All language subtitles for Pasture.Prime..AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,937 --> 00:01:04,522 Please stop. 4 00:01:18,453 --> 00:01:19,579 What is it? 5 00:01:20,580 --> 00:01:21,831 What happened? 6 00:01:23,750 --> 00:01:24,751 Nothing. 7 00:01:25,335 --> 00:01:26,503 Go back to sleep. 8 00:01:28,588 --> 00:01:29,589 Okay. 9 00:02:01,538 --> 00:02:03,790 At this time? 10 00:02:06,501 --> 00:02:07,502 What? 11 00:02:10,713 --> 00:02:12,465 Why didn't you tell me this sooner? 12 00:02:15,093 --> 00:02:15,927 No. 13 00:02:16,719 --> 00:02:18,555 Just give me half an hour. No. 14 00:02:19,097 --> 00:02:20,140 I'll be there. 15 00:02:37,365 --> 00:02:38,408 Marius? 16 00:02:40,577 --> 00:02:41,661 It was Stefan. 17 00:02:44,497 --> 00:02:46,666 My father is in the emergency room. 18 00:03:04,058 --> 00:03:05,768 Look, I can stay in the car. 19 00:03:06,269 --> 00:03:08,354 I'm not letting you go by yourself. 20 00:03:09,147 --> 00:03:11,441 No, really, it's fine. 21 00:03:16,279 --> 00:03:18,615 This might be our only chance with him. 22 00:03:24,412 --> 00:03:26,539 I don't know if this is going to work. 23 00:03:27,206 --> 00:03:28,708 But we have to try. 24 00:03:29,334 --> 00:03:30,710 It's important. 25 00:03:32,086 --> 00:03:35,757 He's all you've got. I mean, I don't have anyone else. 26 00:03:38,801 --> 00:03:39,928 Marius. 27 00:03:40,887 --> 00:03:41,721 Fine. 28 00:03:55,318 --> 00:03:56,819 I'm going alone. 29 00:04:00,698 --> 00:04:03,076 It'll just make things worse if you're there. 30 00:04:19,842 --> 00:04:20,843 Okay. 31 00:04:23,346 --> 00:04:24,472 Fine. 32 00:04:28,226 --> 00:04:29,978 Look, I'm sorry. 33 00:04:32,230 --> 00:04:33,606 Okay, but what's the point? 34 00:04:34,107 --> 00:04:38,027 - Why do you want his blessing? - Because it's the right thing to do. 35 00:04:38,695 --> 00:04:41,656 And you would know that if you're serious about us. 36 00:04:42,156 --> 00:04:43,283 Meaning? 37 00:04:44,325 --> 00:04:45,535 You know what I mean. 38 00:04:48,871 --> 00:04:50,331 I can't do this right now. 39 00:04:52,292 --> 00:04:53,334 Then when? 40 00:04:56,546 --> 00:04:59,549 I don't know. My father's about to die. 41 00:05:00,550 --> 00:05:02,302 Can you stop being so selfish? 42 00:05:39,172 --> 00:05:40,339 Hi. 43 00:06:17,543 --> 00:06:18,544 How'd it go? 44 00:06:33,643 --> 00:06:34,644 I'm here. 45 00:06:35,937 --> 00:06:38,689 We'll be okay. Okay? 46 00:07:15,101 --> 00:07:17,937 I think this can be tightened up a bit. 47 00:07:18,020 --> 00:07:20,440 I just don't want it being too dense. 48 00:07:20,523 --> 00:07:23,401 I mean, you need to make sure that anyone can skim over this 49 00:07:23,484 --> 00:07:25,403 and have a concrete idea of the project. 50 00:07:25,486 --> 00:07:29,282 That way, anyone who interacts with it will want to invest in it. 51 00:07:31,617 --> 00:07:34,620 Okay, and all of that just went over your head, didn't it? 52 00:07:35,329 --> 00:07:36,372 I get it. 53 00:07:36,998 --> 00:07:39,584 I was exactly the same when my dad passed. 54 00:07:40,877 --> 00:07:43,254 Hey. You sure about this? 55 00:07:44,714 --> 00:07:47,341 - About what? - You see what I mean? 56 00:07:47,425 --> 00:07:48,426 Look at me. 57 00:07:49,010 --> 00:07:51,554 Take the time off. 58 00:07:51,637 --> 00:07:54,891 Alright? Even with working from home, you're not doing yourself any favors 59 00:07:54,974 --> 00:07:58,352 by pushing forward like this. You don't have to be a hero. 60 00:07:58,436 --> 00:08:02,607 - No way, man. This is my project. - Yes, and no one is going to blame you 61 00:08:02,690 --> 00:08:05,026 for taking a step back for a while. That's all. 62 00:08:05,109 --> 00:08:06,652 Fuck that. 63 00:08:06,736 --> 00:08:09,155 Okay? I'm the only one who knows the community. 64 00:08:09,238 --> 00:08:12,492 And I'm the only fisherman's son in the entire company. Don't forget that. 65 00:08:15,244 --> 00:08:18,831 And don't think I don't know that Thabo's been waiting for me to fuck up. 66 00:08:20,041 --> 00:08:22,668 Yeah, I wouldn't worry about that. 67 00:08:24,253 --> 00:08:25,296 So… 68 00:08:26,756 --> 00:08:28,758 How's Thembi handling all of this? 69 00:08:35,723 --> 00:08:38,601 So, you're sure everyone's cool with me working from home? 70 00:08:40,561 --> 00:08:41,395 Yeah. 71 00:08:42,104 --> 00:08:43,272 Personally approved it. 72 00:08:44,524 --> 00:08:46,692 Look, I know it's not my place. 73 00:08:47,235 --> 00:08:48,528 But I do think you should 74 00:08:49,195 --> 00:08:50,279 open up to Thembi. 75 00:08:51,906 --> 00:08:54,116 She's a lot tougher than you might think. 76 00:08:55,868 --> 00:08:57,328 Yeah? Well, what do you mean? 77 00:08:58,162 --> 00:08:59,830 Come on, you know what I mean. 78 00:08:59,914 --> 00:09:02,416 You've already bought the ring. Now's the time. 79 00:09:03,292 --> 00:09:04,627 Stop questioning it. 80 00:09:06,045 --> 00:09:07,255 Yeah, you're right. 81 00:09:07,338 --> 00:09:08,548 It's not your place. 82 00:09:10,883 --> 00:09:12,301 Just hear me out on this. 83 00:09:13,844 --> 00:09:16,055 How do you think Thembi feels? Right now. 84 00:09:17,306 --> 00:09:19,225 I mean you've already told me how 85 00:09:19,308 --> 00:09:21,435 mixed up you feel since your father died. 86 00:09:22,436 --> 00:09:23,771 So, don't you think 87 00:09:23,854 --> 00:09:26,399 Thembi's the one who should be hearing all of this? 88 00:09:27,567 --> 00:09:30,611 And how do you know how Thembi feels about all of this? 89 00:13:12,208 --> 00:13:13,959 This wasn't your fault. 90 00:13:15,794 --> 00:13:16,879 Don't blame yourself. 91 00:13:18,923 --> 00:13:20,341 I love you, my boy. 92 00:13:21,759 --> 00:13:22,760 Mom? 93 00:13:41,779 --> 00:13:42,947 Marius? 94 00:15:34,141 --> 00:15:35,142 Are you okay? 95 00:15:37,978 --> 00:15:39,021 Marius? 