All language subtitles for Robotech.The.Macross.Saga.E26.1080p.BluRay.x264-PRESENT_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:08,009 F 2 00:01:33,469 --> 00:01:35,263 [NARRATOR] Max Sterling has defeated Miriya, 3 00:01:35,471 --> 00:01:38,182 the Micronized Zentraedi warrior, in battle. 4 00:01:38,391 --> 00:01:39,600 Ironically, however, 5 00:01:39,809 --> 00:01:41,852 the two fall in love and are married. 6 00:01:42,061 --> 00:01:43,562 Unable to thwart the planned union 7 00:01:43,771 --> 00:01:44,772 of the two races, 8 00:01:44,981 --> 00:01:47,275 Breetai proposes an alternate plan. 9 00:01:47,483 --> 00:01:49,360 But his soldiers, lured by the amenities 10 00:01:49,568 --> 00:01:52,363 of Micronian life, begin to rebel. 11 00:01:52,571 --> 00:01:53,948 I've got something on the screen. 12 00:01:54,156 --> 00:01:55,533 It's an alien battleship, sir! 13 00:01:55,741 --> 00:01:57,952 Hmm. Prepare to fire main cannon. 14 00:01:58,160 --> 00:01:59,912 Have all weapon systems lock onto target! 15 00:02:00,121 --> 00:02:02,498 Systems are go, now moving into position. 16 00:02:03,499 --> 00:02:04,834 [SOLDIER] Main cannon standing by to fire 17 00:02:05,042 --> 00:02:06,460 on your command, Captain! 18 00:02:09,880 --> 00:02:12,842 Hm. I bet this is some kind of trick or something! 19 00:02:13,050 --> 00:02:14,343 A trick? Now where on Earth 20 00:02:14,552 --> 00:02:16,095 would you get an idea like that from? 21 00:02:16,304 --> 00:02:19,307 Well, that's the way it always happens in the movies! 22 00:02:19,515 --> 00:02:20,683 - -Oh, brother. - -Oh? 23 00:02:20,891 --> 00:02:23,185 So I suppose you have a better theory, huh? 24 00:02:23,394 --> 00:02:24,562 - -[VANESSA] Captain Gloval, sir! - -Hmm? 25 00:02:24,770 --> 00:02:26,314 I have a message coming in. 26 00:02:26,522 --> 00:02:27,982 - -It's from the alien ship! - -What? 27 00:02:28,190 --> 00:02:30,026 They request permission to approach the SDF-1. 28 00:02:30,234 --> 00:02:31,402 [SAMMIE] I didn't figure on this. 29 00:02:31,610 --> 00:02:33,237 Shall I put it up on the monitor, Captain? 30 00:02:33,446 --> 00:02:34,405 Hmm. 31 00:02:35,364 --> 00:02:37,783 [ZENTRAEDI SOLDIER] I repeat, we are approaching unarmed. 32 00:02:37,992 --> 00:02:40,036 We request a cessation of hostilities. 33 00:02:40,244 --> 00:02:43,456 Please hold your fire. We are approaching unarmed. 34 00:02:56,552 --> 00:02:58,888 Captain, I am now picking up a small convoy! 35 00:02:59,096 --> 00:03:00,556 What're they up to now? 36 00:03:01,182 --> 00:03:02,516 [NARRATOR] Suddenly, without warning, 37 00:03:02,725 --> 00:03:05,478 the Zentraedi flagship opens fire on its own fighters 38 00:03:05,686 --> 00:03:08,147 as if to defend the SDF-1 from the attack. 39 00:03:10,858 --> 00:03:12,026 Commander, have you gone mad? 40 00:03:12,234 --> 00:03:14,278 Your ships were interfering with a diplomatic mission, 41 00:03:14,487 --> 00:03:15,905 so I disposed of them. 42 00:03:16,113 --> 00:03:17,281 What happens now, then? 43 00:03:17,490 --> 00:03:19,700 I refuse to let the Micronians go! 44 00:03:19,909 --> 00:03:21,452 I have my orders, Khyron. 45 00:03:21,660 --> 00:03:24,246 And I will hear no further discussion on the subject. 46 00:03:24,455 --> 00:03:25,331 Ridiculous! 47 00:03:25,539 --> 00:03:27,291 Hmm. Hardly. 48 00:03:28,709 --> 00:03:30,294 [NARRATOR] Following orders from the high command, 49 00:03:30,503 --> 00:03:32,380 Breetai has the Zentraedi flagship 50 00:03:32,588 --> 00:03:34,048 approach the SDF-1 51 00:03:34,256 --> 00:03:36,300 with no further acts of hostility. 52 00:03:36,509 --> 00:03:38,135 A strange sight indeed. 53 00:03:42,431 --> 00:03:43,891 [CLAUDIA] They're just sitting out there, Captain. 54 00:03:44,100 --> 00:03:46,185 I guess they're waiting for us to make a move. 55 00:03:46,394 --> 00:03:48,479 [GLOVAL] Perhaps they really do want peace. 56 00:03:48,687 --> 00:03:51,482 Why else would they attack and destroy their own fighters? 57 00:03:53,317 --> 00:03:55,069 [NARRATOR] Captain Gloval orders a squadron 58 00:03:55,277 --> 00:03:57,154 of Robotech fighters to fly out, 59 00:03:57,363 --> 00:03:59,031 meet the Zentraedi emissary, 60 00:03:59,240 --> 00:04:02,368 and escort his vessel back to the SDF-1. 61 00:04:03,369 --> 00:04:05,329 [PILOT on radio] I can't believe it, sir. 62 00:04:05,538 --> 00:04:08,499 This is really weird escorting an enemy pod ship of all things. 