All language subtitles for RoSA-Team.ro_Futuro.Beach.2014.LiMiTED.DVDRip.x264-LPD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,135 --> 00:03:27,135
Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes
2
00:03:27,335 --> 00:03:34,282
PLAJA FUTURO
3
00:03:59,406 --> 00:04:01,210
Heiko !
4
00:04:05,389 --> 00:04:07,691
Hei... Heiko !
5
00:04:26,788 --> 00:04:28,763
E�ti r�nit ?
6
00:04:34,239 --> 00:04:35,908
Vino !
7
00:04:44,714 --> 00:04:46,192
Vino !
8
00:04:56,648 --> 00:05:01,212
Calmeaz�-te...
9
00:05:44,138 --> 00:05:50,061
I
�MBR��I�AREA �NECATULUI
10
00:06:44,142 --> 00:06:46,584
- Hei.
- Mama a trimis ceva m�ncare.
11
00:06:46,585 --> 00:06:48,115
Ce avem azi ?
12
00:06:49,086 --> 00:06:51,868
Cartofi pr�ji�i, salat� verde...
13
00:06:51,869 --> 00:06:53,736
Nu, e manioc.
14
00:06:54,046 --> 00:06:56,048
- E manioc ?
- Vrei ?
15
00:06:56,400 --> 00:06:58,531
Am m�ncat deja, dar...
16
00:06:58,532 --> 00:06:59,982
�nc� o dat� nu stric�.
17
00:07:14,928 --> 00:07:16,895
S� te �ntreb ceva.
18
00:07:16,896 --> 00:07:18,141
�ntreab�-m�.
19
00:07:28,787 --> 00:07:31,752
Ce ai face dac� a� dispare
�ntr-o zi �n ocean ?
20
00:07:33,083 --> 00:07:35,189
Haide...
21
00:07:35,190 --> 00:07:37,760
- Ce ?
- E�ti Aquaman !
22
00:07:39,874 --> 00:07:42,686
Cum s� dispar� Aquaman �n ocean ?
23
00:07:42,687 --> 00:07:44,350
Dac� e de aici...
24
00:07:47,658 --> 00:07:50,338
Bine, dar dac� m-ar prinde un rechin ?
25
00:07:51,647 --> 00:07:54,482
Vei controla totul cu puterile tale.
26
00:07:54,483 --> 00:07:55,833
Tocmai a�a.
27
00:07:55,834 --> 00:07:59,157
Apoi se va duce �n drumul s�u.
28
00:08:06,255 --> 00:08:08,326
Dac� puterile nu mi-ar func�iona ?
29
00:08:08,780 --> 00:08:12,883
Atunci a� lua echipamentul meu de �not,
30
00:08:12,884 --> 00:08:16,435
a� s�ri �n ap�
31
00:08:16,436 --> 00:08:18,129
�i te-a� salva.
32
00:08:18,919 --> 00:08:21,563
Chiar �i cu frica mea de ap�
tot te-a� salva.
33
00:08:22,484 --> 00:08:24,135
Pentru tine a� face-o.
34
00:08:31,539 --> 00:08:34,568
- Hai s� mergem.
- S� mergem.
35
00:08:52,945 --> 00:08:55,348
Oceanul �sta e pref�cut.
36
00:08:57,995 --> 00:09:00,466
Tipii �ia cred c� pot face orice.
37
00:09:06,830 --> 00:09:09,584
Da, dar e primul pe care l-am pierdut.
38
00:09:12,404 --> 00:09:14,292
- Hei...
- Ce ?
39
00:09:14,505 --> 00:09:16,620
Tu ai fost ca s� vezi ?
40
00:09:19,163 --> 00:09:22,690
Ai v�zut c� erau pilo�i de motocros ?
41
00:09:23,975 --> 00:09:26,467
Trebuie s� fii brav pentru asta...
42
00:09:29,754 --> 00:09:31,504
Sau nebun...
43
00:09:36,967 --> 00:09:40,388
Au mers de-a lungul lumii
�i au venit s� moar� pe plaja Futuro.
44
00:10:39,317 --> 00:10:41,092
Vorbe�ti portugheza ?
45
00:10:41,093 --> 00:10:43,116
Da.
46
00:10:43,479 --> 00:10:45,040
Dle, reprezint
47
00:10:45,041 --> 00:10:47,264
salvamarii din Ceara
48
00:10:47,265 --> 00:10:51,533
�i v� anun� c� din p�cate
prietenul dv s-a �necat.
49
00:10:58,461 --> 00:11:01,733
Cadavrul lui n-a fost �nc� g�sit,
dar de obicei apare
50
00:11:01,734 --> 00:11:04,488
la ��rm dup� trei zile de la accident.
