All language subtitles for Santas.Slay.2005.720p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,510 --> 00:00:33,910 I'd better get a Kate Spade bag this year. 2 00:00:33,940 --> 00:00:36,970 And none of that shopping-mall, chain-store shit. 3 00:00:37,010 --> 00:00:39,170 Settle for nothing less than Prada, girls. 4 00:00:39,210 --> 00:00:42,050 Gwen! Don't be telling my kids that. 5 00:00:42,080 --> 00:00:44,350 I'm trying to teach them some values. 6 00:00:44,390 --> 00:00:46,150 You're getting Kate Spade. 7 00:00:48,860 --> 00:00:50,420 Hey. 8 00:00:51,790 --> 00:00:54,460 What does Gwenie want from big ol' Santa? 9 00:00:54,500 --> 00:00:56,330 Just a faithful husband. 10 00:00:57,330 --> 00:00:59,270 What's the second thing she wants? 11 00:01:00,340 --> 00:01:01,830 You know what I'm thinking, angel? 12 00:01:01,870 --> 00:01:03,860 - What, darling? - I was thinking, 13 00:01:03,910 --> 00:01:06,640 "Dear God, 14 00:01:06,680 --> 00:01:10,040 don't let this bird taste like a shoe like it did last year. 15 00:01:10,080 --> 00:01:12,740 Let it be tender and moist just for once." 16 00:01:12,780 --> 00:01:15,610 Yeah, moist. That would be nice. 17 00:01:15,650 --> 00:01:17,850 It's called foreplay. 18 00:01:17,890 --> 00:01:20,620 I don't wanna screw the bird. I wanna eat it. 19 00:01:20,660 --> 00:01:24,320 I swear to you she dehydrated this turkey from Thanksgiving. 20 00:01:24,360 --> 00:01:26,090 Come here, Scribbles. 21 00:01:26,130 --> 00:01:27,600 You try it. 22 00:01:27,630 --> 00:01:29,820 Scribbles. 23 00:01:33,030 --> 00:01:35,130 One potato. 24 00:01:35,170 --> 00:01:37,930 - Ooh, Virginia. - Two potato. 25 00:01:37,970 --> 00:01:40,500 Oh, that's a good one. 26 00:01:40,540 --> 00:01:43,170 Three potato. 27 00:01:43,210 --> 00:01:45,110 Let's dig in. 28 00:01:47,350 --> 00:01:49,610 Listen, you half a fag! 29 00:01:49,650 --> 00:01:51,310 I'll stick this fork in your eye! 30 00:01:51,350 --> 00:01:53,220 Why don't you beg Santa for a pair of balls? 31 00:01:53,260 --> 00:01:55,310 Beth, say grace. 32 00:01:55,360 --> 00:01:57,520 Dear Lord, 33 00:01:57,560 --> 00:02:01,000 thank you for the bountiful food that you've provided for us, 34 00:02:01,030 --> 00:02:04,970 and that our loving family can be together this Christmas. 35 00:02:05,000 --> 00:02:07,590 Also, thank you for not making us poor 36 00:02:07,640 --> 00:02:09,500 or Samoan. 37 00:02:09,540 --> 00:02:12,230 Thank you for Maxim Pharmaceuticals, 38 00:02:12,270 --> 00:02:13,570 the latest M-Class, 39 00:02:13,610 --> 00:02:17,510 and let those that are less fortunate work harder. 40 00:02:28,460 --> 00:02:30,580 Agh! Whoa! 41 00:02:30,630 --> 00:02:33,190 Oh my God! My stocking! 42 00:02:33,230 --> 00:02:34,490 Is that... 43 00:02:36,530 --> 00:02:38,360 Santa? 44 00:02:38,400 --> 00:02:41,560 Yes, Virginia, there is a Santa Claus. 45 00:02:48,410 --> 00:02:50,400 Whoa! 46 00:02:50,450 --> 00:02:52,170 Daddy! 47 00:02:59,290 --> 00:03:02,350 Who are you? What are you doing? 48 00:03:04,290 --> 00:03:05,550 You want some? 49 00:03:14,870 --> 00:03:16,530 Help! 50 00:03:17,740 --> 00:03:19,870 No, Santa! No! 51 00:03:33,520 --> 00:03:35,460 I've been good! 52 00:06:31,130 --> 00:06:33,160 What the hell is in the Holiday Hoagie? 53 00:06:33,200 --> 00:06:35,930 - Turkey, cranberry, stuffing and mayo. - What? Slow down! 54 00:06:35,970 --> 00:06:39,200 And stop smacking on that damn chewing gum! 55 00:06:39,240 --> 00:06:41,610 Yeah, uh... 56 00:06:41,640 --> 00:06:44,910 turkey, Raisinettes, Cheerios, cranberries, 57 00:06:44,950 --> 00:06:46,570 gummy bears, Altoids... 58 00:06:46,610 --> 00:06:49,050 Oh, you're being cute, you little shit. 59 00:06:49,080 --> 00:06:53,110 Just give me the roast beef plain, none of that lean crap. 60 00:06:53,150 --> 00:06:57,020 You're just as loony as your crackpot grandfather. 61 00:06:57,060 --> 00:07:01,460 I hope you haven't inherited that old codger Yuleson's Christmas spirit. 62 00:07:01,500 --> 00:07:04,360 Tell that boob to put some Christmas decorations up. 63 00:07:04,400 --> 00:07:06,460 How're you doing there, Mrs. Talbot? How are you? 64 00:07:06,500 --> 00:07:08,700 That's a roast beef sandwich. That's $4.75. 65 00:07:08,740 --> 00:07:10,540 - That's with a senior discount? - Yes, it is. 66 00:07:10,570 --> 00:07:12,400 What a hustle! 67 00:07:12,440 --> 00:07:14,930 Would $4.50 make you any happier? 68 00:07:16,750 --> 00:07:18,140 $4.50. 69 00:07:19,180 --> 00:07:21,110 All right. 70 00:07:22,550 --> 00:07:24,210 Here you go. 71 00:07:24,250 --> 00:07:26,580 And have a very happy holiday there, Mrs. Talbot... 72 00:07:26,620 --> 00:07:29,950 Don't use that political language shit with me. 73 00:07:29,990 --> 00:07:32,390 It's Christmas. Wish me merry Christmas. 74 00:07:32,430 --> 00:07:36,120 I'm sorry. Merry Christmas, Mrs. Talbot. 75 00:07:36,160 --> 00:07:39,220 Thank you, and go fuck yourself. 76 00:07:40,400 --> 00:07:41,990 What a fuckin' whore! 77 00:07:43,810 --> 00:07:46,400 What a pleasant lady. 78 00:08:17,470 --> 00:08:19,370 Move, bitch! 79 00:08:19,410 --> 00:08:21,000 Get outta the way! 80 00:08:27,320 --> 00:08:28,750 Suck it! 81 00:08:40,220 --> 00:08:44,000 Woo haa haa haa haar haa haa haar 82 00:08:51,640 --> 00:08:54,240 What you gonna do tonight, you having Christmas dinner with your grandfather? 83 00:08:54,500 --> 00:08:59,200 My grandfather isn't a big Christmas guy. Besides I haven't even seen much of him lately. 84 00:09:00,000 --> 00:09:01,039 How about you? 85 00:09:01,040 --> 00:09:07,660 I don't know maybe I'll go over to the twins house for there annual Look at all the designer presents we got fashion show. 86 00:09:08,420 --> 00:09:10,900 Unless you know of anything better. 87 00:09:11,420 --> 00:09:13,640 Ho ho ho, Merry Christmas! 88 00:09:13,680 --> 00:09:16,410 I got you two a little something to show my appreciation 89 00:09:16,450 --> 00:09:18,350 for how hard you two work here. 90 00:09:18,380 --> 00:09:21,250 - Thank you so very much, Mr. Green. - This is for you, this is for you. 91 00:09:21,280 --> 00:09:23,150 You're so very welcome. Open it up. 92 00:09:23,190 --> 00:09:25,450 Open it, open it, open it! 93 00:09:25,490 --> 00:09:28,360 - Thank you so much for the snow globe. - Ha Ha Ha. 94 00:09:28,430 --> 00:09:29,890 - That's okay. - Wisconsin? 95 00:09:29,930 --> 00:09:32,260 Yes, and Wisconsin's beautiful rolling farmlands, see? 96 00:09:32,300 --> 00:09:33,890 I know how much of a kick you got 97 00:09:33,930 --> 00:09:36,020 out of the Delaware globe I got you last year, so... 98 00:09:36,070 --> 00:09:38,000 And what did you get? 99 00:09:41,840 --> 00:09:44,500 A clock. Thank you. 100 00:09:44,540 --> 00:09:47,570 It's not just a clock. This is a Games lllustrated Clock. 101 00:09:47,610 --> 00:09:49,700 You can tell the time in all the 25 time zones. 102 00:09:49,750 --> 00:09:51,440 Look, in Mexico City, 103 00:09:51,480 --> 00:09:53,420 you got Frankfurt, you got New Delhi, 104 00:09:53,450 --> 00:09:55,480 Hartford... a place called Rik-a-vikia. 105 00:09:55,520 --> 00:09:58,040 I don't know where that is, but you can tell the time there. 106 00:09:58,090 --> 00:10:00,920 That's wonderful and great. Thanks so much, Mr. Green. 107 00:10:00,960 --> 00:10:03,620 Go ahead, get outta here. It's Christmas Eve. Stop working. Go. 108 00:10:05,700 --> 00:10:07,090 - Here, I got it. - Thank you. 109 00:10:07,130 --> 00:10:10,160 - Bye-bye. - Hey Mac, is this yours? 110 00:10:10,200 --> 00:10:14,530 Mark my words, Nicholas, you will never get me. 111 00:10:14,570 --> 00:10:16,660 Thank you, Mr. Green. 