63 00:04:08,707 --> 00:04:10,126 It sure is. 64 00:04:10,334 --> 00:04:12,128 And it's getting weirder all the time. 65 00:04:12,336 --> 00:04:13,754 Oh, brother. 66 00:04:19,510 --> 00:04:22,054 [CLAUDIA on PA] Escort squadron is now down and secure. 67 00:04:22,263 --> 00:04:23,764 Maintenance crews D through L 68 00:04:23,973 --> 00:04:26,267 report to flight deck C immediately. 69 00:04:27,268 --> 00:04:28,477 [EXEDORE] Aren't you forgetting something? 70 00:04:29,437 --> 00:04:31,856 Oh, please forgive me, Your Excellency, I'm sorry! 71 00:04:33,065 --> 00:04:35,359 [EXEDORE] Hmph! How do these Micronians survive 72 00:04:35,568 --> 00:04:38,154 with such frail little bodies? 73 00:04:41,699 --> 00:04:44,034 Rather an imposing sight, aren't we, eh? 74 00:04:46,078 --> 00:04:47,413 [SOLDIER] Attention! 75 00:04:56,005 --> 00:04:58,340 I am Colonel Maistroff of the United Earth Forces. 76 00:04:58,549 --> 00:05:00,301 I bring you greetings from our fleet commander 77 00:05:00,509 --> 00:05:01,677 Captain Gloval. 78 00:05:04,430 --> 00:05:05,389 Huh? 79 00:05:06,474 --> 00:05:08,934 - -This is how we greet friends. - -Oh. 80 00:05:12,188 --> 00:05:15,357 I am called Exedore among my people... 81 00:05:15,566 --> 00:05:16,901 Minister of affairs. 82 00:05:17,109 --> 00:05:19,153 It sounds rather... important. 83 00:05:19,361 --> 00:05:20,863 Not really. 84 00:05:21,071 --> 00:05:23,741 [laughs] I'll take you to the Commander. 85 00:05:23,949 --> 00:05:25,743 Uh, excuse me, Minister Exedore, 86 00:05:26,744 --> 00:05:29,205 could you ask him to wait here on the flight deck? 87 00:05:29,413 --> 00:05:31,540 Uh, stay here and guard the pod! 88 00:05:31,749 --> 00:05:32,666 [SOLDIER] Yes, sir! 89 00:05:33,626 --> 00:05:35,336 You men look around and see if you can find him 90 00:05:35,544 --> 00:05:36,670 something to eat. 91 00:05:36,879 --> 00:05:38,047 [BOTH] Yes, sir! 92 00:05:40,883 --> 00:05:43,385 [engine revving] 93 00:05:47,473 --> 00:05:48,891 Find him something to eat? 94 00:05:49,099 --> 00:05:50,226 He's gotta be kidding! 95 00:05:50,434 --> 00:05:51,727 I bet all the food in this ship 96 00:05:51,936 --> 00:05:54,146 wouldn't even put a dent in his appetite. 97 00:05:54,355 --> 00:05:55,731 Really. I'd sure hate to see 98 00:05:55,940 --> 00:05:58,359 the size of their grocery bills at the end of the month. 99 00:05:58,567 --> 00:06:00,069 Well, we might as well get started. 100 00:06:02,196 --> 00:06:03,405 [EXEDORE] Very interesting. 101 00:06:04,949 --> 00:06:06,951 Huh? Oh! 102 00:06:10,162 --> 00:06:11,163 What's this? 103 00:06:11,372 --> 00:06:13,415 Why, this is our shopping district. 104 00:06:13,624 --> 00:06:16,210 Ah, yes, I believe this is where you use something called money 105 00:06:16,418 --> 00:06:17,419 to acquire goods. 106 00:06:17,628 --> 00:06:18,587 Yes, that's correct. 107 00:06:21,507 --> 00:06:22,591 [groaning] 108 00:06:22,800 --> 00:06:24,843 That picture on the building over there. 109 00:06:25,052 --> 00:06:26,971 Duh, uh, would you mind explaining it to me? 110 00:06:27,179 --> 00:06:29,056 [coughing] 111 00:06:29,265 --> 00:06:32,226 Well, actually, it is a little hard to explain. 112 00:06:32,434 --> 00:06:33,519 A-ha! 113 00:06:33,727 --> 00:06:35,521 Most likely a military secret. 114 00:06:35,729 --> 00:06:37,439 Very clever. Indeed. 115 00:06:37,648 --> 00:06:40,776 Yes! Of course! A military secret. Mm-hmm. 116 00:06:44,655 --> 00:06:45,990 [SOLDIER on radio] The Emissary has arrived in the main 117 00:06:46,198 --> 00:06:46,991 conference room, Captain. 118 00:06:47,199 --> 00:06:48,867 I'm on my way. 119 00:06:49,076 --> 00:06:50,536 Status on Zentraedi vessel? 120 00:06:50,744 --> 00:06:52,079 [VANESSA] Maintaining position. 121 00:06:52,288 --> 00:06:54,039 Very well. Don't lose contact. 122 00:06:54,248 --> 00:06:55,666 - -Oh, Claudia? - -Sir? 123 00:06:55,874 --> 00:06:56,917 Continue monitoring. 124 00:06:57,126 --> 00:07:00,212 If they take any hostile action, fire at once. 125 00:07:00,421 --> 00:07:02,006 - -Is that clear? - -Yes, sir! 126 00:07:16,437 --> 00:07:19,148 [EXEDORE] At last we meet face-to-face, Captain. 127 00:07:19,356 --> 00:07:21,025 [GLOVAL] Yes. 128 00:07:21,233 --> 00:07:23,110 - -Here you are. - -What? 129 00:07:23,569 --> 00:07:25,029 Hmm. Huh. 130 00:07:28,240 --> 00:07:29,491 This is very refreshing. 