96 00:15:41,565 --> 00:15:42,483 - Marius? - Fuck! 97 00:15:42,566 --> 00:15:43,692 Oh gosh! 98 00:15:46,403 --> 00:15:47,404 Where were you? 99 00:15:48,572 --> 00:15:49,573 What? 100 00:15:50,282 --> 00:15:51,283 What do you mean? 101 00:15:51,867 --> 00:15:53,953 Uh, I mean… 102 00:15:54,787 --> 00:15:56,580 I mean, I came in here and… 103 00:15:57,498 --> 00:15:59,208 I just saw you standing. 104 00:16:00,542 --> 00:16:01,543 I was… 105 00:16:03,045 --> 00:16:04,296 I was just washing. 106 00:16:06,340 --> 00:16:07,341 Have you eaten? 107 00:16:08,425 --> 00:16:11,053 - Uh, what? - You look like you're about to pass out. 108 00:16:12,554 --> 00:16:13,847 Bullshit. I… 109 00:16:14,473 --> 00:16:16,684 I just made food and… 110 00:16:19,520 --> 00:16:20,562 Huh? 111 00:16:27,611 --> 00:16:28,612 But I… 112 00:16:30,239 --> 00:16:31,240 What? 113 00:16:32,950 --> 00:16:34,535 I just started washing. 114 00:16:44,128 --> 00:16:45,129 It's cold. 115 00:16:51,385 --> 00:16:52,678 Oh my gosh. 116 00:17:11,238 --> 00:17:12,239 Come. 117 00:17:37,681 --> 00:17:39,266 Do you want to eat something? 118 00:17:40,225 --> 00:17:41,226 No. 119 00:17:42,561 --> 00:17:43,562 I don't know. 120 00:17:52,780 --> 00:17:54,406 Have you gone to see them? 121 00:17:55,866 --> 00:17:57,076 Who? 122 00:17:57,159 --> 00:17:58,452 You know. 123 00:18:00,412 --> 00:18:01,497 No. 124 00:18:05,959 --> 00:18:07,044 Sorry. 125 00:18:08,754 --> 00:18:12,049 I just thought you'd be the one handling the funeral arrangements. 126 00:18:14,510 --> 00:18:16,929 It's up in the air. They don't want me there. 127 00:18:20,015 --> 00:18:21,016 Is it Stefan? 128 00:18:23,602 --> 00:18:24,603 It's his mom. 129 00:18:25,521 --> 00:18:28,065 She's scared I'm going to take everything from them. 130 00:18:30,192 --> 00:18:31,360 What does the will say? 131 00:18:33,320 --> 00:18:35,322 25-75 to them. 132 00:18:36,448 --> 00:18:39,910 But I told Stefan he can have it all. I don't want any of it. 133 00:18:41,662 --> 00:18:42,788 Really? 134 00:18:53,006 --> 00:18:54,007 You know… 135 00:18:55,467 --> 00:18:58,262 It would piss them all off if you used the money for us. 136 00:19:00,180 --> 00:19:01,849 He'd be rolling in his grave. 137 00:19:17,781 --> 00:19:18,782 You're not him. 138 00:19:21,451 --> 00:19:22,870 You're not her either. 139 00:19:26,165 --> 00:19:28,750 Just don't be afraid that you'll end up like them. 140 00:19:34,047 --> 00:19:35,674 Just take the inheritance. 141 00:19:37,551 --> 00:19:39,261 You can do something with it. 142 00:19:40,429 --> 00:19:41,680 It's just money. 143 00:19:45,976 --> 00:19:48,145 Just don't let the others shut you out. 144 00:19:50,731 --> 00:19:52,232 Put your father at rest. 145 00:20:07,331 --> 00:20:08,290 Tonight? 146 00:20:19,259 --> 00:20:20,802 I'm the chief engineer. 147 00:20:22,346 --> 00:20:24,765 If I'm not the one to fix it, it'll be a fuck-up. 148 00:20:25,849 --> 00:20:29,102 I'm the one who got the community to believe in this project. 149 00:20:29,186 --> 00:20:31,688 Everyone else is treating it like a cash cow. 150 00:20:35,192 --> 00:20:37,778 None of them know what it's like to be a fisherman. 151 00:20:38,528 --> 00:20:42,991 And they have no idea what it's like to lose everything when you lose that. 152 00:20:45,661 --> 00:20:47,829 But I have a chance to bring back the port. 153 00:20:49,456 --> 00:20:51,333 I have a chance to fix my home-town. 154 00:20:52,751 --> 00:20:55,003 And no one is going to take that away from me. 155 00:21:06,223 --> 00:21:07,641 My mom loved her shop. 156 00:21:12,854 --> 00:21:15,357 And she loved to hustle those markets. 157 00:21:15,440 --> 00:21:17,150 You should have heard her swear. 158 00:21:17,734 --> 00:21:18,986 - Really? - Yeah. 159 00:21:19,528 --> 00:21:22,364 Yeah, the guys would give her discounts because they were scared. 160 00:21:24,074 --> 00:21:25,367 I was there. 161 00:21:25,450 --> 00:21:26,493 I was scared too. 162 00:21:27,619 --> 00:21:29,955 It must have been the Portuguese blood, hey? 163 00:21:35,669 --> 00:21:37,379 A fish and chips shop… 164 00:21:39,506 --> 00:21:41,383 can't do fish if there's no port. 165 00:21:43,844 --> 00:21:46,513 A fisherman is nothing if he can't have his boat. 166 00:21:49,016 --> 00:21:52,477 You lose your soul if you can't do the one thing you're meant to do. 167 00:21:59,693 --> 00:22:02,112 I don't want any kid to grow up like how I did. 168 00:22:05,532 --> 00:22:07,534 Is it wrong that I want to fight for it? 169 00:22:25,302 --> 00:22:27,220 You have a deadline to present, right? 170 00:22:29,139 --> 00:22:30,265 A couple of days. 171 00:22:32,392 --> 00:22:33,894 So, why are we watching this? 172 00:22:38,982 --> 00:22:39,983 Fuck them. 173 00:22:41,568 --> 00:22:43,695 You worked for two years on this. 174 00:22:43,779 --> 00:22:46,948 And I've never seen anyone give up their life like you have. 175 00:22:47,866 --> 00:22:49,201 You can't give up on this. 176 00:22:51,411 --> 00:22:53,205 You get this done and… 177 00:22:56,083 --> 00:22:57,834 it'll be able to move us forward. 178 00:23:04,049 --> 00:23:05,050 But… 179 00:23:08,386 --> 00:23:09,387 promise me… 180 00:23:12,766 --> 00:23:13,975 just promise me that 181 00:23:15,102 --> 00:23:17,229 you'll make things right with your family. 182 00:23:18,730 --> 00:23:22,984 I mean, you can't focus with everything going on. 183 00:24:13,034 --> 00:24:14,202 Hey! 184 00:24:14,286 --> 00:24:15,412 Let her go! 185 00:24:19,040 --> 00:24:20,876 Hey! 186 00:24:52,282 --> 00:24:54,409 Hey, I hope I'm not too early. 187 00:24:59,456 --> 00:25:01,458 Sies, man, it stinks in here. 188 00:25:02,834 --> 00:25:04,127 Yoh. 189 00:25:04,211 --> 00:25:05,629 Are these old clothes? 190 00:25:11,009 --> 00:25:12,636 That's disgusting. 191 00:25:13,136 --> 00:25:15,472 Yoh. Sies. 192 00:25:26,608 --> 00:25:27,609 Marius. 193 00:25:28,360 --> 00:25:29,694 What? 194 00:25:30,654 --> 00:25:31,613 Marius? 