112 00:10:17,000 --> 00:10:20,500 - Merry Chanukah. - Yeah. Happy Christmas to you too. 113 00:10:24,500 --> 00:10:25,500 Man, it's cold! 114 00:10:25,940 --> 00:10:27,499 Do you want a lift home? 115 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Thank you! No. 116 00:10:49,320 --> 00:10:50,920 How about now? 117 00:10:51,440 --> 00:10:52,920 No I'm cool. 118 00:10:55,980 --> 00:10:57,240 Now 119 00:10:57,320 --> 00:10:59,840 You've got it tuned to the Great One! 120 00:11:00,740 --> 00:11:03,680 99 FM... Hell's best hip-hop station.! 121 00:11:03,850 --> 00:11:07,920 99 FM's Christmas Eve forecast calls for cold, cold, cold temperatures, 122 00:11:07,960 --> 00:11:09,680 so throw another Yule log on the fire. 123 00:11:09,730 --> 00:11:12,140 Near freezing in Hell and pretty much the same can be expected 124 00:11:12,160 --> 00:11:14,560 for those of you planning on rocking out with Hell's Bells... 125 00:11:30,380 --> 00:11:32,980 You don't care too much for Christmas, do you? 126 00:11:33,020 --> 00:11:36,320 - I've never had much reason to. - Why? 127 00:11:36,350 --> 00:11:38,650 I don't know. It's always disappointing. 128 00:11:38,690 --> 00:11:41,680 Like I'd want an Optimus Prime or Castle Grayskull, 129 00:11:41,730 --> 00:11:44,960 and I'd always end up with a stupid mini-bake oven or something. 130 00:12:42,990 --> 00:12:44,420 Grandpa. 131 00:12:44,460 --> 00:12:47,360 Grandpa, are you home? 132 00:12:47,840 --> 00:12:50,580 It's Christmas eve so that can mean only one thing! 133 00:12:50,640 --> 00:12:52,979 The granddaddy of all the pre-Christmas balls. 134 00:12:52,980 --> 00:12:57,299 Get ready for the horny Asian housewives.com Christmas eve balls 135 00:12:57,300 --> 00:12:59,300 We have an excellent mach up for you this evening 136 00:12:59,360 --> 00:13:03,139 The fighting insurance salesmen of south-west North Dakota state University. 137 00:13:03,140 --> 00:13:05,519 Versus the lowering state golden shower. 138 00:13:05,520 --> 00:13:09,139 Its been seven years Karl since the insurance salesman have had a taste of the golden showers. 139 00:13:09,140 --> 00:13:11,560 And the key to that mach up Bill and all the... 140 00:13:18,050 --> 00:13:19,810 Grandpa? 141 00:13:19,850 --> 00:13:21,940 Grandpa, is that you? 142 00:14:29,020 --> 00:14:31,040 - Agh! - Whoa! 143 00:14:31,090 --> 00:14:33,080 Doggone it, Nick! 144 00:14:33,120 --> 00:14:35,820 That's the second box of bulbs I've dropped tonight. 145 00:14:35,860 --> 00:14:37,850 What in the hell are you doing? Why didn't you answer me? 146 00:14:37,890 --> 00:14:41,260 Don't be throwing the word "hell" around all willy nilly like that. 147 00:14:41,300 --> 00:14:42,890 I live in Hell, for Christ's sake. 148 00:14:42,930 --> 00:14:44,400 True. 149 00:14:44,430 --> 00:14:48,600 That's way you dare not use the Lord's name so indiscriminately. 150 00:14:50,000 --> 00:14:52,870 One of the lights in the bunker went out. 151 00:14:52,910 --> 00:14:55,070 I flipped the switch. You know, I couldn't remember 152 00:14:55,110 --> 00:14:57,540 whether it was on or off position. 153 00:14:57,580 --> 00:15:00,710 And so I had to turn the power off just to change the light bulb. 154 00:15:00,750 --> 00:15:02,380 Bunker? What are you talking about? 155 00:15:04,990 --> 00:15:06,610 Aw, are you kidding me? 156 00:15:06,650 --> 00:15:09,350 You're not on another one of your wacko inventing binges, are you? 157 00:15:09,390 --> 00:15:12,360 Is this why I haven't seen you for the last couple of days? 158 00:15:12,390 --> 00:15:14,550 Yeah, I've been busy. 159 00:15:16,240 --> 00:15:19,640 Nicky come here come here come here, you got to see my latest! 160 00:15:23,500 --> 00:15:26,020 Here put this one on first. 161 00:15:27,680 --> 00:15:30,520 Here you go and then this one. 162 00:15:31,500 --> 00:15:36,980 Alright There you are then this goes up and hoo, then you'll need these. 163 00:15:47,360 --> 00:15:48,799 Chipmunks? 164 00:15:48,800 --> 00:15:50,800 Oh I left it on 78 165 00:15:52,880 --> 00:15:54,540 Robert Gulay 166 00:15:54,900 --> 00:15:56,660 Can you put the Chipmunks back on? 167 00:15:57,120 --> 00:16:01,980 What exactly am I wearing, I mean why is this thing so heavy? 168 00:16:02,360 --> 00:16:05,440 Well I was gonna call it Record Man! 169 00:16:05,780 --> 00:16:12,560 But then that seemed so generic, so I took a page from you Mr Batfarmer. 170 00:16:12,980 --> 00:16:16,160 I'm gonna call it the Back Wax Pack. What do you think? 171 00:16:16,420 --> 00:16:20,000 That name sounds like a problem most people don't want. I'd shelve it. 172 00:16:20,740 --> 00:16:23,280 Maybe if it was more compact! 173 00:16:23,320 --> 00:16:24,560 Hey, what's this? 174 00:16:24,740 --> 00:16:26,900 Uh, be careful there. That's a nutcracker. 175 00:16:26,940 --> 00:16:30,030 I can see that. It just seems a little Christmassy for you. 176 00:16:30,070 --> 00:16:33,370 Do you know that the chestnut can explode if you don't puncture the skin 177 00:16:33,410 --> 00:16:36,310 - Before it's heated? - That's fascinating, Grandpa. 178 00:16:41,520 --> 00:16:43,350 I told you to be careful! 179 00:16:43,390 --> 00:16:45,080 You could have put your eye out! 180 00:16:45,120 --> 00:16:48,180 There appears to be a design flaw that needs to be worked out. 181 00:16:48,230 --> 00:16:51,060 File that next to brown-colored toilet paper as a bad idea. 182 00:16:51,100 --> 00:16:53,260 Now what about that bunker? 183 00:17:06,110 --> 00:17:08,100 Watch your noodle there. 184 00:17:09,980 --> 00:17:12,380 Um... 185 00:17:13,680 --> 00:17:15,850 Grandpa, I... l... 186 00:17:15,890 --> 00:17:18,250 Any desire to explain? 187 00:17:18,290 --> 00:17:21,220 I mean, sometimes I think I'm the only person in this town 188 00:17:21,260 --> 00:17:23,750 that doesn't believe you're completely nuts and... 189 00:17:23,790 --> 00:17:26,190 uh, frankly, 190 00:17:26,230 --> 00:17:28,530 my belief is dwindling. 191 00:17:28,570 --> 00:17:31,090 Let them think whatever they want to. 192 00:17:31,140 --> 00:17:34,040 This is about survival. I know what they say. 193 00:17:34,070 --> 00:17:36,230 I've been hearing it most of my life, 194 00:17:36,270 --> 00:17:39,710 but I'd rather be crazy and alive than ignorant and dead. 195 00:17:51,060 --> 00:17:52,990 What up, Santa bitch? 196 00:17:53,020 --> 00:17:55,620 How much Christmas cheer you got in the pot? 197 00:18:16,410 --> 00:18:18,800 Is an angel getting his wings Daddy? 198 00:18:29,380 --> 00:18:30,520 Grandpa! 199 00:18:30,720 --> 00:18:33,360 Why does Christmas always seem to bring out the worst in you? 200 00:18:33,480 --> 00:18:37,199 I mean there are a lot of people that actually look forward to it, year in year out. 249 00:18:37,200 --> 00:18:39,500, I mean some people even celebrate it. And... 201 00:18:39,501 --> 00:18:43,000 ...and some families even hold a gift ceremony and exchange presents. 202 00:18:43,080 --> 00:18:47,739 Is that what all this whining like a little ninny is about! 203 00:18:47,740 --> 00:18:52,200 OK, OK, here here here, take this. 204 00:18:53,720 --> 00:18:57,719 The only worthwhile gift is a practical one. 205 00:18:57,720 --> 00:19:00,299 I... I can't remember the last time you gave me a gift. 206 00:19:00,300 --> 00:19:03,579 What are you talking about I gave you a Lite Brite for your Birthday. 207 00:19:03,580 --> 00:19:05,159 Yeah, that was like 12 years ago. 208 00:19:05,160 --> 00:19:09,959 Exactly and when was the last time you used it... Haa Ha 209 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 I just... I don't understand 210 00:19:12,080 --> 00:19:14,300 What do you have against Christmas? 211 00:19:14,520 --> 00:19:16,480 I'm afraid I don't know what you mean 212 00:19:17,490 --> 00:19:20,460 Grandpa, I used to think it was because you were grumpy and a little senile, 213 00:19:20,490 --> 00:19:22,550 but Mrs. Talbot said you've always hated Christmas. 214 00:19:22,590 --> 00:19:24,420 The heck with that old hag! 215 00:19:24,460 --> 00:19:26,990 I don't see any reason to commercialize Santa. 