131 00:07:29,700 --> 00:07:32,036 [chuckles] Here, have another. 132 00:07:32,244 --> 00:07:34,288 Well... if you insist. 133 00:07:34,496 --> 00:07:37,750 Hmm. I think we're missing some people, aren't we? 134 00:07:37,958 --> 00:07:40,836 Some. But they should be arriving any minute now. 135 00:07:41,045 --> 00:07:42,713 In fact, this may be them. 136 00:07:45,716 --> 00:07:48,135 [MAX] Sir. Reporting as ordered. 137 00:07:48,344 --> 00:07:50,971 Ah! Hello, Quadrano leader! 138 00:07:51,180 --> 00:07:52,514 [gasps] I'm sorry, sir. 139 00:07:52,723 --> 00:07:54,767 I didn't realize that you were the Emissary! 140 00:07:54,975 --> 00:07:57,353 I found your pairing ritual quite provocative. 141 00:07:57,561 --> 00:08:00,230 Oh, you observed the wedding ceremony? 142 00:08:00,439 --> 00:08:02,358 Oh, you probably wondered why we did it. 143 00:08:02,566 --> 00:08:04,443 Yes. Just as you're probably wondering 144 00:08:04,652 --> 00:08:05,653 what I'm doing here. 145 00:08:05,861 --> 00:08:07,696 [MIRIYA] Well, yes, I was, sir. 146 00:08:07,905 --> 00:08:10,282 And this must be the male half of your pair. 147 00:08:10,491 --> 00:08:12,743 - -Uh... that's right, sir. - -Huh? Hmm. 148 00:08:12,951 --> 00:08:14,870 Gee, you don't seem too thrilled about it. 149 00:08:15,871 --> 00:08:17,164 Reporting! 150 00:08:18,290 --> 00:08:20,626 Hey, Max, you don't look so good. Are you all right? 151 00:08:20,834 --> 00:08:22,544 - -[EXEDORE] That's it! - -Huh? 152 00:08:22,753 --> 00:08:25,214 The Micronization process has affected my memory. 153 00:08:25,422 --> 00:08:27,466 You're the two hostages from Dolza's flagship, 154 00:08:27,675 --> 00:08:29,510 - -aren't you? - -What's happening here? 155 00:08:29,718 --> 00:08:31,553 This time, the circumstances are a bit different. 156 00:08:31,762 --> 00:08:33,764 But tell me, how did you manage to escape? 157 00:08:33,972 --> 00:08:35,599 Was it some secret Micronian power? 158 00:08:35,808 --> 00:08:37,351 Uh, I guess so. 159 00:08:37,559 --> 00:08:38,727 Mm-hmm. 160 00:08:38,936 --> 00:08:40,896 That's another one of your military secrets. 161 00:08:41,105 --> 00:08:42,815 - -[GLOVAL] Here they are now. - -Huh? 162 00:08:43,023 --> 00:08:44,358 - -Huh? - -Huh! 163 00:08:44,566 --> 00:08:45,943 [chuckles] 164 00:08:46,151 --> 00:08:47,778 It's Minister Exedore! 165 00:08:47,986 --> 00:08:49,697 I did not expect to see the instigators 166 00:08:49,905 --> 00:08:51,532 of our mass defection show up. 167 00:08:51,740 --> 00:08:53,325 Your Excellency, it wasn't our fault. 168 00:08:53,534 --> 00:08:55,953 [MAN] That's right! We didn't mean it, sir! 169 00:08:56,161 --> 00:08:57,579 We had no control, sir. 170 00:08:57,788 --> 00:08:58,914 You may relax. 171 00:08:59,123 --> 00:09:00,999 I have no intention of harming you. 172 00:09:01,208 --> 00:09:02,334 - -Phew! - -Oh! 173 00:09:03,293 --> 00:09:04,878 [MAISTROFF] Captain Gloval, the ship's computer 174 00:09:05,087 --> 00:09:07,047 will record the proceedings. 175 00:09:07,256 --> 00:09:09,466 [GLOVAL] Very good. Let us begin. 176 00:09:09,675 --> 00:09:11,218 Now then, Minister Exedore, 177 00:09:11,427 --> 00:09:13,178 we are unclear as to the exact purpose 178 00:09:13,387 --> 00:09:14,346 of your mission here. 179 00:09:14,555 --> 00:09:16,473 We've been told very little so far. 180 00:09:16,682 --> 00:09:18,434 Would you please enlighten us? 181 00:09:19,435 --> 00:09:21,061 Your curiosity is understandable, 182 00:09:21,270 --> 00:09:23,105 but not everyone is present yet, Captain. 183 00:09:23,313 --> 00:09:24,481 What? 184 00:09:24,690 --> 00:09:25,858 [EXEDORE] We would like to know more about 185 00:09:26,066 --> 00:09:27,276 two of your kind, gentlemen. 186 00:09:27,484 --> 00:09:30,362 The first possesses powers that are truly extraordinary, 187 00:09:30,571 --> 00:09:32,865 and a female who's the core of your psychological assault. 188 00:09:33,073 --> 00:09:34,450 Incredible. 189 00:09:34,658 --> 00:09:36,118 I think he means that movie. 190 00:09:36,326 --> 00:09:38,996 They must have seen it and think Lynn Kyle's powers are real. 191 00:09:39,204 --> 00:09:41,999 There is clearly a misunderstanding here. 192 00:09:42,207 --> 00:09:45,002 And what does he mean psychological assault? 