51
00:11:07,038 --> 00:11:08,649
V-am adus...
52
00:11:08,650 --> 00:11:10,835
hainele �i...
53
00:11:12,046 --> 00:11:14,433
am insistat s� fiu eu cel care v� spune
54
00:11:14,434 --> 00:11:17,262
pentru c� eu am fost de serviciu atunci.
55
00:11:17,263 --> 00:11:21,843
�i m� aflu aici dac� vre�i
s� m� �ntreba�i ceva, ave�i dubii...
56
00:11:22,186 --> 00:11:25,215
- �nc� �l c�uta�i ?
- Da.
57
00:11:25,216 --> 00:11:28,636
C�ut�rile continu�
timp de 10 zile dup� �nec.
58
00:11:30,655 --> 00:11:32,730
Regret, dle.
59
00:11:37,124 --> 00:11:40,484
Plaja Futuro e foarte periculoas�.
60
00:12:24,220 --> 00:12:25,798
Scuz�-m�.
61
00:12:31,966 --> 00:12:33,000
Dle.
62
00:12:33,572 --> 00:12:35,177
L�sa�i-m� s� v� conduc.
63
00:12:36,162 --> 00:12:39,197
Nu. E bine, mersi.
64
00:12:39,198 --> 00:12:41,414
Ma�ina mea e afar�,
l�sa�i-m� s� v� conduc.
65
00:12:43,653 --> 00:12:45,389
Bine.
66
00:12:48,823 --> 00:12:52,169
Ave�i o �igar� ?
67
00:12:53,383 --> 00:12:54,815
Nu.
68
00:14:05,219 --> 00:14:07,273
Ai at�t de multe tatuaje...
69
00:14:10,749 --> 00:14:12,534
Sunt unele dintre asta pentru amicul t�u ?
70
00:14:12,535 --> 00:14:15,124
Heiko ? Nu.
71
00:14:16,728 --> 00:14:18,659
Era prietenul meu.
72
00:14:19,381 --> 00:14:21,561
Ne-am �nt�lnit �n Afganistan.
73
00:14:21,562 --> 00:14:25,292
F�ceam parte din acela�i batalion.
74
00:14:26,355 --> 00:14:28,183
Kabul.
75
00:14:28,895 --> 00:14:31,271
Tovar�i.
76
00:14:39,931 --> 00:14:42,586
Am c�l�torit mult timp �mpreun�.
77
00:14:44,664 --> 00:14:48,281
Trebuia s� mergem �n sud spre Patagonia.
78
00:14:49,610 --> 00:14:53,985
Visul lui Heiko era s� mearg� �n Patagonia.
79
00:14:55,697 --> 00:14:59,636
Era ultima c�l�torie �mpreun�.
Apoi voia s� se �ntoarc�...
80
00:14:59,883 --> 00:15:01,947
la Berlin.
81
00:15:03,006 --> 00:15:05,124
S� nu mai c�l�toreasc�.
82
00:15:06,078 --> 00:15:11,064
S� stea cu so�ia �i cu fiul s�u.
83
00:15:11,816 --> 00:15:13,707
S� fac� alt copil.
84
00:15:15,777 --> 00:15:18,495
S� aib� grij� de magazinul moto...
85
00:15:18,496 --> 00:15:21,180
Avem un magazin �mpreun�.
86
00:17:35,834 --> 00:17:38,637
Nava trece de st�nci.
87
00:17:38,638 --> 00:17:40,993
Ai grij� cu nava.
88
00:17:40,994 --> 00:17:44,631
Rafale de v�nt
vin dinspre est �nspre uscat.
89
00:17:47,033 --> 00:17:49,920
Am �n�eles.
90
00:19:10,645 --> 00:19:12,739
Negativ.
91
00:19:19,539 --> 00:19:21,393
Sunt prins !
92
00:19:24,307 --> 00:19:25,968
Pleac� de aici, monstrule !
93
00:19:29,785 --> 00:19:31,506
�sta e sf�r�itul t�u !
94
00:19:36,195 --> 00:19:38,221
Nu m� po�i opri !
95
00:19:44,317 --> 00:19:45,800
Nu !
96
00:19:51,759 --> 00:19:56,154
- Nu !
- Haide, te scufunzi.
97
00:19:59,255 --> 00:20:02,989
Fratelui lui Aquaman
s�-i fie fric� de ap� ?
98
00:20:02,990 --> 00:20:04,755
Las�-m� !
99
00:20:17,764 --> 00:20:20,916
E mic� aici, vino !
100
00:20:20,917 --> 00:20:22,554
Prive�te !