216 00:19:27,030 --> 00:19:30,760 Besides, he hasn't always been that loveable poster boy for Coca-Cola. 217 00:19:30,800 --> 00:19:32,460 Oops. 218 00:19:33,840 --> 00:19:35,470 Sorry. 219 00:19:35,510 --> 00:19:37,030 Why? What for? 220 00:19:38,280 --> 00:19:40,510 Oh God! 221 00:19:40,540 --> 00:19:42,840 - You didn't. - I said I was sorry. 222 00:19:46,450 --> 00:19:48,710 Grandpa, I want the truth about Christmas. 223 00:19:48,750 --> 00:19:52,050 And no, I'm not asking you to tell me that Santa Claus isn't real. 224 00:19:52,090 --> 00:19:54,220 I'm a little too old for that discussion. 225 00:19:54,260 --> 00:19:57,590 I'd just be a little careful of what I ask Santa for this year. 226 00:19:57,630 --> 00:19:59,430 What, are we Jewish or something? 227 00:20:00,500 --> 00:20:02,830 Okay. 228 00:20:02,870 --> 00:20:04,890 Come on, follow me. 229 00:20:12,710 --> 00:20:14,470 You're full of surprises tonight. 230 00:20:22,320 --> 00:20:23,810 Oh! 231 00:20:30,960 --> 00:20:32,390 For a lifetime of service? 232 00:20:32,430 --> 00:20:35,020 Grandpa, I had no idea you were in the military. 233 00:20:35,070 --> 00:20:36,690 I wasn't. 234 00:20:44,210 --> 00:20:47,040 What the hell's that? The Necronomicon? 235 00:20:48,310 --> 00:20:50,300 If it's the truth you want, 236 00:20:50,350 --> 00:20:53,810 then it's the scary truth you're gonna have. Sit down. 237 00:20:57,860 --> 00:21:00,790 This is the Book of Klaus. 238 00:21:00,830 --> 00:21:05,420 Been in the possession of our family for countless generations. 239 00:21:05,460 --> 00:21:07,090 What does it say? 240 00:21:13,340 --> 00:21:15,240 English, Gramp. 241 00:21:16,870 --> 00:21:19,000 "In the history of man..." 242 00:21:19,040 --> 00:21:22,170 I don't know why you're afraid to use your Norse, Nicky. 243 00:21:22,210 --> 00:21:25,880 If you don't practice it, you'll never be able to speak it or read it. 244 00:21:27,990 --> 00:21:32,850 "In the history of man, there have been only two immaculate conceptions, 245 00:21:32,890 --> 00:21:37,090 the first being God and the Virgin Mary and the birth of their son, Jesus. 246 00:21:37,130 --> 00:21:40,590 The second was Satan with the Virgin Ericka 247 00:21:40,630 --> 00:21:42,790 and the birth of their son, Santa. 248 00:21:42,830 --> 00:21:44,800 On the anniversary of his birth, 249 00:21:44,840 --> 00:21:49,300 there were always a great number of unexplained deaths and murders. 250 00:21:49,340 --> 00:21:53,140 This day became known as the Dag of Mord 251 00:21:53,180 --> 00:21:55,940 or the Day of Slayings. 252 00:21:55,980 --> 00:22:00,280 Eventually, Christianity spread and when the Dag of Mord arrived, 253 00:22:00,320 --> 00:22:05,650 the townspeople would have a Mass of Christ or a Christ-Mass, 254 00:22:05,690 --> 00:22:10,220 where they would pray to their Lord for protection. 255 00:22:10,260 --> 00:22:12,630 In the beginning of the 11th century, 256 00:22:12,660 --> 00:22:16,830 one of God's angels took the form of a man. 257 00:22:20,870 --> 00:22:24,140 Carolers... l don't want them singing around here. 258 00:22:39,460 --> 00:22:41,920 Mary. Nicky, your friend, Mary. 259 00:22:45,560 --> 00:22:47,530 Come in, come in, come in, my dear. 260 00:22:47,570 --> 00:22:48,790 Hi. 261 00:22:50,700 --> 00:22:52,600 I hope you like wolverine. 262 00:22:52,640 --> 00:22:53,830 My dad shot it this morning, 263 00:22:53,870 --> 00:22:56,030 you know, with his Ammo for Animals club. 264 00:22:56,070 --> 00:22:58,600 It's so fresh, you can almost smell its breath. 265 00:22:59,980 --> 00:23:02,570 Well, thank you. 266 00:23:02,610 --> 00:23:05,140 I didn't realize I hadn't eaten a thing 267 00:23:05,180 --> 00:23:07,780 until just now. 268 00:23:07,820 --> 00:23:10,410 I don't believe I've ever had wolverine before. 269 00:23:11,990 --> 00:23:15,360 Oh, well it looks delicious. 270 00:23:15,390 --> 00:23:17,790 I just hope it's not wicked cold. 271 00:23:23,000 --> 00:23:24,430 What are you doing here? 272 00:23:24,470 --> 00:23:26,730 Just trying to spread some holiday cheer. 273 00:23:27,870 --> 00:23:30,600 - What's this? - How about you just open it? 274 00:23:36,450 --> 00:23:38,440 You got me a gun? 275 00:23:41,390 --> 00:23:44,250 I don't mean to sound ungrateful, but what, are you fucking retarded? 276 00:23:44,290 --> 00:23:46,480 No, you jack-off. 277 00:23:50,290 --> 00:23:52,420 It's more than meets the eye. 278 00:23:54,270 --> 00:23:57,390 You said you always wanted one. 279 00:23:59,370 --> 00:24:01,570 I'm as happy as a Make-a-Wish kid. 280 00:24:02,100 --> 00:24:04,619 Thanks where did you find it? 281 00:24:04,620 --> 00:24:06,619 Ah it was in our basement collecting dust 282 00:24:06,620 --> 00:24:11,720 You know my Dad, Mr NRA couldn't wait to replace the crayons in our little hands with guns. 283 00:24:11,800 --> 00:24:17,240 And when my brother Shaun asked Santa for a Western Bendall practicaly sucked the life out of him. 284 00:24:17,800 --> 00:24:22,180 I still don't know how they're so shocked when he came out, I mean hello he works in the fragrance department. 285 00:24:23,260 --> 00:24:24,580 Anyway thanks. 286 00:24:25,900 --> 00:24:27,700 So err what you up to tonight? 287 00:24:27,740 --> 00:24:29,270 There are some people who don't believe 288 00:24:29,310 --> 00:24:31,440 in the spirit of Christmas, oh, no they don't. 289 00:24:31,480 --> 00:24:35,350 There are some people who don't believe Christmas should exist at all, 290 00:24:35,380 --> 00:24:38,110 that it's become too commercial, yes, they do. 291 00:24:38,150 --> 00:24:40,520 There are some people who don't believe 292 00:24:40,550 --> 00:24:43,890 in the spirit of Christmas giving, no, no they don't. 293 00:24:43,920 --> 00:24:45,550 And there are even some people 294 00:24:45,590 --> 00:24:48,460 who think that charity 295 00:24:48,500 --> 00:24:50,550 is for the lazy. 296 00:24:50,600 --> 00:24:53,570 Oh, my friends, charity is not for the lazy. 297 00:24:53,600 --> 00:24:55,300 Charity is for the needy. 298 00:24:55,340 --> 00:24:58,130 Dig deep into your hearts and deep into your pockets. 299 00:24:58,170 --> 00:25:00,300 Give them your money and don't give them coins. 300 00:25:00,340 --> 00:25:01,930 I see a lot of coins in that plate. 301 00:25:01,980 --> 00:25:04,380 Give them bills. Give the needy bills. 302 00:25:04,410 --> 00:25:07,810 Show them that you have the true spirit of Christmas 303 00:25:07,850 --> 00:25:10,910 in your hearts, and that you're ready to show it. 304 00:25:11,950 --> 00:25:13,920 Let us pray. 305 00:25:17,520 --> 00:25:19,490 It depends on how much I get done. 306 00:25:19,530 --> 00:25:22,050 I'm still at work, okay? Yeah, hold on, hold on. 307 00:25:25,470 --> 00:25:27,990 Yeah. Oh, no, no, of course I know what day it is tomorrow. 308 00:25:28,030 --> 00:25:30,130 Yes. Well, choir ran a little late. 309 00:25:30,170 --> 00:25:32,040 Okay, fine. Love you, honey. Bye. 310 00:25:32,070 --> 00:25:33,900 So, how's it tonight, Tim. 311 00:25:33,940 --> 00:25:36,680 You'll get plenty of attention tonight. Really dead. 312 00:25:36,800 --> 00:25:38,000 Christmas Eve. 313 00:25:39,080 --> 00:25:41,559 Well, a little something for your stocking. 314 00:25:41,560 --> 00:25:43,650 You weren't even here, Pastor. 315 00:25:45,120 --> 00:25:46,780 Oh yeah, baby, yeah! 316 00:25:46,820 --> 00:25:48,350 - Hey. - Nice tits. 317 00:25:53,760 --> 00:25:55,490 Whoa. 318 00:26:21,220 --> 00:26:22,590 Whoa! 319 00:26:22,620 --> 00:26:25,250 Where do you think you're going, fat boy? 320 00:26:25,290 --> 00:26:27,660 I thought I'd stuff some stockings. 321 00:26:27,690 --> 00:26:28,820 I don't think so. 322 00:26:53,320 --> 00:26:56,290 Look what just slid down the chimney. Merry Christmas. 323 00:26:56,320 --> 00:26:59,260 So anyway, I was talking about, you know, the gift that keeps on giving. 