Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
BEEP
2
00:03:24,518 --> 00:03:25,310
-Hi.
-Hey!
3
00:03:25,435 --> 00:03:27,226
-Thank you so much.
-Welcome.
4
00:03:29,310 --> 00:03:34,226
Sir, why did you choose this old model
when there were many new versions?
5
00:03:34,393 --> 00:03:35,893
Because this is the one I wanted.
6
00:03:36,518 --> 00:03:39,143
Sir, why do you prefer this one?
7
00:03:39,226 --> 00:03:40,435
Something special?
8
00:03:41,393 --> 00:03:42,851
Of course, it's something special.
9
00:03:42,935 --> 00:03:44,851
And a more special reason behind it.
10
00:03:45,143 --> 00:03:46,768
-Yeah, okay.
-Okay.
11
00:03:48,643 --> 00:03:51,185
-Welcome to the Harley family!
-Thank you.
12
00:04:06,393 --> 00:04:13,810
"Hey dreams, wake up!"
13
00:04:14,185 --> 00:04:22,476
"Listen to the heartfelt song of the sky"
14
00:04:24,435 --> 00:04:28,976
"Throughout the path, let the light"
15
00:04:29,226 --> 00:04:32,976
"Shine brightly"
16
00:04:33,060 --> 00:04:37,893
"Elegance pours out from the body"
17
00:04:46,601 --> 00:04:55,310
"I spread my wings and soar high"
18
00:04:55,601 --> 00:05:00,226
"My dreams are as vast as the ocean"
19
00:05:00,310 --> 00:05:04,310
"Entire shore gets covered in sea foams"
20
00:05:30,851 --> 00:05:34,935
"Wandering around the sky"
21
00:05:35,060 --> 00:05:43,810
"A light breeze gently whispered to you"
22
00:05:43,935 --> 00:05:48,643
"Your homeland is your fortune"
23
00:05:48,935 --> 00:05:57,476
"This sunny path is full of blossom trees"
24
00:05:57,810 --> 00:06:05,143
"Won't you accompany me till the shade?"
25
00:06:35,935 --> 00:06:37,560
-One more?
-No, thanks.
26
00:06:38,476 --> 00:06:40,935
The real unniyappam (a sweet) is the
one you get in Kulangara.
27
00:06:40,935 --> 00:06:42,935
-Is it?
-This is trash.
28
00:06:43,476 --> 00:06:44,518
Got the payment?
29
00:06:44,768 --> 00:06:46,310
-Unni Damodaran?
-Yes.
30
00:06:46,643 --> 00:06:47,935
-Bye.
-Okay.
31
00:06:47,935 --> 00:06:56,435
"I spread my wings and soar high"
32
00:06:56,893 --> 00:07:01,560
"My dreams are as vast as the ocean"
33
00:07:01,601 --> 00:07:05,976
"Entire shore gets covered in sea foams"
34
00:07:27,726 --> 00:07:34,560
"Hey dreams, wake up!"
35
00:07:35,435 --> 00:07:41,685
"Listen to the heartfelt song of the sky"
36
00:07:45,768 --> 00:07:50,101
"Throughout the path, let the light"
37
00:07:50,310 --> 00:07:54,351
"Shine brightly"
38
00:07:54,601 --> 00:07:58,726
"Elegance pours out from the body
39
00:07:59,060 --> 00:08:07,726
"I spread my wings and soar high"
40
00:08:07,976 --> 00:08:12,393
"My dreams are as vast as the ocean"
41
00:08:12,851 --> 00:08:17,185
"Entire shore gets covered in sea foams"
42
00:08:34,560 --> 00:08:37,185
These pictures will tell you a story.
43
00:08:37,643 --> 00:08:41,726
If you're a 90's kid, this is your story.
44
00:08:42,060 --> 00:08:46,976
If you're not a 90's kid, you
should definitely hear this story.
45
00:08:47,351 --> 00:08:49,476
Though it's an old story...
46
00:08:49,643 --> 00:08:52,643
It's still young despite the years.
47
00:08:52,893 --> 00:08:55,560
This story happened long back.
48
00:08:55,726 --> 00:08:58,226
Long back means eons ago...
49
00:08:58,476 --> 00:09:00,810
When it used to rain during the monsoon.
50
00:09:01,018 --> 00:09:03,893
When colocasia leaves
were used as umbrellas.
51
00:09:04,143 --> 00:09:07,226
When rainbows reflected on our scale.
52
00:09:07,268 --> 00:09:10,060
When we believed peacock feathers give
birth if kept inside the notebook.
53
00:09:10,060 --> 00:09:13,976
When only one channel was
available on television.
54
00:09:14,185 --> 00:09:19,685
Well, long back when kids
played and ran outdoors.
55
00:09:24,560 --> 00:09:29,310
PALOTTY (Sweet Candy)
56
00:09:36,310 --> 00:09:37,810
One...
57
00:09:38,351 --> 00:09:39,768
Two...
58
00:09:40,893 --> 00:09:42,435
Three...
59
00:09:44,101 --> 00:09:45,310
Start!
60
00:09:46,893 --> 00:09:47,893
Run fast!
61
00:09:55,060 --> 00:09:56,060
Vinu! Vinu!
62
00:09:56,101 --> 00:09:57,935
Kannan! Kannan!
63
00:10:00,185 --> 00:10:01,976
Kannan! Kannan! Kannan!
64
00:10:08,893 --> 00:10:10,393
Kannan Chettan won!
65
00:10:16,018 --> 00:10:17,601
It's all because of Antony.
66
00:10:17,601 --> 00:10:19,435
He got burned out from all the running.
67
00:10:19,476 --> 00:10:21,851
-There he is.
-Make it fast, Vinu.
68
00:10:22,643 --> 00:10:23,851
Okay, bye.
69
00:10:27,685 --> 00:10:30,726
Antony, didn't you say Vinu runs well?
70
00:10:30,768 --> 00:10:31,893
And what happened now?
71
00:10:32,768 --> 00:10:35,310
Oh no! It snapped.
72
00:10:36,226 --> 00:10:37,601
I'll fix it.
73
00:10:37,768 --> 00:10:38,768
Is it possible?
74
00:10:45,726 --> 00:10:46,726
Wear it and see.
75
00:10:47,185 --> 00:10:49,560
-Kannan Chetta, you're so brilliant.
-Somewhat.
76
00:10:51,143 --> 00:10:53,018
Let's ask those kids.
77
00:10:54,810 --> 00:10:56,435
Stop! Stop!
78
00:10:56,601 --> 00:10:57,976
Hey, just a minute.
79
00:10:58,768 --> 00:11:00,768
Do you know Sukumaran's house?
80
00:11:00,976 --> 00:11:02,768
-Look at that silencer.
-He was a mechanic.
81
00:11:03,268 --> 00:11:05,143
The one who committed suicide.
82
00:11:05,435 --> 00:11:08,685
-I'm asking you.
-Do you know Sukumaran's house?
83
00:11:08,768 --> 00:11:11,518
Yes, I know.
I'll show it.
84
00:11:11,560 --> 00:11:13,560
Can you take us on the scooter?
85
00:11:13,560 --> 00:11:15,601
-Both of you?
-Yes.
86
00:11:16,476 --> 00:11:18,393
They are little kids. Let them come.
87
00:11:18,601 --> 00:11:19,810
Come on, Kannan Chetta.
88
00:11:19,893 --> 00:11:21,060
Hey, slowly.
89
00:11:22,226 --> 00:11:24,685
-Don't push me down.
-He's sweating.
90
00:11:24,726 --> 00:11:25,726
Go straight.
91
00:11:35,435 --> 00:11:37,143
What a waste of time!
92
00:11:37,810 --> 00:11:41,268
I'd told my dad there was no
need to invite them in person.
93
00:11:41,560 --> 00:11:44,435
It'll be midnight by the
time we get back home.
94
00:11:44,560 --> 00:11:46,685
-Dammit!
-Come on...
95
00:11:46,893 --> 00:11:49,560
It was he who saved your dad's workshop.
96
00:11:50,018 --> 00:11:52,268
Your dad will always have that gratitude.
97
00:11:52,560 --> 00:11:53,601
What’s the use?
98
00:11:53,601 --> 00:11:57,351
If one can't identify a vehicle's
problem by simply riding it,
99
00:11:57,476 --> 00:11:59,518
how can one be a good mechanic?
100
00:11:59,643 --> 00:12:02,935
That's why he got drowned
in debts and ended his life.
101
00:12:02,935 --> 00:12:03,935
What a pity!
102
00:12:06,185 --> 00:12:07,893
Stop! Stop!
103
00:12:08,643 --> 00:12:10,018
That's the house.
104
00:12:12,685 --> 00:12:14,643
-It took very little time.
-Yes.
105
00:12:15,560 --> 00:12:16,768
This is the house.
106
00:12:17,851 --> 00:12:19,810
-Come on.
-Are you sure?
107
00:12:19,810 --> 00:12:21,893
Yes, this is the house. Come inside.
108
00:12:22,268 --> 00:12:23,518
They belong here.
109
00:12:26,643 --> 00:12:28,851
-Don't you want cold water?
-I'm not thirsty anymore.
110
00:12:30,726 --> 00:12:32,976
-Granny...-Yes?
111
00:12:33,351 --> 00:12:35,435
-Oh no! He's Sukumaran's son.-What happened?
112
00:12:35,976 --> 00:12:37,435
Son, who are they?
113
00:12:37,560 --> 00:12:40,185
-Father used to work for them.
-Is it?
114
00:12:40,185 --> 00:12:42,268
-We came to invite my marriage.
-Is it?
115
00:12:42,435 --> 00:12:45,393
Come inside.
116
00:12:45,768 --> 00:12:47,060
Come on in.
117
00:12:49,226 --> 00:12:50,893
It's roasted rice.
118
00:12:50,935 --> 00:12:52,643
Have tea.
119
00:13:00,351 --> 00:13:02,185
His wife is working at a textile shop.
120
00:13:02,726 --> 00:13:03,976
As a salesgirl.
121
00:13:04,601 --> 00:13:06,185
She'll get home soon.
122
00:13:07,351 --> 00:13:09,310
But my son...
123
00:13:09,560 --> 00:13:12,060
Why did he act so stupidly?
124
00:13:14,310 --> 00:13:16,935
My son is gone...
125
00:13:20,518 --> 00:13:25,060
He didn't have the courage to
ask for the money he deserved...
126
00:13:25,393 --> 00:13:28,851
Right in this courtyard, he....
127
00:13:30,935 --> 00:13:33,935
She's struggling to make both ends meet.
128
00:13:36,268 --> 00:13:38,310
We got to get going.
129
00:13:39,185 --> 00:13:40,935
Do tell his wife when she comes.
130
00:13:41,018 --> 00:13:43,518
I couldn't bear to see his still body.
131
00:13:43,560 --> 00:13:45,893
That's why we didn't come for the funeral.
Don’t feel bad.
132
00:13:45,935 --> 00:13:47,768
You should definitely come for the wedding.
133
00:13:47,768 --> 00:13:49,476
Son, do come.
134
00:13:50,976 --> 00:13:53,310
-Let's go.
-Go safe.
135
00:13:53,726 --> 00:13:56,185
-Where are we going next?
-To get you roasted rice.
136
00:13:56,351 --> 00:13:57,351
Get going.
137
00:14:05,768 --> 00:14:07,101
I'm going to Unni's.
138
00:14:07,643 --> 00:14:09,060
I'll get something to eat from there.
139
00:14:13,435 --> 00:14:14,768
What are you looking for?
140
00:14:18,060 --> 00:14:21,351
-Didn't you buy the bag?
-But I bought something else.
141
00:14:21,435 --> 00:14:24,601
You can wear it to school from tomorrow.
142
00:14:25,518 --> 00:14:27,226
Is it uniform?
143
00:14:27,476 --> 00:14:30,310
Last year's uniform is still fresh.
144
00:14:35,768 --> 00:14:37,560
-Did you like it?
-Slippers!
145
00:14:50,435 --> 00:14:51,435
Mother...
146
00:14:52,143 --> 00:14:53,351
Where are you?
147
00:14:54,393 --> 00:14:56,060
Is there anything to eat?
148
00:15:05,976 --> 00:15:07,268
Did you darn it?
149
00:15:07,560 --> 00:15:09,143
I'd told you!
150
00:15:09,476 --> 00:15:11,393
It's not that bad.
151
00:15:11,601 --> 00:15:12,810
You can wear it for one more year.
152
00:15:13,060 --> 00:15:14,768
Even if I get you a new one,
153
00:15:14,768 --> 00:15:18,351
by the time you get back
from school, it'll be filthy.
154
00:15:18,518 --> 00:15:20,976
As if you're going to work in the fields.
155
00:15:23,310 --> 00:15:24,518
-My books?
-There.
156
00:15:26,060 --> 00:15:28,810
This box is full of trash.
157
00:15:29,018 --> 00:15:30,810
Can't find anything here.
158
00:15:31,976 --> 00:15:35,768
Is it because I dirty my shirt
that you didn't buy me a new one?
159
00:15:38,476 --> 00:15:40,351
Have that tea and get going.
160
00:15:42,893 --> 00:15:45,601
Mom! Is it just tea today also?
161
00:15:45,768 --> 00:15:47,435
Can't you make some breakfast?
162
00:15:47,893 --> 00:15:51,310
Yes, I will prepare all
sorts of food for breakfast.
163
00:15:51,435 --> 00:15:53,518
How about I open a cafe?
164
00:15:53,560 --> 00:15:56,018
Kanna, why don't you understand anything?
165
00:15:58,101 --> 00:15:59,560
It's just tea everyday.
166
00:16:00,685 --> 00:16:06,560
You'll get your favourite meals
at school from tomorrow, right?
167
00:16:07,643 --> 00:16:10,018
Can't you comb your hair neatly?
168
00:16:10,101 --> 00:16:11,768
-Look at you!
-This is enough.
169
00:16:11,768 --> 00:16:17,060
Listen... Unni will be coming with
you to school from today.
170
00:16:17,185 --> 00:16:18,643
Don't get into any mischief.
171
00:16:18,893 --> 00:16:20,810
Please look after him.
172
00:16:21,393 --> 00:16:22,726
He's full of doubts.
173
00:16:23,060 --> 00:16:24,643
But that's fine. Poor chap!
174
00:16:25,476 --> 00:16:29,601
His mother has given me
something for his Kannan Chettan.
175
00:16:30,268 --> 00:16:31,268
Sweet candy?
176
00:16:31,976 --> 00:16:33,476
-Liked it?
-Yes.
177
00:16:33,685 --> 00:16:34,685
Take it.
178
00:16:35,810 --> 00:16:37,810
-Go safe.
-Bye.
179
00:16:40,435 --> 00:16:42,226
See you, grandma.
180
00:16:42,268 --> 00:16:44,768
Alright, go and study something.
181
00:16:45,435 --> 00:16:46,685
'Something' is enough?
182
00:16:49,976 --> 00:16:51,226
Don't move.
183
00:16:53,018 --> 00:16:54,810
Kannan Chettan has come.
184
00:16:54,851 --> 00:16:55,976
Unni, let's go.
185
00:16:58,310 --> 00:16:59,893
Put the collar properly.
186
00:17:01,601 --> 00:17:03,435
Can you... keep this in your bag?
187
00:17:03,768 --> 00:17:05,101
Yeah, sure.
188
00:17:07,810 --> 00:17:08,810
Let me open it.
189
00:17:09,851 --> 00:17:10,851
Give it.
190
00:17:12,018 --> 00:17:13,018
You can ride it.
191
00:17:16,935 --> 00:17:19,560
-Go carefully.
-Why worry when Kannan Chettan is there?
192
00:17:20,018 --> 00:17:20,726
Bye.
193
00:17:22,976 --> 00:17:24,810
Fish! Fish!
194
00:17:26,476 --> 00:17:30,643
Fish! Fresh Fish!
195
00:17:31,935 --> 00:17:34,143
-Does this light work?
-Work?
196
00:17:34,310 --> 00:17:36,935
This is dynamo light, man!
