All language subtitles for Pallotty 90s Kids (Inde) (2024);English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 BEEP 2 00:03:24,518 --> 00:03:25,310 -Hi. -Hey! 3 00:03:25,435 --> 00:03:27,226 -Thank you so much. -Welcome. 4 00:03:29,310 --> 00:03:34,226 Sir, why did you choose this old model when there were many new versions? 5 00:03:34,393 --> 00:03:35,893 Because this is the one I wanted. 6 00:03:36,518 --> 00:03:39,143 Sir, why do you prefer this one? 7 00:03:39,226 --> 00:03:40,435 Something special? 8 00:03:41,393 --> 00:03:42,851 Of course, it's something special. 9 00:03:42,935 --> 00:03:44,851 And a more special reason behind it. 10 00:03:45,143 --> 00:03:46,768 -Yeah, okay. -Okay. 11 00:03:48,643 --> 00:03:51,185 -Welcome to the Harley family! -Thank you. 12 00:04:06,393 --> 00:04:13,810 "Hey dreams, wake up!" 13 00:04:14,185 --> 00:04:22,476 "Listen to the heartfelt song of the sky" 14 00:04:24,435 --> 00:04:28,976 "Throughout the path, let the light" 15 00:04:29,226 --> 00:04:32,976 "Shine brightly" 16 00:04:33,060 --> 00:04:37,893 "Elegance pours out from the body" 17 00:04:46,601 --> 00:04:55,310 "I spread my wings and soar high" 18 00:04:55,601 --> 00:05:00,226 "My dreams are as vast as the ocean" 19 00:05:00,310 --> 00:05:04,310 "Entire shore gets covered in sea foams" 20 00:05:30,851 --> 00:05:34,935 "Wandering around the sky" 21 00:05:35,060 --> 00:05:43,810 "A light breeze gently whispered to you" 22 00:05:43,935 --> 00:05:48,643 "Your homeland is your fortune" 23 00:05:48,935 --> 00:05:57,476 "This sunny path is full of blossom trees" 24 00:05:57,810 --> 00:06:05,143 "Won't you accompany me till the shade?" 25 00:06:35,935 --> 00:06:37,560 -One more? -No, thanks. 26 00:06:38,476 --> 00:06:40,935 The real unniyappam (a sweet) is the one you get in Kulangara. 27 00:06:40,935 --> 00:06:42,935 -Is it? -This is trash. 28 00:06:43,476 --> 00:06:44,518 Got the payment? 29 00:06:44,768 --> 00:06:46,310 -Unni Damodaran? -Yes. 30 00:06:46,643 --> 00:06:47,935 -Bye. -Okay. 31 00:06:47,935 --> 00:06:56,435 "I spread my wings and soar high" 32 00:06:56,893 --> 00:07:01,560 "My dreams are as vast as the ocean" 33 00:07:01,601 --> 00:07:05,976 "Entire shore gets covered in sea foams" 34 00:07:27,726 --> 00:07:34,560 "Hey dreams, wake up!" 35 00:07:35,435 --> 00:07:41,685 "Listen to the heartfelt song of the sky" 36 00:07:45,768 --> 00:07:50,101 "Throughout the path, let the light" 37 00:07:50,310 --> 00:07:54,351 "Shine brightly" 38 00:07:54,601 --> 00:07:58,726 "Elegance pours out from the body 39 00:07:59,060 --> 00:08:07,726 "I spread my wings and soar high" 40 00:08:07,976 --> 00:08:12,393 "My dreams are as vast as the ocean" 41 00:08:12,851 --> 00:08:17,185 "Entire shore gets covered in sea foams" 42 00:08:34,560 --> 00:08:37,185 These pictures will tell you a story. 43 00:08:37,643 --> 00:08:41,726 If you're a 90's kid, this is your story. 44 00:08:42,060 --> 00:08:46,976 If you're not a 90's kid, you should definitely hear this story. 45 00:08:47,351 --> 00:08:49,476 Though it's an old story... 46 00:08:49,643 --> 00:08:52,643 It's still young despite the years. 47 00:08:52,893 --> 00:08:55,560 This story happened long back. 48 00:08:55,726 --> 00:08:58,226 Long back means eons ago... 49 00:08:58,476 --> 00:09:00,810 When it used to rain during the monsoon. 50 00:09:01,018 --> 00:09:03,893 When colocasia leaves were used as umbrellas. 51 00:09:04,143 --> 00:09:07,226 When rainbows reflected on our scale. 52 00:09:07,268 --> 00:09:10,060 When we believed peacock feathers give birth if kept inside the notebook. 53 00:09:10,060 --> 00:09:13,976 When only one channel was available on television. 54 00:09:14,185 --> 00:09:19,685 Well, long back when kids played and ran outdoors. 55 00:09:24,560 --> 00:09:29,310 PALOTTY (Sweet Candy) 56 00:09:36,310 --> 00:09:37,810 One... 57 00:09:38,351 --> 00:09:39,768 Two... 58 00:09:40,893 --> 00:09:42,435 Three... 59 00:09:44,101 --> 00:09:45,310 Start! 60 00:09:46,893 --> 00:09:47,893 Run fast! 61 00:09:55,060 --> 00:09:56,060 Vinu! Vinu! 62 00:09:56,101 --> 00:09:57,935 Kannan! Kannan! 63 00:10:00,185 --> 00:10:01,976 Kannan! Kannan! Kannan! 64 00:10:08,893 --> 00:10:10,393 Kannan Chettan won! 65 00:10:16,018 --> 00:10:17,601 It's all because of Antony. 66 00:10:17,601 --> 00:10:19,435 He got burned out from all the running. 67 00:10:19,476 --> 00:10:21,851 -There he is. -Make it fast, Vinu. 68 00:10:22,643 --> 00:10:23,851 Okay, bye. 69 00:10:27,685 --> 00:10:30,726 Antony, didn't you say Vinu runs well? 70 00:10:30,768 --> 00:10:31,893 And what happened now? 71 00:10:32,768 --> 00:10:35,310 Oh no! It snapped. 72 00:10:36,226 --> 00:10:37,601 I'll fix it. 73 00:10:37,768 --> 00:10:38,768 Is it possible? 74 00:10:45,726 --> 00:10:46,726 Wear it and see. 75 00:10:47,185 --> 00:10:49,560 -Kannan Chetta, you're so brilliant. -Somewhat. 76 00:10:51,143 --> 00:10:53,018 Let's ask those kids. 77 00:10:54,810 --> 00:10:56,435 Stop! Stop! 78 00:10:56,601 --> 00:10:57,976 Hey, just a minute. 79 00:10:58,768 --> 00:11:00,768 Do you know Sukumaran's house? 80 00:11:00,976 --> 00:11:02,768 -Look at that silencer. -He was a mechanic. 81 00:11:03,268 --> 00:11:05,143 The one who committed suicide. 82 00:11:05,435 --> 00:11:08,685 -I'm asking you. -Do you know Sukumaran's house? 83 00:11:08,768 --> 00:11:11,518 Yes, I know. I'll show it. 84 00:11:11,560 --> 00:11:13,560 Can you take us on the scooter? 85 00:11:13,560 --> 00:11:15,601 -Both of you? -Yes. 86 00:11:16,476 --> 00:11:18,393 They are little kids. Let them come. 87 00:11:18,601 --> 00:11:19,810 Come on, Kannan Chetta. 88 00:11:19,893 --> 00:11:21,060 Hey, slowly. 89 00:11:22,226 --> 00:11:24,685 -Don't push me down. -He's sweating. 90 00:11:24,726 --> 00:11:25,726 Go straight. 91 00:11:35,435 --> 00:11:37,143 What a waste of time! 92 00:11:37,810 --> 00:11:41,268 I'd told my dad there was no need to invite them in person. 93 00:11:41,560 --> 00:11:44,435 It'll be midnight by the time we get back home. 94 00:11:44,560 --> 00:11:46,685 -Dammit! -Come on... 95 00:11:46,893 --> 00:11:49,560 It was he who saved your dad's workshop. 96 00:11:50,018 --> 00:11:52,268 Your dad will always have that gratitude. 97 00:11:52,560 --> 00:11:53,601 What’s the use? 98 00:11:53,601 --> 00:11:57,351 If one can't identify a vehicle's problem by simply riding it, 99 00:11:57,476 --> 00:11:59,518 how can one be a good mechanic? 100 00:11:59,643 --> 00:12:02,935 That's why he got drowned in debts and ended his life. 101 00:12:02,935 --> 00:12:03,935 What a pity! 102 00:12:06,185 --> 00:12:07,893 Stop! Stop! 103 00:12:08,643 --> 00:12:10,018 That's the house. 104 00:12:12,685 --> 00:12:14,643 -It took very little time. -Yes. 105 00:12:15,560 --> 00:12:16,768 This is the house. 106 00:12:17,851 --> 00:12:19,810 -Come on. -Are you sure? 107 00:12:19,810 --> 00:12:21,893 Yes, this is the house. Come inside. 108 00:12:22,268 --> 00:12:23,518 They belong here. 109 00:12:26,643 --> 00:12:28,851 -Don't you want cold water? -I'm not thirsty anymore. 110 00:12:30,726 --> 00:12:32,976 -Granny...-Yes? 111 00:12:33,351 --> 00:12:35,435 -Oh no! He's Sukumaran's son.-What happened? 112 00:12:35,976 --> 00:12:37,435 Son, who are they? 113 00:12:37,560 --> 00:12:40,185 -Father used to work for them. -Is it? 114 00:12:40,185 --> 00:12:42,268 -We came to invite my marriage. -Is it? 115 00:12:42,435 --> 00:12:45,393 Come inside. 116 00:12:45,768 --> 00:12:47,060 Come on in. 117 00:12:49,226 --> 00:12:50,893 It's roasted rice. 118 00:12:50,935 --> 00:12:52,643 Have tea. 119 00:13:00,351 --> 00:13:02,185 His wife is working at a textile shop. 120 00:13:02,726 --> 00:13:03,976 As a salesgirl. 121 00:13:04,601 --> 00:13:06,185 She'll get home soon. 122 00:13:07,351 --> 00:13:09,310 But my son... 123 00:13:09,560 --> 00:13:12,060 Why did he act so stupidly? 124 00:13:14,310 --> 00:13:16,935 My son is gone... 125 00:13:20,518 --> 00:13:25,060 He didn't have the courage to ask for the money he deserved... 126 00:13:25,393 --> 00:13:28,851 Right in this courtyard, he.... 127 00:13:30,935 --> 00:13:33,935 She's struggling to make both ends meet. 128 00:13:36,268 --> 00:13:38,310 We got to get going. 129 00:13:39,185 --> 00:13:40,935 Do tell his wife when she comes. 130 00:13:41,018 --> 00:13:43,518 I couldn't bear to see his still body. 131 00:13:43,560 --> 00:13:45,893 That's why we didn't come for the funeral. Don’t feel bad. 132 00:13:45,935 --> 00:13:47,768 You should definitely come for the wedding. 133 00:13:47,768 --> 00:13:49,476 Son, do come. 134 00:13:50,976 --> 00:13:53,310 -Let's go. -Go safe. 135 00:13:53,726 --> 00:13:56,185 -Where are we going next? -To get you roasted rice. 136 00:13:56,351 --> 00:13:57,351 Get going. 137 00:14:05,768 --> 00:14:07,101 I'm going to Unni's. 138 00:14:07,643 --> 00:14:09,060 I'll get something to eat from there. 139 00:14:13,435 --> 00:14:14,768 What are you looking for? 140 00:14:18,060 --> 00:14:21,351 -Didn't you buy the bag? -But I bought something else. 141 00:14:21,435 --> 00:14:24,601 You can wear it to school from tomorrow. 142 00:14:25,518 --> 00:14:27,226 Is it uniform? 143 00:14:27,476 --> 00:14:30,310 Last year's uniform is still fresh. 144 00:14:35,768 --> 00:14:37,560 -Did you like it? -Slippers! 145 00:14:50,435 --> 00:14:51,435 Mother... 146 00:14:52,143 --> 00:14:53,351 Where are you? 147 00:14:54,393 --> 00:14:56,060 Is there anything to eat? 148 00:15:05,976 --> 00:15:07,268 Did you darn it? 149 00:15:07,560 --> 00:15:09,143 I'd told you! 150 00:15:09,476 --> 00:15:11,393 It's not that bad. 151 00:15:11,601 --> 00:15:12,810 You can wear it for one more year. 152 00:15:13,060 --> 00:15:14,768 Even if I get you a new one, 153 00:15:14,768 --> 00:15:18,351 by the time you get back from school, it'll be filthy. 154 00:15:18,518 --> 00:15:20,976 As if you're going to work in the fields. 155 00:15:23,310 --> 00:15:24,518 -My books? -There. 156 00:15:26,060 --> 00:15:28,810 This box is full of trash. 157 00:15:29,018 --> 00:15:30,810 Can't find anything here. 158 00:15:31,976 --> 00:15:35,768 Is it because I dirty my shirt that you didn't buy me a new one? 159 00:15:38,476 --> 00:15:40,351 Have that tea and get going. 160 00:15:42,893 --> 00:15:45,601 Mom! Is it just tea today also? 161 00:15:45,768 --> 00:15:47,435 Can't you make some breakfast? 162 00:15:47,893 --> 00:15:51,310 Yes, I will prepare all sorts of food for breakfast. 163 00:15:51,435 --> 00:15:53,518 How about I open a cafe? 164 00:15:53,560 --> 00:15:56,018 Kanna, why don't you understand anything? 165 00:15:58,101 --> 00:15:59,560 It's just tea everyday. 166 00:16:00,685 --> 00:16:06,560 You'll get your favourite meals at school from tomorrow, right? 167 00:16:07,643 --> 00:16:10,018 Can't you comb your hair neatly? 168 00:16:10,101 --> 00:16:11,768 -Look at you! -This is enough. 169 00:16:11,768 --> 00:16:17,060 Listen... Unni will be coming with you to school from today. 170 00:16:17,185 --> 00:16:18,643 Don't get into any mischief. 171 00:16:18,893 --> 00:16:20,810 Please look after him. 172 00:16:21,393 --> 00:16:22,726 He's full of doubts. 173 00:16:23,060 --> 00:16:24,643 But that's fine. Poor chap! 174 00:16:25,476 --> 00:16:29,601 His mother has given me something for his Kannan Chettan. 175 00:16:30,268 --> 00:16:31,268 Sweet candy? 176 00:16:31,976 --> 00:16:33,476 -Liked it? -Yes. 177 00:16:33,685 --> 00:16:34,685 Take it. 178 00:16:35,810 --> 00:16:37,810 -Go safe. -Bye. 179 00:16:40,435 --> 00:16:42,226 See you, grandma. 180 00:16:42,268 --> 00:16:44,768 Alright, go and study something. 181 00:16:45,435 --> 00:16:46,685 'Something' is enough? 182 00:16:49,976 --> 00:16:51,226 Don't move. 183 00:16:53,018 --> 00:16:54,810 Kannan Chettan has come. 184 00:16:54,851 --> 00:16:55,976 Unni, let's go. 185 00:16:58,310 --> 00:16:59,893 Put the collar properly. 186 00:17:01,601 --> 00:17:03,435 Can you... keep this in your bag? 187 00:17:03,768 --> 00:17:05,101 Yeah, sure. 188 00:17:07,810 --> 00:17:08,810 Let me open it. 189 00:17:09,851 --> 00:17:10,851 Give it. 190 00:17:12,018 --> 00:17:13,018 You can ride it. 191 00:17:16,935 --> 00:17:19,560 -Go carefully. -Why worry when Kannan Chettan is there? 192 00:17:20,018 --> 00:17:20,726 Bye. 193 00:17:22,976 --> 00:17:24,810 Fish! Fish! 194 00:17:26,476 --> 00:17:30,643 Fish! Fresh Fish! 195 00:17:31,935 --> 00:17:34,143 -Does this light work? -Work? 196 00:17:34,310 --> 00:17:36,935 This is dynamo light, man! It's so bright. 