324 00:26:59,290 --> 00:27:01,060 That's what Christmas is all about. 325 00:27:08,070 --> 00:27:11,870 Ho, ho, hos. 326 00:28:01,860 --> 00:28:03,720 Time to go. 327 00:28:48,200 --> 00:28:50,230 You guys, get back. 328 00:29:04,650 --> 00:29:06,140 Naughty. 329 00:29:43,920 --> 00:29:47,620 We're having quite a night here at the 43rd annual Christmas Eve 330 00:29:47,660 --> 00:29:49,460 Smash 'Em and Crash 'Em Derby. 331 00:29:49,500 --> 00:29:51,960 Now that was the number five car going out there. 332 00:29:52,000 --> 00:29:54,760 That's Jacoby. He's done for the night, I think. 333 00:29:56,040 --> 00:30:00,730 Well, if I don't get to bed and get my beauty sleep, 334 00:30:00,770 --> 00:30:03,440 I'll probably wind up looking like one of you. 335 00:30:05,440 --> 00:30:07,880 - Good night, Grandpa. - Merry Christmas. 336 00:30:07,910 --> 00:30:11,650 Now, there's a big hit right there. Jody Boyd has backed right into... 337 00:30:11,680 --> 00:30:13,680 I'm sorry. I forgot. 338 00:30:13,720 --> 00:30:14,950 It's fine. 339 00:30:16,420 --> 00:30:18,010 You think he's bananas, don't you? 340 00:30:18,060 --> 00:30:21,290 No no, not bananas. 341 00:30:21,330 --> 00:30:23,760 A little odd, but... 342 00:30:23,800 --> 00:30:25,590 not bananas. 343 00:30:25,630 --> 00:30:27,690 A little odd? 344 00:30:27,730 --> 00:30:29,700 You wanna talk about a little odd? 345 00:30:32,570 --> 00:30:34,630 Odd is being a member of the Rifle of the Month Club. 346 00:30:34,670 --> 00:30:36,970 Odd is when all the available wall space in your house is covered 347 00:30:37,010 --> 00:30:39,710 with the head of an endangered or extinct animal. 348 00:30:39,750 --> 00:30:41,210 Odd is someone's father I know. 349 00:30:42,650 --> 00:30:44,310 I'm sorry, Nicholas. 350 00:30:44,350 --> 00:30:46,410 I'm sorry I even came over here tonight. 351 00:30:46,450 --> 00:30:48,650 Just backed right into him, oh! 352 00:30:52,690 --> 00:30:55,320 Yeah, you got my number. 353 00:30:55,360 --> 00:30:57,960 Call me when you're ready for a more mature relationship. 354 00:31:11,240 --> 00:31:13,140 Merry Christmas. 355 00:32:05,200 --> 00:32:08,890 "The townspeople would have a Mass of Christ, 356 00:32:08,940 --> 00:32:11,700 or a Christ Mass, 357 00:32:11,740 --> 00:32:13,640 where they would pray to their Lord..." 358 00:32:14,640 --> 00:32:16,470 God, Grandpa. 359 00:32:23,250 --> 00:32:26,240 Lord save us... 360 00:32:26,290 --> 00:32:29,220 "Hearing their call, 361 00:32:29,260 --> 00:32:32,420 God sent down one of his angel generals from the heavens. 362 00:32:33,430 --> 00:32:35,920 The angel took the form of an old man. 363 00:32:38,530 --> 00:32:42,020 He encountered the young, ill-tempered Santa not far from his home. 364 00:32:42,070 --> 00:32:44,660 Santa was ice fishing with the ornery little people, 365 00:32:44,700 --> 00:32:46,760 the elves, on a frozen lake. 366 00:32:49,040 --> 00:32:51,440 Help, please Santa, help. Help, I don't wanna... 367 00:32:54,980 --> 00:32:57,470 Knowing the son of Satan was a gambling sort, 368 00:32:57,520 --> 00:32:59,540 the angel challenged him to a contest. 369 00:32:59,590 --> 00:33:01,580 The contest was a simple one: 370 00:33:01,620 --> 00:33:03,710 Who could slide a rock across the lake 371 00:33:03,760 --> 00:33:05,780 and land it closest to the ice fishing hole 372 00:33:05,830 --> 00:33:07,380 without the rock falling in. 373 00:33:07,430 --> 00:33:10,790 If Santa won the contest, he would deliver the confident old man 374 00:33:10,830 --> 00:33:13,700 to his father for an eternity of pain and suffering. 375 00:33:13,730 --> 00:33:15,790 If the old man won the contest, 376 00:33:15,840 --> 00:33:17,500 Santa would not only have to cease 377 00:33:17,540 --> 00:33:20,230 the Day of Slayings for the next 1,000 years, 378 00:33:20,270 --> 00:33:23,730 but would also have to turn the Dag of Mord, Day of Slayings, 379 00:33:23,780 --> 00:33:27,230 into a Dag of Glee, Day of Joy. 380 00:33:27,280 --> 00:33:30,010 Santa thought this was as close to a sure wager as could be. 381 00:33:30,050 --> 00:33:32,040 There was no way a mere mortal was gonna be able 382 00:33:32,080 --> 00:33:33,750 to defeat him at anything. 383 00:33:34,850 --> 00:33:37,850 Santa was so sure of himself that he went first. 384 00:33:42,500 --> 00:33:44,760 Woo hoo! Yay, Santa. Go! 385 00:33:44,800 --> 00:33:47,360 His rock landed as close as it could possibly be 386 00:33:47,400 --> 00:33:49,870 to the hole without going in it. 387 00:33:49,900 --> 00:33:52,430 Next was the old man's turn. 388 00:33:52,470 --> 00:33:54,170 - The old man's rock... - No, no, no! 389 00:33:54,210 --> 00:33:55,870 Skidded slowly along. 390 00:33:55,910 --> 00:33:57,210 Oh no! 391 00:34:00,750 --> 00:34:03,610 And it came to rest touching Santa's rock 392 00:34:03,650 --> 00:34:07,420 with just enough momentum to push Santa's stone over into the hole. 393 00:34:07,450 --> 00:34:09,610 The old man had won." 394 00:34:25,670 --> 00:34:29,110 Shit. That was exactly 1,000 years ago. 395 00:34:29,140 --> 00:34:31,770 The bet's over. 396 00:34:33,980 --> 00:34:35,570 Hooyaa! 397 00:34:42,120 --> 00:34:43,710 Ho, ho, ho. 398 00:35:19,460 --> 00:35:21,260 He's nuts. 399 00:35:50,090 --> 00:35:53,490 Angels, I think Santa has left you some surprises. 400 00:35:56,200 --> 00:35:58,160 I can't wait to see the shit we got. 401 00:35:58,200 --> 00:36:00,190 Can we open our motherfucking presents now 402 00:36:00,230 --> 00:36:02,030 - Of course. - Go ahead, kids. 403 00:36:02,070 --> 00:36:04,160 Let's see what Santa got you. 404 00:36:12,240 --> 00:36:13,910 Fuck. 405 00:36:13,950 --> 00:36:15,940 And finally, a moment of silence 406 00:36:15,980 --> 00:36:19,710 for the victims of that tragic fire that took place last night 407 00:36:19,750 --> 00:36:24,280 at the community eye sore, Gold Diggers. 408 00:36:24,320 --> 00:36:26,480 The house of heathens. 409 00:36:26,530 --> 00:36:30,020 While these people are undeniably moral sinners, 410 00:36:30,060 --> 00:36:35,020 they are nonetheless members of this community... 411 00:36:36,940 --> 00:36:40,060 and therefore deserve our condolences. 412 00:36:40,110 --> 00:36:42,770 So pray with me, if you will, for the salvation 413 00:36:42,810 --> 00:36:45,330 of Crystal Candy... 414 00:36:46,410 --> 00:36:48,110 Sierra Rains... 415 00:36:50,550 --> 00:36:52,610 Dixie Wrecked, 416 00:36:52,650 --> 00:36:55,280 Tess Tickler... 417 00:36:58,460 --> 00:37:00,020 We're closed. 418 00:37:01,890 --> 00:37:04,560 Sorry, Santa. We're closed. 419 00:37:04,600 --> 00:37:07,120 It's Christmas. You should know that better than anybody. 420 00:37:07,170 --> 00:37:09,900 What's the matter with you? 421 00:37:09,940 --> 00:37:13,100 You wanna eat? Thai Chung across the street. 422 00:37:13,140 --> 00:37:16,230 A very nice brunch buffet. 423 00:37:16,280 --> 00:37:17,800 Schmuck. 424 00:37:29,560 --> 00:37:32,620 You've come to the wrong deli, fatso. 425 00:37:32,660 --> 00:37:35,060 Here's some stocking stuffers, 426 00:37:35,090 --> 00:37:36,760 you just wrecked the store. 427 00:37:36,800 --> 00:37:39,490 Piece of shit! 428 00:37:41,970 --> 00:37:43,400 Oy. 429 00:38:52,300 --> 00:38:54,030 Hi, Nicholas. 430 00:38:58,980 --> 00:39:00,440 Hey. 431 00:39:05,620 --> 00:39:07,020 What's up? 432 00:39:09,420 --> 00:39:10,890 Do you have any gum? 433 00:39:10,920 --> 00:39:13,790 We're all out. The driver that was supposed to make the delivery 434 00:39:13,830 --> 00:39:17,420 got his butt fried on a stripper pole over at Gold Diggers. 435 00:39:17,460 --> 00:39:19,290 Heard it on the police scanner. 436 00:39:20,730 --> 00:39:22,670 Yikes, that's below average. 