
Melo, pink eyeshadow?
173
00:11:36,732 --> 00:11:37,732
Purple.
174
00:11:37,984 --> 00:11:39,534
Melo, you have red lipstick.
175
00:11:39,964 --> 00:11:40,964
Color blindness.
176
00:11:41,308 --> 00:11:43,916
-This girl is color-blind. - Straw bag.
177
00:11:44,156 --> 00:11:46,060
This ... This ...
178
00:11:46,345 --> 00:11:50,064
This is for the black girl. For the black girl to be the color, this is always black.
179
00:11:50,304 --> 00:11:52,904
Melo, you can't fool me. This is your tempering boiler girl.
180
00:11:53,144 --> 00:11:55,049
You were like this at Tarkan's last concert.
181
00:11:56,248 --> 00:11:58,180
It was also worn to Tarkan.
182
00:11:58,858 --> 00:11:59,858
Disassemble.
183
00:12:00,704 --> 00:12:02,638
Come on come on. Time to tell the truth.
184
00:12:02,878 --> 00:12:05,727
He says get teared off. Let's remove it then.
185
00:12:06,166 --> 00:12:08,746
Now we're going, you know ...
186
00:12:09,053 --> 00:12:10,763
- Well, yes? -Ee!
187
00:12:11,219 --> 00:12:16,223
Eda is the honor speaker of the university's graduation day.
188
00:12:16,463 --> 00:12:17,992
... they called to speak.
189
00:12:19,164 --> 00:12:21,529
- Guest of honor. -Yeah, who?
190
00:12:23,239 --> 00:12:24,505
Bolat, brother.
191
00:12:26,365 --> 00:12:27,517
Serkan Bolat.
192
00:12:27,865 --> 00:12:30,285
-Serkan Bolat? -Exactly.
193
00:12:34,359 --> 00:12:35,862
Serkan Bolat!
194
00:12:39,044 --> 00:12:42,047
(Moving music)
195
00:12:49,282 --> 00:12:51,978
Leyla, can you edit the files and leave them to my office?
196
00:12:52,219 --> 00:12:53,815
Okay, Serkan.
197
00:12:58,453 --> 00:13:01,002
-Leyla, my room is upstairs. -I know, Serkan Bey.
198
00:13:03,181 --> 00:13:04,971
Is there something you want to tell me?
199
00:13:09,941 --> 00:13:11,786
Selin Hanım is getting engaged.
200
00:13:18,866 --> 00:13:22,525
Do-I heard right? He told me Selin is engaged?
201
00:13:22,830 --> 00:13:24,034
Yes, Serkan.
202
00:13:24,799 --> 00:13:27,399
-Baby, never mind. No matter what he does. -Now?
203
00:13:27,641 --> 00:13:30,799
I can't let go, Engin. What do you mean, what do you mean getting engaged?
204
00:13:31,051 --> 00:13:34,499
We just left, Engin. What it means? What was he in a hurry to get married immediately?
205
00:13:34,740 --> 00:13:37,233
Look, you say it yourself. You have already left.
206
00:13:37,474 --> 00:13:40,227
-Girl does whatever she wants, what to you? - Can't Engin.
207
00:13:40,468 --> 00:13:43,153
He can't because he's working with whom, you know perfectly well, right?
208
00:13:43,393 --> 00:13:44,787
-Kaan Montenegro. Nobody who!
209
00:13:45,182 --> 00:13:47,773
Selin was already waiting for you to return from London to talk to you.
210
00:13:48,013 --> 00:13:50,143
Oh, he wanted to talk to me, right?
211
00:13:51,333 --> 00:13:54,031
Serkan, Serkan look, let me love your eyes, don't go to Selin or anything.
212
00:13:54,271 --> 00:13:56,739
As I said, I'm going to college to speak.
213
00:13:56,979 --> 00:13:59,120
Then I have a meeting with Evren Bey, Engin.
214
00:14:00,486 --> 00:14:01,717
Serkan Bey.
215
00:14:02,772 --> 00:14:04,560
Sir Leyla?
216
00:14:05,901 --> 00:14:06,994
Invitation.
217
00:14:10,029 --> 00:14:13,029
(Music)
218
00:14:17,410 --> 00:14:19,152
-What are you doing? -My boss.
219
00:14:23,986 --> 00:14:27,834
Where will Ceren be doing, in 10 years?
220
00:14:28,074 --> 00:14:30,347
Ceren is like everyone in her family after 10 years ...
221
00:14:30,587 --> 00:14:33,289
... will continue to practice law. Then his family sees fit ...
222
00:14:33,529 --> 00:14:36,094
... will marry a lawyer gentleman full of lawyers in his family.
223
00:14:36,334 --> 00:14:38,867
He will have two children from him. For the children to be lawyers ...
224
00:14:39,107 --> 00:14:40,577
... will brainwash them.
225
00:14:40,925 --> 00:14:41,925
Who!
226
00:14:42,613 --> 00:14:44,698
I'm really asking about your dreams.
227
00:14:45,588 --> 00:14:49,231
My real dream is to become a shoe designer.
228
00:14:53,930 --> 00:14:55,883
Are you pulling me? -Yeah.
229
00:14:56,544 --> 00:14:58,009
I'm not in the mood, pull the girls.
230
00:14:58,544 --> 00:14:59,544
Melo, you?
231
00:15:00,129 --> 00:15:02,248
Where will you be, what will you be doing in 10 years?
232
00:15:02,488 --> 00:15:03,488
Let's have a look.
233
00:15:03,768 --> 00:15:06,935
I am part time cashier, part time stewardess.
234
00:15:07,175 --> 00:15:08,687
I graduated from home economics.
235
00:15:08,927 --> 00:15:12,394
If only he could be a full time housewife or a full time cashier.
236
00:15:12,634 --> 00:15:14,261
Your dreams, your dreams!
237
00:15:15,194 --> 00:15:16,323
My dreams?
238
00:15:16,564 --> 00:15:20,240
Marry the man I fell in love with, have three children and still be like a stone.
239
00:15:20,865 --> 00:15:23,805
Eda, you? Where do you see yourself in 10 years?
240
00:15:25,562 --> 00:15:27,373
Down with Serkan Bolat.
241
00:15:27,613 --> 00:15:31,515
I'm asking about your dreams about the future. Serkan Bolat ruined my dreams.
242
00:15:31,965 --> 00:15:33,160
Come on come on.
243
00:15:36,412 --> 00:15:39,364
(Moving music)
244
00:15:44,871 --> 00:15:47,683
(Music...)
245
00:16:01,480 --> 00:16:04,355
(...)
246
00:16:12,499 --> 00:16:15,724
(The car is honking)
247
00:16:21,296 --> 00:16:23,215
Did we calm down? -Yeah.
248
00:16:23,455 --> 00:16:26,530
Now I will go to my old school and talk to my teacher.
249
00:16:26,770 --> 00:16:30,028
I will listen to Serkan Bolat's lies with great indifference.
250
00:16:30,538 --> 00:16:32,752
Then I will go to the airport to pick up Cenk.
251
00:16:33,366 --> 00:16:35,257
-Hop! -What?
252
00:16:36,873 --> 00:16:40,343
-Eda, Cenk may not come. -Why not come?
253
00:16:40,583 --> 00:16:43,816
Because he says I'll come for months, but he never comes, he's cheating you
254
00:16:44,111 --> 00:16:47,258
Did I become an expert on frustration with men?
255
00:16:47,498 --> 00:16:49,554
I don't understand what you find in that idiot.
256
00:16:50,269 --> 00:16:51,556
What do you find?
257
00:16:53,582 --> 00:16:56,479
He is good, reliable, neat.
258
00:16:56,958 --> 00:17:00,506
So is our greengrocer. He gives the vegetables and fruits at the arrival price.
259
00:17:00,872 --> 00:17:03,525
He's a decent, reliable man. Pick it then.
260
00:17:03,808 --> 00:17:05,771
And its location is clear. It's on the right around the corner.
261
00:17:06,051 --> 00:17:08,659
Melo, what does it have to do now?
262
00:17:11,192 --> 00:17:13,719
(Noises from the car)
263
00:17:14,665 --> 00:17:15,873
What happened?
264
00:17:16,796 --> 00:17:18,557
-I do not know. -Oh!
265
00:17:18,797 --> 00:17:20,919
-What is happening? -That's waiting again.
266
00:17:21,159 --> 00:17:23,688
- Again? Hit the brake, hit the brake
267
00:17:23,928 --> 00:17:27,191
-I'm pressing. Wait a minute girls, it doesn't stop. - Pull aside then.
268
00:17:27,432 --> 00:17:31,133
-I don't want to die at a young age. -Dada, bass on the brake.
269
00:17:31,374 --> 00:17:32,380
I pressed Melo.
270
00:17:32,621 --> 00:17:34,819
I said stop this car, right?
271
00:17:35,106 --> 00:17:39,165
There is a car in front. AA!
272
00:17:44,246 --> 00:17:45,246
Ohh!
273
00:17:45,784 --> 00:17:47,208
I thought I was going to crash.
274
00:17:51,165 --> 00:17:54,336
Thank you uncle, you haven't let us down again.
275
00:17:57,750 --> 00:18:00,104
Shall we leave the car, shall we stop and go like this?
276
00:18:00,345 --> 00:18:03,839
-No, let's go. It's already around the corner. We will catch up with the tip.
277
00:18:04,413 --> 00:18:07,432
Well then, you get off. I park and come.
278
00:18:07,869 --> 00:18:09,428
- Don't be late. - (Eda) Okay.
279
00:18:13,971 --> 00:18:16,890
(Music)
280
00:18:40,571 --> 00:18:43,175
-Serkan Bey, welcome. -We're [I'm] glad to be here.
281
00:18:43,415 --> 00:18:45,300
The doors are over there. -Thank you.
282
00:18:45,540 --> 00:18:46,540
You're welcome.
283
00:18:51,274 --> 00:18:54,274
(Music)
284
00:18:59,608 --> 00:19:01,127
Excuse me?
285
00:19:01,976 --> 00:19:05,165
Parking here is prohibited for security reasons. Get over to the back, over there.
286
00:19:05,405 --> 00:19:07,946
Oh, why? Parked here, who is this?
287
00:19:08,187 --> 00:19:12,277
Serkan Bolat's. VIP. You go to the back, please, don't wait.
288
00:19:13,170 --> 00:19:14,373
Serkan Bolat's.
289
00:19:15,483 --> 00:19:16,483
Well okay.
290
00:19:22,238 --> 00:19:23,238
OK.
291
00:19:34,211 --> 00:19:36,804
(Music)
292
00:19:51,360 --> 00:19:53,040
-Eda! -Teacher.
293
00:19:54,687 --> 00:19:55,878
How are you
294
00:19:56,387 --> 00:19:59,489
-I'm fine, how I missed you. -Me too.
295
00:19:59,729 --> 00:20:02,208
Let's talk for a minute or five? I have news for you.
296
00:20:02,448 --> 00:20:04,295
-Let's talk. -Come sit down like this.
297
00:20:08,491 --> 00:20:11,288
EE how are you? Continuing floristry?
298
00:20:11,686 --> 00:20:14,835
-Continue teacher, I'm fine. How are you? -I'm fine.
299
00:20:15,437 --> 00:20:18,370
Look, an amnesty has been issued for university dropouts.
300
00:20:20,187 --> 00:20:22,419
I talked to the rector and student affairs for you.
301
00:20:22,659 --> 00:20:23,718
How ya
302
00:20:23,959 --> 00:20:26,702
So you can start school again in September.
303
00:20:26,942 --> 00:20:29,236
- Sir, really? -Yes Dear.
304
00:20:29,530 --> 00:20:33,556
I took care of that part but they can't give back the scholarship.
305
00:20:34,133 --> 00:20:36,360
You know, because of the absence.
306
00:20:37,426 --> 00:20:40,079
So you have to pay for the school for the last year.
307
00:20:40,319 --> 00:20:43,402
Teacher, then it would be okay if they did not forgive.
308
00:20:44,406 --> 00:20:46,166
How do I get that much money?
309
00:20:46,406 --> 00:20:48,774
I was studying with a 100 percent scholarship, you know.
310
00:20:49,032 --> 00:20:52,310
Eda, is there anyone who can support you?
311
00:20:54,717 --> 00:20:56,751
You know, I just have an aunt.
312
00:20:57,680 --> 00:21:02,160
He also took credit. So it grows the florist, they have payments.
313
00:21:02,778 --> 00:21:05,226
-There is nobody else. -Understood.
314
00:21:05,748 --> 00:21:08,542
I got it, but I still wanted to let you know.
315
00:21:09,262 --> 00:21:11,860
I do not know, maybe a way can be found.
316
00:21:12,293 --> 00:21:13,293
Thanks.
317
00:21:13,606 --> 00:21:17,982
Do not break with the school either. Come to my visit often, okay?
318
00:21:19,540 --> 00:21:22,072
Your place is very different in me, you know.
319
00:21:22,313 --> 00:21:25,095
Thank you, sir. -Do not be sad.
320
00:21:25,587 --> 00:21:29,235
- Sir, can you take a look? -Okay dear, I'm coming right now.
321
00:21:30,230 --> 00:21:33,660
There is an architecture graduation ceremony today. I'll go now ...
322
00:21:34,069 --> 00:21:36,002
... see you again in the hall.
323
00:21:40,840 --> 00:21:43,823
(Music)
324
00:21:59,653 --> 00:22:02,269
Dada, let's be late.
325
00:22:03,863 --> 00:22:06,342
Dada, are you okay?
326
00:22:06,777 --> 00:22:10,030
-Melo, you go, I'll be back soon. -Are you sure?
327
00:22:10,270 --> 00:22:11,537
I will come soon.
328
00:22:16,100 --> 00:22:19,100
(Music)
329
00:22:44,323 --> 00:22:47,124
(Silence)
330
00:22:53,258 --> 00:22:56,161
(Music)
331
00:23:03,895 --> 00:23:05,210
(Elevator signal sound)
332
00:23:12,791 --> 00:23:16,714
Our guest of honor, Serkan Bolat, will be with us soon.
333
00:23:17,182 --> 00:23:20,381
Serkan Bolat, winner of many international architecture awards ...
334
00:23:20,621 --> 00:23:23,606
... but also one of the most prestigious universities in the world ...
335
00:23:23,846 --> 00:23:27,392
... studied in architecture, astronomy and space departments.
336
00:23:27,666 --> 00:23:29,779
It is now clear where the man came from.
337
00:23:30,019 --> 00:23:35,575
He also completed his MBA at the same university.
338
00:23:35,815 --> 00:23:38,189
Father money. Father money you know.
339
00:23:38,429 --> 00:23:42,020
The man graduated from two universities, we hardly finished one.
340
00:23:42,260 --> 00:23:44,478
Serkan Bolat in your peace.
341
00:23:46,587 --> 00:23:49,416
(Music)
342
00:23:57,064 --> 00:23:59,397
- (Presenter) Welcome, Serkan Bey. - (Serkan) We found it nice.
343
00:24:00,770 --> 00:24:03,275
He was more handsome than seen in magazines.
344
00:24:03,595 --> 00:24:04,779
What did you say?
345
00:24:05,892 --> 00:24:06,892
Nothing.
346
00:24:07,883 --> 00:24:11,154
-Is that Serkan Bolat? - (Melo) Isn't he so handsome?
347
00:24:13,891 --> 00:24:15,617
What are you guys applauding?
348
00:24:17,762 --> 00:24:21,573
-The man is handsome, I applaud him. - Of course I am not applauding.
349
00:24:23,111 --> 00:24:25,405
I cannot help myself when I see handsome.
350
00:24:25,645 --> 00:24:28,260
(Presenter) As one of the experienced names of the industry ...
351
00:24:28,500 --> 00:24:30,800
... what will you say to our students today?
352
00:24:31,040 --> 00:24:33,675
First of all, as Art Life Architecture ...
353
00:24:33,915 --> 00:24:37,007
... we attach great importance to bringing added value to universities.
354
00:24:37,247 --> 00:24:41,402
He cares a lot, he cares a lot. By expelling students from school.
355
00:24:42,069 --> 00:24:43,429
Hush! Eda!
356
00:24:44,633 --> 00:24:47,931
The library to be built is not only for university students ...
357
00:24:48,171 --> 00:24:51,413
... will be a reference for all architects.
358
00:24:52,001 --> 00:24:53,095
And unfortunately ...
359
00:24:53,838 --> 00:24:57,750
... the best and most enjoyable period of life has come to an end with the university.
360
00:24:57,990 --> 00:25:00,926
-Thanks, thanks to you! -Eda!
361
00:25:01,166 --> 00:25:03,689
(Ceren) I will say something, it will be a mess, huh.
362
00:25:03,929 --> 00:25:07,938
The business world is very brutal and competitive.
363
00:25:08,643 --> 00:25:13,124
Therefore, the biggest value you have is neither your money nor your family ...
364
00:25:13,463 --> 00:25:15,322
... nor your environment. - He said it right.
365
00:25:15,563 --> 00:25:18,821
Look, he said it right this time. It's easy for you to say!
366
00:25:19,061 --> 00:25:20,719
-My heart! - (Male) What's going on?
367
00:25:23,726 --> 00:25:26,273
You are the greatest value you have.
368
00:25:27,172 --> 00:25:31,650
So forget what you have learned, reread it, work hard ...
369
00:25:31,890 --> 00:25:35,053
... break stereotypes and don't listen to anyone.
370
00:25:36,231 --> 00:25:38,903
He says don't listen to anyone, listen to me. Now that you speak!
371
00:25:41,624 --> 00:25:42,691
Fifi, you too?
372
00:25:42,944 --> 00:25:45,465
But don't listen to anyone, he said. I think he's telling the truth. I liked it.
373
00:25:45,819 --> 00:25:48,020
(Serkan) At the same time as Art Life Architecture ...
374
00:25:48,261 --> 00:25:51,189
... to many outstanding university students to date ...
375
00:25:51,430 --> 00:25:53,759
... we provided both job opportunities and scholarships.
376
00:25:54,000 --> 00:25:56,793
- (Serkan) And we continue to provide. Just a minute ...
377
00:25:57,921 --> 00:26:01,378
... this much of the lie. - (Woman) Oh, who is this girl?
378
00:26:01,910 --> 00:26:04,021
- (Male) Where does this voice come from? -Yah, you're silly, but now, don't!
379
00:26:04,262 --> 00:26:06,992
I think there's someone in the back who wants to talk to me.
380
00:26:07,493 --> 00:26:10,965
If you have the courage to show your face, I listen to you.
381
00:26:13,187 --> 00:26:14,187
Come out!
382
00:26:14,894 --> 00:26:16,020
Gladly.
383
00:26:16,449 --> 00:26:18,230
-Making! Eda, please don't. -Stop one.
384
00:26:18,486 --> 00:26:21,359
There will be disgrace. Please do not.
385
00:26:23,192 --> 00:26:26,201
You can sleep the people here with your tales as much as you want, but ...
386
00:26:26,442 --> 00:26:29,662
... you can't put me to sleep. Because you don't give anyone a scholarship or anything.
387
00:26:33,475 --> 00:26:35,101
Well, like ...
388
00:26:36,022 --> 00:26:40,497
... we have given scholarships to 27 students from six universities so far.
389
00:26:40,745 --> 00:26:44,158
You didn't. More precisely, you gave it, then canceled it.
390
00:26:45,851 --> 00:26:49,443
Sorry, can you get a little closer? I can't see your face.
391
00:26:50,102 --> 00:26:51,258
Eda, don't go.
392
00:26:52,663 --> 00:26:53,845
Eda, don't go.
393
00:26:55,249 --> 00:26:58,249
(Music)
394
00:27:11,444 --> 00:27:13,244
There must be a mistake about the scholarship.
395
00:27:13,880 --> 00:27:15,153
Can i have your name
396
00:27:15,494 --> 00:27:19,157
No, you cannot take my step. You don't deserve to know my name.
397
00:27:19,397 --> 00:27:21,074
(Woman) Look at that courage, how she talks.
398
00:27:21,892 --> 00:27:24,892
(Music)
399
00:27:29,613 --> 00:27:32,565
Eda, where are you going? Eda, come here.
400
00:27:33,052 --> 00:27:34,517
(Melo) Daughter, wait. Eda.
401
00:27:34,758 --> 00:27:37,565
(Presenter) Sorry, Serkan Bey. Please go on.
402
00:27:40,687 --> 00:27:43,037
(Melo) Eda, wait. - (Eda) Come back, girls.
403
00:27:43,277 --> 00:27:45,716
I want to be alone, I'm serious.