193 00:09:45,210 --> 00:09:47,129 I can't think of anyone who would be at the core 194 00:09:47,337 --> 00:09:49,089 of a psychological assault. 195 00:09:49,298 --> 00:09:51,300 It would be helpful if you could be more specific 196 00:09:51,508 --> 00:09:52,801 about the female. 197 00:09:53,010 --> 00:09:54,011 She appears to be performing 198 00:09:54,219 --> 00:09:55,554 some kind of ritual. 199 00:09:56,680 --> 00:09:58,849 A strange little chant. 200 00:09:59,057 --> 00:09:59,975 Do you think he... 201 00:10:00,184 --> 00:10:01,518 - -No, he couldn't! - -Sure, he could. 202 00:10:01,727 --> 00:10:03,270 You know. 203 00:10:03,479 --> 00:10:05,773 7 Stage fright, go away 7 204 00:10:05,981 --> 00:10:08,442 5 This is my big day this is my... 7 205 00:10:08,650 --> 00:10:11,111 [ALL] So he is talking about Minmei! 206 00:10:11,320 --> 00:10:13,655 Alalalala 7 207 00:10:13,864 --> 00:10:16,074 Alalalalala 7 208 00:10:16,283 --> 00:10:19,328 Alalalalalala... A 209 00:10:19,536 --> 00:10:21,872 Oh, I don't believe this. 210 00:10:22,080 --> 00:10:23,332 They must think that Minmei's singing 211 00:10:23,540 --> 00:10:25,417 is a weapon of some kind. 212 00:10:25,626 --> 00:10:27,085 Have the girl brought here. 213 00:10:30,798 --> 00:10:32,049 [EXEDORE] That's her! Yes! 214 00:10:32,257 --> 00:10:33,342 - -Oh. - -Huh? 215 00:10:33,550 --> 00:10:34,718 I'm getting tired of being pushed around 216 00:10:34,927 --> 00:10:35,928 by the military. 217 00:10:37,387 --> 00:10:39,556 Now, would somebody mind explaining 218 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 why it was so important for us to come here? 219 00:10:41,975 --> 00:10:44,102 Don't expect any answers from them, Minmei. 220 00:10:44,311 --> 00:10:46,522 They have no concern at all about what we want. 221 00:10:46,730 --> 00:10:47,898 That's the way it is, right? 222 00:10:48,106 --> 00:10:51,109 Enough of this nonsense. You will answer our questions. 223 00:10:51,318 --> 00:10:54,238 What I am about to tell you is in the strictest confidence. 224 00:10:54,446 --> 00:10:56,990 We need total cooperation from both of you. 225 00:10:57,199 --> 00:10:58,242 Do you understand? 226 00:10:58,450 --> 00:10:59,368 Yes. 227 00:11:00,369 --> 00:11:02,120 Try to be a little more cooperative with them. 228 00:11:02,329 --> 00:11:03,914 Your hostility serves no purpose. 229 00:11:04,122 --> 00:11:05,290 Don't you see? 230 00:11:06,583 --> 00:11:08,794 [GLOVAL] Now, Mr. Minister, if you would kindly tell us 231 00:11:09,002 --> 00:11:10,337 what this is all about? 232 00:11:10,546 --> 00:11:12,548 All in due time. 233 00:11:12,756 --> 00:11:15,217 But for now, it will have to suffice that our mission here 234 00:11:15,425 --> 00:11:18,887 is of the highest priority to us as well as to yourselves. 235 00:11:20,097 --> 00:11:23,851 Hmm. Reading this Zentraedi's mind is impossible. 236 00:11:24,059 --> 00:11:25,727 I wish I knew his real motive 237 00:11:25,936 --> 00:11:27,855 for these negotiations. 238 00:11:29,773 --> 00:11:31,483 [NARRATOR] Back on Earth, at the headquarters 239 00:11:31,692 --> 00:11:33,151 of the United Defense Forces, 240 00:11:33,360 --> 00:11:35,529 all eyes are turned on the battlefortress 241 00:11:35,737 --> 00:11:39,074 as they follow the negotiations with nervous anticipation. 242 00:11:42,202 --> 00:11:43,745 [MAN on PA] Attention, all personnel, 243 00:11:43,954 --> 00:11:45,831 maintain code B alert. 244 00:11:46,039 --> 00:11:49,626 I repeat, all personnel maintain code B alert. 245 00:11:50,586 --> 00:11:53,088 How do you like your new job? Everything okay? 246 00:11:53,297 --> 00:11:55,632 Fine. Fine. 247 00:11:55,841 --> 00:11:58,218 I understand that SDF-1 and the Zentraedi Fleet 248 00:11:58,427 --> 00:12:00,137 have reached a cease-fire agreement. 249 00:12:00,345 --> 00:12:01,346 That's what I hear. 250 00:12:01,555 --> 00:12:02,931 [LISA] Well, if things keep going this way, 251 00:12:03,140 --> 00:12:05,726 maybe we won't have to use the Grand Cannon after all. 252 00:12:05,934 --> 00:12:08,228 It's possible, but I doubt it. 253 00:12:09,521 --> 00:12:12,190 Listen, Lisa. Don't count on the Zentraedi. 254 00:12:12,399 --> 00:12:13,984 They're completely untrustworthy. 