All language subtitles for PT BR (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,076 --> 00:01:17,277 Isso é difícil. 2 00:01:17,377 --> 00:01:19,246 Sim. Isso é muito difícil. 3 00:01:30,058 --> 00:01:31,158 Ah, cara! 4 00:01:50,243 --> 00:01:52,412 Lembre-se por quem estamos lutando, cavalheiro. 5 00:01:58,853 --> 00:02:02,289 Vamos lá, vamos lá! Vamos lá! 6 00:03:24,271 --> 00:03:26,841 Gosto desta casa. Acho que vamos ficar com ela. 7 00:03:27,274 --> 00:03:29,544 Sim, senhor. Até logo. 8 00:03:29,644 --> 00:03:31,512 Avise-nos se houver alguma alteração. 9 00:03:52,800 --> 00:03:54,434 Em movimento. 10 00:06:01,629 --> 00:06:03,931 Senhor, tem uma parede aqui em cima. 11 00:06:14,508 --> 00:06:16,443 Entendido. 12 00:06:16,544 --> 00:06:18,012 Por que existe um muro? 13 00:06:18,112 --> 00:06:19,513 São dois apartamentos. 14 00:06:19,614 --> 00:06:21,249 Andar superior e inferior. Duas casas. 15 00:06:21,349 --> 00:06:23,017 Entendido. 16 00:06:23,985 --> 00:06:25,152 Quebre-o. 17 00:06:58,853 --> 00:07:00,788 Vamos lá. Vamos. 18 00:07:17,972 --> 00:07:20,708 Redman 0-6, Profane 5-4. 19 00:07:20,808 --> 00:07:24,779 Hum, entre em contato com o indivíduo que está indo para o norte, em direção à sua localização. 20 00:07:24,879 --> 00:07:27,114 Tráfego civil de leste a oeste da sua estrutura. 21 00:07:27,214 --> 00:07:28,616 Er, prox, Profano 5-4-10-8. 22 00:07:32,320 --> 00:07:34,889 Er, Profano 5-5-10-5. 23 00:10:20,321 --> 00:10:21,822 Todas as estações desta rede, 24 00:10:21,922 --> 00:10:22,890 todas as estações desta rede. 25 00:10:22,990 --> 00:10:25,025 As operações de limpeza foram concluídas. 26 00:10:25,126 --> 00:10:27,328 Todas as unidades aliadas estão RTB neste momento. 27 00:10:27,428 --> 00:10:30,030 Esteja ciente de que você tem um novo local amigável. 28 00:10:30,131 --> 00:10:32,666 A Baker Company mudou-se para noroeste da sua localização. 29 00:10:32,766 --> 00:10:33,968 Dois cliques. 30 00:10:36,637 --> 00:10:38,739 Entenda. Copie tudo. 31 00:10:38,839 --> 00:10:41,075 Senhor, a Baker Company esteve aqui. 32 00:10:41,175 --> 00:10:42,343 Eles estão aqui agora. 33 00:10:42,443 --> 00:10:43,944 Dois quilômetros nesta posição. 34 00:10:44,044 --> 00:10:45,012 Entendido. 35 00:10:56,257 --> 00:10:58,692 Manchu, prepare-se para sentar e repetir. 36 00:10:58,792 --> 00:11:00,794 Avise quando estiver pronto para copiar. Câmbio. 37 00:11:03,164 --> 00:11:05,032 Frogman, envie seu tráfego. 38 00:11:05,132 --> 00:11:06,500 Em 0-nove-7, 39 00:11:06,601 --> 00:11:08,903 observamos pessoas sondando nossa posição do leste. 40 00:11:09,003 --> 00:11:13,307 Seção Papa 1-0, edifício 1-7-4, 41 00:11:13,407 --> 00:11:15,276 a leste da rota Caldeira. 42 00:11:15,376 --> 00:11:17,912 Em 0-9-1-2, 43 00:11:18,012 --> 00:11:21,749 vimos uma aglomeração no edifício 1-7-5 44 00:11:21,849 --> 00:11:24,251 ao norte da rota Spartan. Pausa. 45 00:11:28,689 --> 00:11:31,725 Em 0-nove-1-6, 46 00:11:31,825 --> 00:11:35,829 um Daewoo azul com MAMs para o norte na rota dos Lakers. 47 00:11:35,930 --> 00:11:38,098 Como cópia. Câmbio. 48 00:11:38,199 --> 00:11:40,535 Sim, Frogman, repita tudo depois do Daewoo azul. 49 00:11:40,635 --> 00:11:41,835 Sobre. 50 00:11:44,071 --> 00:11:48,075 Manchu, um Daewoo azul com homens em idade militar 51 00:11:48,175 --> 00:11:50,377 viajando para o norte na rota dos Lakers. 52 00:11:51,312 --> 00:11:52,279 Sobre. 53 00:11:52,880 --> 00:11:54,148 Copiar tudo. 54 00:11:54,248 --> 00:11:56,750 Tem mais trânsito para a minha estação? Câmbio. 55 00:11:58,620 --> 00:11:59,820 Negativo, Manchu. 56 00:12:02,423 --> 00:12:03,424 Como está seu sinal? 57 00:12:04,758 --> 00:12:07,127 Está bom agora. Ainda intermitente. 58 00:12:08,295 --> 00:12:09,263 Legal. 59 00:12:12,233 --> 00:12:16,870 Tenho olhos no canto noroeste do prédio quatro. 60 00:12:18,272 --> 00:12:20,374 Aquela Hilux branca ainda está aí? 61 00:12:20,874 --> 00:12:22,810 Não, a Hilux saiu, tipo... 62 00:12:23,944 --> 00:12:25,614 cinco minutos atrás. 63 00:12:25,714 --> 00:12:28,749 Mas eu tenho um macho... 64 00:12:30,284 --> 00:12:33,254 camisa branca, calça de moletom escura 65 00:12:33,354 --> 00:12:35,624 olhando para nossa posição. 66 00:12:35,724 --> 00:12:37,024 Isso lhe parece familiar? 67 00:12:37,659 --> 00:12:40,761 Negativo. Identificou alguma arma? 68 00:12:40,861 --> 00:12:42,062 Sem armas. 69 00:12:46,701 --> 00:12:47,901 Ele se foi. 70 00:12:49,671 --> 00:12:51,138 Ele vai para a lista? 71 00:12:57,778 --> 00:13:00,281 MAM solteiro, camisa branca, 72 00:13:00,381 --> 00:13:01,982 calças de fato de treino escuras, 73 00:13:02,082 --> 00:13:05,052 edifício quatro, canto noroeste. 74 00:13:11,091 --> 00:13:13,360 A propósito, meu, uh... meu moletom azul da Nike 75 00:13:13,460 --> 00:13:14,495 desapareceu da base. 76 00:13:14,596 --> 00:13:16,665 Se você vir alguém por aí usando isso, me avise. 77 00:13:18,966 --> 00:13:20,901 Não atire neles também. Eu quero de volta. 78 00:13:21,001 --> 00:13:23,037 Sim, vou tentar. 79 00:13:38,753 --> 00:13:42,222 Deveríamos verificar novamente aquela sequência de edifícios a oeste. 80 00:13:42,323 --> 00:13:44,491 Quero dizer, você poderia passar por cima desses telhados 81 00:13:44,592 --> 00:13:45,627 -Se você quisesse. -Sim. 82 00:13:45,727 --> 00:13:47,928 -Venha direto até nós, certo? -Mmm-hmm. 83 00:13:59,607 --> 00:14:02,009 Como vai, Dozer? 84 00:14:04,044 --> 00:14:06,413 Acompanhamento do Baker 6. Baker 6 fora. 85 00:14:08,248 --> 00:14:09,183 Huh? 86 00:14:10,552 --> 00:14:11,519 Como tá indo? 87 00:14:13,420 --> 00:14:14,488 Indo bem. 88 00:14:17,826 --> 00:14:19,326 OK. 89 00:14:24,932 --> 00:14:26,835 -Essa é a energia do cara novo. -Mmm-hmm. 90 00:14:29,370 --> 00:14:31,305 Como é aí embaixo? 91 00:14:31,405 --> 00:14:33,742 Cigarros e chá. Quer chá? 92 00:14:33,842 --> 00:14:35,976 Não, vou passar. 93 00:14:36,877 --> 00:14:38,212 O que você tem aqui? 94 00:14:38,312 --> 00:14:40,180 - Espiadores. - Onde? 95 00:14:40,280 --> 00:14:42,416 Cantos do edifício quatro. 96 00:14:48,455 --> 00:14:50,057 Ah, entendi. 97 00:17:51,338 --> 00:17:52,540 Não consigo ver nada. 98 00:18:05,520 --> 00:18:06,788 Ah, ele voltou. 99 00:18:06,888 --> 00:18:08,590 -Camiseta branca? -Mmm-hmm. 100 00:18:26,874 --> 00:18:28,275 Alpha Two, aqui é One. 101 00:18:28,375 --> 00:18:30,778 Pode ser que tenhamos caras começando a se mover em nossa posição. 102 00:18:30,878 --> 00:18:32,279 Talvez porque te ouviram 103 00:18:32,379 --> 00:18:34,015 atravessando aquela porcaria de parede a noite toda. 104 00:18:34,114 --> 00:18:35,449 Conseguíamos ouvir cada batida. 105 00:18:35,550 --> 00:18:37,752 Por que você não usou uma carga? 106 00:18:38,185 --> 00:18:40,755 Eu não queria fazer barulho. 107 00:18:40,855 --> 00:18:42,991 Não tenho certeza se funcionou para você. 108 00:18:43,091 --> 00:18:45,560 Profane 5-4, aqui é Redman 6. 109 00:18:45,660 --> 00:18:47,795 Você pode mover seu sensor para o leste da minha posição? 