101
00:20:24,863 --> 00:20:26,527
Ayrton...
102
00:20:26,939 --> 00:20:28,319
Uite.
103
00:20:37,533 --> 00:20:40,646
Vrei s�-�i fac o plaj� f�r� ap� ?
104
00:21:06,686 --> 00:21:08,842
Uau.
105
00:21:08,843 --> 00:21:10,694
E rapid.
106
00:21:13,616 --> 00:21:16,741
Fr�n�...
Accelereaz� !
107
00:21:18,836 --> 00:21:21,157
�i plac motoarele...
108
00:21:26,702 --> 00:21:29,248
M� bucur c� te-am g�sit.
109
00:21:33,980 --> 00:21:37,215
Nu trebuia s� fiu aici azi,
e ziua mea liber�.
110
00:21:37,551 --> 00:21:42,260
Am venit doar la plaj� cu fratele meu.
111
00:21:46,224 --> 00:21:49,083
Donny, i-ai zis cine sunt ?
112
00:21:49,861 --> 00:21:52,450
I-ai zis c� sunt Speed Racer ?
113
00:21:53,587 --> 00:21:55,775
El seam�n� cu Ghost Rider.
114
00:21:55,776 --> 00:21:58,383
- Din cauza motocicletei.
- Doar din cauza asta.
115
00:22:02,662 --> 00:22:05,232
�i tu ce faci azi pe plaj� ?
116
00:22:09,053 --> 00:22:12,629
Mi-am petrecut diminea�a aici,
uit�ndu-m� dup� prietenul meu.
117
00:22:33,586 --> 00:22:36,657
Unde suntem acum e un depozit de de�euri.
118
00:22:36,658 --> 00:22:40,544
Oceanul a urcat p�n� aici
�i apoi l-au umplut.
119
00:22:45,141 --> 00:22:49,135
E ca �i cum am fi �n mijlocul oceanului.
120
00:22:49,136 --> 00:22:50,669
�nainte, aici era numai ocean.
121
00:22:50,670 --> 00:22:53,791
Nu erau aici cl�dirile astea.
Erau numai case.
122
00:22:54,328 --> 00:22:56,402
Exact cum e acum plaja Futuro.
123
00:22:56,403 --> 00:23:00,537
Dar nu sunt cl�diri acolo
din cauza aerului s�rat.
124
00:23:00,538 --> 00:23:02,777
A doua zon� dup� Marea Moart�.
125
00:23:10,043 --> 00:23:12,351
Nu po�i construi cl�diri aici.
126
00:23:13,800 --> 00:23:15,132
Sarea e at�t de violent�
127
00:23:15,133 --> 00:23:18,039
�nc�t intr� �n beton �i corodeaz� fierul.
128
00:23:24,880 --> 00:23:28,405
Nimeni nu poate avea un frigider,
sau televizor...
129
00:23:28,406 --> 00:23:32,601
Intri �n ap� �i �i se pare normal.
130
00:23:39,216 --> 00:23:43,706
E�ti obi�nuit s�-�i moar� oameni.
131
00:25:59,365 --> 00:26:02,582
Costurile...
Partea financiar�...
132
00:26:02,583 --> 00:26:05,087
M� �n�elege�i ? Dle...
133
00:26:05,741 --> 00:26:09,580
Costurile birocratice ad�ugate la cript�
134
00:26:09,581 --> 00:26:14,573
vor fi pl�tite de familie
sau de compania de asigur�ri.
135
00:26:15,180 --> 00:26:17,957
Ne uit�m �i la pre�urile
pentru transport aerian,
136
00:26:17,958 --> 00:26:21,392
care sunt de obicei determinate
de greutatea victimei.
137
00:26:21,393 --> 00:26:23,692
Consulatul va interveni �n orice proces.
138
00:26:23,693 --> 00:26:26,373
Cele legale �i cele funerare.
139
00:26:26,374 --> 00:26:28,691
�i cele legate de repatrierea corpului.
140
00:26:29,601 --> 00:26:32,025
Cu siguran�� sunte�i o rud� a victimei.
141
00:26:32,026 --> 00:26:33,493
Nu.
142
00:26:34,026 --> 00:26:38,599
�n orice caz, trebuie s� v� informez
c� cercet�rile au luat sf�r�it.
143
00:26:38,600 --> 00:26:40,619
Nu putem trimite un elicopter
144
00:26:40,620 --> 00:26:43,499
la Barra do Cau�pe,
sau Cumbuco?
145
00:26:43,500 --> 00:26:46,936
O clip�, Donato.
146
00:26:48,306 --> 00:26:52,269
Cred c� e improbabil ce sugereaz� Donato.