437 00:39:22,700 --> 00:39:24,570 This is all we got left. 438 00:39:26,910 --> 00:39:28,740 Hmm, I've never heard of Smokin' Gum. 439 00:39:28,770 --> 00:39:31,900 What the hell, sounds hot. 440 00:39:31,940 --> 00:39:33,430 Cool. It's $2.39. 441 00:39:35,910 --> 00:39:37,750 Out of a five? 442 00:39:39,950 --> 00:39:42,350 You know, for such a small town, 443 00:39:42,390 --> 00:39:43,980 I've never seen you before. 444 00:39:44,020 --> 00:39:45,820 Just moved here, homeboy. 445 00:39:45,860 --> 00:39:47,760 Too much damn violence in the 'hood. 446 00:39:47,790 --> 00:39:51,160 Car two, when you have a chance, can you go to 313 Main. 447 00:39:51,200 --> 00:39:52,860 There's been a report of some vandalism. 448 00:39:52,900 --> 00:39:54,730 - Oh, you betcha. - That's Heaven Scent. 449 00:39:54,770 --> 00:39:56,330 Hey. 450 00:39:58,540 --> 00:40:00,030 Merry Christmas. 451 00:40:29,540 --> 00:40:32,060 Nicholas. 452 00:40:32,100 --> 00:40:34,440 There is a Santa Claus. 453 00:40:34,470 --> 00:40:37,270 I thought you people didn't even believe in him. 454 00:40:38,680 --> 00:40:40,440 You... 455 00:40:40,480 --> 00:40:42,780 No, no. 456 00:40:42,820 --> 00:40:45,180 No. 457 00:40:46,920 --> 00:40:48,160 All right, hold it right there. 458 00:40:48,190 --> 00:40:50,350 - All right, what are your names? - Rabinowitz. 459 00:40:50,390 --> 00:40:52,820 Rabinowitz... Rabin... 460 00:40:52,860 --> 00:40:54,950 - All right, what about you? - Shlomo Lipschitz. 461 00:40:54,990 --> 00:40:57,260 Shlomo? Like the replay or what? 462 00:40:57,300 --> 00:40:59,060 What in the hell do we have here? 463 00:41:02,770 --> 00:41:04,330 Oh. 464 00:41:04,370 --> 00:41:08,030 Looks like someone punched out Mr. Green's festival of lights. 465 00:41:09,540 --> 00:41:12,170 Hey, Shlomo there says he saw someone in a Santa suit 466 00:41:12,210 --> 00:41:14,540 - outside the store. - A Santa suit? 467 00:41:14,580 --> 00:41:16,740 - Is that what he said. Are you sure? - Okay. 468 00:41:16,780 --> 00:41:18,940 Something just isn't kosher here. 469 00:41:18,980 --> 00:41:22,220 We're taking you down to the station for a little questioning. 470 00:41:22,250 --> 00:41:25,880 Potts, grab that Amish group outside, too. 471 00:41:25,920 --> 00:41:27,120 Come on, kid. 472 00:41:29,730 --> 00:41:31,820 All right, watch your head there, Yitzkak. 473 00:41:38,800 --> 00:41:40,970 - Hello, is Mary there? - Yeah, hold on. 474 00:41:41,010 --> 00:41:42,270 - Hello - Mac. 475 00:41:42,310 --> 00:41:44,640 - Hey, did you hear about Heaven Scent? - I know, I was there. 476 00:41:44,680 --> 00:41:46,800 - What? Where are you now? - I'm at the police station. 477 00:41:46,850 --> 00:41:48,810 I've gotta talk to you. Can you come pick me up? 478 00:41:48,850 --> 00:41:51,080 - Yeah, I'll be right there. - Okay, thanks. 479 00:41:51,760 --> 00:41:55,300 Yuleson. Nicholas Yuleson? 480 00:41:56,680 --> 00:41:58,840 Captain Caulk will see you now. 481 00:42:00,780 --> 00:42:02,599 Do you work for Cock or Bush? 482 00:42:02,600 --> 00:42:04,600 Never worked for Bush only Caulk. 483 00:42:04,880 --> 00:42:06,599 So you like Cock huh? 484 00:42:06,600 --> 00:42:07,699 Caulk's terrific. 485 00:42:07,700 --> 00:42:09,399 So your not a fan of Bush 486 00:42:09,400 --> 00:42:12,820 I wouldn't say I don't like Bush I just prefer Caulk. 487 00:42:13,380 --> 00:42:15,839 Cock can be a real pain in your ass though right. 488 00:42:15,840 --> 00:42:16,959 Yeah, sometimes. 489 00:42:16,960 --> 00:42:19,259 Nick send the Yulson kid in. 490 00:42:19,260 --> 00:42:21,260 Weenus... 491 00:42:21,940 --> 00:42:23,260 I heard that! 492 00:42:33,420 --> 00:42:36,050 Don ye now your gay apparel. 493 00:42:42,690 --> 00:42:45,930 We got an eye-witness account that a man dressed as Santa Claus 494 00:42:45,960 --> 00:42:49,130 was seen leaving the store about the same time you said you arrived. 495 00:42:51,070 --> 00:42:55,010 Captain, this might be something that predates all of us. 496 00:42:55,040 --> 00:42:57,010 Santa Claus is not a myth or a legend. 497 00:42:57,040 --> 00:42:59,700 He's real, only he's not bearing gifts and presents anymore. 498 00:43:02,280 --> 00:43:05,720 Son, are you saying Santa 499 00:43:05,750 --> 00:43:08,190 is offing everyone who's naughty and nice? 500 00:43:08,220 --> 00:43:10,520 That's exactly what I'm saying, Captain. Look... 501 00:43:12,860 --> 00:43:16,290 - Here. - Gee, Nicholas, that's a swell clock, 502 00:43:16,330 --> 00:43:20,130 but why should I give a damn what time is is in "Green-wich?" 503 00:43:20,170 --> 00:43:23,860 I figure that we have until about 7 p.m. That'd be midnight at the Pole. 504 00:43:23,900 --> 00:43:27,000 The North Pole's time zone is the same as the Greenwich Mean Time. 505 00:43:27,040 --> 00:43:28,840 7:00 is when all the madness should end. 506 00:43:28,870 --> 00:43:30,740 Christmas would be officially over for Santa. 507 00:43:30,780 --> 00:43:32,000 Maybe. 508 00:43:33,410 --> 00:43:35,710 Well, thanks for the lesson there, sport, 509 00:43:35,750 --> 00:43:37,810 but I already know how to tell time. 510 00:43:37,850 --> 00:43:40,320 Now, I don't wanna hear any more about Santa. 511 00:43:40,350 --> 00:43:42,550 Captain, my grandfather thinks... 512 00:43:42,590 --> 00:43:45,450 Oh, the grandfather! That's all I needed to hear. 513 00:43:45,490 --> 00:43:47,890 - Please, just listen! - You're as big a nut as he is. 514 00:43:48,030 --> 00:43:51,120 Thank you for completely wasting my fucking time! 515 00:43:51,160 --> 00:43:53,830 I know it sounds crazy, but you have to believe me. 516 00:43:53,870 --> 00:43:56,560 Leave now, and I won't have you committed 517 00:43:56,600 --> 00:43:59,470 - to the farm at Northville. - Just wait, all right? 518 00:43:59,500 --> 00:44:01,970 Fine! You've been warned. 519 00:44:04,240 --> 00:44:06,230 Looks like the killings form... 520 00:44:07,980 --> 00:44:10,500 form the shape of a Christmas tree. 521 00:44:10,550 --> 00:44:13,040 Maybe his next killing 522 00:44:13,090 --> 00:44:15,880 will be right here. 523 00:44:15,920 --> 00:44:18,410 You know, like the star on the tree. 524 00:44:18,460 --> 00:44:21,220 Yeah, the Christmas Tree Killer. 525 00:44:21,260 --> 00:44:23,250 I don't know. No, no, looks like more 526 00:44:23,300 --> 00:44:25,290 like an irregular polygon, you know. 527 00:44:25,330 --> 00:44:27,730 It's a geometrical enclosed shape. 528 00:44:27,770 --> 00:44:29,760 You see, it's a closed figure 529 00:44:29,800 --> 00:44:32,460 made up of adjoining line segments. 530 00:44:35,770 --> 00:44:39,400 Mac, there's some crazy shit going on, 531 00:44:39,440 --> 00:44:41,570 and Mr. Green's death is just the beginning. 532 00:44:41,610 --> 00:44:43,640 - What do you mean? - We have to get to my house 533 00:44:43,680 --> 00:44:45,010 and find my grandpa. 534 00:44:47,690 --> 00:44:49,380 Come in! 535 00:44:50,560 --> 00:44:52,550 This better be good. 536 00:44:53,860 --> 00:44:55,660 - Ho ho ho! - Oh no! 537 00:45:18,350 --> 00:45:21,080 Because of everything that's happening and the Book of Klaus, I no longer think 538 00:45:21,120 --> 00:45:25,520 that my grandpa's crazy. He might be the only sane person in this town. 539 00:45:25,560 --> 00:45:28,360 According to this, everything should be over 540 00:45:28,390 --> 00:45:30,620 in a little more than... four hours. 541 00:45:33,870 --> 00:45:36,730 What is it with you and Caulk? 542 00:45:47,780 --> 00:45:50,110 How ridiculous! He sucks. 543 00:45:50,150 --> 00:45:52,140 Caulk? 544 00:45:53,790 --> 00:45:55,840 That's not Captain Caulk. 545 00:45:57,140 --> 00:45:58,800 Its Santa! 546 00:45:59,260 --> 00:46:01,250 We gotta get out of here now! Floor it! 547 00:46:05,930 --> 00:46:08,260 Okay, under the seat! Get my father's gun! 548 00:46:13,000 --> 00:46:14,630 He's gone! 549 00:46:14,670 --> 00:46:17,140 Oh my God! 550 00:46:17,180 --> 00:46:20,110 - Bullets! There's no bullets! - Where is he Where is he? 551 00:46:22,750 --> 00:46:25,410 - What the hell are you doing?! - Trying to make it harder. 