197 00:17:37,101 --> 00:17:38,101 Come. 198 00:17:38,518 --> 00:17:39,893 Don't spoil my shirt. 199 00:17:39,976 --> 00:17:41,768 As if it's a new shirt. 200 00:17:41,768 --> 00:17:43,810 My hands got dirty from touching it. 201 00:17:43,810 --> 00:17:46,560 -Get lost! -Is it chewing gum? 202 00:17:46,560 --> 00:17:47,851 You aren't big enough to eat it. 203 00:17:47,851 --> 00:17:50,268 If you're not careful, it'll get stuck in your throat and you'll die. 204 00:17:51,143 --> 00:17:53,226 -What are you holding? -Sweet candy. 205 00:17:53,560 --> 00:17:55,601 Sweet candy? What a pity! 206 00:17:55,893 --> 00:17:58,101 Kanna, move from there. 207 00:17:59,226 --> 00:18:01,226 Brother, go fast. 208 00:18:02,518 --> 00:18:04,601 They are going on cycle! 209 00:18:06,185 --> 00:18:07,226 Give me one candy. 210 00:18:11,601 --> 00:18:13,310 Have you tried chewing gum? 211 00:18:14,185 --> 00:18:16,060 Yeah, it's not that good. 212 00:18:16,101 --> 00:18:20,310 After a while, it becomes like rubber. 213 00:18:20,310 --> 00:18:23,893 -I like sweet candy more. -Me too. 214 00:18:27,268 --> 00:18:29,726 Are we going to go by this ghost house? 215 00:18:31,393 --> 00:18:32,851 Don't worry. Come on. 216 00:18:43,226 --> 00:18:45,351 Aren't you afraid to go this way? 217 00:18:45,351 --> 00:18:47,268 I don't go alone. 218 00:19:01,560 --> 00:19:05,185 Saw that girl?... She's Rema. She's in my class. 219 00:19:05,185 --> 00:19:09,226 She goes to school on her dad's scooter. 220 00:19:09,226 --> 00:19:12,643 It'd be fun to go on a scooter. With the wind blowing... watching everything... 221 00:19:12,685 --> 00:19:13,935 What's the fun in that? 222 00:19:13,976 --> 00:19:16,476 Here's a matchbox. See, will they get such things? 223 00:19:16,893 --> 00:19:19,185 Bye..Bye.. 224 00:19:20,518 --> 00:19:22,476 They go to school in auto-rickshaws. 225 00:19:22,810 --> 00:19:24,893 That's no fun. 226 00:19:25,101 --> 00:19:27,310 Walking to school is the best. 227 00:19:27,685 --> 00:19:29,351 We could pluck mangoes... 228 00:19:29,435 --> 00:19:32,351 Catch fish from the canal...jump...run... 229 00:19:32,393 --> 00:19:33,726 Come on, man! 230 00:19:42,060 --> 00:19:49,226 "It's getting late...mend the ways" 231 00:19:49,351 --> 00:19:55,601 "Schools verse lessons, learn them fast" 232 00:19:56,768 --> 00:20:03,435 "A hundred words echoes in the yard" 233 00:20:04,101 --> 00:20:10,851 "Which are the mantras to be uttered fearlessly?" 234 00:20:11,476 --> 00:20:15,018 "Dashed across the ground under the scorching sun" 235 00:20:15,226 --> 00:20:18,018 "The duo, buzzing like a dragonfly" 236 00:20:52,101 --> 00:20:55,726 "Digging into things in front of us" 237 00:20:55,935 --> 00:20:59,476 "You see what's in my eyes" 238 00:20:59,518 --> 00:21:06,310 "Gets into mischief causing trouble at the village" 239 00:21:06,893 --> 00:21:13,601 "I don't have answers to your quizzing, I quit" 240 00:21:14,726 --> 00:21:18,226 "Hangs on to coconut leaves, swings to and fro" 241 00:21:18,435 --> 00:21:21,893 "Climbs the tree covertly" 242 00:21:22,185 --> 00:21:25,476 "Comes behind running, carrying a stick" 243 00:21:25,893 --> 00:21:28,935 "Crosses the fields one by one together" 244 00:22:07,310 --> 00:22:08,685 What's this? 245 00:22:17,435 --> 00:22:19,726 -Are you looking for this? -You found it? 246 00:22:19,726 --> 00:22:21,268 It's of no use without this. 247 00:22:21,393 --> 00:22:22,810 I'll show you. 248 00:22:31,560 --> 00:22:32,935 It's nice. 249 00:22:32,976 --> 00:22:34,976 My dad's friend got it for me. 250 00:22:34,976 --> 00:22:36,143 Your neighbour... 251 00:22:36,435 --> 00:22:40,268 -Good morning, teacher. -Good morning. 252 00:22:40,393 --> 00:22:41,393 Sit down. 253 00:22:46,435 --> 00:22:48,268 I'm your new Malayalam teacher. 254 00:22:48,310 --> 00:22:49,851 My name is Devi. 255 00:22:50,143 --> 00:22:52,101 Let's get to know one another. 256 00:22:52,601 --> 00:22:53,601 Come on. 257 00:22:55,060 --> 00:22:56,310 -What's your name? -Athira. 258 00:22:56,435 --> 00:22:58,268 -Louder. -Athira. 259 00:22:58,393 --> 00:23:00,643 -Where is your house? -Kulangara. 260 00:23:01,976 --> 00:23:03,851 Go back to your seat. Who's next? 261 00:23:06,435 --> 00:23:09,810 See, Kannan Chettan is roaming outside. 262 00:23:10,601 --> 00:23:11,768 Silence! 263 00:23:12,101 --> 00:23:13,185 It was not me. 264 00:23:13,185 --> 00:23:15,226 It was Kannan who hit me. 265 00:23:15,268 --> 00:23:16,893 Sir, he's lying. 266 00:23:16,976 --> 00:23:18,935 He hit me first. 267 00:23:19,185 --> 00:23:20,643 He smeared tamarind on my shirt. 268 00:23:20,810 --> 00:23:24,893 I didn't do it. Tamarind juice splashed on his shirt when I was eating it. 269 00:23:24,935 --> 00:23:28,060 Do you know why I hit him? We were all playing. 270 00:23:28,101 --> 00:23:29,935 And he called me 'chewing gum Subi'. 271 00:23:30,018 --> 00:23:31,810 I've got a nice name. P P Subish. 272 00:23:31,810 --> 00:23:32,685 These boys! 273 00:23:32,726 --> 00:23:35,560 Have you guys started already? Sir, please move. 274 00:23:35,726 --> 00:23:38,726 -Sir, give them a thrashing. -There's no use. 275 00:23:39,310 --> 00:23:41,185 -Come here. -No, sir. 276 00:23:41,310 --> 00:23:43,476 -Come here. -Please sir... 277 00:23:46,435 --> 00:23:48,976 -Please hit on my hand. -Hand? Turn around. 278 00:23:50,351 --> 00:23:51,476 Go to your class. 279 00:23:52,560 --> 00:23:53,560 Aren't you happy? Go to class. 280 00:23:56,768 --> 00:23:58,143 Can I have a snack? 281 00:23:58,310 --> 00:24:00,643 Your trousers will fall off now. Wear it properly. 282 00:24:01,185 --> 00:24:03,601 Such brats! Why are kids like this? 283 00:24:03,935 --> 00:24:05,601 Sir, have a tea. 284 00:24:10,226 --> 00:24:13,060 It'd be nice if we could go home in the afternoon everyday. 285 00:24:14,518 --> 00:24:16,393 Vacation got over in a jiffy. 286 00:24:16,435 --> 00:24:17,435 Damn! 287 00:24:17,435 --> 00:24:19,518 I like going to school. 288 00:24:20,768 --> 00:24:26,601 Well, school is nice if there were no exams or thrashings from teachers. 289 00:24:26,768 --> 00:24:28,351 It's hell otherwise. 290 00:24:28,601 --> 00:24:31,435 What are you saying, Kannan Chetta? It's easy for you, right? 291 00:24:31,435 --> 00:24:34,851 I saw you walking in the corridor with Subhi Chettan today. 292 00:24:35,560 --> 00:24:37,393 You can also do it. 293 00:24:37,393 --> 00:24:40,726 When you're in the higher classes, teachers will start calling you. 294 00:24:40,935 --> 00:24:44,351 -You'll understand it then. -I hope I grow up soon. 295 00:24:44,935 --> 00:24:46,351 Kids, are you coming? 296 00:24:46,768 --> 00:24:48,101 Why didn't she stop then? 297 00:24:53,226 --> 00:24:55,435 Since we had lunch from your dad's hotel... 298 00:24:55,726 --> 00:24:57,518 there's no space for unniyappam in my stomach. 299 00:24:57,601 --> 00:24:59,185 This unniyappam is so tasty. 300 00:24:59,351 --> 00:25:01,101 Smells good. I'll try one. 301 00:25:08,893 --> 00:25:11,060 -This is so good. -Mother made it. 302 00:25:12,226 --> 00:25:14,018 Why don't you sell it in your hotel? 303 00:25:14,060 --> 00:25:17,185 It's not good enough for that. 304 00:25:17,185 --> 00:25:19,851 We can't serve people like we do at home, right? 305 00:25:19,893 --> 00:25:21,226 If it's bad, they will make fun of us. 306 00:25:21,393 --> 00:25:22,518 It'd be embarrassing. 307 00:25:24,643 --> 00:25:26,393 No, it's very tasty. 308 00:25:27,185 --> 00:25:30,393 This is for your mom and granny. 309 00:25:30,560 --> 00:25:32,476 You can have it with evening tea. 310 00:25:33,643 --> 00:25:37,518 -Why is your uniform dirty? -When did it happen? 311 00:25:37,560 --> 00:25:41,018 Change it before your mom comes, if you don't want to get scoldings from her. 312 00:25:43,351 --> 00:25:45,018 Let me check on the unniyappam. 313 00:25:45,685 --> 00:25:46,685 Bye. 314 00:26:00,685 --> 00:26:03,476 Son, what are you doing there? 315 00:26:03,726 --> 00:26:06,935 Can't you study something? 316 00:26:07,393 --> 00:26:09,060 This is for studies only. 317 00:26:09,143 --> 00:26:11,518 Your father was also like this. 318 00:26:11,768 --> 00:26:14,810 He used to make things like this. But there was no use. 319 00:26:14,851 --> 00:26:17,893 He spent his life fixing things. 320 00:26:18,310 --> 00:26:20,393 Finally he had nothing with him. 321 00:26:21,143 --> 00:26:22,143 Oh God! 322 00:26:23,851 --> 00:26:25,726 Mother, how's your leg? 323 00:26:25,935 --> 00:26:27,476 It's still the same. 324 00:26:27,893 --> 00:26:30,851 Why did you come in the dark? You could have given it tomorrow. 325 00:26:31,560 --> 00:26:34,893 -Where's Kannan Chettan? -He's sitting inside. 326 00:26:35,435 --> 00:26:37,726 Kannan Chetta... what are you doing? 327 00:26:37,810 --> 00:26:40,185 I'll bag first prize in the science expo tomorrow. 328 00:26:41,726 --> 00:26:44,643 -What's this? -It's a vacuum cleaner. 329 00:26:44,935 --> 00:26:47,893 I saw this at my mother's shop. 330 00:26:47,935 --> 00:26:49,518 It sucks dust. 331 00:26:50,060 --> 00:26:51,268 -Wanna see? -Yes. 332 00:27:00,226 --> 00:27:02,810 See, it's sucking dust. 333 00:27:05,518 --> 00:27:09,060 Awesome! How did you learn to make this? 334 00:27:09,101 --> 00:27:10,101 I'll show you. 335 00:27:12,518 --> 00:27:13,518 Puffed rice? 336 00:27:14,810 --> 00:27:16,768 -See, it's easy. -Let me try. 337 00:27:20,018 --> 00:27:22,143 You'll get first prize for sure. 338 00:27:25,060 --> 00:27:27,018 -Kannan Chetta! -Don't worry. 339 00:27:27,601 --> 00:27:29,185 Light the lantern. 340 00:27:35,464 --> 00:27:40,130 When water falls on this wheel, it rotates. 341 00:27:40,547 --> 00:27:42,005 Thus, electricity is produced. 342 00:27:42,089 --> 00:27:44,797 From there, electricity flows to the post. 343 00:27:45,172 --> 00:27:47,505 I know that. I've seen this before. 344 00:27:48,297 --> 00:27:50,714 -Electricity is produced and the bulb glows. -Yes. 345 00:27:51,297 --> 00:27:53,255 How is electricity produced? 346 00:27:53,672 --> 00:27:55,630 Do you know about energy changes? 347 00:27:56,422 --> 00:27:57,630 See, he doesn't know! 348 00:27:57,922 --> 00:27:58,922 Go back to your seat. 349 00:28:02,339 --> 00:28:06,964 Either you bought it or someone made it for you. 350 00:28:07,047 --> 00:28:08,422 Tell me the truth! Who made it? 351 00:28:08,505 --> 00:28:10,964 I know how to make it. But I don't know how to explain. 352 00:28:12,172 --> 00:28:15,339 If you know how to make it, you should be able to explain it too. 353 00:28:15,464 --> 00:28:16,297 Got it? 354 00:28:16,339 --> 00:28:20,922 If you bring something made by others, you won't be able to explain it. 355 00:28:21,089 --> 00:28:23,339 Look what this scientist has brought! 356 00:28:24,422 --> 00:28:29,005 I'd informed you before the holidays there would be a science expo when school reopens. 357 00:28:29,047 --> 00:28:31,089 And everyone should make something. 358 00:28:31,130 --> 00:28:33,464 There isn't even one decent exhibit. 359 00:28:34,130 --> 00:28:35,047 I feel pity! 360 00:28:35,089 --> 00:28:37,339 Any more exhibits? 361 00:28:37,380 --> 00:28:41,130 Don't show it unless you made it yourself. 362 00:28:41,505 --> 00:28:43,172 -Anyone? -Sir, I've got something. 363 00:28:43,214 --> 00:28:44,214 Bring it. 364 00:28:45,380 --> 00:28:47,089 Nice. It's a new item. 365 00:28:47,714 --> 00:28:50,547 -Can you explain its functions? -Yes, sir. 366 00:28:50,714 --> 00:28:52,089 Explain it to them. 367 00:28:52,547 --> 00:28:57,172 The apple he eats gets mixed with his saliva. 368 00:28:57,380 --> 00:29:00,464 After that, it reaches his esophagus. 369 00:29:00,672 --> 00:29:04,922 From there, it moves to his stomach. 370 00:29:05,214 --> 00:29:09,589 The apple is mashed in his stomach. 371 00:29:09,964 --> 00:29:14,297 It travels to the small intestine from there. 372 00:29:14,714 --> 00:29:19,880 Small intestine absorbs all the nutrients from the apple. 373 00:29:20,130 --> 00:29:23,922 After that, it moves to the large intestine. 374 00:29:24,380 --> 00:29:32,672 Large intestine absorbs water from the left-over residue. 375 00:29:32,839 --> 00:29:37,130 Finally it reaches the closet through the rectum. 376 00:29:41,547 --> 00:29:45,297 So, the prize goes to Subish's digestive system. 377 00:29:51,422 --> 00:29:56,172 Kannan Chetta, Manu brought a laser light to class today. 378 00:29:56,214 --> 00:29:59,047 Laser light? If you point it at your eyes, it'll cause eye injury. 379 00:29:59,047 --> 00:30:01,714 We pointed it only at the walls. 