195 00:25:33,448 --> 00:25:34,741 Thembi? 196 00:26:36,720 --> 00:26:38,179 Thembi, what are you… 197 00:26:41,725 --> 00:26:43,476 I'm worried about you. 198 00:26:54,446 --> 00:26:55,697 You heading out? 199 00:26:59,909 --> 00:27:01,328 No, um… 200 00:27:03,079 --> 00:27:04,080 I have a meeting. 201 00:27:07,584 --> 00:27:08,585 What for? 202 00:27:14,299 --> 00:27:15,300 Look… 203 00:27:16,301 --> 00:27:17,677 Now isn't the right time. 204 00:27:18,553 --> 00:27:19,888 But… 205 00:27:19,971 --> 00:27:23,141 I promise I'll tell you about this week when I'm back. Okay? 206 00:27:24,642 --> 00:27:26,311 Hang on. 207 00:27:29,731 --> 00:27:30,857 What do you mean? 208 00:27:33,777 --> 00:27:34,986 I just saw you. 209 00:27:39,324 --> 00:27:40,325 Right? 210 00:27:42,994 --> 00:27:44,120 Hey, uh… 211 00:27:50,919 --> 00:27:52,253 So, what's the occasion? 212 00:27:52,962 --> 00:27:54,881 I'm just… um. 213 00:27:54,964 --> 00:27:55,965 Meeting a friend. 214 00:27:56,758 --> 00:27:58,551 Don't make a big deal out of it. 215 00:28:00,553 --> 00:28:02,013 Make a big deal out of what? 216 00:28:03,139 --> 00:28:04,140 I mean… 217 00:28:05,225 --> 00:28:06,226 Is it uh… 218 00:28:06,976 --> 00:28:08,520 A guy friend or something? 219 00:28:10,397 --> 00:28:11,398 Really? 220 00:28:58,445 --> 00:29:01,573 It's been a very, very rough time, you know? 221 00:29:01,656 --> 00:29:04,451 Yeah, I mean it's just life, you know? 222 00:29:05,994 --> 00:29:08,455 It's been so hectic. I just-- 223 00:29:09,038 --> 00:29:10,665 I just, I, I, I-- 224 00:29:10,749 --> 00:29:13,334 It's just home and… I just… 225 00:29:14,461 --> 00:29:15,670 It's okay. 226 00:29:40,653 --> 00:29:41,654 Look-- 227 00:29:43,114 --> 00:29:45,825 In this industry, we kind of have to do our own thing. 228 00:29:45,909 --> 00:29:49,162 - Listen, I… I came here-- - You think I haven't done things? 229 00:29:49,245 --> 00:29:51,372 I came here as a friend to look for a job. 230 00:29:51,456 --> 00:29:52,999 I didn't come here for anything else. 231 00:29:53,082 --> 00:29:55,376 So if that's your intention, I'm good, okay? 232 00:29:55,460 --> 00:29:58,379 - Can we just talk about-- - No, I'm really fine. Thank you. 233 00:29:58,463 --> 00:29:59,672 It was great seeing you. 234 00:31:37,353 --> 00:31:38,563 - What? - Let's just talk. 235 00:31:38,646 --> 00:31:39,731 What do you want? 236 00:31:40,315 --> 00:31:42,692 - Something I've been thinking about. - What? 237 00:31:45,153 --> 00:31:46,946 Get your hands off me! 238 00:31:47,030 --> 00:31:48,656 What the fuck, man? 239 00:32:39,540 --> 00:32:41,709 Stefan, please listen to me. 240 00:32:43,503 --> 00:32:45,129 I fucked up, I know. 241 00:32:47,632 --> 00:32:49,926 I didn't even know it was today. I… 242 00:32:51,594 --> 00:32:54,639 I mean I know it was supposed to happen today but… 243 00:32:58,851 --> 00:33:01,145 Look, I'm sorry. 244 00:34:06,461 --> 00:34:07,712 Call her back. 245 00:34:07,795 --> 00:34:10,590 Call her back and tell her to get rid of it. Please. 246 00:34:12,842 --> 00:34:14,177 Please. 247 00:34:20,808 --> 00:34:22,560 Is this your way of saying sorry? 248 00:34:27,106 --> 00:34:28,274 Thank you. 249 00:34:31,444 --> 00:34:32,445 I mean it. 250 00:34:33,571 --> 00:34:34,572 I've missed this. 251 00:34:36,824 --> 00:34:39,160 It's been ages since you were here, you know? 252 00:34:40,453 --> 00:34:41,454 Like tonight. 253 00:34:47,543 --> 00:34:49,670 I don't know. I just, um… 254 00:34:53,966 --> 00:34:55,384 I've missed you. 255 00:35:00,056 --> 00:35:01,057 And… 256 00:35:04,811 --> 00:35:07,355 It kind of felt like you forgot about me. 257 00:35:14,570 --> 00:35:16,656 I've just missed this. 258 00:35:31,379 --> 00:35:32,630 Something happened. 259 00:35:35,800 --> 00:35:38,052 I think we should just talk about it. 260 00:35:41,430 --> 00:35:42,348 Marius? 261 00:36:37,528 --> 00:36:38,529 How did it go? 262 00:36:39,864 --> 00:36:40,865 How did what go? 263 00:36:43,492 --> 00:36:44,660 The funeral. 264 00:36:48,247 --> 00:36:49,248 I don't know. 265 00:36:49,832 --> 00:36:50,833 I missed it. 266 00:36:53,127 --> 00:36:54,128 What? 267 00:37:00,092 --> 00:37:01,093 Why? 268 00:37:02,720 --> 00:37:03,721 I just did. 269 00:37:05,014 --> 00:37:06,015 Okay? 270 00:37:06,599 --> 00:37:07,975 But he's your father. 271 00:37:11,562 --> 00:37:12,563 Marius. 272 00:37:15,608 --> 00:37:16,859 - Marius. - What? 273 00:37:19,195 --> 00:37:20,905 Don't say what like that to me. 274 00:37:21,906 --> 00:37:24,617 I'm not the one who missed his own father's funeral. 275 00:37:31,707 --> 00:37:32,708 What is so funny? 276 00:37:33,668 --> 00:37:34,669 You. 277 00:37:36,212 --> 00:37:37,964 You know, he hated you. 278 00:37:38,047 --> 00:37:39,924 And here you are defending him. 279 00:37:41,592 --> 00:37:44,345 You could've been wiped off the face of the Earth and he wouldn't have cared. 280 00:37:44,428 --> 00:37:47,306 - So, why are you defending him? - Because he's your father. 281 00:37:49,392 --> 00:37:50,393 Don't you get it? 282 00:37:51,727 --> 00:37:53,020 At least you had one. 283 00:37:57,692 --> 00:37:58,693 Look at me. 284 00:37:58,776 --> 00:37:59,777 Look at me. 285 00:38:00,820 --> 00:38:02,488 You have to make peace with him. 286 00:38:04,240 --> 00:38:05,366 No. 287 00:38:05,449 --> 00:38:06,450 I won't. 288 00:38:07,535 --> 00:38:09,078 He was a piece of shit. 289 00:38:09,161 --> 00:38:10,329 And I'm glad he's dead. 290 00:38:10,871 --> 00:38:12,290 And you should be as well. 291 00:38:14,458 --> 00:38:16,752 He fucking called you a gold-digging orphan. 292 00:38:31,100 --> 00:38:32,268 Please, okay? 293 00:38:33,436 --> 00:38:34,645 Just let him go. 294 00:38:37,440 --> 00:38:38,482 Please. 295 00:38:38,566 --> 00:38:39,859 Please let him go. 296 00:43:04,415 --> 00:43:05,416 Hail Mary. 297 00:43:06,917 --> 00:43:08,127 Full of grace. 