552 00:46:25,450 --> 00:46:27,210 Yeah? For him or me? 553 00:46:27,250 --> 00:46:29,620 - Now what? - Here. 554 00:46:29,650 --> 00:46:31,990 - Unlock the barrel. - Huh? 555 00:46:32,020 --> 00:46:34,580 Just break it open! 556 00:46:38,100 --> 00:46:41,090 Put the shell into the breech. 557 00:46:41,130 --> 00:46:42,790 Put the bullet in the hole! 558 00:46:46,140 --> 00:46:47,470 - "Top Gun"! - What? 559 00:46:47,510 --> 00:46:50,200 Slam on the brakes and let him fly right by. 560 00:46:51,210 --> 00:46:54,080 Now step on it! 561 00:46:54,110 --> 00:46:56,100 Damn it! 562 00:47:18,600 --> 00:47:20,590 Here, hold this. 563 00:47:25,480 --> 00:47:27,910 Let's go! 564 00:47:27,950 --> 00:47:30,310 Come on, hurry up. 565 00:47:32,620 --> 00:47:34,500 Grandpa! Grandpa! 566 00:47:34,560 --> 00:47:36,920 Mr. Yuleson! Mr. Yuleson! 567 00:47:36,960 --> 00:47:39,620 Grandpa! Basement, he's in the basement. 568 00:47:44,300 --> 00:47:46,460 The Day of Slayings. You were right, Grandpa. 569 00:47:46,500 --> 00:47:50,490 - I'm so sorry I doubted you. - Were the two of you followed here? 570 00:47:51,500 --> 00:47:53,940 Kids, did Santa Claus follow you here? 571 00:47:53,970 --> 00:47:56,460 He tried to pull us over 572 00:47:56,510 --> 00:47:58,910 and... and Nicholas shot him! 573 00:48:00,180 --> 00:48:02,170 You shot Santa?! 574 00:48:02,210 --> 00:48:05,240 - What is this place? - How much time to we have, Grandpa? 575 00:48:05,280 --> 00:48:09,050 Uh, it'll be midnight at the Pole 576 00:48:09,090 --> 00:48:11,250 in three hours and eight minutes. 577 00:48:11,290 --> 00:48:14,850 If Santa followed you here, we're all in great danger. 578 00:48:14,890 --> 00:48:18,330 I've built this as a shelter, not a fortress. 579 00:48:22,070 --> 00:48:23,830 What are those people doing here? 580 00:48:23,870 --> 00:48:26,100 - Who carols? - Especially during the day. 581 00:48:26,140 --> 00:48:28,540 - I'm gonna go warn them. - Mary, wait. Nicky... 582 00:48:28,570 --> 00:48:30,870 I'll go get her. 583 00:48:30,910 --> 00:48:34,940 ♪ Silent night ♪ 584 00:48:34,980 --> 00:48:38,240 ♪ - All is calm... ♪ - Go home! Get out of here! ♪ 585 00:48:38,280 --> 00:48:40,380 ♪ - All is... ♪ - Run away! Santa's on the loose! 586 00:48:42,250 --> 00:48:44,380 Excuse me. 587 00:48:49,130 --> 00:48:50,530 Downstairs! 588 00:49:08,780 --> 00:49:10,680 Come on, we have to get out of here now! 589 00:49:13,620 --> 00:49:15,610 We're trapped in a closet on Christmas 590 00:49:15,650 --> 00:49:18,489 with Santa trying to murder us. How fucked up is that? 591 00:49:18,490 --> 00:49:19,899 Watch your language Nicky. 592 00:49:19,900 --> 00:49:21,900 Oh your biggest concern right now is the word fuck? 593 00:49:30,940 --> 00:49:35,260 I gave this to Shaun Mackenzie in 87... pfff, queer. 594 00:49:35,340 --> 00:49:37,570 - What are we gonna do? - Mary, be a dear 595 00:49:37,610 --> 00:49:39,910 and fetch me that can of Tinactin there. 596 00:49:40,920 --> 00:49:43,680 Oh, genius, we'll use some Tough Actin' Tinactin on Santa. 597 00:49:43,720 --> 00:49:45,550 What are the chances of calming Claus down when we 598 00:49:45,551 --> 00:49:48,490 - cure him of his athlete's foot? - Mary, please. 599 00:49:48,530 --> 00:49:50,520 Okay, you're crazy again. 600 00:49:57,300 --> 00:49:59,960 - Here. - What do these do? 601 00:50:00,000 --> 00:50:01,940 These are gonna do us a lot of good in here. 602 00:50:01,970 --> 00:50:05,410 Besides, how are we even gonna get to the garage? 603 00:50:05,440 --> 00:50:08,310 Have faith, Nicky, and follow me. 604 00:50:29,100 --> 00:50:31,620 Nicholas, I'm scared. 605 00:50:31,670 --> 00:50:33,860 I know. You're doing a good job of faking it. 606 00:50:33,900 --> 00:50:35,630 We only have to make it in another 2.5 more hours. 607 00:50:35,670 --> 00:50:39,110 - Then we should be okay. - I'm still scared. 608 00:50:41,810 --> 00:50:43,800 Voilà. 609 00:51:14,550 --> 00:51:18,350 We'll head towards the Hell's Bells and alert everybody we can find. 610 00:51:18,380 --> 00:51:20,370 Now, fire up these bad babies 611 00:51:20,420 --> 00:51:22,350 and let's get out of here. 612 00:51:41,210 --> 00:51:44,110 You've really let yourself go, haven't ya? 613 00:51:44,140 --> 00:51:47,910 What are you packing around there? An extra two bills I bet. 614 00:51:47,950 --> 00:51:50,680 Mrs. Claus, she's one hell of a cook. 615 00:51:54,850 --> 00:51:57,580 Not much of a hairdresser, though. 616 00:51:57,620 --> 00:52:01,220 Oh, I've waited a long time for this day. 617 00:52:01,260 --> 00:52:03,250 Not half as long as I have. 618 00:52:03,290 --> 00:52:06,920 Unfortunately, your time is about to expire. 619 00:52:08,170 --> 00:52:11,130 So you're done spreading joy 620 00:52:11,170 --> 00:52:13,730 and warming the hearts of children everywhere? 621 00:52:13,770 --> 00:52:16,260 I hate children! For centuries, 622 00:52:16,310 --> 00:52:18,430 I've received millions of their letters, 623 00:52:18,480 --> 00:52:20,710 and now I'm free to hunt down 624 00:52:20,740 --> 00:52:22,940 every last one of those brats. 625 00:52:22,980 --> 00:52:25,740 Such a long time and nothing learned. 626 00:52:25,780 --> 00:52:27,940 Enough! There's only one thing 627 00:52:27,990 --> 00:52:31,080 that can make this Dag of Mort complete. 628 00:52:31,120 --> 00:52:34,150 - Nicky, go! - I won't leave you. Get on! 629 00:52:36,530 --> 00:52:38,720 Grandpa! 630 00:52:40,200 --> 00:52:41,430 No! 631 00:52:43,600 --> 00:52:46,800 Aww, grandpa got run over by a reindeer. 632 00:52:48,740 --> 00:52:50,730 Get on! 633 00:53:15,730 --> 00:53:19,070 Up there, up there! 634 00:53:19,100 --> 00:53:20,630 Ho ho ho! 635 00:53:34,050 --> 00:53:36,040 - You got to get out of the open. - Really? 636 00:53:36,090 --> 00:53:38,350 The woods! Head for the woods. 637 00:53:54,200 --> 00:53:55,200 Aaah! 638 00:53:57,370 --> 00:53:58,640 Yeah, we got to get out of the woods. 639 00:53:58,680 --> 00:54:00,770 You think? 640 00:54:00,810 --> 00:54:03,140 Aah! 641 00:54:08,220 --> 00:54:10,650 Hold on! 642 00:54:28,610 --> 00:54:30,230 Next time, I'm driving! 643 00:54:30,270 --> 00:54:32,570 Next time? 644 00:54:38,450 --> 00:54:40,810 Pull! 645 00:54:40,850 --> 00:54:43,580 Oh my God! 646 00:54:43,620 --> 00:54:45,750 - Look out! - Look out! 647 00:54:45,790 --> 00:54:47,550 - Sorry! - Sorry! 648 00:55:04,310 --> 00:55:06,740 - Run away! Santa's on his way! - What the... 649 00:55:06,780 --> 00:55:08,870 - Santa's coming. Get out of here! - Run for your life! 650 00:55:08,910 --> 00:55:10,350 - Look out! - Run for your life! 651 00:55:11,920 --> 00:55:13,610 - Save yourself! - Damn kids! 652 00:55:13,650 --> 00:55:15,550 Minister! 653 00:55:15,590 --> 00:55:16,750 Sorry, okay, here we go. 654 00:55:17,620 --> 00:55:20,680 Ready and one and two and three and... 655 00:55:30,500 --> 00:55:31,500 What the hell? 656 00:55:32,540 --> 00:55:34,600 - No! - Look out, Harry! 657 00:55:39,640 --> 00:55:41,630 Move, you skanks! 658 00:55:42,680 --> 00:55:44,670 Holy shit! 659 00:55:55,220 --> 00:55:57,160 Nicholas, get off the sidewalk! 660 00:55:57,190 --> 00:55:59,490 Okay! 661 00:56:04,060 --> 00:56:05,260 Sweet Jesus! 662 00:56:14,410 --> 00:56:17,020 I see you've met my Hell Deer. 663 00:56:17,410 --> 00:56:19,640 What in God's name are you doing? 664 00:56:19,680 --> 00:56:22,880 Why, I'm just trying to spread a little Yuletide fear. 665 00:56:45,610 --> 00:56:47,040 What do we do now? 666 00:56:47,070 --> 00:56:49,300 We make ourselves scarce and we hope and we pray 667 00:56:49,340 --> 00:56:52,240 that the "12 Days of Christmas" song is bullshit. 668 00:56:53,350 --> 00:56:55,210 We got to go now! 669 00:57:14,970 --> 00:57:16,870 Oh. 670 00:57:18,270 --> 00:57:20,930 Think you better find something else there, Superman. 