404
00:27:46,465 --> 00:27:48,813
(The phone is ringing)
405
00:27:49,742 --> 00:27:52,707
Hello, Cenk, are you getting on? I'm coming to the airport now.
406
00:27:53,368 --> 00:27:54,368
What?
407
00:27:54,893 --> 00:27:56,164
Are you early?
408
00:27:56,743 --> 00:27:58,449
Let's meet then.
409
00:27:59,767 --> 00:28:01,767
Aunt? When are we ...
410
00:28:02,384 --> 00:28:05,799
Tomorrow? OK, Cenk. OK, we'll see you tomorrow.
411
00:28:06,175 --> 00:28:09,042
This one was missing. Really, this one was missing.
412
00:28:14,336 --> 00:28:17,336
(Music)
413
00:28:19,585 --> 00:28:20,905
You see it now.
414
00:28:21,304 --> 00:28:24,304
(Music...)
415
00:28:38,001 --> 00:28:41,001
(...)
416
00:28:49,756 --> 00:28:51,738
(Leyla voice) Serkan Bey, the list is in front of me, but ...
417
00:28:51,978 --> 00:28:54,144
... there are no students whose scholarships have been dropped.
418
00:28:54,608 --> 00:28:55,750
What the hell
419
00:28:56,592 --> 00:28:58,058
Leyla, I will call you.
420
00:28:58,637 --> 00:29:01,637
(Music)
421
00:29:13,983 --> 00:29:14,983
What?
422
00:29:15,546 --> 00:29:18,546
(Music)
423
00:29:34,316 --> 00:29:35,376
Hello.
424
00:29:40,546 --> 00:29:41,833
What are you doing?
425
00:29:42,739 --> 00:29:43,739
Ha?
426
00:29:46,515 --> 00:29:48,093
What the hell are you doing?
427
00:29:48,856 --> 00:29:49,856
Who are you?
428
00:29:50,318 --> 00:29:52,357
- Just a minute ... - Let me go.
429
00:29:52,597 --> 00:29:53,773
Who are you?
430
00:29:54,266 --> 00:29:56,244
-Leave me. -Why are you lying?
431
00:29:56,484 --> 00:29:58,087
Nobody's scholarship has been cut.
432
00:29:58,654 --> 00:30:01,725
-Who are you? What is your name? What are you?
433
00:30:02,518 --> 00:30:04,562
Montenegro sent you, right?
434
00:30:04,803 --> 00:30:07,905
-Who is Montenegro? Would you withdraw? -Tell me your name.
435
00:30:08,466 --> 00:30:11,426
Well, you don't say. Then you say it at the police station.
436
00:30:11,667 --> 00:30:14,566
What's the police station? Don't be silly. Leave me. Or--
437
00:30:14,807 --> 00:30:16,718
What if? What if?
438
00:30:16,959 --> 00:30:20,112
You were throwing me away while humiliating me inside. What happened now?
439
00:30:20,617 --> 00:30:22,564
Disgraceful? Did I disgrace you?
440
00:30:22,804 --> 00:30:25,187
Look ma'am, types like you ...
441
00:30:25,465 --> 00:30:28,674
... trying to get into my life every day, okay? But they cannot enter.
442
00:30:28,915 --> 00:30:31,520
So the bullshit you do inside is simple.
443
00:30:31,760 --> 00:30:33,457
(Serkan) The bullshit you do is simple.
444
00:30:33,697 --> 00:30:36,248
You cannot disgrace me. Because by doing these ...
445
00:30:36,488 --> 00:30:37,654
... you disgrace yourself.
446
00:30:37,895 --> 00:30:40,095
Do you know what it means to be a disgrace?
447
00:30:42,461 --> 00:30:43,461
Ahh!
448
00:30:45,587 --> 00:30:47,059
(Serkan) Look, ma'am, really ...
449
00:30:47,306 --> 00:30:49,754
(Eda) You will now see being disgraced.
450
00:30:50,208 --> 00:30:51,963
What do you think you're doing?
451
00:30:52,203 --> 00:30:53,912
Come on, to the police station. Let's go, solve it, officers.
452
00:30:54,153 --> 00:30:55,174
-What are you doing? -Even my life ...
453
00:30:55,428 --> 00:30:57,514
... let me explain how it darkened, let them figure it out. Is it OK?
454
00:30:57,754 --> 00:31:00,479
-What are you doing now? -What happened? You couldn't scare me, did you?
455
00:31:00,720 --> 00:31:02,791
Are you kidding me? Like you ...
456
00:31:03,032 --> 00:31:05,286
... he wouldn't go to the police station or anything to keep their image safe.
457
00:31:05,527 --> 00:31:08,543
Are you kidding? Are you kidding me?
458
00:31:09,864 --> 00:31:10,983
Se-you ...
459
00:31:11,531 --> 00:31:12,800
... you're crazy.
460
00:31:13,183 --> 00:31:15,331
(The phone is ringing)
461
00:31:17,181 --> 00:31:19,247
- Sir, Leyla? -Serkan Bey ...
462
00:31:19,537 --> 00:31:21,883
...I am very very sorry. You know ...
463
00:31:22,124 --> 00:31:23,604
... you asked if the scholarships were cut ...
464
00:31:23,844 --> 00:31:26,128
... I also said it was not cut. Then you said, are you sure?
465
00:31:26,369 --> 00:31:28,055
I said I am sure. But then I couldn't be sure.
466
00:31:28,295 --> 00:31:29,295
Leyla?
467
00:31:31,143 --> 00:31:33,161
Serkan Bey, the scholarships have been cut.
468
00:31:33,402 --> 00:31:35,629
All. I got information from our finance manager.
469
00:31:35,870 --> 00:31:38,377
(Leyla ses) When you say to reduce unnecessary expenses, it is like this ...
470
00:31:38,743 --> 00:31:41,230
Okay Leyla, okay. We talk later.
471
00:31:44,463 --> 00:31:45,463
Ohh!
472
00:31:48,137 --> 00:31:49,953
Will you come to the car with me please?
473
00:31:50,564 --> 00:31:53,078
-Why is that? Since I can't move without you ...
474
00:31:53,318 --> 00:31:55,172
... if you come to the car I'll open the handcuffs.
475
00:31:55,755 --> 00:31:57,786
What happened? Did you give up from the police station?
476
00:31:58,413 --> 00:32:01,462
-Yes, I gave up. -Just like I guessed.
477
00:32:01,702 --> 00:32:03,787
And how does a person carry handcuffs in his car?
478
00:32:05,478 --> 00:32:06,478
Slow.
479
00:32:06,994 --> 00:32:09,994
(Music)
480
00:32:11,878 --> 00:32:13,012
(Serkan) Open it.
481
00:32:14,103 --> 00:32:16,236
Did this handcuff come out of the invitation?
482
00:32:17,416 --> 00:32:19,577
What kind of head are these people living?
483
00:32:22,159 --> 00:32:23,230
There is no key.
484
00:32:24,574 --> 00:32:27,553
How come? It says we will dock here.
485
00:32:29,038 --> 00:32:30,462
Give me that.
486
00:32:34,541 --> 00:32:36,400
I have a lot of work. You are coming with me.
487
00:32:36,663 --> 00:32:39,062
Of course you have a job, I have no job, right?
488
00:32:39,332 --> 00:32:42,379
You know what can I even do? I can go anywhere with you all day.
489
00:32:42,620 --> 00:32:45,361
Are you going to ruin my day as you darken my life?
490
00:32:46,086 --> 00:32:49,445
This is it, this is because of you, okay?
491
00:32:49,686 --> 00:32:52,710
So if you're going to say something logical, I'll listen.
492
00:32:52,950 --> 00:32:56,913
But if you don't say, please get in the car with me.
493
00:33:01,518 --> 00:33:02,967
OK. Let's get on.
494
00:33:06,890 --> 00:33:08,053
(Eda) Slow.
495
00:33:10,080 --> 00:33:13,080
(Music)
496
00:33:20,852 --> 00:33:22,566
Do you know how to drive?
497
00:33:23,201 --> 00:33:24,201
Pardon?
498
00:33:24,842 --> 00:33:27,921
What kind of bias is this? Would you ask this to any guy?
499
00:33:28,211 --> 00:33:30,297
Yes or no?
500
00:33:30,663 --> 00:33:31,663
Thousand.
501
00:33:32,108 --> 00:33:35,108
(Music)
502
00:33:37,686 --> 00:33:39,154
(Horn honking)
503
00:33:39,815 --> 00:33:42,815
(Music...)
504
00:33:56,005 --> 00:33:59,005
(...)
505
00:34:12,550 --> 00:34:14,262
It would be easier this way.
506
00:34:15,277 --> 00:34:17,459
So. Let's go to Taksim.
507
00:34:17,875 --> 00:34:19,008
-Is that so? -So.
508
00:34:19,391 --> 00:34:22,206
And let's drive the car in sync so that ...
509
00:34:22,565 --> 00:34:24,627
... nobody get hurt, okay? -OK.
510
00:34:24,867 --> 00:34:27,934
You know how to say wow, okay. Bravo.
511
00:34:30,324 --> 00:34:33,324
(Music)
512
00:34:36,159 --> 00:34:37,159
Synchronous.
513
00:34:38,516 --> 00:34:39,516
Pardon.
514
00:34:40,398 --> 00:34:43,257
Habit ya. I was trying to reach my belt.
515
00:34:47,289 --> 00:34:48,289
Now...
516
00:34:49,391 --> 00:34:52,187
... probably because you've never driven a car like this before ...
517
00:34:52,728 --> 00:34:54,840
... they have very sensitive points you should know.
518
00:34:55,081 --> 00:34:56,258
(The car started)
519
00:34:57,473 --> 00:34:58,873
(Serkan) First ...
520
00:34:59,273 --> 00:35:02,273
(She's skating)
521
00:35:11,099 --> 00:35:12,769
You will do justice to the car.
522
00:35:16,097 --> 00:35:17,359
Who are you?
523
00:35:17,835 --> 00:35:20,835
(Music)
524
00:35:32,670 --> 00:35:36,387
Would you slow down a little? So we just got punished.
525
00:35:36,942 --> 00:35:39,469
Vallahi I did not eat, you did. Your car.
526
00:35:40,520 --> 00:35:43,975
(Phone rings) Can you take my bag? I cannot lie down.
527
00:35:44,428 --> 00:35:47,428
(Music) (The phone is ringing)
528
00:35:56,252 --> 00:35:57,652
Can you turn on the speaker?
529
00:36:00,528 --> 00:36:02,350
-Hello, Melo? - (Melo voice) Hello, Dada?
530
00:36:02,590 --> 00:36:04,505
-Where are you? -I'm out.
531
00:36:04,761 --> 00:36:08,282
When you say outside, say a specific place. We'll come to you.
532
00:36:08,524 --> 00:36:10,645
Melo, I'm not fixed. I'm on the move.
533
00:36:10,931 --> 00:36:13,267
I'm already facing your car right now.
534
00:36:13,508 --> 00:36:15,765
You say it right. Where are you? Are you with whom?
535
00:36:16,010 --> 00:36:17,614
Why are you talking weird?
536
00:36:17,908 --> 00:36:19,122
Serkan Bolat.
537
00:36:19,363 --> 00:36:22,570
I'm also at five o'clock with the prince of Wales. Vallahi.
538
00:36:22,819 --> 00:36:24,810
(Melo voice) Don't ask, very sweet guy by the way.
539
00:36:25,192 --> 00:36:27,510
Girl, say it right. Where are you? What are you doing?
540
00:36:27,750 --> 00:36:30,204
I'm with Serkan Bolat Melo. In his car, okay?
541
00:36:30,445 --> 00:36:31,801
(Melo voice) What? How ya
542
00:36:32,332 --> 00:36:33,716
Where are you going?
543
00:36:33,957 --> 00:36:35,532
-Where are we going? -The hotel.
544
00:36:35,772 --> 00:36:36,872
To the hotel.
545
00:36:37,659 --> 00:36:40,023
-A hotel? -Can you look at the road?
546
00:36:41,980 --> 00:36:44,323
(Serkan ses) Would you use one hand? You will sever my arm.
547
00:36:44,579 --> 00:36:47,443
Eda, say it right. What hotel? What Serkan Bolat?
548
00:36:47,683 --> 00:36:49,083
You are scaring people.
549
00:36:49,701 --> 00:36:53,633
Melo, can I call you later? I have to close now.
550
00:36:53,983 --> 00:36:55,157
Shut it down.
551
00:36:55,816 --> 00:36:56,816
I will--
552
00:36:57,466 --> 00:36:59,609
Girl, what have we been saying since morning!
553
00:36:59,850 --> 00:37:01,293
Melo, what does he say? Tell me.
554
00:37:01,533 --> 00:37:04,290
- Closed! -What did he say without closing it well?
555
00:37:05,219 --> 00:37:06,552
He forgot to speak.
556
00:37:07,100 --> 00:37:08,100
What hotel?
557
00:37:09,465 --> 00:37:11,044
I have to go to a hotel in Taksim.
558
00:37:11,285 --> 00:37:13,610
I have an important business meeting. My guest came from abroad.
559
00:37:13,850 --> 00:37:15,501
If I miss it, I won't see it again.
560
00:37:15,741 --> 00:37:18,927
If we went to industry first, to open this? Wouldn't it be better?
561
00:37:19,190 --> 00:37:22,670
Look, I'm asking you whatever your name is, okay?
562
00:37:22,948 --> 00:37:24,120
I would like.
563
00:37:24,727 --> 00:37:27,233
Let's go to the hotel in Taksim. Then I promise you ...
564
00:37:27,474 --> 00:37:28,785
I will open the handcuffs.
565
00:37:29,238 --> 00:37:31,535
As if we had the option to say no.
566
00:37:31,885 --> 00:37:32,951
Look at our state.
567
00:37:33,209 --> 00:37:36,016
Don't worry, I don't like walking around like that either.
568
00:37:41,539 --> 00:37:44,539
(Music playing on the radio)
569
00:37:49,086 --> 00:37:50,677
I have to phone.
570
00:37:54,797 --> 00:37:56,162
(The phone is ringing)
571
00:37:58,162 --> 00:38:00,371
- (Engin) Sir? -Engin, find a locksmith ...
572
00:38:00,612 --> 00:38:02,423
... Come to the hotel in Taksim. Locksmith?
573
00:38:02,671 --> 00:38:06,345
Yes Engin. Find a locksmith, get it, come to the hotel in Taksim.
574
00:38:06,586 --> 00:38:08,855
Hotel? Locksmith?
575
00:38:09,140 --> 00:38:12,000
Brother, what have you done? Are you locked in your hotel room or something? What happened?
576
00:38:12,749 --> 00:38:14,981
I have a handcuff I have to take off, Engin.
577
00:38:15,221 --> 00:38:18,039
So get the locksmith, let's meet at the hotel in Taksim.
578
00:38:18,279 --> 00:38:20,041
Handcuffs? Ke ...
579
00:38:24,445 --> 00:38:28,464
- I'm hitting the handcuffs. -I heard. I'm in the car too.
580
00:38:30,037 --> 00:38:32,466
(The phone is ringing)
581
00:38:33,847 --> 00:38:34,847
Why did you close?
582
00:38:36,149 --> 00:38:39,164
Because you get distracted. When you land, you call.
583
00:38:43,972 --> 00:38:46,356
-No, it doesn't open. -It's not turning on, it's closed.
584
00:38:46,596 --> 00:38:48,062
Not closed, not accessible.
585
00:38:48,302 --> 00:38:52,694
I don't understand, why go to a hotel with a man he hates?
586
00:38:53,417 --> 00:38:56,256
Yes, that is also true. After all, they don't have a massage together.
587
00:38:56,512 --> 00:38:57,791
-Yeah. -Eda that I know ...
588
00:38:58,032 --> 00:38:59,861
... It does not come within a kilometer of Serkan Bolat.
589
00:39:00,109 --> 00:39:02,747
-Yeah. - He's not in trouble either.
590
00:39:04,902 --> 00:39:07,944
So how do we find Eda now, friends?
591
00:39:08,222 --> 00:39:10,289
How can I find it?
592
00:39:11,659 --> 00:39:13,559
-Find it, we'll find it from Find Me. What's that?
593
00:39:13,800 --> 00:39:17,546
An application. We installed it with Eda in case our phone was stolen or something.
594
00:39:18,396 --> 00:39:19,396
Hungry.
595
00:39:20,497 --> 00:39:22,424
Eda, find.
596
00:39:22,664 --> 00:39:24,397
Wait a minute, isn't she off the phone now?
597
00:39:24,637 --> 00:39:25,746
It finds it when it's off.
598
00:39:25,986 --> 00:39:28,526
This is the first time I learn that there is such an application.
599
00:39:28,766 --> 00:39:29,766
Me too.
600
00:39:30,341 --> 00:39:32,460
Because it is not produced for the rich.
601
00:39:32,999 --> 00:39:34,287
Look, look, look.
602
00:39:35,335 --> 00:39:37,543
What is it, did I break your heart? I am telling the truth.
603
00:39:37,784 --> 00:39:40,272
If your phone is lost, you will get a new one.
604
00:39:40,534 --> 00:39:44,137
But we are after our phone because we buy it in 36-month installments.
605
00:39:44,446 --> 00:39:47,716
There are many such applications. Find Me, I'll Find You, You Find Me.
606
00:39:47,957 --> 00:39:50,290
Let's Find Something Together. Such applications available.
607
00:39:50,545 --> 00:39:53,410
- How will you know? - Come on Melo, let's find Eda.
608
00:39:56,259 --> 00:39:59,438
-Hah, he found it. Where is here? -I know these places.
609
00:39:59,848 --> 00:40:01,869
Oh, you know everything too.
610
00:40:02,118 --> 00:40:04,686
Where do we go? - (Melo) He's showing from here, stop.
611
00:40:05,266 --> 00:40:06,954
- (Fifi) From where? -It's showing from here. Come.
612
00:40:07,195 --> 00:40:09,984
(Fifi) Now that we got in from there, we're going to get out of here anyway.
613
00:40:16,527 --> 00:40:18,528
Yeah, what are we doing now?
614
00:40:19,619 --> 00:40:20,758
Wait.
615
00:40:22,393 --> 00:40:24,920
(Serkan) Wait, wait.
616
00:40:26,135 --> 00:40:27,702
Wait.
617
00:40:28,218 --> 00:40:29,218
Now.
618
00:40:29,896 --> 00:40:31,133
Get out, get out, get out.
619
00:40:31,755 --> 00:40:34,755
(Music)
620
00:40:48,635 --> 00:40:51,004
(The phone is ringing)
621
00:40:51,457 --> 00:40:52,657
-Engin, where did you stay? - (Engin voice) I'm on my way ...
622
00:40:52,897 --> 00:40:55,024
I still haven't found a locksmith. Brother, what's going on?
623
00:40:55,264 --> 00:40:56,543
(Engin voice) Why are there handcuffs on your arm?
624
00:40:56,784 --> 00:40:58,900
Engin, never mind him. Now I have a meeting with Evren Bey.
625
00:40:59,141 --> 00:41:01,762
What will I do? Look, if we don't get that land ...
626
00:41:02,003 --> 00:41:04,100
... all efforts in London will be wasted.
627
00:41:04,368 --> 00:41:05,991
(Serkan) I can not go to the man in handcuffs.
628
00:41:06,232 --> 00:41:08,869
(Engin voice) What are you mad at me brother? Whoever put the cuff on his arm ...
629
00:41:09,110 --> 00:41:11,755
... go, girl him. Gee! -OK, hurry up.
630
00:41:12,710 --> 00:41:16,546
So, is he coming locksmith? Because I am very hungry.
631
00:41:17,237 --> 00:41:19,938
Let's get out, hold the meeting. I'll eat too.
632
00:41:21,266 --> 00:41:25,086
How am I going to get to my meeting in handcuffs? What have I been telling for an hour here?
633
00:41:25,395 --> 00:41:26,701
I think you do.
634
00:41:27,168 --> 00:41:29,870
Really look, nobody sees it. I can handle it, I have it.
635
00:41:30,228 --> 00:41:33,895
How will you handle it? -I'll do it if I say hell.
636
00:41:34,542 --> 00:41:37,076
Also you are the one who is late. You know.
637
00:41:41,791 --> 00:41:43,529
Yes, are we leaving?
638
00:41:44,532 --> 00:41:45,532
Lets go.
639
00:41:46,333 --> 00:41:49,333
(Music)
640
00:41:51,609 --> 00:41:53,746
(X-ray machine chirps)
641
00:41:54,327 --> 00:41:57,327
(Music)
642
00:42:13,352 --> 00:42:17,243
No no! I can't take the elevator. Let's go up the ladder. Where is the ladder?