380 00:30:01,755 --> 00:30:03,464 But Johnson sir confiscated it. 381 00:30:03,589 --> 00:30:06,922 -Kannan Chetta! It's ice stick... -It's going to rain. 382 00:30:07,172 --> 00:30:08,547 We'll get wet. 383 00:30:09,755 --> 00:30:11,797 Okay, let's get drenched. 384 00:30:11,880 --> 00:30:14,589 -This shouldn't get wet. -What's it? 385 00:30:14,797 --> 00:30:16,880 I'll tell you. Let's sit there first. 386 00:30:18,797 --> 00:30:20,505 Here? What if there are ghosts? 387 00:30:20,755 --> 00:30:22,589 No, man! Go inside. 388 00:30:27,589 --> 00:30:29,672 Why is it raining although there is sun? 389 00:30:29,714 --> 00:30:31,380 Today is the fox's wedding. 390 00:30:36,255 --> 00:30:37,839 I'll show you something. 391 00:30:38,255 --> 00:30:40,380 -What's it? -See this. 392 00:30:40,589 --> 00:30:42,130 I won against Subish. 393 00:30:42,255 --> 00:30:43,880 There are so many cards! 394 00:30:44,005 --> 00:30:45,630 Poor Subi Chettan! 395 00:30:46,047 --> 00:30:49,005 -What happened to the Sci... -Science club? 396 00:30:49,047 --> 00:30:50,339 Yes! 397 00:30:50,339 --> 00:30:53,589 How did Subi Chettan get first prize in that? 398 00:30:53,672 --> 00:30:55,380 I let him win. 399 00:30:55,380 --> 00:30:57,005 I didn't show my vacuum cleaner. 400 00:30:57,255 --> 00:30:59,505 Else he would have cried his eyes out. 401 00:30:59,755 --> 00:31:02,005 Also, Granny has told me not to make anyone cry. 402 00:31:02,172 --> 00:31:03,964 And it's the weekend. 403 00:31:04,005 --> 00:31:05,214 But his cards are with me. 404 00:31:11,422 --> 00:31:14,130 -Door is opening. -Just shut up. 405 00:31:14,130 --> 00:31:15,589 I had warned you. 406 00:31:16,005 --> 00:31:17,297 It's the ghost! 407 00:31:17,589 --> 00:31:18,880 Oye! 408 00:31:19,005 --> 00:31:20,339 Hello Kanna... 409 00:31:20,339 --> 00:31:23,130 Manjulan Chettan! When did you arrive from Dubai? 410 00:31:23,172 --> 00:31:24,339 Yesterday. 411 00:31:26,922 --> 00:31:29,589 -Isn't this Damodaran's son Unni? -Yes. 412 00:31:29,797 --> 00:31:31,505 You've become a big boy. 413 00:31:31,547 --> 00:31:32,755 Do you remember him? 414 00:31:32,964 --> 00:31:34,797 He lives near the well. 415 00:31:36,214 --> 00:31:37,339 Why are you here? 416 00:31:37,505 --> 00:31:40,380 To keep this from being soaked. 417 00:31:40,380 --> 00:31:45,047 -What's that? -He made it for the science club. 418 00:31:45,089 --> 00:31:47,630 But he didn't show it. If not, he would have gotten the first prize. 419 00:31:47,797 --> 00:31:50,214 -Why? -I couldn't show. 420 00:31:51,714 --> 00:31:52,964 Hey! It's nice. 421 00:31:53,672 --> 00:31:55,255 -Why didn't you show it? -That... 422 00:31:55,797 --> 00:31:57,839 If he had shown this, Subi Chettan would have cried his eyes out. 423 00:31:57,880 --> 00:32:01,005 And his grandma has told him not to hurt anyone. 424 00:32:01,130 --> 00:32:02,130 That's why. 425 00:32:02,714 --> 00:32:05,589 What are you doing at this tatty house? 426 00:32:05,964 --> 00:32:07,839 -This has become tatty, right? -Yeah. 427 00:32:07,880 --> 00:32:09,214 I bought this house. 428 00:32:09,839 --> 00:32:12,547 -When I was your age I lived here. -Here? 429 00:32:14,089 --> 00:32:16,714 It has stopped raining. We're going. 430 00:32:16,839 --> 00:32:19,130 Else his mom would beat him to a pulp. 431 00:32:19,380 --> 00:32:20,380 Take this. 432 00:32:22,839 --> 00:32:24,339 Bye, Unni. 433 00:32:24,714 --> 00:32:26,380 Didn't I tell you there's no ghost? 434 00:32:26,630 --> 00:32:29,214 Was Subi Chettan lying about the ghosts then? 435 00:32:35,255 --> 00:32:37,922 I'm doing it despite being sick. 436 00:32:39,797 --> 00:32:42,089 It's an age-old custom. 437 00:32:42,589 --> 00:32:45,255 Don't step on it before it dries. 438 00:32:46,422 --> 00:32:48,130 It's full of sand. 439 00:32:52,964 --> 00:32:55,797 What did you do? My slipper is full of cow dung. 440 00:32:55,964 --> 00:32:56,714 Damn! 441 00:32:56,714 --> 00:33:00,672 It's just cow dung. It won't damage your slippers. 442 00:33:00,714 --> 00:33:02,922 We people don't walk around wearing slippers. 443 00:33:02,964 --> 00:33:04,630 New fashion! 444 00:33:06,005 --> 00:33:07,380 Do whatever you want! I'm going. 445 00:33:07,422 --> 00:33:08,630 That's better. 446 00:33:11,380 --> 00:33:13,547 Kanna, call your grandma. 447 00:33:13,547 --> 00:33:15,255 -Granny...-Yes! 448 00:33:15,464 --> 00:33:18,505 -Sanal's mom has come.-What happened, dear? 449 00:33:18,547 --> 00:33:20,922 Auntie, can you pluck his tooth? 450 00:33:21,214 --> 00:33:22,630 It's aching badly. 451 00:33:23,214 --> 00:33:24,380 Sure. 452 00:33:24,672 --> 00:33:25,880 Come here. 453 00:33:27,547 --> 00:33:28,547 Go to her. 454 00:33:28,964 --> 00:33:30,047 Come here, darling. 455 00:33:31,089 --> 00:33:32,839 I had scrubbed it earlier. 456 00:33:33,880 --> 00:33:35,547 To hell with her cow dung! 457 00:33:37,547 --> 00:33:40,714 Kanna, why didn't you come to watch Friday medley on TV yesterday? 458 00:33:42,589 --> 00:33:44,922 I scored your cards yesterday, right? 459 00:33:46,255 --> 00:33:47,714 I was playing with it. 460 00:33:47,755 --> 00:33:50,255 -You've got really nice cards. -I know it. 461 00:33:50,255 --> 00:33:52,047 Come on, let's play a game. 462 00:33:52,380 --> 00:33:53,589 -Now? -Yes. 463 00:33:54,297 --> 00:33:56,714 What's happening there? Isn't that Sanal? 464 00:33:57,047 --> 00:33:58,964 -What’s in his mouth? -She’s plucking his tooth. 465 00:33:59,089 --> 00:34:01,922 See, my grandma plucks it without hurting. 466 00:34:02,047 --> 00:34:03,380 It's almost over! 467 00:34:05,172 --> 00:34:07,380 Is this how she plucks without hurting? 468 00:34:07,797 --> 00:34:10,922 -What do you do with these teeth? -We throw it up to the roof. 469 00:34:10,964 --> 00:34:14,005 Idiot! It should be given to mongoose. 470 00:34:14,005 --> 00:34:16,630 If we give our teeth to mongoose, it gives its teeth in return. 471 00:34:17,505 --> 00:34:20,130 Mongoose might give. But don't expect it from me. 472 00:34:20,130 --> 00:34:23,172 Those cards are mine. You want to be defeated again? 473 00:34:23,214 --> 00:34:26,255 How will you know that without playing? Are you afraid? 474 00:34:26,630 --> 00:34:28,964 I don't have time. You please leave. 475 00:34:29,172 --> 00:34:30,380 We can play at school. 476 00:34:30,422 --> 00:34:32,422 Bye, auntie. He didn't sleep yesterday. 477 00:34:33,047 --> 00:34:35,130 Sanal, there's blood in your mouth. 478 00:34:35,255 --> 00:34:37,339 It didn't hurt much. But it tastes of cow dung. 479 00:34:37,422 --> 00:34:39,130 When did you eat cow dung? 480 00:34:39,964 --> 00:34:41,380 Wash your mouth properly. 481 00:34:41,714 --> 00:34:44,505 Bhasakaran is not coming to pluck coconuts. 482 00:34:44,672 --> 00:34:47,505 -Walk fast.-There's only one coconut. 483 00:34:47,547 --> 00:34:49,047 What will I do with it? 484 00:34:49,422 --> 00:34:52,422 -Kanna Chetta, there's a problem. -What? 485 00:34:52,755 --> 00:34:55,339 -New top? -What's the matter? 486 00:34:55,380 --> 00:34:58,714 Well, I've to write a big 'R' on this chart paper. 487 00:34:58,797 --> 00:35:00,755 Write 'R'? We can do it. 488 00:35:00,797 --> 00:35:04,547 No! It's not as easy as you think. 489 00:35:04,589 --> 00:35:09,464 It's very complicated. 490 00:35:09,505 --> 00:35:10,964 That's what I've got to draw. 491 00:35:11,005 --> 00:35:14,922 There is a girl in my class. She draws 'R' very well. 492 00:35:14,922 --> 00:35:16,797 She had drawn it once. 493 00:35:17,297 --> 00:35:19,589 Rema.. Her name is Rema. 494 00:35:19,589 --> 00:35:21,505 She draws 'R' well. 495 00:35:21,755 --> 00:35:24,714 She brought it to class once. 496 00:35:25,255 --> 00:35:26,255 Do you know her house? 497 00:35:26,297 --> 00:35:28,922 -That house with the scooter. -That one! 498 00:35:28,922 --> 00:35:31,880 -The one which is tilted to kickstart? -Yes, let's go. 499 00:35:33,672 --> 00:35:34,922 Let me get dressed. 500 00:35:46,505 --> 00:35:48,505 Nice song. It must be Rema. 501 00:35:49,089 --> 00:35:50,214 Rema sings? 502 00:35:50,547 --> 00:35:51,880 Here is the scooter. 503 00:35:52,922 --> 00:35:54,380 -Ask her. -Grandma... 504 00:35:55,172 --> 00:35:57,714 -Is this Rema's house? -Come. 505 00:35:58,089 --> 00:36:00,297 What's she going to do? 506 00:36:05,630 --> 00:36:07,297 Ask her. Come on, ask. 507 00:36:08,130 --> 00:36:10,505 I'm Rema's classmate. 508 00:36:10,505 --> 00:36:12,505 Unni... Unni Damodaran. 509 00:36:14,464 --> 00:36:15,797 Song stopped. 510 00:36:17,005 --> 00:36:19,297 Stopped? So Rema will come now. 511 00:36:20,589 --> 00:36:25,964 Aren't you Nanni's son Sukumaran's... 512 00:36:25,964 --> 00:36:27,797 I'm Sukumaran's son Kannan. 513 00:36:27,880 --> 00:36:29,255 That's what! 514 00:36:30,255 --> 00:36:33,089 You look exactly like Sukumaran. 515 00:36:34,672 --> 00:36:37,130 Is Nanni still alive? 516 00:36:37,297 --> 00:36:38,880 Yes, she's there at home. 517 00:36:38,922 --> 00:36:41,797 We used to be good friends. 518 00:36:42,839 --> 00:36:47,714 Please ask her to come and meet me if she can walk. 519 00:36:48,589 --> 00:36:50,380 I wish to see her. 520 00:36:51,339 --> 00:36:56,422 Tell her it's Karthyani from Pulikathara House, next to the temple pond. 521 00:36:56,422 --> 00:36:57,672 She'll definitely come. 522 00:36:58,880 --> 00:37:00,464 Karthyani from Pulikathara house, right? 523 00:37:00,464 --> 00:37:01,714 -Yes! -I'll tell her. 524 00:37:02,047 --> 00:37:04,214 We used to be best friends. 525 00:37:04,214 --> 00:37:06,422 Don't know if she still remembers me. 526 00:37:06,797 --> 00:37:09,547 Rema and I are just like that. 527 00:37:09,547 --> 00:37:11,964 We're also close friends. Please call her. 528 00:37:12,005 --> 00:37:13,922 But who are you, son? 529 00:37:14,089 --> 00:37:16,422 -I'm Rema's... -Hi Unni! 530 00:37:16,505 --> 00:37:17,755 There she is. 531 00:37:17,797 --> 00:37:21,797 Your granny and Kannan Chettan's grandma are close friends. 532 00:37:21,839 --> 00:37:24,380 She would be simply saying. She has memory loss. 533 00:37:24,464 --> 00:37:26,422 She easily forgets things. She's a bit crazy. 534 00:37:26,464 --> 00:37:27,464 Is it? 535 00:37:27,547 --> 00:37:28,547 Nah! 536 00:37:29,589 --> 00:37:36,422 Listen, can you draw a 'R' neatly on this chart paper? 537 00:37:36,464 --> 00:37:38,297 Didn’t you draw it when we were in second grade? 538 00:37:38,339 --> 00:37:40,089 You've got a good memory. 539 00:37:42,005 --> 00:37:44,880 Yes. Can you draw on this too? 540 00:37:45,172 --> 00:37:48,172 But it wasn't me. Please don't tell anyone at school. 541 00:37:48,255 --> 00:37:50,214 It was my neighbour Fathi. 542 00:37:50,339 --> 00:37:51,964 She draws very well. 543 00:37:52,089 --> 00:37:53,880 This goat, Sundari is hers. 544 00:38:02,880 --> 00:38:03,922 Fathima! 545 00:38:05,589 --> 00:38:09,880 "Look carefully the swinging letter on the first page" 546 00:38:10,380 --> 00:38:14,755 "Let's run together and hop on, come on" 547 00:38:24,714 --> 00:38:29,172 "Grab that letter dancing on the ivys" 548 00:38:29,464 --> 00:38:33,839 "Let's run together and hop on, come on" 549 00:38:39,922 --> 00:38:41,089 Grandma, don't you want it? 550 00:38:49,464 --> 00:38:50,714 Fathima... Nah! 551 00:38:50,797 --> 00:38:52,922 Fathi, you sang very well. 552 00:38:54,797 --> 00:38:56,547 Unni is your little brother? 553 00:38:57,339 --> 00:38:58,547 Yes, he's my little brother. 554 00:39:00,005 --> 00:39:01,672 We'll come tomorrow. Bye. 555 00:39:09,589 --> 00:39:10,630 Just a minute. 556 00:39:10,880 --> 00:39:13,672 Fathi, you'll surely get first prize for this song. 557 00:39:13,755 --> 00:39:15,630 See you, grandma. 558 00:39:16,047 --> 00:39:17,630 Don't forget to tell your granny. 559 00:39:42,880 --> 00:39:46,089 "Tie the end of the kite string around the courtyard" 560 00:39:46,089 --> 00:39:49,172 "Wind it around me like a circle" 561 00:39:49,672 --> 00:39:51,214 Pathummayude Aadu (FATHIMA'S GOAT) 562 00:39:55,714 --> 00:39:59,089 "Heaps of fried local pappad, breaks easily if touched" 563 00:39:59,130 --> 00:40:01,797 "Kids humming songs play with money" 564 00:40:02,130 --> 00:40:05,255 "Get on the other side of the field, roam in the city, visit theatre" 565 00:40:05,255 --> 00:40:08,005 "Found out how it's swigged from lunch boxes?" 