298 00:43:09,920 --> 00:43:11,255 The Lord is with thee. 299 00:43:15,050 --> 00:43:16,635 Blessed art thou among women. 300 00:43:20,055 --> 00:43:21,890 Blessed is the fruit of thy… 301 00:43:22,683 --> 00:43:24,268 thy womb, Jesus. 302 00:43:28,522 --> 00:43:29,857 Holy Mary 303 00:43:31,275 --> 00:43:32,651 Mother of God. 304 00:43:35,487 --> 00:43:36,905 Pray for us sinners. 305 00:43:36,989 --> 00:43:37,865 Now… 306 00:43:39,617 --> 00:43:41,243 And at the hour of our death. 307 00:43:43,454 --> 00:43:44,622 Amen. 308 00:44:11,899 --> 00:44:12,858 Hi Marius. 309 00:44:14,943 --> 00:44:16,320 Are you okay? 310 00:44:19,823 --> 00:44:21,992 You don't remember me, do you? 311 00:44:23,410 --> 00:44:25,245 I was the one with the purse. 312 00:44:30,834 --> 00:44:33,420 I never told you my name. 313 00:44:34,546 --> 00:44:35,881 Are you okay? 314 00:44:39,009 --> 00:44:40,135 I know you, don't I? 315 00:44:42,137 --> 00:44:44,014 I didn't think you'd recognize me. 316 00:44:45,015 --> 00:44:47,476 We're not supposed to give our real locations. 317 00:44:50,687 --> 00:44:52,106 Not even if they pay enough? 318 00:44:54,066 --> 00:44:55,943 You're making this weird. 319 00:44:58,028 --> 00:44:59,029 Right. 320 00:45:02,991 --> 00:45:05,369 I just never thought I'd meet you in person. 321 00:45:06,286 --> 00:45:09,665 Well, neither did I, but here we are. 322 00:45:19,425 --> 00:45:21,385 I hope I don't get you in trouble. 323 00:45:21,468 --> 00:45:23,887 That's okay. The cam stuff is just a gig. 324 00:45:27,516 --> 00:45:28,559 Then why do it then? 325 00:45:30,477 --> 00:45:32,229 Make ends meet. 326 00:45:32,938 --> 00:45:34,231 Itch to scratch. 327 00:45:35,691 --> 00:45:37,067 You know what I mean. 328 00:45:43,532 --> 00:45:46,618 I don't want to be too forward… 329 00:45:46,702 --> 00:45:47,703 But I… 330 00:45:49,121 --> 00:45:51,123 Never mind. 331 00:45:54,293 --> 00:45:55,419 Come on, what? 332 00:45:56,003 --> 00:45:57,337 Only if you want to. 333 00:45:57,421 --> 00:45:58,881 It's your choice. 334 00:46:02,176 --> 00:46:03,302 Eva, right? 335 00:46:04,178 --> 00:46:05,345 Or is it Na'amah? 336 00:46:07,681 --> 00:46:08,891 Eva, right? 337 00:46:18,275 --> 00:46:20,611 Do you want to get something to eat with-- 338 00:46:28,952 --> 00:46:29,953 I have to go. 339 00:46:31,580 --> 00:46:32,539 Are you sure? 340 00:46:38,921 --> 00:46:40,756 Yeah. I'm sure. 341 00:46:41,340 --> 00:46:43,383 Maybe I'll see you around sometime? 342 00:46:45,761 --> 00:46:46,845 Actually… 343 00:46:47,429 --> 00:46:48,847 I know a place. 344 00:47:02,694 --> 00:47:04,071 I'm seeing someone. 345 00:47:04,613 --> 00:47:05,864 That's okay. 346 00:47:06,490 --> 00:47:07,699 It's just for drinks. 347 00:47:10,452 --> 00:47:12,162 In case you need a friend. 348 00:47:37,145 --> 00:47:39,189 Take a moment. 349 00:47:47,447 --> 00:47:49,741 Forgive me, Father, for I have sinned. 350 00:47:51,660 --> 00:47:53,328 What's bothering you? 351 00:47:54,580 --> 00:47:55,581 I don't know. 352 00:47:58,500 --> 00:47:59,459 Father, I… 353 00:48:01,545 --> 00:48:02,588 I don't know if… 354 00:48:04,131 --> 00:48:06,425 …if something is happening because of me. 355 00:48:06,508 --> 00:48:07,509 Or… 356 00:48:08,635 --> 00:48:10,679 if something is happening to me. 357 00:48:13,599 --> 00:48:16,518 I don't think I have control of my body any more. 358 00:48:18,562 --> 00:48:20,355 I keep seeing things. 359 00:48:21,940 --> 00:48:23,650 I keep seeing my mother. 360 00:48:27,654 --> 00:48:29,906 Is she not with us anymore? 361 00:48:32,868 --> 00:48:33,869 No, Father. 362 00:48:36,580 --> 00:48:39,750 But you are still seeing her. 363 00:48:41,168 --> 00:48:42,169 Yes. 364 00:48:43,670 --> 00:48:45,339 How did she pass? 365 00:48:47,841 --> 00:48:49,926 She committed suicide. 366 00:48:51,928 --> 00:48:53,722 I was the first one to find her. 367 00:48:56,016 --> 00:48:59,144 And you were young when it happened? 368 00:49:01,271 --> 00:49:02,272 Yes. 369 00:49:06,068 --> 00:49:07,653 And now because of it 370 00:49:08,737 --> 00:49:10,864 you have stopped observing? 371 00:49:12,407 --> 00:49:13,408 I was angry. 372 00:49:14,951 --> 00:49:16,119 I'm still angry. 373 00:49:19,247 --> 00:49:20,123 Father. 374 00:49:21,875 --> 00:49:24,503 Do you think I can ask for her sin to be absolved? 375 00:49:26,296 --> 00:49:28,048 I am sorry, my son. 376 00:49:30,634 --> 00:49:35,639 The Church is absolute on suicide. 377 00:49:39,434 --> 00:49:41,478 So, there's nothing we can do about it? 378 00:49:43,271 --> 00:49:44,272 Maybe. 379 00:49:48,402 --> 00:49:51,113 Did she have free will when it happened? 380 00:49:52,906 --> 00:49:57,119 Was she in control of her mental state? 381 00:49:59,538 --> 00:50:00,539 No. 382 00:50:01,164 --> 00:50:03,208 She had severe manic depression. 383 00:50:06,670 --> 00:50:10,716 And she was taking heavy medication for it. 384 00:50:12,968 --> 00:50:15,887 Did she tell anyone what she was going to do? 385 00:50:20,016 --> 00:50:21,017 Yes. 386 00:50:21,768 --> 00:50:23,520 My father pushed her into it. 387 00:50:27,065 --> 00:50:28,066 I see. 388 00:50:32,279 --> 00:50:36,408 You can't ask for forgiveness on her behalf. 389 00:50:39,327 --> 00:50:43,790 Her path is and was her own. 390 00:50:45,667 --> 00:50:47,586 But what you can do… 391 00:50:48,962 --> 00:50:55,010 is ask for amendment for yourself and yourself alone. 392 00:50:56,136 --> 00:50:58,430 This is your confession. 393 00:50:59,097 --> 00:51:00,348 Not hers. 394 00:51:02,225 --> 00:51:04,102 So, there's no hope for her then? 395 00:51:06,229 --> 00:51:10,192 That is between her and the Almighty. 396 00:51:11,067 --> 00:51:13,612 So, then what's the point of this? Hmm? 397 00:51:13,695 --> 00:51:15,155 You're supposed to know. 398 00:51:16,490 --> 00:51:18,158 She wasn't a bad person. 399 00:51:22,537 --> 00:51:24,956 She doesn't deserve condemnation. 