643
00:42:17,857 --> 00:42:20,676
Why can't you ride? -I don't prefer to ride. Is it OK?
644
00:42:20,916 --> 00:42:22,557
Please, can we go up the stairs?
645
00:42:22,797 --> 00:42:25,912
I swear I do not know. Because the restaurant we will go to is on the 15th floor.
646
00:42:26,263 --> 00:42:28,112
So check your preferences.
647
00:42:28,827 --> 00:42:32,091
(Eda) I said I can't get on. Let's go up the ladder.
648
00:42:32,702 --> 00:42:34,674
I'm short of breath inside of him.
649
00:42:34,914 --> 00:42:36,215
Please let's take the ladder.
650
00:42:36,455 --> 00:42:38,871
-You hold your breath. I'm running late. -I can't.
651
00:42:39,141 --> 00:42:41,468
-We will not take it. -Look at me, look at me ...
652
00:42:41,708 --> 00:42:44,019
... I pulled from you today, okay?
653
00:42:44,260 --> 00:42:46,507
So now, like a decent, sweet, normal person ...
654
00:42:46,748 --> 00:42:50,080
... you will take the elevator with me. Topic is closed.
655
00:42:50,709 --> 00:42:53,709
(Music)
656
00:43:01,023 --> 00:43:02,919
Look at the state I fell into.
657
00:43:03,666 --> 00:43:07,176
I am seriously curious, how can you get me in more trouble?
658
00:43:07,613 --> 00:43:10,115
So what? You are climbing the stairs.
659
00:43:10,356 --> 00:43:13,986
Yes, 15 times. Handcuffed with you.
660
00:43:14,227 --> 00:43:15,367
(Serkan) I really don't understand ...
661
00:43:15,608 --> 00:43:18,986
... what madman put a handcuff on a man he doesn't know?
662
00:43:19,227 --> 00:43:21,976
Are you aware of what situation you got me in?
663
00:43:22,365 --> 00:43:25,288
Do you think I do not regret it? Look at me.
664
00:43:25,606 --> 00:43:28,728
Am I in a very good mood? I'm stuck with you too.
665
00:43:29,834 --> 00:43:33,175
Seriously not a single thing has gone right since I got to know you.
666
00:43:33,849 --> 00:43:36,862
Not one thing went well in my life before I even knew you.
667
00:43:37,103 --> 00:43:39,232
Without you, I was a landscape architect right now.
668
00:43:41,489 --> 00:43:44,423
-You were not my fault, are you? -Exactly.
669
00:43:44,904 --> 00:43:47,384
Look, stay handcuffed to someone all your life, I don't care.
670
00:43:47,661 --> 00:43:50,033
Don't even get the land above, I don't care!
671
00:43:50,284 --> 00:43:53,018
Damn Serkan Bolat. I don't care that much.
672
00:43:54,353 --> 00:43:55,510
-Is it over? -Done.
673
00:43:55,750 --> 00:43:56,750
Beautiful.
674
00:43:57,366 --> 00:44:00,366
(Music)
675
00:44:05,394 --> 00:44:07,046
-Lets continue. -Yeah.
676
00:44:10,212 --> 00:44:12,212
What deal will you make with that guy?
677
00:44:15,147 --> 00:44:18,618
He does not sell his land. I have to buy that land. Is it OK?
678
00:44:18,874 --> 00:44:22,700
The man is not selling his land, but you want to buy it. How?
679
00:44:24,690 --> 00:44:26,801
I generally have a very good persuasion ability.
680
00:44:27,049 --> 00:44:30,200
At the same time, I use my mind. But thanks to you ...
681
00:44:30,495 --> 00:44:33,005
... I have a stupid heart handcuff on my arm.
682
00:44:33,246 --> 00:44:35,647
So it is not possible for the man to take me seriously.
683
00:44:35,923 --> 00:44:37,923
I tell you the man will not see the handcuffs.
684
00:44:38,164 --> 00:44:40,013
That's me. Okay?
685
00:44:40,833 --> 00:44:41,833
Lets continue.
686
00:44:43,127 --> 00:44:44,487
They don't come out and end.
687
00:44:44,812 --> 00:44:47,974
- (Fifi) No, he's pointing this side. - (Melo) Look, he's pointing that side now.
688
00:44:48,262 --> 00:44:50,430
He's showing it from that side. Look, the arrows point that way.
689
00:44:50,670 --> 00:44:52,121
- Walk, let's go from there. - He's showing it this way.
690
00:44:52,361 --> 00:44:54,006
-We tell you this way. -We went back to the line.
691
00:44:54,247 --> 00:44:55,346
-Look, did you see? True. -I'll say something...
692
00:44:55,586 --> 00:44:58,287
... come on tell me where? Come on Where is the phone? You know?
693
00:44:59,201 --> 00:45:00,305
In the car.
694
00:45:00,964 --> 00:45:02,945
- (Ceren) Is that it? - (Melo) Car, yes.
695
00:45:04,414 --> 00:45:06,472
But it's too dark. Nothing is visible.
696
00:45:06,917 --> 00:45:07,917
Eda.
697
00:45:08,424 --> 00:45:09,688
Where is the bag?
698
00:45:09,928 --> 00:45:12,177
How can I know. Did they put her in the trunk?
699
00:45:12,418 --> 00:45:14,035
- (Fifi) Nothing happened? - (Melo) How can I know? Eda!
700
00:45:14,282 --> 00:45:17,290
You are a ... Oh!
701
00:45:17,604 --> 00:45:19,532
-Girls ... -What?
702
00:45:19,773 --> 00:45:21,992
- Take a look. - (Melo) So what? What?
703
00:45:22,233 --> 00:45:24,181
-Come come. - (Melo) What is it?
704
00:45:26,254 --> 00:45:28,008
(Melo) You're a ...
705
00:45:29,035 --> 00:45:30,035
SHE IS!
706
00:45:33,341 --> 00:45:37,237
-Hotel, hotel! Let's go to the hotel immediately. -Let's go. Immediately.
707
00:45:40,284 --> 00:45:41,847
One minute, one minute, one minute.
708
00:45:43,833 --> 00:45:45,550
I think it wasn't bad, huh?
709
00:45:46,379 --> 00:45:47,379
OK.
710
00:45:51,956 --> 00:45:53,337
Come come come.
711
00:45:56,404 --> 00:45:58,204
Look at the beauty of that Bosphorus.
712
00:46:03,829 --> 00:46:05,825
-Evren Bey is the man there. -Which?
713
00:46:06,081 --> 00:46:07,248
There.
714
00:46:08,862 --> 00:46:10,984
Yeah. What is your plan?
715
00:46:11,563 --> 00:46:12,645
I'm thinking.
716
00:46:13,280 --> 00:46:16,561
You are thinking? We climbed 15 stairs, now you think?
717
00:46:16,802 --> 00:46:18,522
Look, you have to trust me, okay?
718
00:46:18,762 --> 00:46:20,270
Do I have to trust you?
719
00:46:20,797 --> 00:46:23,576
You've been sabotaging me at every turn since morning.
720
00:46:23,817 --> 00:46:25,782
His name or something ... Look, you know ...
721
00:46:26,068 --> 00:46:28,915
... I'm giving up. Engin takes care of it. -Hush, stop. The man is looking at us.
722
00:46:29,368 --> 00:46:30,634
(Eda) He's looking at us.
723
00:46:34,595 --> 00:46:35,682
Wrap your arm around my waist. -What?
724
00:46:35,922 --> 00:46:37,189
Wrap your arm around my waist.
725
00:46:37,448 --> 00:46:39,162
What are you doing?
726
00:46:40,737 --> 00:46:41,919
Act naturally.
727
00:46:43,332 --> 00:46:45,191
I'm your girlfriend.
728
00:46:45,840 --> 00:46:48,840
(Music)
729
00:46:53,219 --> 00:46:55,752
Why are you helping me right now?
730
00:46:56,694 --> 00:46:59,031
I do not know. Sometimes such stupid goodness holds.
731
00:46:59,701 --> 00:47:00,985
-Beautiful. -Let's.
732
00:47:01,225 --> 00:47:02,225
Let's.
733
00:47:02,756 --> 00:47:04,918
-What was his name, you said? -Universe.
734
00:47:05,181 --> 00:47:06,181
Universe.
735
00:47:06,580 --> 00:47:08,861
- (Evren) Hello, Serkan Bey. -Evren Bey, we found it nice.
736
00:47:09,597 --> 00:47:11,638
- Sorry, we're late. - (Universe) It doesn't matter.
737
00:47:11,879 --> 00:47:13,641
Let me introduce. AA...
738
00:47:17,219 --> 00:47:19,639
... Fairy Lady, Evren Bey.
739
00:47:21,481 --> 00:47:23,481
Hello. I...
740
00:47:24,035 --> 00:47:27,622
... I am Serkan's girlfriend. But I am also the investor of the project.
741
00:47:27,863 --> 00:47:29,463
I want to meet with you.
742
00:47:31,016 --> 00:47:33,642
Hello Fairy Lady. Come on, sit down.
743
00:47:34,149 --> 00:47:35,682
Of course. Please, come on.
744
00:47:38,017 --> 00:47:39,084
(Serkan) Please.
745
00:47:43,672 --> 00:47:46,876
Evren Bey, frankly, let's not spend too much time.
746
00:47:47,117 --> 00:47:49,403
Let's get straight to the point. You already know the land ...
747
00:47:49,644 --> 00:47:51,555
...we want to buy. Our offer is also there.
748
00:47:51,795 --> 00:47:53,265
Thank you. So ...
749
00:47:53,876 --> 00:47:55,400
... but you would have eaten something first.
750
00:47:55,641 --> 00:47:56,809
-No need. -The moon would be really good.
751
00:47:57,050 --> 00:47:58,396
I'm dying of hunger.
752
00:47:58,658 --> 00:48:00,938
-Excuse me? -Why? I told you.
753
00:48:03,898 --> 00:48:05,787
- (Eda) Thank you. - (Waiter) You're welcome.
754
00:48:06,147 --> 00:48:09,698
Sorry, there is no dessert menu here. Can I have the dessert menu?
755
00:48:10,005 --> 00:48:13,584
Honey, you just said you were hungry. Where did the dessert come from?
756
00:48:14,563 --> 00:48:17,574
Honey, I always say dessert first, you know.
757
00:48:18,232 --> 00:48:21,008
Let me guarantee my dessert first, then I eat my meal comfortably.
758
00:48:21,249 --> 00:48:22,368
-Of course. -Really...
759
00:48:22,609 --> 00:48:24,034
... you are a very sweet lady.
760
00:48:29,351 --> 00:48:30,351
So.
761
00:48:32,751 --> 00:48:33,751
So.
762
00:48:39,063 --> 00:48:40,838
(Fifi) Are we asking the reception?
763
00:48:41,514 --> 00:48:42,514
Let's ask.
764
00:48:44,236 --> 00:48:45,572
-Hello. Come easy. -Hello.
765
00:48:45,813 --> 00:48:48,554
Hello good day. We also have a friend named Eda Yıldız ...
766
00:48:48,795 --> 00:48:50,682
... he's becoming your customer, I guess. Excuse me?
767
00:48:50,922 --> 00:48:55,279
We do not have a customer named Eda Yıldız.
768
00:48:57,633 --> 00:48:59,825
Is there a person named Eda Bolat? Can you take a look at it?
769
00:49:00,066 --> 00:49:02,712
-Eda Bolat, what's the deal? -You just stop.
770
00:49:02,953 --> 00:49:05,228
You have a look. Look at it as Eda Bolat.
771
00:49:05,546 --> 00:49:08,207
-We do not have a customer named Eda Bolat. -There's no room.
772
00:49:08,464 --> 00:49:11,751
Well, if I ask, could you also look at Serkan Bolat?
773
00:49:12,054 --> 00:49:13,054
Please.
774
00:49:14,660 --> 00:49:16,157
-There's no room. - (Together) Neither does that. No.
775
00:49:16,398 --> 00:49:17,398
No.
776
00:49:18,196 --> 00:49:19,196
(Melo) Ee ...
777
00:49:20,083 --> 00:49:22,623
... well, he's such a hugely handsome, so when you see it ...
778
00:49:22,864 --> 00:49:24,448
... so handsome that you cannot remain indifferent ...
779
00:49:24,689 --> 00:49:26,458
... so have you seen a top handsome guy?
780
00:49:26,738 --> 00:49:29,493
Have you ever caught your eye? It is impossible not to see someone like that.
781
00:49:29,734 --> 00:49:31,357
I'm sorry. Come on, let's talk amongst ourselves.
782
00:49:31,597 --> 00:49:33,392
(Melo) As if he saw it, as if he was going to say something.
783
00:49:33,641 --> 00:49:35,776
-I say he won't say. -Eda is still unavailable.
784
00:49:36,024 --> 00:49:38,145
You look inside, and I'll search outside. Let's break up.
785
00:49:38,385 --> 00:49:41,244
Where do we find Eda in the huge hotel now?
786
00:49:41,485 --> 00:49:43,528
Melo, let's show you the photos. Maybe they saw it.
787
00:49:43,768 --> 00:49:44,768
Girl, right.
788
00:49:45,117 --> 00:49:47,925
Hello again. Sorry, we're disturbing, we know, but ...
789
00:49:48,244 --> 00:49:49,310
...one last question.
790
00:49:49,602 --> 00:49:51,485
Have you seen the friends in this photo?
791
00:49:51,726 --> 00:49:54,662
Okay okay. I've seen them. They were wearing handcuffs.
792
00:49:55,782 --> 00:49:57,037
-Clamps? -Clamp?
793
00:49:57,277 --> 00:49:58,690
I do not know, both were wearing handcuffs.
794
00:49:58,930 --> 00:50:00,039
They went towards the elevator.
795
00:50:00,279 --> 00:50:02,400
Pretty familiar, handcuffs?
796
00:50:02,757 --> 00:50:04,665
Handcuffs his hands together like that?
797
00:50:04,906 --> 00:50:06,753
- Handcuff like a criminal? -Criminal?
798
00:50:06,993 --> 00:50:08,842
-Criminal? -No dear, what's to blame?
799
00:50:09,082 --> 00:50:11,535
They are our friends. There is a misunderstanding. I'm sorry.
800
00:50:11,775 --> 00:50:13,960
Melo, you're going to take it somewhere different. Walk.
801
00:50:15,130 --> 00:50:16,747
Then let me take a look at the offer. - (Serkan) Please.
802
00:50:17,010 --> 00:50:18,610
(Universe) If you let me.
803
00:50:23,463 --> 00:50:26,105
I guess this is my destiny. Can I eat?
804
00:50:26,519 --> 00:50:28,768
Sorry, I'm so sorry. Bon Appetit.
805
00:50:30,843 --> 00:50:32,812
Fairy Lady, do you know what you need most in this life?
806
00:50:33,060 --> 00:50:36,294
People like you who are natural, out-of-the-box, who don't care about anyone.
807
00:50:36,590 --> 00:50:37,656
Thank you.
808
00:50:38,132 --> 00:50:41,132
(Music)
809
00:50:48,911 --> 00:50:51,458
-If you want, switch to potatoes. -I agree.
810
00:50:52,691 --> 00:50:53,824
You surprised me.
811
00:50:54,500 --> 00:50:55,795
This price is above what I expected.
812
00:50:56,035 --> 00:50:58,315
This is our thing, Mr. Evren.
813
00:50:58,556 --> 00:51:00,461
-Art Life but-- -Can you give me salt?
814
00:51:05,147 --> 00:51:07,791
(Serkan) That's why we are paying a high price.
815
00:51:08,031 --> 00:51:11,980
... you understand how serious a buyer we are.
816
00:51:12,234 --> 00:51:14,443
Since the price is good like this ...
817
00:51:14,745 --> 00:51:16,620
... you need this land a lot.
818
00:51:16,914 --> 00:51:19,581
-Now full-- -Life, can you give me the sauce?
819
00:51:20,300 --> 00:51:23,300
(Music)
820
00:51:27,252 --> 00:51:29,051
So Evren Bey.
821
00:51:29,477 --> 00:51:35,124
Now, your land is very suitable for the facilities we will establish.
822
00:51:35,705 --> 00:51:38,852
Golf courses, tennis courts, marina.
823
00:51:39,233 --> 00:51:40,384
So think about it.
824
00:51:40,963 --> 00:51:42,622
Isn't that amazing in your opinion?
825
00:51:42,896 --> 00:51:45,277
Fairy lady, what do you think about the plot?
826
00:51:49,108 --> 00:51:52,645
My dear, the land is right by the sea.
827
00:51:53,616 --> 00:51:55,195
You also love the sea.
828
00:51:56,014 --> 00:51:59,955
Yeah. It is enough to see the sea to love a place.
829
00:52:00,343 --> 00:52:02,008
It attracts me every time I look.
830
00:52:02,249 --> 00:52:03,300
(Universe) Bravo.
831
00:52:03,540 --> 00:52:05,134
You know, I live on a boat too.
832
00:52:05,375 --> 00:52:07,129
(Evren) I'm so in love with the sea.
833
00:52:07,501 --> 00:52:08,850
I have a very good offer for you.
834
00:52:09,091 --> 00:52:11,593
If you agree to hire me as a partner for your investment ...
835
00:52:11,834 --> 00:52:13,413
... I can agree to sell the land.
836
00:52:13,654 --> 00:52:15,183
Evren agreed.
837
00:52:15,651 --> 00:52:16,851
Fantastic.
838
00:52:21,064 --> 00:52:24,287
Yes, I think Evren Bey agreed, but ...
839
00:52:24,814 --> 00:52:27,079
... you're missing a very small detail honey.
840
00:52:27,320 --> 00:52:29,954
It is that you do not accept partnership.
841
00:52:30,195 --> 00:52:32,836
So he wants to manage the investment himself.
842
00:52:33,471 --> 00:52:35,376
Right, I am glad you reminded me, dear.
843
00:52:35,738 --> 00:52:38,370
I mean, while doing my projects like everyone else ...
844
00:52:38,611 --> 00:52:41,411
... I prefer to be alone. I work more comfortably.
845
00:52:42,462 --> 00:52:44,112
-Understood. - (Waiter) Dear sir.
846
00:52:44,353 --> 00:52:46,472
-Thank you. - (Waiter) Bon appetit.
847
00:52:51,717 --> 00:52:53,185
Do you want to share?
848
00:52:55,069 --> 00:52:57,617
I cannot eat strawberries, I am allergic, I will die.
849
00:52:58,252 --> 00:52:59,958
Then I want a name right.
850
00:53:01,218 --> 00:53:04,112
Now, Mr. Evren, I gave you a very good offer.
851
00:53:04,353 --> 00:53:05,748
(Serkan) I can not give more.
852
00:53:05,989 --> 00:53:09,824
And let's be honest, that land costs you.
853
00:53:10,065 --> 00:53:12,635
So if you dispose of it, you will be relieved.
854
00:53:12,937 --> 00:53:16,151
Fairy lady, what would you do if you were in my place?
855
00:53:16,392 --> 00:53:17,770
(Universe) Would you sell it?
856
00:53:18,822 --> 00:53:20,107
So ...
857
00:53:22,135 --> 00:53:23,325
Hm.
858
00:53:23,968 --> 00:53:25,251
Maybe I wouldn't.
859
00:53:26,933 --> 00:53:29,004
So you don't need money as I understand it.
860
00:53:29,245 --> 00:53:32,268
A man is here, Serkan Bolat.
861
00:53:32,906 --> 00:53:36,096
He made an offer. Does not want partnership.
862
00:53:36,337 --> 00:53:38,646
It does not give right to name. I might not have sold it.
863
00:53:42,855 --> 00:53:46,722
Honey, you have some cream in the corner of your lip.
864
00:53:51,093 --> 00:53:52,790
- But ... - Huh.
865
00:53:54,915 --> 00:53:57,749
... since you have come this far, you are willing to sell.
866
00:53:57,990 --> 00:53:59,631
(Eda) I wonder what your heart is saying?
867
00:54:00,641 --> 00:54:02,030
(Eda) My grandmother used to say ...
868
00:54:02,757 --> 00:54:06,394
... when a person looks at the sea, his mind becomes clear.
869
00:54:06,690 --> 00:54:09,554
Think about it, what will your beautiful heart say?
870
00:54:17,067 --> 00:54:18,281
I have made up my mind.
871
00:54:18,774 --> 00:54:21,670
Fairy lady, I'm selling the land for your sake.
872
00:54:23,757 --> 00:54:26,368
I also give the name right for your sake.
873
00:54:28,264 --> 00:54:31,012
It doesn't have to be in the whole facility. We name the marina.