566 00:40:08,547 --> 00:40:11,297 "Hey kids! Come on" 567 00:40:11,714 --> 00:40:14,589 "The sky has turned red" 568 00:40:14,922 --> 00:40:17,922 "Hey kids! Come on." 569 00:40:30,880 --> 00:40:33,839 "Folios weave words together" 570 00:40:34,089 --> 00:40:37,089 "Chalks whitewash slates" 571 00:40:37,339 --> 00:40:40,380 "You were hiding, I found you after counting" 572 00:40:40,505 --> 00:40:43,047 "I climbed down a flowered mango tree" 573 00:40:43,714 --> 00:40:46,839 "You arrived like a breeze on the bough of a firecracker flower" 574 00:40:46,880 --> 00:40:49,589 "Every week like an oblation" 575 00:41:18,880 --> 00:41:22,005 "This hubbub is driving me crazy" 576 00:41:22,130 --> 00:41:25,214 "Next to the lake, where the boat passes" 577 00:41:31,714 --> 00:41:34,797 "Come behind me under the scorching sun" 578 00:41:34,880 --> 00:41:38,005 "The ground is filled with dust and grime" 579 00:41:50,880 --> 00:41:54,089 "Heaps of fried local pappad, breaks easily if touched" 580 00:41:54,089 --> 00:41:57,005 "Kids humming songs play with money" 581 00:41:57,297 --> 00:42:00,464 "Get on the other side of the field, roam in the city, visit theatre" 582 00:42:00,464 --> 00:42:03,464 "Found out how it's swigged from lunch boxes?" 583 00:42:03,672 --> 00:42:06,422 "Hey kids! Come on" 584 00:42:06,880 --> 00:42:09,714 "The sky has turned red" 585 00:42:10,297 --> 00:42:13,339 "Hey kids! Come on" 586 00:42:26,422 --> 00:42:27,755 -Kannan Chetta... -What's it? 587 00:42:28,089 --> 00:42:29,130 I kissed Rema. 588 00:42:29,380 --> 00:42:30,839 But Subi Chettan saw that. 589 00:42:34,380 --> 00:42:36,297 Kannan Chetta, he is coming. 590 00:42:50,464 --> 00:42:51,589 I haven't got everything. 591 00:42:53,464 --> 00:42:54,964 Rest is at home. 592 00:42:55,297 --> 00:42:57,214 -We can play tomorrow. -Okay. 593 00:42:57,964 --> 00:43:00,005 Please don't tell anyone. 594 00:43:04,630 --> 00:43:05,630 Bye. 595 00:43:08,255 --> 00:43:09,255 See you. 596 00:43:13,672 --> 00:43:14,672 You! 597 00:43:14,922 --> 00:43:18,172 Unni, now that you kissed her, you'll definitely have kids now. 598 00:43:19,422 --> 00:43:20,422 Bye. 599 00:43:20,797 --> 00:43:22,130 -Kannan Chetta! -What? 600 00:43:22,172 --> 00:43:23,880 Will I really have kids now? 601 00:43:23,922 --> 00:43:25,630 Why did you kiss her? 602 00:43:34,589 --> 00:43:36,339 -Can you repair it? -Of course. 603 00:43:37,255 --> 00:43:38,839 It used to start even without petrol. 604 00:43:39,047 --> 00:43:40,172 Don’t destroy it. 605 00:43:41,089 --> 00:43:43,005 It's already damaged. 606 00:43:43,630 --> 00:43:46,505 Manjulan Chetta, do you know to repair vehicles? 607 00:43:46,547 --> 00:43:49,630 -Of course. I even build vehicles. -Manjula... 608 00:43:50,130 --> 00:43:51,464 What made you come this way? 609 00:43:51,505 --> 00:43:52,797 Yes, what happened? 610 00:43:53,464 --> 00:43:54,464 It started. 611 00:43:55,089 --> 00:43:56,130 Where did you guys go? 612 00:43:56,464 --> 00:43:57,922 J... Junction 613 00:43:58,672 --> 00:44:02,172 There... cycle's tyre... 614 00:44:02,214 --> 00:44:06,714 -We were playing with the tyre... -With this stick? 615 00:44:09,005 --> 00:44:10,005 Shall we go? 616 00:44:10,130 --> 00:44:11,130 -Yes. -Oh no! 617 00:44:11,172 --> 00:44:12,380 Devi teacher! 618 00:44:13,672 --> 00:44:15,922 Don't be scared. She's your teacher only at school. 619 00:44:16,130 --> 00:44:17,130 Don't worry. 620 00:44:17,589 --> 00:44:19,005 Are these the people you hang out with? 621 00:44:19,214 --> 00:44:21,089 Go home instead of sitting here. 622 00:44:25,589 --> 00:44:27,797 Didn't you hear her? Go home. 623 00:44:28,005 --> 00:44:29,839 -Okay. -Kanna, ask him. 624 00:44:31,380 --> 00:44:32,380 Manjulan Chetta... 625 00:44:33,172 --> 00:44:34,172 Yes? 626 00:44:34,630 --> 00:44:37,839 -Can I ask a question? -Sure. You're our future scientist. 627 00:44:39,380 --> 00:44:41,047 Come on, ask him. 628 00:44:42,964 --> 00:44:44,672 -Do babies born by kissing? -What! 629 00:44:49,005 --> 00:44:50,422 It's a serious doubt. 630 00:44:51,380 --> 00:44:52,380 Kiss? 631 00:44:52,547 --> 00:44:53,922 I still haven't... 632 00:44:54,380 --> 00:44:56,505 Tell me the truth. Did you kiss anyone? 633 00:44:57,339 --> 00:44:58,797 -Someone said so. -Who? 634 00:44:58,839 --> 00:45:02,755 -Su... Subi... Chewing gum.. -Subi? Chewing gum Subi! 635 00:45:03,005 --> 00:45:05,672 -Then it's fine. -Yes. 636 00:45:07,005 --> 00:45:08,630 Listen, one kiss is fine. 637 00:45:08,880 --> 00:45:10,797 But more than one can cause problems. 638 00:45:13,339 --> 00:45:15,755 -I told you, right? -Bye. 639 00:45:16,922 --> 00:45:19,005 Thank God! He knows everything. 640 00:45:19,005 --> 00:45:21,255 -Are babies really born by kissing? -You don't know that? 641 00:45:21,297 --> 00:45:22,714 No, I failed in 10th grade. 642 00:45:23,422 --> 00:45:25,130 -Looks like Unni kissed someone. -For sure. 643 00:45:30,214 --> 00:45:32,672 What happened? Why are you upset? 644 00:45:32,797 --> 00:45:35,755 -Did you fight with anyone? -No. 645 00:45:35,922 --> 00:45:37,172 Then what? 646 00:45:37,589 --> 00:45:38,589 Nothing. 647 00:45:39,255 --> 00:45:40,255 Tell me. 648 00:45:40,964 --> 00:45:42,880 I'm not going to school tomorrow. 649 00:45:43,214 --> 00:45:45,839 -Why? -I'm not going! 650 00:45:46,339 --> 00:45:47,964 Did you get into mischief? 651 00:45:48,089 --> 00:45:51,589 Unni is going for temple festival with his uncle. 652 00:45:53,589 --> 00:45:56,339 -I'll have to go to school alone. -So what? 653 00:45:56,589 --> 00:45:59,589 Weren't you going alone all this time? 654 00:46:00,505 --> 00:46:01,505 Weren't you? 655 00:46:03,422 --> 00:46:05,089 Are you following your dad's steps? 656 00:46:05,922 --> 00:46:08,172 Why do you drag him to everything? 657 00:46:08,214 --> 00:46:09,880 What do you expect me to say? 658 00:46:10,047 --> 00:46:11,839 I'm not going to school. 659 00:46:15,297 --> 00:46:17,839 You were waiting for me to leave, right? 660 00:46:18,922 --> 00:46:20,880 I won't let you eat alone. Give it. 661 00:46:22,214 --> 00:46:24,214 This boy! 662 00:46:34,089 --> 00:46:35,714 Stop it! 663 00:46:35,880 --> 00:46:37,505 Don't ruin it. 664 00:46:37,714 --> 00:46:39,214 This shirt is terrible. 665 00:46:39,630 --> 00:46:43,339 -You look so handsome. -It's long. 666 00:46:43,339 --> 00:46:44,839 No, it's short. 667 00:46:45,089 --> 00:46:47,214 It's a nice color too. 668 00:46:47,547 --> 00:46:49,422 You call this short? 669 00:46:49,422 --> 00:46:51,839 -Everyone will look at you. -Is it? 670 00:46:54,255 --> 00:46:55,505 Didn't he go? 671 00:46:56,922 --> 00:46:58,047 Hey Kannan Chetta... 672 00:46:58,505 --> 00:47:01,172 I'm going for the festival with my uncle. 673 00:47:03,589 --> 00:47:05,922 We could have taken him also. 674 00:47:11,839 --> 00:47:14,755 -Kanna... -Kanna, 'chewing gum' is coming. 675 00:47:15,589 --> 00:47:16,922 Can't he take some other route? 676 00:47:25,714 --> 00:47:27,755 Are you alone? Where's Unni? 677 00:47:32,464 --> 00:47:34,547 Hey! Hop on. 678 00:47:34,797 --> 00:47:36,464 I learned to ride doubles. 679 00:47:36,505 --> 00:47:39,339 I also know. Can I ride doubles with you? 680 00:47:39,422 --> 00:47:40,839 No need. I will ride. 681 00:47:40,922 --> 00:47:44,214 You won't be able to pedal. I'm very strong. 682 00:47:44,214 --> 00:47:45,214 Come on. 683 00:47:51,964 --> 00:47:55,297 Yuck! Your lunch box is leaking. 684 00:47:56,047 --> 00:47:57,047 Give it. 685 00:47:59,214 --> 00:48:02,089 It won't leak anymore. 686 00:48:05,880 --> 00:48:08,672 -It's beef. -Oh God! What a lie! 687 00:48:08,964 --> 00:48:10,464 Isn't it potato curry? 688 00:48:10,880 --> 00:48:12,839 Stupid! It's beef curry with potatoes. 689 00:48:13,589 --> 00:48:15,672 Hold on to me. I'll be going at a high speed. 690 00:48:15,797 --> 00:48:17,339 -I'll get you to school now. -It was better to walk. 691 00:48:19,179 --> 00:48:21,429 This is not how I asked you to change the bulb. 692 00:48:21,429 --> 00:48:24,096 -You're troubling us instead of helping. -Just shut up! 693 00:48:24,179 --> 00:48:26,054 An electrician who doesn't even know how to change a bulb. 694 00:48:26,179 --> 00:48:31,179 -Looks like he knows his job well. -Teacher, let's go. 695 00:48:33,013 --> 00:48:36,346 She comes in an old scooter and talks like she comes in a Benz! 696 00:48:36,929 --> 00:48:38,929 Sundari teacher is like that. 697 00:48:39,138 --> 00:48:40,679 What do we do now? 698 00:48:41,013 --> 00:48:46,346 Is it for dropping this old bulb that you chided me in front of those teachers? 699 00:48:46,638 --> 00:48:47,929 Don't go overboard. 700 00:48:49,763 --> 00:48:51,763 -Biju... -Pick it up. 701 00:49:09,721 --> 00:49:11,513 Where is Fathima? 702 00:49:17,013 --> 00:49:20,388 Fathima, why didn't you join them? Devu is singing, right? 703 00:49:20,971 --> 00:49:23,638 You sang very well at Rema's. 704 00:49:23,638 --> 00:49:26,763 Well... Devu doesn't have stage fright. 705 00:49:26,971 --> 00:49:29,554 -Are you scared?-Yes! 706 00:49:29,763 --> 00:49:31,346 -You're scared indeed! -Me? 707 00:49:31,388 --> 00:49:33,888 -Be quiet. -What's this? Group song? 708 00:49:33,971 --> 00:49:37,638 Kanna, I was talking to you. Are you scared to play with me? 709 00:49:37,679 --> 00:49:39,679 You can't stand here and talk. Go elsewhere. 710 00:49:39,721 --> 00:49:41,763 -No way! -Come on, man! 711 00:49:42,846 --> 00:49:45,346 They can sing songs loudly. But we can't talk. 712 00:49:56,929 --> 00:49:59,471 What a game! Aren't you hungry? 713 00:50:00,096 --> 00:50:01,304 You distracted me. 714 00:50:01,638 --> 00:50:03,054 Mother, get me dinner. 715 00:50:03,096 --> 00:50:05,513 Grandma didn't give me anything in the evening. 716 00:50:05,888 --> 00:50:06,888 Have this. 717 00:50:07,263 --> 00:50:08,263 Flattened rice? 718 00:50:08,388 --> 00:50:10,679 I've added jaggery and coconut. 719 00:50:11,179 --> 00:50:13,096 Who eats flattened rice for dinner? 720 00:50:13,513 --> 00:50:16,513 There is no rice. I didn't notice it earlier. 721 00:50:16,554 --> 00:50:19,138 -We can buy it tomorrow. -You could have told granny to buy. 722 00:50:19,179 --> 00:50:20,679 Or I would have gone. 723 00:50:20,763 --> 00:50:23,221 Granny is sick. 724 00:50:23,263 --> 00:50:25,471 -Why is she sick? -Why? 725 00:50:25,513 --> 00:50:27,388 Didn't you pray to God to give you fever? 726 00:50:27,388 --> 00:50:29,429 Well, she got it instead. 727 00:50:31,221 --> 00:50:32,846 -Where's she? -In her room. 728 00:50:33,346 --> 00:50:34,596 Please eat this. 729 00:50:34,804 --> 00:50:37,054 -Have this first. -I don't want it. 730 00:50:37,388 --> 00:50:38,388 Grandma... 731 00:50:39,013 --> 00:50:40,013 I'm not well... 732 00:50:41,263 --> 00:50:43,888 Don't touch me. Leave. 733 00:50:44,179 --> 00:50:45,179 It'll spread. 734 00:50:45,721 --> 00:50:47,638 I'm not well. 735 00:50:47,846 --> 00:50:50,013 Manjulan brother had given a balm. 736 00:50:50,054 --> 00:50:52,263 Where's it? It was here somewhere. 737 00:50:52,763 --> 00:50:55,471 -There it is. -I'll take it myself. You leave. 738 00:50:57,513 --> 00:50:58,513 Here. 739 00:50:59,554 --> 00:51:02,054 Apply this. You'll recover fast. 740 00:51:05,013 --> 00:51:08,096 -Did you eat anything? -I'll eat. 741 00:51:08,471 --> 00:51:10,346 -Have this. -Okay. 742 00:51:12,096 --> 00:51:14,804 -Mother, shall I wash these clothes again? -No. 743 00:51:15,513 --> 00:51:18,221 Give him something to eat. 744 00:51:24,054 --> 00:51:25,054 Kannan Chetta... 745 00:51:25,596 --> 00:51:27,054 You got back? 746 00:51:28,721 --> 00:51:30,846 See this. My uncle got it for me. 747 00:51:30,929 --> 00:51:32,179 Police bike. 748 00:51:32,304 --> 00:51:34,096 See, it's got light. 749 00:51:34,221 --> 00:51:37,638 I've seen this. It's Undertaker's bike. 750 00:51:38,554 --> 00:51:41,179 -Who's Undertaker? -A wrestler. 751 00:51:41,221 --> 00:51:42,263 He's got a brother named Kane. 752 00:51:42,304 --> 00:51:44,513 Someone poured acid on his face. 753 00:51:44,846 --> 00:51:46,471 So he always wears a mask. 754 00:51:46,554 --> 00:51:49,096 Their wrestling is simply awesome. 755 00:51:50,721 --> 00:51:54,679 -How do you know this? -I've seen it at Vinu's house. 756 00:51:55,096 --> 00:51:57,429 Smiler and Jeljo watch it. 757 00:51:57,471 --> 00:51:58,471 It's fun. 758 00:51:59,721 --> 00:52:03,804 But my uncle said this is a police bike. 759 00:52:05,304 --> 00:52:06,304 Let me see. 760 00:52:10,638 --> 00:52:13,721 Are you eating flattened rice for dinner? 761 00:52:16,471 --> 00:52:17,471 Yes. 762 00:52:18,304 --> 00:52:22,346 Having flattened rice for dinner makes you strong. 763 00:52:22,471 --> 00:52:23,929 See, I'm strong. 764 00:52:25,096 --> 00:52:26,429 Okay, I'll also try. 765 00:52:28,846 --> 00:52:31,221 But I'm not hungry. 