It's so bright.
197
00:17:37,101 --> 00:17:38,101
Come.
198
00:17:38,518 --> 00:17:39,893
Don't spoil my shirt.
199
00:17:39,976 --> 00:17:41,768
As if it's a new shirt.
200
00:17:41,768 --> 00:17:43,810
My hands got dirty from touching it.
201
00:17:43,810 --> 00:17:46,560
-Get lost!
-Is it chewing gum?
202
00:17:46,560 --> 00:17:47,851
You aren't big enough to eat it.
203
00:17:47,851 --> 00:17:50,268
If you're not careful, it'll get
stuck in your throat and you'll die.
204
00:17:51,143 --> 00:17:53,226
-What are you holding?
-Sweet candy.
205
00:17:53,560 --> 00:17:55,601
Sweet candy? What a pity!
206
00:17:55,893 --> 00:17:58,101
Kanna, move from there.
207
00:17:59,226 --> 00:18:01,226
Brother, go fast.
208
00:18:02,518 --> 00:18:04,601
They are going on cycle!
209
00:18:06,185 --> 00:18:07,226
Give me one candy.
210
00:18:11,601 --> 00:18:13,310
Have you tried chewing gum?
211
00:18:14,185 --> 00:18:16,060
Yeah, it's not that good.
212
00:18:16,101 --> 00:18:20,310
After a while, it becomes like rubber.
213
00:18:20,310 --> 00:18:23,893
-I like sweet candy more.
-Me too.
214
00:18:27,268 --> 00:18:29,726
Are we going to go by this ghost house?
215
00:18:31,393 --> 00:18:32,851
Don't worry. Come on.
216
00:18:43,226 --> 00:18:45,351
Aren't you afraid to go this way?
217
00:18:45,351 --> 00:18:47,268
I don't go alone.
218
00:19:01,560 --> 00:19:05,185
Saw that girl?... She's Rema.
She's in my class.
219
00:19:05,185 --> 00:19:09,226
She goes to school on her dad's scooter.
220
00:19:09,226 --> 00:19:12,643
It'd be fun to go on a scooter.
With the wind blowing... watching everything...
221
00:19:12,685 --> 00:19:13,935
What's the fun in that?
222
00:19:13,976 --> 00:19:16,476
Here's a matchbox.
See, will they get such things?
223
00:19:16,893 --> 00:19:19,185
Bye..Bye..
224
00:19:20,518 --> 00:19:22,476
They go to school in auto-rickshaws.
225
00:19:22,810 --> 00:19:24,893
That's no fun.
226
00:19:25,101 --> 00:19:27,310
Walking to school is the best.
227
00:19:27,685 --> 00:19:29,351
We could pluck mangoes...
228
00:19:29,435 --> 00:19:32,351
Catch fish from the canal...jump...run...
229
00:19:32,393 --> 00:19:33,726
Come on, man!
230
00:19:42,060 --> 00:19:49,226
"It's getting late...mend the ways"
231
00:19:49,351 --> 00:19:55,601
"Schools verse lessons, learn them fast"
232
00:19:56,768 --> 00:20:03,435
"A hundred words echoes in the yard"
233
00:20:04,101 --> 00:20:10,851
"Which are the mantras to
be uttered fearlessly?"
234
00:20:11,476 --> 00:20:15,018
"Dashed across the ground
under the scorching sun"
235
00:20:15,226 --> 00:20:18,018
"The duo, buzzing like a dragonfly"
236
00:20:52,101 --> 00:20:55,726
"Digging into things in front of us"
237
00:20:55,935 --> 00:20:59,476
"You see what's in my eyes"
238
00:20:59,518 --> 00:21:06,310
"Gets into mischief causing
trouble at the village"
239
00:21:06,893 --> 00:21:13,601
"I don't have answers
to your quizzing, I quit"
240
00:21:14,726 --> 00:21:18,226
"Hangs on to coconut
leaves, swings to and fro"
241
00:21:18,435 --> 00:21:21,893
"Climbs the tree covertly"
242
00:21:22,185 --> 00:21:25,476
"Comes behind running, carrying a stick"
243
00:21:25,893 --> 00:21:28,935
"Crosses the fields one by one together"
244
00:22:07,310 --> 00:22:08,685
What's this?
245
00:22:17,435 --> 00:22:19,726
-Are you looking for this?
-You found it?
246
00:22:19,726 --> 00:22:21,268
It's of no use without this.
247
00:22:21,393 --> 00:22:22,810
I'll show you.
248
00:22:31,560 --> 00:22:32,935
It's nice.
249
00:22:32,976 --> 00:22:34,976
My dad's friend got it for me.
250
00:22:34,976 --> 00:22:36,143
Your neighbour...
251
00:22:36,435 --> 00:22:40,268
-Good morning, teacher.
-Good morning.
252
00:22:40,393 --> 00:22:41,393
Sit down.
253
00:22:46,435 --> 00:22:48,268
I'm your new Malayalam teacher.
254
00:22:48,310 --> 00:22:49,851
My name is Devi.
255
00:22:50,143 --> 00:22:52,101
Let's get to know one another.
256
00:22:52,601 --> 00:22:53,601
Come on.
257
00:22:55,060 --> 00:22:56,310
-What's your name?
-Athira.
258
00:22:56,435 --> 00:22:58,268
-Louder.
-Athira.
259
00:22:58,393 --> 00:23:00,643
-Where is your house?
-Kulangara.
260
00:23:01,976 --> 00:23:03,851
Go back to your seat.
Who's next?
261
00:23:06,435 --> 00:23:09,810
See, Kannan Chettan is roaming outside.
262
00:23:10,601 --> 00:23:11,768
Silence!
263
00:23:12,101 --> 00:23:13,185
It was not me.
264
00:23:13,185 --> 00:23:15,226
It was Kannan who hit me.
265
00:23:15,268 --> 00:23:16,893
Sir, he's lying.
266
00:23:16,976 --> 00:23:18,935
He hit me first.
267
00:23:19,185 --> 00:23:20,643
He smeared tamarind on my shirt.
268
00:23:20,810 --> 00:23:24,893
I didn't do it. Tamarind juice splashed
on his shirt when I was eating it.
269
00:23:24,935 --> 00:23:28,060
Do you know why I hit him?
We were all playing.
270
00:23:28,101 --> 00:23:29,935
And he called me 'chewing gum Subi'.
271
00:23:30,018 --> 00:23:31,810
I've got a nice name. P P Subish.
272
00:23:31,810 --> 00:23:32,685
These boys!
273
00:23:32,726 --> 00:23:35,560
Have you guys started already?
Sir, please move.
274
00:23:35,726 --> 00:23:38,726
-Sir, give them a thrashing.
-There's no use.
275
00:23:39,310 --> 00:23:41,185
-Come here.
-No, sir.
276
00:23:41,310 --> 00:23:43,476
-Come here.
-Please sir...
277
00:23:46,435 --> 00:23:48,976
-Please hit on my hand.
-Hand? Turn around.
278
00:23:50,351 --> 00:23:51,476
Go to your class.
279
00:23:52,560 --> 00:23:53,560
Aren't you happy? Go to class.
280
00:23:56,768 --> 00:23:58,143
Can I have a snack?
281
00:23:58,310 --> 00:24:00,643
Your trousers will fall off now.
Wear it properly.
282
00:24:01,185 --> 00:24:03,601
Such brats! Why are kids like this?
283
00:24:03,935 --> 00:24:05,601
Sir, have a tea.
284
00:24:10,226 --> 00:24:13,060
It'd be nice if we could go home
in the afternoon everyday.
285
00:24:14,518 --> 00:24:16,393
Vacation got over in a jiffy.
286
00:24:16,435 --> 00:24:17,435
Damn!
287
00:24:17,435 --> 00:24:19,518
I like going to school.
288
00:24:20,768 --> 00:24:26,601
Well, school is nice if there were
no exams or thrashings from teachers.
289
00:24:26,768 --> 00:24:28,351
It's hell otherwise.
290
00:24:28,601 --> 00:24:31,435
What are you saying, Kannan Chetta?
It's easy for you, right?
291
00:24:31,435 --> 00:24:34,851
I saw you walking in the
corridor with Subhi Chettan today.
292
00:24:35,560 --> 00:24:37,393
You can also do it.
293
00:24:37,393 --> 00:24:40,726
When you're in the higher classes,
teachers will start calling you.
294
00:24:40,935 --> 00:24:44,351
-You'll understand it then.
-I hope I grow up soon.
295
00:24:44,935 --> 00:24:46,351
Kids, are you coming?
296
00:24:46,768 --> 00:24:48,101
Why didn't she stop then?
297
00:24:53,226 --> 00:24:55,435
Since we had lunch from your dad's hotel...
298
00:24:55,726 --> 00:24:57,518
there's no space for
unniyappam in my stomach.
299
00:24:57,601 --> 00:24:59,185
This unniyappam is so tasty.
300
00:24:59,351 --> 00:25:01,101
Smells good. I'll try one.
301
00:25:08,893 --> 00:25:11,060
-This is so good.
-Mother made it.
302
00:25:12,226 --> 00:25:14,018
Why don't you sell it in your hotel?
303
00:25:14,060 --> 00:25:17,185
It's not good enough for that.
304
00:25:17,185 --> 00:25:19,851
We can't serve people
like we do at home, right?
305
00:25:19,893 --> 00:25:21,226
If it's bad, they will make fun of us.
306
00:25:21,393 --> 00:25:22,518
It'd be embarrassing.
307
00:25:24,643 --> 00:25:26,393
No, it's very tasty.
308
00:25:27,185 --> 00:25:30,393
This is for your mom and granny.
309
00:25:30,560 --> 00:25:32,476
You can have it with evening tea.
310
00:25:33,643 --> 00:25:37,518
-Why is your uniform dirty?
-When did it happen?
311
00:25:37,560 --> 00:25:41,018
Change it before your mom comes, if you
don't want to get scoldings from her.
312
00:25:43,351 --> 00:25:45,018
Let me check on the unniyappam.
313
00:25:45,685 --> 00:25:46,685
Bye.
314
00:26:00,685 --> 00:26:03,476
Son, what are you doing there?
315
00:26:03,726 --> 00:26:06,935
Can't you study something?
316
00:26:07,393 --> 00:26:09,060
This is for studies only.
317
00:26:09,143 --> 00:26:11,518
Your father was also like this.
318
00:26:11,768 --> 00:26:14,810
He used to make things like this.
But there was no use.
319
00:26:14,851 --> 00:26:17,893
He spent his life fixing things.
320
00:26:18,310 --> 00:26:20,393
Finally he had nothing with him.
321
00:26:21,143 --> 00:26:22,143
Oh God!
322
00:26:23,851 --> 00:26:25,726
Mother, how's your leg?
323
00:26:25,935 --> 00:26:27,476
It's still the same.
324
00:26:27,893 --> 00:26:30,851
Why did you come in the dark?
You could have given it tomorrow.
325
00:26:31,560 --> 00:26:34,893
-Where's Kannan Chettan?
-He's sitting inside.
326
00:26:35,435 --> 00:26:37,726
Kannan Chetta... what are you doing?
327
00:26:37,810 --> 00:26:40,185
I'll bag first prize in the
science expo tomorrow.
328
00:26:41,726 --> 00:26:44,643
-What's this?
-It's a vacuum cleaner.
329
00:26:44,935 --> 00:26:47,893
I saw this at my mother's shop.
330
00:26:47,935 --> 00:26:49,518
It sucks dust.
331
00:26:50,060 --> 00:26:51,268
-Wanna see?
-Yes.
332
00:27:00,226 --> 00:27:02,810
See, it's sucking dust.
333
00:27:05,518 --> 00:27:09,060
Awesome! How did you learn to make this?
334
00:27:09,101 --> 00:27:10,101
I'll show you.
335
00:27:12,518 --> 00:27:13,518
Puffed rice?
336
00:27:14,810 --> 00:27:16,768
-See, it's easy.
-Let me try.
337
00:27:20,018 --> 00:27:22,143
You'll get first prize for sure.
338
00:27:25,060 --> 00:27:27,018
-Kannan Chetta!
-Don't worry.
339
00:27:27,601 --> 00:27:29,185
Light the lantern.
340
00:27:35,464 --> 00:27:40,130
When water falls on this wheel, it rotates.
341
00:27:40,547 --> 00:27:42,005
Thus, electricity is produced.
342
00:27:42,089 --> 00:27:44,797
From there, electricity flows to the post.
343
00:27:45,172 --> 00:27:47,505
I know that. I've seen this before.
344
00:27:48,297 --> 00:27:50,714
-Electricity is produced and the bulb glows.
-Yes.
345
00:27:51,297 --> 00:27:53,255
How is electricity produced?
346
00:27:53,672 --> 00:27:55,630
Do you know about energy changes?
347
00:27:56,422 --> 00:27:57,630
See, he doesn't know!
348
00:27:57,922 --> 00:27:58,922
Go back to your seat.
349
00:28:02,339 --> 00:28:06,964
Either you bought it or
someone made it for you.
350
00:28:07,047 --> 00:28:08,422
Tell me the truth! Who made it?
351
00:28:08,505 --> 00:28:10,964
I know how to make it.
But I don't know how to explain.
352
00:28:12,172 --> 00:28:15,339
If you know how to make it, you
should be able to explain it too.
353
00:28:15,464 --> 00:28:16,297
Got it?
354
00:28:16,339 --> 00:28:20,922
If you bring something made by others,
you won't be able to explain it.
355
00:28:21,089 --> 00:28:23,339
Look what this scientist has brought!
356
00:28:24,422 --> 00:28:29,005
I'd informed you before the holidays there
would be a science expo when school reopens.
357
00:28:29,047 --> 00:28:31,089
And everyone should make something.
358
00:28:31,130 --> 00:28:33,464
There isn't even one decent exhibit.
359
00:28:34,130 --> 00:28:35,047
I feel pity!
360
00:28:35,089 --> 00:28:37,339
Any more exhibits?
361
00:28:37,380 --> 00:28:41,130
Don't show it unless you made it yourself.
362
00:28:41,505 --> 00:28:43,172
-Anyone?
-Sir, I've got something.
363
00:28:43,214 --> 00:28:44,214
Bring it.
364
00:28:45,380 --> 00:28:47,089
Nice. It's a new item.
365
00:28:47,714 --> 00:28:50,547
-Can you explain its functions?
-Yes, sir.
366
00:28:50,714 --> 00:28:52,089
Explain it to them.
367
00:28:52,547 --> 00:28:57,172
The apple he eats gets mixed with his saliva.
368
00:28:57,380 --> 00:29:00,464
After that, it reaches his esophagus.
369
00:29:00,672 --> 00:29:04,922
From there, it moves to his stomach.
370
00:29:05,214 --> 00:29:09,589
The apple is mashed in his stomach.
371
00:29:09,964 --> 00:29:14,297
It travels to the small
intestine from there.
372
00:29:14,714 --> 00:29:19,880
Small intestine absorbs all
the nutrients from the apple.
373
00:29:20,130 --> 00:29:23,922
After that, it moves to the large intestine.
374
00:29:24,380 --> 00:29:32,672
Large intestine absorbs water
from the left-over residue.
375
00:29:32,839 --> 00:29:37,130
Finally it reaches the
closet through the rectum.
376
00:29:41,547 --> 00:29:45,297
So, the prize goes to
Subish's digestive system.
377
00:29:51,422 --> 00:29:56,172
Kannan Chetta, Manu brought a
laser light to class today.
378
00:29:56,214 --> 00:29:59,047
Laser light? If you point it at
your eyes, it'll cause eye injury.
379
00:29:59,047 --> 00:30:01,714
We pointed it only at the walls.
380
00:30:01,755 --> 00:30:03,464
But Johnson sir confiscated it.
381
00:30:03,589 --> 00:30:06,922
-Kannan Chetta! It's ice stick...
-It's going to rain.
382
00:30:07,172 --> 00:30:08,547
We'll get wet.
383
00:30:09,755 --> 00:30:11,797
Okay, let's get drenched.