874
00:54:31,253 --> 00:54:32,927
- (Universe) Yeah. - (Eda) Then let's celebrate.
875
00:54:33,168 --> 00:54:34,275
(Universe) happens.
876
00:54:35,070 --> 00:54:36,287
Serkan Bey.
877
00:54:36,528 --> 00:54:39,528
(Music)
878
00:54:46,713 --> 00:54:48,579
Why are you so angry, I did not understand.
879
00:54:48,820 --> 00:54:51,105
The man did not see the handcuffs either. You also took the land.
880
00:54:51,346 --> 00:54:53,050
You gave the man a name.
881
00:54:53,616 --> 00:54:56,363
You give the man's name to a pontoon at the marina.
882
00:54:56,604 --> 00:54:57,969
I did it to be happy.
883
00:54:58,210 --> 00:55:01,296
- Didn't I tell you to talk? -Pardon?
884
00:55:01,537 --> 00:55:03,169
You probably confused me with others.
885
00:55:03,410 --> 00:55:05,114
You can't order me or anything.
886
00:55:05,355 --> 00:55:09,992
Look, when I make a deal, I do not give the other party the right to speak.
887
00:55:10,233 --> 00:55:12,526
Whatever I want is what happens, do you understand?
888
00:55:13,318 --> 00:55:15,413
What about your ambition!
889
00:55:17,508 --> 00:55:21,285
(Eda) You also bought that land thanks to me.
890
00:55:26,615 --> 00:55:27,837
Are you okay?
891
00:55:28,157 --> 00:55:31,268
Can you help me? It's hot, I have to get this out.
892
00:55:31,509 --> 00:55:33,000
OK come.
893
00:55:39,035 --> 00:55:42,035
(Emotional music)
894
00:55:49,759 --> 00:55:51,553
You just had to raise your arm.
895
00:55:51,862 --> 00:55:53,656
You didn't have to open the shirt.
896
00:55:54,182 --> 00:55:56,962
Then speak clearly. Misdemeanor in helping you.
897
00:56:00,268 --> 00:56:01,426
(Eda) Slow.
898
00:56:04,727 --> 00:56:07,727
(Music)
899
00:56:13,378 --> 00:56:14,473
One second.
900
00:56:14,714 --> 00:56:16,022
Is it time to read the newspaper right now?
901
00:56:16,263 --> 00:56:18,744
Do you think I feel like I want to read a newspaper?
902
00:56:19,264 --> 00:56:20,384
Everyone is looking at us.
903
00:56:20,625 --> 00:56:22,774
This doesn't attract any attention.
904
00:56:23,403 --> 00:56:25,125
- Will they come here? -Yes, they'll come here.
905
00:56:25,366 --> 00:56:26,920
Come, let's sit like this.
906
00:56:27,161 --> 00:56:30,161
(Music...)
907
00:56:43,562 --> 00:56:46,562
(...) (Conversations are not heard)
908
00:57:15,815 --> 00:57:17,156
(Engin) Serkan.
909
00:57:18,442 --> 00:57:20,064
Engin, where are you?
910
00:57:20,659 --> 00:57:22,050
(Engin) What's going on here, brother?
911
00:57:22,291 --> 00:57:23,344
Who is the lady?
912
00:57:23,585 --> 00:57:25,312
I know. He does not say his name.
913
00:57:26,139 --> 00:57:29,789
Maşallah Engin, I said a locksmith, you brought the complete company.
914
00:57:30,030 --> 00:57:31,957
Brother, what if I did? You said I have handcuffs on my hands.
915
00:57:32,207 --> 00:57:34,134
Here is my lawyer for legal proceedings ...
916
00:57:34,375 --> 00:57:36,245
... your assistant in case you want to make a private call ...
917
00:57:36,486 --> 00:57:38,666
... I brought the locksmith and the builder to open the handcuffs ...
918
00:57:38,907 --> 00:57:39,999
... he can't open it, but ...
919
00:57:40,240 --> 00:57:42,630
-It? -I have no function.
920
00:57:42,871 --> 00:57:45,385
I just came for the fun and it's going very well.
921
00:57:53,619 --> 00:57:54,692
Anyway.
922
00:57:54,933 --> 00:57:56,565
Brother, what's going on here, huh?
923
00:57:57,456 --> 00:58:01,042
Nothing, just a little mess. Can we please open this now?
924
00:58:01,378 --> 00:58:03,465
Locksmith brother, don't look like that, open that cuff, come on.
925
00:58:03,706 --> 00:58:07,482
Lonely gentleman, I thought I would open the door. I have no legal permission to open this.
926
00:58:07,723 --> 00:58:09,788
(Locksmith) I open it if I want. But I am sworn locksmith.
927
00:58:10,029 --> 00:58:11,607
I can't, so I'm sorry.
928
00:58:11,848 --> 00:58:13,410
Sworn locksmith.
929
00:58:13,651 --> 00:58:16,167
Would he be a sworn locksmith? What is the sworn locksmith?
930
00:58:16,408 --> 00:58:18,676
Vallahi sir, I don't lie, we established an association.
931
00:58:18,917 --> 00:58:20,644
We swore not to serve the thief, the criminal.
932
00:58:20,893 --> 00:58:23,122
I'm sorry. This is bigger than my height, I can't open it.
933
00:58:23,363 --> 00:58:25,841
Are we doing something illegal?
934
00:58:26,082 --> 00:58:29,309
We're sitting here on the bench. Also there is a heart on the cuff, heart.
935
00:58:29,676 --> 00:58:31,295
(Male) It's a little idea.
936
00:58:31,835 --> 00:58:32,988
Should we go to the police station?
937
00:58:33,229 --> 00:58:36,539
Because the cops are more like a professional when it comes to handcuffs.
938
00:58:36,780 --> 00:58:37,786
It can happen.
939
00:58:38,027 --> 00:58:39,630
Going to the police station as your solely lawyer.
940
00:58:39,871 --> 00:58:41,384
... I never recommend it, Mr. Serkan.
941
00:58:43,252 --> 00:58:45,451
Engin, I'm starting to get angry.
942
00:58:45,692 --> 00:58:47,438
Brother, you are very right. I'll handle it in two minutes now.
943
00:58:47,679 --> 00:58:48,907
I'll take care of this in two minutes, Mr. Serkan.
944
00:58:49,148 --> 00:58:50,457
-Please. -No no! What are you doing?
945
00:58:50,698 --> 00:58:52,341
What do you mean? Get out in two minutes ...
946
00:58:52,582 --> 00:58:53,973
- My brother, will you come please? - Call another locksmith. What to me! No!
947
00:58:54,214 --> 00:58:55,561
-What do you mean, another locksmith? -I said no!
948
00:58:55,802 --> 00:58:57,775
- Sir, would you please come? -No! Will you stand back, brother?
949
00:58:58,016 --> 00:58:59,304
Get back! - Sir, please come.
950
00:58:59,545 --> 00:59:01,710
Look at me, I don't want it! It will cut my wrist! I do not want!
951
00:59:01,951 --> 00:59:04,094
-You have a very sweet soul too. -Another locksmith! Yes, sweet dear!
952
00:59:04,335 --> 00:59:05,461
-Is it OK? -Is that so? I swear I do not know.
953
00:59:05,702 --> 00:59:06,859
Isn't it yours? -Me too...
954
00:59:07,100 --> 00:59:08,201
-Look at me, look at what he said! - Sir, will you please come back now?
955
00:59:08,442 --> 00:59:11,725
-Brother, please. Look, call another locksmith! - (Fifi) Wait a second!
956
00:59:13,141 --> 00:59:14,332
Fifi?
957
00:59:16,677 --> 00:59:17,978
Fifi!
958
00:59:18,219 --> 00:59:21,219
(Action music)
959
00:59:37,627 --> 00:59:40,842
Wow! Thank you.
960
00:59:44,167 --> 00:59:45,660
Let it be halal, Engin, be halal.
961
00:59:45,901 --> 00:59:47,455
You are calling 20 people, opening one Fifi.
962
00:59:47,696 --> 00:59:50,108
Brother, am I to blame now? You said I have handcuffs.
963
00:59:50,349 --> 00:59:52,148
He had the master hungry.
964
00:59:52,811 --> 00:59:54,955
Ugh! Thanks, Fifi.
965
00:59:58,832 --> 01:00:01,078
-Are you okay? - (Eda) I'm fine.
966
01:00:03,934 --> 01:00:07,045
My daughter, can you take a look around? Did anyone take a photo or something?
967
01:00:12,125 --> 01:00:14,085
- (Eda) Where are the girls? -Leyla, will you take that?
968
01:00:14,326 --> 01:00:15,680
I have to call the girls.
969
01:00:20,055 --> 01:00:21,872
(Engin) Let's do it, let's prepare a press release with you.
970
01:00:22,113 --> 01:00:23,399
Leyla, where is my car?
971
01:00:24,105 --> 01:00:28,156
No. So I went into every hole in this hotel, they are nowhere.
972
01:00:28,499 --> 01:00:30,453
I even listened to all the rooms one by one.
973
01:00:30,702 --> 01:00:32,637
What have I heard? Long, if you only knew.
974
01:00:33,129 --> 01:00:34,360
Yuh Melo.
975
01:00:35,188 --> 01:00:37,892
I called, they don't exist. So I circumambulate the whole hotel, they don't.
976
01:00:38,133 --> 01:00:39,573
Let's go to a security or something, walk.
977
01:00:39,814 --> 01:00:41,741
You're telling the truth girl, good idea, walk.
978
01:00:42,597 --> 01:00:44,691
(The phone is ringing)
979
01:00:45,120 --> 01:00:46,660
-Hello? -The girls?
980
01:00:47,019 --> 01:00:50,338
I found it, in the park. Ok, we are waiting, we are in the park.
981
01:00:50,604 --> 01:00:52,012
(Fifi) I opened the handcuffs. What is your job?
982
01:00:52,253 --> 01:00:53,687
- (Eda) What about my handcuffs? -In your hands.
983
01:00:55,376 --> 01:00:57,066
I had a very hard day all day, I am tired.
984
01:00:57,315 --> 01:00:58,851
Let's talk after the girls come.
985
01:00:59,092 --> 01:01:00,558
What are you looking at?
986
01:01:02,313 --> 01:01:03,734
Come on everybody.
987
01:01:05,586 --> 01:01:07,117
Look, I'm going to the office now.
988
01:01:07,358 --> 01:01:09,375
But when you come, you will tell me what happened and what happened.
989
01:01:09,616 --> 01:01:11,075
Ok Engin, come on.
990
01:01:12,865 --> 01:01:14,000
Leyla.
991
01:01:14,928 --> 01:01:16,071
Can you come?
992
01:01:17,629 --> 01:01:18,883
Serkan Bey.
993
01:01:19,497 --> 01:01:21,926
I hold you responsible for the disgrace that happened today.
994
01:01:23,334 --> 01:01:24,556
You're fired, Leyla.
995
01:01:28,650 --> 01:01:29,936
Really?
996
01:01:30,787 --> 01:01:32,001
Yes, Leyla.
997
01:01:36,245 --> 01:01:37,705
I am grateful.
998
01:01:41,472 --> 01:01:42,966
You can go, Leyla.
999
01:01:43,207 --> 01:01:45,047
- Shall I go? -Go.
1000
01:01:45,858 --> 01:01:47,304
Well, let's go too.
1001
01:01:52,693 --> 01:01:59,007
Hoping to never see your face again.
1002
01:01:59,818 --> 01:02:01,978
Our feelings are mutual lady.
1003
01:02:08,511 --> 01:02:10,249
Look at that! Highbrow!
1004
01:02:21,469 --> 01:02:24,469
(Music...)
1005
01:02:39,831 --> 01:02:42,831
(...)
1006
01:02:55,134 --> 01:02:57,134
(Serkan outside voice) There must be a mistake about the scholarship.
1007
01:02:57,460 --> 01:02:58,690
(Serkan outer voice) Can I have your name? (Transition sound)
1008
01:02:58,931 --> 01:03:02,346
No, you cannot take my step. You don't deserve to know my name.
1009
01:03:02,587 --> 01:03:03,631
(Transition sound)
1010
01:03:03,872 --> 01:03:06,872
(Music)
1011
01:03:27,477 --> 01:03:30,336
Girl, why are you wearing handcuffs on the arm of the world?
1012
01:03:30,577 --> 01:03:32,034
(Ceren) What if he sued you?
1013
01:03:32,275 --> 01:03:34,537
I don't know, suddenly my eyes turned.
1014
01:03:34,807 --> 01:03:37,165
Just pray that I'm wearing handcuffs.
1015
01:03:37,406 --> 01:03:40,069
He's also such an annoying man, such a control freak.
1016
01:03:40,310 --> 01:03:41,632
I wanted to teach.
1017
01:03:41,873 --> 01:03:46,800
When you wanted to teach, you took the course on how to spend a full day with Serkan Bolat.
1018
01:03:48,796 --> 01:03:49,859
Truly.
1019
01:03:50,100 --> 01:03:51,591
Yeah, how was your whole day?
1020
01:03:51,832 --> 01:03:54,268
How could it have happened? It was horrible, of course.
1021
01:03:54,509 --> 01:03:56,962
The lonely man was pretty handsome.
1022
01:03:58,394 --> 01:03:59,967
Girl Tall, let your mouth eat honey.
1023
01:04:00,216 --> 01:04:02,055
As I saw the man, such hearts gush out from inside.
1024
01:04:02,296 --> 01:04:03,803
- He's such a handsome man. -Is not it?
1025
01:04:04,044 --> 01:04:06,027
-I did not expect so handsome. -Did you see your eyes?
1026
01:04:06,268 --> 01:04:08,084
Her eyes, her size, I did not know that.
1027
01:04:08,325 --> 01:04:09,856
-Have no blondes-- -Girls!
1028
01:04:10,509 --> 01:04:11,835
What are you doing?
1029
01:04:12,670 --> 01:04:14,178
So don't be silly, shame!
1030
01:04:16,045 --> 01:04:17,823
No heart when saying heart ...
1031
01:04:18,278 --> 01:04:19,453
We had a heart attack!
1032
01:04:19,694 --> 01:04:22,797
We are calling you, you are not picking up the phone. We couldn't reach you.
1033
01:04:23,997 --> 01:04:25,260
My phone!
1034
01:04:25,501 --> 01:04:27,532
My phone and bag remained in the man's car.
1035
01:04:27,773 --> 01:04:30,585
-AA! -Melo, is that said now girl?
1036
01:04:30,826 --> 01:04:32,429
How can I know?
1037
01:04:32,670 --> 01:04:33,882
Cenk also called me.
1038
01:04:34,123 --> 01:04:36,723
Of course he did, dear. Cenk is our biggest problem.
1039
01:04:37,178 --> 01:04:39,935
Then we have to go to Art Life Architecture, huh?
1040
01:04:40,396 --> 01:04:43,301
I'll never be impulsive again, never!
1041
01:04:46,952 --> 01:04:48,619
(Both) He will definitely act impulsively.
1042
01:04:48,860 --> 01:04:51,492
-Very handsome. - Does the man not have that good looks!
1043
01:04:51,756 --> 01:04:54,049
I'm really saying. Doesn't it look very good?
1044
01:04:54,290 --> 01:04:56,383
(Conversations in a row)
1045
01:04:57,748 --> 01:04:59,217
Who is this girl?
1046
01:04:59,774 --> 01:05:01,449
Why doesn't this girl tell you her name?
1047
01:05:02,714 --> 01:05:04,216
He hated me.
1048
01:05:04,457 --> 01:05:06,798
-Gee! Why is that? -Why is that?
1049
01:05:07,114 --> 01:05:08,471
Good question.
1050
01:05:08,759 --> 01:05:10,285
We will learn in a moment.
1051
01:05:12,630 --> 01:05:16,974
Leyla, can you tell Ahmet Bey, prepare the budget report and come to my room.
1052
01:05:24,136 --> 01:05:26,478
Hello, come easy. Is Serkan Bolat here?
1053
01:05:26,719 --> 01:05:29,312
-Who wants to learn? -I want to learn.
1054
01:05:29,553 --> 01:05:30,697
Please call?
1055
01:05:30,938 --> 01:05:32,620
-Your name? -I will not say my name.
1056
01:05:32,861 --> 01:05:34,359
You call him.
1057
01:05:34,639 --> 01:05:37,968
Say someone who does not want to say his name wants to see you, those moments.
1058
01:05:39,205 --> 01:05:41,222
Why don't you want to name the man?
1059
01:05:41,532 --> 01:05:42,780
How should I know.
1060
01:05:43,021 --> 01:05:45,727
He wants to give back my scholarship, chases me, disturbs me.
1061
01:05:45,968 --> 01:05:47,713
I do not want to be an addressee.
1062
01:05:47,954 --> 01:05:51,770
More men seemed to want to get rid of you though.
1063
01:05:52,143 --> 01:05:54,465
Serkan Bey, there is a lady here.
1064
01:05:54,706 --> 01:05:57,666
He doesn't want to give his name. You knew.
1065
01:05:59,031 --> 01:06:00,586
He doesn't want to say his name, huh?
1066
01:06:01,613 --> 01:06:03,470
Yes, I know.
1067
01:06:03,917 --> 01:06:05,385
Let it sit for another five minutes.
1068
01:06:05,626 --> 01:06:06,768
Well sir.
1069
01:06:07,167 --> 01:06:10,215
I'll make you wait for five minutes like this. Serkan Bey is not available at the moment.
1070
01:06:11,059 --> 01:06:12,209
Five minutes.
1071
01:06:17,486 --> 01:06:18,796
(Door knocking)
1072
01:06:19,998 --> 01:06:22,936
-Serkan Bey. -Ahmet, come, sit down.
1073
01:06:29,318 --> 01:06:33,223
Ahmet, we stopped our scholarships abroad, we no longer give them.
1074
01:06:33,479 --> 01:06:35,551
Did you do that? -Yeah.
1075
01:06:35,792 --> 01:06:36,929
Why is that?
1076
01:06:37,170 --> 01:06:40,623
You asked us to limit some expenditures in the budget.
1077
01:06:40,864 --> 01:06:43,300
Which expenses did I want to limit?
1078
01:06:43,541 --> 01:06:46,122
- Unnecessary expenses. - (Serkan) Unnecessary expenses.
1079
01:06:46,363 --> 01:06:51,957
That is, unnecessary car rents, travel, office supplies.
1080
01:06:52,198 --> 01:06:55,500
These are Ahmet, unnecessary expenses. Not scholarships!
1081
01:06:55,741 --> 01:06:57,393
Yeah. These issues are outside of me, so I--
1082
01:06:57,634 --> 01:06:59,355
Engin, can you please sit down?
1083
01:07:05,442 --> 01:07:07,973
I could not think.
1084
01:07:09,652 --> 01:07:10,905
What do you mean, I couldn't think of Ahmet?
1085
01:07:11,146 --> 01:07:13,669
Ahmet, how can you make such a decision without asking me?
1086
01:07:13,915 --> 01:07:15,280
You are right.
1087
01:07:26,243 --> 01:07:29,243
(Music)
1088
01:07:30,610 --> 01:07:31,895
Look, he got stuck again.
1089
01:07:32,136 --> 01:07:34,049
You said five minutes, it's up. I can't stand, I'm leaving.
1090
01:07:34,290 --> 01:07:35,583
Girls, I'm going.
1091
01:07:35,824 --> 01:07:37,008
-Is that so? -Oh Eda, wait a second!
1092
01:07:37,249 --> 01:07:38,699
Where are you going?
1093
01:07:39,286 --> 01:07:40,405
Gone.
1094
01:07:43,713 --> 01:07:46,501
A thousand beavers! This is that girl!
1095
01:07:46,983 --> 01:07:48,933
Things are going to get very messy right now.
1096
01:07:56,614 --> 01:07:58,868
-Pardon. -AA! Hi.
1097
01:07:59,331 --> 01:08:01,994
Where is Serkan Bey's office?
1098
01:08:02,235 --> 01:08:04,631
Let me help you. It's already across.
1099
01:08:08,350 --> 01:08:10,904
Weren't you fired at the park today?
1100
01:08:11,145 --> 01:08:14,712
Yes, I got fired. But even if you get fired at our company, you continue to work.
1101
01:08:14,953 --> 01:08:16,587
Until the new assistant arrives.
1102
01:08:16,828 --> 01:08:19,058
I also had to teach that assistant what I knew.
1103
01:08:19,375 --> 01:08:21,822
Although Serkan Bey says I don't know anything.
1104
01:08:22,134 --> 01:08:23,396
Anyway.
1105
01:08:23,854 --> 01:08:25,847
-May I ask you something? -Of course.