766 00:52:31,304 --> 00:52:34,221 When I went for the fest... 767 00:52:34,929 --> 00:52:35,804 Come on... 768 00:52:35,888 --> 00:52:39,179 I had chicken curry. My stomach is full. 769 00:52:39,346 --> 00:52:41,846 So I'll start eating it tomorrow. 770 00:52:42,638 --> 00:52:44,179 Don't have it daily. 771 00:52:50,388 --> 00:52:53,179 Brother, have you got Nizam paak (mouth freshner)? 772 00:52:53,304 --> 00:52:56,138 The one that comes in the ad. 773 00:52:56,429 --> 00:52:57,388 Please go home! 774 00:52:58,263 --> 00:53:01,429 -Simply bothering me. -Look, there is Subi Chettan. 775 00:53:02,846 --> 00:53:03,846 What, man? 776 00:53:04,471 --> 00:53:06,721 -Your sweet candy customer is here. -One chewing gum. 777 00:53:07,179 --> 00:53:08,763 Uncle, what's the score? 778 00:53:08,846 --> 00:53:09,846 Chewing gum? 779 00:53:13,096 --> 00:53:15,888 -Why are you praying? -To get a good card. 780 00:53:18,054 --> 00:53:21,304 Here is Sachin Tendulkar. God heard your prayer. 781 00:53:24,888 --> 00:53:28,054 You're not used to chewing gums, right? 782 00:53:28,471 --> 00:53:30,054 Be careful when you eat it. 783 00:53:34,263 --> 00:53:35,471 Hey Subi! 784 00:53:36,679 --> 00:53:38,471 See this. 785 00:53:50,679 --> 00:53:52,971 "The little owl goes hither and thither" 786 00:53:52,971 --> 00:53:55,013 "Did you see it glowing in your dreams?" 787 00:53:55,346 --> 00:53:57,638 "Oceans of it, in search of sea blooms" 788 00:53:57,721 --> 00:54:00,096 "Did you see it flying this way?" 789 00:54:00,179 --> 00:54:04,138 "Hurray! We hit the jackpot" 790 00:54:04,971 --> 00:54:09,054 "Hurray! We hit the jackpot" 791 00:54:13,346 --> 00:54:16,763 Stay there. Watch this. 792 00:54:17,179 --> 00:54:18,429 Didn't you kiss anyone today? 793 00:54:18,429 --> 00:54:20,013 I'm gonna tell this to your father. 794 00:54:21,221 --> 00:54:22,221 Kannan Chetta... 795 00:54:23,263 --> 00:54:24,263 It went inside. 796 00:54:25,263 --> 00:54:26,679 -What? -Chewing gum. 797 00:54:26,679 --> 00:54:29,013 -Chewing gum? -You swallowed it? 798 00:54:29,554 --> 00:54:32,304 If you sleep tonight, you'll die. 799 00:54:32,721 --> 00:54:34,679 Kannan Chetta! 800 00:54:34,679 --> 00:54:36,721 -Shut up. -Don't play with Subish! 801 00:54:36,888 --> 00:54:37,888 Bye. 802 00:54:39,221 --> 00:54:42,013 -Will I die? -No, you won't. Don't worry. 803 00:54:42,471 --> 00:54:43,471 Let me take a look. 804 00:54:44,929 --> 00:54:45,929 Open it. 805 00:54:47,846 --> 00:54:50,138 -It's alright. -Kannan Chetta... 806 00:54:51,096 --> 00:54:54,304 -You had sardine for lunch? -Am I going to die? 807 00:54:54,888 --> 00:54:56,429 You know Subish, right? 808 00:54:56,679 --> 00:54:57,763 He must be bluffing. 809 00:54:57,846 --> 00:54:59,513 He eats it daily. 810 00:54:59,513 --> 00:55:02,138 And the shop owner also warned us. 811 00:55:02,179 --> 00:55:03,471 I don't think he was bluffing. 812 00:55:03,596 --> 00:55:06,554 You’re right. He knows about digestion. 813 00:55:07,054 --> 00:55:08,721 Don't fall asleep. 814 00:55:09,179 --> 00:55:10,971 You'll die only if you sleep. 815 00:55:11,346 --> 00:55:14,804 Don't tell your parents. You'll get thrashings. 816 00:55:14,846 --> 00:55:18,804 If I die, I won't be able to see our baby. 817 00:55:18,971 --> 00:55:21,554 I won't be able to see you or Rema. 818 00:55:21,596 --> 00:55:23,138 Please help me. 819 00:55:23,638 --> 00:55:25,929 Okay, I'll help. Drink lots of water. 820 00:55:26,179 --> 00:55:27,638 And pray to God. 821 00:55:27,846 --> 00:55:30,346 I'll find a solution by then. 822 00:55:37,471 --> 00:55:38,429 Will he die? 823 00:55:38,429 --> 00:55:39,429 Nah! 824 00:55:51,619 --> 00:55:53,036 That day, Subi Chettan ruled. 825 00:55:53,286 --> 00:55:55,286 -I was in a jam. -Some days are like that. 826 00:55:55,369 --> 00:55:56,494 Just like today. 827 00:56:06,786 --> 00:56:09,411 You guys lost to Subi Chettan again? 828 00:56:11,994 --> 00:56:13,119 It was terrible. 829 00:56:13,744 --> 00:56:16,994 Although you and Kannan Chettan lose all the time, your guys are simply awesome. 830 00:56:17,119 --> 00:56:18,828 That's what I initially thought. 831 00:56:19,036 --> 00:56:21,703 -Then I got to know about the wheel. -Wheel? 832 00:56:21,911 --> 00:56:24,036 Yes. Front wheel and back wheel. 833 00:56:25,161 --> 00:56:26,244 I'll explain it. 834 00:56:26,994 --> 00:56:28,286 Fix it properly. 835 00:56:31,494 --> 00:56:33,661 -What happened after you swallowed... -Punctured? 836 00:56:34,744 --> 00:56:36,661 -Yes. -Okay. 837 00:56:36,786 --> 00:56:37,786 He's a vlogger. 838 00:56:37,953 --> 00:56:40,703 -What happened after you swallowed the gum? - I prayed to God. 839 00:56:40,703 --> 00:56:42,869 I prayed with all my heart. 840 00:56:43,703 --> 00:56:45,119 [Unni praying] 841 00:56:47,203 --> 00:56:50,453 How come you are being a good boy today? 842 00:56:56,036 --> 00:56:58,494 Kannan Chetta, can you save me? 843 00:57:01,369 --> 00:57:02,994 Come with me. 844 00:57:05,078 --> 00:57:06,078 Where? 845 00:57:12,494 --> 00:57:14,036 What are they up to? 846 00:57:14,078 --> 00:57:16,953 Kannan Chetta, you can take this bike. 847 00:57:16,994 --> 00:57:19,119 Take whatever you want from this room. 848 00:57:25,119 --> 00:57:26,536 Oh no! 849 00:57:30,994 --> 00:57:32,203 My bike... 850 00:57:34,161 --> 00:57:36,744 Why are you applying oil? 851 00:57:36,994 --> 00:57:40,078 So that the jack fruit gum doesn't stick to my hands. 852 00:57:40,119 --> 00:57:41,661 -It won't stick? -No. 853 00:57:43,661 --> 00:57:45,494 Just apply it on your palm. 854 00:57:49,578 --> 00:57:50,328 Unni! 855 00:57:50,369 --> 00:57:53,369 -Did you understand anything? -No, look here. 856 00:57:53,536 --> 00:57:54,703 It broke. 857 00:57:54,744 --> 00:57:56,828 We can fix it later, stupid. 858 00:57:56,869 --> 00:58:00,328 Drink a little coconut oil. It would lose its gum. 859 00:58:01,078 --> 00:58:02,786 -Is it? -Yes. 860 00:58:03,328 --> 00:58:05,744 I'll fix this police bike. 861 00:58:06,203 --> 00:58:08,744 Go, take a sneaky sip of coconut oil. 862 00:58:09,661 --> 00:58:11,994 But you should fix it today. 863 00:58:12,203 --> 00:58:13,203 Sure. Give it to me. 864 00:58:13,661 --> 00:58:16,369 Well, try not to sleep. 865 00:58:16,411 --> 00:58:18,119 You'll only die if you fall asleep. 866 00:58:18,661 --> 00:58:20,078 Don't worry. 867 00:59:23,369 --> 00:59:25,161 Son, have this payasam (pudding). 868 00:59:47,078 --> 00:59:48,828 What happened, Kanna? 869 00:59:49,661 --> 00:59:50,744 Why did you throw it away? 870 00:59:51,453 --> 00:59:53,953 -Was it payasam? -Yes, come in. 871 00:59:54,994 --> 00:59:57,078 -Why did you waste it? -Today is my b'day. 872 00:59:57,161 --> 00:59:58,161 Is it? 873 00:59:58,328 --> 01:00:01,369 A cockroach fell into it. 874 01:00:03,619 --> 01:00:06,786 Damn! Did you cut the cake? 875 01:00:07,078 --> 01:00:08,578 Cake? We can cut it. 876 01:00:10,911 --> 01:00:15,369 Brother, this is Unni's bike. 877 01:00:16,661 --> 01:00:18,286 Can you fix it? 878 01:00:18,328 --> 01:00:19,328 Let me see. 879 01:00:22,411 --> 01:00:23,828 It's nice, man! 880 01:00:43,911 --> 01:00:46,411 Dear Kannan Chetta, this letter is from Unni. 881 01:00:46,786 --> 01:00:49,119 I drank coconut oil like you said. 882 01:00:49,328 --> 01:00:52,453 I don't feel good. My stomach is aching. 883 01:00:52,661 --> 01:00:54,953 I think I'm going to die. 884 01:00:55,286 --> 01:01:00,744 If I die, you can take my fish and superhero stickers. 885 01:01:01,494 --> 01:01:04,578 I have got that pen pencil with me. 886 01:01:04,744 --> 01:01:06,494 I'm writing this letter with that. 887 01:01:06,828 --> 01:01:08,036 It's Rema's. 888 01:01:08,286 --> 01:01:10,369 Please return it to her. 889 01:01:10,869 --> 01:01:15,161 And do tell her that I died from swallowing chewing gum. 890 01:01:15,578 --> 01:01:17,286 Will that make her cry? 891 01:01:17,369 --> 01:01:20,244 Mom will cry for sure. My dad also. 892 01:01:20,286 --> 01:01:23,494 Please console them. 893 01:01:23,536 --> 01:01:25,994 Our baby will arrive in a few days. 894 01:01:26,036 --> 01:01:28,286 Will they forget me then? 895 01:01:28,286 --> 01:01:31,411 Will you forget me? Please don't. 896 01:01:31,453 --> 01:01:34,244 You should tell everyone not to forget me. 897 01:01:34,411 --> 01:01:37,161 Bye... Yours Unni Damodaran. 898 01:01:45,661 --> 01:01:49,578 Isn't there a sound when this coconut shell burns? 899 01:01:49,744 --> 01:01:51,911 Stop asking doubts like Unni and put this out. 900 01:01:53,411 --> 01:01:56,703 -Is this enough for ironing? -Yes, put it out. 901 01:01:59,328 --> 01:02:01,453 -Are there any clothes to iron? -No. 902 01:02:03,578 --> 01:02:05,453 -Auntie... -Yes? 903 01:02:05,494 --> 01:02:08,161 -Isn't Unni up? -No. 904 01:02:08,536 --> 01:02:09,536 Is it? 905 01:02:10,078 --> 01:02:11,661 Shall I wake him up? 906 01:02:11,994 --> 01:02:13,619 It has gotten late, right? 907 01:02:13,828 --> 01:02:15,119 Yeah, true. 908 01:02:15,203 --> 01:02:16,578 He always gets up early. 909 01:02:16,619 --> 01:02:18,328 Please go call him. 910 01:02:19,369 --> 01:02:21,411 -Mother... -Are you up? 911 01:02:22,036 --> 01:02:23,036 Kannan Chetta... 912 01:02:24,369 --> 01:02:26,619 -Nothing happened. -Come here. 913 01:02:27,828 --> 01:02:28,828 Come. 914 01:02:30,661 --> 01:02:31,661 Come on. 915 01:02:32,119 --> 01:02:33,244 Didn't you sleep? 916 01:02:33,703 --> 01:02:36,203 -Was there any problem? -Kannan Chetta! 917 01:02:38,828 --> 01:02:40,661 Give pressure, man! 918 01:02:43,703 --> 01:02:45,703 Give pressure. It'll come out. 919 01:02:46,869 --> 01:02:47,869 Yes, it went. 920 01:02:48,369 --> 01:02:50,328 -It went. -Is it? 921 01:02:52,161 --> 01:02:55,869 It's because of you that I'm still alive. 922 01:02:56,036 --> 01:02:57,244 Or else I would have died. 923 01:02:57,286 --> 01:02:59,244 -Is it? -Yes. 924 01:02:59,828 --> 01:03:02,411 So did you fix that bike? 925 01:03:03,078 --> 01:03:04,786 I went to Manjulan Chettan's house yesterday. 926 01:03:05,078 --> 01:03:06,078 And? 927 01:03:07,244 --> 01:03:09,286 He's not just any ordinary guy. 928 01:03:09,661 --> 01:03:11,328 He invents things. 929 01:03:12,953 --> 01:03:16,119 His house is full of tools to repair vehicles. 930 01:03:16,119 --> 01:03:18,578 There is a fan which rotates using fire. 931 01:03:19,661 --> 01:03:22,036 Did he fix the bike? 932 01:03:22,369 --> 01:03:24,078 That alone he doesn't know. 933 01:03:26,661 --> 01:03:28,828 What do we do now? 934 01:03:29,036 --> 01:03:31,744 -What? -How are we gonna fix it? 935 01:03:32,911 --> 01:03:34,911 Don't worry. I'll take care of it. 936 01:03:36,161 --> 01:03:38,203 Really? 937 01:03:40,161 --> 01:03:41,161 What happened? 938 01:03:41,453 --> 01:03:44,161 Oh no! I've to go again. 939 01:03:46,244 --> 01:03:48,703 Why is this chewing gum not coming out? 940 01:03:49,536 --> 01:03:50,536 Kanna... 941 01:03:52,036 --> 01:03:53,036 Kanna... 942 01:03:53,619 --> 01:03:54,619 Kanna... 943 01:03:54,994 --> 01:03:56,369 Where's this boy? 944 01:03:56,828 --> 01:03:59,161 -Did you see Kannan? -He was here somewhere. 945 01:03:59,244 --> 01:04:01,536 He did not wash his mouth after brushing. 946 01:04:01,536 --> 01:04:04,244 He didn’t sleep a wink yesterday. Wonder what happened. 947 01:04:04,286 --> 01:04:08,286 -What happened to your mother? -She's down with a fever. 948 01:04:08,619 --> 01:04:10,953 Have to take her to the govt. hospital if she doesn't get better. 949 01:04:10,994 --> 01:04:12,911 I felt something was not right. 950 01:04:13,119 --> 01:04:15,953 -Kanna... -I've been wanting to give you this since yesterday. 951 01:04:15,994 --> 01:04:17,703 Why do you have to do it when you’re not well? 952 01:04:18,453 --> 01:04:20,453 -It's alright. -Please talk some sense into her. 953 01:04:20,911 --> 01:04:22,744 Kanna, where have you been? 954 01:04:23,369 --> 01:04:24,369 What happened? 955 01:04:24,536 --> 01:04:26,328 -Brushed your teeth? -Yes. 956 01:04:26,661 --> 01:04:29,161 -Keep this. Take her to a doctor. -No need. 957 01:04:29,286 --> 01:04:30,744 -No need. -Keep this. 958 01:04:30,828 --> 01:04:32,536 -I've got money. -Keep it with you. 959 01:04:32,536 --> 01:04:35,286 We aren't strangers, right? Take it. Consider it a loan. 960 01:04:45,411 --> 01:04:47,161 Vinu, what's happening here? 961 01:04:47,369 --> 01:04:48,744 Keep quiet. 962 01:04:48,911 --> 01:04:51,161 -Please be quiet. -Aren't you playing cricket? 963 01:04:51,203 --> 01:04:52,286 Where's everyone? 