384
00:30:11,880 --> 00:30:14,589
-This shouldn't get wet.
-What's it?
385
00:30:14,797 --> 00:30:16,880
I'll tell you. Let's sit there first.
386
00:30:18,797 --> 00:30:20,505
Here? What if there are ghosts?
387
00:30:20,755 --> 00:30:22,589
No, man! Go inside.
388
00:30:27,589 --> 00:30:29,672
Why is it raining although there is sun?
389
00:30:29,714 --> 00:30:31,380
Today is the fox's wedding.
390
00:30:36,255 --> 00:30:37,839
I'll show you something.
391
00:30:38,255 --> 00:30:40,380
-What's it?
-See this.
392
00:30:40,589 --> 00:30:42,130
I won against Subish.
393
00:30:42,255 --> 00:30:43,880
There are so many cards!
394
00:30:44,005 --> 00:30:45,630
Poor Subi Chettan!
395
00:30:46,047 --> 00:30:49,005
-What happened to the Sci...
-Science club?
396
00:30:49,047 --> 00:30:50,339
Yes!
397
00:30:50,339 --> 00:30:53,589
How did Subi Chettan get first prize in that?
398
00:30:53,672 --> 00:30:55,380
I let him win.
399
00:30:55,380 --> 00:30:57,005
I didn't show my vacuum cleaner.
400
00:30:57,255 --> 00:30:59,505
Else he would have cried his eyes out.
401
00:30:59,755 --> 00:31:02,005
Also, Granny has told me not to make anyone cry.
402
00:31:02,172 --> 00:31:03,964
And it's the weekend.
403
00:31:04,005 --> 00:31:05,214
But his cards are with me.
404
00:31:11,422 --> 00:31:14,130
-Door is opening.
-Just shut up.
405
00:31:14,130 --> 00:31:15,589
I had warned you.
406
00:31:16,005 --> 00:31:17,297
It's the ghost!
407
00:31:17,589 --> 00:31:18,880
Oye!
408
00:31:19,005 --> 00:31:20,339
Hello Kanna...
409
00:31:20,339 --> 00:31:23,130
Manjulan Chettan!
When did you arrive from Dubai?
410
00:31:23,172 --> 00:31:24,339
Yesterday.
411
00:31:26,922 --> 00:31:29,589
-Isn't this Damodaran's son Unni?
-Yes.
412
00:31:29,797 --> 00:31:31,505
You've become a big boy.
413
00:31:31,547 --> 00:31:32,755
Do you remember him?
414
00:31:32,964 --> 00:31:34,797
He lives near the well.
415
00:31:36,214 --> 00:31:37,339
Why are you here?
416
00:31:37,505 --> 00:31:40,380
To keep this from being soaked.
417
00:31:40,380 --> 00:31:45,047
-What's that?
-He made it for the science club.
418
00:31:45,089 --> 00:31:47,630
But he didn't show it.
If not, he would have gotten the first prize.
419
00:31:47,797 --> 00:31:50,214
-Why?
-I couldn't show.
420
00:31:51,714 --> 00:31:52,964
Hey! It's nice.
421
00:31:53,672 --> 00:31:55,255
-Why didn't you show it?
-That...
422
00:31:55,797 --> 00:31:57,839
If he had shown this, Subi Chettan
would have cried his eyes out.
423
00:31:57,880 --> 00:32:01,005
And his grandma has told
him not to hurt anyone.
424
00:32:01,130 --> 00:32:02,130
That's why.
425
00:32:02,714 --> 00:32:05,589
What are you doing at this tatty house?
426
00:32:05,964 --> 00:32:07,839
-This has become tatty, right?
-Yeah.
427
00:32:07,880 --> 00:32:09,214
I bought this house.
428
00:32:09,839 --> 00:32:12,547
-When I was your age I lived here.
-Here?
429
00:32:14,089 --> 00:32:16,714
It has stopped raining. We're going.
430
00:32:16,839 --> 00:32:19,130
Else his mom would beat him to a pulp.
431
00:32:19,380 --> 00:32:20,380
Take this.
432
00:32:22,839 --> 00:32:24,339
Bye, Unni.
433
00:32:24,714 --> 00:32:26,380
Didn't I tell you there's no ghost?
434
00:32:26,630 --> 00:32:29,214
Was Subi Chettan lying
about the ghosts then?
435
00:32:35,255 --> 00:32:37,922
I'm doing it despite being sick.
436
00:32:39,797 --> 00:32:42,089
It's an age-old custom.
437
00:32:42,589 --> 00:32:45,255
Don't step on it before it dries.
438
00:32:46,422 --> 00:32:48,130
It's full of sand.
439
00:32:52,964 --> 00:32:55,797
What did you do?
My slipper is full of cow dung.
440
00:32:55,964 --> 00:32:56,714
Damn!
441
00:32:56,714 --> 00:33:00,672
It's just cow dung.
It won't damage your slippers.
442
00:33:00,714 --> 00:33:02,922
We people don't walk around wearing slippers.
443
00:33:02,964 --> 00:33:04,630
New fashion!
444
00:33:06,005 --> 00:33:07,380
Do whatever you want!
I'm going.
445
00:33:07,422 --> 00:33:08,630
That's better.
446
00:33:11,380 --> 00:33:13,547
Kanna, call your grandma.
447
00:33:13,547 --> 00:33:15,255
-Granny...-Yes!
448
00:33:15,464 --> 00:33:18,505
-Sanal's mom has come.-What happened, dear?
449
00:33:18,547 --> 00:33:20,922
Auntie, can you pluck his tooth?
450
00:33:21,214 --> 00:33:22,630
It's aching badly.
451
00:33:23,214 --> 00:33:24,380
Sure.
452
00:33:24,672 --> 00:33:25,880
Come here.
453
00:33:27,547 --> 00:33:28,547
Go to her.
454
00:33:28,964 --> 00:33:30,047
Come here, darling.
455
00:33:31,089 --> 00:33:32,839
I had scrubbed it earlier.
456
00:33:33,880 --> 00:33:35,547
To hell with her cow dung!
457
00:33:37,547 --> 00:33:40,714
Kanna, why didn't you come to watch
Friday medley on TV yesterday?
458
00:33:42,589 --> 00:33:44,922
I scored your cards yesterday, right?
459
00:33:46,255 --> 00:33:47,714
I was playing with it.
460
00:33:47,755 --> 00:33:50,255
-You've got really nice cards.
-I know it.
461
00:33:50,255 --> 00:33:52,047
Come on, let's play a game.
462
00:33:52,380 --> 00:33:53,589
-Now?
-Yes.
463
00:33:54,297 --> 00:33:56,714
What's happening there?
Isn't that Sanal?
464
00:33:57,047 --> 00:33:58,964
-What’s in his mouth?
-She’s plucking his tooth.
465
00:33:59,089 --> 00:34:01,922
See, my grandma plucks it without hurting.
466
00:34:02,047 --> 00:34:03,380
It's almost over!
467
00:34:05,172 --> 00:34:07,380
Is this how she plucks without hurting?
468
00:34:07,797 --> 00:34:10,922
-What do you do with these teeth?
-We throw it up to the roof.
469
00:34:10,964 --> 00:34:14,005
Idiot! It should be given to mongoose.
470
00:34:14,005 --> 00:34:16,630
If we give our teeth to mongoose,
it gives its teeth in return.
471
00:34:17,505 --> 00:34:20,130
Mongoose might give.
But don't expect it from me.
472
00:34:20,130 --> 00:34:23,172
Those cards are mine.
You want to be defeated again?
473
00:34:23,214 --> 00:34:26,255
How will you know that without playing?
Are you afraid?
474
00:34:26,630 --> 00:34:28,964
I don't have time.
You please leave.
475
00:34:29,172 --> 00:34:30,380
We can play at school.
476
00:34:30,422 --> 00:34:32,422
Bye, auntie. He didn't sleep yesterday.
477
00:34:33,047 --> 00:34:35,130
Sanal, there's blood in your mouth.
478
00:34:35,255 --> 00:34:37,339
It didn't hurt much.
But it tastes of cow dung.
479
00:34:37,422 --> 00:34:39,130
When did you eat cow dung?
480
00:34:39,964 --> 00:34:41,380
Wash your mouth properly.
481
00:34:41,714 --> 00:34:44,505
Bhasakaran is not coming to pluck coconuts.
482
00:34:44,672 --> 00:34:47,505
-Walk fast.-There's only one coconut.
483
00:34:47,547 --> 00:34:49,047
What will I do with it?
484
00:34:49,422 --> 00:34:52,422
-Kanna Chetta, there's a problem.
-What?
485
00:34:52,755 --> 00:34:55,339
-New top?
-What's the matter?
486
00:34:55,380 --> 00:34:58,714
Well, I've to write a big
'R' on this chart paper.
487
00:34:58,797 --> 00:35:00,755
Write 'R'? We can do it.
488
00:35:00,797 --> 00:35:04,547
No! It's not as easy as you think.
489
00:35:04,589 --> 00:35:09,464
It's very complicated.
490
00:35:09,505 --> 00:35:10,964
That's what I've got to draw.
491
00:35:11,005 --> 00:35:14,922
There is a girl in my class.
She draws 'R' very well.
492
00:35:14,922 --> 00:35:16,797
She had drawn it once.
493
00:35:17,297 --> 00:35:19,589
Rema.. Her name is Rema.
494
00:35:19,589 --> 00:35:21,505
She draws 'R' well.
495
00:35:21,755 --> 00:35:24,714
She brought it to class once.
496
00:35:25,255 --> 00:35:26,255
Do you know her house?
497
00:35:26,297 --> 00:35:28,922
-That house with the scooter.
-That one!
498
00:35:28,922 --> 00:35:31,880
-The one which is tilted to kickstart?
-Yes, let's go.
499
00:35:33,672 --> 00:35:34,922
Let me get dressed.
500
00:35:46,505 --> 00:35:48,505
Nice song. It must be Rema.
501
00:35:49,089 --> 00:35:50,214
Rema sings?
502
00:35:50,547 --> 00:35:51,880
Here is the scooter.
503
00:35:52,922 --> 00:35:54,380
-Ask her.
-Grandma...
504
00:35:55,172 --> 00:35:57,714
-Is this Rema's house?
-Come.
505
00:35:58,089 --> 00:36:00,297
What's she going to do?
506
00:36:05,630 --> 00:36:07,297
Ask her. Come on, ask.
507
00:36:08,130 --> 00:36:10,505
I'm Rema's classmate.
508
00:36:10,505 --> 00:36:12,505
Unni... Unni Damodaran.
509
00:36:14,464 --> 00:36:15,797
Song stopped.
510
00:36:17,005 --> 00:36:19,297
Stopped? So Rema will come now.
511
00:36:20,589 --> 00:36:25,964
Aren't you Nanni's son Sukumaran's...
512
00:36:25,964 --> 00:36:27,797
I'm Sukumaran's son Kannan.
513
00:36:27,880 --> 00:36:29,255
That's what!
514
00:36:30,255 --> 00:36:33,089
You look exactly like Sukumaran.
515
00:36:34,672 --> 00:36:37,130
Is Nanni still alive?
516
00:36:37,297 --> 00:36:38,880
Yes, she's there at home.
517
00:36:38,922 --> 00:36:41,797
We used to be good friends.
518
00:36:42,839 --> 00:36:47,714
Please ask her to come and
meet me if she can walk.
519
00:36:48,589 --> 00:36:50,380
I wish to see her.
520
00:36:51,339 --> 00:36:56,422
Tell her it's Karthyani from Pulikathara
House, next to the temple pond.
521
00:36:56,422 --> 00:36:57,672
She'll definitely come.
522
00:36:58,880 --> 00:37:00,464
Karthyani from Pulikathara house, right?
523
00:37:00,464 --> 00:37:01,714
-Yes!
-I'll tell her.
524
00:37:02,047 --> 00:37:04,214
We used to be best friends.
525
00:37:04,214 --> 00:37:06,422
Don't know if she still remembers me.
526
00:37:06,797 --> 00:37:09,547
Rema and I are just like that.
527
00:37:09,547 --> 00:37:11,964
We're also close friends. Please call her.
528
00:37:12,005 --> 00:37:13,922
But who are you, son?
529
00:37:14,089 --> 00:37:16,422
-I'm Rema's...
-Hi Unni!
530
00:37:16,505 --> 00:37:17,755
There she is.
531
00:37:17,797 --> 00:37:21,797
Your granny and Kannan Chettan's
grandma are close friends.
532
00:37:21,839 --> 00:37:24,380
She would be simply saying.
She has memory loss.
533
00:37:24,464 --> 00:37:26,422
She easily forgets things.
She's a bit crazy.
534
00:37:26,464 --> 00:37:27,464
Is it?
535
00:37:27,547 --> 00:37:28,547
Nah!
536
00:37:29,589 --> 00:37:36,422
Listen, can you draw a 'R'
neatly on this chart paper?
537
00:37:36,464 --> 00:37:38,297
Didn’t you draw it when
we were in second grade?
538
00:37:38,339 --> 00:37:40,089
You've got a good memory.
539
00:37:42,005 --> 00:37:44,880
Yes. Can you draw on this too?
540
00:37:45,172 --> 00:37:48,172
But it wasn't me.
Please don't tell anyone at school.
541
00:37:48,255 --> 00:37:50,214
It was my neighbour Fathi.
542
00:37:50,339 --> 00:37:51,964
She draws very well.
543
00:37:52,089 --> 00:37:53,880
This goat, Sundari is hers.
544
00:38:02,880 --> 00:38:03,922
Fathima!
545
00:38:05,589 --> 00:38:09,880
"Look carefully the swinging
letter on the first page"
546
00:38:10,380 --> 00:38:14,755
"Let's run together and hop on, come on"
547
00:38:24,714 --> 00:38:29,172
"Grab that letter dancing on the ivys"
548
00:38:29,464 --> 00:38:33,839
"Let's run together and hop on, come on"
549
00:38:39,922 --> 00:38:41,089
Grandma, don't you want it?
550
00:38:49,464 --> 00:38:50,714
Fathima... Nah!
551
00:38:50,797 --> 00:38:52,922
Fathi, you sang very well.
552
00:38:54,797 --> 00:38:56,547
Unni is your little brother?
553
00:38:57,339 --> 00:38:58,547
Yes, he's my little brother.
554
00:39:00,005 --> 00:39:01,672
We'll come tomorrow. Bye.
555
00:39:09,589 --> 00:39:10,630
Just a minute.
556
00:39:10,880 --> 00:39:13,672
Fathi, you'll surely get
first prize for this song.
557
00:39:13,755 --> 00:39:15,630
See you, grandma.
558
00:39:16,047 --> 00:39:17,630
Don't forget to tell your granny.
559
00:39:42,880 --> 00:39:46,089
"Tie the end of the kite
string around the courtyard"
560
00:39:46,089 --> 00:39:49,172
"Wind it around me like a circle"
561
00:39:49,672 --> 00:39:51,214
Pathummayude Aadu (FATHIMA'S GOAT)
562
00:39:55,714 --> 00:39:59,089
"Heaps of fried local pappad,
breaks easily if touched"
563
00:39:59,130 --> 00:40:01,797
"Kids humming songs play with money"
564
00:40:02,130 --> 00:40:05,255
"Get on the other side of the field,
roam in the city, visit theatre"
565
00:40:05,255 --> 00:40:08,005
"Found out how it's
swigged from lunch boxes?"
566
00:40:08,547 --> 00:40:11,297
"Hey kids! Come on"
567
00:40:11,714 --> 00:40:14,589
"The sky has turned red"
568
00:40:14,922 --> 00:40:17,922
"Hey kids! Come on."