110 00:18:47,895 --> 00:18:51,599 em um-zero-zero metros em construção por GRG? 111 00:18:51,699 --> 00:18:52,767 Ligue para contato. 112 00:18:53,868 --> 00:18:55,903 Redman 0-6, aguarde. 113 00:18:56,004 --> 00:18:56,938 Girando. 114 00:18:57,038 --> 00:19:00,608 Prox 5-5, faixa OP-1. 115 00:19:01,274 --> 00:19:02,844 Aparência profana de 5-5. 116 00:19:02,944 --> 00:19:04,779 Contato, canto, pessoal do CI. 117 00:19:04,879 --> 00:19:07,280 Ei, er, temos um indivíduo que estava espiando 118 00:19:07,381 --> 00:19:10,317 no canto noroeste do edifício 4. 119 00:19:10,417 --> 00:19:11,719 Ele desapareceu no oeste. 120 00:19:11,819 --> 00:19:14,488 Você vê alguém rondando ali na esquina? Câmbio. 121 00:19:15,857 --> 00:19:17,525 Aguardando. Olhando. 122 00:19:21,129 --> 00:19:22,630 5-4 contatos. 123 00:19:23,831 --> 00:19:26,166 Esteja ciente de que ele está investigando nossa posição. 124 00:19:26,266 --> 00:19:28,002 Você vê alguma atividade suspeita ou em massa? 125 00:19:28,102 --> 00:19:29,837 que pode indicar uma ameaça? Câmbio. 126 00:19:32,840 --> 00:19:35,943 Negativo, 0-6. É, está tudo bem. 127 00:19:36,044 --> 00:19:38,513 Entendido, Profane. Redman fora. 128 00:19:41,314 --> 00:19:42,349 Fique de olho nisso para mim. 129 00:19:42,449 --> 00:19:43,383 - Yeah, yeah. 130 00:19:43,483 --> 00:19:44,819 Obrigado. 131 00:19:56,130 --> 00:19:58,599 Lenço na cabeça, jaqueta verde-avermelhada. 132 00:19:59,667 --> 00:20:00,601 Espiando novamente. 133 00:20:00,702 --> 00:20:02,970 Essa é a quarta vez que ele faz isso. 134 00:20:03,071 --> 00:20:04,639 Ele está espiando ou sondando? 135 00:20:06,574 --> 00:20:08,843 Espiando com séria intenção de investigar. 136 00:20:10,343 --> 00:20:12,412 Quantas vezes vamos deixar esse cara fazer isso? 137 00:20:12,513 --> 00:20:14,816 Vou repassar para o OP-2. 138 00:20:17,618 --> 00:20:19,120 Ei, Cowboy, me avise 139 00:20:19,252 --> 00:20:21,354 se você vir esse cara chegando na sua posição. 140 00:20:21,455 --> 00:20:24,224 Lenço na cabeça, jaqueta verde-avermelhada. 141 00:20:24,324 --> 00:20:26,160 Cópia. Estamos tendo uma preparação 142 00:20:26,259 --> 00:20:27,528 de atividade aqui também. 143 00:20:27,628 --> 00:20:31,331 Tive dois caras de jeans azul sondando, duas vezes. 144 00:20:32,265 --> 00:20:34,035 Eu tenho dois MAMs com essa descrição, 145 00:20:34,135 --> 00:20:35,136 acabou de aparecer aqui. 146 00:20:35,235 --> 00:20:37,404 Calça jeans azul, uma camisa vermelha. 147 00:20:37,505 --> 00:20:40,007 Sim, são eles. 148 00:20:41,642 --> 00:20:44,612 Bem, parece que eles estão fazendo sua Jihad. 149 00:20:48,616 --> 00:20:51,351 Alpha One, Bravo One, estamos em um TIC. 150 00:20:51,451 --> 00:20:54,254 Estamos recebendo disparos de foguetes e armas de pequeno porte. 151 00:20:54,689 --> 00:20:55,790 Estamos todos bem agora, 152 00:20:55,890 --> 00:20:57,525 mas estamos puxando ar para nossa posição. 153 00:20:58,626 --> 00:21:00,995 Entendido. Entre em contato com a BDA quando possível. 154 00:21:01,095 --> 00:21:02,496 Wilco. 155 00:21:02,597 --> 00:21:04,264 Alpha Five, aqui é Bravo Four. 156 00:21:04,364 --> 00:21:06,299 Ei, acho que vamos precisar retirar o Profane 157 00:21:06,399 --> 00:21:08,468 para nossa AO. Câmbio. 158 00:21:08,569 --> 00:21:10,605 Entendido, Bravo Quatro. 159 00:21:10,705 --> 00:21:12,073 Redman 0-6, isso é Profano. 160 00:21:12,173 --> 00:21:13,306 Fomos re-atribuídos. 161 00:21:13,406 --> 00:21:14,675 Estamos verificando a estação neste momento. 162 00:21:15,375 --> 00:21:16,711 Entendido, Profane. 163 00:21:18,813 --> 00:21:20,413 Ei, há alguma razão pela qual eles estão puxando o ar de nós? 164 00:21:20,515 --> 00:21:22,449 e não obtê-lo de outro lugar? 165 00:21:22,550 --> 00:21:24,919 -Estou cuidando disso. -O que foi? 166 00:21:25,019 --> 00:21:26,353 Acabamos de perder apoio aéreo. 167 00:21:26,453 --> 00:21:27,522 Empurrando para Bravo. 168 00:21:27,622 --> 00:21:29,857 Base da Águia Selvagem, Águia Selvagem 2-4. 169 00:21:29,957 --> 00:21:32,527 Profane 5-4 verificado fora da estação neste momento. 170 00:21:32,627 --> 00:21:35,196 Estou procurando por qualquer recurso aéreo disponível. Câmbio. 171 00:21:35,295 --> 00:21:36,329 Isso não é bom. 172 00:21:36,429 --> 00:21:37,397 2-4. Roger, aguarde. 173 00:21:37,497 --> 00:21:38,699 São tropas em contato. 174 00:21:38,800 --> 00:21:40,635 Afirmo, Base Águia Selvagem. 175 00:21:40,735 --> 00:21:42,302 Aguardando. 176 00:22:27,181 --> 00:22:29,617 Ei, Cowboy, estamos tendo movimento aqui. 177 00:22:45,266 --> 00:22:46,366 Sim, 178 00:22:46,466 --> 00:22:47,702 as ruas estão definitivamente ficando vazias. 179 00:22:48,569 --> 00:22:50,104 Sim, estou rastreando. 180 00:22:58,846 --> 00:23:00,447 Capitão Erik. 181 00:23:01,249 --> 00:23:02,449 Capitão Erik. 182 00:23:04,118 --> 00:23:05,353 Não é bom. 183 00:23:05,452 --> 00:23:08,022 Eles dizem que convocam todos os muçulmanos para a Jihad. 184 00:23:08,823 --> 00:23:11,659 A jihad está chegando agora. Para matar você. 185 00:23:12,260 --> 00:23:13,493 Para matar americanos. 186 00:23:13,594 --> 00:23:15,162 Sim, isso é uma pena. 187 00:23:15,263 --> 00:23:16,764 Sim, isso é uma pena. 188 00:23:16,864 --> 00:23:19,399 Tudo bem. Mantenha o convés inferior trancado. 189 00:23:19,499 --> 00:23:20,668 Você entendeu? 190 00:23:23,037 --> 00:23:26,574 Ei, lá embaixo. Mantenha tudo bem seguro. 191 00:23:27,074 --> 00:23:28,009 OK. 192 00:23:33,446 --> 00:23:34,882 Você acha que eles vão fazer isso? 193 00:23:34,982 --> 00:23:36,617 Acho que estamos prestes a descobrir. 194 00:23:38,953 --> 00:23:40,621 Você está aí há algum tempo. 195 00:23:41,322 --> 00:23:42,823 Sim, eu moro lá agora. 196 00:23:42,924 --> 00:23:44,358 Certo, troquem. Eu vou substituí-los. 197 00:23:44,457 --> 00:23:45,660 Sim, senhor. 198 00:23:54,335 --> 00:23:55,536 Porra. 199 00:24:44,452 --> 00:24:46,320 Ah, merda. 200 00:24:46,420 --> 00:24:47,855 Ei, Frank, vamos lá um instante. 201 00:24:47,955 --> 00:24:49,390 Estou sem molho e preciso me alongar, cara. 202 00:24:49,489 --> 00:24:50,791 Sim, entendi. 203 00:26:03,597 --> 00:26:05,800 Tenho um Opel azul indo de leste a oeste 204 00:26:05,900 --> 00:26:08,135 em direção à posição OP-1. Câmbio. 205 00:26:09,570 --> 00:26:11,806 Entendido, Opel azul. 206 00:26:25,186 --> 00:26:27,721 A Opel Azul está se aproximando do prédio três. 207 00:26:38,632 --> 00:26:40,234 Três MAMs acabaram de sair do veículo. 208 00:26:40,968 --> 00:26:43,037 Correção, quatro. 209 00:26:45,005 --> 00:26:46,907 Indo para o prédio três. 210 00:26:58,052 --> 00:26:59,653 PKM! 211 00:27:02,056 --> 00:27:03,324 Porra. 212 00:27:04,559 --> 00:27:05,993 Porra. 213 00:27:11,065 --> 00:27:14,935 Cowboy, o quarto MAM teve um PKM. 214 00:27:15,469 --> 00:27:17,638 Não consegui dar o tiro. Câmbio. 215 00:27:19,707 --> 00:27:20,941 Fraco. 216 00:27:26,113 --> 00:27:27,516 O que aconteceu? 217 00:27:27,616 --> 00:27:29,016 Eu, er... Eu não consegui pegá-lo. 218 00:27:29,116 --> 00:27:31,352 Ele, hum... Ele correu para dentro muito rápido. 219 00:27:32,587 --> 00:27:33,754 Fraco. 