147
00:26:52,270 --> 00:26:54,187
Dar vom �ncerca.
148
00:26:56,249 --> 00:26:59,361
Dac� apare cadavrul
149
00:26:59,362 --> 00:27:01,311
poli�ia va fi informat�
150
00:27:01,312 --> 00:27:04,021
�i apoi va fi informat�
�i familia victimei din Germania.
151
00:27:04,663 --> 00:27:07,006
Dup� ce va fi informat� familia, consulatul
152
00:27:07,007 --> 00:27:10,577
va contribui
la aducerea unui membru al familiei.
153
00:27:10,578 --> 00:27:13,831
Acea persoan� va identifica
�i escorta cadavrul.
154
00:27:45,431 --> 00:27:48,861
Se �nt�mpl� des
ca corpurile s� ajung� aici.
155
00:27:48,862 --> 00:27:51,010
Se prind �n st�ncile astea.
156
00:28:02,797 --> 00:28:04,662
Hai s� intr�m.
157
00:29:28,282 --> 00:29:30,545
Chiar pleci m�ine ?
158
00:29:30,966 --> 00:29:32,495
Da.
159
00:29:33,688 --> 00:29:36,160
Nu pot face nimic aici.
160
00:29:37,334 --> 00:29:41,727
Prietenul meu nu se mai �ntoarce.
161
00:29:44,067 --> 00:29:46,984
C�nd �l g�si�i, sun�-m�.
162
00:29:49,864 --> 00:29:52,245
Dac� �l g�sesc, vei r�m�ne ?
163
00:30:12,227 --> 00:30:14,624
Nu te po�i dezbr�ca aici !
164
00:30:48,704 --> 00:30:50,071
Cu grij� !
165
00:32:07,824 --> 00:32:09,268
Patru !
166
00:32:09,991 --> 00:32:11,445
Cinci !
167
00:32:12,183 --> 00:32:13,533
�ase !
168
00:32:14,295 --> 00:32:15,876
�apte !
169
00:32:16,656 --> 00:32:18,174
Opt !
170
00:32:18,831 --> 00:32:20,484
Nou� !
171
00:32:21,098 --> 00:32:22,650
Zece !
172
00:32:23,235 --> 00:32:25,255
Picioarele !
173
00:32:26,060 --> 00:32:28,804
Nu v� opri�i !
174
00:32:50,834 --> 00:32:53,175
Spre mare !
175
00:34:10,687 --> 00:34:16,646
�I
UN EROU SPART �N BUC��I
176
00:34:24,183 --> 00:34:26,653
�mi vine s� sar �n apa asta.
177
00:34:36,097 --> 00:34:38,460
Mai �nt�i dezbrac�-te.
178
00:34:39,413 --> 00:34:41,355
Te �ndoiai ?
179
00:34:44,013 --> 00:34:45,664
Unu !
180
00:34:46,880 --> 00:34:48,424
Doi !
181
00:34:55,529 --> 00:34:57,738
E�ti nebun !
182
00:34:59,286 --> 00:35:00,894
Prea nebun...
183
00:35:06,222 --> 00:35:08,666
Toate plantele devin verzi.
184
00:35:08,667 --> 00:35:10,159
Cum spui "verde" ?
185
00:35:10,160 --> 00:35:11,453
"Verde" ?
186
00:35:11,900 --> 00:35:15,171
- Gr�n.
- Grun ?
187
00:35:28,238 --> 00:35:30,528
- "Prim�vara".
- Ce ?
188
00:35:30,529 --> 00:35:32,188
Cum zici "Prim�vara" ?
189
00:35:34,506 --> 00:35:36,689
- Fr�hling.
- Fruhling ?
190
00:39:38,799 --> 00:39:40,164
Mersi.
191
00:39:48,318 --> 00:39:49,662
Asta e tot ?
192
00:39:51,259 --> 00:39:52,764
�ig�ri.
193
00:39:53,174 --> 00:39:54,627
Mersi.
194
00:41:38,891 --> 00:41:40,865
Fizic� nuclear�.
195
00:41:42,436 --> 00:41:44,585
Fizic� nuclear�.
196
00:41:44,586 --> 00:41:46,446
Nuclear�...
197
00:41:46,447 --> 00:41:48,521
Te pot ajuta ?
198
00:41:51,285 --> 00:41:53,803
Nu po�i sta aici.
199
00:41:55,909 --> 00:41:58,180
Te rog s� pleci.
200
00:43:15,151 --> 00:43:17,103
Te sim�i mai bine ?
201
00:46:21,339 --> 00:46:24,797
Nu pot s� cred c� pleci.