255 00:12:15,027 --> 00:12:17,195 Well, I can't stand around here talking all day. 256 00:12:17,404 --> 00:12:18,614 I have work to do. 257 00:12:18,822 --> 00:12:20,240 If anything comes up you need me for, 258 00:12:20,449 --> 00:12:21,366 I'll be in the central core. 259 00:12:21,575 --> 00:12:22,659 Yes, sir. 260 00:12:25,662 --> 00:12:26,496 Oh... 261 00:12:27,581 --> 00:12:30,000 [EXEDORE] Officer Lynn, what is your military rank? 262 00:12:30,208 --> 00:12:31,460 [KYLE] I'm a civilian. 263 00:12:31,668 --> 00:12:32,836 A civilian? 264 00:12:33,045 --> 00:12:35,130 With your super powers, I doubt it. 265 00:12:35,339 --> 00:12:37,382 I have no idea what you're talking about. 266 00:12:37,591 --> 00:12:39,259 [stammers] 267 00:12:39,468 --> 00:12:41,303 This man is telling you the truth. 268 00:12:41,511 --> 00:12:43,680 Lynn Kyle possesses no super powers. 269 00:12:43,889 --> 00:12:45,641 For that matter, none of us in this room possess 270 00:12:45,849 --> 00:12:47,267 the powers you're referring to. 271 00:12:47,476 --> 00:12:49,186 But we saw him on our monitors! 272 00:12:49,394 --> 00:12:52,314 [GLOVAL] Oh, that was a movie, merely a form of entertainment. 273 00:12:52,522 --> 00:12:54,066 Then what about the energy barrier 274 00:12:54,274 --> 00:12:55,442 and destruction waves? 275 00:12:55,651 --> 00:12:57,819 A pinpoint force field and basic explosives. 276 00:12:58,028 --> 00:13:00,489 Both of these are part of our normal technology. 277 00:13:00,697 --> 00:13:05,035 It does appear we've made a great mistake. 278 00:13:05,243 --> 00:13:08,497 But you cannot possibly deny the power of the female's song! 279 00:13:08,705 --> 00:13:09,831 I wouldn't dream of it. 280 00:13:10,040 --> 00:13:11,583 - -What? - -Huh? 281 00:13:11,792 --> 00:13:13,502 [MAN] He won't deny it because it's true! 282 00:13:13,710 --> 00:13:16,129 Minmei's song has incredible power! 283 00:13:16,338 --> 00:13:17,297 [chuckles] 284 00:13:18,840 --> 00:13:20,092 This is not the first time 285 00:13:20,300 --> 00:13:23,220 we've encountered something like this. 286 00:13:23,428 --> 00:13:26,723 Many years ago, we were exposed to a society similar to yours. 287 00:13:26,932 --> 00:13:28,684 And it nearly destroyed us. 288 00:13:28,892 --> 00:13:30,060 What do you mean, "destroyed"? 289 00:13:30,268 --> 00:13:33,105 [EXEDORE] To a Zentraedi, fighting is a way of life. 290 00:13:33,313 --> 00:13:35,148 Our entire history is made up of nothing 291 00:13:35,357 --> 00:13:37,734 but battle after glorious battle. 292 00:13:37,943 --> 00:13:40,445 However, exposure to an open society 293 00:13:40,654 --> 00:13:43,657 made our soldiers refuse to fight. 294 00:13:45,033 --> 00:13:46,535 Dolza, our Commander in Chief, 295 00:13:46,743 --> 00:13:48,245 does not wish to make the same mistake 296 00:13:48,453 --> 00:13:49,830 that our ancestors did. 297 00:13:50,038 --> 00:13:52,708 Therefore, he has sent me here to observe you. 298 00:13:52,916 --> 00:13:55,460 I'm afraid, after he reads my report, 299 00:13:55,669 --> 00:13:57,254 he will order the main fleet to launch 300 00:13:57,462 --> 00:13:59,006 an all-out attack on the Earth 301 00:13:59,214 --> 00:14:02,009 once he has recovered the Protoculture factory. 302 00:14:02,217 --> 00:14:03,802 The main fleet, huh? 303 00:14:04,011 --> 00:14:06,263 Do you think that's the same as the one in your report? 304 00:14:06,471 --> 00:14:07,556 Yes, sir! 305 00:14:09,349 --> 00:14:10,684 Commander? How long do you intend 306 00:14:10,892 --> 00:14:12,310 for this situation to go on? 307 00:14:12,519 --> 00:14:15,063 Any continuation of the hostilities would be unwise 308 00:14:15,272 --> 00:14:16,565 due to the current phenomenon. 309 00:14:16,773 --> 00:14:18,316 Hmph! Is that right? 310 00:14:18,525 --> 00:14:19,901 Well, I expect a different solution 311 00:14:20,110 --> 00:14:21,570 when the main fleet arrives. 312 00:14:21,778 --> 00:14:23,822 Did you say the main fleet? 313 00:14:24,031 --> 00:14:25,323 What do they have to do with any of this? 314 00:14:25,532 --> 00:14:28,035 I've reported my findings to the Commander in Chief. 315 00:14:28,243 --> 00:14:29,578 And his Majesty has decided 316 00:14:29,786 --> 00:14:31,580 to set the main fleet into motion. 317 00:14:31,788 --> 00:14:34,041 So Dolza now feels the Micronian society 318 00:14:34,249 --> 00:14:36,001 represents a threat, does he? 319 00:14:36,209 --> 00:14:37,836 - -He does. - -Well then, 320 00:14:38,045 --> 00:14:39,671 we are doomed along with the Micronians. 