400 00:51:26,208 --> 00:51:30,712 What's the point in believing in something outside of this if… 401 00:51:32,005 --> 00:51:34,049 if you can't do anything about it? 402 00:51:35,258 --> 00:51:36,510 That 403 00:51:36,593 --> 00:51:38,804 is the problem with faith. 404 00:51:40,013 --> 00:51:43,683 People believe that the Almighty 405 00:51:43,767 --> 00:51:47,979 is within the brick and martyr of this institution. 406 00:51:48,772 --> 00:51:52,067 That is where they fail. 407 00:51:53,026 --> 00:51:56,488 Mass does not bring absolution. 408 00:51:57,072 --> 00:52:02,369 Only His Grace can. And only if you are open to receiving it. 409 00:52:03,912 --> 00:52:07,332 You have to trust in doing the right thing. 410 00:52:07,874 --> 00:52:11,837 That will put you on the correct path. 411 00:52:12,504 --> 00:52:14,589 This is our test. 412 00:52:16,716 --> 00:52:17,926 Your confession? 413 00:52:22,138 --> 00:52:25,058 Father, I have sinned. I have. 414 00:52:29,980 --> 00:52:31,857 I have only one thing to confess. 415 00:52:34,109 --> 00:52:36,236 I was relieved when my father died. 416 00:52:38,238 --> 00:52:39,698 I felt no remorse. 417 00:52:41,700 --> 00:52:43,326 I even celebrated it. 418 00:52:50,000 --> 00:52:51,084 And… 419 00:52:52,294 --> 00:52:54,170 I didn't ever honor him. 420 00:52:56,298 --> 00:52:58,425 I know that is a prime sin. 421 00:53:01,636 --> 00:53:04,514 A most grave sin. 422 00:53:10,729 --> 00:53:15,525 - I'm sorry, I can't do this. - You are being tested, my son. 423 00:53:17,611 --> 00:53:21,489 Trust in doing the right thing, always. 424 00:53:23,658 --> 00:53:26,369 Pray. Pray for absolution. 425 00:53:26,453 --> 00:53:31,583 Pray for the Holy Mother to intercede for you and your loved ones. 426 00:53:37,130 --> 00:53:38,131 Why? 427 00:53:39,007 --> 00:53:43,595 Because it is time for you to let go of your fear. 428 00:53:44,971 --> 00:53:51,061 Your trauma is the advantage to which bets against man. 429 00:53:52,479 --> 00:53:55,815 It preys on your eternal damnation. 430 00:53:56,608 --> 00:54:00,654 It smells your fear like the blood in the water. 431 00:54:01,363 --> 00:54:07,160 And its fate for your soul is far worse than death. 432 00:54:09,537 --> 00:54:10,538 What is it? 433 00:54:12,207 --> 00:54:14,834 It is an ancient predator. 434 00:54:16,544 --> 00:54:20,256 One that preys on the weakness of all men. 435 00:54:20,340 --> 00:54:23,551 Because it knows the original sin. 436 00:54:24,552 --> 00:54:25,553 But 437 00:54:25,637 --> 00:54:29,432 it fears that which makes you better. 438 00:54:29,516 --> 00:54:33,645 That which makes you strong. 439 00:54:34,437 --> 00:54:35,647 What is it? 440 00:56:13,870 --> 00:56:14,871 Mom? 441 00:56:17,123 --> 00:56:18,625 There's something here, isn't it? 442 00:56:25,090 --> 00:56:26,299 What happened today? 443 00:56:33,556 --> 00:56:34,557 Marius? 444 00:56:44,943 --> 00:56:46,069 What happened today? 445 00:57:06,631 --> 00:57:07,841 Call her back. 446 00:57:07,924 --> 00:57:10,802 Call her back and tell her to get rid of it. Please. 447 00:57:12,929 --> 00:57:14,305 Please. 448 00:57:19,853 --> 00:57:21,688 - Give me the keys. - No. 449 00:57:21,771 --> 00:57:22,897 No. 450 00:57:23,523 --> 00:57:24,649 Give me the keys. 451 00:57:26,025 --> 00:57:27,902 No. 452 00:57:27,986 --> 00:57:32,824 No… Everything you need… Everything you need is here. 453 00:57:33,741 --> 00:57:35,743 Everything you need is here. 454 00:57:36,453 --> 00:57:37,454 We're here. 455 00:57:38,455 --> 00:57:40,248 Your son is here. 456 00:57:42,375 --> 00:57:44,043 I won't be the other woman. 457 00:57:44,586 --> 00:57:45,879 This is my house. 458 00:57:46,838 --> 00:57:47,922 No. 459 00:57:49,632 --> 00:57:51,134 You don't even love her. 460 00:57:54,596 --> 00:57:57,056 Stay. Please. 461 00:57:58,516 --> 00:58:00,101 I won't let you see him. 462 00:58:01,102 --> 00:58:02,937 I won't let you see him. 463 00:58:03,021 --> 00:58:04,355 You walk out that door… 464 00:58:04,856 --> 00:58:06,149 and we're gone. 465 00:58:06,232 --> 00:58:07,275 - Yeah? - Yeah. 466 00:58:07,358 --> 00:58:08,568 Where you gonna go? 467 00:58:09,068 --> 00:58:11,863 You've got nothing without me. This is my house. 468 00:58:11,946 --> 00:58:14,199 You got this through my work and my blood. 469 00:58:14,282 --> 00:58:18,077 - I gave this to you. Me! - Oh, you're such a big man. 470 00:58:19,037 --> 00:58:22,665 You're so big then why can't you keep it in your pants, Pieter? 471 00:58:22,749 --> 00:58:25,335 She's young enough to be your daughter! 472 00:58:40,892 --> 00:58:41,893 If you go-- 473 00:58:41,976 --> 00:58:44,062 if you go, I swear I'll do it. 474 00:58:44,687 --> 00:58:45,939 I'll do it if you go. 475 00:58:46,564 --> 00:58:47,565 I promise you. 476 00:58:48,608 --> 00:58:50,527 I promise you I'll do it if you go! 477 00:58:50,610 --> 00:58:52,403 I will do it if you go! 478 00:58:52,487 --> 00:58:54,739 Don't ever threaten me like that again. 479 00:58:54,822 --> 00:58:55,698 Okay? 480 00:58:55,782 --> 00:59:00,912 If you ever threaten me like that again, I swear I'll end you on my own. 481 00:59:00,995 --> 00:59:02,038 You hear me? 482 00:59:02,121 --> 00:59:04,666 I won't need those fucking pills of yours! 483 01:01:08,581 --> 01:01:13,002 …you know that I do. But you know, I don't know. I think 484 01:01:13,086 --> 01:01:15,088 just reading about such things is so beautiful. 485 01:01:15,171 --> 01:01:16,506 So much insight into it. 486 01:01:16,589 --> 01:01:19,592 Scared you're not going to start analyzing yourself? 487 01:01:19,676 --> 01:01:22,512 I probably have started. Yeah, I definitely have. 488 01:01:22,595 --> 01:01:25,431 - And have you read the book? - What the hell is going on? 489 01:01:25,515 --> 01:01:27,016 Why is he here? 490 01:01:29,686 --> 01:01:31,312 Bro? What are you-- 491 01:01:31,396 --> 01:01:32,814 what are you talking about? 