569
00:40:30,880 --> 00:40:33,839
"Folios weave words together"
570
00:40:34,089 --> 00:40:37,089
"Chalks whitewash slates"
571
00:40:37,339 --> 00:40:40,380
"You were hiding, I
found you after counting"
572
00:40:40,505 --> 00:40:43,047
"I climbed down a flowered mango tree"
573
00:40:43,714 --> 00:40:46,839
"You arrived like a breeze on the
bough of a firecracker flower"
574
00:40:46,880 --> 00:40:49,589
"Every week like an oblation"
575
00:41:18,880 --> 00:41:22,005
"This hubbub is driving me crazy"
576
00:41:22,130 --> 00:41:25,214
"Next to the lake, where the boat passes"
577
00:41:31,714 --> 00:41:34,797
"Come behind me under the scorching sun"
578
00:41:34,880 --> 00:41:38,005
"The ground is filled with dust and grime"
579
00:41:50,880 --> 00:41:54,089
"Heaps of fried local pappad,
breaks easily if touched"
580
00:41:54,089 --> 00:41:57,005
"Kids humming songs play with money"
581
00:41:57,297 --> 00:42:00,464
"Get on the other side of the field,
roam in the city, visit theatre"
582
00:42:00,464 --> 00:42:03,464
"Found out how it's
swigged from lunch boxes?"
583
00:42:03,672 --> 00:42:06,422
"Hey kids! Come on"
584
00:42:06,880 --> 00:42:09,714
"The sky has turned red"
585
00:42:10,297 --> 00:42:13,339
"Hey kids! Come on"
586
00:42:26,422 --> 00:42:27,755
-Kannan Chetta...
-What's it?
587
00:42:28,089 --> 00:42:29,130
I kissed Rema.
588
00:42:29,380 --> 00:42:30,839
But Subi Chettan saw that.
589
00:42:34,380 --> 00:42:36,297
Kannan Chetta, he is coming.
590
00:42:50,464 --> 00:42:51,589
I haven't got everything.
591
00:42:53,464 --> 00:42:54,964
Rest is at home.
592
00:42:55,297 --> 00:42:57,214
-We can play tomorrow.
-Okay.
593
00:42:57,964 --> 00:43:00,005
Please don't tell anyone.
594
00:43:04,630 --> 00:43:05,630
Bye.
595
00:43:08,255 --> 00:43:09,255
See you.
596
00:43:13,672 --> 00:43:14,672
You!
597
00:43:14,922 --> 00:43:18,172
Unni, now that you kissed her,
you'll definitely have kids now.
598
00:43:19,422 --> 00:43:20,422
Bye.
599
00:43:20,797 --> 00:43:22,130
-Kannan Chetta!
-What?
600
00:43:22,172 --> 00:43:23,880
Will I really have kids now?
601
00:43:23,922 --> 00:43:25,630
Why did you kiss her?
602
00:43:34,589 --> 00:43:36,339
-Can you repair it?
-Of course.
603
00:43:37,255 --> 00:43:38,839
It used to start even without petrol.
604
00:43:39,047 --> 00:43:40,172
Don’t destroy it.
605
00:43:41,089 --> 00:43:43,005
It's already damaged.
606
00:43:43,630 --> 00:43:46,505
Manjulan Chetta, do you
know to repair vehicles?
607
00:43:46,547 --> 00:43:49,630
-Of course. I even build vehicles.
-Manjula...
608
00:43:50,130 --> 00:43:51,464
What made you come this way?
609
00:43:51,505 --> 00:43:52,797
Yes, what happened?
610
00:43:53,464 --> 00:43:54,464
It started.
611
00:43:55,089 --> 00:43:56,130
Where did you guys go?
612
00:43:56,464 --> 00:43:57,922
J... Junction
613
00:43:58,672 --> 00:44:02,172
There... cycle's tyre...
614
00:44:02,214 --> 00:44:06,714
-We were playing with the tyre...
-With this stick?
615
00:44:09,005 --> 00:44:10,005
Shall we go?
616
00:44:10,130 --> 00:44:11,130
-Yes.
-Oh no!
617
00:44:11,172 --> 00:44:12,380
Devi teacher!
618
00:44:13,672 --> 00:44:15,922
Don't be scared.
She's your teacher only at school.
619
00:44:16,130 --> 00:44:17,130
Don't worry.
620
00:44:17,589 --> 00:44:19,005
Are these the people you hang out with?
621
00:44:19,214 --> 00:44:21,089
Go home instead of sitting here.
622
00:44:25,589 --> 00:44:27,797
Didn't you hear her? Go home.
623
00:44:28,005 --> 00:44:29,839
-Okay.
-Kanna, ask him.
624
00:44:31,380 --> 00:44:32,380
Manjulan Chetta...
625
00:44:33,172 --> 00:44:34,172
Yes?
626
00:44:34,630 --> 00:44:37,839
-Can I ask a question?
-Sure. You're our future scientist.
627
00:44:39,380 --> 00:44:41,047
Come on, ask him.
628
00:44:42,964 --> 00:44:44,672
-Do babies born by kissing?
-What!
629
00:44:49,005 --> 00:44:50,422
It's a serious doubt.
630
00:44:51,380 --> 00:44:52,380
Kiss?
631
00:44:52,547 --> 00:44:53,922
I still haven't...
632
00:44:54,380 --> 00:44:56,505
Tell me the truth.
Did you kiss anyone?
633
00:44:57,339 --> 00:44:58,797
-Someone said so.
-Who?
634
00:44:58,839 --> 00:45:02,755
-Su... Subi... Chewing gum..
-Subi? Chewing gum Subi!
635
00:45:03,005 --> 00:45:05,672
-Then it's fine.
-Yes.
636
00:45:07,005 --> 00:45:08,630
Listen, one kiss is fine.
637
00:45:08,880 --> 00:45:10,797
But more than one can cause problems.
638
00:45:13,339 --> 00:45:15,755
-I told you, right?
-Bye.
639
00:45:16,922 --> 00:45:19,005
Thank God!
He knows everything.
640
00:45:19,005 --> 00:45:21,255
-Are babies really born by kissing?
-You don't know that?
641
00:45:21,297 --> 00:45:22,714
No, I failed in 10th grade.
642
00:45:23,422 --> 00:45:25,130
-Looks like Unni kissed someone.
-For sure.
643
00:45:30,214 --> 00:45:32,672
What happened? Why are you upset?
644
00:45:32,797 --> 00:45:35,755
-Did you fight with anyone?
-No.
645
00:45:35,922 --> 00:45:37,172
Then what?
646
00:45:37,589 --> 00:45:38,589
Nothing.
647
00:45:39,255 --> 00:45:40,255
Tell me.
648
00:45:40,964 --> 00:45:42,880
I'm not going to school tomorrow.
649
00:45:43,214 --> 00:45:45,839
-Why?
-I'm not going!
650
00:45:46,339 --> 00:45:47,964
Did you get into mischief?
651
00:45:48,089 --> 00:45:51,589
Unni is going for temple
festival with his uncle.
652
00:45:53,589 --> 00:45:56,339
-I'll have to go to school alone.
-So what?
653
00:45:56,589 --> 00:45:59,589
Weren't you going alone all this time?
654
00:46:00,505 --> 00:46:01,505
Weren't you?
655
00:46:03,422 --> 00:46:05,089
Are you following your dad's steps?
656
00:46:05,922 --> 00:46:08,172
Why do you drag him to everything?
657
00:46:08,214 --> 00:46:09,880
What do you expect me to say?
658
00:46:10,047 --> 00:46:11,839
I'm not going to school.
659
00:46:15,297 --> 00:46:17,839
You were waiting for me to leave, right?
660
00:46:18,922 --> 00:46:20,880
I won't let you eat alone. Give it.
661
00:46:22,214 --> 00:46:24,214
This boy!
662
00:46:34,089 --> 00:46:35,714
Stop it!
663
00:46:35,880 --> 00:46:37,505
Don't ruin it.
664
00:46:37,714 --> 00:46:39,214
This shirt is terrible.
665
00:46:39,630 --> 00:46:43,339
-You look so handsome.
-It's long.
666
00:46:43,339 --> 00:46:44,839
No, it's short.
667
00:46:45,089 --> 00:46:47,214
It's a nice color too.
668
00:46:47,547 --> 00:46:49,422
You call this short?
669
00:46:49,422 --> 00:46:51,839
-Everyone will look at you.
-Is it?
670
00:46:54,255 --> 00:46:55,505
Didn't he go?
671
00:46:56,922 --> 00:46:58,047
Hey Kannan Chetta...
672
00:46:58,505 --> 00:47:01,172
I'm going for the festival with my uncle.
673
00:47:03,589 --> 00:47:05,922
We could have taken him also.
674
00:47:11,839 --> 00:47:14,755
-Kanna...
-Kanna, 'chewing gum' is coming.
675
00:47:15,589 --> 00:47:16,922
Can't he take some other route?
676
00:47:25,714 --> 00:47:27,755
Are you alone? Where's Unni?
677
00:47:32,464 --> 00:47:34,547
Hey! Hop on.
678
00:47:34,797 --> 00:47:36,464
I learned to ride doubles.
679
00:47:36,505 --> 00:47:39,339
I also know.
Can I ride doubles with you?
680
00:47:39,422 --> 00:47:40,839
No need. I will ride.
681
00:47:40,922 --> 00:47:44,214
You won't be able to pedal.
I'm very strong.
682
00:47:44,214 --> 00:47:45,214
Come on.
683
00:47:51,964 --> 00:47:55,297
Yuck! Your lunch box is leaking.
684
00:47:56,047 --> 00:47:57,047
Give it.
685
00:47:59,214 --> 00:48:02,089
It won't leak anymore.
686
00:48:05,880 --> 00:48:08,672
-It's beef.
-Oh God! What a lie!
687
00:48:08,964 --> 00:48:10,464
Isn't it potato curry?
688
00:48:10,880 --> 00:48:12,839
Stupid! It's beef curry with potatoes.
689
00:48:13,589 --> 00:48:15,672
Hold on to me.
I'll be going at a high speed.
690
00:48:15,797 --> 00:48:17,339
-I'll get you to school now.
-It was better to walk.
691
00:48:19,179 --> 00:48:21,429
This is not how I asked
you to change the bulb.
692
00:48:21,429 --> 00:48:24,096
-You're troubling us instead of helping.
-Just shut up!
693
00:48:24,179 --> 00:48:26,054
An electrician who doesn't
even know how to change a bulb.
694
00:48:26,179 --> 00:48:31,179
-Looks like he knows his job well.
-Teacher, let's go.
695
00:48:33,013 --> 00:48:36,346
She comes in an old scooter and
talks like she comes in a Benz!
696
00:48:36,929 --> 00:48:38,929
Sundari teacher is like that.
697
00:48:39,138 --> 00:48:40,679
What do we do now?
698
00:48:41,013 --> 00:48:46,346
Is it for dropping this old bulb that
you chided me in front of those teachers?
699
00:48:46,638 --> 00:48:47,929
Don't go overboard.
700
00:48:49,763 --> 00:48:51,763
-Biju...
-Pick it up.
701
00:49:09,721 --> 00:49:11,513
Where is Fathima?
702
00:49:17,013 --> 00:49:20,388
Fathima, why didn't you join them?
Devu is singing, right?
703
00:49:20,971 --> 00:49:23,638
You sang very well at Rema's.
704
00:49:23,638 --> 00:49:26,763
Well... Devu doesn't have stage fright.
705
00:49:26,971 --> 00:49:29,554
-Are you scared?-Yes!
706
00:49:29,763 --> 00:49:31,346
-You're scared indeed!
-Me?
707
00:49:31,388 --> 00:49:33,888
-Be quiet.
-What's this? Group song?
708
00:49:33,971 --> 00:49:37,638
Kanna, I was talking to you.
Are you scared to play with me?
709
00:49:37,679 --> 00:49:39,679
You can't stand here and talk.
Go elsewhere.
710
00:49:39,721 --> 00:49:41,763
-No way!
-Come on, man!
711
00:49:42,846 --> 00:49:45,346
They can sing songs loudly.
But we can't talk.
712
00:49:56,929 --> 00:49:59,471
What a game!
Aren't you hungry?
713
00:50:00,096 --> 00:50:01,304
You distracted me.
714
00:50:01,638 --> 00:50:03,054
Mother, get me dinner.
715
00:50:03,096 --> 00:50:05,513
Grandma didn't give me
anything in the evening.
716
00:50:05,888 --> 00:50:06,888
Have this.
717
00:50:07,263 --> 00:50:08,263
Flattened rice?
718
00:50:08,388 --> 00:50:10,679
I've added jaggery and coconut.
719
00:50:11,179 --> 00:50:13,096
Who eats flattened rice for dinner?
720
00:50:13,513 --> 00:50:16,513
There is no rice.
I didn't notice it earlier.
721
00:50:16,554 --> 00:50:19,138
-We can buy it tomorrow.
-You could have told granny to buy.
722
00:50:19,179 --> 00:50:20,679
Or I would have gone.
723
00:50:20,763 --> 00:50:23,221
Granny is sick.
724
00:50:23,263 --> 00:50:25,471
-Why is she sick?
-Why?
725
00:50:25,513 --> 00:50:27,388
Didn't you pray to God to give you fever?
726
00:50:27,388 --> 00:50:29,429
Well, she got it instead.
727
00:50:31,221 --> 00:50:32,846
-Where's she?
-In her room.
728
00:50:33,346 --> 00:50:34,596
Please eat this.
729
00:50:34,804 --> 00:50:37,054
-Have this first.
-I don't want it.
730
00:50:37,388 --> 00:50:38,388
Grandma...
731
00:50:39,013 --> 00:50:40,013
I'm not well...
732
00:50:41,263 --> 00:50:43,888
Don't touch me. Leave.
733
00:50:44,179 --> 00:50:45,179
It'll spread.
734
00:50:45,721 --> 00:50:47,638
I'm not well.
735
00:50:47,846 --> 00:50:50,013
Manjulan brother had given a balm.
736
00:50:50,054 --> 00:50:52,263
Where's it?
It was here somewhere.
737
00:50:52,763 --> 00:50:55,471
-There it is.
-I'll take it myself. You leave.
738
00:50:57,513 --> 00:50:58,513
Here.
739
00:50:59,554 --> 00:51:02,054
Apply this. You'll recover fast.
740
00:51:05,013 --> 00:51:08,096
-Did you eat anything?
-I'll eat.
741
00:51:08,471 --> 00:51:10,346
-Have this.
-Okay.
742
00:51:12,096 --> 00:51:14,804
-Mother, shall I wash these clothes again?
-No.
743
00:51:15,513 --> 00:51:18,221
Give him something to eat.
744
00:51:24,054 --> 00:51:25,054
Kannan Chetta...
745
00:51:25,596 --> 00:51:27,054
You got back?
746
00:51:28,721 --> 00:51:30,846
See this. My uncle got it for me.
747
00:51:30,929 --> 00:51:32,179
Police bike.
748
00:51:32,304 --> 00:51:34,096
See, it's got light.
749
00:51:34,221 --> 00:51:37,638
I've seen this.
It's Undertaker's bike.
750
00:51:38,554 --> 00:51:41,179
-Who's Undertaker?
-A wrestler.
751
00:51:41,221 --> 00:51:42,263
He's got a brother named Kane.
752
00:51:42,304 --> 00:51:44,513
Someone poured acid on his face.
753
00:51:44,846 --> 00:51:46,471
So he always wears a mask.
754
00:51:46,554 --> 00:51:49,096
Their wrestling is simply awesome.
755
00:51:50,721 --> 00:51:54,679
-How do you know this?
-I've seen it at Vinu's house.
756
00:51:55,096 --> 00:51:57,429
Smiler and Jeljo watch it.
757
00:51:57,471 --> 00:51:58,471
It's fun.
758
00:51:59,721 --> 00:52:03,804
But my uncle said this is a police bike.
759
00:52:05,304 --> 00:52:06,304
Let me see.
760
00:52:10,638 --> 00:52:13,721
Are you eating flattened rice for dinner?
761
00:52:16,471 --> 00:52:17,471
Yes.
762
00:52:18,304 --> 00:52:22,346
Having flattened rice for
dinner makes you strong.
763
00:52:22,471 --> 00:52:23,929
See, I'm strong.
764
00:52:25,096 --> 00:52:26,429
Okay, I'll also try.
765
00:52:28,846 --> 00:52:31,221
But I'm not hungry.
766
00:52:31,304 --> 00:52:34,221
When I went for the fest...