321 00:14:39,880 --> 00:14:41,339 We need their Protoculture. 322 00:14:41,548 --> 00:14:43,592 Protoculture? For what? 323 00:14:43,800 --> 00:14:46,511 We must have theirs because our supply is exhausted. 324 00:14:46,720 --> 00:14:48,096 Wha...? 325 00:14:48,305 --> 00:14:49,014 [EXEDORE] What is that? 326 00:14:49,222 --> 00:14:51,391 Are you certain of this? 327 00:14:51,600 --> 00:14:53,101 Yes. Yes. 328 00:14:54,478 --> 00:14:56,521 You know what this means then. 329 00:14:58,190 --> 00:14:59,733 I understand. 330 00:14:59,941 --> 00:15:00,984 Hmm. 331 00:15:02,027 --> 00:15:05,322 You must prepare yourselves to escape this star system. 332 00:15:05,530 --> 00:15:06,990 [GLOVAL] And leave the Earth defenseless? 333 00:15:07,199 --> 00:15:07,949 [EXEDORE] Yes. 334 00:15:08,158 --> 00:15:09,743 That is out of the question! 335 00:15:09,951 --> 00:15:11,328 We have sworn to defend our planet 336 00:15:11,536 --> 00:15:12,829 against any aggression. 337 00:15:13,038 --> 00:15:14,414 Yes, I understand. 338 00:15:14,623 --> 00:15:16,500 We would not act any differently. 339 00:15:16,708 --> 00:15:19,628 And since escape for us would be difficult without your help, 340 00:15:19,836 --> 00:15:22,339 it seems that we shall soon be fighting a common enemy. 341 00:15:22,547 --> 00:15:23,965 Huh? What's that? 342 00:15:24,174 --> 00:15:26,093 Our flagship has just now informed me 343 00:15:26,301 --> 00:15:28,762 that the main fleet is headed for this star system. 344 00:15:28,970 --> 00:15:30,972 Huh?! The main fleet?! 345 00:15:31,181 --> 00:15:33,350 [EXEDORE] Yes. Consisting of more than 346 00:15:33,558 --> 00:15:35,727 four million eight hundred thousand 347 00:15:35,936 --> 00:15:37,562 battle-ready warships. 348 00:15:37,771 --> 00:15:40,857 With the destructive force of a small nova. 349 00:15:41,066 --> 00:15:42,567 [GLOVAL] All right then, it looks as though we have 350 00:15:42,776 --> 00:15:44,444 an important decision to make. 351 00:15:44,653 --> 00:15:47,447 Whether or not the Earth can survive such an attack. 352 00:15:47,656 --> 00:15:49,074 Only time will tell. 353 00:15:49,282 --> 00:15:50,742 We'll give it our best shot! 354 00:15:50,951 --> 00:15:52,119 - -[KYLE] You're crazy! - -Mm-hmm. 355 00:15:52,327 --> 00:15:54,663 A fleet of almost five million? 356 00:15:54,871 --> 00:15:58,083 There's no way we can fight them off. We're finished! 357 00:15:58,291 --> 00:15:59,209 [MAX] Miriya, darling. 358 00:15:59,417 --> 00:16:01,545 I'm afraid this might be the end for us. 359 00:16:01,753 --> 00:16:03,797 I don't care about that, my love. 360 00:16:04,005 --> 00:16:06,133 As long as I'm at your side in battle. 361 00:16:07,843 --> 00:16:08,718 Together. 362 00:16:11,847 --> 00:16:13,640 - -[sighs] - -[EXEDORE] It's not over yet! 363 00:16:13,849 --> 00:16:14,975 There might still be a way! 364 00:16:15,183 --> 00:16:16,518 - -Huh? - -Explain! 365 00:16:19,396 --> 00:16:23,441 So far, this vessel of yours has proven itself indestructible. 366 00:16:23,650 --> 00:16:26,528 I'm not sure how, but there must be a way to win! 367 00:16:26,736 --> 00:16:28,780 [siren blaring] 368 00:16:28,989 --> 00:16:30,323 [RADIO ANNOUNCER] And at this very moment, 369 00:16:30,532 --> 00:16:31,992 all of Earth's defense reserves 370 00:16:32,200 --> 00:16:36,538 are being mounted and put on a 24-hour emergency status. 371 00:16:36,746 --> 00:16:38,707 Any member of the emergency defense reserve 372 00:16:38,915 --> 00:16:40,876 who has not already reported for duty, 373 00:16:41,084 --> 00:16:43,295 please do so immediately. 374 00:16:44,629 --> 00:16:45,922 [MAN on PA] Our sensors are still picking up 375 00:16:46,131 --> 00:16:47,674 extremely high energy levels 376 00:16:47,883 --> 00:16:50,802 from sectors four through twelve of enemy occupied space. 377 00:16:51,011 --> 00:16:52,470 This could be the displacement caused 378 00:16:52,679 --> 00:16:54,556 by Hyperspace Re-fold activity. 379 00:16:54,764 --> 00:16:57,309 However, we're still trying to get an accurate measurement 380 00:16:57,517 --> 00:16:58,727 of its magnitude. 381 00:17:00,520 --> 00:17:02,063 It doesn't look so good. 382 00:17:02,272 --> 00:17:04,274 Ah. Admiral? 383 00:17:04,482 --> 00:17:06,359 Lisa, dear! I'll talk to you later. 