220 00:27:41,462 --> 00:27:43,764 Sim, temos uma concentração definitiva. 221 00:27:43,864 --> 00:27:46,934 Olá, seis MAMs acabaram de sair do prédio cinco no meu setor. 222 00:27:48,068 --> 00:27:50,104 Estou vendo a mesma coisa onde estamos. 223 00:27:57,077 --> 00:27:59,313 Sim, prédio três. Vou mijar. 224 00:28:34,415 --> 00:28:35,449 Ah, merda. 225 00:28:36,283 --> 00:28:37,751 Granada! 226 00:28:57,304 --> 00:28:59,974 Nossa posição está sob fogo de armas de pequeno porte. 227 00:29:00,074 --> 00:29:02,510 Frank, Tommy, Elliott? Vocês estão bem? 228 00:29:28,503 --> 00:29:30,104 Filho da puta. 229 00:29:36,877 --> 00:29:38,145 Mover! 230 00:29:46,688 --> 00:29:48,122 Movimento, sacada! 231 00:29:55,896 --> 00:29:57,064 Mover! 232 00:30:00,401 --> 00:30:02,570 - Elliott? - Estou fora. 233 00:30:10,044 --> 00:30:12,547 Levante-se. Você está com dor? 234 00:30:13,682 --> 00:30:14,915 - Olhe para mim. - Não, estou bem, 235 00:30:15,015 --> 00:30:16,183 Estou bem. Veja como está o Elliott. 236 00:30:16,283 --> 00:30:17,585 Acho que nosso equipamento ainda está lá. 237 00:30:17,686 --> 00:30:19,453 Abaixo. 238 00:30:20,988 --> 00:30:23,424 Levante o braço. Olhe para mim. 239 00:30:24,559 --> 00:30:25,694 Quão ruim é isso? 240 00:30:25,794 --> 00:30:26,860 Sim, vamos precisar de uma evacuação. 241 00:30:26,960 --> 00:30:28,028 - Tudo bem. - Certo. 242 00:30:28,128 --> 00:30:30,064 Este é o Romeo Frogman-6. Somos tropas em contato 243 00:30:30,164 --> 00:30:31,533 na nossa última posição conhecida. 244 00:30:31,633 --> 00:30:33,067 Mais informações em breve. Aguarde. 245 00:30:33,167 --> 00:30:35,469 Base da Águia Selvagem, Águia Selvagem 2-4. 246 00:30:35,570 --> 00:30:36,370 Somos tropas em contato. 247 00:30:36,470 --> 00:30:38,506 Solicitando apoio aéreo imediato. Encerrado. 248 00:30:38,606 --> 00:30:39,473 Alpha Two, aqui é One. 249 00:30:39,574 --> 00:30:41,475 Granadas foram lançadas em nossa posição. 250 00:30:41,576 --> 00:30:44,178 Entendido, One. Também estamos em contato. 251 00:30:44,278 --> 00:30:45,814 Elliott está ferido. Vamos até você? 252 00:30:45,913 --> 00:30:47,281 -ou você vem até nós? -Porra. 253 00:30:47,381 --> 00:30:49,784 - Espera. 254 00:30:49,883 --> 00:30:50,918 Ei! 255 00:30:51,018 --> 00:30:52,587 Lá embaixo. Mantenha tudo bem seguro. 256 00:30:54,589 --> 00:30:56,090 Alpha One, estamos indo até você. 257 00:30:56,190 --> 00:30:58,359 Avisaremos você quando estivermos chegando. 258 00:30:58,459 --> 00:31:00,394 Sim. Tudo bem. 259 00:31:00,494 --> 00:31:01,596 Todos os OPs estão sob ataque. 260 00:31:01,696 --> 00:31:03,030 É isso que vamos fazer. 261 00:31:03,130 --> 00:31:05,332 Vamos descer para o primeiro convés e evacuar Elliott. 262 00:31:05,432 --> 00:31:07,301 Vamos lá. Vamos nos preparar para a mudança. 263 00:31:07,401 --> 00:31:09,303 -Sim, senhor. -Desmoronar. Desmoronar. 264 00:31:09,403 --> 00:31:10,538 Sim, senhor. 265 00:31:17,010 --> 00:31:18,412 OP-2, qual é seu status? 266 00:31:18,513 --> 00:31:20,582 -Tenho que atender. -Senhor, senhor, senhor, senhor! 267 00:31:20,682 --> 00:31:22,851 -O que você está fazendo? -Tenho que atender. 268 00:31:22,950 --> 00:31:25,386 Estamos em um TIC, a caminho. 269 00:31:25,486 --> 00:31:27,020 Mac, não é uma boa ideia. 270 00:31:28,422 --> 00:31:29,657 Este é o Romeo Frogman-6. 271 00:31:29,758 --> 00:31:32,025 Precisamos de uma evacuação em nossa última posição conhecida. Câmbio. 272 00:31:32,126 --> 00:31:34,461 -Cubra-me. -Sim. 273 00:31:37,331 --> 00:31:39,634 Frogman, confirme o setor e o número do prédio. 274 00:31:40,535 --> 00:31:42,537 Localização do OP-1 da seguinte forma: 275 00:31:42,637 --> 00:31:46,574 Papa 1-0, construindo 5-8. 276 00:31:46,674 --> 00:31:48,777 Como assim? Câmbio. 277 00:31:48,877 --> 00:31:50,845 Frogman, leia novamente o seguinte: 278 00:31:50,944 --> 00:31:53,914 Papa 1-0, construindo 5-8. 279 00:31:54,816 --> 00:31:55,949 Boa leitura retrospectiva. 280 00:31:56,049 --> 00:31:57,985 Frogman, algum comentário complementar? Câmbio. 281 00:31:58,085 --> 00:31:59,953 Negativo. Sem comentários que complementem. 282 00:32:00,053 --> 00:32:03,056 Só preciso de uma evacuação. Avise sobre o horário previsto de chegada. Câmbio. 283 00:32:03,157 --> 00:32:06,026 Entendido. Aguarde. Câmbio. 284 00:32:06,126 --> 00:32:08,929 Gente, minha merda ainda está aí. 285 00:32:10,397 --> 00:32:12,433 -Onde fica? -Não sei porra nenhuma, cara. 286 00:32:12,534 --> 00:32:14,134 Está em algum lugar aí. 287 00:32:15,537 --> 00:32:17,739 E minha merda também está lá. 288 00:32:17,839 --> 00:32:19,406 Tudo bem, eu... eu entendi. 289 00:32:24,411 --> 00:32:26,180 Alpha One, estamos indo até você. 290 00:32:26,280 --> 00:32:28,550 Avisaremos você quando estivermos chegando. 291 00:32:28,650 --> 00:32:29,617 - Entendido. - Merda. 292 00:32:29,717 --> 00:32:32,085 Tommy, você viu de onde veio o tiroteio? 293 00:32:32,186 --> 00:32:35,590 Hum, eu vi um cara. Eles atiraram pela janela. 294 00:32:41,563 --> 00:32:42,697 Não consigo encontrá-lo. 295 00:32:42,797 --> 00:32:44,899 - Está aí, mano. - Não consigo achar, cara. 296 00:32:44,998 --> 00:32:46,835 Homem-rã-6 Romeu, 297 00:32:47,234 --> 00:32:49,904 cas-evac está chegando. 298 00:32:50,003 --> 00:32:53,641 Indicativo de chamada Bushmaster em ID 7-5-5. 299 00:32:53,741 --> 00:32:56,210 ETA 1-0 mikes. Mais de 2 300 00:32:56,310 --> 00:33:00,013 Entendido. Bushmaster 7-5-5. Câmbio. 301 00:33:01,014 --> 00:33:03,417 Bradley foi lançado. Previsão de chegada: 10 minutos. 302 00:33:03,518 --> 00:33:04,451 Dez minutos! 303 00:33:04,552 --> 00:33:05,352 Tudo bem. Empilhe-se. 304 00:33:05,452 --> 00:33:07,054 Prepare-se para desabar. Estamos descendo. 305 00:33:10,592 --> 00:33:13,260 Sim, senhor. Senhor. 306 00:33:13,360 --> 00:33:14,562 Ainda acho que tem caras no nosso telhado. 307 00:33:14,662 --> 00:33:16,865 Sim. Vamos explodir claymores enquanto nos movemos. 308 00:33:16,965 --> 00:33:18,131 -Sam? -Sim, senhor? 309 00:33:18,232 --> 00:33:19,868 Alfa Dois, fique atento, pois estaremos explodindo claymores. 310 00:33:19,968 --> 00:33:22,537 Ah, merda, tenho um monte de C4 na minha bolsa. 311 00:33:22,637 --> 00:33:23,571 Preciso pegar minhas coisas. 312 00:33:23,671 --> 00:33:25,607 - Roger. - Sim, vou pegar. 313 00:33:25,707 --> 00:33:27,074 Sam, Tommy. 314 00:33:27,976 --> 00:33:30,545 -Vamos. -Já vou. Já vou. 315 00:33:33,313 --> 00:33:35,717 Minha merda está na esquerda. 316 00:33:35,817 --> 00:33:37,184 O equipamento dele está no canto. 317 00:33:37,284 --> 00:33:38,520 - Me cubra. - Eu te peguei. 318 00:33:38,620 --> 00:33:40,354 Tenho a merda do Frank bem aqui. 319 00:33:40,922 --> 00:33:42,524 Deus. 320 00:33:48,228 --> 00:33:49,597 Como estamos? 321 00:33:50,899 --> 00:33:52,399 Sim, estou acordado. Tudo bem. 322 00:33:52,499 --> 00:33:54,669 - Tommy, por minha conta. - Tudo bem. 323 00:33:54,769 --> 00:33:56,370 Tudo bem. 324 00:33:56,470 --> 00:33:58,238 -Peguei seu kit. -Médico. Obrigado, Mac. 325 00:33:58,338 --> 00:34:00,474 -Esse é o seu kit. -Estamos bem. 326 00:34:00,575 --> 00:34:01,910 Laerrus, me dê algumas mãos! 327 00:34:02,010 --> 00:34:03,410 Sim. Em movimento. 