1106
01:08:26,089 --> 01:08:27,695
-A special thing. -Of course.
1107
01:08:28,569 --> 01:08:32,427
Obviously, neither of us really like Serkan Bolat.
1108
01:08:34,479 --> 01:08:37,241
Do you have a suggestion, what annoys him?
1109
01:08:37,577 --> 01:08:40,651
Look, I'll be in and out for five minutes. So I'm going to get angry.
1110
01:08:40,892 --> 01:08:43,934
Like annoying when you say angry? Ayol is very easy.
1111
01:08:44,175 --> 01:08:46,969
Serkan Bey gets angry with everything, you don't have to bother.
1112
01:08:47,210 --> 01:08:50,589
No, no, it isn't. Look, think of it this way.
1113
01:08:51,809 --> 01:08:54,873
Let me say something like that to sit inside it.
1114
01:08:55,176 --> 01:08:57,296
You can't help yourself, get nervous.
1115
01:08:57,537 --> 01:09:01,402
Oh no, no. You can never piss him off, never.
1116
01:09:01,644 --> 01:09:06,280
It is like steel. He is intelligent, disciplined, sleeps less, works hard, thinks a lot.
1117
01:09:07,395 --> 01:09:09,898
-But but?
1118
01:09:10,184 --> 01:09:12,684
You have to find a mistake. But you can't find it.
1119
01:09:12,925 --> 01:09:14,425
But if you find it, it will be ruined.
1120
01:09:14,666 --> 01:09:17,643
He's obsessed, because he's obsessed. He's very obsessed.
1121
01:09:18,026 --> 01:09:20,503
Well, you say find your mistake.
1122
01:09:20,743 --> 01:09:22,685
But you can't find it.
1123
01:09:23,975 --> 01:09:25,976
Now my brother, we are at this launch meeting ...
1124
01:09:26,218 --> 01:09:27,737
... will we go into financial matters?
1125
01:09:28,185 --> 01:09:29,242
(Door knocking)
1126
01:09:29,484 --> 01:09:30,543
Enter.
1127
01:09:30,783 --> 01:09:32,841
(Engin) It doesn't matter to me, but when you look at it ...
1128
01:09:33,082 --> 01:09:35,341
... the press will force you in this sense, right?
1129
01:09:35,582 --> 01:09:38,582
(Emotional music)
1130
01:09:42,837 --> 01:09:44,035
Ahmet.
1131
01:09:44,911 --> 01:09:46,704
We can continue a little later.
1132
01:09:48,328 --> 01:09:51,518
It happened. Then I too ...
1133
01:09:52,237 --> 01:09:55,237
(Emotional music)
1134
01:10:06,896 --> 01:10:08,435
My bag is stuck in the car.
1135
01:10:08,676 --> 01:10:09,729
Yeah.
1136
01:10:14,824 --> 01:10:18,118
By the way, I will keep the lipstick for what you do today.
1137
01:10:18,359 --> 01:10:21,178
I am very curious what would you write on the car?
1138
01:10:21,419 --> 01:10:23,523
I leave it to your imagination.
1139
01:10:25,364 --> 01:10:26,951
I did not stop your scholarship.
1140
01:10:27,487 --> 01:10:29,330
My finance manager has cut it, I just found out.
1141
01:10:29,571 --> 01:10:31,031
So it's not my fault.
1142
01:10:31,272 --> 01:10:34,510
-Ha, it's not your fault? -Not.
1143
01:10:34,751 --> 01:10:36,962
The winner of the department is a student who has won a scholarship abroad ...
1144
01:10:37,203 --> 01:10:39,193
... darkening your life is not my style.
1145
01:10:39,783 --> 01:10:41,385
-Did you fire the finance manager? -Why is that?
1146
01:10:41,626 --> 01:10:44,786
I wonder. Did you fire the finance manager for this big mistake?
1147
01:10:45,027 --> 01:10:46,058
Would you like me to fire it?
1148
01:10:46,299 --> 01:10:49,236
My life is ruined because of the mistake you made.
1149
01:10:49,477 --> 01:10:51,985
My life has been turned upside down. I don't know if you can understand
1150
01:10:52,226 --> 01:10:55,601
I want someone to come out and admit their mistake, that's it.
1151
01:10:55,842 --> 01:10:59,144
Whose? Your finance manager? Now come and apologize to you?
1152
01:10:59,385 --> 01:11:02,138
I see only one person making mistakes here. This is Serkan Bolat.
1153
01:11:02,379 --> 01:11:05,077
If Serkan Bolat is not aware of this mistake of the finance manager ...
1154
01:11:05,318 --> 01:11:06,516
... means Serkan Bolat's fault.
1155
01:11:06,757 --> 01:11:08,788
Even if he does know, it means Serkan Bolat's fault.
1156
01:11:09,029 --> 01:11:12,976
So, are you able to expel yourself in return for the future I lost?
1157
01:11:17,283 --> 01:11:18,576
I guessed.
1158
01:11:20,509 --> 01:11:24,176
If you want I can still give you back your scholarship.
1159
01:11:27,812 --> 01:11:29,004
Is that all?
1160
01:11:29,245 --> 01:11:30,942
Is it really that much?
1161
01:11:31,300 --> 01:11:35,092
So you will give me back my scholarship and my life will be back to normal in an instant.
1162
01:11:35,391 --> 01:11:37,034
Everything will be alright?
1163
01:11:37,315 --> 01:11:40,020
How easy you think everything is!
1164
01:11:40,692 --> 01:11:43,484
I do not want! I don't want anything from you!
1165
01:11:47,937 --> 01:11:50,686
Won't you be proud? How badly you wanted to finish college ...
1166
01:11:50,927 --> 01:11:51,988
... I understand.
1167
01:11:52,229 --> 01:11:54,983
I called many times, sent e-mails, came to your door.
1168
01:11:55,224 --> 01:11:56,923
They will kick me out of school, I said don't cut my scholarship.
1169
01:11:57,164 --> 01:11:58,764
Not even one person listened to me.
1170
01:11:59,005 --> 01:12:00,774
How do I know that I won't experience the same thing again?
1171
01:12:01,015 --> 01:12:03,855
Is a person's pride so hurt? Stay!
1172
01:12:05,417 --> 01:12:07,759
(Serkan) Would you stop?
1173
01:12:08,000 --> 01:12:09,126
(Serkan) Stop!
1174
01:12:10,277 --> 01:12:11,382
Look!
1175
01:12:11,742 --> 01:12:14,742
(Music)
1176
01:12:20,259 --> 01:12:23,601
Look, I'm giving you a guarantee, there won't be a problem, okay?
1177
01:12:23,842 --> 01:12:25,054
What do you say, huh?
1178
01:12:25,295 --> 01:12:27,538
It is best to open a clean slate from scratch.
1179
01:12:27,779 --> 01:12:29,777
You apologize to me for what you did today.
1180
01:12:30,018 --> 01:12:32,638
What? Sorry, am I going to apologize to you?
1181
01:12:32,879 --> 01:12:35,268
Am I the person to apologize here?
1182
01:12:36,428 --> 01:12:39,664
-Okay, I apologize to you. -OK.
1183
01:12:39,905 --> 01:12:45,228
But here you will say what happened in front of your whole team is my fault.
1184
01:12:45,469 --> 01:12:47,000
I did not make a mistake!
1185
01:12:47,241 --> 01:12:49,122
Then I don't apologize or anything.
1186
01:12:49,363 --> 01:12:51,911
Look, look! You are really, really crazy.
1187
01:12:52,152 --> 01:12:54,580
You are also a callous robot who does not admit his mistake.
1188
01:12:54,821 --> 01:12:56,122
-Robot? -Robot!
1189
01:13:00,001 --> 01:13:03,001
(Music)
1190
01:13:14,277 --> 01:13:15,634
Did I hear it true?
1191
01:13:16,113 --> 01:13:18,520
Did that girl set Serkan Bey?
1192
01:13:18,896 --> 01:13:21,449
Whatever this girl's name is, she's my idol.
1193
01:13:24,757 --> 01:13:26,630
Today is a very strange day.
1194
01:13:31,161 --> 01:13:33,384
You come in!
1195
01:13:33,625 --> 01:13:36,625
(Music)
1196
01:13:56,363 --> 01:13:58,434
So why is this violet among us?
1197
01:13:59,507 --> 01:14:00,961
(Eda) That violet is in crisis.
1198
01:14:01,239 --> 01:14:03,541
- There is an asphyxiation disease. -What's that?
1199
01:14:03,908 --> 01:14:06,863
(Eda) I sprayed it, cleaned its leaves.
1200
01:14:07,418 --> 01:14:09,672
But dust still covers its leaves.
1201
01:14:10,646 --> 01:14:12,416
(Eda) Sometimes it happens when you're alone.
1202
01:14:14,164 --> 01:14:15,801
You miss your family.
1203
01:14:16,979 --> 01:14:19,685
You want someone to guide you.
1204
01:14:21,372 --> 01:14:23,142
That's why I brought it here.
1205
01:14:24,447 --> 01:14:27,090
You're not talking about yourself, do you, my Edagi?
1206
01:14:27,870 --> 01:14:30,839
Of course I'm still talking about myself. -How so?
1207
01:14:31,088 --> 01:14:33,969
We're doing violet therapy here, what do you say?
1208
01:14:34,210 --> 01:14:36,760
Ah! You have that Serkan Bolat, or that Serkan Bolat!
1209
01:14:37,001 --> 01:14:38,871
If I could just grab it!
1210
01:14:39,845 --> 01:14:42,242
Why did you go to that talk?
1211
01:14:42,711 --> 01:14:44,799
Look, look! How are they looking at me!
1212
01:14:45,040 --> 01:14:46,911
You also have no mind.
1213
01:14:47,964 --> 01:14:49,902
Still, I forgot that talk.
1214
01:14:50,143 --> 01:14:52,840
We're talking empty-handed here, violet or something.
1215
01:14:53,081 --> 01:14:54,112
God willing.
1216
01:14:54,353 --> 01:14:57,313
Besides, nothing happens to that violet in our environment.
1217
01:14:57,554 --> 01:14:58,989
We are his family.
1218
01:15:01,065 --> 01:15:02,883
Ya.
1219
01:15:07,302 --> 01:15:08,572
I'm hungry.
1220
01:15:11,156 --> 01:15:14,999
I'm bored with you. Such secret conversations.
1221
01:15:15,240 --> 01:15:16,612
I'm going home.
1222
01:15:16,908 --> 01:15:19,822
I brought food in the fridge. You come to breakfast in the morning.
1223
01:15:20,063 --> 01:15:21,672
- Is it okay, I am Eda? -I?
1224
01:15:21,913 --> 01:15:24,907
You come, come. Is it without you?
1225
01:15:25,224 --> 01:15:28,600
Sweet trouble for me, waiting for an invitation?
1226
01:15:29,030 --> 01:15:31,120
Thank you, my aunt. Thank you also for the food.
1227
01:15:31,361 --> 01:15:33,525
- We'll see you tomorrow. -Bon Appetit.
1228
01:15:33,805 --> 01:15:36,197
Don't worry about anything. What was it?
1229
01:15:36,438 --> 01:15:38,601
-Life is short. -Exactly.
1230
01:15:38,849 --> 01:15:40,184
-Good night. -Goodnight.
1231
01:15:40,425 --> 01:15:41,740
Ll see.
1232
01:15:45,937 --> 01:15:48,240
-My dada? -Ha?
1233
01:15:48,481 --> 01:15:50,203
I have a count in our store tomorrow.
1234
01:15:50,641 --> 01:15:52,419
-Yeah? -There is also a honesty job.
1235
01:15:52,660 --> 01:15:55,990
Would you go to him instead of me? Please please please.
1236
01:15:56,231 --> 01:15:59,013
Melo, I would go, but I'm going to meet Cenk.
1237
01:15:59,254 --> 01:16:01,150
Otherwise I would go really, what will happen.
1238
01:16:01,391 --> 01:16:04,259
You are the best friend in the world, I love you very much, thank you very much.
1239
01:16:04,500 --> 01:16:08,681
Melo, how are you listening to me? I say I would go, if I do not meet.
1240
01:16:08,922 --> 01:16:10,798
I'm meeting with Cenk, sorry.
1241
01:16:13,897 --> 01:16:15,358
He will not meet for sure.
1242
01:16:15,599 --> 01:16:16,676
Exact.
1243
01:16:19,799 --> 01:16:20,965
Long?
1244
01:16:21,206 --> 01:16:24,915
My melody, tomorrow is my mother's birthday, I can't come.
1245
01:16:25,156 --> 01:16:26,693
It's a 'part-time' job anyway.
1246
01:16:26,934 --> 01:16:30,131
They barely hired me because I was a little full of flesh.
1247
01:16:30,372 --> 01:16:32,807
My mothers also throw me, I say birthday.
1248
01:16:33,556 --> 01:16:34,795
Puh!
1249
01:16:40,356 --> 01:16:41,705
Black girl?
1250
01:16:43,912 --> 01:16:45,315
Not you.
1251
01:16:45,556 --> 01:16:47,228
(The phone is ringing)
1252
01:16:47,553 --> 01:16:48,998
Cenk is looking for girls.
1253
01:16:49,239 --> 01:16:50,993
(The phone is ringing)
1254
01:16:51,620 --> 01:16:52,953
Hello, Cenk.
1255
01:16:53,731 --> 01:16:55,001
Now?
1256
01:16:55,337 --> 01:16:56,697
OK, okay. Let's meet.
1257
01:16:56,938 --> 01:16:58,931
OK. I'm getting ready and going out soon.
1258
01:16:59,269 --> 01:17:00,721
See you later.
1259
01:17:02,068 --> 01:17:03,656
I will meet with Cenk.
1260
01:17:11,185 --> 01:17:12,289
What is this?
1261
01:17:12,530 --> 01:17:15,320
-You got this? -Yo, I didn't get it.
1262
01:17:15,561 --> 01:17:17,971
-Me too. - Then who?
1263
01:17:19,746 --> 01:17:23,136
-No! -Oh, yeah!
1264
01:17:23,377 --> 01:17:24,970
Look, you scolded so many guys ...
1265
01:17:25,211 --> 01:17:27,603
... he bought you a first aid kit in case you were hurt.
1266
01:17:27,844 --> 01:17:31,836
The man turned out not only handsome, but also romantic.
1267
01:17:32,077 --> 01:17:33,495
The romantic you know.
1268
01:17:33,736 --> 01:17:35,998
He is self-righteous and cocky Melo.
1269
01:17:36,239 --> 01:17:37,967
My dear, it happens with that much fault kadi daughter.
1270
01:17:38,208 --> 01:17:39,318
You won't see them, you will close your eyes.
1271
01:17:39,559 --> 01:17:41,650
You will focus on the handsome, rich, romantic part.
1272
01:17:41,891 --> 01:17:43,904
Come on, I'm going, I'm kissing you.
1273
01:17:44,230 --> 01:17:46,962
-We kissed, watch out. -This girl is making herself a shame.
1274
01:17:47,203 --> 01:17:50,510
Very pretty girl, it's a shame. It is necessary to separate this from that Cenk.
1275
01:17:50,950 --> 01:17:53,228
Is it your turn to prepare the table?
1276
01:17:55,696 --> 01:17:57,331
(Ceren) Come on, let's prepare it together.
1277
01:17:57,572 --> 01:17:59,712
(Fifi) Come on Ceren.
1278
01:18:00,089 --> 01:18:01,406
(Fifi) Come on.
1279
01:18:01,647 --> 01:18:04,290
(Ceren) Good, oh okay.
1280
01:18:04,531 --> 01:18:07,531
(Music)
1281
01:18:26,220 --> 01:18:28,292
They said you were here.
1282
01:18:29,471 --> 01:18:33,884
Wow, you're in the office at this time of the night. I was surprised.
1283
01:18:34,563 --> 01:18:35,683
Why is that?
1284
01:18:36,280 --> 01:18:40,145
-I'm not the PR of this company? -You have engagement tomorrow.
1285
01:18:41,022 --> 01:18:43,657
I thought you wouldn't want to spend your night at the office.
1286
01:18:45,149 --> 01:18:46,149
Clamp.
1287
01:18:48,031 --> 01:18:49,301
Too ambitious.
1288
01:18:49,912 --> 01:18:51,174
It was Ferit's idea.
1289
01:18:51,501 --> 01:18:53,858
Which? Handcuffs or engagement?
1290
01:18:54,099 --> 01:18:56,273
Because I think Ferit has many ideas.
1291
01:18:56,514 --> 01:19:00,892
But I'm sure his close friend Kaan Karadağ also has an influence on his ideas.
1292
01:19:01,900 --> 01:19:03,853
Is that your problem Serkan?
1293
01:19:04,133 --> 01:19:06,649
Business, competition, Kaan.
1294
01:19:07,294 --> 01:19:09,913
I say I'm getting engaged and you're giving me this answer?
1295
01:19:10,154 --> 01:19:12,242
How long has it been since we left, Selin?
1296
01:19:13,121 --> 01:19:15,185
How can you do this to me Selin?
1297
01:19:15,426 --> 01:19:18,272
Why didn't you tell me, why Ferit, Selin?
1298
01:19:18,802 --> 01:19:22,786
Those who do what they want to do do not usually hear what they want to hear, Selin.
1299
01:19:25,609 --> 01:19:27,657
Let me tell you something, Serkan?
1300
01:19:28,541 --> 01:19:30,779
At least one of us did something.
1301
01:19:31,731 --> 01:19:33,334
He made a decision.
1302
01:19:34,244 --> 01:19:35,673
He did not stop and wait.
1303
01:19:36,667 --> 01:19:39,659
He did not pretend that time was not passing, life was not passing.
1304
01:19:40,508 --> 01:19:42,088
(Selin) So, what are you saying?
1305
01:19:44,237 --> 01:19:45,483
Will you come?
1306
01:19:47,400 --> 01:19:51,003
If you are sure that you will be engaged, you can be sure that I will come too.
1307
01:19:53,431 --> 01:19:55,415
Ferit is a good man Serkan.
1308
01:19:57,317 --> 01:20:00,508
A sea without waves, not like you.
1309
01:20:04,284 --> 01:20:07,514
You know me, I don't like celebrations very much.
1310
01:20:07,888 --> 01:20:11,420
But don't worry, I'll never miss yours.
1311
01:20:12,859 --> 01:20:13,867
Yeah.
1312
01:20:16,375 --> 01:20:17,851
See you tomorrow.
1313
01:20:18,708 --> 01:20:21,708
(Music)
1314
01:20:40,442 --> 01:20:41,442
Epic war?
1315
01:20:42,005 --> 01:20:44,307
Eda, welcome.
1316
01:20:47,044 --> 01:20:50,210
- (Eda) You are actually welcome. - (Cenk) We found it nice.
1317
01:20:50,891 --> 01:20:52,978
-How are you? -I'm very good.
1318
01:20:53,219 --> 01:20:55,911
The flight was a little delayed, but it was very enjoyable.
1319
01:20:56,309 --> 01:20:57,641
-How are you? -I'm fine.
1320
01:20:57,882 --> 01:21:00,629
Actually, I was sorry that we will not be able to meet today, but it was good.
1321
01:21:00,870 --> 01:21:01,870
Why?
1322
01:21:02,147 --> 01:21:04,402
When you say so, whatever. You look pretty good.
1323
01:21:04,643 --> 01:21:06,641
Fidget like that, very happy and stuff.
1324
01:21:06,975 --> 01:21:09,816
I am fine, yes, Italy is very good for me, I am fidgety.
1325
01:21:14,064 --> 01:21:17,278
- Shall we walk a little? - Yes, let's walk.
1326
01:21:21,198 --> 01:21:24,016
We haven't met for months.
1327
01:21:24,535 --> 01:21:27,259
I took three days off from the workplace so that I will meet you.
1328
01:21:27,500 --> 01:21:29,148
Do you call the florist a workplace now?
1329
01:21:29,389 --> 01:21:32,262
I work 'part-time' there. What should I say, a hobby?
1330
01:21:32,505 --> 01:21:33,592
No, I don't know, Eda.
1331
01:21:33,833 --> 01:21:36,314
You are such a high school graduate, that's why I'm sorry.
1332
01:21:36,634 --> 01:21:37,817
I'm not left, Cenk.
1333
01:21:38,804 --> 01:21:40,963
I didn't stay, so I might not have graduated ...
1334
01:21:41,322 --> 01:21:43,893
... but I will take the exam again, to the state university.
1335
01:21:44,134 --> 01:21:45,549
So you're four years again--
1336
01:21:45,790 --> 01:21:48,162
What can I do, Cenk, what can I really do?