767
00:52:34,929 --> 00:52:35,804
Come on...
768
00:52:35,888 --> 00:52:39,179
I had chicken curry.
My stomach is full.
769
00:52:39,346 --> 00:52:41,846
So I'll start eating it tomorrow.
770
00:52:42,638 --> 00:52:44,179
Don't have it daily.
771
00:52:50,388 --> 00:52:53,179
Brother, have you got Nizam
paak (mouth freshner)?
772
00:52:53,304 --> 00:52:56,138
The one that comes in the ad.
773
00:52:56,429 --> 00:52:57,388
Please go home!
774
00:52:58,263 --> 00:53:01,429
-Simply bothering me.
-Look, there is Subi Chettan.
775
00:53:02,846 --> 00:53:03,846
What, man?
776
00:53:04,471 --> 00:53:06,721
-Your sweet candy customer is here.
-One chewing gum.
777
00:53:07,179 --> 00:53:08,763
Uncle, what's the score?
778
00:53:08,846 --> 00:53:09,846
Chewing gum?
779
00:53:13,096 --> 00:53:15,888
-Why are you praying?
-To get a good card.
780
00:53:18,054 --> 00:53:21,304
Here is Sachin Tendulkar.
God heard your prayer.
781
00:53:24,888 --> 00:53:28,054
You're not used to chewing gums, right?
782
00:53:28,471 --> 00:53:30,054
Be careful when you eat it.
783
00:53:34,263 --> 00:53:35,471
Hey Subi!
784
00:53:36,679 --> 00:53:38,471
See this.
785
00:53:50,679 --> 00:53:52,971
"The little owl goes hither and thither"
786
00:53:52,971 --> 00:53:55,013
"Did you see it glowing in your dreams?"
787
00:53:55,346 --> 00:53:57,638
"Oceans of it, in search of sea blooms"
788
00:53:57,721 --> 00:54:00,096
"Did you see it flying this way?"
789
00:54:00,179 --> 00:54:04,138
"Hurray! We hit the jackpot"
790
00:54:04,971 --> 00:54:09,054
"Hurray! We hit the jackpot"
791
00:54:13,346 --> 00:54:16,763
Stay there. Watch this.
792
00:54:17,179 --> 00:54:18,429
Didn't you kiss anyone today?
793
00:54:18,429 --> 00:54:20,013
I'm gonna tell this to your father.
794
00:54:21,221 --> 00:54:22,221
Kannan Chetta...
795
00:54:23,263 --> 00:54:24,263
It went inside.
796
00:54:25,263 --> 00:54:26,679
-What?
-Chewing gum.
797
00:54:26,679 --> 00:54:29,013
-Chewing gum?
-You swallowed it?
798
00:54:29,554 --> 00:54:32,304
If you sleep tonight, you'll die.
799
00:54:32,721 --> 00:54:34,679
Kannan Chetta!
800
00:54:34,679 --> 00:54:36,721
-Shut up.
-Don't play with Subish!
801
00:54:36,888 --> 00:54:37,888
Bye.
802
00:54:39,221 --> 00:54:42,013
-Will I die?
-No, you won't. Don't worry.
803
00:54:42,471 --> 00:54:43,471
Let me take a look.
804
00:54:44,929 --> 00:54:45,929
Open it.
805
00:54:47,846 --> 00:54:50,138
-It's alright.
-Kannan Chetta...
806
00:54:51,096 --> 00:54:54,304
-You had sardine for lunch?
-Am I going to die?
807
00:54:54,888 --> 00:54:56,429
You know Subish, right?
808
00:54:56,679 --> 00:54:57,763
He must be bluffing.
809
00:54:57,846 --> 00:54:59,513
He eats it daily.
810
00:54:59,513 --> 00:55:02,138
And the shop owner also warned us.
811
00:55:02,179 --> 00:55:03,471
I don't think he was bluffing.
812
00:55:03,596 --> 00:55:06,554
You’re right.
He knows about digestion.
813
00:55:07,054 --> 00:55:08,721
Don't fall asleep.
814
00:55:09,179 --> 00:55:10,971
You'll die only if you sleep.
815
00:55:11,346 --> 00:55:14,804
Don't tell your parents.
You'll get thrashings.
816
00:55:14,846 --> 00:55:18,804
If I die, I won't be able to see our baby.
817
00:55:18,971 --> 00:55:21,554
I won't be able to see you or Rema.
818
00:55:21,596 --> 00:55:23,138
Please help me.
819
00:55:23,638 --> 00:55:25,929
Okay, I'll help.
Drink lots of water.
820
00:55:26,179 --> 00:55:27,638
And pray to God.
821
00:55:27,846 --> 00:55:30,346
I'll find a solution by then.
822
00:55:37,471 --> 00:55:38,429
Will he die?
823
00:55:38,429 --> 00:55:39,429
Nah!
824
00:55:51,619 --> 00:55:53,036
That day, Subi Chettan ruled.
825
00:55:53,286 --> 00:55:55,286
-I was in a jam.
-Some days are like that.
826
00:55:55,369 --> 00:55:56,494
Just like today.
827
00:56:06,786 --> 00:56:09,411
You guys lost to Subi Chettan again?
828
00:56:11,994 --> 00:56:13,119
It was terrible.
829
00:56:13,744 --> 00:56:16,994
Although you and Kannan Chettan lose all
the time, your guys are simply awesome.
830
00:56:17,119 --> 00:56:18,828
That's what I initially thought.
831
00:56:19,036 --> 00:56:21,703
-Then I got to know about the wheel.
-Wheel?
832
00:56:21,911 --> 00:56:24,036
Yes. Front wheel and back wheel.
833
00:56:25,161 --> 00:56:26,244
I'll explain it.
834
00:56:26,994 --> 00:56:28,286
Fix it properly.
835
00:56:31,494 --> 00:56:33,661
-What happened after you swallowed...
-Punctured?
836
00:56:34,744 --> 00:56:36,661
-Yes.
-Okay.
837
00:56:36,786 --> 00:56:37,786
He's a vlogger.
838
00:56:37,953 --> 00:56:40,703
-What happened after you swallowed the gum?
- I prayed to God.
839
00:56:40,703 --> 00:56:42,869
I prayed with all my heart.
840
00:56:43,703 --> 00:56:45,119
[Unni praying]
841
00:56:47,203 --> 00:56:50,453
How come you are being a good boy today?
842
00:56:56,036 --> 00:56:58,494
Kannan Chetta, can you save me?
843
00:57:01,369 --> 00:57:02,994
Come with me.
844
00:57:05,078 --> 00:57:06,078
Where?
845
00:57:12,494 --> 00:57:14,036
What are they up to?
846
00:57:14,078 --> 00:57:16,953
Kannan Chetta, you can take this bike.
847
00:57:16,994 --> 00:57:19,119
Take whatever you want from this room.
848
00:57:25,119 --> 00:57:26,536
Oh no!
849
00:57:30,994 --> 00:57:32,203
My bike...
850
00:57:34,161 --> 00:57:36,744
Why are you applying oil?
851
00:57:36,994 --> 00:57:40,078
So that the jack fruit gum
doesn't stick to my hands.
852
00:57:40,119 --> 00:57:41,661
-It won't stick?
-No.
853
00:57:43,661 --> 00:57:45,494
Just apply it on your palm.
854
00:57:49,578 --> 00:57:50,328
Unni!
855
00:57:50,369 --> 00:57:53,369
-Did you understand anything?
-No, look here.
856
00:57:53,536 --> 00:57:54,703
It broke.
857
00:57:54,744 --> 00:57:56,828
We can fix it later, stupid.
858
00:57:56,869 --> 00:58:00,328
Drink a little coconut oil.
It would lose its gum.
859
00:58:01,078 --> 00:58:02,786
-Is it?
-Yes.
860
00:58:03,328 --> 00:58:05,744
I'll fix this police bike.
861
00:58:06,203 --> 00:58:08,744
Go, take a sneaky sip of coconut oil.
862
00:58:09,661 --> 00:58:11,994
But you should fix it today.
863
00:58:12,203 --> 00:58:13,203
Sure. Give it to me.
864
00:58:13,661 --> 00:58:16,369
Well, try not to sleep.
865
00:58:16,411 --> 00:58:18,119
You'll only die if you fall asleep.
866
00:58:18,661 --> 00:58:20,078
Don't worry.
867
00:59:23,369 --> 00:59:25,161
Son, have this payasam (pudding).
868
00:59:47,078 --> 00:59:48,828
What happened, Kanna?
869
00:59:49,661 --> 00:59:50,744
Why did you throw it away?
870
00:59:51,453 --> 00:59:53,953
-Was it payasam?
-Yes, come in.
871
00:59:54,994 --> 00:59:57,078
-Why did you waste it?
-Today is my b'day.
872
00:59:57,161 --> 00:59:58,161
Is it?
873
00:59:58,328 --> 01:00:01,369
A cockroach fell into it.
874
01:00:03,619 --> 01:00:06,786
Damn! Did you cut the cake?
875
01:00:07,078 --> 01:00:08,578
Cake? We can cut it.
876
01:00:10,911 --> 01:00:15,369
Brother, this is Unni's bike.
877
01:00:16,661 --> 01:00:18,286
Can you fix it?
878
01:00:18,328 --> 01:00:19,328
Let me see.
879
01:00:22,411 --> 01:00:23,828
It's nice, man!
880
01:00:43,911 --> 01:00:46,411
Dear Kannan Chetta, this letter is from Unni.
881
01:00:46,786 --> 01:00:49,119
I drank coconut oil like you said.
882
01:00:49,328 --> 01:00:52,453
I don't feel good.
My stomach is aching.
883
01:00:52,661 --> 01:00:54,953
I think I'm going to die.
884
01:00:55,286 --> 01:01:00,744
If I die, you can take my
fish and superhero stickers.
885
01:01:01,494 --> 01:01:04,578
I have got that pen pencil with me.
886
01:01:04,744 --> 01:01:06,494
I'm writing this letter with that.
887
01:01:06,828 --> 01:01:08,036
It's Rema's.
888
01:01:08,286 --> 01:01:10,369
Please return it to her.
889
01:01:10,869 --> 01:01:15,161
And do tell her that I died
from swallowing chewing gum.
890
01:01:15,578 --> 01:01:17,286
Will that make her cry?
891
01:01:17,369 --> 01:01:20,244
Mom will cry for sure. My dad also.
892
01:01:20,286 --> 01:01:23,494
Please console them.
893
01:01:23,536 --> 01:01:25,994
Our baby will arrive in a few days.
894
01:01:26,036 --> 01:01:28,286
Will they forget me then?
895
01:01:28,286 --> 01:01:31,411
Will you forget me? Please don't.
896
01:01:31,453 --> 01:01:34,244
You should tell everyone not to forget me.
897
01:01:34,411 --> 01:01:37,161
Bye... Yours Unni Damodaran.
898
01:01:45,661 --> 01:01:49,578
Isn't there a sound when
this coconut shell burns?
899
01:01:49,744 --> 01:01:51,911
Stop asking doubts like
Unni and put this out.
900
01:01:53,411 --> 01:01:56,703
-Is this enough for ironing?
-Yes, put it out.
901
01:01:59,328 --> 01:02:01,453
-Are there any clothes to iron?
-No.
902
01:02:03,578 --> 01:02:05,453
-Auntie...
-Yes?
903
01:02:05,494 --> 01:02:08,161
-Isn't Unni up?
-No.
904
01:02:08,536 --> 01:02:09,536
Is it?
905
01:02:10,078 --> 01:02:11,661
Shall I wake him up?
906
01:02:11,994 --> 01:02:13,619
It has gotten late, right?
907
01:02:13,828 --> 01:02:15,119
Yeah, true.
908
01:02:15,203 --> 01:02:16,578
He always gets up early.
909
01:02:16,619 --> 01:02:18,328
Please go call him.
910
01:02:19,369 --> 01:02:21,411
-Mother...
-Are you up?
911
01:02:22,036 --> 01:02:23,036
Kannan Chetta...
912
01:02:24,369 --> 01:02:26,619
-Nothing happened.
-Come here.
913
01:02:27,828 --> 01:02:28,828
Come.
914
01:02:30,661 --> 01:02:31,661
Come on.
915
01:02:32,119 --> 01:02:33,244
Didn't you sleep?
916
01:02:33,703 --> 01:02:36,203
-Was there any problem?
-Kannan Chetta!
917
01:02:38,828 --> 01:02:40,661
Give pressure, man!
918
01:02:43,703 --> 01:02:45,703
Give pressure. It'll come out.
919
01:02:46,869 --> 01:02:47,869
Yes, it went.
920
01:02:48,369 --> 01:02:50,328
-It went.
-Is it?
921
01:02:52,161 --> 01:02:55,869
It's because of you that I'm still alive.
922
01:02:56,036 --> 01:02:57,244
Or else I would have died.
923
01:02:57,286 --> 01:02:59,244
-Is it?
-Yes.
924
01:02:59,828 --> 01:03:02,411
So did you fix that bike?
925
01:03:03,078 --> 01:03:04,786
I went to Manjulan Chettan's house yesterday.
926
01:03:05,078 --> 01:03:06,078
And?
927
01:03:07,244 --> 01:03:09,286
He's not just any ordinary guy.
928
01:03:09,661 --> 01:03:11,328
He invents things.
929
01:03:12,953 --> 01:03:16,119
His house is full of
tools to repair vehicles.
930
01:03:16,119 --> 01:03:18,578
There is a fan which rotates using fire.
931
01:03:19,661 --> 01:03:22,036
Did he fix the bike?
932
01:03:22,369 --> 01:03:24,078
That alone he doesn't know.
933
01:03:26,661 --> 01:03:28,828
What do we do now?
934
01:03:29,036 --> 01:03:31,744
-What?
-How are we gonna fix it?
935
01:03:32,911 --> 01:03:34,911
Don't worry. I'll take care of it.
936
01:03:36,161 --> 01:03:38,203
Really?
937
01:03:40,161 --> 01:03:41,161
What happened?
938
01:03:41,453 --> 01:03:44,161
Oh no! I've to go again.
939
01:03:46,244 --> 01:03:48,703
Why is this chewing gum not coming out?
940
01:03:49,536 --> 01:03:50,536
Kanna...
941
01:03:52,036 --> 01:03:53,036
Kanna...
942
01:03:53,619 --> 01:03:54,619
Kanna...
943
01:03:54,994 --> 01:03:56,369
Where's this boy?
944
01:03:56,828 --> 01:03:59,161
-Did you see Kannan?
-He was here somewhere.
945
01:03:59,244 --> 01:04:01,536
He did not wash his mouth after brushing.
946
01:04:01,536 --> 01:04:04,244
He didn’t sleep a wink yesterday.
Wonder what happened.
947
01:04:04,286 --> 01:04:08,286
-What happened to your mother?
-She's down with a fever.
948
01:04:08,619 --> 01:04:10,953
Have to take her to the govt.
hospital if she doesn't get better.
949
01:04:10,994 --> 01:04:12,911
I felt something was not right.
950
01:04:13,119 --> 01:04:15,953
-Kanna...
-I've been wanting to give you this since yesterday.
951
01:04:15,994 --> 01:04:17,703
Why do you have to do
it when you’re not well?
952
01:04:18,453 --> 01:04:20,453
-It's alright.
-Please talk some sense into her.
953
01:04:20,911 --> 01:04:22,744
Kanna, where have you been?
954
01:04:23,369 --> 01:04:24,369
What happened?
955
01:04:24,536 --> 01:04:26,328
-Brushed your teeth?
-Yes.
956
01:04:26,661 --> 01:04:29,161
-Keep this. Take her to a doctor.
-No need.
957
01:04:29,286 --> 01:04:30,744
-No need.
-Keep this.
958
01:04:30,828 --> 01:04:32,536
-I've got money.
-Keep it with you.
959
01:04:32,536 --> 01:04:35,286
We aren't strangers, right?
Take it. Consider it a loan.
960
01:04:45,411 --> 01:04:47,161
Vinu, what's happening here?