671 00:57:34,490 --> 00:57:36,150 Great, he'll never find us now. 672 00:57:36,190 --> 00:57:39,020 Okay, shut your hole and help me through this window. 673 00:57:44,160 --> 00:57:46,390 All right... you're going to need to suck it in. 674 00:57:46,430 --> 00:57:48,370 You're going to need to push from the top. 675 00:57:49,440 --> 00:57:51,670 I swear to God, Nicholas! Am I going to have to make 676 00:57:51,710 --> 00:57:54,070 every first move in this relationship. 677 00:58:00,780 --> 00:58:03,770 - How much time do we have? - The clock's in my backpack. 678 00:58:05,690 --> 00:58:07,150 - What's this? - It's a nutcracker. 679 00:58:07,190 --> 00:58:10,020 - You think? - Don't pull that! 680 00:58:11,190 --> 00:58:12,920 My grandpa must have slipped it in there. 681 00:58:12,960 --> 00:58:14,650 It was the last thing he was working on. 682 00:58:14,690 --> 00:58:17,160 Look, there's a tag on it. 683 00:58:17,200 --> 00:58:19,430 A Christmas present? 684 00:58:19,500 --> 00:58:23,000 The only worth-while gift is a practical one. 685 00:58:23,700 --> 00:58:24,700 He loved you a lot. 686 00:58:35,720 --> 00:58:36,810 58 minutes, that's it. 687 00:58:59,070 --> 00:59:00,840 So what's the plan? Just hide out and wait 688 00:59:00,870 --> 00:59:03,370 for Christmas to pass? He'll be here soon. 689 00:59:03,410 --> 00:59:06,170 He's just going to keep killing. We have to try and stop him. 690 00:59:06,210 --> 00:59:07,770 I don't think he's unstoppable. 691 00:59:08,250 --> 00:59:10,650 You saw what happened on the truck, when I shot him. 692 00:59:10,680 --> 00:59:13,880 We have two choices... defense or offense. 693 00:59:13,920 --> 00:59:15,550 We can be defensive and try and distract him 694 00:59:15,590 --> 00:59:17,110 until it's midnight when he's powerless, 695 00:59:17,160 --> 00:59:18,850 or we can go on the offense and lead him back 696 00:59:18,890 --> 00:59:22,420 towards those skeet shooters and finally put an end to Christmas. 697 00:59:23,930 --> 00:59:25,230 Let's take a swing. 698 00:59:25,270 --> 00:59:27,600 Let's get out of here. This time we use the door. 699 00:59:37,280 --> 00:59:39,440 - Shit, it's out again. - Well keep hitting it. 700 00:59:39,480 --> 00:59:41,500 It's cashed. 701 00:59:41,550 --> 00:59:42,980 You call this a practical gift? 702 00:59:43,580 --> 00:59:45,310 A practical gift would be batteries. 703 00:59:45,620 --> 00:59:48,350 Yeah, that's really helpful right now, Mac. 704 00:59:49,960 --> 00:59:52,050 - That was you, right? - Mm-mmm. 705 00:59:52,090 --> 00:59:54,530 Who's your daddy? 706 00:59:54,560 --> 00:59:56,550 Father Christmas. 707 00:59:56,600 --> 00:59:58,560 Come on let's go! 708 01:00:01,640 --> 01:00:02,800 - Where to?! - Anywhere! 709 01:00:12,880 --> 01:00:15,110 Forget about earlier. Let's go with the defensive chickenshit plan. 710 01:00:15,150 --> 01:00:18,050 - Maybe we should split up! - How cliché of you! 711 01:00:19,820 --> 01:00:21,480 Oh hell no! 712 01:00:22,490 --> 01:00:23,490 Let's just hide. 713 01:00:44,280 --> 01:00:45,280 Sssh. 714 01:01:05,200 --> 01:01:07,360 Not a creature is stirring? 715 01:01:29,220 --> 01:01:32,350 Christmas can sure scare the Dickens out of people. 716 01:01:41,500 --> 01:01:43,500 Oh. Oh. 717 01:01:48,870 --> 01:01:51,710 Goddamn it, that really hurt! 718 01:01:51,740 --> 01:01:54,370 Quit using the Lord's name in vain, A-hole. 719 01:01:54,410 --> 01:01:56,240 You sound just like my grandpa, 720 01:01:56,280 --> 01:01:57,980 except for the A-hole part. 721 01:01:58,580 --> 01:02:00,780 - Whoa! - Aaaah! 722 01:02:08,260 --> 01:02:09,260 You okay, Nicholas? 723 01:02:10,290 --> 01:02:12,130 My head hurts. 724 01:02:12,160 --> 01:02:13,720 Oh, come over here, you baby man. 725 01:02:17,270 --> 01:02:20,669 I still can't believe that we're being hunted by Santa of all f-ing people. 726 01:02:20,670 --> 01:02:22,669 I thought he was supposed to be jolly? 727 01:02:22,670 --> 01:02:25,720 Well maybe its the killing that's making him so jovial. 728 01:02:27,420 --> 01:02:28,460 Sorry. 729 01:02:28,700 --> 01:02:30,540 Look we're going to get through this. 730 01:02:30,570 --> 01:02:32,130 We'll be home safe soon. 731 01:02:34,280 --> 01:02:36,300 I just realized that I have no one. 732 01:02:38,780 --> 01:02:39,870 I'm so sorry, Nicholas. 733 01:02:43,620 --> 01:02:44,620 You have me. 734 01:02:45,650 --> 01:02:49,150 Besides, I know your grandfather will always be looking after you. 735 01:02:50,960 --> 01:02:54,020 But whatever happens, I'm glad that I'm with you. 736 01:03:00,640 --> 01:03:02,260 I just love how the holidays 737 01:03:02,300 --> 01:03:04,700 always seem to bring people closer together. 738 01:03:15,980 --> 01:03:18,380 I'm Santa Claus! Not fucking Dracula! 739 01:03:50,020 --> 01:03:52,490 Again, the foolish archangel, 740 01:03:52,520 --> 01:03:54,160 Hellsgate Yuleson. 741 01:03:54,560 --> 01:03:58,550 The only angel to give up his immortality for an earthly woman. 742 01:04:02,700 --> 01:04:06,960 I'm beginning to feel a little more like my old self again. 743 01:04:07,000 --> 01:04:09,990 Wicked, your grandfather's an angel. 744 01:04:10,040 --> 01:04:12,670 I told you he'd look after you. 745 01:04:12,710 --> 01:04:15,180 I swear I'll never take the Lord's name in vain again. 746 01:04:15,210 --> 01:04:16,840 You're forgiven, Nicholas. 747 01:04:18,650 --> 01:04:21,950 Sorry I couldn't have made you death a more painful one. 748 01:04:21,980 --> 01:04:23,650 How did you know I'd find you? 749 01:04:23,690 --> 01:04:25,680 You said you'd go to Hell and back to find me 750 01:04:25,720 --> 01:04:26,720 once the bet was over. 751 01:04:27,760 --> 01:04:30,050 So I moved to Hell Township. 752 01:04:30,090 --> 01:04:32,390 Is your grandfather always so literal? 753 01:04:33,400 --> 01:04:34,990 I had to make sure 754 01:04:35,030 --> 01:04:37,020 you would honour our wager. 755 01:04:37,070 --> 01:04:40,060 It was easy to find you. 756 01:04:48,410 --> 01:04:49,880 "Dear Santa, 757 01:04:49,910 --> 01:04:52,880 I've been a good boy nearly every day this year. 758 01:04:52,920 --> 01:04:54,350 I wanted to see you at the mall, 759 01:04:54,950 --> 01:04:58,180 but my grandfather finished curling practice too late. 760 01:04:58,220 --> 01:05:00,690 I don't think he really wanted to go, 761 01:05:00,720 --> 01:05:02,660 so I'm writing you this letter to tell you 762 01:05:02,760 --> 01:05:05,230 what I would like for Christmas. 763 01:05:05,260 --> 01:05:08,200 Can I please have a mini-bake oven? 764 01:05:09,770 --> 01:05:13,060 Sincerely, Nicholas Yuleson. 765 01:05:13,100 --> 01:05:15,800 29 Meadowlark Lane. 766 01:05:15,840 --> 01:05:18,140 Hell Township." 767 01:05:18,170 --> 01:05:21,670 Let the boy go. It's me you really want. 768 01:05:21,710 --> 01:05:25,670 On the contrary, I knew the boy would lead me to you and he did. 769 01:05:25,710 --> 01:05:27,580 Now that he's the last remaining Yuleson... 770 01:05:27,620 --> 01:05:30,480 Why don't we settle this, Claus? 771 01:05:30,520 --> 01:05:32,990 Care to redeem yourself? 772 01:05:38,630 --> 01:05:40,460 This time, 773 01:05:40,500 --> 01:05:42,830 I set the stakes. 774 01:05:53,810 --> 01:05:56,940 If I win, there's no more Day of Slayings. 775 01:05:56,980 --> 01:06:00,380 It's back to being good once and for all. 776 01:06:00,420 --> 01:06:03,380 - How 'bout it? - When you lose, 777 01:06:03,420 --> 01:06:05,780 you will enter that hell hole 778 01:06:05,820 --> 01:06:08,350 and your soul will be enslaved for all of eternity. 779 01:06:08,390 --> 01:06:11,790 - How about that? - Grandpa! 