328 00:34:05,245 --> 00:34:07,381 - Prenda-o. - Sim, senhor. 329 00:34:07,481 --> 00:34:08,650 Tommy? 330 00:34:13,621 --> 00:34:15,355 OP-2, aqui é o One. 331 00:34:15,455 --> 00:34:17,291 Estamos desmontando, nos preparando para seguir em frente. Câmbio. 332 00:34:20,193 --> 00:34:21,529 Ei, alguém me prende? 333 00:34:21,629 --> 00:34:22,664 Sim, Tommy, por minha conta. 334 00:34:29,403 --> 00:34:31,706 Tem uma M79 naquela sala ali. 335 00:34:31,806 --> 00:34:34,042 - Ah, merda, é meu. Meu. - Entendeu? 336 00:34:34,141 --> 00:34:35,777 Sam, a marreta está na sua frente. 337 00:34:38,345 --> 00:34:40,615 - Me tranque. Me tranque. - Eu te peguei. 338 00:34:40,715 --> 00:34:42,316 Capacete atrás. 339 00:34:44,552 --> 00:34:46,020 Você entendeu? Quem entendeu? 340 00:34:46,119 --> 00:34:48,355 - Sim. - Tudo bem. 341 00:34:48,455 --> 00:34:50,424 - Me ligue. - Sim. 342 00:34:50,525 --> 00:34:52,326 Frank, avise-me quando estivermos equipados. 343 00:34:52,426 --> 00:34:54,862 - Senhor. - Preciso da minha mochila. 344 00:34:56,598 --> 00:34:58,298 Tem mais algum equipamento naquela sala, Tommy? 345 00:34:58,398 --> 00:34:59,534 Uh... 346 00:35:00,868 --> 00:35:02,102 Negativo. 347 00:35:04,438 --> 00:35:05,472 OK. 348 00:35:05,573 --> 00:35:07,107 Capacete. 349 00:35:10,078 --> 00:35:11,378 Aqui, irmão. 350 00:35:15,115 --> 00:35:16,283 Porra. 351 00:35:28,029 --> 00:35:29,496 Tudo bem. Estamos bem. 352 00:35:30,230 --> 00:35:32,533 -Estamos no ar! -Cópia. 353 00:35:32,634 --> 00:35:33,735 Vai, Mac. 354 00:35:39,373 --> 00:35:41,274 Alfa Dois, estamos prestes a explodir claymores. 355 00:35:41,375 --> 00:35:42,376 Atire com claymores, Sam. 356 00:35:42,476 --> 00:35:44,612 - Roger. - Fogo no buraco! 357 00:35:48,516 --> 00:35:49,784 Ir! 358 00:35:55,023 --> 00:35:56,490 Último homem! 359 00:36:04,132 --> 00:36:05,432 Eu tenho a janela. 360 00:36:07,167 --> 00:36:08,335 Eu tenho a porta. 361 00:36:08,435 --> 00:36:09,469 Este é o Bushmaster. 362 00:36:09,570 --> 00:36:10,838 Seu caso está chegando. 363 00:36:10,938 --> 00:36:12,807 Estamos a seis minutos da sua posição. Câmbio. 364 00:36:12,907 --> 00:36:14,142 Senhor, faltam seis minutos. 365 00:36:14,241 --> 00:36:16,511 - Entendido, Bushmaster. - Certo. Vai, vai. 366 00:36:20,715 --> 00:36:23,151 Alpha Two, estamos nos preparando para receber a plataforma CAS-EVAC. 367 00:36:23,250 --> 00:36:24,418 Vocês já estão arrasados? 368 00:36:24,519 --> 00:36:26,954 - Um, ainda não. - Certo. 369 00:36:31,191 --> 00:36:34,128 Tudo bem. Aqui está o plano de fuga. 370 00:36:34,227 --> 00:36:36,030 Mac, Laerrus, vocês estão protegendo a família. 371 00:36:36,130 --> 00:36:37,364 Sim, senhor. 372 00:36:37,464 --> 00:36:39,734 Quando o tanque chegar, Frank, você vai soltar fumaça. 373 00:36:39,834 --> 00:36:42,003 -Verificado. -Os batedores vão nos guiar para fora. 374 00:36:42,103 --> 00:36:45,305 Serão Tommy, Elliott, Sam. 375 00:36:45,405 --> 00:36:46,874 E eu estou na retaguarda. 376 00:36:46,974 --> 00:36:48,408 Ray, você está comigo. 377 00:36:48,509 --> 00:36:49,744 Assim que Elliott estiver no tanque, 378 00:36:49,844 --> 00:36:52,312 estamos todos voltando para dentro do prédio. 379 00:36:53,047 --> 00:36:54,916 Tudo bem. Faça isso. 380 00:37:04,257 --> 00:37:05,693 Sem movimentos bruscos. 381 00:37:05,793 --> 00:37:07,294 Não fale. 382 00:37:09,229 --> 00:37:10,198 E mantenham suas mãos 383 00:37:10,297 --> 00:37:11,298 onde esses homens possam vê-los. 384 00:37:14,401 --> 00:37:16,104 Frogman, aqui é Bushmaster. 385 00:37:16,204 --> 00:37:18,206 Orientações sobre como recebê-lo. Câmbio. 386 00:37:18,305 --> 00:37:20,174 Bushmaster, vamos extrair dois pax, 387 00:37:20,273 --> 00:37:21,709 saindo diretamente por um portão de metal... 388 00:37:21,809 --> 00:37:23,310 -Onde está o seu cigarro? -...fora do nosso prédio, 389 00:37:23,410 --> 00:37:24,679 marcado por HC. Sobre. 390 00:37:24,779 --> 00:37:25,880 - Bolso traseiro direito. - Entendido, Frogman. 391 00:37:25,980 --> 00:37:28,549 Duas pessoas, portão de metal. Previsão de chegada: cinco minutos. Câmbio. 392 00:37:28,649 --> 00:37:30,752 Entendido, Bushmaster. Cinco minutos, senhor. 393 00:37:30,852 --> 00:37:32,252 Tudo bem. 394 00:37:33,020 --> 00:37:36,224 Alpha Two, quando o tanque aparecer, nós vamos fugir. 395 00:37:36,323 --> 00:37:37,992 Assim que evacuarmos Elliott, 396 00:37:38,092 --> 00:37:40,027 estamos voltando para nossa casa. 397 00:37:40,128 --> 00:37:42,029 Quebrar. 398 00:37:42,130 --> 00:37:44,866 -Comigo. -O quê? Por quê? 399 00:37:44,966 --> 00:37:47,935 - Senhor, por quê? O que está planejado? - Precisamos cobrir esta porta. 400 00:37:48,035 --> 00:37:49,170 Qualquer coisa que possamos fazer 401 00:37:49,269 --> 00:37:51,438 para facilitar sua mudança até nós? 402 00:37:51,539 --> 00:37:53,674 Só não atire na gente quando chegarmos. 403 00:37:53,775 --> 00:37:55,510 -Cubra esta porta. -Por quê, senhor? 404 00:37:55,610 --> 00:37:58,045 Apenas faça, ok? 405 00:38:05,186 --> 00:38:06,754 Tudo bem. 406 00:38:08,256 --> 00:38:10,658 Olá, Mac. 407 00:38:10,758 --> 00:38:12,827 -Estamos bem aí? -Sim, estamos bem. 408 00:38:12,927 --> 00:38:14,896 - Estamos aqui há alguns minutos. - Sim, senhor. 409 00:38:14,996 --> 00:38:16,329 Tudo bem. 410 00:38:16,429 --> 00:38:19,066 Ei, descubra para mim se o tanque vai ser 411 00:38:19,167 --> 00:38:20,568 lado esquerdo ou lado direito. 412 00:38:21,169 --> 00:38:22,435 Sim, senhor. 413 00:38:22,537 --> 00:38:25,006 Bushmaster, aqui é o Frogman-6 Romeo. 414 00:38:25,106 --> 00:38:27,942 De que lado do portão você vai pousar? Câmbio. 415 00:38:30,144 --> 00:38:31,444 - Como você está? - Estou bem. 416 00:38:31,546 --> 00:38:33,147 Lado esquerdo. Lado esquerdo. Câmbio. 417 00:38:33,247 --> 00:38:35,049 -Lado esquerdo, senhor. -Cópia. 418 00:38:36,584 --> 00:38:38,953 É, essa porra de claymore me abalou, cara. 419 00:38:39,053 --> 00:38:40,387 Isso tocou meu sino. 420 00:38:41,522 --> 00:38:44,525 Me faça um favor. Dê uma olhada no Tommy. 421 00:38:44,625 --> 00:38:46,326 Ele estava bem perto daquela granada. 422 00:38:47,094 --> 00:38:49,697 Sim. 423 00:38:57,238 --> 00:38:58,973 Elliott, você está bem? 424 00:38:59,073 --> 00:39:00,041 Bom. 425 00:39:02,043 --> 00:39:04,078 Estou bem. Estou bem. 426 00:39:04,912 --> 00:39:05,813 -Certo? -É, mano. 427 00:39:05,913 --> 00:39:08,516 -É? Deixa eu ver. -É, estou bem. 428 00:39:10,785 --> 00:39:12,820 Porra. 429 00:39:12,920 --> 00:39:15,422 Estamos 10 minutos atrasados. Não conseguimos escapar. 430 00:39:15,523 --> 00:39:16,691 Ah, foda-se. 431 00:39:17,692 --> 00:39:18,659 Um... 432 00:39:20,460 --> 00:39:21,896 Entendido. 433 00:39:21,996 --> 00:39:25,199 Cache alertado e pronto para receber feridos. 434 00:39:25,299 --> 00:39:26,934 A três minutos de distância da sua posição. 435 00:39:27,935 --> 00:39:29,436 Entendido, Bushmaster. 