384 00:17:12,073 --> 00:17:14,409 [ADMIRAL HAYES] Well, what is it? Huh? 385 00:17:14,618 --> 00:17:16,536 [LISA] Father, what's going to happen to the ship? 386 00:17:16,745 --> 00:17:18,330 It'll be destroyed. 387 00:17:18,538 --> 00:17:20,582 We want to use it to draw their fire away from the Earth 388 00:17:20,790 --> 00:17:23,460 and the rest of our forces, sort of a decoy. 389 00:17:23,668 --> 00:17:24,502 [LISA] No, you can't! 390 00:17:24,711 --> 00:17:26,713 I'm sorry, Lisa, there's no other choice. 391 00:17:26,922 --> 00:17:29,966 Father, may I ask a personal favor? 392 00:17:30,175 --> 00:17:31,092 What is it? 393 00:17:31,301 --> 00:17:33,261 I want you to send me back to the battlefortress. 394 00:17:33,470 --> 00:17:35,222 No, that's completely out of the question. 395 00:17:35,430 --> 00:17:36,640 My place is with those 396 00:17:36,848 --> 00:17:38,516 whom I've fought alongside for so long. 397 00:17:38,725 --> 00:17:40,143 Don't you understand? 398 00:17:40,352 --> 00:17:42,354 Father, you've gotta let me go back up. 399 00:17:44,481 --> 00:17:45,732 You're serious about this? 400 00:17:45,941 --> 00:17:47,108 Yes. Believe me. 401 00:17:47,317 --> 00:17:48,735 I'm sorry, but-- 402 00:17:48,944 --> 00:17:49,986 But you won't. 403 00:17:50,195 --> 00:17:51,404 I can't permit it. 404 00:17:51,613 --> 00:17:54,115 I cannot allow my only daughter to sacrifice her life 405 00:17:54,324 --> 00:17:56,618 in a... a foolish attempt at heroism! 406 00:17:56,826 --> 00:17:59,287 - -Can't you understand that? - -l am an officer. 407 00:17:59,496 --> 00:18:01,957 - -Of course! - -Then reassign me! Please! 408 00:18:02,165 --> 00:18:02,916 Listen to me. 409 00:18:03,124 --> 00:18:05,252 Even though I'm your father, I promise you, 410 00:18:05,460 --> 00:18:08,338 if you try to leave, I'll have you thrown in the brig! 411 00:18:09,839 --> 00:18:12,175 [LISA sobbing] 412 00:18:16,805 --> 00:18:18,473 [BREETAI] What now, Azonia? 413 00:18:18,682 --> 00:18:21,268 Well... there are very few options, 414 00:18:21,476 --> 00:18:23,061 and Dolza will probably exterminate us 415 00:18:23,270 --> 00:18:25,146 now that we've been exposed to the Micronians. 416 00:18:26,231 --> 00:18:27,899 I will stay and face the fleet. 417 00:18:28,900 --> 00:18:32,070 It will be a great honor to go with you into battle, Commander. 418 00:18:32,279 --> 00:18:35,907 Commendable. May you win every fight. 419 00:18:36,116 --> 00:18:38,201 And you too... Breetai. 420 00:18:39,202 --> 00:18:40,495 Khyron. Your plan? 421 00:18:40,704 --> 00:18:43,373 You know my answer. The odds are too great. 422 00:18:43,581 --> 00:18:46,001 Why fight if you can't win, Breetai. 423 00:18:46,209 --> 00:18:47,335 As I expected, Khyron. 424 00:18:47,544 --> 00:18:49,170 I wasn't depending on you anyway. 425 00:18:49,379 --> 00:18:51,172 You will be destroyed! 426 00:18:52,173 --> 00:18:53,675 [KHYRON] All right, let's go! 427 00:18:53,883 --> 00:18:54,801 What coordinates? 428 00:18:55,010 --> 00:18:57,137 Any place else in the universe but here! 429 00:18:57,345 --> 00:18:59,264 - -Didn't you hear me? - -But, sir-- 430 00:18:59,472 --> 00:19:00,807 What is it? 431 00:19:01,016 --> 00:19:03,601 - -We can't run! - -You think not? Watch then! 432 00:19:12,068 --> 00:19:14,112 [BREETAI] Hear my thoughts, Lord Dolza, 433 00:19:14,321 --> 00:19:17,240 and take a good look at me while you still can, 434 00:19:17,449 --> 00:19:21,077 for this is the final battle of Breetai. 435 00:19:22,787 --> 00:19:24,414 [EXEDORE] Assuming you're too weak to fight, 436 00:19:24,622 --> 00:19:27,584 Dolza will divide his fleet and attack from all four sides, 437 00:19:27,792 --> 00:19:29,794 sealing off any avenue of escape. 438 00:19:30,003 --> 00:19:32,589 - -This will be your only chance. - -[GLOVAL] Our only chance? 439 00:19:32,797 --> 00:19:35,508 That is correct, Commander. I'll explain. 440 00:19:35,717 --> 00:19:37,844 If you are able to destroy their lead flagships, 441 00:19:38,053 --> 00:19:40,263 it will throw their whole fleet into chaos. 442 00:19:40,472 --> 00:19:42,557 Simple military strategy. 443 00:19:42,766 --> 00:19:46,019 Of course. In short, we crush the head of the snake. 444 00:19:46,227 --> 00:19:48,229 [EXEDORE] With their attack forces in disarray, 445 00:19:48,438 --> 00:19:49,898 our only chance for survival is 446 00:19:50,106 --> 00:19:53,401 to utilize the combined forces of the SDF-1 447 00:19:53,610 --> 00:19:55,403 and our battle fleet. 