964 01:04:53,578 --> 01:04:56,286 -Are you playing hit-ball? -Shut up. He'll see me. 965 01:04:56,369 --> 01:04:57,369 Vinu! 966 01:05:00,828 --> 01:05:03,036 It's because of you that I got hit! 967 01:05:03,411 --> 01:05:06,619 Why are you blaming me? You are not supposed to hide while playing hit-ball. 968 01:05:06,661 --> 01:05:08,244 I asked you to be quiet. 969 01:05:09,036 --> 01:05:10,703 [children fighting] 970 01:05:13,578 --> 01:05:16,411 What's happening there? Come here. I've got something. 971 01:05:16,494 --> 01:05:18,703 Brother, you didn't give me. 972 01:05:18,786 --> 01:05:21,411 This is for those kids. You ask Manju. 973 01:05:21,953 --> 01:05:24,619 Manju, give me some dates. 974 01:05:28,119 --> 01:05:30,369 Come on. Take a seat. 975 01:05:32,328 --> 01:05:33,869 Take it. Don't drop it. 976 01:05:34,369 --> 01:05:36,578 Please move. Let me also sit. 977 01:05:37,369 --> 01:05:38,369 Did everyone get it? 978 01:05:38,578 --> 01:05:41,786 If you swallow the seed, it'll grow inside you. 979 01:05:42,078 --> 01:05:44,078 Hey, don't talk nonsense. 980 01:05:45,036 --> 01:05:47,619 -Why didn't you play cricket today? -Our ball broke. 981 01:05:47,869 --> 01:05:50,119 Then play hit-ball with it. 982 01:05:50,161 --> 01:05:52,994 We were playing it. But they picked up a fight. 983 01:05:53,328 --> 01:05:55,703 -Shall we beat him? -Yes, please. 984 01:05:55,869 --> 01:05:56,786 No need. 985 01:05:56,869 --> 01:05:58,536 Brother, it was Vinu who started the fight. 986 01:05:58,578 --> 01:06:00,369 He's very annoying. 987 01:06:00,453 --> 01:06:01,453 Come on. 988 01:06:01,744 --> 01:06:04,536 -Vinu Chettan is a nice boy. -Take one more. 989 01:06:09,203 --> 01:06:10,369 Show me the ball. 990 01:06:13,953 --> 01:06:16,953 This is full of rock salt. Check properly before buying balls. 991 01:06:17,244 --> 01:06:19,203 Can you give us some money? We'll check properly and buy. 992 01:06:19,286 --> 01:06:20,286 Of course. 993 01:06:20,578 --> 01:06:22,578 When did people start buying balls? 994 01:06:22,828 --> 01:06:24,828 We used to make balls. 995 01:06:25,161 --> 01:06:26,078 You know how? 996 01:06:26,119 --> 01:06:29,703 We'd cut the cycle tube into strips. 997 01:06:29,744 --> 01:06:31,869 Those strips are tied together and made into a ball. 998 01:06:32,036 --> 01:06:34,578 -Will that bounce? -Bounce? 999 01:06:34,828 --> 01:06:36,203 It bounces so high. 1000 01:06:36,369 --> 01:06:38,578 It flies through the air in a single strike. 1001 01:06:38,994 --> 01:06:40,911 You should learn to make things like this. 1002 01:06:41,244 --> 01:06:43,953 -Have you made anything? -Of course. 1003 01:06:44,494 --> 01:06:46,578 What exactly do you do? 1004 01:06:46,744 --> 01:06:49,869 I'm an accountant in a big company abroad. 1005 01:06:50,536 --> 01:06:51,536 Boring job! 1006 01:06:51,703 --> 01:06:53,119 Pays me well. 1007 01:06:53,286 --> 01:06:54,453 But it's a dull job. 1008 01:06:54,703 --> 01:06:57,619 -Aren't you a mechanic? -That's my passion. 1009 01:06:58,119 --> 01:06:59,328 This is my fate. 1010 01:06:59,536 --> 01:07:02,244 Can I ask a question? 1011 01:07:02,453 --> 01:07:06,161 Is it possible to find out how many times we will be married... 1012 01:07:06,203 --> 01:07:08,869 ...by counting the swirls on our heads? 1013 01:07:09,953 --> 01:07:10,953 Of course. 1014 01:07:11,578 --> 01:07:13,203 Show me your head. 1015 01:07:14,661 --> 01:07:16,078 There is only one. 1016 01:07:16,119 --> 01:07:18,328 So you'll have only one marriage. 1017 01:07:19,536 --> 01:07:20,911 I've got three. 1018 01:07:20,994 --> 01:07:22,244 Not three. It's thirty. 1019 01:07:22,328 --> 01:07:24,494 It's the blotches from fungal infection. 1020 01:07:24,786 --> 01:07:26,119 -Shut up. -You too. 1021 01:07:26,911 --> 01:07:29,119 What a shame! 1022 01:07:30,911 --> 01:07:32,119 Brother... 1023 01:07:32,661 --> 01:07:35,911 My grandma said your father used to write stories. 1024 01:07:36,119 --> 01:07:38,661 Yes, he used to write plays. 1025 01:07:39,036 --> 01:07:41,578 So we never ran out of stories. 1026 01:07:41,619 --> 01:07:45,119 Since we can't play with this ball, why don't you tell us a story? 1027 01:07:45,536 --> 01:07:48,161 No fake stories please. 1028 01:07:48,744 --> 01:07:49,744 A true story? 1029 01:07:50,369 --> 01:07:51,619 What should I say? 1030 01:08:00,036 --> 01:08:02,453 Okay, I'll tell you the story of a demon. 1031 01:08:02,578 --> 01:08:05,369 I'm familiar with that demon story. 1032 01:08:06,619 --> 01:08:08,328 This is a story that you are not familiar with. 1033 01:08:08,411 --> 01:08:11,453 -What a shame, Subi! -Shut up, man! 1034 01:08:20,994 --> 01:08:25,328 Once upon a time, on the banks of a river, there was a house. 1035 01:08:27,328 --> 01:08:31,078 A demon was travelling on a small boat on that river. 1036 01:08:31,453 --> 01:08:34,369 It saw two kids playing by the riverside. 1037 01:08:36,078 --> 01:08:38,036 A little girl and a little boy. 1038 01:08:40,411 --> 01:08:42,619 Kids got scared by seeing the demon. 1039 01:08:42,786 --> 01:08:44,536 They ran towards their mother. 1040 01:08:50,411 --> 01:08:51,661 Demon went after them. 1041 01:08:51,953 --> 01:08:56,578 It anchored the boat and walked towards the kids who stood hugging their mother. 1042 01:08:56,953 --> 01:09:00,578 Rattling the anklets, it walked towards the house. 1043 01:09:21,786 --> 01:09:25,619 Paying no heed to their sick father who was lying nearby, 1044 01:09:25,786 --> 01:09:28,953 Demon took out a red pouch from its waist band. 1045 01:09:29,244 --> 01:09:32,119 And he called the kids towards him. 1046 01:09:32,744 --> 01:09:37,203 But the little boy was confident that their mom wouldn't give them to any demon. 1047 01:09:38,161 --> 01:09:40,328 He stood closer to his mother. 1048 01:09:40,578 --> 01:09:42,286 The demon didn't give up. 1049 01:09:52,828 --> 01:09:57,203 The Mother was stunned to see the gold coins in front of her. 1050 01:09:59,703 --> 01:10:03,536 Suddenly, the demon grabbed the boy's hand and yanked him. 1051 01:10:04,161 --> 01:10:06,994 Frightened, the boy moved closer to his mother. 1052 01:10:07,244 --> 01:10:10,286 The mother sobbed. But the demon didn't budge. 1053 01:10:10,536 --> 01:10:14,661 Demon decided he wouldn't leave without one child at least. 1054 01:10:18,494 --> 01:10:21,744 The boy's hand slowly came loose from his mother's. 1055 01:10:22,203 --> 01:10:24,286 The boy got trapped in the demon's hand. 1056 01:10:24,786 --> 01:10:27,953 Still, his mother didn't budge from where she was sitting. 1057 01:10:28,286 --> 01:10:34,953 With one hand on the coins and the other holding her daughter, she sat and cried. 1058 01:10:35,786 --> 01:10:37,786 The boy was shocked to see it. 1059 01:10:40,286 --> 01:10:44,453 The demon pulled him forcefully and put him on the boat. 1060 01:10:44,703 --> 01:10:47,286 Still, his mother didn't run after him. 1061 01:10:47,619 --> 01:10:51,911 Doesn't his mother want him? That's what hurt him the most. 1062 01:10:53,119 --> 01:10:54,994 Not being informed of his father's death... 1063 01:10:55,161 --> 01:10:56,744 His mother hid it from him... 1064 01:10:56,786 --> 01:10:58,828 He went away with the demon. 1065 01:10:58,994 --> 01:11:00,453 To the land of demons. 1066 01:11:05,078 --> 01:11:08,661 -So the boy's father died? -Died and he was burnt. 1067 01:11:08,661 --> 01:11:10,744 Didn't you understand anything? Stupid story. 1068 01:11:10,786 --> 01:11:12,703 -I'm going. -Vinu Chetta, let's go. 1069 01:11:13,078 --> 01:11:14,203 We're also going. 1070 01:11:15,661 --> 01:11:17,536 Vinu Chetta, wait for me. 1071 01:11:17,869 --> 01:11:20,953 I liked it. Is it a true story? 1072 01:11:21,119 --> 01:11:22,119 Yes. 1073 01:11:26,244 --> 01:11:27,494 Give her space, Unni. 1074 01:11:34,078 --> 01:11:36,911 Didn't the demon take that girl? 1075 01:11:36,911 --> 01:11:41,203 A handsome rich prince came and married that girl. 1076 01:11:41,369 --> 01:11:42,911 His name is Suresh. 1077 01:11:43,328 --> 01:11:44,953 Kids and their doubts! 1078 01:11:45,244 --> 01:11:46,911 We'll come back in two days. 1079 01:11:46,994 --> 01:11:48,286 I'm taking this watch... 1080 01:11:51,828 --> 01:11:53,453 -See you. -Bye, kids. 1081 01:11:53,619 --> 01:11:55,411 Don't they have to go home? 1082 01:11:58,286 --> 01:11:59,744 Wait a minute. 1083 01:11:59,994 --> 01:12:02,036 Bye, see you. 1084 01:12:02,244 --> 01:12:03,953 Is his brother-in-law the demon? 1085 01:12:06,619 --> 01:12:07,661 Go to your class. 1086 01:12:07,786 --> 01:12:10,703 Have you tried chewing gum? 1087 01:12:10,703 --> 01:12:12,994 Yes, a couple of times. My dad doesn't like it. 1088 01:12:13,036 --> 01:12:13,994 It can cause death. 1089 01:12:14,036 --> 01:12:17,494 There's no truth in that. But you'd get a stomach ache. 1090 01:12:17,661 --> 01:12:18,828 How do you know? 1091 01:12:19,078 --> 01:12:20,744 I've tried it many times. 1092 01:12:20,994 --> 01:12:22,619 It loses its sweetness after a while. 1093 01:12:22,661 --> 01:12:25,869 And starts to taste like rubber. Sticks to our mouths. 1094 01:12:27,286 --> 01:12:28,286 Oh no! 1095 01:12:28,328 --> 01:12:29,953 -I'll help you. -It's alright. 1096 01:12:31,703 --> 01:12:34,161 I also feel like trying one. 1097 01:12:34,703 --> 01:12:36,453 Dad might buy it for me this Friday. 1098 01:12:36,453 --> 01:12:38,828 -What's special about this Friday? -It's my b'day. 1099 01:12:39,036 --> 01:12:41,119 -Is it? My b'day is also on the same day. -Really? 1100 01:12:41,203 --> 01:12:44,911 -Yes. Coming Friday, right? -Same pinch. 1101 01:12:46,119 --> 01:12:47,119 Teacher... 1102 01:13:00,244 --> 01:13:02,619 -Devu, here is your Balarama (children's magazine). -It was with you? 1103 01:13:02,869 --> 01:13:04,619 -Hey, flirt! -Do you like 'Mayavi'? 1104 01:13:04,869 --> 01:13:07,953 Mayavi? We support 'Magic Malu'. 1105 01:13:07,994 --> 01:13:11,036 Kannan likes 'Jamaban Thumban' since they have got bikes. 1106 01:13:11,078 --> 01:13:12,744 Jeljo, here is your bag. 1107 01:13:13,036 --> 01:13:15,994 I like 'Shuppandi'. He's so funny. 1108 01:13:16,286 --> 01:13:18,328 Did anyone ask you? Aren't you guys coming? 1109 01:13:18,411 --> 01:13:19,744 I'm going home. 1110 01:13:20,536 --> 01:13:22,994 -This ruled-notebook has blank pages. -No. 1111 01:13:23,161 --> 01:13:24,411 Really? 1112 01:13:30,078 --> 01:13:31,869 Is this your first time on a bike? 1113 01:13:31,911 --> 01:13:34,744 Isn't that Devi teacher and Biju Chettan? 1114 01:13:34,911 --> 01:13:36,328 Will they make fun of you tomorrow? 1115 01:13:39,328 --> 01:13:40,953 Please don't tell this to Manjulan. 1116 01:13:47,036 --> 01:13:49,453 It's Rema's b'day this Friday. 1117 01:13:49,494 --> 01:13:51,828 -Please make a gift for her. -Okay. 1118 01:13:52,078 --> 01:13:54,953 Hey! Aren’t you coming to run with me tomorrow? 1119 01:13:54,953 --> 01:13:56,869 Kannan Chettan will come first for sure. 1120 01:13:57,536 --> 01:13:59,453 Do you know the rules of running? 1121 01:13:59,494 --> 01:14:00,661 Rules? 1122 01:14:00,786 --> 01:14:03,911 There are many rules. Learn that first. 1123 01:14:03,953 --> 01:14:05,161 He's making it up. 1124 01:14:07,078 --> 01:14:08,869 Oh God! Better go home fast. 1125 01:14:08,953 --> 01:14:11,369 -Child kidnappers have come. -Where? 1126 01:14:11,578 --> 01:14:12,578 Saw that car? 1127 01:14:12,953 --> 01:14:14,744 I've seen it in action films. 1128 01:14:15,953 --> 01:14:19,244 There are kidnappers inside it. Go home if you don't want to be caught. 1129 01:14:19,286 --> 01:14:21,036 Stop bluffing, man! 1130 01:14:21,078 --> 01:14:22,786 Alright, don't believe it. 1131 01:14:30,244 --> 01:14:31,536 They are selling ayurvedic oil. 1132 01:14:31,536 --> 01:14:33,203 What a liar! 1133 01:14:33,369 --> 01:14:34,953 His bag is full of lies. 1134 01:14:35,369 --> 01:14:38,744 Dear, this basket is made of bamboo. 1135 01:14:39,411 --> 01:14:42,369 Bhaskaran, where are you off to with mangoes? 1136 01:14:42,453 --> 01:14:43,703 Let me see. These mangoes... 1137 01:14:43,703 --> 01:14:46,619 I'm a little busy. You won't stop once you start. 1138 01:14:52,036 --> 01:14:54,661 Rema, why are you here? Where's Fathima? 1139 01:14:54,661 --> 01:14:57,411 -She went with Devu. -Where's your scooter? 1140 01:14:57,828 --> 01:14:58,994 It broke down? 1141 01:14:59,244 --> 01:15:01,244 I bought that scooter from Manjulan. 1142 01:15:01,411 --> 01:15:02,661 It belonged to his father. 1143 01:15:02,703 --> 01:15:04,786 He sold it to me when he went abroad. 