436 00:39:29,537 --> 00:39:31,438 -Três microfones fora. -Tudo bem. 437 00:39:35,943 --> 00:39:38,279 Senhor, o que está acontecendo? 438 00:39:38,378 --> 00:39:40,380 -Você está segurando a segurança. -Sim. 439 00:39:40,480 --> 00:39:42,216 Vamos sair dessa e ir até os Bradleys. 440 00:39:42,316 --> 00:39:43,383 Vou entrar num Bradley, 441 00:39:43,483 --> 00:39:44,785 Vocês vão voltar para casa. 442 00:39:44,886 --> 00:39:46,954 Assim como antes. Está tudo bem. 443 00:39:47,054 --> 00:39:48,222 Tudo bem? 444 00:40:06,107 --> 00:40:07,440 Homem-sapo, Homem-sapo, 445 00:40:07,541 --> 00:40:08,943 Somos dois microfones. Câmbio. 446 00:40:09,810 --> 00:40:10,745 Entendido. 447 00:40:13,281 --> 00:40:14,882 Dois microfones. 448 00:40:14,982 --> 00:40:16,217 Dois microfones fora. Passado. 449 00:40:16,317 --> 00:40:17,852 -Mac. Mac. -Frank. 450 00:40:19,687 --> 00:40:21,989 Dois minutos. Dois minutos. 451 00:40:32,465 --> 00:40:34,735 Tommy, você está bem? 452 00:40:48,416 --> 00:40:50,518 Você está bem? 453 00:41:02,263 --> 00:41:04,966 Frank, entendi. Prepare a fumaça. 454 00:41:05,366 --> 00:41:06,867 A fumaça está preparada. 455 00:41:06,968 --> 00:41:10,271 Frogman-6 Romeo, entrando em contato com seu OP agora. 456 00:41:10,371 --> 00:41:11,939 Um minuto fora. 457 00:41:12,039 --> 00:41:13,307 Um minuto. 458 00:41:13,407 --> 00:41:15,776 -Um minuto. -Um minuto. 459 00:41:16,410 --> 00:41:18,212 Tommy? 460 00:41:18,312 --> 00:41:20,114 Senhor. 461 00:41:27,455 --> 00:41:29,991 Tudo bem, Frank. Sai da frente. 462 00:41:40,167 --> 00:41:41,602 Fumaça para fora. 463 00:42:08,863 --> 00:42:12,066 Frogman, nós identificamos sua fumaça. 464 00:42:12,166 --> 00:42:13,167 Trinta segundos. 465 00:42:18,072 --> 00:42:20,207 Ei, fique na pilha. Fique na pilha. 466 00:42:20,307 --> 00:42:22,209 Desce a rampa. Desce a rampa. Desce a rampa. 467 00:42:22,309 --> 00:42:23,944 Nós vamos. 468 00:42:24,879 --> 00:42:26,447 Fuga, fuga, fuga! 469 00:42:26,547 --> 00:42:28,115 Vai. Vai. 470 00:42:28,215 --> 00:42:29,283 Resistir. 471 00:42:43,864 --> 00:42:44,832 Ir. 472 00:45:51,586 --> 00:45:53,354 Oh meu Deus! 473 00:45:54,955 --> 00:45:56,890 Meu Deus! Porra! 474 00:45:57,726 --> 00:45:58,926 Porra! 475 00:46:01,195 --> 00:46:02,296 Oh meu Deus! 476 00:46:05,065 --> 00:46:07,101 Oh meu Deus! 477 00:46:09,704 --> 00:46:11,338 Porra! 478 00:46:20,682 --> 00:46:23,150 Não! 479 00:46:23,250 --> 00:46:25,019 Oh meu Deus! 480 00:46:58,819 --> 00:47:00,588 Oh meu Deus! 481 00:47:00,689 --> 00:47:02,423 Ah! 482 00:47:02,524 --> 00:47:04,693 Oh meu Deus! 483 00:47:11,865 --> 00:47:14,068 2 484 00:47:14,168 --> 00:47:15,704 Oh, Deus! 485 00:47:20,307 --> 00:47:22,744 Oh meu Deus. 486 00:47:25,012 --> 00:47:27,615 Meu Deus. Meu Deus. 487 00:47:27,716 --> 00:47:30,017 Ai, ai, ai, ai! 488 00:49:02,943 --> 00:49:05,145 Ei. Pegue um ar. 489 00:49:05,245 --> 00:49:07,314 Senhor. 490 00:49:07,414 --> 00:49:09,283 Base da Águia Selvagem, Águia Selvagem 2-6. 491 00:49:09,383 --> 00:49:12,119 Quando a plataforma estiver disponível, envie para minha posição. 492 00:49:12,219 --> 00:49:13,387 Informe sobre o ETA quando... 493 00:49:39,012 --> 00:49:40,147 Este é o Bushmaster. 494 00:49:40,247 --> 00:49:41,950 Somos tropas em contato. 495 00:49:42,049 --> 00:49:44,519 Acabamos de presenciar um grande IED. 496 00:49:44,619 --> 00:49:47,522 Temos que ler RTB neste momento. Como assim? Câmbio. 497 00:49:48,455 --> 00:49:49,791 Bushmaster, aqui é Manchu. 498 00:49:49,891 --> 00:49:51,926 Cópia sólida sobre tropas em contato, qual é sua reputação? 499 00:49:52,025 --> 00:49:54,027 Sim, ao chegar ao OP-1, 500 00:49:54,127 --> 00:49:56,096 er, estávamos descendo as rampas 501 00:49:56,196 --> 00:49:57,532 antes que o elemento Frogman pudesse... 502 00:49:57,632 --> 00:49:59,968 Aguente firme. 503 00:50:00,067 --> 00:50:01,769 Tivemos um grande IED. Quebra. 504 00:50:03,505 --> 00:50:04,839 Nosso artilheiro levou alguns fragmentos. 505 00:50:04,939 --> 00:50:05,974 Teremos que fazer o RTB desse cache. 506 00:50:06,073 --> 00:50:07,474 Em mim! Um em mim! 507 00:50:10,244 --> 00:50:11,311 Vamos precisar de ajuda 508 00:50:11,411 --> 00:50:12,614 descarregando nossas baixas. 509 00:50:12,714 --> 00:50:13,581 Sobre. 510 00:50:13,681 --> 00:50:15,583 Boa cópia, Bushmaster. 511 00:50:15,683 --> 00:50:17,519 Prossiga e desfaça o conflito com a equipe médica 512 00:50:17,619 --> 00:50:18,953 no portão da frente do Acampamento Corregidor. 513 00:50:19,052 --> 00:50:20,788 Alfa Três, aqui é Alfa Dois. 514 00:50:20,889 --> 00:50:21,890 Qual é o seu status? Câmbio. 515 00:50:21,990 --> 00:50:23,056 Wilco. Entenda. 516 00:50:23,156 --> 00:50:24,559 Alfa Dois, negativo. 517 00:50:24,659 --> 00:50:25,927 Bem, ainda estamos recebendo fogo efetivo. 518 00:50:26,026 --> 00:50:27,027 Você pode ajudar? 519 00:50:27,127 --> 00:50:28,095 Estamos recebendo fogo de armas de pequeno porte. 520 00:50:28,195 --> 00:50:29,263 Temos o Dash 2 a reboque. 521 00:50:29,363 --> 00:50:30,430 Entendido. Entendo. 522 00:50:30,532 --> 00:50:31,533 Você sofreu algum ferimento? 523 00:50:31,633 --> 00:50:32,767 - Porra. - Espera aí, Manchu. 524 00:50:32,867 --> 00:50:33,835 Não neste momento. 525 00:50:33,935 --> 00:50:35,202 Tenho o Dash 2 a tiracolo. 526 00:50:35,302 --> 00:50:36,838 Estamos recebendo muitos disparos de foguetes e armas de pequeno porte. 527 00:50:36,938 --> 00:50:38,105 Metralhadora no telhado. 528 00:50:38,205 --> 00:50:40,808 Tommy, que porra você está fazendo? 529 00:50:40,909 --> 00:50:42,309 Preciso que você me ajude. 530 00:50:42,409 --> 00:50:43,811 Saia daqui agora mesmo! 531 00:50:45,312 --> 00:50:47,347 Ei, podemos trazer algumas armas aqui? 532 00:50:47,447 --> 00:50:49,717 Frogman-6, aqui é o 5. Verificação de rádio. 533 00:50:49,817 --> 00:50:52,052 Dêem-me uma boa base de fogo lá em cima. Preparem-se. 534 00:50:52,152 --> 00:50:53,588 Enviarei algumas armas para você. 535 00:50:53,688 --> 00:50:56,891 Pausa. Alfa Três, aqui é Alfa Dois. 536 00:50:56,991 --> 00:50:58,158 Estamos empurrando os caras para o nosso telhado. 537 00:50:58,258 --> 00:50:59,226 Bushmaster, copia tudo. 538 00:50:59,326 --> 00:51:00,460 Elliott, você é bom. 539 00:51:00,562 --> 00:51:01,763 Você está em contato com o Homem-Rã? 540 00:51:01,863 --> 00:51:03,163 Aquela situação é aquela ali? 541 00:51:03,263 --> 00:51:04,632 Isso é negativo, Bushmaster. 542 00:51:04,732 --> 00:51:06,601 A-firme. Estamos vendo a mesma coisa aqui. 543 00:51:10,470 --> 00:51:12,239 Entenda. Entenda. Quebre. Quebre. 544 00:51:12,339 --> 00:51:14,709 Alpha One, aqui é Alpha Two. Verificação de rádio. 545 00:51:14,809 --> 00:51:16,276 Frogman, aqui é Bushmaster. 546 00:51:16,376 --> 00:51:17,745 Verificação de rádio. Câmbio. 547 00:51:17,845 --> 00:51:19,446 Frogman-6, passando às cegas em direção à sua localização. 548 00:51:19,547 --> 00:51:22,349 Frogman, Bushmaster. Verificação de rádio. Câmbio. 549 00:51:22,449 --> 00:51:24,018 Esteja preparado para quebrar todos os elementos. 