202
00:46:26,956 --> 00:46:29,274
Nu se terminase iarna ?
203
00:46:32,911 --> 00:46:35,435
Pare chiar mai rece.
204
00:46:35,841 --> 00:46:39,824
Donato, de ce nu r�m�i ?
205
00:46:39,825 --> 00:46:41,893
Nu pleca.
206
00:46:43,013 --> 00:46:46,753
Nu cred c� pot sta �ntr-un loc f�r� plaj�.
207
00:47:02,981 --> 00:47:05,004
Via�a mea, Konrad...
208
00:47:07,106 --> 00:47:09,259
Am o via��, o mam�...
209
00:47:09,542 --> 00:47:11,119
Un frate...
210
00:47:11,483 --> 00:47:12,860
de �ntre�inut.
211
00:47:12,861 --> 00:47:14,897
Am o slujb�, am treab� de f�cut.
212
00:47:19,168 --> 00:47:20,445
Deci...
213
00:47:21,194 --> 00:47:24,341
Las totul acolo s� fac ce aici ?
214
00:47:28,351 --> 00:47:30,281
Dac� vrei s� r�m�i
215
00:47:30,542 --> 00:47:32,826
ne descurc�m.
216
00:47:34,065 --> 00:47:37,265
Asta, �i asta...
217
00:47:38,961 --> 00:47:41,247
Nu e vorba numai de tine...
218
00:47:42,839 --> 00:47:44,786
Nu e vorba numai de tine.
219
00:47:47,070 --> 00:47:49,116
La�ule.
220
00:47:49,902 --> 00:47:51,106
Ce ?
221
00:47:51,107 --> 00:47:53,782
Cum mi-ai zis ?
Haide, spune-mi.
222
00:47:53,783 --> 00:47:56,121
- Cum mi-ai zis ?
- La�ule.
223
00:47:57,805 --> 00:47:59,356
La�ule.
224
00:48:04,242 --> 00:48:05,687
Am gre�it cu ceva ?
225
00:51:34,349 --> 00:51:36,233
Po�i �nota ?
226
00:51:40,137 --> 00:51:41,806
Po�i ?
227
00:51:43,755 --> 00:51:48,209
Fratele meu �mi zice Aquaman,
fratele meu Ayrton... A�a �mi zice.
228
00:51:48,210 --> 00:51:50,247
- Aquaman ?
- Aquaman.
229
00:51:56,049 --> 00:51:58,905
Nu mai fi trist, braziliene.
230
00:51:58,906 --> 00:52:01,382
Totul va fi bine �n viitor.
231
00:52:02,910 --> 00:52:06,599
Am auzit c� to�i �n Brazilia sunt ferici�i.
232
00:52:23,301 --> 00:52:25,830
De fiecare dat�
c�nd cineva se �neac� �n Fortaleza,
233
00:52:25,831 --> 00:52:27,900
m� g�ndesc c� pot fi eu.
234
00:53:24,756 --> 00:53:25,856
Bun�, Mike.
235
00:53:26,993 --> 00:53:30,779
- Hei, Donato !
- Ce mai faci ?
236
00:53:31,262 --> 00:53:35,483
Am auzit c� te �ntorci �n Brazilia.
237
00:53:35,484 --> 00:53:37,145
C�l�torie pl�cut�.
238
00:53:37,420 --> 00:53:38,545
Konrad e aici, azi ?
239
00:53:39,548 --> 00:53:41,590
Scuze. Azi nu e aici.
240
00:53:43,564 --> 00:53:45,276
Ai cafea �n�untru dac� vrei.
241
00:53:46,477 --> 00:53:47,576
Cafea ? Nu, mersi.
242
00:57:12,681 --> 00:57:14,204
Ce ?
243
00:57:48,658 --> 00:57:49,787
Poftim.
244
00:58:00,208 --> 00:58:02,506
C�l�tore�ti cu febr� ?
245
00:58:53,073 --> 00:58:56,134
Urm�toarea sta�ie: Ostkreuz.
246
00:58:56,135 --> 00:58:58,028
Conexiune cu liniile:
247
00:58:58,029 --> 00:59:02,503
41, 42, 5, 7, 75,
248
00:59:02,504 --> 00:59:07,178
8, 85 �i 9.
249
00:59:07,633 --> 00:59:10,865
Pasagerii ce se �ndreapt�
spre aeroportul Sch�nefeld,
250
00:59:10,866 --> 00:59:14,234
v� rog s� lua�i leg�tura de aici.
251
00:59:20,530 --> 00:59:24,560
- La c�t timp ajungi ?
- 14:00.