961
01:04:47,369 --> 01:04:48,744
Keep quiet.
962
01:04:48,911 --> 01:04:51,161
-Please be quiet.
-Aren't you playing cricket?
963
01:04:51,203 --> 01:04:52,286
Where's everyone?
964
01:04:53,578 --> 01:04:56,286
-Are you playing hit-ball?
-Shut up. He'll see me.
965
01:04:56,369 --> 01:04:57,369
Vinu!
966
01:05:00,828 --> 01:05:03,036
It's because of you that I got hit!
967
01:05:03,411 --> 01:05:06,619
Why are you blaming me? You are not
supposed to hide while playing hit-ball.
968
01:05:06,661 --> 01:05:08,244
I asked you to be quiet.
969
01:05:09,036 --> 01:05:10,703
[children fighting]
970
01:05:13,578 --> 01:05:16,411
What's happening there?
Come here. I've got something.
971
01:05:16,494 --> 01:05:18,703
Brother, you didn't give me.
972
01:05:18,786 --> 01:05:21,411
This is for those kids.
You ask Manju.
973
01:05:21,953 --> 01:05:24,619
Manju, give me some dates.
974
01:05:28,119 --> 01:05:30,369
Come on. Take a seat.
975
01:05:32,328 --> 01:05:33,869
Take it.
Don't drop it.
976
01:05:34,369 --> 01:05:36,578
Please move. Let me also sit.
977
01:05:37,369 --> 01:05:38,369
Did everyone get it?
978
01:05:38,578 --> 01:05:41,786
If you swallow the seed,
it'll grow inside you.
979
01:05:42,078 --> 01:05:44,078
Hey, don't talk nonsense.
980
01:05:45,036 --> 01:05:47,619
-Why didn't you play cricket today?
-Our ball broke.
981
01:05:47,869 --> 01:05:50,119
Then play hit-ball with it.
982
01:05:50,161 --> 01:05:52,994
We were playing it.
But they picked up a fight.
983
01:05:53,328 --> 01:05:55,703
-Shall we beat him?
-Yes, please.
984
01:05:55,869 --> 01:05:56,786
No need.
985
01:05:56,869 --> 01:05:58,536
Brother, it was Vinu who started the fight.
986
01:05:58,578 --> 01:06:00,369
He's very annoying.
987
01:06:00,453 --> 01:06:01,453
Come on.
988
01:06:01,744 --> 01:06:04,536
-Vinu Chettan is a nice boy.
-Take one more.
989
01:06:09,203 --> 01:06:10,369
Show me the ball.
990
01:06:13,953 --> 01:06:16,953
This is full of rock salt.
Check properly before buying balls.
991
01:06:17,244 --> 01:06:19,203
Can you give us some money?
We'll check properly and buy.
992
01:06:19,286 --> 01:06:20,286
Of course.
993
01:06:20,578 --> 01:06:22,578
When did people start buying balls?
994
01:06:22,828 --> 01:06:24,828
We used to make balls.
995
01:06:25,161 --> 01:06:26,078
You know how?
996
01:06:26,119 --> 01:06:29,703
We'd cut the cycle tube into strips.
997
01:06:29,744 --> 01:06:31,869
Those strips are tied
together and made into a ball.
998
01:06:32,036 --> 01:06:34,578
-Will that bounce?
-Bounce?
999
01:06:34,828 --> 01:06:36,203
It bounces so high.
1000
01:06:36,369 --> 01:06:38,578
It flies through the air in a single strike.
1001
01:06:38,994 --> 01:06:40,911
You should learn to make things like this.
1002
01:06:41,244 --> 01:06:43,953
-Have you made anything?
-Of course.
1003
01:06:44,494 --> 01:06:46,578
What exactly do you do?
1004
01:06:46,744 --> 01:06:49,869
I'm an accountant in a big company abroad.
1005
01:06:50,536 --> 01:06:51,536
Boring job!
1006
01:06:51,703 --> 01:06:53,119
Pays me well.
1007
01:06:53,286 --> 01:06:54,453
But it's a dull job.
1008
01:06:54,703 --> 01:06:57,619
-Aren't you a mechanic?
-That's my passion.
1009
01:06:58,119 --> 01:06:59,328
This is my fate.
1010
01:06:59,536 --> 01:07:02,244
Can I ask a question?
1011
01:07:02,453 --> 01:07:06,161
Is it possible to find out how
many times we will be married...
1012
01:07:06,203 --> 01:07:08,869
...by counting the swirls on our heads?
1013
01:07:09,953 --> 01:07:10,953
Of course.
1014
01:07:11,578 --> 01:07:13,203
Show me your head.
1015
01:07:14,661 --> 01:07:16,078
There is only one.
1016
01:07:16,119 --> 01:07:18,328
So you'll have only one marriage.
1017
01:07:19,536 --> 01:07:20,911
I've got three.
1018
01:07:20,994 --> 01:07:22,244
Not three. It's thirty.
1019
01:07:22,328 --> 01:07:24,494
It's the blotches from fungal infection.
1020
01:07:24,786 --> 01:07:26,119
-Shut up.
-You too.
1021
01:07:26,911 --> 01:07:29,119
What a shame!
1022
01:07:30,911 --> 01:07:32,119
Brother...
1023
01:07:32,661 --> 01:07:35,911
My grandma said your father
used to write stories.
1024
01:07:36,119 --> 01:07:38,661
Yes, he used to write plays.
1025
01:07:39,036 --> 01:07:41,578
So we never ran out of stories.
1026
01:07:41,619 --> 01:07:45,119
Since we can't play with this ball,
why don't you tell us a story?
1027
01:07:45,536 --> 01:07:48,161
No fake stories please.
1028
01:07:48,744 --> 01:07:49,744
A true story?
1029
01:07:50,369 --> 01:07:51,619
What should I say?
1030
01:08:00,036 --> 01:08:02,453
Okay, I'll tell you the story of a demon.
1031
01:08:02,578 --> 01:08:05,369
I'm familiar with that demon story.
1032
01:08:06,619 --> 01:08:08,328
This is a story that you
are not familiar with.
1033
01:08:08,411 --> 01:08:11,453
-What a shame, Subi!
-Shut up, man!
1034
01:08:20,994 --> 01:08:25,328
Once upon a time, on the banks
of a river, there was a house.
1035
01:08:27,328 --> 01:08:31,078
A demon was travelling on
a small boat on that river.
1036
01:08:31,453 --> 01:08:34,369
It saw two kids playing by the riverside.
1037
01:08:36,078 --> 01:08:38,036
A little girl and a little boy.
1038
01:08:40,411 --> 01:08:42,619
Kids got scared by seeing the demon.
1039
01:08:42,786 --> 01:08:44,536
They ran towards their mother.
1040
01:08:50,411 --> 01:08:51,661
Demon went after them.
1041
01:08:51,953 --> 01:08:56,578
It anchored the boat and walked towards
the kids who stood hugging their mother.
1042
01:08:56,953 --> 01:09:00,578
Rattling the anklets, it
walked towards the house.
1043
01:09:21,786 --> 01:09:25,619
Paying no heed to their sick
father who was lying nearby,
1044
01:09:25,786 --> 01:09:28,953
Demon took out a red
pouch from its waist band.
1045
01:09:29,244 --> 01:09:32,119
And he called the kids towards him.
1046
01:09:32,744 --> 01:09:37,203
But the little boy was confident that their
mom wouldn't give them to any demon.
1047
01:09:38,161 --> 01:09:40,328
He stood closer to his mother.
1048
01:09:40,578 --> 01:09:42,286
The demon didn't give up.
1049
01:09:52,828 --> 01:09:57,203
The Mother was stunned to see
the gold coins in front of her.
1050
01:09:59,703 --> 01:10:03,536
Suddenly, the demon grabbed
the boy's hand and yanked him.
1051
01:10:04,161 --> 01:10:06,994
Frightened, the boy moved closer to his mother.
1052
01:10:07,244 --> 01:10:10,286
The mother sobbed.
But the demon didn't budge.
1053
01:10:10,536 --> 01:10:14,661
Demon decided he wouldn't leave
without one child at least.
1054
01:10:18,494 --> 01:10:21,744
The boy's hand slowly came
loose from his mother's.
1055
01:10:22,203 --> 01:10:24,286
The boy got trapped in the demon's hand.
1056
01:10:24,786 --> 01:10:27,953
Still, his mother didn't budge
from where she was sitting.
1057
01:10:28,286 --> 01:10:34,953
With one hand on the coins and the other
holding her daughter, she sat and cried.
1058
01:10:35,786 --> 01:10:37,786
The boy was shocked to see it.
1059
01:10:40,286 --> 01:10:44,453
The demon pulled him forcefully
and put him on the boat.
1060
01:10:44,703 --> 01:10:47,286
Still, his mother didn't run after him.
1061
01:10:47,619 --> 01:10:51,911
Doesn't his mother want him?
That's what hurt him the most.
1062
01:10:53,119 --> 01:10:54,994
Not being informed of his father's death...
1063
01:10:55,161 --> 01:10:56,744
His mother hid it from him...
1064
01:10:56,786 --> 01:10:58,828
He went away with the demon.
1065
01:10:58,994 --> 01:11:00,453
To the land of demons.
1066
01:11:05,078 --> 01:11:08,661
-So the boy's father died?
-Died and he was burnt.
1067
01:11:08,661 --> 01:11:10,744
Didn't you understand anything?
Stupid story.
1068
01:11:10,786 --> 01:11:12,703
-I'm going.
-Vinu Chetta, let's go.
1069
01:11:13,078 --> 01:11:14,203
We're also going.
1070
01:11:15,661 --> 01:11:17,536
Vinu Chetta, wait for me.
1071
01:11:17,869 --> 01:11:20,953
I liked it. Is it a true story?
1072
01:11:21,119 --> 01:11:22,119
Yes.
1073
01:11:26,244 --> 01:11:27,494
Give her space, Unni.
1074
01:11:34,078 --> 01:11:36,911
Didn't the demon take that girl?
1075
01:11:36,911 --> 01:11:41,203
A handsome rich prince
came and married that girl.
1076
01:11:41,369 --> 01:11:42,911
His name is Suresh.
1077
01:11:43,328 --> 01:11:44,953
Kids and their doubts!
1078
01:11:45,244 --> 01:11:46,911
We'll come back in two days.
1079
01:11:46,994 --> 01:11:48,286
I'm taking this watch...
1080
01:11:51,828 --> 01:11:53,453
-See you.
-Bye, kids.
1081
01:11:53,619 --> 01:11:55,411
Don't they have to go home?
1082
01:11:58,286 --> 01:11:59,744
Wait a minute.
1083
01:11:59,994 --> 01:12:02,036
Bye, see you.
1084
01:12:02,244 --> 01:12:03,953
Is his brother-in-law the demon?
1085
01:12:06,619 --> 01:12:07,661
Go to your class.
1086
01:12:07,786 --> 01:12:10,703
Have you tried chewing gum?
1087
01:12:10,703 --> 01:12:12,994
Yes, a couple of times.
My dad doesn't like it.
1088
01:12:13,036 --> 01:12:13,994
It can cause death.
1089
01:12:14,036 --> 01:12:17,494
There's no truth in that.
But you'd get a stomach ache.
1090
01:12:17,661 --> 01:12:18,828
How do you know?
1091
01:12:19,078 --> 01:12:20,744
I've tried it many times.
1092
01:12:20,994 --> 01:12:22,619
It loses its sweetness after a while.
1093
01:12:22,661 --> 01:12:25,869
And starts to taste like rubber.
Sticks to our mouths.
1094
01:12:27,286 --> 01:12:28,286
Oh no!
1095
01:12:28,328 --> 01:12:29,953
-I'll help you.
-It's alright.
1096
01:12:31,703 --> 01:12:34,161
I also feel like trying one.
1097
01:12:34,703 --> 01:12:36,453
Dad might buy it for me this Friday.
1098
01:12:36,453 --> 01:12:38,828
-What's special about this Friday?
-It's my b'day.
1099
01:12:39,036 --> 01:12:41,119
-Is it? My b'day is also on the same day.
-Really?
1100
01:12:41,203 --> 01:12:44,911
-Yes. Coming Friday, right?
-Same pinch.
1101
01:12:46,119 --> 01:12:47,119
Teacher...
1102
01:13:00,244 --> 01:13:02,619
-Devu, here is your Balarama (children's magazine).
-It was with you?
1103
01:13:02,869 --> 01:13:04,619
-Hey, flirt!
-Do you like 'Mayavi'?
1104
01:13:04,869 --> 01:13:07,953
Mayavi? We support 'Magic Malu'.
1105
01:13:07,994 --> 01:13:11,036
Kannan likes 'Jamaban Thumban'
since they have got bikes.
1106
01:13:11,078 --> 01:13:12,744
Jeljo, here is your bag.
1107
01:13:13,036 --> 01:13:15,994
I like 'Shuppandi'. He's so funny.
1108
01:13:16,286 --> 01:13:18,328
Did anyone ask you?
Aren't you guys coming?
1109
01:13:18,411 --> 01:13:19,744
I'm going home.
1110
01:13:20,536 --> 01:13:22,994
-This ruled-notebook has blank pages.
-No.
1111
01:13:23,161 --> 01:13:24,411
Really?
1112
01:13:30,078 --> 01:13:31,869
Is this your first time on a bike?
1113
01:13:31,911 --> 01:13:34,744
Isn't that Devi teacher and Biju Chettan?
1114
01:13:34,911 --> 01:13:36,328
Will they make fun of you tomorrow?
1115
01:13:39,328 --> 01:13:40,953
Please don't tell this to Manjulan.
1116
01:13:47,036 --> 01:13:49,453
It's Rema's b'day this Friday.
1117
01:13:49,494 --> 01:13:51,828
-Please make a gift for her.
-Okay.
1118
01:13:52,078 --> 01:13:54,953
Hey! Aren’t you coming
to run with me tomorrow?
1119
01:13:54,953 --> 01:13:56,869
Kannan Chettan will come first for sure.
1120
01:13:57,536 --> 01:13:59,453
Do you know the rules of running?
1121
01:13:59,494 --> 01:14:00,661
Rules?
1122
01:14:00,786 --> 01:14:03,911
There are many rules.
Learn that first.
1123
01:14:03,953 --> 01:14:05,161
He's making it up.
1124
01:14:07,078 --> 01:14:08,869
Oh God! Better go home fast.
1125
01:14:08,953 --> 01:14:11,369
-Child kidnappers have come.
-Where?
1126
01:14:11,578 --> 01:14:12,578
Saw that car?
1127
01:14:12,953 --> 01:14:14,744
I've seen it in action films.
1128
01:14:15,953 --> 01:14:19,244
There are kidnappers inside it.
Go home if you don't want to be caught.
1129
01:14:19,286 --> 01:14:21,036
Stop bluffing, man!
1130
01:14:21,078 --> 01:14:22,786
Alright, don't believe it.
1131
01:14:30,244 --> 01:14:31,536
They are selling ayurvedic oil.
1132
01:14:31,536 --> 01:14:33,203
What a liar!
1133
01:14:33,369 --> 01:14:34,953
His bag is full of lies.
1134
01:14:35,369 --> 01:14:38,744
Dear, this basket is made of bamboo.
1135
01:14:39,411 --> 01:14:42,369
Bhaskaran, where are
you off to with mangoes?
1136
01:14:42,453 --> 01:14:43,703
Let me see. These mangoes...
1137
01:14:43,703 --> 01:14:46,619
I'm a little busy.
You won't stop once you start.
1138
01:14:52,036 --> 01:14:54,661
Rema, why are you here?
Where's Fathima?
1139
01:14:54,661 --> 01:14:57,411
-She went with Devu.
-Where's your scooter?
1140
01:14:57,828 --> 01:14:58,994
It broke down?
1141
01:14:59,244 --> 01:15:01,244
I bought that scooter from Manjulan.
1142
01:15:01,411 --> 01:15:02,661
It belonged to his father.
1143
01:15:02,703 --> 01:15:04,786
He sold it to me when he went abroad.