550 00:51:24,117 --> 00:51:25,452 Zawi, preciso que você desmonte 551 00:51:25,553 --> 00:51:27,287 Em aproximadamente um minuto. Câmbio. 552 00:51:27,387 --> 00:51:29,222 Negativo nas comunicações com o elemento Frogman. 553 00:51:29,323 --> 00:51:30,424 Roger that, we are coming in now. 554 00:51:30,525 --> 00:51:31,893 Will attempt continuously... 555 00:51:31,993 --> 00:51:33,293 Frogman-6, this is 5. 556 00:51:33,393 --> 00:51:35,362 Advise you attempt it on your end. Over. 557 00:51:35,462 --> 00:51:36,496 What's your status? 558 00:51:36,598 --> 00:51:37,932 Stand by. Prior to breaking out, 559 00:51:38,032 --> 00:51:39,099 we either gonna blow those claymores 560 00:51:39,199 --> 00:51:40,334 or we gotta swoop them up. 561 00:51:46,975 --> 00:51:48,643 Fuck! 562 00:51:54,281 --> 00:51:57,351 Alpha Two, this is One. 563 00:51:57,451 --> 00:52:00,555 We have taken massive casualties. 564 00:52:00,655 --> 00:52:03,190 We're anticipating coordinated enemy attack 565 00:52:03,290 --> 00:52:05,258 at our position at any moment. 566 00:52:05,359 --> 00:52:08,362 We need you to collapse to us. Time, now! 567 00:52:10,330 --> 00:52:14,702 Jake, this is One. Collapse to us, now! 568 00:52:14,802 --> 00:52:17,237 I'm tracking, but where are you guys? 569 00:52:18,006 --> 00:52:19,206 We're by... 570 00:52:20,708 --> 00:52:22,309 We're b... 571 00:52:23,477 --> 00:52:26,614 Look for the blood and the smoke. We're there! 572 00:52:45,165 --> 00:52:46,067 Two rooms deep! 573 00:52:46,166 --> 00:52:47,769 What was that? 574 00:52:50,170 --> 00:52:51,873 Fuck! 575 00:52:54,408 --> 00:52:55,643 Two rooms deep! 576 00:52:56,644 --> 00:52:58,680 No, no, don't, don't... 577 00:52:58,780 --> 00:53:00,114 Fuck, fuck! 578 00:53:00,213 --> 00:53:02,482 Don't touch! 579 00:53:08,288 --> 00:53:10,357 Go, go, go. 580 00:53:10,457 --> 00:53:12,325 Hang on. Hang on. 581 00:53:16,097 --> 00:53:17,565 Jake, what's your update? 582 00:53:20,233 --> 00:53:21,803 Alpha One, this is Alpha Two. 583 00:53:21,903 --> 00:53:24,639 We're experiencing effective fire from across the street. 584 00:53:24,739 --> 00:53:27,008 Um, we're looking at trying to break out of here 585 00:53:27,108 --> 00:53:29,177 once it gets soft. Stand by. 586 00:53:29,276 --> 00:53:30,945 Copy that. Just fucking hurry. 587 00:53:32,113 --> 00:53:33,447 Yeah, wilco. 588 00:53:45,225 --> 00:53:47,862 Hey. I gotta do a blood sweep. 589 00:53:47,962 --> 00:53:49,964 Fuck! Fuck! 590 00:53:53,167 --> 00:53:55,469 Okay. All right. All right. 591 00:53:56,436 --> 00:53:58,438 All right, Elliott. I'm right here. 592 00:53:58,539 --> 00:54:00,007 I'm right here. Just hang in there. 593 00:54:00,108 --> 00:54:01,709 You're not alone, man. 594 00:54:11,052 --> 00:54:13,286 You're okay. Rolling you over. 595 00:54:19,493 --> 00:54:22,764 You're okay. You're okay. Your back's okay. 596 00:54:30,204 --> 00:54:32,140 You're good. All right? You're good. 597 00:54:34,509 --> 00:54:36,276 Come on. 598 00:54:49,857 --> 00:54:52,292 All right. You're gonna feel a little bit of pressure. 599 00:54:54,028 --> 00:54:56,030 Oh, no. 600 00:55:59,293 --> 00:56:02,797 I got you. Sit down. Hey, you need to sit down. 601 00:56:06,433 --> 00:56:08,368 Get the fuck down! Get the fuck down! 602 00:56:08,468 --> 00:56:10,437 Stay in the room! 603 00:56:17,278 --> 00:56:19,347 It's coming over your boot right now, all right, man. 604 00:56:19,446 --> 00:56:20,748 All right. Just hold on. 605 00:56:20,848 --> 00:56:23,450 It's just... Oh, man, your shoe. 606 00:56:24,118 --> 00:56:25,586 It's, uh... 607 00:56:25,686 --> 00:56:27,487 Oh, man, that's not gonna work, okay. 608 00:56:30,524 --> 00:56:31,993 Here's what we're gonna do, all right. 609 00:56:32,093 --> 00:56:33,060 Sir? 610 00:56:33,160 --> 00:56:35,029 - Yeah? - Apply pressure. 611 00:56:35,129 --> 00:56:36,163 Like this, down. 612 00:56:38,733 --> 00:56:41,535 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 613 00:56:45,373 --> 00:56:48,408 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 614 00:56:50,945 --> 00:56:52,146 Oh, shit. 615 00:56:52,246 --> 00:56:53,413 Fuck. 616 00:56:53,915 --> 00:56:55,182 Fuck. 617 00:57:01,555 --> 00:57:03,124 This is Manchu X-Ray, 618 00:57:03,224 --> 00:57:05,393 advise on number of casualties. 619 00:57:05,492 --> 00:57:08,262 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 620 00:57:08,362 --> 00:57:10,031 We have two severely wounded. 621 00:57:10,131 --> 00:57:12,700 We need another cas-evac as soon as possible. 622 00:57:12,800 --> 00:57:15,468 Be advised an IED caused the injuries. Over. 623 00:57:21,509 --> 00:57:22,977 Here's what we need to do. 624 00:57:23,811 --> 00:57:25,846 Okay, all right. Okay. 625 00:57:25,947 --> 00:57:28,649 Your leg's like a tree trunk, man. 626 00:57:30,718 --> 00:57:32,253 Frogman, you are broken 627 00:57:32,353 --> 00:57:33,554 and unreadable. Say again. 628 00:57:33,654 --> 00:57:36,757 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 629 00:57:36,857 --> 00:57:39,527 We have two severely wounded. 630 00:57:39,627 --> 00:57:41,595 We need another cas-evac. Over. 631 00:57:41,696 --> 00:57:43,664 Hey, who's the severely wounded? 632 00:57:43,764 --> 00:57:45,599 -Is it me? -No, it's not you. 633 00:57:45,700 --> 00:57:47,268 ...this is Profane 5-6-5-7... 634 00:57:47,368 --> 00:57:48,468 - Who is it? - It's not you. 635 00:57:48,569 --> 00:57:50,137 -Mission number 3-9-0-1... - It's not you. 636 00:57:50,237 --> 00:57:51,672 -Then who the fuck is it? -Two by marine F-18s. 637 00:57:51,772 --> 00:57:52,873 -No. Sam. -Who is it? 638 00:57:52,974 --> 00:57:53,941 -Don't worry about it. -Checking in as fragged. 639 00:57:54,041 --> 00:57:55,343 -Who is it? -We are postured for 640 00:57:55,443 --> 00:57:57,979 -a show of force at this time. -Hey. Hey! We got air back. 641 00:57:58,079 --> 00:57:58,980 We can't do gun runs 642 00:57:59,080 --> 00:58:00,014 because the bad guys are right on top of us. 643 00:58:00,114 --> 00:58:01,649 But we can coordinate a show of force. 644 00:58:01,749 --> 00:58:02,950 Do you want me to do it? 645 00:58:03,451 --> 00:58:04,852 Do it. 646 00:58:04,952 --> 00:58:06,988 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, 647 00:58:07,088 --> 00:58:09,557 we need an immediate show of force over our position, 648 00:58:09,657 --> 00:58:11,759 over our position OP-1, 649 00:58:11,859 --> 00:58:14,729 from south to north. How copy. Over. 650 00:58:14,829 --> 00:58:16,063 A-ffirm, Wild Eagle 2-4. 651 00:58:16,163 --> 00:58:20,301 A show of force, south to north, inbound 30 seconds. 652 00:58:20,401 --> 00:58:22,136 Fuck. It's bleeding through. 653 00:58:22,236 --> 00:58:23,404 Guys, I need more gauze! 654 00:58:23,504 --> 00:58:24,972 Yeah, yeah. 655 00:58:28,809 --> 00:58:30,011 Here. Here, here, here. 656 00:58:30,111 --> 00:58:31,645 Okay. Okay. 657 00:58:59,807 --> 00:59:00,875 Ray! 658 00:59:00,975 --> 00:59:02,376 Ray, pressure! 659 00:59:02,476 --> 00:59:04,445 Ray, pressure! 660 00:59:04,545 --> 00:59:06,647 Oh, fuck. 661 00:59:10,985 --> 00:59:13,854 -What? -What the fuck is Frank doing? 