448 00:19:55,612 --> 00:19:57,697 Do you realize what you're saying? 449 00:19:57,906 --> 00:20:00,075 [EXEDORE] Since Dolza knows we have already been exposed 450 00:20:00,283 --> 00:20:02,869 to your culture, there is no option but to fight. 451 00:20:03,078 --> 00:20:05,622 [GLOVAL] I'm glad that we are fighting on the same side. 452 00:20:06,915 --> 00:20:08,333 Yes, so am I. 453 00:20:08,541 --> 00:20:10,418 Minmei, without your singing, 454 00:20:10,627 --> 00:20:13,630 the alliance between our people would not have been possible. 455 00:20:13,838 --> 00:20:16,549 Who. Me? Really? 456 00:20:16,758 --> 00:20:18,176 [EXEDORE] Although I do not profess 457 00:20:18,385 --> 00:20:20,553 to completely understand you Micronians, 458 00:20:20,762 --> 00:20:23,390 I now realize the importance of your singing. 459 00:20:24,766 --> 00:20:26,393 It gives you the strength and courage 460 00:20:26,601 --> 00:20:29,312 to face the enemy against all odds. 461 00:20:30,271 --> 00:20:34,109 Minmei, will you sing for us so we may hope for victory? 462 00:20:34,317 --> 00:20:35,693 Please, Miss Minmei. 463 00:20:35,902 --> 00:20:36,986 Of course. 464 00:20:37,195 --> 00:20:40,073 7 Sometimes I dream with open eyes 7 465 00:20:41,241 --> 00:20:43,201 7 I dream of falling in love 7 466 00:20:44,661 --> 00:20:47,288 A To be in love 7 467 00:20:47,497 --> 00:20:52,293 7 Must be the sweetest feeling that a girl can feel 7 468 00:20:52,502 --> 00:20:55,463 A To be in love 7 469 00:20:55,672 --> 00:20:57,841 A To live a dream 7 470 00:20:58,049 --> 00:21:00,718 5 With somebody you care about 7 471 00:21:00,927 --> 00:21:03,513 7 Like no one else 7 472 00:21:03,721 --> 00:21:06,057 5 A special man 7 473 00:21:06,266 --> 00:21:08,893 A A dearest man 7 474 00:21:09,102 --> 00:21:14,441 7 Who needs to share his life with you alone 7 475 00:21:14,649 --> 00:21:17,902 7 Who'll hold you close and feel things 7 476 00:21:18,111 --> 00:21:20,738 F That only love brings 7 477 00:21:20,947 --> 00:21:25,952 7 To know that he is all your own 7 478 00:21:28,246 --> 00:21:30,999 F To be my love 7 479 00:21:31,207 --> 00:21:36,337 Fi My love must be much more than any other man 7 480 00:21:36,546 --> 00:21:39,799 F To be my love... 7 481 00:21:47,849 --> 00:21:49,809 [VANESSA] There are too many coming through! 482 00:21:50,018 --> 00:21:52,854 Our sensors can't fix on all of them! 483 00:21:53,062 --> 00:21:53,855 I have to go now. 484 00:21:54,063 --> 00:21:55,148 [MAN on PA] Main sensors picking up 485 00:21:55,356 --> 00:21:57,233 immeasurable Hyperspace De-Fold activity. 486 00:21:57,442 --> 00:22:00,487 Battle stations. Repeat. All personnel, battle stations! 487 00:22:03,698 --> 00:22:05,783 [NARRATOR] As millions of Zentraedi battleships 488 00:22:05,992 --> 00:22:08,077 continue to de-fold from hyperspace, 489 00:22:08,286 --> 00:22:10,455 they begin to surround the Earth in swarms, 490 00:22:10,663 --> 00:22:12,749 waiting for the order to attack. 491 00:22:17,086 --> 00:22:20,632 You better alert Captain Gloval of enemy status, Claudia! 492 00:22:20,840 --> 00:22:23,301 Sir, monitor three shows the enemy's position. 493 00:22:24,677 --> 00:22:26,971 Well, I'm afraid this is it. 494 00:22:29,307 --> 00:22:31,601 [ALL gasp] 495 00:22:34,479 --> 00:22:35,313 Huh? 496 00:22:41,110 --> 00:22:42,237 [BOTH gasp] 497 00:22:51,079 --> 00:22:53,289 [NARRATOR] It's a no-win situation for everyone. 498 00:22:53,498 --> 00:22:55,542 A stand-off which could end in disaster 499 00:22:55,750 --> 00:22:56,834 for all of humanity 500 00:22:57,043 --> 00:22:59,170 as well as those on the SDF-1. 501 00:23:02,882 --> 00:23:06,344 [NARRATOR] Our next episode finds the Earth surrounded by 502 00:23:06,553 --> 00:23:08,054 Dolza's armada of over four million vessels 503 00:23:08,263 --> 00:23:10,515 sent to destroy the Earth and the SDF-1. 504 00:23:10,723 --> 00:23:12,433 It's a time for final reflections 505 00:23:12,642 --> 00:23:15,228 and a last attempt to defeat the vastly superior forces 506 00:23:15,436 --> 00:23:17,814 of the Zentraedi by Earth's Robotech defenders. 507 00:23:18,022 --> 00:23:20,858 Be watching for "Force of Arms," the next action-packed episode 508 00:23:21,067 --> 00:23:22,610 of Robotech. 509 00:23:24,779 --> 00:23:29,784 F 37603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.