1337
01:21:48,735 --> 01:21:50,395
It was my dream to go to Italy.
1338
01:21:50,636 --> 01:21:53,720
I'm doing my best to get there, I'll do it.
1339
01:21:54,132 --> 01:21:56,973
I even say that if you come back too?
1340
01:21:57,373 --> 01:22:00,079
You say there is no ready work force, then what if we go together?
1341
01:22:00,320 --> 01:22:01,730
Like in our dreams.
1342
01:22:04,225 --> 01:22:05,797
Shall we sit like this for a bit?
1343
01:22:07,184 --> 01:22:08,691
OK, let's sit down.
1344
01:22:12,834 --> 01:22:13,961
(Engin) What did you say?
1345
01:22:14,334 --> 01:22:16,265
(Serkan) I'm going to Selin's engagement tomorrow.
1346
01:22:16,506 --> 01:22:17,798
Serkan, don't.
1347
01:22:18,039 --> 01:22:20,948
Engin will not marry that man, I know Selin very well.
1348
01:22:21,190 --> 01:22:24,007
My brother, what does it mean not to marry, he is engaged to the man.
1349
01:22:24,248 --> 01:22:27,328
He also left you, I remind you. -It didn't leave me.
1350
01:22:27,791 --> 01:22:29,958
He left because he thought I did not like him.
1351
01:22:30,199 --> 01:22:32,671
Is that so? Do you like it?
1352
01:22:32,912 --> 01:22:36,005
Tell me, I love Selin, too.
1353
01:22:38,885 --> 01:22:43,633
Look, the girl waited for years for you to propose. You didn't.
1354
01:22:44,813 --> 01:22:48,075
She wanted to break up with you, no, you didn't even tell the girl.
1355
01:22:48,491 --> 01:22:52,589
-Now just because of her ambition-- -Selin and we are business partners. Okay?
1356
01:22:53,129 --> 01:22:55,065
It would be a shame if I didn't go.
1357
01:22:56,078 --> 01:22:58,292
You call it a business relationship, right?
1358
01:22:59,335 --> 01:23:03,025
You ruined the girl's life already, at least leave her alone
1359
01:23:04,015 --> 01:23:06,048
Brother, you were like that when you were with him anyway.
1360
01:23:06,296 --> 01:23:09,614
It's such a callous, as if fulfilling the clauses of a contract--
1361
01:23:09,855 --> 01:23:12,086
Emotions end after a point.
1362
01:23:12,327 --> 01:23:14,832
What you call a relationship is actually a contract.
1363
01:23:15,835 --> 01:23:18,938
How can you be so callous, my mind does not mind.
1364
01:23:19,634 --> 01:23:22,023
Look at me, do you have other plans in mind?
1365
01:23:22,264 --> 01:23:24,055
-Like what? - (Engin) How can I know?
1366
01:23:24,296 --> 01:23:27,708
I can no longer understand the foxes turning in your mind.
1367
01:23:27,956 --> 01:23:30,494
Don't go to that engagement, let me love your eyes, don't do it.
1368
01:23:30,803 --> 01:23:34,406
Don't worry, I'll go for an hour, congratulate, then go out.
1369
01:23:34,647 --> 01:23:35,664
No, brother, don't go.
1370
01:23:35,905 --> 01:23:38,518
Well look, I know, you will open a business there.
1371
01:23:38,759 --> 01:23:41,130
Engin, nothing will happen.
1372
01:23:44,144 --> 01:23:46,787
Come on, it's late.
1373
01:23:47,028 --> 01:23:48,924
Italy is an amazing place Eda.
1374
01:23:49,165 --> 01:23:51,052
You don't need to know any language or anything to get along with people.
1375
01:23:51,293 --> 01:23:55,102
You speak Turkish, the guys understand Italian. Very interesting.
1376
01:23:55,343 --> 01:23:58,857
They are very friendly, very friendly, and full of life.
1377
01:23:59,098 --> 01:24:01,042
All its cities are more beautiful than the other.
1378
01:24:01,283 --> 01:24:04,193
Such sea, history, nightlife, daytime environments ...
1379
01:24:04,434 --> 01:24:05,934
...they're all so nice.
1380
01:24:06,251 --> 01:24:07,363
How beautiful.
1381
01:24:07,984 --> 01:24:09,952
I guess you are traveling a lot.
1382
01:24:13,596 --> 01:24:14,596
What if ...
1383
01:24:15,752 --> 01:24:18,014
... by the way, we won't be able to meet tomorrow, my Eda.
1384
01:24:18,745 --> 01:24:22,443
-Why is that? Family matters, very private.
1385
01:24:22,684 --> 01:24:25,715
How long has your family matters been special Cenk?
1386
01:24:27,470 --> 01:24:30,521
Are you okay? Are you really all right?
1387
01:24:30,762 --> 01:24:34,458
Because since we met you have been acting weird, you are in a state.
1388
01:24:34,699 --> 01:24:37,971
Yo. Actually, there is a topic that I want to talk to you about.
1389
01:24:38,212 --> 01:24:41,924
Yes, it is a very important issue, but now is not the time.
1390
01:24:43,373 --> 01:24:44,373
OK.
1391
01:24:45,973 --> 01:24:49,973
The woman sitting over there, look, she's sitting alone.
1392
01:24:50,650 --> 01:24:52,888
He's been staring at me since we arrived.
1393
01:24:53,399 --> 01:24:56,740
Do i know No, I don't know either.
1394
01:24:57,730 --> 01:25:01,039
He kept an eye on it. Now I'm locked in too.
1395
01:25:02,352 --> 01:25:04,971
Shall we do something? Let's get up now?
1396
01:25:05,826 --> 01:25:09,350
Well, okay, let's get up. I didn't understand why we met anyway.
1397
01:25:10,387 --> 01:25:13,792
(Cenk) I wanted to see you because seeing you is very good for me.
1398
01:25:14,273 --> 01:25:15,273
Me too.
1399
01:25:16,714 --> 01:25:20,158
-Then after tomorrow. -Okay, after tomorrow.
1400
01:25:25,592 --> 01:25:27,148
Which way are you going?
1401
01:25:27,664 --> 01:25:31,005
-This way. - I'll go this way too.
1402
01:25:31,781 --> 01:25:34,955
-Okay, see you. -The day after tomorrow.
1403
01:25:36,387 --> 01:25:37,387
(Cenk) Eda.
1404
01:25:38,698 --> 01:25:40,270
I've missed you so much.
1405
01:25:41,903 --> 01:25:42,903
Ll see.
1406
01:25:43,811 --> 01:25:44,944
(Cenk) See you.
1407
01:25:52,449 --> 01:25:53,449
Come.
1408
01:25:54,001 --> 01:25:57,001
(Music)
1409
01:26:01,528 --> 01:26:03,862
Let's take it. Well done.
1410
01:26:04,378 --> 01:26:05,378
Well done.
1411
01:26:06,024 --> 01:26:09,024
(Music)
1412
01:26:27,321 --> 01:26:30,543
-Melo? - (Melo) My Dada, welcome.
1413
01:26:31,778 --> 01:26:35,103
Does anyone still use curlers in our age other than you?
1414
01:26:35,424 --> 01:26:36,815
(Melo) I am a beauty beyond the ages.
1415
01:26:37,056 --> 01:26:39,968
If I were born 300 years ago, I would have been chosen as the beauty of the world.
1416
01:26:40,209 --> 01:26:43,746
Now you are beautiful in the world. You are ashamed to think that it is not so.
1417
01:26:44,799 --> 01:26:47,720
Why did you come early? -Cenk had a job.
1418
01:26:47,961 --> 01:26:49,612
Even there is tomorrow.
1419
01:26:50,119 --> 01:26:52,109
What did you talk, what did he tell?
1420
01:26:52,365 --> 01:26:54,524
So I can say that he spoke more.
1421
01:26:54,972 --> 01:26:59,444
He just told about Italy. But he fidgeted like that, he was very happy.
1422
01:26:59,685 --> 01:27:00,730
It was a weird thing.
1423
01:27:02,839 --> 01:27:05,762
We'll meet after tomorrow, he's going to tell me something very important.
1424
01:27:06,003 --> 01:27:08,702
Gee. What was he going to say?
1425
01:27:11,292 --> 01:27:13,038
-AA! -What?
1426
01:27:13,453 --> 01:27:14,659
-AA! -What?
1427
01:27:14,900 --> 01:27:16,907
Girl, this gerzo will definitely propose to you!
1428
01:27:17,148 --> 01:27:18,878
No more Melo, nonsense.
1429
01:27:19,119 --> 01:27:20,846
Look, if you accept, I will not give my right.
1430
01:27:21,087 --> 01:27:24,222
What a marriage my daughter, don't be silly. So anything important can be anything.
1431
01:27:24,463 --> 01:27:27,282
-Anything. -Look, don't say he didn't say ...
1432
01:27:27,523 --> 01:27:28,735
... the marriage proposal is at the door.
1433
01:27:28,976 --> 01:27:31,944
Melo, if you get those things out of your head and oxygen goes to your brain?
1434
01:27:32,185 --> 01:27:33,843
Yo, we are in the open air, good.
1435
01:27:34,084 --> 01:27:36,150
I must have done it a little too tight, my face tightened.
1436
01:27:36,391 --> 01:27:38,117
Also why are you doing your hair?
1437
01:27:38,358 --> 01:27:40,718
Have a party at the store tomorrow after counting?
1438
01:27:40,959 --> 01:27:42,648
No, I will not go to the store.
1439
01:27:43,777 --> 01:27:46,859
I can't call and get permission, I guess they'll fire me this time.
1440
01:27:47,155 --> 01:27:48,155
Why is that?
1441
01:27:49,006 --> 01:27:53,856
I have to be a stewardess, well paid. If I don't go, they won't call me again.
1442
01:27:54,112 --> 01:27:58,810
No such thing. So the store is a guarantee business, the other is a year per month.
1443
01:28:03,070 --> 01:28:05,633
Hush, what will I say?
1444
01:28:07,613 --> 01:28:11,296
OK, I'll go for you. I will not meet with Cenk anyway.
1445
01:28:11,537 --> 01:28:15,576
My dada, really? Girl, your only angel wing is missing.
1446
01:28:15,817 --> 01:28:16,961
(Eda) But look, you said it's not a difficult thing.
1447
01:28:17,202 --> 01:28:18,790
Tell me the details, I guess I can.
1448
01:28:19,031 --> 01:28:20,179
No, it's not a difficult thing at all.
1449
01:28:20,420 --> 01:28:22,679
Look now, I'm going to call the director last minute anyway ...
1450
01:28:22,920 --> 01:28:24,497
... don't find someone else for me.
1451
01:28:24,971 --> 01:28:27,836
You will go, you will find the woman. It has such a type.
1452
01:28:28,690 --> 01:28:30,801
But you won't wear it at all, okay?
1453
01:28:31,042 --> 01:28:33,369
Let me tell the rest after coffee, I'll make you coffee.
1454
01:28:33,610 --> 01:28:35,742
- (Eda) Okay, come on. - (Melo) Live Dada.
1455
01:28:39,450 --> 01:28:42,450
("Aytekin Ataş - You Become Rain" is playing)
1456
01:28:54,928 --> 01:29:01,303
"Suddenly my hands caught my hands"
1457
01:29:02,164 --> 01:29:07,576
"Suddenly, without even hearing"
1458
01:29:09,531 --> 01:29:16,158
"How a star illuminates a flower"
1459
01:29:16,741 --> 01:29:22,295
"Without breaking the thin, delicate branches"
1460
01:29:22,894 --> 01:29:26,965
"Moonlight on our face"
1461
01:29:27,611 --> 01:29:31,159
"The sky above us"
1462
01:29:31,402 --> 01:29:34,964
"Violets, jasmine"
1463
01:29:35,205 --> 01:29:38,472
"Do you think he'll listen to us?"
1464
01:29:38,713 --> 01:29:42,300
"You are the brother of the rain"
1465
01:29:42,541 --> 01:29:46,027
"I am the confidant of the wind"
1466
01:29:46,269 --> 01:29:53,012
"Do you think we can both dream of happiness?"
1467
01:29:56,406 --> 01:29:59,835
Black skirt, white shirt, heels, hair, all right?
1468
01:30:00,076 --> 01:30:01,414
(Eda) Okay, I know.
1469
01:30:01,655 --> 01:30:03,513
The customer on the plane is probably a woman.
1470
01:30:03,754 --> 01:30:08,164
You will give a fruit salad, you will give jasmine tea, you will never talk ...
1471
01:30:08,405 --> 01:30:11,196
... he didn't want to be disturbed. Your job is simple actually.
1472
01:30:11,437 --> 01:30:13,063
I didn't have a black skirt.
1473
01:30:13,304 --> 01:30:15,836
I'm making a white shirt over a black dress, okay?
1474
01:30:16,077 --> 01:30:18,963
Wouldn't it be, you look beautiful. Even your plain form is beautiful.
1475
01:30:19,884 --> 01:30:22,099
- Do not touch the evil eye. - (Eda) It's your beauty.
1476
01:30:22,426 --> 01:30:25,894
What am I going to tell you, that person from yesterday ...
1477
01:30:26,759 --> 01:30:29,612
... at the hotel, then came to our office.
1478
01:30:29,853 --> 01:30:31,229
Yeah, what happened to him?
1479
01:30:31,470 --> 01:30:34,613
Find out his name, phone, address.
1480
01:30:34,854 --> 01:30:37,058
-Why? -No, it caught my mind.
1481
01:30:37,696 --> 01:30:41,347
-You are right, pretty girl. -The scholarship issue caught my mind, Engin.
1482
01:30:41,588 --> 01:30:45,214
- It's about scholarship. -Okay okay. I will find it, don't worry.
1483
01:30:45,455 --> 01:30:47,817
-When I find it, I will let you know. -OK.
1484
01:30:53,405 --> 01:30:56,032
-You said jasmine tea, right? -Yes, but you don't need to take it.
1485
01:30:56,273 --> 01:30:59,081
-Because there are tea bags on the plane. - What's the bag of tea girl?
1486
01:30:59,454 --> 01:31:00,923
Come on, I ran away. -My dada.
1487
01:31:01,258 --> 01:31:04,139
-Sir? -You are the best friend in the world.
1488
01:31:04,382 --> 01:31:07,192
- (Melo) Thank you very much. Come on, I'm late.
1489
01:31:07,433 --> 01:31:09,203
-Good luck with. - (Eda) Thank you.
1490
01:31:09,444 --> 01:31:10,444
(Melo) Watch out.
1491
01:31:11,221 --> 01:31:15,681
Serkan did not invite us to Selin engagement, you know, do you?
1492
01:31:15,922 --> 01:31:19,989
Yes, mother, only friends will come. It's a small party.
1493
01:31:22,359 --> 01:31:25,066
-Are you going? -Yeah.
1494
01:31:25,346 --> 01:31:28,124
-As a friend? -Yes, mother.
1495
01:31:29,551 --> 01:31:33,361
What a relief this is, I get headaches when I think.
1496
01:31:33,811 --> 01:31:38,636
You just left, when did he find this man called Ferit?
1497
01:31:39,266 --> 01:31:40,711
You better go.
1498
01:31:41,643 --> 01:31:46,575
Selin is a partner of the holding. Yes, your relationship may be over, but work continues.
1499
01:31:46,816 --> 01:31:48,972
I do not understand how it will work.
1500
01:31:49,257 --> 01:31:52,002
If you were married, you would manage the company together.
1501
01:31:52,243 --> 01:31:53,494
-Mom. -OK.
1502
01:31:54,485 --> 01:31:56,107
-I shut up. -OK.
1503
01:31:57,201 --> 01:32:00,193
We just lost our ideal bride, that's all I have to say.
1504
01:32:00,728 --> 01:32:02,736
It was a big mistake for them to leave.
1505
01:32:03,054 --> 01:32:07,395
I always say, a mistake always leads to other mistakes.
1506
01:32:07,636 --> 01:32:09,367
-Yeah. -Yeah.
1507
01:32:10,055 --> 01:32:12,769
-We'll see. -We will definitely see.
1508
01:32:13,433 --> 01:32:17,631
With your permission, I have to prepare. Otherwise, I'll be late for engagement.
1509
01:32:17,984 --> 01:32:19,071
Okey Dear.
1510
01:32:19,571 --> 01:32:21,984
-Bon Appetit. - (Serkan's mother) Thank you.
1511
01:32:23,046 --> 01:32:26,046
(Music...)
1512
01:32:42,414 --> 01:32:45,414
(...)
1513
01:33:11,953 --> 01:33:14,953
(Music)
1514
01:33:30,538 --> 01:33:33,125
It can't, can't, can't ...
1515
01:33:33,562 --> 01:33:36,562
(Music)
1516
01:33:42,724 --> 01:33:43,859
(Serkan) Sorry!
1517
01:33:47,045 --> 01:33:48,212
(Serkan) Sorry!
1518
01:33:48,456 --> 01:33:51,456
(Music)
1519
01:33:58,176 --> 01:33:59,176
Pardon.
1520
01:34:08,210 --> 01:34:09,448
Is this a joke?
1521
01:34:10,920 --> 01:34:12,333
What are you doing here?
1522
01:34:15,737 --> 01:34:16,911
Are you okay?
1523
01:34:17,964 --> 01:34:20,314
(Eda breathes quickly)
1524
01:34:22,331 --> 01:34:23,331
Come.
1525
01:34:24,459 --> 01:34:29,898
Breathe, look at me. Inhale through your nose, out of your mouth.
1526
01:34:30,675 --> 01:34:32,159
Deep breath.
1527
01:34:33,971 --> 01:34:37,043
Look at my eyes. Together.
1528
01:34:37,849 --> 01:34:41,373
(They breathe deeply)
1529
01:34:47,579 --> 01:34:48,761
Are you okay?
1530
01:34:51,783 --> 01:34:56,196
Narrow space. I have claustrophobia, it caught again.
1531
01:34:56,635 --> 01:34:58,785
Come with me, come.
1532
01:35:04,667 --> 01:35:06,302
Come if you want, go like this.
1533
01:35:17,307 --> 01:35:18,323
Are you okay?
1534
01:35:20,008 --> 01:35:21,008
I'm fine.
1535
01:35:27,656 --> 01:35:30,656
(Music)
1536
01:35:37,313 --> 01:35:38,726
(He put on the belt)
1537
01:35:45,443 --> 01:35:48,107
-You all right? -I'm fine.
1538
01:35:49,825 --> 01:35:52,071
Can you tell me what are you doing here?
1539
01:35:52,831 --> 01:35:57,180
I mean, because frankly I have a little difficulty guessing.
1540
01:35:57,810 --> 01:36:00,652
This is the last place I want to be on earth.
1541
01:36:01,084 --> 01:36:03,235
Fortunately you are not on earth.
1542
01:36:05,190 --> 01:36:10,500
And I guess I was the last person you wanted to see on earth.
1543
01:36:10,824 --> 01:36:12,658
-You said something like that. -Exactly.
1544
01:36:12,899 --> 01:36:13,983
Yeah.
1545
01:36:17,434 --> 01:36:18,903
So why are you here?
1546
01:36:19,144 --> 01:36:22,718
So I couldn't damage his car, if I shoot down his plane now ...
1547
01:36:22,959 --> 01:36:27,285
... then you said, would I get rid of it altogether? -It's not a bad idea actually.
1548
01:36:29,814 --> 01:36:32,100
My flatmate is a part-time stewardess.
1549
01:36:33,421 --> 01:36:35,190
He asked me, and I did not break it.
1550
01:36:35,431 --> 01:36:38,913
Among so many people, it coincided with the plane you got on.
1551
01:36:39,722 --> 01:36:43,444
- One in a million, it is a coincidence. - Actually one in 50.
1552
01:36:43,797 --> 01:36:47,649
Only 50 people from this company rent a plane. One of them is mine.
1553
01:36:48,259 --> 01:36:50,165
-I'm not surprised. -Yeah.
1554
01:36:50,406 --> 01:36:53,406
(Music...)
1555
01:37:08,824 --> 01:37:11,824
(...)
1556
01:37:26,894 --> 01:37:27,894
Where are we?
1557
01:37:28,135 --> 01:37:30,315
In Gökçeada. -What? Gökçeada?
1558
01:37:31,445 --> 01:37:33,818
In Gökçeada. I'll be back in a few hours.
1559
01:37:34,061 --> 01:37:36,704
You are fine, right? Your breath, your heart?
1560
01:37:36,945 --> 01:37:37,958
I'm fine.
1561
01:37:38,663 --> 01:37:40,686
What can I do? I also get air around here.
1562
01:37:40,927 --> 01:37:44,464
This is the runway. So it is not a place to go around a lot.