492 01:01:32,897 --> 01:01:35,066 - Can you just give us a minute? - Of course! 493 01:01:41,322 --> 01:01:43,825 - What is going on with you? - What is he doing here? 494 01:01:43,908 --> 01:01:45,660 - You invited him! - Why? 495 01:01:45,743 --> 01:01:48,913 - Why would I do that? - I don't know! Ask yourself that! 496 01:01:48,996 --> 01:01:51,791 Okay, I'm going to act like everything is normal, okay? 497 01:01:52,333 --> 01:01:55,461 Hey. Okay. Okay, um… 498 01:01:56,546 --> 01:01:59,006 Alright I'm… I'm sorry about before. 499 01:02:00,633 --> 01:02:01,801 Okay, I… 500 01:02:02,885 --> 01:02:05,805 I just, I… I went to the cemetery and I-- 501 01:02:05,888 --> 01:02:07,432 We already spoke about this. 502 01:02:08,141 --> 01:02:09,142 What? 503 01:02:09,225 --> 01:02:11,519 You said you went to see your dad's grave and you paid respects. 504 01:02:11,602 --> 01:02:13,563 We already spoke about this. 505 01:02:14,772 --> 01:02:15,982 And I told you this? 506 01:02:16,816 --> 01:02:18,943 We were even standing here when you did. 507 01:02:20,778 --> 01:02:22,905 Okay, why don't we just go back? 508 01:02:23,448 --> 01:02:24,365 Okay? 509 01:02:26,451 --> 01:02:27,577 Hey, um… 510 01:02:31,080 --> 01:02:32,832 When did I tell you about my dad? 511 01:02:34,500 --> 01:02:35,501 Last week. 512 01:02:41,758 --> 01:02:42,759 Hey, hey, hey. 513 01:02:43,551 --> 01:02:44,635 Are you good? 514 01:02:47,638 --> 01:02:48,639 Good. 515 01:02:49,390 --> 01:02:51,184 Chris wants to announce something. 516 01:02:52,894 --> 01:02:53,895 Wait, wait. 517 01:02:54,687 --> 01:02:56,522 You're not kidding about last week? 518 01:02:56,606 --> 01:02:57,940 - Are you? - No! 519 01:02:58,024 --> 01:03:00,318 And in fact Marius, I need to tell you something. And I've been 520 01:03:00,401 --> 01:03:03,029 waiting for you to ask me but I think I should just tell you. 521 01:03:03,112 --> 01:03:04,822 Because it's been weighing so heavy on me and-- 522 01:03:04,906 --> 01:03:07,241 That means that we've already pitched! 523 01:03:13,289 --> 01:03:16,375 - Hi, look I didn't want-- - Just tell me it's still my project. 524 01:03:16,459 --> 01:03:18,211 - Okay, calm down-- - Just tell me! 525 01:03:18,294 --> 01:03:20,588 It's still your vision! Can you just relax? 526 01:03:20,671 --> 01:03:23,424 Oh God. Okay. Who pitched on it? 527 01:03:24,509 --> 01:03:25,468 Look. 528 01:03:25,551 --> 01:03:29,096 The client was very adamant on transformation. You understand? 529 01:03:29,180 --> 01:03:30,973 Just, just, okay, just-- 530 01:03:31,057 --> 01:03:33,684 just tell me how it actually is, okay? 531 01:03:36,896 --> 01:03:37,980 You stole my work 532 01:03:38,064 --> 01:03:40,024 and you put your fucking puppet on it. 533 01:03:40,107 --> 01:03:41,317 - Marius. - No! 534 01:03:41,400 --> 01:03:43,027 No! Okay? Fuck! 535 01:03:43,110 --> 01:03:44,111 I'm… 536 01:03:47,365 --> 01:03:50,785 No, you should be offended too. Okay? 537 01:03:50,868 --> 01:03:54,330 How would you feel if someone made you the token Black on your work? 538 01:03:54,413 --> 01:03:56,249 - Jesus. - Huh? 539 01:03:58,167 --> 01:04:00,378 Hey, woah, what, now you got nothing to say? 540 01:04:01,963 --> 01:04:06,217 Look, if it's any consolation, this is how things were always going to end. 541 01:04:06,300 --> 01:04:08,386 It's nothing personal. It's just business. 542 01:04:08,469 --> 01:04:09,804 Oh yeah? 543 01:04:09,887 --> 01:04:13,724 Well, what do you think is going to happen when he can't deliver? 544 01:04:14,225 --> 01:04:18,187 I don't know. Maybe you'll just have to fix that when that happens. Okay? 545 01:04:23,901 --> 01:04:25,319 Okay. Um… 546 01:04:26,362 --> 01:04:27,613 Right. 547 01:04:27,697 --> 01:04:28,865 So-- 548 01:04:28,948 --> 01:04:31,117 it was you that made the call, isn't it? 549 01:04:34,161 --> 01:04:35,329 Answer me. 550 01:04:37,206 --> 01:04:40,376 - God damn, answer me! - Okay, you need to let go of me. 551 01:04:40,459 --> 01:04:42,712 You need to let go of me right now, Marius. 552 01:04:45,673 --> 01:04:46,883 Jesus. 553 01:04:52,263 --> 01:04:53,389 I'm gonna leave now. 554 01:04:54,098 --> 01:04:56,309 And I suggest that you take this time and 555 01:04:56,392 --> 01:04:59,395 figure out how you move on from this like a professional. 556 01:04:59,478 --> 01:05:02,148 Okay, why the fuck did you screw me like this? 557 01:05:02,231 --> 01:05:03,232 I'm sorry? 558 01:05:03,316 --> 01:05:04,775 Me? 559 01:05:04,859 --> 01:05:06,527 I fucked you over? 560 01:05:06,611 --> 01:05:08,863 No, no, no, buddy, you did this. 561 01:05:08,946 --> 01:05:10,364 You did this to yourself. 562 01:05:10,448 --> 01:05:13,326 You have been off for months. You look like shit! 563 01:05:13,409 --> 01:05:16,454 And let's face it, it's not just because of your dad dying. 564 01:05:17,955 --> 01:05:22,043 And I don't know how Thembi puts up with someone like you. 565 01:05:23,002 --> 01:05:25,296 Don't you talk about shit you don't understand. 566 01:05:25,379 --> 01:05:27,924 Okay buddy, I do understand though. 567 01:05:28,007 --> 01:05:29,550 I understand perfectly well. 568 01:05:33,304 --> 01:05:35,306 Don't try and change the subject. 569 01:05:35,389 --> 01:05:37,058 Okay? You stole my work! 570 01:05:37,141 --> 01:05:39,435 You need to grow up! 571 01:05:39,518 --> 01:05:42,980 The company owns the work! Not you! 572 01:05:43,064 --> 01:05:46,442 And the company is pretty much going to do as they see fit. 573 01:05:47,902 --> 01:05:49,028 Yeah? 574 01:05:49,111 --> 01:05:50,071 Cool. 575 01:05:50,154 --> 01:05:52,323 Well, they can go screw over someone else. 576 01:05:52,406 --> 01:05:54,367 Cause I'm not covering for them. 577 01:05:54,450 --> 01:05:55,451 I quit. 578 01:05:59,246 --> 01:06:00,247 Wow. 579 01:06:01,415 --> 01:06:02,416 Wow! 580 01:06:03,834 --> 01:06:05,044 What did I tell you? 581 01:06:07,672 --> 01:06:09,382 Have you been talking? 