1144
01:15:04,911 --> 01:15:08,078
Whenever he sees me, he
goes for a ride on it.
1145
01:15:08,161 --> 01:15:09,411
He's gone for a ride now.
1146
01:15:10,494 --> 01:15:11,828
Is that a bike?
1147
01:15:11,953 --> 01:15:14,119
Kannan Chettan made this.
1148
01:15:14,286 --> 01:15:16,786
Is it? It's nice.
1149
01:15:16,953 --> 01:15:18,828
You guys are amazing.
1150
01:15:19,078 --> 01:15:21,619
-Tomorrow is Sports Day, right?
-Yes.
1151
01:15:21,703 --> 01:15:24,036
-Who's the star in sports? Is it Unni?
-No, it's Kannan Chettan.
1152
01:15:24,036 --> 01:15:27,036
He's participating in the running race.
He'll surely come first.
1153
01:15:27,161 --> 01:15:29,244
Is it? You're awesome.
1154
01:15:30,953 --> 01:15:32,911
I also used to be like this.
1155
01:15:32,994 --> 01:15:36,453
I was a sports champion
during my school days.
1156
01:15:39,494 --> 01:15:42,494
To win the race, you need to be confident.
1157
01:15:42,578 --> 01:15:45,078
I was very confident.
That's how I became a champion.
1158
01:15:45,203 --> 01:15:46,703
I'm confident.
1159
01:15:46,869 --> 01:15:49,619
Then it's fine.
Or else tiger would become a hyena.
1160
01:15:49,828 --> 01:15:52,411
Dad, their parents must be waiting.
Let them go.
1161
01:15:52,453 --> 01:15:54,119
Is it? Okay, go.
1162
01:15:54,203 --> 01:15:59,161
Listen, it's good to remember
what Martin Luther King said.
1163
01:15:59,161 --> 01:16:00,161
It's good.
1164
01:16:00,911 --> 01:16:03,453
If you can't fly, then run...
1165
01:16:03,453 --> 01:16:06,369
If you can't run, then walk; if
you can't walk, then crawl...
1166
01:16:06,411 --> 01:16:07,828
Just keep moving forward.
1167
01:16:07,953 --> 01:16:11,494
So take things forward.
Walk towards home.
1168
01:16:12,786 --> 01:16:15,953
-Where does he work?
-Life insurance company.
1169
01:16:24,119 --> 01:16:27,161
Why are we keeping the
trophies on the stage?
1170
01:16:27,828 --> 01:16:34,828
Every time there's an event, we should
keep these trophies on the stage.
1171
01:16:35,328 --> 01:16:37,411
But don't give it to anyone.
1172
01:16:38,994 --> 01:16:40,911
-Sir, please come there.
-Okay.
1173
01:16:47,369 --> 01:16:49,078
-Shall I keep it there?
-Yes.
1174
01:16:50,119 --> 01:16:52,161
Handle these with care.
1175
01:16:58,411 --> 01:17:01,369
Johnson sir, please come to the mic point.
1176
01:17:08,286 --> 01:17:09,494
Where's Kannan?
1177
01:17:12,119 --> 01:17:13,828
They are calling you.
1178
01:17:15,411 --> 01:17:19,161
Those who have given their names
for running, report to Johnson sir.
1179
01:17:20,619 --> 01:17:23,953
-Call chest number 16.
-Chest number 16, come here.
1180
01:17:25,161 --> 01:17:27,119
Don't step over that line.
1181
01:17:38,786 --> 01:17:41,536
Those who are not participating
should move away from the track.
1182
01:17:42,661 --> 01:17:47,494
Those who have given names for long
jump, report to Lilly teacher.
1183
01:17:47,661 --> 01:17:49,786
Kanna, this is not like
running against Vinu.
1184
01:17:49,953 --> 01:17:53,203
If you don't stick to the rules,
you'll get thrashed by Johnson sir.
1185
01:17:57,411 --> 01:18:02,494
Running race for girls will commence after lunch.
1186
01:18:03,744 --> 01:18:05,869
Children, please cheer for them.
1187
01:20:24,341 --> 01:20:27,216
What happened?
Why do you guys appear so drab?
1188
01:20:27,549 --> 01:20:29,966
Kannan Chettan came in last
in today's running race.
1189
01:20:30,716 --> 01:20:33,841
He had defeated Vinu Chettan the other day.
1190
01:20:33,966 --> 01:20:36,424
But he lost to Subi Chettan today.
1191
01:20:36,716 --> 01:20:37,716
Lost?
1192
01:20:39,424 --> 01:20:41,549
Even if you suffer
defeat, you should smile.
1193
01:20:41,633 --> 01:20:43,674
To smile when you're defeated means
your defeat is already defeated.
1194
01:20:43,674 --> 01:20:45,216
What's this?
1195
01:20:45,841 --> 01:20:47,799
Leave that. How did you lose?
1196
01:20:48,299 --> 01:20:52,424
-Got frightened?
-No. His trousers fell off.
1197
01:20:53,216 --> 01:20:56,591
It was so embarrassing. And...
1198
01:20:57,008 --> 01:20:58,133
He lost.
1199
01:20:58,716 --> 01:21:00,216
That's alright.
1200
01:21:01,758 --> 01:21:05,174
Kannan Chetta, that herbal plant hurts.
1201
01:21:07,008 --> 01:21:10,049
You hurt your toe too?
It's a chain of injuries.
1202
01:21:10,133 --> 01:21:11,674
Fresh fish! Fresh fish!
1203
01:21:13,049 --> 01:21:14,049
Want fish?
1204
01:21:16,133 --> 01:21:18,258
Some children lack confidence.
1205
01:21:18,508 --> 01:21:21,133
Even if they are talented, there's no use.
1206
01:21:21,674 --> 01:21:26,049
Not being able to showcase
their talents, such people go crazy.
1207
01:21:26,299 --> 01:21:27,299
Go crazy?
1208
01:21:29,133 --> 01:21:31,091
Can you tell me a way to tackle this issue?
1209
01:21:31,383 --> 01:21:33,174
You're asking me?
1210
01:21:33,841 --> 01:21:35,716
It doesn't happen overnight.
1211
01:21:36,424 --> 01:21:42,049
Fear is similar to learning to cycle or swim.
1212
01:21:42,466 --> 01:21:44,924
If you experience it once, you'll never forget.
1213
01:21:45,091 --> 01:21:47,883
I didn't understand.
1214
01:21:48,924 --> 01:21:52,049
How do I explain it?
Whatever you've understood is enough.
1215
01:21:52,133 --> 01:21:53,841
Please don't say so.
1216
01:21:54,008 --> 01:21:57,466
Haven't you seen bikes and scooters?
1217
01:21:57,758 --> 01:22:02,841
Its front wheel turns first because
its rear wheel turns with such force.
1218
01:22:03,424 --> 01:22:06,883
Similarly, if someone stands behind us
and supports us, we can succeed.
1219
01:22:07,091 --> 01:22:10,591
Whether you are scared
or not, you can succeed.
1220
01:22:10,841 --> 01:22:13,216
Stand behind and... what was it?
1221
01:22:13,716 --> 01:22:16,133
Well, you just need a good friend.
1222
01:22:16,841 --> 01:22:19,049
If he's there to support us, we can succeed.
1223
01:22:23,091 --> 01:22:24,591
Come, let's go.
1224
01:22:24,966 --> 01:22:25,966
Bye.
1225
01:22:26,091 --> 01:22:28,716
-See you.
-Kannan Chetta, should I walk behind you?
1226
01:22:29,008 --> 01:22:30,424
As you wish.
1227
01:22:42,216 --> 01:22:44,008
Mother, what are you doing?
1228
01:22:44,049 --> 01:22:45,758
Are you not ill?
1229
01:22:45,841 --> 01:22:49,424
-Get up. I'll do it.
-No, it's almost done.
1230
01:22:49,424 --> 01:22:52,174
Why are you doing it when you're unwell?
1231
01:22:52,341 --> 01:22:54,049
Get up. Get up, mom.
1232
01:22:54,966 --> 01:22:57,174
Where is this urad bean from?
1233
01:22:57,174 --> 01:23:00,174
There was some money
left after buying medicine.
1234
01:23:00,174 --> 01:23:01,883
I bought it with that.
1235
01:23:02,466 --> 01:23:04,716
I've worked so hard.
1236
01:23:04,883 --> 01:23:08,008
But I'm unable to do anything now.
1237
01:23:11,049 --> 01:23:12,383
-Slowly.
-Son...
1238
01:23:12,674 --> 01:23:16,341
I felt bad seeing him eat
just porridge and green grams.
1239
01:23:16,466 --> 01:23:19,341
I bought it to make something for my child.
1240
01:23:19,716 --> 01:23:20,883
Come and lie down.
1241
01:24:10,008 --> 01:24:11,758
I've kept coconut chutney too.
1242
01:24:32,133 --> 01:24:33,966
-Got it?
-Yes.
1243
01:24:34,466 --> 01:24:36,841
Someone plucked our rose flower.
1244
01:24:37,049 --> 01:24:38,966
It was very beautiful. Sad!
1245
01:24:39,008 --> 01:24:40,508
We're leaving.
1246
01:24:42,674 --> 01:24:45,299
-Wasn't it you?
-Don't turn back. Keep walking.
1247
01:24:45,508 --> 01:24:46,883
What exactly did you forget?
1248
01:24:47,383 --> 01:24:50,799
-It's my dictation notebook.
-If you lie, your head will explode.
1249
01:24:51,258 --> 01:24:52,841
There is...
1250
01:24:52,966 --> 01:24:55,216
...a letter inside it. For Rema.
1251
01:24:57,591 --> 01:24:59,341
You're mad. Come on.
1252
01:25:00,674 --> 01:25:03,716
-Don't take meals from school today.
-Why?
1253
01:25:04,216 --> 01:25:06,633
Granny has made dosa and chutney today.
1254
01:25:06,633 --> 01:25:08,424
I've got a boiled egg.
1255
01:25:08,591 --> 01:25:10,258
Let's sit outside and eat.
1256
01:25:10,383 --> 01:25:12,758
Look at that decorated car.
1257
01:25:13,924 --> 01:25:15,716
Look, it's a wedding car.
1258
01:26:54,258 --> 01:26:56,966
Kanna, why are you
loitering outside at night?
1259
01:26:57,133 --> 01:26:59,049
Isn’t it Unni's birthday tomorrow?
1260
01:26:59,133 --> 01:27:00,591
I've brought a gift for him.
1261
01:27:01,133 --> 01:27:03,508
You could have given it in the morning.
1262
01:27:03,508 --> 01:27:05,341
No, I want to surprise him.
1263
01:27:07,383 --> 01:27:08,674
-You made this?
-Yes.
1264
01:27:08,799 --> 01:27:09,799
It's nice.
1265
01:27:11,049 --> 01:27:12,216
Okay, bye.
1266
01:27:12,508 --> 01:27:13,924
Don't go that way.
1267
01:27:13,966 --> 01:27:15,424
There might be snakes. Come on.
1268
01:27:15,466 --> 01:27:17,674
Don't loiter outside at night.
1269
01:27:17,924 --> 01:27:19,341
-Had dinner?
-Yes.
1270
01:27:19,424 --> 01:27:21,424
-What did you have with rice?
-Lentils.
1271
01:27:21,799 --> 01:27:23,133
Go to bed early.
1272
01:27:23,383 --> 01:27:25,674
Let's surprise him tomorrow.
1273
01:27:46,133 --> 01:27:48,549
Wait, I'll comb myself.
1274
01:27:50,883 --> 01:27:53,549
The shirt you wore to the
fest was better than this.
1275
01:27:54,174 --> 01:27:55,591
-That one?
-Yes.
1276
01:27:55,924 --> 01:27:58,799
That was long. This is the right fit.
1277
01:27:58,799 --> 01:27:59,966
This one is nice.
1278
01:28:00,383 --> 01:28:01,383
I'm leaving.
1279
01:28:02,174 --> 01:28:05,424
-The other shirt was better.
-Stop it, mom.
1280
01:28:05,966 --> 01:28:08,883
Kanna, shall we go for the temple fest?
1281
01:28:08,966 --> 01:28:11,466
I'll pick you both up from school.
1282
01:28:14,799 --> 01:28:15,966
I will take you.
1283
01:28:20,091 --> 01:28:21,091
Bye.
1284
01:28:23,258 --> 01:28:26,883
Unni, is that a new shirt?
1285
01:28:26,924 --> 01:28:28,299
You look so nice.
1286
01:28:29,341 --> 01:28:30,341
For you.
1287
01:28:31,341 --> 01:28:33,341
-Don't you want your gift?
-Where's it?
1288
01:28:33,383 --> 01:28:34,508
Over there.
1289
01:29:08,591 --> 01:29:10,091
It made his day.
1290
01:29:10,341 --> 01:29:12,466
He's usually reluctant to go to
school during the temple festival.
1291
01:29:12,758 --> 01:29:14,508
Look at his happiness.
1292
01:29:15,758 --> 01:29:16,758
Let's go.
1293
01:29:16,758 --> 01:29:19,883
-His dad will come in the afternoon.
-Bye.
1294
01:29:23,341 --> 01:29:26,674
Kannan Chetta, when do they
teach us to drive buses?
1295
01:29:27,091 --> 01:29:28,674
Learn to drive this properly first.
1296
01:29:28,799 --> 01:29:30,258
We can think about the bus later.
1297
01:29:32,008 --> 01:29:33,008
Oh no!
1298
01:29:33,549 --> 01:29:34,258
What's it?
1299
01:29:34,299 --> 01:29:37,216
- Give it. I'll fix it.
-I'll do it myself.
1300
01:29:40,008 --> 01:29:41,508
-I'll fix it.
-No, thanks.
1301
01:29:42,466 --> 01:29:45,424
-You know to fix it?
-Of course.
1302
01:29:45,591 --> 01:29:46,591
Let me see.
1303
01:29:51,716 --> 01:29:52,716
Take it.
1304
01:30:14,508 --> 01:30:17,174
It's the demon from
Manjulan brother's story.
1305
01:30:17,341 --> 01:30:20,008
Oh God! Will it take me with him?
1306
01:30:21,133 --> 01:30:22,799
Don't worry.
I'll protect you.
1307
01:30:23,424 --> 01:30:24,258
Come.
1308
01:30:34,466 --> 01:30:36,383
Kannan Chetta, I'm scared.
1309
01:30:41,674 --> 01:30:42,674
Go, man!
1310
01:30:42,924 --> 01:30:44,799
Go and study!
1311
01:30:53,924 --> 01:30:56,799
We could have also bunked
school had it not been my b'day.
1312
01:30:59,383 --> 01:31:01,549
See, pumpkin balloons.
1313
01:31:01,591 --> 01:31:04,133
Those are apple balloons.
You want it?
1314
01:31:04,966 --> 01:31:07,383
-How much is it?
-1.80 rupees.
1315
01:31:07,466 --> 01:31:09,174
-Do you want one?
-Yes.
1316
01:31:14,758 --> 01:31:15,758
Sweet candy?
1317
01:31:16,549 --> 01:31:17,549
Nice!
1318
01:31:18,424 --> 01:31:19,758
Which one?
1319
01:31:20,174 --> 01:31:22,383
-Red.
-Red?
1320
01:31:22,466 --> 01:31:23,466
Red one.
1321
01:31:26,674 --> 01:31:28,549
Not this. Red.
1322
01:31:28,758 --> 01:31:29,758
Isn't this red?
1323
01:31:30,633 --> 01:31:31,633
Here.
1324
01:31:34,133 --> 01:31:36,549
Let's rock the festival.
1325
01:31:37,008 --> 01:31:38,008
Bye.
1326
01:31:38,841 --> 01:31:39,841
Bye.
1327
01:31:40,466 --> 01:31:42,049
Brother...
1328
01:31:42,716 --> 01:31:44,549
-You dropped this.
-Is it?
1329
01:31:45,633 --> 01:31:46,633
Good boys!
1330
01:31:48,698 --> 01:31:50,907
As if you're good at your work.
1331
01:31:50,990 --> 01:31:52,448
Have you both got bikes now?