252
00:59:31,390 --> 00:59:33,738
Aici va fi 19:00.
253
00:59:48,530 --> 00:59:51,088
Ie�i�i prin st�nga.
254
01:00:15,826 --> 01:00:18,965
Sta�ia central� Postdam.
V� rog s� p�stra�i distan�a.
255
01:02:51,584 --> 01:02:58,502
III
FANTOMA GERMAN�
256
01:09:50,555 --> 01:09:53,558
- S-a terminat cu munca, Nana.
- S� ai un weekend pl�cut.
257
01:09:53,559 --> 01:09:55,199
S-a terminat cu munca.
258
01:10:51,977 --> 01:10:53,302
Hei, domnule.
259
01:10:53,812 --> 01:10:55,761
Mi-ai sim�it lipsa ?
260
01:10:58,337 --> 01:11:00,530
M-ai uitat ?
261
01:11:44,611 --> 01:11:46,017
Tr�d�torule.
262
01:12:07,285 --> 01:12:08,863
Tr�d�torule.
263
01:12:28,884 --> 01:12:30,451
Vrei ni�te lapte ?
264
01:12:34,255 --> 01:12:36,160
- Vrei ?
- Nu.
265
01:12:45,381 --> 01:12:47,357
C�nd ai sosit ?
266
01:12:55,224 --> 01:12:57,457
Trenul �sta se mi�c� mereu.
267
01:13:01,174 --> 01:13:03,817
Sunt aici de dou� s�pt�m�ni.
268
01:13:06,837 --> 01:13:09,075
�i mama ?
Ai l�sat-o singur� ?
269
01:13:42,141 --> 01:13:43,919
Ce fac fetele ?
270
01:13:46,567 --> 01:13:48,157
Sunt acolo.
271
01:13:48,690 --> 01:13:52,430
Una din ele a plecat,
locuie�te pe plaj�
272
01:13:53,017 --> 01:13:55,540
cu prietenul ei drogat.
273
01:13:57,672 --> 01:13:59,949
Cealalt� a plecat la Rio de Janeiro.
274
01:14:01,338 --> 01:14:02,823
Rio de Janeiro ?
275
01:14:02,824 --> 01:14:05,048
Lucreaz� ca secretar�,
276
01:14:05,049 --> 01:14:07,561
la un post TV.
277
01:14:12,657 --> 01:14:14,138
�i mama ?
278
01:14:18,024 --> 01:14:20,394
Spune-mi ce face mama ?
E bine ?
279
01:14:22,872 --> 01:14:24,977
Mama a murit, Donato.
280
01:14:27,979 --> 01:14:30,449
A avut ceva la pl�m�ni.
281
01:14:31,858 --> 01:14:33,828
Vrei data ?
282
01:14:34,752 --> 01:14:37,729
A fost acum un an, cinci luni �i trei zile.
283
01:14:42,390 --> 01:14:45,250
Atunci am �nceput s� adun bani s� vin aici.
284
01:14:45,605 --> 01:14:48,033
S� aflu dac� ai murit sau nu.
285
01:14:52,330 --> 01:14:55,991
Mama a murit, eu am crescut...
286
01:14:58,059 --> 01:15:01,413
Plaja Iracema e plin� de italieni, nem�i...
287
01:15:07,071 --> 01:15:09,825
Dac� tu ai �ntors spatele lumii
288
01:15:09,826 --> 01:15:11,457
noi nu vom sta �i a�tepta.
289
01:15:14,003 --> 01:15:17,631
Dac� ai plecat noi nu te-am a�teptat.
290
01:15:18,824 --> 01:15:20,799
Asta ai crezut ?
291
01:15:26,078 --> 01:15:27,779
Nu.
292
01:15:28,357 --> 01:15:30,114
De ce ai plecat ?
293
01:15:31,587 --> 01:15:33,752
Haide, r�spunde-mi !
294
01:15:34,983 --> 01:15:36,894
De ce ai disp�rut ?
295
01:15:37,234 --> 01:15:39,394
E�ti un poponar egoist.
296
01:15:40,206 --> 01:15:43,750
��i place s� fii futut aici la Polul Nord.
297
01:16:25,777 --> 01:16:27,449
Te rog.
298
01:16:45,509 --> 01:16:48,768
Fratele meu a ap�rut de nic�ieri.
299
01:17:07,661 --> 01:17:09,193
�i acum ?
300
01:17:12,002 --> 01:17:13,996
Ce mai faci ?
301
01:17:16,071 --> 01:17:18,284
Nu ne-am v�zut de mult timp.
302
01:17:31,503 --> 01:17:32,992
Bun�.
303
01:17:34,496 --> 01:17:36,577
E�ti Ayrton ?