582 01:06:09,465 --> 01:06:11,926 Uh, yeah, what do you think? 583 01:06:13,260 --> 01:06:14,845 She's terrified of you. 584 01:06:14,929 --> 01:06:15,930 What? 585 01:06:17,932 --> 01:06:18,891 Marius. 586 01:06:18,975 --> 01:06:20,059 Marius. 587 01:06:20,142 --> 01:06:21,602 What, is, is, is-- 588 01:06:21,686 --> 01:06:23,270 - Is it true? - It's not like that. 589 01:06:23,354 --> 01:06:26,691 - Ah, no, she said she was just terrified-- - Just shut up, okay! 590 01:06:28,526 --> 01:06:30,361 Talk to me. Okay? Please talk to me. 591 01:06:31,070 --> 01:06:32,571 Are you really scared of me? 592 01:06:35,491 --> 01:06:36,492 So, 593 01:06:36,575 --> 01:06:39,328 let me just make sure that I've got this right. 594 01:06:39,412 --> 01:06:42,832 You're gonna quit because a Black guy is gonna get the credit. 595 01:06:42,915 --> 01:06:43,958 Is that right? 596 01:06:44,041 --> 01:06:45,042 Just get out. 597 01:06:45,126 --> 01:06:48,170 Look, I'm just wondering because you've covered for me. 598 01:06:48,254 --> 01:06:51,549 And you've covered for Johannes. But something's different here. 599 01:06:51,632 --> 01:06:54,218 Why don't you man up and tell me what that is? 600 01:06:54,301 --> 01:06:55,970 What's different now? Huh? 601 01:06:57,930 --> 01:06:59,056 Come on. 602 01:06:59,140 --> 01:07:00,224 Say it. 603 01:07:02,226 --> 01:07:03,227 Get out. 604 01:07:08,232 --> 01:07:09,233 No. 605 01:07:09,900 --> 01:07:11,485 - What? - Answer him. 606 01:07:24,540 --> 01:07:25,958 How do you know 607 01:07:26,042 --> 01:07:27,501 if he actually loves you? 608 01:07:29,837 --> 01:07:30,921 Because 609 01:07:31,589 --> 01:07:32,757 he's being 610 01:07:32,840 --> 01:07:34,133 this 611 01:07:34,216 --> 01:07:36,010 angry and upset 612 01:07:36,093 --> 01:07:38,888 just because we're giving it over to a Black guy. 613 01:07:41,390 --> 01:07:42,516 I mean 614 01:07:43,642 --> 01:07:46,103 he's even willing to quit! 615 01:07:47,146 --> 01:07:49,356 Huh? So, how do you know? 616 01:07:53,527 --> 01:07:54,612 Yeah. 617 01:07:56,530 --> 01:07:57,656 You don't. 618 01:07:59,241 --> 01:08:00,451 Do you? 619 01:08:16,425 --> 01:08:17,426 I told you. 620 01:08:19,386 --> 01:08:20,596 This? 621 01:08:22,098 --> 01:08:23,766 That's the real Marius. 622 01:08:25,726 --> 01:08:27,353 I'm here if you need me. 623 01:08:27,436 --> 01:08:29,396 Get the fuck out of my house! 624 01:10:04,033 --> 01:10:06,994 Why is it so important about who gets the credit? 625 01:10:09,121 --> 01:10:10,372 What? 626 01:10:14,919 --> 01:10:17,338 You told me what this project means to you. 627 01:10:18,881 --> 01:10:21,467 So, it doesn't matter who gets the credit, right? 628 01:10:22,092 --> 01:10:25,095 You'd be doing right by your Mom and the community. 629 01:10:25,596 --> 01:10:27,723 So, why care who gets the credit? 630 01:10:36,273 --> 01:10:37,691 He's right, isn't he? 631 01:10:40,069 --> 01:10:41,070 So, what if he is? 632 01:10:42,279 --> 01:10:44,114 Are you going to fuck him as well? 633 01:10:45,366 --> 01:10:46,367 Excuse me? 634 01:10:47,326 --> 01:10:49,328 Ah, don't play dumb with me. 635 01:10:52,456 --> 01:10:53,457 Where you going? 636 01:10:54,541 --> 01:10:57,419 - Hey, where are you going? - It's none of your business! 637 01:11:00,839 --> 01:11:02,549 You're gonna see him. I know. 638 01:11:05,886 --> 01:11:06,887 Who? 639 01:11:08,514 --> 01:11:09,682 Don't play with me. 640 01:11:10,557 --> 01:11:11,642 I saw you with him. 641 01:11:14,812 --> 01:11:16,021 What? 642 01:11:17,564 --> 01:11:19,149 At the restaurant. 643 01:11:20,401 --> 01:11:22,653 You had your hands all over him and 644 01:11:23,445 --> 01:11:26,740 don't think I don't see the same thing happening with Chris. 645 01:11:33,998 --> 01:11:34,999 You know… 646 01:11:37,293 --> 01:11:41,547 if you had been interested at all in my life for the past two weeks 647 01:11:43,465 --> 01:11:45,843 you would have known that I've been retrenched. 648 01:11:47,928 --> 01:11:49,680 What you saw 649 01:11:49,763 --> 01:11:51,307 was a piece of shit 650 01:11:51,390 --> 01:11:53,142 who I thought was my friend 651 01:11:53,225 --> 01:11:56,103 forcing himself on me after I asked him for a job. 652 01:11:58,230 --> 01:11:59,606 You know why he did that? 653 01:12:01,358 --> 01:12:02,901 Do you know why 654 01:12:02,985 --> 01:12:06,989 that bastard thought he could just get to fuck me and I would just take it? 655 01:12:07,072 --> 01:12:08,073 Huh? 656 01:12:09,241 --> 01:12:10,451 Do you know why? 657 01:12:14,538 --> 01:12:18,542 It's because I don't have enough money not to have a job. 658 01:12:19,418 --> 01:12:22,421 I don't have anyone in my life who can help me. 659 01:12:22,963 --> 01:12:24,089 No one. 660 01:12:24,882 --> 01:12:26,008 No parents. 661 01:12:27,092 --> 01:12:28,385 No siblings. 662 01:12:28,969 --> 01:12:30,346 No nothing. 663 01:12:33,349 --> 01:12:34,892 No one except you. 664 01:12:43,859 --> 01:12:44,860 You know… 665 01:12:47,946 --> 01:12:49,073 You know 666 01:12:49,156 --> 01:12:50,282 I thought to myself 667 01:12:51,200 --> 01:12:53,410 that everything was going to be okay. 668 01:12:55,120 --> 01:12:58,707 That everything was going to be alright because at least I have you. 669 01:13:00,250 --> 01:13:01,085 At least-- 670 01:13:01,752 --> 01:13:04,713 At least I have a man who will hold me. 671 01:13:08,342 --> 01:13:10,427 And tell me that I shouldn't give up. 672 01:13:15,599 --> 01:13:16,892 So, I come here 673 01:13:18,060 --> 01:13:19,103 to your place. 674 01:13:21,438 --> 01:13:22,815 Using my money. 675 01:13:24,900 --> 01:13:27,236 Money that I need to put food in my fridge. 