1144 01:15:04,911 --> 01:15:08,078 Whenever he sees me, he goes for a ride on it. 1145 01:15:08,161 --> 01:15:09,411 He's gone for a ride now. 1146 01:15:10,494 --> 01:15:11,828 Is that a bike? 1147 01:15:11,953 --> 01:15:14,119 Kannan Chettan made this. 1148 01:15:14,286 --> 01:15:16,786 Is it? It's nice. 1149 01:15:16,953 --> 01:15:18,828 You guys are amazing. 1150 01:15:19,078 --> 01:15:21,619 -Tomorrow is Sports Day, right? -Yes. 1151 01:15:21,703 --> 01:15:24,036 -Who's the star in sports? Is it Unni? -No, it's Kannan Chettan. 1152 01:15:24,036 --> 01:15:27,036 He's participating in the running race. He'll surely come first. 1153 01:15:27,161 --> 01:15:29,244 Is it? You're awesome. 1154 01:15:30,953 --> 01:15:32,911 I also used to be like this. 1155 01:15:32,994 --> 01:15:36,453 I was a sports champion during my school days. 1156 01:15:39,494 --> 01:15:42,494 To win the race, you need to be confident. 1157 01:15:42,578 --> 01:15:45,078 I was very confident. That's how I became a champion. 1158 01:15:45,203 --> 01:15:46,703 I'm confident. 1159 01:15:46,869 --> 01:15:49,619 Then it's fine. Or else tiger would become a hyena. 1160 01:15:49,828 --> 01:15:52,411 Dad, their parents must be waiting. Let them go. 1161 01:15:52,453 --> 01:15:54,119 Is it? Okay, go. 1162 01:15:54,203 --> 01:15:59,161 Listen, it's good to remember what Martin Luther King said. 1163 01:15:59,161 --> 01:16:00,161 It's good. 1164 01:16:00,911 --> 01:16:03,453 If you can't fly, then run... 1165 01:16:03,453 --> 01:16:06,369 If you can't run, then walk; if you can't walk, then crawl... 1166 01:16:06,411 --> 01:16:07,828 Just keep moving forward. 1167 01:16:07,953 --> 01:16:11,494 So take things forward. Walk towards home. 1168 01:16:12,786 --> 01:16:15,953 -Where does he work? -Life insurance company. 1169 01:16:24,119 --> 01:16:27,161 Why are we keeping the trophies on the stage? 1170 01:16:27,828 --> 01:16:34,828 Every time there's an event, we should keep these trophies on the stage. 1171 01:16:35,328 --> 01:16:37,411 But don't give it to anyone. 1172 01:16:38,994 --> 01:16:40,911 -Sir, please come there. -Okay. 1173 01:16:47,369 --> 01:16:49,078 -Shall I keep it there? -Yes. 1174 01:16:50,119 --> 01:16:52,161 Handle these with care. 1175 01:16:58,411 --> 01:17:01,369 Johnson sir, please come to the mic point. 1176 01:17:08,286 --> 01:17:09,494 Where's Kannan? 1177 01:17:12,119 --> 01:17:13,828 They are calling you. 1178 01:17:15,411 --> 01:17:19,161 Those who have given their names for running, report to Johnson sir. 1179 01:17:20,619 --> 01:17:23,953 -Call chest number 16. -Chest number 16, come here. 1180 01:17:25,161 --> 01:17:27,119 Don't step over that line. 1181 01:17:38,786 --> 01:17:41,536 Those who are not participating should move away from the track. 1182 01:17:42,661 --> 01:17:47,494 Those who have given names for long jump, report to Lilly teacher. 1183 01:17:47,661 --> 01:17:49,786 Kanna, this is not like running against Vinu. 1184 01:17:49,953 --> 01:17:53,203 If you don't stick to the rules, you'll get thrashed by Johnson sir. 1185 01:17:57,411 --> 01:18:02,494 Running race for girls will commence after lunch. 1186 01:18:03,744 --> 01:18:05,869 Children, please cheer for them. 1187 01:20:24,341 --> 01:20:27,216 What happened? Why do you guys appear so drab? 1188 01:20:27,549 --> 01:20:29,966 Kannan Chettan came in last in today's running race. 1189 01:20:30,716 --> 01:20:33,841 He had defeated Vinu Chettan the other day. 1190 01:20:33,966 --> 01:20:36,424 But he lost to Subi Chettan today. 1191 01:20:36,716 --> 01:20:37,716 Lost? 1192 01:20:39,424 --> 01:20:41,549 Even if you suffer defeat, you should smile. 1193 01:20:41,633 --> 01:20:43,674 To smile when you're defeated means your defeat is already defeated. 1194 01:20:43,674 --> 01:20:45,216 What's this? 1195 01:20:45,841 --> 01:20:47,799 Leave that. How did you lose? 1196 01:20:48,299 --> 01:20:52,424 -Got frightened? -No. His trousers fell off. 1197 01:20:53,216 --> 01:20:56,591 It was so embarrassing. And... 1198 01:20:57,008 --> 01:20:58,133 He lost. 1199 01:20:58,716 --> 01:21:00,216 That's alright. 1200 01:21:01,758 --> 01:21:05,174 Kannan Chetta, that herbal plant hurts. 1201 01:21:07,008 --> 01:21:10,049 You hurt your toe too? It's a chain of injuries. 1202 01:21:10,133 --> 01:21:11,674 Fresh fish! Fresh fish! 1203 01:21:13,049 --> 01:21:14,049 Want fish? 1204 01:21:16,133 --> 01:21:18,258 Some children lack confidence. 1205 01:21:18,508 --> 01:21:21,133 Even if they are talented, there's no use. 1206 01:21:21,674 --> 01:21:26,049 Not being able to showcase their talents, such people go crazy. 1207 01:21:26,299 --> 01:21:27,299 Go crazy? 1208 01:21:29,133 --> 01:21:31,091 Can you tell me a way to tackle this issue? 1209 01:21:31,383 --> 01:21:33,174 You're asking me? 1210 01:21:33,841 --> 01:21:35,716 It doesn't happen overnight. 1211 01:21:36,424 --> 01:21:42,049 Fear is similar to learning to cycle or swim. 1212 01:21:42,466 --> 01:21:44,924 If you experience it once, you'll never forget. 1213 01:21:45,091 --> 01:21:47,883 I didn't understand. 1214 01:21:48,924 --> 01:21:52,049 How do I explain it? Whatever you've understood is enough. 1215 01:21:52,133 --> 01:21:53,841 Please don't say so. 1216 01:21:54,008 --> 01:21:57,466 Haven't you seen bikes and scooters? 1217 01:21:57,758 --> 01:22:02,841 Its front wheel turns first because its rear wheel turns with such force. 1218 01:22:03,424 --> 01:22:06,883 Similarly, if someone stands behind us and supports us, we can succeed. 1219 01:22:07,091 --> 01:22:10,591 Whether you are scared or not, you can succeed. 1220 01:22:10,841 --> 01:22:13,216 Stand behind and... what was it? 1221 01:22:13,716 --> 01:22:16,133 Well, you just need a good friend. 1222 01:22:16,841 --> 01:22:19,049 If he's there to support us, we can succeed. 1223 01:22:23,091 --> 01:22:24,591 Come, let's go. 1224 01:22:24,966 --> 01:22:25,966 Bye. 1225 01:22:26,091 --> 01:22:28,716 -See you. -Kannan Chetta, should I walk behind you? 1226 01:22:29,008 --> 01:22:30,424 As you wish. 1227 01:22:42,216 --> 01:22:44,008 Mother, what are you doing? 1228 01:22:44,049 --> 01:22:45,758 Are you not ill? 1229 01:22:45,841 --> 01:22:49,424 -Get up. I'll do it. -No, it's almost done. 1230 01:22:49,424 --> 01:22:52,174 Why are you doing it when you're unwell? 1231 01:22:52,341 --> 01:22:54,049 Get up. Get up, mom. 1232 01:22:54,966 --> 01:22:57,174 Where is this urad bean from? 1233 01:22:57,174 --> 01:23:00,174 There was some money left after buying medicine. 1234 01:23:00,174 --> 01:23:01,883 I bought it with that. 1235 01:23:02,466 --> 01:23:04,716 I've worked so hard. 1236 01:23:04,883 --> 01:23:08,008 But I'm unable to do anything now. 1237 01:23:11,049 --> 01:23:12,383 -Slowly. -Son... 1238 01:23:12,674 --> 01:23:16,341 I felt bad seeing him eat just porridge and green grams. 1239 01:23:16,466 --> 01:23:19,341 I bought it to make something for my child. 1240 01:23:19,716 --> 01:23:20,883 Come and lie down. 1241 01:24:10,008 --> 01:24:11,758 I've kept coconut chutney too. 1242 01:24:32,133 --> 01:24:33,966 -Got it? -Yes. 1243 01:24:34,466 --> 01:24:36,841 Someone plucked our rose flower. 1244 01:24:37,049 --> 01:24:38,966 It was very beautiful. Sad! 1245 01:24:39,008 --> 01:24:40,508 We're leaving. 1246 01:24:42,674 --> 01:24:45,299 -Wasn't it you? -Don't turn back. Keep walking. 1247 01:24:45,508 --> 01:24:46,883 What exactly did you forget? 1248 01:24:47,383 --> 01:24:50,799 -It's my dictation notebook. -If you lie, your head will explode. 1249 01:24:51,258 --> 01:24:52,841 There is... 1250 01:24:52,966 --> 01:24:55,216 ...a letter inside it. For Rema. 1251 01:24:57,591 --> 01:24:59,341 You're mad. Come on. 1252 01:25:00,674 --> 01:25:03,716 -Don't take meals from school today. -Why? 1253 01:25:04,216 --> 01:25:06,633 Granny has made dosa and chutney today. 1254 01:25:06,633 --> 01:25:08,424 I've got a boiled egg. 1255 01:25:08,591 --> 01:25:10,258 Let's sit outside and eat. 1256 01:25:10,383 --> 01:25:12,758 Look at that decorated car. 1257 01:25:13,924 --> 01:25:15,716 Look, it's a wedding car. 1258 01:26:54,258 --> 01:26:56,966 Kanna, why are you loitering outside at night? 1259 01:26:57,133 --> 01:26:59,049 Isn’t it Unni's birthday tomorrow? 1260 01:26:59,133 --> 01:27:00,591 I've brought a gift for him. 1261 01:27:01,133 --> 01:27:03,508 You could have given it in the morning. 1262 01:27:03,508 --> 01:27:05,341 No, I want to surprise him. 1263 01:27:07,383 --> 01:27:08,674 -You made this? -Yes. 1264 01:27:08,799 --> 01:27:09,799 It's nice. 1265 01:27:11,049 --> 01:27:12,216 Okay, bye. 1266 01:27:12,508 --> 01:27:13,924 Don't go that way. 1267 01:27:13,966 --> 01:27:15,424 There might be snakes. Come on. 1268 01:27:15,466 --> 01:27:17,674 Don't loiter outside at night. 1269 01:27:17,924 --> 01:27:19,341 -Had dinner? -Yes. 1270 01:27:19,424 --> 01:27:21,424 -What did you have with rice? -Lentils. 1271 01:27:21,799 --> 01:27:23,133 Go to bed early. 1272 01:27:23,383 --> 01:27:25,674 Let's surprise him tomorrow. 1273 01:27:46,133 --> 01:27:48,549 Wait, I'll comb myself. 1274 01:27:50,883 --> 01:27:53,549 The shirt you wore to the fest was better than this. 1275 01:27:54,174 --> 01:27:55,591 -That one? -Yes. 1276 01:27:55,924 --> 01:27:58,799 That was long. This is the right fit. 1277 01:27:58,799 --> 01:27:59,966 This one is nice. 1278 01:28:00,383 --> 01:28:01,383 I'm leaving. 1279 01:28:02,174 --> 01:28:05,424 -The other shirt was better. -Stop it, mom. 1280 01:28:05,966 --> 01:28:08,883 Kanna, shall we go for the temple fest? 1281 01:28:08,966 --> 01:28:11,466 I'll pick you both up from school. 1282 01:28:14,799 --> 01:28:15,966 I will take you. 1283 01:28:20,091 --> 01:28:21,091 Bye. 1284 01:28:23,258 --> 01:28:26,883 Unni, is that a new shirt? 1285 01:28:26,924 --> 01:28:28,299 You look so nice. 1286 01:28:29,341 --> 01:28:30,341 For you. 1287 01:28:31,341 --> 01:28:33,341 -Don't you want your gift? -Where's it? 1288 01:28:33,383 --> 01:28:34,508 Over there. 1289 01:29:08,591 --> 01:29:10,091 It made his day. 1290 01:29:10,341 --> 01:29:12,466 He's usually reluctant to go to school during the temple festival. 1291 01:29:12,758 --> 01:29:14,508 Look at his happiness. 1292 01:29:15,758 --> 01:29:16,758 Let's go. 1293 01:29:16,758 --> 01:29:19,883 -His dad will come in the afternoon. -Bye. 1294 01:29:23,341 --> 01:29:26,674 Kannan Chetta, when do they teach us to drive buses? 1295 01:29:27,091 --> 01:29:28,674 Learn to drive this properly first. 1296 01:29:28,799 --> 01:29:30,258 We can think about the bus later. 1297 01:29:32,008 --> 01:29:33,008 Oh no! 1298 01:29:33,549 --> 01:29:34,258 What's it? 1299 01:29:34,299 --> 01:29:37,216 - Give it. I'll fix it. -I'll do it myself. 1300 01:29:40,008 --> 01:29:41,508 -I'll fix it. -No, thanks. 1301 01:29:42,466 --> 01:29:45,424 -You know to fix it? -Of course. 1302 01:29:45,591 --> 01:29:46,591 Let me see. 1303 01:29:51,716 --> 01:29:52,716 Take it. 1304 01:30:14,508 --> 01:30:17,174 It's the demon from Manjulan brother's story. 1305 01:30:17,341 --> 01:30:20,008 Oh God! Will it take me with him? 1306 01:30:21,133 --> 01:30:22,799 Don't worry. I'll protect you. 1307 01:30:23,424 --> 01:30:24,258 Come. 1308 01:30:34,466 --> 01:30:36,383 Kannan Chetta, I'm scared. 1309 01:30:41,674 --> 01:30:42,674 Go, man! 1310 01:30:42,924 --> 01:30:44,799 Go and study! 1311 01:30:53,924 --> 01:30:56,799 We could have also bunked school had it not been my b'day. 1312 01:30:59,383 --> 01:31:01,549 See, pumpkin balloons. 1313 01:31:01,591 --> 01:31:04,133 Those are apple balloons. You want it? 1314 01:31:04,966 --> 01:31:07,383 -How much is it? -1.80 rupees. 1315 01:31:07,466 --> 01:31:09,174 -Do you want one? -Yes. 1316 01:31:14,758 --> 01:31:15,758 Sweet candy? 1317 01:31:16,549 --> 01:31:17,549 Nice! 1318 01:31:18,424 --> 01:31:19,758 Which one? 1319 01:31:20,174 --> 01:31:22,383 -Red. -Red? 1320 01:31:22,466 --> 01:31:23,466 Red one. 1321 01:31:26,674 --> 01:31:28,549 Not this. Red. 1322 01:31:28,758 --> 01:31:29,758 Isn't this red? 1323 01:31:30,633 --> 01:31:31,633 Here. 1324 01:31:34,133 --> 01:31:36,549 Let's rock the festival. 1325 01:31:37,008 --> 01:31:38,008 Bye. 1326 01:31:38,841 --> 01:31:39,841 Bye. 1327 01:31:40,466 --> 01:31:42,049 Brother... 1328 01:31:42,716 --> 01:31:44,549 -You dropped this. -Is it? 1329 01:31:45,633 --> 01:31:46,633 Good boys! 1330 01:31:48,698 --> 01:31:50,907 As if you're good at your work. 1331 01:31:50,990 --> 01:31:52,448 Have you both got bikes now? 1332 01:31:52,448 --> 01:31:56,198 Kannan Chettan made this. It's his b'day gift for me. 1333 01:31:56,240 --> 01:31:57,532 -It's brand new. -Is it? 1334 01:31:57,573 --> 01:31:59,365 It's Unni's birthday today. 