304
01:17:37,545 --> 01:17:39,286
Totul e bine ?
305
01:18:18,200 --> 01:18:21,502
Nu po�i fugi de familia ta.
306
01:18:23,924 --> 01:18:27,215
Ai disp�rut, la ce te a�teptai ?
307
01:23:12,112 --> 01:23:14,459
Vreau s� �i-o trag �n fund.
308
01:23:17,007 --> 01:23:19,601
E rece, a�teapt�.
309
01:23:19,602 --> 01:23:21,890
A�teapt�.
310
01:23:22,359 --> 01:23:24,266
Vreau s� �i-o trag �n fund.
311
01:23:24,267 --> 01:23:26,536
Las�-m� s� �i-o trag �n fund.
312
01:23:43,726 --> 01:23:46,094
Voi...
313
01:23:53,831 --> 01:23:55,539
D�-mi drumul.
314
01:24:00,189 --> 01:24:02,050
Dakota !
315
01:24:02,051 --> 01:24:04,572
- Ayrton !
- Dakota !
316
01:25:00,534 --> 01:25:02,335
Ce vrei ?
317
01:25:02,967 --> 01:25:05,120
S-a terminat cu distrac�ia ?
318
01:25:06,792 --> 01:25:09,071
Credeai c� po�i sc�pa a�a u�or ?
319
01:25:10,890 --> 01:25:13,888
Motocicleta mea are GPS, Ayrton.
320
01:25:15,926 --> 01:25:18,703
- �i tu cine e�ti ?
- Dakota.
321
01:25:19,172 --> 01:25:21,575
- Dakota ?
- Taci.
322
01:25:21,576 --> 01:25:23,625
E haina ta, Dakota ?
323
01:25:30,892 --> 01:25:33,181
Po�i pleca acum, Dakota.
324
01:25:34,156 --> 01:25:35,716
Poftim.
325
01:25:39,709 --> 01:25:41,266
Ayrton.
326
01:26:42,023 --> 01:26:44,149
Fratele t�u �i face griji legate de tine.
327
01:26:44,150 --> 01:26:46,150
E foarte stupid.
328
01:26:51,436 --> 01:26:53,100
Taci.
329
01:27:12,155 --> 01:27:14,135
Motociclistule.
330
01:27:14,425 --> 01:27:16,425
N-ar trebui s� fumezi.
331
01:27:16,426 --> 01:27:18,634
Unde ai �nv��at germana ?
332
01:27:19,262 --> 01:27:21,242
Unde ai �nv��at germana ?
333
01:27:22,603 --> 01:27:25,434
- Germana ?
- Da, germana. Unde ?
334
01:27:25,435 --> 01:27:27,353
Am �nv��at s� vorbesc cu fratele meu.
335
01:27:28,170 --> 01:27:30,486
Am crezut c� a uitat portugheza.
336
01:27:30,487 --> 01:27:32,995
Uit� prea u�or.
337
01:27:37,012 --> 01:27:40,943
Am crezut c� a murit,
c� s-a transformat �ntr-o fantom� german�.
338
01:28:12,291 --> 01:28:13,994
Ayrton.
339
01:28:15,767 --> 01:28:17,459
Poftim.
340
01:28:26,673 --> 01:28:29,001
F� un du�.
341
01:28:37,527 --> 01:28:39,265
Mergi.
342
01:28:42,786 --> 01:28:44,623
Ce ?
343
01:30:03,327 --> 01:30:06,489
Ar trebui s� vorbe�ti cu Ayrton.
344
01:30:06,490 --> 01:30:08,511
Stinge �igara.
345
01:30:10,775 --> 01:30:12,478
Stinge-o.
346
01:30:17,436 --> 01:30:20,279
Cum de ai intrat f�r� ecuson ?
347
01:30:20,280 --> 01:30:22,670
Le-am zis c� vreau s� �i-o trag.
348
01:30:22,945 --> 01:30:25,089
Pleac�.
349
01:30:25,408 --> 01:30:28,429
- Nu.
- Las�-m� s� lucrez.
350
01:30:28,430 --> 01:30:30,110
Las�-m� �n pace.
351
01:30:34,601 --> 01:30:36,449
Vreau s� stau singur.
352
01:30:39,482 --> 01:30:40,493
Ce ?
353
01:30:40,494 --> 01:30:43,000
Nu plec p�n� nu m� ascul�i.
354
01:30:43,001 --> 01:30:44,678
M-ai �n�eles ?
355
01:30:49,046 --> 01:30:53,141
Fratele t�u e la mine acas�.
356
01:30:55,996 --> 01:30:58,291
�mi pare r�u de mama ta.