1563
01:37:44,705 --> 01:37:46,904
It will get dark soon.
1564
01:37:47,145 --> 01:37:48,912
-OK. -Well.
1565
01:37:55,837 --> 01:37:58,543
-You can come with me if you want. -With you?
1566
01:37:59,603 --> 01:38:02,516
-No thanks. So the place I'm going is near the beach.
1567
01:38:02,757 --> 01:38:06,562
-You get fresh air on both the beach. -Thank you, that's fine.
1568
01:38:07,288 --> 01:38:09,320
Well, you know.
1569
01:38:14,858 --> 01:38:16,540
Excuse me?
1570
01:38:17,800 --> 01:38:21,181
-I can come too, to the beach. -Is.
1571
01:38:21,739 --> 01:38:23,913
-Then I'll get my stuff and come. -OK.
1572
01:38:25,476 --> 01:38:28,476
(Music)
1573
01:38:44,376 --> 01:38:45,939
(Eda) Thank you.
1574
01:38:52,424 --> 01:38:54,178
(Eda) Where did we come?
1575
01:38:54,736 --> 01:38:57,935
-Nişana, a small celebration. -Your dealer?
1576
01:38:58,176 --> 01:38:59,645
My ex girlfriend
1577
01:39:00,728 --> 01:39:03,045
The socialite is also well watered.
1578
01:39:03,406 --> 01:39:06,024
-Pardon, did you say something? -No, to myself.
1579
01:39:07,067 --> 01:39:10,313
But your little party understanding was also interesting.
1580
01:39:11,835 --> 01:39:14,510
Then I'll go to the beach. What way?
1581
01:39:16,850 --> 01:39:19,215
-OK have fun. -Thanks.
1582
01:39:19,731 --> 01:39:22,731
(Music)
1583
01:39:28,149 --> 01:39:30,134
(Male) Thank you for coming.
1584
01:39:30,435 --> 01:39:33,627
(Male) In a period of two months to prepare this place, the organization ...
1585
01:39:33,868 --> 01:39:36,471
... It was very important for me to see Selin happy like that.
1586
01:39:36,712 --> 01:39:39,202
So I am very happy, thank you very much for coming to you.
1587
01:39:39,443 --> 01:39:41,750
We also got the wedding day two months later.
1588
01:39:42,113 --> 01:39:46,550
If nothing goes wrong, we will have a wedding in two months, if we can raise it.
1589
01:39:46,798 --> 01:39:48,204
We will do our best to keep it up--
1590
01:39:48,445 --> 01:39:50,807
Serkan Bey has arrived!
1591
01:39:51,048 --> 01:39:52,119
(Selin) With your permission.
1592
01:39:54,936 --> 01:39:57,547
I'm not over to say, sorry, hello!
1593
01:39:57,788 --> 01:40:01,094
- (Journalist) Serkan Bey, let's take a pose. -Welcome. With your permission.
1594
01:40:03,461 --> 01:40:07,057
-You are late Serkan Bey. -Valla I think everyone came early.
1595
01:40:09,073 --> 01:40:12,088
You are beautiful as always.
1596
01:40:12,612 --> 01:40:14,422
You look great too.
1597
01:40:15,267 --> 01:40:17,775
Be careful not to tear you up tonight.
1598
01:40:19,638 --> 01:40:21,725
Situations you are used to though.
1599
01:40:21,966 --> 01:40:24,338
What are the situations he is used to?
1600
01:40:24,579 --> 01:40:26,863
-Welcome. -We found it nice, Ferit.
1601
01:40:27,193 --> 01:40:30,878
Well, you really surprised me. I was saying it wouldn't come for you, but ...
1602
01:40:31,119 --> 01:40:32,506
... Selin, you were right again.
1603
01:40:32,747 --> 01:40:35,881
-I don't think it's the time to joke. -I'm not kidding, my dear.
1604
01:40:36,667 --> 01:40:38,080
How did you find the party?
1605
01:40:39,729 --> 01:40:41,825
-Beautiful. - (Waiter) Here you are, sir.
1606
01:40:42,066 --> 01:40:43,543
- (Serkan) Thank you. -You're welcome.
1607
01:40:43,996 --> 01:40:46,957
It's fine, but if you were going to broadcast it live ...
1608
01:40:47,317 --> 01:40:49,198
... why did you escape to Gökçeada?
1609
01:40:50,671 --> 01:40:52,140
Let me explain it this way.
1610
01:40:52,460 --> 01:40:55,873
(Ferit) Actually, Selin wanted us to be more calm, but ...
1611
01:40:56,114 --> 01:40:58,183
... you know my belly cracked until I already tempered ...
1612
01:40:58,424 --> 01:41:00,575
... there are no romantic moves I haven't done until I convince.
1613
01:41:00,816 --> 01:41:04,213
I wanted the whole world to hear it, so everybody would hear it.
1614
01:41:04,454 --> 01:41:06,221
Am I wrong, for God's sake?
1615
01:41:08,116 --> 01:41:09,188
Then...
1616
01:41:11,559 --> 01:41:14,559
(Music)
1617
01:41:22,324 --> 01:41:24,379
Why is Kaan Karadağ here?
1618
01:41:26,192 --> 01:41:30,779
Serkan, believe me, I did not know either, Ferit knew from the business circle.
1619
01:41:31,330 --> 01:41:33,901
I will say something, aren't you three childhood friends?
1620
01:41:34,142 --> 01:41:36,571
(Ferit) Because he told me so. I don't know, is there a problem?
1621
01:41:36,812 --> 01:41:39,669
Sorry Serkan, we annoy you too now.
1622
01:41:40,329 --> 01:41:43,051
Yo. It does not matter.
1623
01:41:43,557 --> 01:41:44,717
There is no problem.
1624
01:41:46,702 --> 01:41:49,630
Come on then let's dance with you With your permission.
1625
01:41:56,106 --> 01:41:59,106
(Music)
1626
01:42:06,709 --> 01:42:09,154
(The phone is ringing)
1627
01:42:09,681 --> 01:42:11,158
-Melo. -Hello, my Dada.
1628
01:42:11,399 --> 01:42:13,628
I wondered if everything was all right, I said let me get together.
1629
01:42:13,869 --> 01:42:16,303
Everything's fine baby.
1630
01:42:16,545 --> 01:42:19,298
But guess who is your jasmine tea fancier customer.
1631
01:42:19,539 --> 01:42:21,783
Who is it? -Serkan Bolat.
1632
01:42:22,557 --> 01:42:24,827
What happened, you are closing your mouth right now, right?
1633
01:42:25,330 --> 01:42:28,640
No, no. How should I know, Dada.
1634
01:42:28,881 --> 01:42:31,619
Then why are you messing me with things you don't know?
1635
01:42:31,860 --> 01:42:35,982
Yes you are right. Now you feel like you followed the man.
1636
01:42:36,457 --> 01:42:40,267
If I get fired, I'll get fired, get out of there, come back, where are you?
1637
01:42:40,508 --> 01:42:44,087
- Where am I? I'm in Gökçeada! -You can't go back from there.
1638
01:42:44,328 --> 01:42:47,081
- (Melo voice) I thought it was Ankara or something. -Melek Yücel ...
1639
01:42:47,322 --> 01:42:51,038
... you owe me all your life. Look, remember this, for your life!
1640
01:42:51,279 --> 01:42:53,378
Do not forget how much I love you, my Dada.
1641
01:42:53,619 --> 01:42:56,600
Well I'm sorry, I didn't do it on purpose, if I knew, would I send you there?
1642
01:42:56,841 --> 01:42:59,061
I'm closing! I'm closing!
1643
01:43:02,667 --> 01:43:05,606
(Music)
1644
01:43:29,434 --> 01:43:30,434
Serkan.
1645
01:43:31,095 --> 01:43:33,416
Selin, it's late. I'll go now. Congratulations.
1646
01:43:33,657 --> 01:43:35,622
But don't. It's too early.
1647
01:43:36,003 --> 01:43:37,536
What happened? Are you running
1648
01:43:38,233 --> 01:43:40,626
Does it suit you to escape from such early environments?
1649
01:43:41,022 --> 01:43:43,483
I saw you are not coming, I said let me come and say hello.
1650
01:43:43,932 --> 01:43:46,751
Be a little civilized, relax. No problem.
1651
01:43:48,064 --> 01:43:49,898
There are problems everywhere you are, Kaan.
1652
01:43:50,139 --> 01:43:51,139
Serkan ...
1653
01:43:53,067 --> 01:43:54,067
Kaan, please.
1654
01:43:56,357 --> 01:43:59,957
Ferit, how did you meet Selin, you never told.
1655
01:44:00,480 --> 01:44:02,758
It was very funny. Now ...
1656
01:44:03,102 --> 01:44:05,546
... I am normally a customer of Serkan. Our hotel is doing.
1657
01:44:05,817 --> 01:44:07,853
Serkan introduced us to Selin.
1658
01:44:08,305 --> 01:44:10,642
I needed someone to advertise our hotel.
1659
01:44:10,883 --> 01:44:12,283
(Ferit) Serkan also suggested Selin.
1660
01:44:12,555 --> 01:44:16,123
Of course, I was shot when I saw Selin. I've been chasing it ever since.
1661
01:44:16,364 --> 01:44:18,720
In short, it was thanks to Serkan.
1662
01:44:20,074 --> 01:44:21,340
Serkan, thank you.
1663
01:44:21,735 --> 01:44:25,333
Open relationships. Wow! Toast.
1664
01:44:26,120 --> 01:44:27,786
Soon, Ferit also enters the holding.
1665
01:44:28,232 --> 01:44:29,716
Don't be silly, son. Is that okay?
1666
01:44:29,957 --> 01:44:31,392
Get out of here in five seconds.
1667
01:44:31,633 --> 01:44:32,633
Or?
1668
01:44:32,874 --> 01:44:34,858
Otherwise, you know very well what will happen, Kaan.
1669
01:44:37,894 --> 01:44:40,939
OK. This tense environment was already boring.
1670
01:44:41,295 --> 01:44:44,095
(Kaan) I do not want to spoil this happy day. Let me have a drink for myself.
1671
01:44:48,867 --> 01:44:51,303
Serkan, I'm really sorry.
1672
01:44:51,695 --> 01:44:53,877
What happened now? Why was the tension, I did not understand.
1673
01:44:54,167 --> 01:44:55,655
If you are a childhood friend.
1674
01:44:56,016 --> 01:44:58,415
Now two months later there is a wedding. Which of you am not going to call?
1675
01:44:59,122 --> 01:45:00,351
(Ferit) How will it be?
1676
01:45:00,998 --> 01:45:02,934
Ferit took the day two months later.
1677
01:45:03,280 --> 01:45:06,216
(Music)
1678
01:45:09,023 --> 01:45:10,290
So quickly.
1679
01:45:12,996 --> 01:45:16,403
You also missed Selin. This is a big mistake.
1680
01:45:16,845 --> 01:45:18,456
You are single now.
1681
01:45:19,243 --> 01:45:21,861
Serkan, shall I say something? It is very difficult for you to find a woman who will attract you.
1682
01:45:26,114 --> 01:45:27,447
Look, it's very difficult.
1683
01:45:27,748 --> 01:45:31,732
I do not think so. Serkan is just too picky.
1684
01:45:37,300 --> 01:45:38,855
I'm your girlfriend.
1685
01:45:39,176 --> 01:45:42,160
(Music)
1686
01:45:44,538 --> 01:45:46,675
I don't have to be picky anymore.
1687
01:45:47,717 --> 01:45:49,536
I also found the woman of my life.
1688
01:45:49,978 --> 01:45:52,710
We even got engaged between us.
1689
01:45:53,461 --> 01:45:55,437
So. Congratulations.
1690
01:45:58,705 --> 01:45:59,705
Serkan ...
1691
01:46:00,959 --> 01:46:02,033
...are you serious?
1692
01:46:04,147 --> 01:46:06,098
Selin, now Ferit is looking at us.
1693
01:46:06,467 --> 01:46:08,078
A minute. Why did not you tell me?
1694
01:46:08,406 --> 01:46:09,834
Was I supposed to tell you?
1695
01:46:10,075 --> 01:46:12,342
Serkan, I know you very well.
1696
01:46:12,893 --> 01:46:14,707
If you had a fiancee, you could bring it here.
1697
01:46:15,164 --> 01:46:16,571
Are you bluffing me?
1698
01:46:17,185 --> 01:46:20,074
If you introduce us to the love of your life, my brother. Where was he?
1699
01:46:20,415 --> 01:46:22,415
- Ferit here. Where?
1700
01:46:23,283 --> 01:46:25,024
He doesn't like crowd very much.
1701
01:46:25,511 --> 01:46:29,804
Look, I've already made him wait too long. So good night. Congratulations.
1702
01:46:30,342 --> 01:46:33,310
(Emotional music...)
1703
01:46:48,096 --> 01:46:51,081
(...)
1704
01:47:06,379 --> 01:47:09,338
(...)
1705
01:47:12,075 --> 01:47:13,202
We can go.
1706
01:47:14,704 --> 01:47:15,704
OK.
1707
01:47:15,945 --> 01:47:17,338
There is sand in your hair.
1708
01:47:17,877 --> 01:47:20,829
(Emotional music)
1709
01:47:30,252 --> 01:47:31,918
OK, I'll do it.
1710
01:47:32,732 --> 01:47:34,772
Well. Come.
1711
01:47:41,916 --> 01:47:43,169
Come here.
1712
01:47:47,540 --> 01:47:48,603
(Selin) Serkan!
1713
01:47:50,379 --> 01:47:51,379
(Selin) Serkan!
1714
01:47:51,620 --> 01:47:54,603
(Music)
1715
01:48:00,531 --> 01:48:02,384
Look, whatever I say, you won't say anything ...
1716
01:48:02,625 --> 01:48:04,938
... you will not object to anything. You will just smile, okay?
1717
01:48:05,179 --> 01:48:06,647
-I don't understand right now. -Beautiful.
1718
01:48:07,148 --> 01:48:09,139
What will I not object to? What is happening?
1719
01:48:09,635 --> 01:48:11,102
What am I not objecting to?
1720
01:48:11,821 --> 01:48:12,821
Hello.
1721
01:48:14,086 --> 01:48:15,086
Hello.
1722
01:48:16,477 --> 01:48:17,477
Serkan.
1723
01:48:19,099 --> 01:48:22,519
If you are engaged, why are you hiding from us, I do not understand.
1724
01:48:27,758 --> 01:48:29,194
(Serkan) Between us.
1725
01:48:29,435 --> 01:48:32,396
(Moving music)
1726
01:48:38,993 --> 01:48:40,993
Look, should I say something, Serkan?
1727
01:48:42,568 --> 01:48:43,916
I was extremely happy.
1728
01:48:44,332 --> 01:48:46,421
(Ferit) I swear, I'm very happy. Because...
1729
01:48:46,914 --> 01:48:49,373
... what a lie, I saw you as a rival to myself.
1730
01:48:49,614 --> 01:48:51,296
(Ferit) Really. Right but ...
1731
01:48:52,291 --> 01:48:54,034
... such a beautiful woman ...
1732
01:48:55,501 --> 01:48:56,501
Wow!
1733
01:48:57,591 --> 01:49:00,404
(Ferit) You look very good, really. They match well, right?
1734
01:49:01,286 --> 01:49:02,286
Yeah.
1735
01:49:04,035 --> 01:49:05,209
Thank you.
1736
01:49:08,683 --> 01:49:09,683
Serkan.
1737
01:49:12,798 --> 01:49:13,798
Yeah.
1738
01:49:14,132 --> 01:49:15,584
Won't you introduce us?
1739
01:49:20,520 --> 01:49:21,520
Of course.
1740
01:49:25,765 --> 01:49:28,049
It is like this; Selin ...
1741
01:49:29,220 --> 01:49:30,220
Hello.
1742
01:49:30,754 --> 01:49:32,354
Ferrite. - (Eda) Hello.
1743
01:49:33,836 --> 01:49:34,836
And...
1744
01:49:35,442 --> 01:49:38,434
(Music)
1745
01:49:46,739 --> 01:49:48,705
Won't you say my name dear
1746
01:49:49,013 --> 01:49:52,004
(Music)
1747
01:49:56,383 --> 01:49:57,946
I don't need to say its name.
1748
01:49:58,709 --> 01:49:59,709
Because I ...
1749
01:50:00,585 --> 01:50:01,985
... to him always usually ...
1750
01:50:08,595 --> 01:50:09,729
... I say my strawberry.
1751
01:50:10,003 --> 01:50:12,947
(Music)
1752
01:50:18,447 --> 01:50:20,414
Strawberry? -Yeah.
1753
01:50:21,434 --> 01:50:22,434
Yeah.
1754
01:50:23,164 --> 01:50:24,164
It's beautiful.
1755
01:50:29,650 --> 01:50:32,872
Should we go now? The air also started to blow.
1756
01:50:33,677 --> 01:50:34,677
Yeah.
1757
01:50:34,918 --> 01:50:36,957
Congratulations. Goodnight.
1758
01:50:37,198 --> 01:50:38,462
Goodnight. Thank you.
1759
01:50:39,097 --> 01:50:40,938
-Congratulations. -Goodnight.
1760
01:50:41,179 --> 01:50:42,779
-I'm satisfied. -We too.
1761
01:50:43,664 --> 01:50:45,798
-What did you do? -Don't say anything.
1762
01:50:47,464 --> 01:50:51,059
Isn't it like a joke? Don't they look good on each other?
1763
01:50:51,362 --> 01:50:52,362
Exactly.
1764
01:50:52,918 --> 01:50:53,918
Who is that girl?
1765
01:50:54,469 --> 01:50:56,659
-Serkan's fiancee. -Friend?
1766
01:50:56,900 --> 01:50:58,000
Fiancee.
1767
01:50:59,745 --> 01:51:01,165
Come on let's dance.
1768
01:51:01,414 --> 01:51:03,390
- (Ferit) Come on. -Let's.
1769
01:51:04,354 --> 01:51:06,433
(Ferit) They really look good, right?
1770
01:51:11,893 --> 01:51:15,118
It's not going to happen! Look at what he did!
1771
01:51:16,818 --> 01:51:18,418
I'm looking for you everywhere.
1772
01:51:18,770 --> 01:51:20,426
If you looked at the marriage office.
1773
01:51:20,766 --> 01:51:22,707
Do we have a record? I'm going to check it.
1774
01:51:22,948 --> 01:51:24,281
Will you get in the car?
1775
01:51:24,842 --> 01:51:26,642
I go myself. Thanks.
1776
01:51:27,223 --> 01:51:28,223
Stop.
1777
01:51:29,911 --> 01:51:32,181
Be reasonable. Where will you go at this hour?
1778
01:51:32,422 --> 01:51:33,422
Be reasonable!
1779
01:51:33,994 --> 01:51:35,767
Am I the one who should be reasonable?
1780
01:51:36,008 --> 01:51:38,454
You just claimed we were engaged to your friends.
1781
01:51:38,826 --> 01:51:40,095
Where is the logic in this?
1782
01:51:40,336 --> 01:51:43,162
Look, I didn't think you would be involved. There is nothing to exaggerate.
1783
01:51:43,403 --> 01:51:44,868
Will you get in the car now?
1784
01:51:49,105 --> 01:51:50,537
Where are you going?
1785
01:51:59,324 --> 01:52:01,601
(Eda) Everything was upset because of you.
1786
01:52:02,308 --> 01:52:04,463
My education, my career, my dreams.
1787
01:52:05,797 --> 01:52:07,730
What do you think you are?
1788
01:52:08,825 --> 01:52:11,831
(Serkan) Will you blame me and stop whining?
1789
01:52:12,340 --> 01:52:15,085
How would you like to take a little responsibility and organize your life?
1790
01:52:15,326 --> 01:52:17,818
How? A little what?
1791
01:52:18,295 --> 01:52:20,362
How much do you know me and talk like that?
1792
01:52:21,206 --> 01:52:23,166
Look, I have an offer for you.
1793
01:52:23,407 --> 01:52:25,493
(Serkan) This is a chance for you to organize your life.
1794
01:52:26,010 --> 01:52:28,201
Two months later, my ex is getting married.
1795
01:52:29,586 --> 01:52:31,311
We will make a contract with you.
1796
01:52:31,552 --> 01:52:34,285
We'll pretend to be engaged for two months.
1797
01:52:35,118 --> 01:52:38,690
And I will pay the university expenses in return. What do you say?
1798
01:52:47,271 --> 01:52:48,271
Joyful...
1799
01:52:49,136 --> 01:52:53,008
Did you just offer me immoral?