662 00:59:15,156 --> 00:59:17,658 Frank! Frank! 663 00:59:17,758 --> 00:59:20,194 Tranquem a porra da escada. Tem gente lá em cima. 664 00:59:23,764 --> 00:59:24,965 E aí, mano. 665 00:59:25,066 --> 00:59:26,801 Preciso que você assuma a comunicação para mim. Entendeu? 666 00:59:26,901 --> 00:59:28,569 - Entendi. - Certo, sim, tudo bem. 667 00:59:28,669 --> 00:59:30,771 Base da Águia Selvagem, Águia Selvagem 2-6. 668 00:59:30,871 --> 00:59:32,973 Solicitando retransmissão para Manchu X-Ray. 669 00:59:33,074 --> 00:59:35,476 Estamos recebendo fogo de armas pequenas e granadas. 670 00:59:35,576 --> 00:59:36,744 E temos dois feridos graves. 671 00:59:36,844 --> 00:59:37,812 Precisamos de apoio aéreo. Câmbio. 672 00:59:37,912 --> 00:59:39,146 Está sangrando muito. 673 00:59:45,719 --> 00:59:47,788 Pare, pare, pare. 674 00:59:47,888 --> 00:59:49,957 Por favor, por favor. Por favor. 675 00:59:53,194 --> 00:59:54,361 Porra. 676 00:59:56,864 --> 00:59:59,333 Sam, temos que colocar um torniquete em você, certo? 677 00:59:59,433 --> 01:00:00,734 Senhor. 678 01:00:02,002 --> 01:00:03,771 Sim. 679 01:00:03,871 --> 01:00:05,072 Alpha One, aqui é Alpha Two. 680 01:00:05,172 --> 01:00:06,841 Qual é a sua reputação aí? 681 01:00:06,941 --> 01:00:08,275 Estamos tratando Elliott e Sam agora. 682 01:00:08,375 --> 01:00:12,279 Esteja ciente de que é possível que haja vários MAMs em nosso terraço. 683 01:00:12,379 --> 01:00:14,148 Entendido. Estamos recebendo fogo efetivo 684 01:00:14,248 --> 01:00:15,683 do outro lado da rua. 685 01:00:15,783 --> 01:00:16,984 Estamos 200 metros a leste. 686 01:00:17,084 --> 01:00:19,687 Mexa-se, mexa-se, mexa-se! 687 01:00:19,787 --> 01:00:21,822 Aguarde um ETA do nosso lado. 688 01:00:21,922 --> 01:00:23,991 - Entendido. - Vamos. 689 01:00:25,159 --> 01:00:26,227 Vamos. 690 01:00:29,363 --> 01:00:31,432 Vamos. Vamos. 691 01:00:38,706 --> 01:00:40,341 Porra! 692 01:00:40,441 --> 01:00:41,642 Ei, 693 01:00:41,742 --> 01:00:43,344 Vou fazer algo que vai doer. 694 01:00:43,444 --> 01:00:44,513 Não consigo colocar o torniquete. 695 01:00:44,613 --> 01:00:45,846 Preciso aplicar pressão de outra maneira. 696 01:00:45,946 --> 01:00:46,914 - Tudo bem? - Não, não, não, não, não, 697 01:00:47,014 --> 01:00:48,583 Não foda... Não me toque. Não... 698 01:00:48,682 --> 01:00:50,384 Não... 699 01:01:34,663 --> 01:01:36,631 Ok, ok, ok. 700 01:01:36,730 --> 01:01:38,799 Certo, certo. Tudo bem. 701 01:01:41,202 --> 01:01:43,605 - Eu... eu preciso de morfina. - Certo. 702 01:01:43,704 --> 01:01:45,439 Hum, morfina. 703 01:01:47,241 --> 01:01:48,876 - Ei. - Me dá morfina. 704 01:01:48,976 --> 01:01:50,711 - Jake, onde vocês estão? - Espere um pouco. 705 01:01:50,811 --> 01:01:52,213 Alpha One, aqui é Alpha Two. 706 01:01:52,313 --> 01:01:54,748 -Nós escapamos do OP-2. -Pessoal... 707 01:01:55,249 --> 01:01:56,116 Senhor? 708 01:01:56,217 --> 01:01:57,952 Estamos agora a 100 metros da sua localização 709 01:01:58,052 --> 01:02:00,254 -para o leste. -Senhor, o que fazemos? 710 01:02:00,354 --> 01:02:02,890 Sim, ainda estamos a caminho... Esteja ciente... 711 01:02:02,990 --> 01:02:04,858 -Não sei. -Estamos a cerca de dois minutos. 712 01:02:04,959 --> 01:02:06,695 Estamos diante de um ataque coordenado. 713 01:02:11,298 --> 01:02:12,967 Dê a ele. 714 01:02:13,067 --> 01:02:15,537 Certo... Não sei onde está a morfina. 715 01:02:15,637 --> 01:02:17,706 Está na minha bolsa. Está na minha bolsa. Está na maleta médica. 716 01:02:17,805 --> 01:02:19,873 O que, você, está na maleta médica? 717 01:02:19,974 --> 01:02:21,208 Está no bolso. 718 01:02:21,308 --> 01:02:22,977 Certo, entendi, entendi, entendi. 719 01:02:23,077 --> 01:02:26,648 Ei, Ray. Eu também preciso de morfina. Você precisa me dar um pouco. 720 01:02:26,747 --> 01:02:28,048 -Ray, me dá. -Certo. 721 01:02:28,148 --> 01:02:30,084 Eu entendi, eu entendi, eu entendi, eu entendi, eu entendi. 722 01:02:30,918 --> 01:02:32,119 Diga-me diretamente. 723 01:02:34,989 --> 01:02:36,323 Atirar! 724 01:02:37,626 --> 01:02:38,859 Atirar! 725 01:02:39,594 --> 01:02:41,295 - Atire. - Senhor! 726 01:02:42,162 --> 01:02:43,264 Ei. 727 01:02:43,565 --> 01:02:44,532 Você estragou tudo? 728 01:02:47,301 --> 01:02:50,871 Eu fiz de cabeça para baixo. Fiz com o meu próprio polegar. 729 01:02:50,971 --> 01:02:52,439 Você está bem? Tudo bem? 730 01:02:52,540 --> 01:02:54,875 Sim. Sim, estou bem. Estou bem. 731 01:02:54,975 --> 01:02:56,010 Mano, mano, você está aí, mano? 732 01:02:56,110 --> 01:02:58,279 -Sim. -Você tem que comprar outro. 733 01:02:58,379 --> 01:02:59,146 Tem mais aí! 734 01:02:59,246 --> 01:03:01,482 Certo. 735 01:03:03,784 --> 01:03:05,452 Pegue outro. 736 01:03:05,553 --> 01:03:08,489 Certo. Certo. Certo. Certo. 737 01:03:08,590 --> 01:03:10,090 Ah, merda. 738 01:03:11,358 --> 01:03:12,893 OK. 739 01:03:12,993 --> 01:03:14,328 Ainda estamos pressionando você. 740 01:03:14,428 --> 01:03:16,397 Indo para sua localização, OP-1. ETA, cinco minutos. 741 01:03:16,497 --> 01:03:18,065 Estamos recebendo fogo efetivo de vários telhados. 742 01:03:19,734 --> 01:03:21,335 Certo. Está chegando, está chegando. 743 01:03:32,246 --> 01:03:34,214 Ei, cara. Ei, Elliott, 744 01:03:34,315 --> 01:03:36,317 está no seu braço agora, tudo bem? 745 01:03:36,417 --> 01:03:37,619 Está no seu braço. 746 01:03:37,719 --> 01:03:39,688 A morfina está no seu braço, ela está entrando em você. 747 01:03:39,788 --> 01:03:40,854 Você vai se sentir melhor a qualquer momento. 748 01:03:40,954 --> 01:03:42,791 Preciso de mais morfina, cara. 749 01:03:42,890 --> 01:03:44,191 - Você não pode ter mais. - Não é o suficiente. 750 01:03:44,291 --> 01:03:45,794 Estou lhe dizendo, não é o suficiente. 751 01:03:45,893 --> 01:03:47,428 Estou te dizendo, você é bom. 752 01:03:47,529 --> 01:03:49,029 Nem é com você que estamos preocupados. 753 01:03:49,129 --> 01:03:50,497 OK? 754 01:04:12,086 --> 01:04:14,355 Base da Águia Selvagem, Profano 5-6, 755 01:04:14,455 --> 01:04:16,323 Estamos voando até você. Estamos sobrevoando. 756 01:04:16,423 --> 01:04:18,092 Estamos em contato. 757 01:04:18,192 --> 01:04:21,796 Os amigáveis, os Homens-rãs, movendo-se do sul para o norte. 758 01:04:21,895 --> 01:04:23,130 E contar os indivíduos, 759 01:04:23,230 --> 01:04:25,999 eles estão entrando em contato com o norte. 760 01:04:26,100 --> 01:04:29,236 Recebendo contato do norte. Hum... 761 01:04:29,336 --> 01:04:33,374 Profano 5-6 é, uh, entrar em contato com vários indivíduos. 762 01:04:33,474 --> 01:04:37,144 Eles estão usando telhados ao longo da posição dos Homens-rãs. 763 01:04:37,244 --> 01:04:41,215 Eles estão usando os telhados que vão do Leste ao Oeste. 764 01:04:41,315 --> 01:04:43,283 Hum, nós vamos contatar os amigos. 765 01:04:43,384 --> 01:04:45,953 Eles também estão se movendo do leste para o oeste. 