1335 01:32:01,157 --> 01:32:04,490 Happy Birthday, Unni Damodaran! 1336 01:32:05,073 --> 01:32:05,948 Here. 1337 01:32:05,990 --> 01:32:09,198 Well, aren't there b'day special kisses? 1338 01:32:10,115 --> 01:32:11,282 Look, he's blushing. 1339 01:32:11,448 --> 01:32:13,615 Thank you. Happy birthday! 1340 01:32:13,740 --> 01:32:14,740 No? 1341 01:32:17,282 --> 01:32:18,573 -We saw. -What? 1342 01:32:18,948 --> 01:32:21,323 -Married Devi teacher, right? -Who me? 1343 01:32:21,823 --> 01:32:22,823 We saw... 1344 01:32:25,657 --> 01:32:27,282 Don't learn from us. 1345 01:32:31,490 --> 01:32:32,490 Oh no! 1346 01:32:36,615 --> 01:32:37,615 Shucks! 1347 01:32:39,365 --> 01:32:41,448 Hey, don't be sad. 1348 01:32:41,698 --> 01:32:42,907 Let's fix it in the evening. 1349 01:32:42,948 --> 01:32:46,948 Hey, we can buy another one at the temple fest. 1350 01:32:47,032 --> 01:32:49,573 When balloons burst, it breaks our hearts. 1351 01:32:50,448 --> 01:32:52,740 -Manjulan! -Isn't it true? 1352 01:33:00,240 --> 01:33:01,448 Kannan Chetta! 1353 01:33:03,448 --> 01:33:04,448 Kanna... 1354 01:33:05,657 --> 01:33:06,657 Are you okay? 1355 01:34:07,448 --> 01:34:09,573 Biju... did you see this? 1356 01:34:10,032 --> 01:34:11,490 Would you do something like this for me? 1357 01:34:12,115 --> 01:34:13,907 You're only concerned about yourself. 1358 01:34:14,615 --> 01:34:16,782 Hey, am I not your friend? 1359 01:34:17,323 --> 01:34:18,323 Friend? 1360 01:34:18,615 --> 01:34:21,115 What do you expect me to do? 1361 01:34:21,740 --> 01:34:24,948 Do you want me to give up love like you? 1362 01:34:25,198 --> 01:34:26,490 How long has it been? 1363 01:34:27,698 --> 01:34:33,157 It's because of his love for Unni that Kannan sacrificed his slippers. 1364 01:34:33,407 --> 01:34:37,782 If Unni sees it as a sacrifice or obligation, their friendship will come to an end. 1365 01:34:38,573 --> 01:34:40,073 He'll also become like you. 1366 01:34:40,657 --> 01:34:43,198 It's of no use. 1367 01:34:58,532 --> 01:34:59,532 Manjula... 1368 01:35:01,865 --> 01:35:04,198 Have you ever noticed your mother's slippers? 1369 01:35:05,948 --> 01:35:07,240 No, right? 1370 01:35:07,990 --> 01:35:09,657 When you get time... 1371 01:35:10,323 --> 01:35:11,323 Take a look. 1372 01:35:14,448 --> 01:35:16,823 You've carried this demon around for a very long time. 1373 01:35:16,990 --> 01:35:17,990 It's time to release it. 1374 01:35:19,698 --> 01:35:20,698 Hey... 1375 01:35:21,490 --> 01:35:24,282 There are people out there who love us more than we love ourselves. 1376 01:35:57,907 --> 01:36:04,240 "O Mother flower, wither not" 1377 01:36:09,823 --> 01:36:16,657 "You gave me my sky, didn't you?" 1378 01:36:18,990 --> 01:36:27,032 "When darkness envelops, you glow" 1379 01:36:27,948 --> 01:36:36,032 "In the sweltering heat, you provide shade" 1380 01:36:37,365 --> 01:36:40,240 "My mother is an ache" 1381 01:36:40,282 --> 01:36:44,115 "My mother is teardrops" 1382 01:36:46,365 --> 01:36:51,615 "My heart is brimming with never-ending sorrow" 1383 01:36:52,407 --> 01:36:58,490 "My eyes searched for you, for your kisses" 1384 01:37:01,782 --> 01:37:07,198 "You are overflowing..." 1385 01:37:07,823 --> 01:37:13,115 "And showering like honey" 1386 01:37:40,365 --> 01:37:43,198 "The suffering wraps around me" 1387 01:37:43,323 --> 01:37:46,073 "Darkness envelops night" 1388 01:37:46,323 --> 01:37:52,115 "Moonlight comes in opening the front door" 1389 01:37:53,032 --> 01:38:03,782 "In this scorching heat, you're my parasol of shade" 1390 01:38:05,073 --> 01:38:15,365 "On cold nights, you're my lantern" 1391 01:38:16,282 --> 01:38:18,907 "My mother is an ache" 1392 01:38:19,157 --> 01:38:22,240 "My mother is teardrops" 1393 01:38:22,240 --> 01:38:31,032 "O flower, dance around spreading your petals" 1394 01:38:34,157 --> 01:38:37,282 I was angry with my mother for borrowing money to get me a visa. 1395 01:38:37,740 --> 01:38:40,865 3 days after I reached Dubai, my father passed away and she didn't inform me. 1396 01:38:41,115 --> 01:38:43,115 And my grief turned into hatred. 1397 01:38:43,365 --> 01:38:44,907 Haven't spoken to her since. 1398 01:38:45,157 --> 01:38:47,948 Just like what Biju said about Kannan and Unni today... 1399 01:38:48,115 --> 01:38:51,615 Consider everything as an act of love rather than duty or a sacrifice. 1400 01:38:51,740 --> 01:38:54,240 There are people who love us more than we love ourselves. 1401 01:38:54,490 --> 01:38:57,740 You'll notice that they walked for us in their worn-out slippers. 1402 01:39:16,740 --> 01:39:19,490 My dear Rema... this letter is from Unni. 1403 01:39:19,740 --> 01:39:21,740 I've got a secret to tell you. 1404 01:39:22,198 --> 01:39:24,865 Don't tell anyone. Promise me. 1405 01:39:25,157 --> 01:39:27,448 If you tell someone, your head will explode. 1406 01:39:27,990 --> 01:39:32,532 Our Kannan Chettan is apparently a superhero. 1407 01:39:34,657 --> 01:39:37,365 He climbs big trees to pluck mangoes. 1408 01:39:37,907 --> 01:39:39,907 Makes bikes out of slippers. 1409 01:39:40,448 --> 01:39:43,573 He has even made a vacuum cleaner. 1410 01:39:43,782 --> 01:39:47,407 Also he has saved people who swallowed chewing gum from death. 1411 01:39:47,573 --> 01:39:49,032 He's very intelligent. 1412 01:39:49,282 --> 01:39:52,365 But he lost out. Failed to win. 1413 01:39:52,490 --> 01:39:54,823 He had come first for the race at the field once. 1414 01:39:55,073 --> 01:39:57,698 He'd defeated Vinu. But still... 1415 01:39:57,948 --> 01:40:00,615 He lost during the sports day. Poor guy. 1416 01:40:01,365 --> 01:40:02,698 It's because he was frightened. 1417 01:40:02,865 --> 01:40:04,948 Didn't your father say it the other day? 1418 01:40:05,365 --> 01:40:07,073 My Kannan is afraid. 1419 01:40:07,823 --> 01:40:10,448 He's afraid of other people. 1420 01:40:11,073 --> 01:40:14,532 Just like your Fathima, who didn't participate in the group song. 1421 01:40:14,865 --> 01:40:17,073 Like my mom, who's afraid to sell unniyapam. 1422 01:40:17,448 --> 01:40:19,532 Kannan Chettan lacks confidence. 1423 01:40:19,948 --> 01:40:23,448 But like Manjulan Chettan said, if someone pushes him from behind, 1424 01:40:23,448 --> 01:40:24,990 he'll become a superhero again. 1425 01:40:25,115 --> 01:40:26,782 Let's support him, right? 1426 01:40:27,115 --> 01:40:28,615 He's our friend, after all. 1427 01:40:30,740 --> 01:40:32,657 Yours, Unni Damodaran. 1428 01:40:35,157 --> 01:40:37,157 SUKUMARAN WORKSHOP 1429 01:40:42,448 --> 01:40:45,198 -Kannan Chetta, did you repair it? -Yes. 1430 01:40:51,573 --> 01:40:53,157 It's savage! 1431 01:40:53,573 --> 01:40:55,573 I'll get God's wrath for repairing this. 1432 01:40:55,657 --> 01:40:58,073 You'd only get, right? So we're safe. 1433 01:40:58,698 --> 01:40:59,698 Smart boy! 1434 01:40:59,948 --> 01:41:02,073 Give it. We'll come back when it crashes again. 1435 01:41:02,198 --> 01:41:03,823 It won't crash anymore. 1436 01:41:04,698 --> 01:41:08,115 Can't you go out and play instead of playing these video games? 1437 01:41:08,407 --> 01:41:10,407 It's so hot outside. We'll get tanned. 1438 01:41:10,448 --> 01:41:12,490 Girls won't pay heed then. Let's go. 1439 01:41:12,740 --> 01:41:15,698 -We don't even get time to play video games. -Go, man! 1440 01:41:15,782 --> 01:41:19,157 -He happened to be Suku uncle's friend. -Shut up. 1441 01:41:19,198 --> 01:41:21,740 -Kannan Chetta... -Hey Fathi! 1442 01:41:21,865 --> 01:41:22,865 What happened? 1443 01:41:24,115 --> 01:41:27,032 We've a guest at home. His bike broke down. 1444 01:41:27,282 --> 01:41:29,448 It's not starting. Can you please check it? 1445 01:41:29,698 --> 01:41:34,073 I'm busy, dear. Ask him to bring it here. 1446 01:41:34,073 --> 01:41:37,657 He's coming from far away. My mom said you'd repair it. 1447 01:41:37,823 --> 01:41:40,115 Please come, Kannan Chetta. 1448 01:41:41,990 --> 01:41:42,990 Come on. 1449 01:41:47,365 --> 01:41:48,365 Shall we go? 1450 01:41:59,198 --> 01:42:02,157 We've been walking for some time now. Where's the bike? 1451 01:42:02,282 --> 01:42:03,157 Come on. 1452 01:42:03,323 --> 01:42:04,323 There it is. 1453 01:42:10,115 --> 01:42:12,865 Oh my God! 1454 01:42:43,990 --> 01:42:45,240 What a bike! 1455 01:42:45,323 --> 01:42:49,490 I never thought I'd get to see this, not even in my wildest dreams. 1456 01:42:49,907 --> 01:42:51,282 God is real. 1457 01:42:57,490 --> 01:42:59,073 It's brand new. 1458 01:43:00,573 --> 01:43:03,907 -It looks like Undertaker's bike. -Who's that? 1459 01:43:04,323 --> 01:43:05,823 -Don't you know Undertaker? -No. 1460 01:43:06,032 --> 01:43:07,740 -There's such a guy. -Is it? 1461 01:43:07,782 --> 01:43:09,948 He was flying on this. 1462 01:43:11,032 --> 01:43:13,282 Where's the key? How do I start... 1463 01:43:19,282 --> 01:43:20,282 Started. 1464 01:43:23,990 --> 01:43:24,990 Wow! 1465 01:43:43,615 --> 01:43:44,615 Chetta... 1466 01:43:46,907 --> 01:43:48,157 What's its problem? 1467 01:43:48,198 --> 01:43:49,573 It's working well. 1468 01:43:49,823 --> 01:43:51,532 Which idiot said it's not starting? 1469 01:43:52,532 --> 01:43:53,823 I'm that idiot. 1470 01:43:54,990 --> 01:43:57,365 Unni... when did you arrive? 1471 01:43:57,615 --> 01:43:59,823 -Why didn't you call me? -I wanted to surprise you. 1472 01:44:00,282 --> 01:44:01,657 Bro, take it. 1473 01:44:01,698 --> 01:44:03,448 Chocolates are not enough for today's kids. 1474 01:44:03,532 --> 01:44:04,407 Keep it. 1475 01:44:04,782 --> 01:44:07,740 Try giving them a sweet candy. No child will be able to resist it. 1476 01:44:08,115 --> 01:44:09,115 Is it? 1477 01:44:10,740 --> 01:44:11,740 Unni... 1478 01:44:12,115 --> 01:44:13,323 Is this your bike? 1479 01:44:15,115 --> 01:44:16,115 Kannan Chetta... 1480 01:44:16,573 --> 01:44:23,532 Haven't you heard that we don't get to choose our land, language, or parents? 1481 01:44:23,698 --> 01:44:26,240 We only get to choose our friends. 1482 01:44:27,448 --> 01:44:29,032 That's not true. 1483 01:44:29,573 --> 01:44:30,865 That's also given by God. 1484 01:44:35,198 --> 01:44:37,282 I couldn't do anything for you. 1485 01:44:38,990 --> 01:44:40,532 This is for you. 1486 01:44:41,490 --> 01:44:44,073 For me? Are you crazy? 1487 01:44:44,532 --> 01:44:47,490 Why do I need such an expensive bike to ride here? 1488 01:44:47,698 --> 01:44:48,698 Come on! 1489 01:44:49,198 --> 01:44:50,198 Simply... 1490 01:44:51,157 --> 01:44:55,157 It's not as costly as the bike you made out of your slippers. 1491 01:45:13,948 --> 01:45:14,948 Unni... 1492 01:45:32,740 --> 01:45:34,740 Shall we take off on this? 1493 01:46:36,448 --> 01:46:39,073 But will girls like it? 1494 01:46:39,407 --> 01:46:41,323 Should we give this to Rema? 1495 01:46:41,990 --> 01:46:44,823 This is your favourite bike, right? 1496 01:46:45,573 --> 01:46:49,990 Manjulan Chettan has said that we should offer the things we value the most to the people we love. 1497 01:46:50,157 --> 01:46:51,865 -Is it? -Yes. 1498 01:46:52,865 --> 01:46:54,490 "Buddy, this is sticky" 1499 01:46:54,657 --> 01:46:56,782 "This sweet candy" 1500 01:46:57,032 --> 01:47:01,073 "This is staining whatever I touch" 1501 01:47:01,282 --> 01:47:09,198 "Under the peepal tree, my pals wander around me" 1502 01:47:10,032 --> 01:47:14,157 "The names written on the wall with slaked lime" 1503 01:47:14,282 --> 01:47:16,532 "Who is it jeering from behind?" 1504 01:47:16,573 --> 01:47:19,865 "Who's it walking with me evading rain?" 1505 01:47:19,907 --> 01:47:24,448 "Who accompanied me without the umbrella?" 1506 01:47:41,657 --> 01:47:45,407 "Smashed the betel leaf, where the path ends" 1507 01:47:45,823 --> 01:47:49,573 "Sat alone, at the edge of the mango tree" 1508 01:47:49,698 --> 01:47:53,615 "Swayed like a golden shower tree" 1509 01:47:53,865 --> 01:47:57,823 "Wandered like a wild calf" 1510 01:47:58,115 --> 01:48:01,990 "Caught a glimpse of you on a moonlit night, furtively" 1511 01:48:01,990 --> 01:48:05,073 "At the time river goes awry" 1512 01:48:06,448 --> 01:48:10,657 "Ball flies, friends in the audience cheer" 1513 01:48:10,782 --> 01:48:14,782 "Like a furnace, sand storms in summer" 1514 01:48:15,240 --> 01:48:19,490 "The time when plantain trees flowers" 1515 01:48:19,532 --> 01:48:27,240 "Come near me" 1516 01:48:50,782 --> 01:48:51,782 End Beep 108149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.