676 01:13:28,153 --> 01:13:29,947 Just so I can see you. 677 01:13:35,911 --> 01:13:36,912 You know 678 01:13:38,455 --> 01:13:39,581 I thought we'd just-- 679 01:13:45,963 --> 01:13:46,880 I thought-- 680 01:13:48,590 --> 01:13:51,552 I thought we'd just do the stuff like we used to, you know? 681 01:13:52,469 --> 01:13:56,640 I thought that maybe me coming here, you'd just offer some sort of help. 682 01:13:57,516 --> 01:14:01,520 That maybe you'd ask me to move in with you or something! 683 01:14:01,603 --> 01:14:05,482 Because we've been together for five fucking years. 684 01:14:19,329 --> 01:14:20,497 But instead, I mean 685 01:14:21,123 --> 01:14:22,499 instead, I find you here. 686 01:14:24,293 --> 01:14:26,086 Safe and sound 687 01:14:27,379 --> 01:14:29,256 because I made you feel like that 688 01:14:30,257 --> 01:14:32,176 by keeping quiet about my stuff. 689 01:14:38,307 --> 01:14:39,558 I kept quiet 690 01:14:41,393 --> 01:14:44,354 so that you don't have to worry about me and you. 691 01:14:47,524 --> 01:14:48,984 I kept quiet… 692 01:14:52,738 --> 01:14:56,283 about being so fucking afraid 693 01:14:56,366 --> 01:14:58,869 that I don't have a job. 694 01:15:08,086 --> 01:15:09,463 I kept quiet 695 01:15:09,963 --> 01:15:12,007 about being assaulted 696 01:15:12,841 --> 01:15:15,427 because you needed to bury your father. 697 01:15:16,261 --> 01:15:19,848 And you didn't even have the fucking decency to be a man 698 01:15:19,932 --> 01:15:21,975 and do it until I asked you to! 699 01:15:39,826 --> 01:15:41,036 So, guess what? 700 01:15:48,168 --> 01:15:49,169 Fuck you. 701 01:15:50,212 --> 01:15:52,965 And fuck you knowing where I'm going right now. 702 01:15:54,716 --> 01:15:58,262 Because it is none of your fucking 703 01:15:59,972 --> 01:16:00,973 business. 704 01:17:25,015 --> 01:17:26,558 I know it's last minute. 705 01:17:29,353 --> 01:17:30,812 Please, I… 706 01:17:34,024 --> 01:17:35,817 I just need a friend right now. 707 01:17:44,785 --> 01:17:46,495 I don't know how to fix this. 708 01:17:48,413 --> 01:17:50,457 I don't know if I even want to fix it. 709 01:17:51,667 --> 01:17:54,294 Maybe that's the question. Right? 710 01:17:54,378 --> 01:17:55,712 You've spent the entire evening 711 01:17:55,796 --> 01:17:58,632 talking about all the reasons why you're wrong for her. 712 01:17:59,216 --> 01:18:00,425 And yet 713 01:18:01,051 --> 01:18:02,511 you still want her. 714 01:18:04,346 --> 01:18:05,972 Maybe you're the problem. 715 01:18:07,474 --> 01:18:08,850 Maybe you need to 716 01:18:08,934 --> 01:18:10,811 sort out some of your stuff 717 01:18:10,894 --> 01:18:12,437 before you can be with her. 718 01:18:13,605 --> 01:18:17,109 And maybe, you need to spend some time alone 719 01:18:17,192 --> 01:18:19,361 so that you can stop hurting her. 720 01:18:21,196 --> 01:18:22,989 She deserves the best of you. 721 01:18:24,408 --> 01:18:25,409 Right? 722 01:18:31,289 --> 01:18:32,290 Thanks. 723 01:18:34,710 --> 01:18:36,586 See? Just drinks, right? 724 01:18:41,216 --> 01:18:42,551 This was fun. 725 01:18:42,634 --> 01:18:44,136 I mean it was all you. 726 01:18:44,219 --> 01:18:45,220 But… 727 01:18:45,929 --> 01:18:48,807 it was nice to meet a man who can be so vulnerable. 728 01:18:50,559 --> 01:18:51,810 Are you leaving? 729 01:18:52,936 --> 01:18:53,937 You know why. 730 01:18:55,313 --> 01:18:58,233 Oh, come on, you're not going to get jealous, are you? 731 01:19:01,445 --> 01:19:02,529 Excuse me. 732 01:19:09,035 --> 01:19:10,036 You're Catholic? 733 01:19:10,704 --> 01:19:11,872 Lapsed. 734 01:19:13,039 --> 01:19:14,040 Same. 735 01:19:15,333 --> 01:19:17,127 What was it for you? 736 01:19:17,210 --> 01:19:18,211 You first. 737 01:19:19,504 --> 01:19:20,756 Sex. 738 01:19:23,592 --> 01:19:27,387 No sex before marriage, no sex out of marriage. 739 01:19:28,597 --> 01:19:30,891 No abortion but no pill either. 740 01:19:32,142 --> 01:19:37,397 Too many men telling me who and when and how 741 01:19:37,981 --> 01:19:39,024 to fuck. 742 01:19:43,069 --> 01:19:44,070 And you? 743 01:19:47,532 --> 01:19:50,243 I had to condemn someone that made a mistake. 744 01:19:51,161 --> 01:19:52,454 Someone you loved? 745 01:19:54,289 --> 01:19:55,290 Yeah. 746 01:19:57,501 --> 01:20:00,045 And I know now there's nothing I could do about it. 747 01:20:02,422 --> 01:20:05,050 Well, if that's the case 748 01:20:06,343 --> 01:20:08,303 don't hold it against them. 749 01:20:09,012 --> 01:20:10,555 Everyone has free will. 750 01:20:11,348 --> 01:20:12,682 It's your greatest gift. 751 01:20:15,560 --> 01:20:16,895 You need a break. 752 01:20:17,521 --> 01:20:19,022 Maybe something fun? 753 01:20:20,690 --> 01:20:21,858 Like what? 754 01:20:23,652 --> 01:20:24,820 I'm on tonight. 755 01:20:27,823 --> 01:20:29,115 Hey. 756 01:20:29,199 --> 01:20:32,410 We're all sinners. That's what confession is for. 757 01:20:42,754 --> 01:20:44,756 That's all I wanted to say about it. 758 01:20:50,887 --> 01:20:52,764 I really wanted this to work. 759 01:20:55,725 --> 01:20:57,269 But it can't 760 01:20:57,352 --> 01:20:59,646 if we keep just doing this to each other. 761 01:21:03,650 --> 01:21:05,110 I'm sorry, Marius. 762 01:21:07,362 --> 01:21:08,363 I tried. 763 01:21:41,146 --> 01:21:42,397 Stop it. 764 01:21:42,480 --> 01:21:44,691 Stop it. Stop it. Please stop it! 765 01:21:46,401 --> 01:21:47,652 Please stop it. 766 01:21:49,154 --> 01:21:50,155 Please. 767 01:21:55,410 --> 01:21:56,578 Stay. 768 01:21:58,914 --> 01:22:00,040 What? 769 01:22:03,084 --> 01:22:04,252 Please stay. 770 01:22:25,607 --> 01:22:26,691 Wait. 771 01:22:31,196 --> 01:22:32,280 Stay. 772 01:22:33,531 --> 01:22:34,741 Don't drive. 773 01:22:35,617 --> 01:22:37,160 It's not safe tonight. 774 01:22:37,744 --> 01:22:38,912 Oh, really? 775 01:22:42,332 --> 01:22:44,125 I'm sure we could figure it out. 776 01:22:54,928 --> 01:22:57,305 I didn't drive. 777 01:27:27,200 --> 01:27:30,286 Give yourself to me. 48149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.