1332
01:31:52,448 --> 01:31:56,198
Kannan Chettan made this.
It's his b'day gift for me.
1333
01:31:56,240 --> 01:31:57,532
-It's brand new.
-Is it?
1334
01:31:57,573 --> 01:31:59,365
It's Unni's birthday today.
1335
01:32:01,157 --> 01:32:04,490
Happy Birthday, Unni Damodaran!
1336
01:32:05,073 --> 01:32:05,948
Here.
1337
01:32:05,990 --> 01:32:09,198
Well, aren't there b'day special kisses?
1338
01:32:10,115 --> 01:32:11,282
Look, he's blushing.
1339
01:32:11,448 --> 01:32:13,615
Thank you. Happy birthday!
1340
01:32:13,740 --> 01:32:14,740
No?
1341
01:32:17,282 --> 01:32:18,573
-We saw.
-What?
1342
01:32:18,948 --> 01:32:21,323
-Married Devi teacher, right?
-Who me?
1343
01:32:21,823 --> 01:32:22,823
We saw...
1344
01:32:25,657 --> 01:32:27,282
Don't learn from us.
1345
01:32:31,490 --> 01:32:32,490
Oh no!
1346
01:32:36,615 --> 01:32:37,615
Shucks!
1347
01:32:39,365 --> 01:32:41,448
Hey, don't be sad.
1348
01:32:41,698 --> 01:32:42,907
Let's fix it in the evening.
1349
01:32:42,948 --> 01:32:46,948
Hey, we can buy another
one at the temple fest.
1350
01:32:47,032 --> 01:32:49,573
When balloons burst, it breaks our hearts.
1351
01:32:50,448 --> 01:32:52,740
-Manjulan!
-Isn't it true?
1352
01:33:00,240 --> 01:33:01,448
Kannan Chetta!
1353
01:33:03,448 --> 01:33:04,448
Kanna...
1354
01:33:05,657 --> 01:33:06,657
Are you okay?
1355
01:34:07,448 --> 01:34:09,573
Biju... did you see this?
1356
01:34:10,032 --> 01:34:11,490
Would you do something like this for me?
1357
01:34:12,115 --> 01:34:13,907
You're only concerned about yourself.
1358
01:34:14,615 --> 01:34:16,782
Hey, am I not your friend?
1359
01:34:17,323 --> 01:34:18,323
Friend?
1360
01:34:18,615 --> 01:34:21,115
What do you expect me to do?
1361
01:34:21,740 --> 01:34:24,948
Do you want me to give up love like you?
1362
01:34:25,198 --> 01:34:26,490
How long has it been?
1363
01:34:27,698 --> 01:34:33,157
It's because of his love for Unni
that Kannan sacrificed his slippers.
1364
01:34:33,407 --> 01:34:37,782
If Unni sees it as a sacrifice or obligation,
their friendship will come to an end.
1365
01:34:38,573 --> 01:34:40,073
He'll also become like you.
1366
01:34:40,657 --> 01:34:43,198
It's of no use.
1367
01:34:58,532 --> 01:34:59,532
Manjula...
1368
01:35:01,865 --> 01:35:04,198
Have you ever noticed your mother's slippers?
1369
01:35:05,948 --> 01:35:07,240
No, right?
1370
01:35:07,990 --> 01:35:09,657
When you get time...
1371
01:35:10,323 --> 01:35:11,323
Take a look.
1372
01:35:14,448 --> 01:35:16,823
You've carried this demon
around for a very long time.
1373
01:35:16,990 --> 01:35:17,990
It's time to release it.
1374
01:35:19,698 --> 01:35:20,698
Hey...
1375
01:35:21,490 --> 01:35:24,282
There are people out there who love
us more than we love ourselves.
1376
01:35:57,907 --> 01:36:04,240
"O Mother flower, wither not"
1377
01:36:09,823 --> 01:36:16,657
"You gave me my sky, didn't you?"
1378
01:36:18,990 --> 01:36:27,032
"When darkness envelops, you glow"
1379
01:36:27,948 --> 01:36:36,032
"In the sweltering heat, you provide shade"
1380
01:36:37,365 --> 01:36:40,240
"My mother is an ache"
1381
01:36:40,282 --> 01:36:44,115
"My mother is teardrops"
1382
01:36:46,365 --> 01:36:51,615
"My heart is brimming
with never-ending sorrow"
1383
01:36:52,407 --> 01:36:58,490
"My eyes searched for you, for your kisses"
1384
01:37:01,782 --> 01:37:07,198
"You are overflowing..."
1385
01:37:07,823 --> 01:37:13,115
"And showering like honey"
1386
01:37:40,365 --> 01:37:43,198
"The suffering wraps around me"
1387
01:37:43,323 --> 01:37:46,073
"Darkness envelops night"
1388
01:37:46,323 --> 01:37:52,115
"Moonlight comes in opening the front door"
1389
01:37:53,032 --> 01:38:03,782
"In this scorching heat,
you're my parasol of shade"
1390
01:38:05,073 --> 01:38:15,365
"On cold nights, you're my lantern"
1391
01:38:16,282 --> 01:38:18,907
"My mother is an ache"
1392
01:38:19,157 --> 01:38:22,240
"My mother is teardrops"
1393
01:38:22,240 --> 01:38:31,032
"O flower, dance around
spreading your petals"
1394
01:38:34,157 --> 01:38:37,282
I was angry with my mother for
borrowing money to get me a visa.
1395
01:38:37,740 --> 01:38:40,865
3 days after I reached Dubai, my father
passed away and she didn't inform me.
1396
01:38:41,115 --> 01:38:43,115
And my grief turned into hatred.
1397
01:38:43,365 --> 01:38:44,907
Haven't spoken to her since.
1398
01:38:45,157 --> 01:38:47,948
Just like what Biju said
about Kannan and Unni today...
1399
01:38:48,115 --> 01:38:51,615
Consider everything as an act of
love rather than duty or a sacrifice.
1400
01:38:51,740 --> 01:38:54,240
There are people who love
us more than we love ourselves.
1401
01:38:54,490 --> 01:38:57,740
You'll notice that they walked
for us in their worn-out slippers.
1402
01:39:16,740 --> 01:39:19,490
My dear Rema... this letter is from Unni.
1403
01:39:19,740 --> 01:39:21,740
I've got a secret to tell you.
1404
01:39:22,198 --> 01:39:24,865
Don't tell anyone. Promise me.
1405
01:39:25,157 --> 01:39:27,448
If you tell someone,
your head will explode.
1406
01:39:27,990 --> 01:39:32,532
Our Kannan Chettan is apparently a superhero.
1407
01:39:34,657 --> 01:39:37,365
He climbs big trees to pluck mangoes.
1408
01:39:37,907 --> 01:39:39,907
Makes bikes out of slippers.
1409
01:39:40,448 --> 01:39:43,573
He has even made a vacuum cleaner.
1410
01:39:43,782 --> 01:39:47,407
Also he has saved people who
swallowed chewing gum from death.
1411
01:39:47,573 --> 01:39:49,032
He's very intelligent.
1412
01:39:49,282 --> 01:39:52,365
But he lost out. Failed to win.
1413
01:39:52,490 --> 01:39:54,823
He had come first for the
race at the field once.
1414
01:39:55,073 --> 01:39:57,698
He'd defeated Vinu. But still...
1415
01:39:57,948 --> 01:40:00,615
He lost during the sports day. Poor guy.
1416
01:40:01,365 --> 01:40:02,698
It's because he was frightened.
1417
01:40:02,865 --> 01:40:04,948
Didn't your father say it the other day?
1418
01:40:05,365 --> 01:40:07,073
My Kannan is afraid.
1419
01:40:07,823 --> 01:40:10,448
He's afraid of other people.
1420
01:40:11,073 --> 01:40:14,532
Just like your Fathima, who didn't
participate in the group song.
1421
01:40:14,865 --> 01:40:17,073
Like my mom, who's afraid to sell unniyapam.
1422
01:40:17,448 --> 01:40:19,532
Kannan Chettan lacks confidence.
1423
01:40:19,948 --> 01:40:23,448
But like Manjulan Chettan said,
if someone pushes him from behind,
1424
01:40:23,448 --> 01:40:24,990
he'll become a superhero again.
1425
01:40:25,115 --> 01:40:26,782
Let's support him, right?
1426
01:40:27,115 --> 01:40:28,615
He's our friend, after all.
1427
01:40:30,740 --> 01:40:32,657
Yours, Unni Damodaran.
1428
01:40:35,157 --> 01:40:37,157
SUKUMARAN WORKSHOP
1429
01:40:42,448 --> 01:40:45,198
-Kannan Chetta, did you repair it?
-Yes.
1430
01:40:51,573 --> 01:40:53,157
It's savage!
1431
01:40:53,573 --> 01:40:55,573
I'll get God's wrath for repairing this.
1432
01:40:55,657 --> 01:40:58,073
You'd only get, right?
So we're safe.
1433
01:40:58,698 --> 01:40:59,698
Smart boy!
1434
01:40:59,948 --> 01:41:02,073
Give it. We'll come back
when it crashes again.
1435
01:41:02,198 --> 01:41:03,823
It won't crash anymore.
1436
01:41:04,698 --> 01:41:08,115
Can't you go out and play instead
of playing these video games?
1437
01:41:08,407 --> 01:41:10,407
It's so hot outside.
We'll get tanned.
1438
01:41:10,448 --> 01:41:12,490
Girls won't pay heed then.
Let's go.
1439
01:41:12,740 --> 01:41:15,698
-We don't even get time to play video games.
-Go, man!
1440
01:41:15,782 --> 01:41:19,157
-He happened to be Suku uncle's friend.
-Shut up.
1441
01:41:19,198 --> 01:41:21,740
-Kannan Chetta...
-Hey Fathi!
1442
01:41:21,865 --> 01:41:22,865
What happened?
1443
01:41:24,115 --> 01:41:27,032
We've a guest at home.
His bike broke down.
1444
01:41:27,282 --> 01:41:29,448
It's not starting.
Can you please check it?
1445
01:41:29,698 --> 01:41:34,073
I'm busy, dear.
Ask him to bring it here.
1446
01:41:34,073 --> 01:41:37,657
He's coming from far away.
My mom said you'd repair it.
1447
01:41:37,823 --> 01:41:40,115
Please come, Kannan Chetta.
1448
01:41:41,990 --> 01:41:42,990
Come on.
1449
01:41:47,365 --> 01:41:48,365
Shall we go?
1450
01:41:59,198 --> 01:42:02,157
We've been walking for some time now.
Where's the bike?
1451
01:42:02,282 --> 01:42:03,157
Come on.
1452
01:42:03,323 --> 01:42:04,323
There it is.
1453
01:42:10,115 --> 01:42:12,865
Oh my God!
1454
01:42:43,990 --> 01:42:45,240
What a bike!
1455
01:42:45,323 --> 01:42:49,490
I never thought I'd get to see
this, not even in my wildest dreams.
1456
01:42:49,907 --> 01:42:51,282
God is real.
1457
01:42:57,490 --> 01:42:59,073
It's brand new.
1458
01:43:00,573 --> 01:43:03,907
-It looks like Undertaker's bike.
-Who's that?
1459
01:43:04,323 --> 01:43:05,823
-Don't you know Undertaker?
-No.
1460
01:43:06,032 --> 01:43:07,740
-There's such a guy.
-Is it?
1461
01:43:07,782 --> 01:43:09,948
He was flying on this.
1462
01:43:11,032 --> 01:43:13,282
Where's the key? How do I start...
1463
01:43:19,282 --> 01:43:20,282
Started.
1464
01:43:23,990 --> 01:43:24,990
Wow!
1465
01:43:43,615 --> 01:43:44,615
Chetta...
1466
01:43:46,907 --> 01:43:48,157
What's its problem?
1467
01:43:48,198 --> 01:43:49,573
It's working well.
1468
01:43:49,823 --> 01:43:51,532
Which idiot said it's not starting?
1469
01:43:52,532 --> 01:43:53,823
I'm that idiot.
1470
01:43:54,990 --> 01:43:57,365
Unni... when did you arrive?
1471
01:43:57,615 --> 01:43:59,823
-Why didn't you call me?
-I wanted to surprise you.
1472
01:44:00,282 --> 01:44:01,657
Bro, take it.
1473
01:44:01,698 --> 01:44:03,448
Chocolates are not enough for today's kids.
1474
01:44:03,532 --> 01:44:04,407
Keep it.
1475
01:44:04,782 --> 01:44:07,740
Try giving them a sweet candy.
No child will be able to resist it.
1476
01:44:08,115 --> 01:44:09,115
Is it?
1477
01:44:10,740 --> 01:44:11,740
Unni...
1478
01:44:12,115 --> 01:44:13,323
Is this your bike?
1479
01:44:15,115 --> 01:44:16,115
Kannan Chetta...
1480
01:44:16,573 --> 01:44:23,532
Haven't you heard that we don't get to
choose our land, language, or parents?
1481
01:44:23,698 --> 01:44:26,240
We only get to choose our friends.
1482
01:44:27,448 --> 01:44:29,032
That's not true.
1483
01:44:29,573 --> 01:44:30,865
That's also given by God.
1484
01:44:35,198 --> 01:44:37,282
I couldn't do anything for you.
1485
01:44:38,990 --> 01:44:40,532
This is for you.
1486
01:44:41,490 --> 01:44:44,073
For me? Are you crazy?
1487
01:44:44,532 --> 01:44:47,490
Why do I need such an
expensive bike to ride here?
1488
01:44:47,698 --> 01:44:48,698
Come on!
1489
01:44:49,198 --> 01:44:50,198
Simply...
1490
01:44:51,157 --> 01:44:55,157
It's not as costly as the bike
you made out of your slippers.
1491
01:45:13,948 --> 01:45:14,948
Unni...
1492
01:45:32,740 --> 01:45:34,740
Shall we take off on this?
1493
01:46:36,448 --> 01:46:39,073
But will girls like it?
1494
01:46:39,407 --> 01:46:41,323
Should we give this to Rema?
1495
01:46:41,990 --> 01:46:44,823
This is your favourite bike, right?
1496
01:46:45,573 --> 01:46:49,990
Manjulan Chettan has said that we should offer the
things we value the most to the people we love.
1497
01:46:50,157 --> 01:46:51,865
-Is it?
-Yes.
1498
01:46:52,865 --> 01:46:54,490
"Buddy, this is sticky"
1499
01:46:54,657 --> 01:46:56,782
"This sweet candy"
1500
01:46:57,032 --> 01:47:01,073
"This is staining whatever I touch"
1501
01:47:01,282 --> 01:47:09,198
"Under the peepal tree, my
pals wander around me"
1502
01:47:10,032 --> 01:47:14,157
"The names written on the
wall with slaked lime"
1503
01:47:14,282 --> 01:47:16,532
"Who is it jeering from behind?"
1504
01:47:16,573 --> 01:47:19,865
"Who's it walking with me evading rain?"
1505
01:47:19,907 --> 01:47:24,448
"Who accompanied me without the umbrella?"
1506
01:47:41,657 --> 01:47:45,407
"Smashed the betel leaf,
where the path ends"
1507
01:47:45,823 --> 01:47:49,573
"Sat alone, at the edge of the mango tree"
1508
01:47:49,698 --> 01:47:53,615
"Swayed like a golden shower tree"
1509
01:47:53,865 --> 01:47:57,823
"Wandered like a wild calf"
1510
01:47:58,115 --> 01:48:01,990
"Caught a glimpse of you on
a moonlit night, furtively"
1511
01:48:01,990 --> 01:48:05,073
"At the time river goes awry"
1512
01:48:06,448 --> 01:48:10,657
"Ball flies, friends
in the audience cheer"
1513
01:48:10,782 --> 01:48:14,782
"Like a furnace, sand storms in summer"
1514
01:48:15,240 --> 01:48:19,490
"The time when plantain trees flowers"
1515
01:48:19,532 --> 01:48:27,240
"Come near me"
1516
01:48:50,782 --> 01:48:51,782
End Beep
108149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.