357
01:32:46,846 --> 01:32:49,213
Ieri am avut un vis ciudat.
358
01:32:53,023 --> 01:32:56,108
Veneai de la plaj� �i �mi c�rai cadavrul.
359
01:32:57,239 --> 01:33:00,882
Un v�nt puternic �mi b�tea pe fa��,
dar nu era briza.
360
01:33:01,387 --> 01:33:06,199
Sare pe p�rul meu,
dar nu cea de pe plaj�...
361
01:33:12,931 --> 01:33:16,678
Z�ceam pe jos �ntr-o �ar� goal�
362
01:33:17,093 --> 01:33:20,710
�i motocicleta mea mi-a alunecat
ca �i cum era f�cut� din ghea��.
363
01:33:23,451 --> 01:33:26,734
Un pneu a ie�it
zbur�nd deasupra capului meu.
364
01:33:30,972 --> 01:33:33,981
Te-am v�zut plec�nd cu o masc� de sticl�.
365
01:33:33,982 --> 01:33:36,081
Ca �n Alien.
366
01:33:38,528 --> 01:33:42,825
�i m� uitam la tine cum z�ceai pe asfalt.
367
01:34:25,861 --> 01:34:27,596
Dr�gu�.
368
01:35:15,965 --> 01:35:17,463
S� mergem.
369
01:35:44,358 --> 01:35:46,799
Mi-am dorit mereu s� te aduc aici.
370
01:35:49,347 --> 01:35:52,442
De c�nd am g�sit plaja asta
unde oceanul dispare.
371
01:35:54,177 --> 01:35:56,832
Unde se duce ?
372
01:35:58,019 --> 01:36:00,767
Po�i vedea acea linie albastr� ?
373
01:36:06,513 --> 01:36:08,676
Acum prive�te �n jos.
374
01:36:11,183 --> 01:36:13,380
E�ti �n ocean, frate.
375
01:36:15,441 --> 01:36:19,439
Apa se �ntinde pe km �ntregi �ncolo
376
01:36:19,764 --> 01:36:22,411
�i se �ntoarce noaptea.
377
01:36:22,851 --> 01:36:25,479
Deci suntem �n mijlocul oceanului ?
378
01:36:32,296 --> 01:36:35,567
De asta am crezut
c� ��i va pl�cea plaja asta.
379
01:36:37,614 --> 01:36:39,338
F�r� ap�.
380
01:36:42,700 --> 01:36:44,746
F�r� ap�.
381
01:37:14,759 --> 01:37:17,470
De la Aquaman c�tre Speed Racer:
382
01:37:19,448 --> 01:37:22,361
��i scriu s�-�i spun c� n-am murit.
383
01:37:24,208 --> 01:37:26,460
M-am �ntors acas�.
384
01:37:27,296 --> 01:37:31,885
Aici �n ora�ul sub ap�
totul are mai mult� �nsemn�tate.
385
01:37:32,381 --> 01:37:35,769
Nu trebuie s� m� ascund �n ocean
ca s� m� simt �mp�cat
386
01:37:36,572 --> 01:37:39,935
sau s� �not ca s� m� simt liber.
387
01:37:42,697 --> 01:37:46,839
�i de fiecare dat� c�nd cineva
m� �ntreab� cum e pe dinafar�,
388
01:37:46,840 --> 01:37:49,170
le spun despre un b�iat
389
01:37:49,171 --> 01:37:53,899
care crede c� nu e brav,
dar e cel mai curajos.
390
01:37:54,513 --> 01:37:57,441
Sl�bu�, c�nd toat� lumea e puternic�.
391
01:37:57,837 --> 01:38:00,632
Voce fin�, c�nd to�i sunt masculini.
392
01:38:01,101 --> 01:38:04,015
Picioare mici, c�nd to�i sunt fermi.
393
01:38:05,545 --> 01:38:08,563
Le spun de un b�iat care e fratele meu.
394
01:38:08,564 --> 01:38:11,307
C� e ca mine,
suficient de curajos s� accepte
395
01:38:11,308 --> 01:38:14,864
c�t de mult mi-e team� de lucruri.
396
01:38:15,607 --> 01:38:19,518
Pentru c� �n vitez�
sunt dou� tipuri de fric� �i curaj.
397
01:38:20,069 --> 01:38:24,335
A mea e cea care pretinde
c� nimic nu e periculos.
398
01:38:24,976 --> 01:38:26,847
A ta e cea care �tie
399
01:38:26,848 --> 01:38:29,655
c� totul e periculos �n acest vast ocean.
400
01:38:29,855 --> 01:38:35,855
Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes
27564