780 01:06:11,830 --> 01:06:12,890 Nicky, just remember, 781 01:06:13,860 --> 01:06:15,120 the only worth-while gifts 782 01:06:15,900 --> 01:06:18,300 are practical ones. 783 01:06:20,600 --> 01:06:21,730 Go! 784 01:06:41,860 --> 01:06:42,860 Damn! 785 01:06:47,200 --> 01:06:49,130 I hope you enjoyed your little furlough. 786 01:06:49,230 --> 01:06:50,320 Now, let's finish this. 787 01:07:09,080 --> 01:07:11,350 - Grandpa! - Aaaaah! 788 01:07:14,020 --> 01:07:16,350 - Yes! - Grandpa! 789 01:07:18,890 --> 01:07:21,860 Not to worry. You'll be joining him 790 01:07:21,900 --> 01:07:24,660 soon enough. 791 01:07:24,700 --> 01:07:27,360 The clock just struck midnight at the Pole. 792 01:07:27,400 --> 01:07:29,930 Christmas is officially over for you, Santa. 793 01:07:32,980 --> 01:07:34,470 You know, 794 01:07:34,510 --> 01:07:36,500 most people make the same mistake. 795 01:07:36,550 --> 01:07:40,710 The correct time at the Pole is completely discretionary 796 01:07:40,750 --> 01:07:43,880 because the Poles are where all the time zones 797 01:07:43,920 --> 01:07:45,550 actually converge. 798 01:07:45,590 --> 01:07:47,850 He's scary, yet educational. 799 01:07:47,890 --> 01:07:50,190 So, what I'm saying, 800 01:07:50,230 --> 01:07:51,890 nitwits, 801 01:07:51,930 --> 01:07:53,090 is that Christmas is over 802 01:07:53,960 --> 01:07:57,230 when I say it's over. 803 01:08:05,770 --> 01:08:08,210 Chest-nut. 804 01:08:18,950 --> 01:08:21,080 Hello? 805 01:08:21,120 --> 01:08:23,220 Let's turn up the heat! 806 01:08:23,380 --> 01:08:25,400 I'm roasting! 807 01:08:26,460 --> 01:08:28,820 Here, give me your hand. I got you! 808 01:08:29,900 --> 01:08:30,900 Pull! 809 01:08:36,660 --> 01:08:41,600 Merry Christmas to all and to all good night. 810 01:08:48,460 --> 01:08:49,540 Remember me?! 811 01:08:50,320 --> 01:08:51,680 Come on! Pull, Mac! 812 01:08:59,500 --> 01:09:01,040 Get back in line! 813 01:09:08,510 --> 01:09:09,840 Ha! 814 01:09:14,180 --> 01:09:17,310 Honey, I had the most terrible nightmare. 815 01:09:17,350 --> 01:09:19,550 Visions of sugarplums? 816 01:09:21,760 --> 01:09:23,690 So, is everyone okay? 817 01:09:24,340 --> 01:09:26,920 I'm fine, but I think you have some explaining to do. 818 01:09:26,960 --> 01:09:27,960 Okay. 819 01:09:30,300 --> 01:09:31,690 My boy, 820 01:09:32,440 --> 01:09:36,860 I loved your grandmother very, very much. 821 01:09:37,040 --> 01:09:40,940 What powers I had, I lost all for her. 822 01:09:42,380 --> 01:09:44,740 I'm telling you, kids, Santa's bluffing. 823 01:09:44,820 --> 01:09:46,770 He's powerless now. 824 01:09:46,810 --> 01:09:49,410 Let's go after him and put an end to this once and for all. 825 01:09:49,450 --> 01:09:50,880 What do you say? 826 01:09:52,080 --> 01:09:53,499 - Okay, - Yeah! 827 01:09:53,500 --> 01:09:54,640 We'll go. 828 01:10:02,860 --> 01:10:06,360 - Grandpa? - I don't believe I can cross. 829 01:10:06,400 --> 01:10:08,870 I can't leave you, Grandpa. Not again. 830 01:10:08,900 --> 01:10:12,860 I don't recall raising a Sally! 831 01:10:12,910 --> 01:10:15,880 Now go! I promise 832 01:10:15,910 --> 01:10:17,580 I'll be around. 833 01:10:21,920 --> 01:10:24,380 Time to go on the offense. 834 01:10:24,960 --> 01:10:26,400 The bears eat salmon. 835 01:10:26,450 --> 01:10:29,220 They stand there all damn day and wait for those fish to jump up. 836 01:10:29,260 --> 01:10:30,550 I wouldn't touch 'em though. 837 01:10:30,590 --> 01:10:32,650 That time of year, they look like monsters. 838 01:10:32,690 --> 01:10:35,090 Their muzzles are all disgusting and everything. 839 01:10:35,130 --> 01:10:38,060 Hey. Hey, there's that asshole who blew by here earlier. 840 01:10:38,100 --> 01:10:39,800 And my baby sister. 841 01:10:40,130 --> 01:10:42,130 - Come on, we need your help. - What? 842 01:10:42,170 --> 01:10:44,000 Come on, hurry up. 843 01:10:44,040 --> 01:10:46,440 How would you like to tell everyone in your park... 844 01:10:46,470 --> 01:10:49,470 your block, that you have a bird deer mounted on your wall? 845 01:10:55,420 --> 01:10:57,350 What do you mean? 846 01:10:58,420 --> 01:11:00,180 I'm sure half of you guys have been dreaming about this 847 01:11:00,240 --> 01:11:03,510 your entire lives. Hunting a flying buck? 848 01:11:06,090 --> 01:11:09,220 And you know where one is? 849 01:11:09,260 --> 01:11:12,460 Just get ready. I'm going to give the special bird deer call. 850 01:11:29,780 --> 01:11:31,050 The little prick was right. 851 01:11:31,820 --> 01:11:33,410 It's a reindeer. 852 01:11:33,450 --> 01:11:37,080 - Come on, man. - Load up, load up. 853 01:11:37,120 --> 01:11:39,920 You're going down 854 01:11:39,960 --> 01:11:42,390 in history. 855 01:11:43,400 --> 01:11:45,730 Here. You can do it. 856 01:12:09,990 --> 01:12:10,990 - Oh! - Yeah! 857 01:12:11,860 --> 01:12:13,280 - Ah! - Oh! 858 01:12:16,660 --> 01:12:19,420 Whooo-hoooo! 859 01:12:20,400 --> 01:12:21,920 Daddy? 860 01:12:21,970 --> 01:12:24,630 Hi, sweetheart! 861 01:12:24,670 --> 01:12:27,570 Daddy, where did you get that bazooka? 862 01:12:27,610 --> 01:12:29,800 Vinnie gave it to me for Christmas. 863 01:12:29,840 --> 01:12:31,500 He'd been saving up his llama loot. 864 01:12:31,880 --> 01:12:34,470 Isn't it great? 865 01:12:34,510 --> 01:12:37,680 It only cost me a lung. 866 01:12:39,190 --> 01:12:41,150 And your vocal chords. 867 01:12:47,360 --> 01:12:49,160 That sure looks like Santa to me. 868 01:12:49,200 --> 01:12:52,080 I guess Christmas is over. Santa's stuck on the North Pole. 869 01:12:52,120 --> 01:12:53,120 Mac! 870 01:13:00,170 --> 01:13:01,170 It's Pastor Timmons. 871 01:13:02,210 --> 01:13:05,610 Pastor Timmons is the psycho Santa guy? 872 01:13:05,650 --> 01:13:09,100 What a scandal. I was one of his alter boys. 873 01:13:11,460 --> 01:13:12,880 What? 874 01:13:14,250 --> 01:13:17,620 All right, everyone stand back. 875 01:13:18,060 --> 01:13:20,390 Things are about to get a little messy. 876 01:13:29,170 --> 01:13:31,070 And make sure you include in your report 877 01:13:31,210 --> 01:13:33,570 that the light anti-tank weapon is registered. 878 01:13:34,580 --> 01:13:37,670 - Thank you. - Let's go bag the stag. 879 01:13:39,180 --> 01:13:41,080 Hey, Mary! You want to come help? 880 01:13:41,120 --> 01:13:43,280 No, you have fun, Daddy. 881 01:13:48,860 --> 01:13:50,260 Why didn't you say anything? 882 01:13:52,190 --> 01:13:53,450 Christmas is over, 883 01:13:53,490 --> 01:13:56,620 Santa's gone. Why should they live in fear? 884 01:13:58,780 --> 01:14:01,300 Maybe he's still out there I don't know. 885 01:14:02,700 --> 01:14:05,430 I think my saga's just beginning. 886 01:14:07,340 --> 01:14:09,310 Hey, I think your dad left this. 887 01:14:10,540 --> 01:14:11,640 He'll probably need it. 888 01:14:14,680 --> 01:14:16,240 I got you. 889 01:14:18,220 --> 01:14:20,360 Hey, and I got you. 890 01:14:20,550 --> 01:14:22,820 Yeah, but you hit like a girl. 891 01:14:22,860 --> 01:14:25,260 Yeah, well you kiss like a guy. 892 01:14:55,560 --> 01:14:58,650 So... Mr. Satan. 893 01:14:59,890 --> 01:15:01,990 Actually, that's "Shatan." 894 01:15:02,030 --> 01:15:05,190 Oh, like the hockey player. 895 01:15:07,900 --> 01:15:10,200 Well, we have you 896 01:15:10,240 --> 01:15:12,800 connecting in Winnipeg and... 897 01:15:12,840 --> 01:15:13,840 continuing on too... 898 01:15:14,880 --> 01:15:16,640 Borneo Airport, North Pole. 899 01:15:16,680 --> 01:15:17,680 That's correct. 900 01:15:18,710 --> 01:15:20,540 How many bags do you have to check, sir? 901 01:15:20,750 --> 01:15:21,750 Just one. 902 01:15:31,260 --> 01:15:33,260 Has your... sack 903 01:15:33,290 --> 01:15:35,160 been out of your sight at all? 904 01:15:38,770 --> 01:15:40,580 Well, just have a seat. 905 01:15:40,640 --> 01:15:42,030 We'll board in 10 minutes. 906 01:15:43,800 --> 01:15:45,570 Can I help the next person, please? 907 01:24:28,540 --> 01:24:30,060 Who's next? 67950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.