1800
01:52:53,249 --> 01:52:55,558
No. It's not like that. There will be no contact between us.
1801
01:52:55,799 --> 01:52:56,799
If only!
1802
01:52:59,381 --> 01:53:02,601
Look, as a woman you are not interested in me anyway. The thing is ...
1803
01:53:03,067 --> 01:53:06,144
... you will stand by me at meetings, invitations. So much.
1804
01:53:06,522 --> 01:53:09,207
Of course, there will be questions Selin will ask you.
1805
01:53:09,931 --> 01:53:11,058
Who is Selin?
1806
01:53:11,870 --> 01:53:13,935
-He on the beach? -Yeah. My ex girlfriend
1807
01:53:15,533 --> 01:53:17,146
What are you talking about?
1808
01:53:17,830 --> 01:53:20,107
What kind of offer is this? Also why me?
1809
01:53:20,473 --> 01:53:23,531
Selin was jealous of you. I had never seen you envy anyone before.
1810
01:53:25,329 --> 01:53:27,686
What's your purpose here?
1811
01:53:27,940 --> 01:53:29,690
Do you want to get your ex back?
1812
01:53:29,931 --> 01:53:31,769
No. Separating from your fiancee.
1813
01:53:32,127 --> 01:53:34,185
How is this tangle of crooked relationships?
1814
01:53:35,125 --> 01:53:36,513
What kind of people are you?
1815
01:53:36,754 --> 01:53:38,087
I guess you don't understand.
1816
01:53:38,517 --> 01:53:40,422
I am offering you an opportunity.
1817
01:53:40,787 --> 01:53:43,088
To sort out this disorganized life
1818
01:53:43,652 --> 01:53:45,849
Yes or no?
1819
01:53:53,758 --> 01:53:55,773
Was that a yes slap?
1820
01:53:56,014 --> 01:53:57,231
No, I wanted it.
1821
01:53:58,007 --> 01:53:59,684
Also of course not.
1822
01:54:00,081 --> 01:54:01,853
I would pretend to be engaged to you ...
1823
01:54:02,094 --> 01:54:04,484
... I better work at my aunt's flower shop for life.
1824
01:54:04,857 --> 01:54:06,008
That I have a girlfriend.
1825
01:54:06,249 --> 01:54:09,192
If not, how dare you? What the hell do you think you are?
1826
01:54:09,943 --> 01:54:11,435
And I will see your face again--
1827
01:54:11,676 --> 01:54:13,730
Okay, okay, got it.
1828
01:54:14,289 --> 01:54:17,432
I offered you a deal, and you refused.
1829
01:54:17,673 --> 01:54:19,119
You don't need to go that long.
1830
01:54:19,752 --> 01:54:20,752
Lets go.
1831
01:54:21,233 --> 01:54:24,137
(Music...)
1832
01:54:39,036 --> 01:54:41,998
(...)
1833
01:54:50,405 --> 01:54:51,746
What if it can be heard ...
1834
01:54:52,651 --> 01:54:55,146
... the fake engagement thing tonight?
1835
01:54:56,301 --> 01:54:58,872
Three, five drunks don't even remember tomorrow.
1836
01:54:59,113 --> 01:55:02,058
(Music...)
1837
01:55:17,210 --> 01:55:20,180
(...)
1838
01:55:35,439 --> 01:55:38,431
(...)
1839
01:55:45,417 --> 01:55:51,043
Hoping to never meet again, Mr. Serkan.
1840
01:55:51,884 --> 01:55:55,375
Our feelings are mutual lady.
1841
01:55:58,366 --> 01:56:00,614
(Woman) Serkan Bey, who is the lady next to you?
1842
01:56:00,855 --> 01:56:03,838
(They talk over and over)
1843
01:56:06,145 --> 01:56:07,779
What is this? That's ridiculous!
1844
01:56:08,835 --> 01:56:10,521
(Woman) Serkan Bey, what is the lady's name?
1845
01:56:10,762 --> 01:56:12,341
(Serkan) Hüseyin, can you take care of it?
1846
01:56:12,582 --> 01:56:13,690
(Hüseyin) Friends ...
1847
01:56:14,606 --> 01:56:16,312
(Eda) What is this? That's ridiculous!
1848
01:56:16,553 --> 01:56:19,465
(They talk over and over)
1849
01:56:26,819 --> 01:56:30,460
I will hold a press conference about our new investment at 10:00 tomorrow morning.
1850
01:56:31,989 --> 01:56:34,250
The tabloid will probably be there too.
1851
01:56:35,179 --> 01:56:38,765
That you are my personal assistant and after a business meeting ...
1852
01:56:39,006 --> 01:56:41,167
... I'll say we got there. Is it okay?
1853
01:56:42,273 --> 01:56:43,273
Appropriate.
1854
01:56:43,606 --> 01:56:45,225
I think even be you tomorrow.
1855
01:56:45,654 --> 01:56:46,855
(Serkan) You stand by me.
1856
01:56:52,108 --> 01:56:53,481
(Eda) I'll get down here.
1857
01:56:57,623 --> 01:57:02,582
Then we will meet again tomorrow morning, we have to meet again.
1858
01:57:03,159 --> 01:57:04,159
Last time.
1859
01:57:04,596 --> 01:57:05,723
Last time.
1860
01:57:11,518 --> 01:57:12,518
Good evening.
1861
01:57:12,759 --> 01:57:15,711
(Emotional music...)
1862
01:57:30,240 --> 01:57:33,212
(...)
1863
01:57:44,253 --> 01:57:45,456
What is this press conference?
1864
01:57:45,697 --> 01:57:47,556
Also, why do we not know anything?
1865
01:57:47,797 --> 01:57:49,828
And you don't tell us anything. We are upset then.
1866
01:57:50,069 --> 01:57:51,471
I will tell, I will tell everything.
1867
01:57:51,712 --> 01:57:53,541
There was a misunderstanding. I'll skip this, I'll explain.
1868
01:57:53,782 --> 01:57:55,390
Besides, why are you coming?
1869
01:57:55,631 --> 01:57:56,856
There really is no need.
1870
01:57:57,097 --> 01:57:59,530
I'll take care of it and leave. Five minute press conference.
1871
01:57:59,771 --> 01:58:02,370
How many times have you held a press conference in your life?
1872
01:58:02,610 --> 01:58:04,010
Melo, don't you talk.
1873
01:58:04,251 --> 01:58:06,352
(The phone is ringing)
1874
01:58:08,079 --> 01:58:09,079
Girls, Cenk.
1875
01:58:09,928 --> 01:58:12,158
Ugh! Has he heard of the engagement, too?
1876
01:58:12,399 --> 01:58:14,692
-Open, let's find out. - (Eda) Okay, stop.
1877
01:58:15,894 --> 01:58:16,894
Hello, Cenk.
1878
01:58:17,482 --> 01:58:20,247
Not now. I have some work.
1879
01:58:20,901 --> 01:58:22,122
Why? A so ...
1880
01:58:22,806 --> 01:58:24,202
No way. Coming.
1881
01:58:25,159 --> 01:58:26,159
Is it the location?
1882
01:58:30,402 --> 01:58:32,719
OK, I throw it. Well okay.
1883
01:58:33,453 --> 01:58:34,804
- He's coming too. He's coming.
1884
01:58:35,045 --> 01:58:37,536
What if this gerzo attacks Serkan Bolat at the press conference?
1885
01:58:37,777 --> 01:58:39,496
-What are we going to do? - (Melek) But I told you.
1886
01:58:39,737 --> 01:58:41,481
Marriage proposal is coming, I said at the door.
1887
01:58:41,722 --> 01:58:43,380
When he found out that he was engaged, he went crazy.
1888
01:58:43,621 --> 01:58:47,140
You are aware that Eda and Serkan Bolat are not really engaged, do you?
1889
01:58:47,381 --> 01:58:49,339
Yes, I say that. He went crazy when he found out.
1890
01:58:49,580 --> 01:58:50,958
Come on, we're getting late.
1891
01:58:51,199 --> 01:58:54,157
(Music)
1892
01:59:04,723 --> 01:59:06,151
(Serkan) Taking the investors to the front ...
1893
01:59:06,392 --> 01:59:08,328
... separate them from other customers, okay?
1894
01:59:08,569 --> 01:59:09,806
Engin, you have the question and answer.
1895
01:59:10,047 --> 01:59:12,454
OK, I'll handle it. Do not worry. Virtue...
1896
01:59:12,812 --> 01:59:15,307
... I don't want a single error with the organization. Is everything 'okay'?
1897
01:59:15,592 --> 01:59:17,798
Don't worry, everything is just a click away.
1898
01:59:18,039 --> 01:59:19,499
(Engin) Good, let's go and see.
1899
01:59:20,321 --> 01:59:21,773
Serkan, can we talk?
1900
01:59:22,267 --> 01:59:24,418
-Of course. What happened? -What happened?
1901
01:59:25,080 --> 01:59:28,051
The press is awash with the news of the fiancée.
1902
01:59:28,292 --> 01:59:29,456
Don't you look at social media?
1903
01:59:29,696 --> 01:59:33,389
Are you asking this as my PR or my ex ...
1904
01:59:33,630 --> 01:59:35,559
... or as my partner? I did not understand exactly.
1905
01:59:35,971 --> 01:59:38,045
I say things are out of control, Serkan.
1906
01:59:38,577 --> 01:59:41,362
Soon, the magazines will print our investment launch.
1907
01:59:42,049 --> 01:59:43,319
Then do your thing, Selin ...
1908
01:59:43,596 --> 01:59:45,337
... and block the magazines.
1909
01:59:45,858 --> 01:59:48,842
(Music)
1910
01:59:58,481 --> 02:00:00,433
-Hello there. - (Eda) Hello.
1911
02:00:01,084 --> 02:00:02,826
-Why is Selin here? -Because my ...
1912
02:00:04,074 --> 02:00:06,343
Sorry, but does this concern you?
1913
02:00:06,584 --> 02:00:08,536
Pardon. Okay, okay.
1914
02:00:09,548 --> 02:00:11,095
Press it for half an hour and it's ready.
1915
02:00:11,421 --> 02:00:12,635
-OK. -Beautiful.
1916
02:00:12,963 --> 02:00:14,955
-Beautiful. See you there. If you don't be late.
1917
02:00:15,196 --> 02:00:16,609
-I don't stay. -I hope.
1918
02:00:22,872 --> 02:00:25,162
One of you gave me Serkan Bolat's face ...
1919
02:00:25,403 --> 02:00:26,817
... can he say that I will not see it again?
1920
02:00:27,058 --> 02:00:28,391
Tell me please.
1921
02:00:29,044 --> 02:00:30,844
-Are you okay? -Please tell me.
1922
02:00:33,364 --> 02:00:35,285
Tell me! -You won't see your face again.
1923
02:00:36,098 --> 02:00:38,336
- (Cenk) Eda. -Cenk is here, Eda.
1924
02:00:39,974 --> 02:00:41,506
(Melek) What is he doing here?
1925
02:00:43,224 --> 02:00:44,224
Epic war.
1926
02:00:45,379 --> 02:00:47,347
- (Cenk) Hello. - (Angel) Hello.
1927
02:00:47,588 --> 02:00:49,394
How are you? - (Melek) We're fine, thank you. Joyful?
1928
02:00:49,732 --> 02:00:50,732
Fantastic.
1929
02:00:52,152 --> 02:00:54,827
-Eda, our-- -We are here, Eda.
1930
02:00:55,068 --> 02:00:56,750
Come on, Melo.
1931
02:00:57,379 --> 02:00:59,085
Eda, I need to talk to you very urgently.
1932
02:00:59,478 --> 02:01:01,223
Cenk, I know, but now is not the time.
1933
02:01:01,464 --> 02:01:02,519
No, Eda, now is the time.
1934
02:01:02,760 --> 02:01:04,790
Because I have to be at the airport within an hour.
1935
02:01:05,031 --> 02:01:07,649
What? Where? Are you going?
1936
02:01:08,002 --> 02:01:09,069
Yes I am going.
1937
02:01:09,375 --> 02:01:11,978
But before I go, I have to talk to you about something very important.
1938
02:01:14,111 --> 02:01:15,311
Shall we sit down?
1939
02:01:15,798 --> 02:01:17,948
OK. Let's sit somewhere inside.
1940
02:01:18,317 --> 02:01:21,198
(Music)
1941
02:01:25,036 --> 02:01:26,052
(Woman) Bon appetit.
1942
02:01:26,293 --> 02:01:27,986
- (Eda) Thank you. - (Cenk) Thank you.
1943
02:01:30,207 --> 02:01:31,274
I am listening to you.
1944
02:01:33,556 --> 02:01:35,791
Eda, we've known each other for years.
1945
02:01:36,493 --> 02:01:38,226
We are two friends with you.
1946
02:01:38,467 --> 02:01:40,557
We are close friends, troublemakers.
1947
02:01:40,940 --> 02:01:42,574
We shared a life together.
1948
02:01:45,630 --> 02:01:49,034
AA! Look, look, there's that girl over there ...
1949
02:01:49,442 --> 02:01:52,349
... the girl we saw on this bench, remember? That girl.
1950
02:01:52,803 --> 02:01:56,086
Look, he's sitting again staring at me in front of me. Who is this?
1951
02:01:56,464 --> 02:01:58,574
Who could this be? Is it about Serkan Bolat or something?
1952
02:01:58,815 --> 02:02:00,108
Eda, will you listen to me please?
1953
02:02:00,349 --> 02:02:02,479
OK sorry. I'm listening, but this is the second.
1954
02:02:04,538 --> 02:02:08,072
Look, going to Italy has made me a very mature man.
1955
02:02:09,177 --> 02:02:12,552
And I understood that the meaning of life was love, Eda.
1956
02:02:13,382 --> 02:02:14,382
Epic war.
1957
02:02:14,623 --> 02:02:17,977
Eda, please understand me.
1958
02:02:19,624 --> 02:02:20,624
Eda, I ...
1959
02:02:24,437 --> 02:02:25,551
...I want to leave.
1960
02:02:25,792 --> 02:02:26,792
Yeah.
1961
02:02:30,827 --> 02:02:33,350
Eda, I want to leave.
1962
02:02:34,040 --> 02:02:35,040
What?
1963
02:02:36,149 --> 02:02:37,149
What?
1964
02:02:40,305 --> 02:02:41,705
Cenk, what are you saying?
1965
02:02:42,030 --> 02:02:44,556
Eda, when I went to Italy, I didn't look for a job.
1966
02:02:44,851 --> 02:02:46,192
I started reading pictures.
1967
02:02:46,433 --> 02:02:49,444
I started all over again. So I'm a student. I reset my life.
1968
02:02:49,798 --> 02:02:51,512
I fell in love with a completely different person.
1969
02:02:52,119 --> 02:02:53,186
Someone named Carla.
1970
02:02:54,631 --> 02:02:56,289
Cenk, are you serious?
1971
02:02:56,737 --> 02:02:59,173
-Yeah. -Are you really serious? Who is Carla?
1972
02:02:59,483 --> 02:03:01,588
Carla, Eda, Italian.
1973
02:03:02,328 --> 02:03:04,495
Eda, Carla makes a nice pasta.
1974
02:03:04,990 --> 02:03:08,515
Passionate, jealous, cheerful, full of life.
1975
02:03:09,384 --> 02:03:10,784
He's even sitting there.
1976
02:03:16,209 --> 02:03:17,399
A minute.
1977
02:03:18,910 --> 02:03:22,229
Did you bring your girlfriend when you broke up with me?
1978
02:03:22,470 --> 02:03:24,765
Eda wanted to see me leave you with her own eyes.
1979
02:03:25,006 --> 02:03:27,057
That's why he came. We will also go to the airport from here.
1980
02:03:27,298 --> 02:03:28,403
He said it would be more practical.
1981
02:03:28,644 --> 02:03:30,781
He doesn't speak Turkish either, so he stares at it.
1982
02:03:31,209 --> 02:03:32,986
Eda, calm down.
1983
02:03:33,339 --> 02:03:38,061
I'm trying to be calm right now, but I can't be calm Cenk!
1984
02:03:38,302 --> 02:03:40,522
Did you bring your girlfriend when you broke up with me?
1985
02:03:40,916 --> 02:03:42,799
How could you do such a thing?
1986
02:03:44,597 --> 02:03:46,025
You saw the news yesterday.
1987
02:03:46,266 --> 02:03:49,004
You saw the news of your love with Serkan Bolat. That's why.
1988
02:03:49,245 --> 02:03:51,253
I am trying to understand, I cannot understand. Is that why?
1989
02:03:51,494 --> 02:03:54,739
No, Eda. I saw the news, yes, but never thought possible
1990
02:03:54,980 --> 02:03:56,394
So Serkan Bolat and you.
1991
02:03:56,814 --> 02:03:57,814
What's more!
1992
02:03:58,079 --> 02:03:59,142
What else?
1993
02:03:59,383 --> 02:04:01,650
Eda, all man's pursuit of Turkey.
1994
02:04:02,025 --> 02:04:03,760
Even the drum is its equivalent, I'm sorry.
1995
02:04:04,020 --> 02:04:05,020
Is that so?
1996
02:04:06,136 --> 02:04:08,349
Who is Serkan Bolat, who am I?
1997
02:04:13,595 --> 02:04:16,531
(Moving music)
1998
02:04:20,657 --> 02:04:22,761
(Cenk) Eda, I didn't say it to upset you.
1999
02:04:23,475 --> 02:04:24,575
Eda!
2000
02:04:29,562 --> 02:04:31,204
Where is this girl?
2001
02:04:32,856 --> 02:04:35,632
Look at me, you worked the road, didn't you? Your memorization is complete.
2002
02:04:35,873 --> 02:04:37,062
There is no problem on the stage.
2003
02:04:37,303 --> 02:04:39,662
Calm down, Engin. Yes, everything is ok.
2004
02:04:39,903 --> 02:04:42,211
I will give a short speech. Then there will be no problems.
2005
02:04:42,769 --> 02:04:46,141
Okay then. Let's start slim. We are ready. Come on, brother.
2006
02:04:58,620 --> 02:05:02,579
Dear guests, our dear friends, welcome.
2007
02:05:11,500 --> 02:05:14,404
(Thriller music)
2008
02:05:21,731 --> 02:05:24,260
(Cenk external sound) Eda, all man's pursuit of Turkey.
2009
02:05:24,527 --> 02:05:26,408
(Cenk outer voice) Even the drum is its equivalent, so sorry.
2010
02:05:26,649 --> 02:05:31,078
(Eda outer voice) Is that so? Who is Serkan Bolat, who am I?
2011
02:05:31,948 --> 02:05:34,224
Now before we get into our important topic ...
2012
02:05:34,482 --> 02:05:38,682
... I'd like to correct a misunderstanding before I talk business.
2013
02:05:40,084 --> 02:05:43,075
(Moving music)
2014
02:05:45,940 --> 02:05:47,686
-Eda. -Eda.
2015
02:05:48,316 --> 02:05:50,849
Now you know, the word scandal ...
2016
02:05:51,198 --> 02:05:52,198
Eda!
2017
02:05:52,439 --> 02:05:54,667
... and I never come side by side.
2018
02:05:56,418 --> 02:05:59,321
(Moving music ...)
2019
02:06:14,558 --> 02:06:17,462
(...)
2020
02:06:32,407 --> 02:06:35,367
(...)
2021
02:07:11,378 --> 02:07:14,245
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2022
02:07:14,693 --> 02:07:16,343
"This lie is an obligation"
2023
02:07:16,615 --> 02:07:19,621
"Otherwise I am not in your favor"
2024
02:07:21,731 --> 02:07:26,192
"But a light in your eyes, a click of my heart"
2025
02:07:26,432 --> 02:07:30,566
"I don't fit inside me, what about this?"
2026
02:07:32,442 --> 02:07:38,227
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my!"
2027
02:07:40,289 --> 02:07:45,696
"It will shine, fade, I know"
2028
02:07:46,819 --> 02:07:50,432
"Everything happens, everything ends"
2029
02:07:50,817 --> 02:07:54,850
"A star slides across the sky"
2030
02:07:55,091 --> 02:07:58,485
"Everything happens, everything ends"
2031
02:07:58,823 --> 02:08:02,718
"Loneliness always dwells in mirrors"
2032
02:08:02,959 --> 02:08:06,416
"Everything happens, everything ends"
2033
02:08:06,726 --> 02:08:10,629
"A star slides across the sky"
2034
02:08:10,923 --> 02:08:14,504
"Everything happens, everything ends"
2035
02:08:14,744 --> 02:08:18,877
"Loneliness always dwells in mirrors"
2036
02:08:19,305 --> 02:09:19,518
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
157219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.