766 01:04:46,053 --> 01:04:47,589 E, uh, parece que 767 01:04:47,689 --> 01:04:50,424 estamos pegando o segundo elemento de Frogmen 768 01:04:50,525 --> 01:04:54,529 para o lado oeste disso, uh, o mesmo, 769 01:04:54,629 --> 01:04:56,698 uh, mesma, mesma rua. 770 01:04:56,798 --> 01:04:59,366 Uh, Profane 5-7, mantenha seus sensores 771 01:04:59,466 --> 01:05:02,871 ao Norte nas proximidades da OP-1. 772 01:05:02,970 --> 01:05:05,005 Estamos em contato com os amigos, 773 01:05:05,105 --> 01:05:07,941 uh, conectando-se naquela rua agora mesmo. 774 01:05:10,678 --> 01:05:14,448 E, uh, Profane 5-6 é, uh, conta vários indivíduos 775 01:05:14,549 --> 01:05:17,951 que ficam logo ao norte da posição do Homem-Rã. 776 01:05:18,051 --> 01:05:19,654 Logo ao norte da posição do Homem-Rã, 777 01:05:19,754 --> 01:05:22,456 Temos várias pessoas se posicionando de bruços. 778 01:05:22,557 --> 01:05:25,259 Apenas preparando uma emboscada para a posição do Homem-Rã. 779 01:05:26,761 --> 01:05:30,799 E também estamos, uh, em contato com vários inimigos a leste deles 780 01:05:30,899 --> 01:05:34,636 usando os telhados próximos de sua posição. Só para... 781 01:05:37,404 --> 01:05:40,207 Profano 5-6, este é 1-0-8. 782 01:05:40,307 --> 01:05:42,242 Esteja ciente de que estamos atingindo a posição OP-1. 783 01:05:42,342 --> 01:05:44,445 Aconselhe sobre todas as posições inimigas. 784 01:05:44,546 --> 01:05:45,814 AJ! AJ! 785 01:05:48,750 --> 01:05:49,818 Zawi, estou indo até você! 786 01:05:49,918 --> 01:05:51,018 Porra, acabe com eles, 787 01:05:51,118 --> 01:05:52,453 - Tirem-nos daqui! - Prontos para ir! 788 01:05:52,554 --> 01:05:53,954 -Três, dois, um, anda. -Anda, porra! 789 01:05:54,054 --> 01:05:55,355 Vamos nos mexer, porra! 790 01:06:00,394 --> 01:06:01,896 -Mover-se! -Mudar! 791 01:06:01,995 --> 01:06:02,996 - Mudando! - 0-8, 792 01:06:03,096 --> 01:06:05,199 -espere para sentar-repetir. -Espere! Espere! 793 01:06:05,299 --> 01:06:07,301 Mova-se, mova-se, mova-se, vá, vá, vá! 794 01:06:08,837 --> 01:06:10,003 Segurar! 795 01:06:12,941 --> 01:06:14,107 Segurar! 796 01:06:15,209 --> 01:06:17,044 Mexam-se! Vamos! 797 01:06:17,144 --> 01:06:19,747 Entrada de garagem! Entrada de garagem! Vai! Vai! 798 01:06:23,016 --> 01:06:24,953 Mexa-se! Vai, vai, vai! 799 01:06:25,052 --> 01:06:26,921 Um, aqui é o Dois. Estamos indo até você. 800 01:06:27,020 --> 01:06:28,021 Estamos de olho em você. 801 01:06:28,121 --> 01:06:29,156 Nós vamos até você. 802 01:06:32,861 --> 01:06:34,729 No portão! 803 01:06:35,864 --> 01:06:36,798 Vamos, vamos andando, andando. 804 01:06:36,898 --> 01:06:38,332 Mova da esquerda para a direita! 805 01:06:40,602 --> 01:06:42,469 Cobertura! 806 01:06:44,404 --> 01:06:46,875 Mantenham essa posição. Eles estão vindo em nossa direção. 807 01:06:46,975 --> 01:06:48,676 - Mexa-se! - Vá! 808 01:06:49,777 --> 01:06:51,411 - AJ... - Zawi, anda! 809 01:06:57,117 --> 01:06:59,654 -Vai, vai, vai, vai! -Vamos! 810 01:07:01,523 --> 01:07:03,390 - Por minha conta! - Contate o telhado! 811 01:07:03,490 --> 01:07:04,792 Entre em contato com o Rooftop! 812 01:07:06,059 --> 01:07:08,930 Um, aqui é o Dois. Estamos chegando. 813 01:07:09,029 --> 01:07:10,297 Estamos chegando, porra. 814 01:07:10,899 --> 01:07:12,534 Em mim! 815 01:07:12,634 --> 01:07:14,134 Homem-rã-6, Homem-rã-5. 816 01:07:14,234 --> 01:07:15,537 Preparando fumaça! 817 01:07:16,436 --> 01:07:17,437 Fumaça para fora! 818 01:07:27,481 --> 01:07:28,783 - Pronto? - Não. 819 01:07:30,018 --> 01:07:31,451 Temos que nos mexer! Temos que nos mexer! 820 01:07:31,553 --> 01:07:34,187 Agora, vamos lá. Vamos. 821 01:07:36,290 --> 01:07:39,159 Homem-Sapo-6, aqui é Romeu, Homem-Sapo-5. Aguardem. 822 01:07:39,259 --> 01:07:41,128 Certo, estamos nos mudando, estamos nos mudando. 823 01:07:42,129 --> 01:07:43,330 Homem-sapo, Homem-sapo, chegando. 824 01:07:43,430 --> 01:07:45,132 Anda, Brock! 825 01:07:45,232 --> 01:07:47,100 - Andem, andem, andem! - Preparar! 826 01:07:47,200 --> 01:07:48,502 Movimento foda-se! 827 01:07:52,072 --> 01:07:53,307 Último homem! 828 01:08:04,484 --> 01:08:06,654 Homem-sapo, Homem-sapo, chegando. 829 01:08:21,069 --> 01:08:22,369 Tudo bem, dê uma olhada. 830 01:08:22,469 --> 01:08:24,271 Temos vários ferimentos nas pernas aqui. 831 01:08:24,371 --> 01:08:28,241 Preciso de morfina. Gaze. O que vocês tiverem. 832 01:08:28,342 --> 01:08:29,911 Temos janelas em todos... 833 01:08:30,011 --> 01:08:31,746 Ei, cuidado. 834 01:08:31,846 --> 01:08:33,881 Temos janelas em cada centímetro desta casa 835 01:08:33,982 --> 01:08:36,684 e temos caras no nosso telhado. 836 01:08:36,784 --> 01:08:38,786 Precisamos tirar esses caras daqui, agora mesmo. 837 01:08:38,886 --> 01:08:39,887 Você pediu evacuação? 838 01:08:40,855 --> 01:08:42,122 Não consigo bater o ponto daqui. 839 01:08:43,057 --> 01:08:44,525 Vai, sobe lá. 840 01:08:45,860 --> 01:08:46,995 Vá embora. 841 01:08:50,598 --> 01:08:52,432 -Você consegue se comunicar? -Sim, senhor. 842 01:08:56,671 --> 01:08:57,505 Senhor. 843 01:08:57,605 --> 01:08:59,272 Alguém olhou para você, examinou você? 844 01:08:59,373 --> 01:09:01,308 Ei, ajoelhe-se, ajoelhe-se, ajoelhe-se. 845 01:09:03,477 --> 01:09:05,647 Ajoelhe-se. Alguém olhou para você? 846 01:09:06,881 --> 01:09:07,749 Deixe-me fazer uma varredura de sangue. 847 01:09:07,849 --> 01:09:10,183 Manchu X-Ray, aqui é o Romeo Frogman-5. 848 01:09:10,283 --> 01:09:11,385 Esteja avisado, 849 01:09:11,485 --> 01:09:14,555 OP-2 consolidou-se na posição OP-1. 850 01:09:14,656 --> 01:09:16,124 Como cópia. Câmbio. 851 01:09:16,223 --> 01:09:18,358 A plataforma cas-evac vai voltar para cá? 852 01:09:20,494 --> 01:09:22,496 -Que ligações foram feitas? -Cara... 853 01:09:24,264 --> 01:09:25,499 Estou ferrado. 854 01:09:27,669 --> 01:09:29,469 Vou precisar que você comande o ponto. 855 01:09:32,607 --> 01:09:34,441 -O que está acontecendo aí em cima? -Tudo bem, 856 01:09:34,542 --> 01:09:36,711 Atiraram granadas nesta sala aqui. 857 01:09:36,811 --> 01:09:39,814 Provavelmente ainda temos caras no nosso telhado. 858 01:09:39,914 --> 01:09:40,948 Tudo bem. 859 01:09:41,049 --> 01:09:42,617 Esta é a porta externa, em frente, certo? 860 01:09:42,717 --> 01:09:43,483 -Sim. -Em mim. 861 01:09:43,584 --> 01:09:44,552 Vou precisar de munição, cara. 862 01:09:44,652 --> 01:09:46,219 Tudo bem, vou entregar para você. Vamos lá. 863 01:09:49,157 --> 01:09:50,424 Ir. 864 01:09:56,263 --> 01:09:59,000 Atingido nas duas pernas e no braço. 865 01:09:59,100 --> 01:10:00,101 E ele tem feridas no abdômen, 866 01:10:00,200 --> 01:10:01,201 e, cara, ele perdeu muito sangue. 867 01:10:01,301 --> 01:10:02,570 -Ok. -E, uh, 868 01:10:02,670 --> 01:10:04,304 há algo queimando dentro dele. 869 01:10:04,404 --> 01:10:05,740 Sim, isso é fósforo. 870 01:10:05,840 --> 01:10:06,974 Está tudo acabado lá fora. 871 01:10:07,075 --> 01:10:08,776 Elliott, você consegue respirar? 872 01:10:09,342 --> 01:10:10,912 Hum. 873 01:10:11,012 --> 01:10:13,514 - Sim. Tudo bem. - Você está bem. Você está bem. 874 01:10:13,614 --> 01:10:16,416 Vocês me bateram com essa porra de morfina? 875 01:10:16,517 --> 01:10:19,020 É, eu te dei morfina. Eu te dei morfina, cara. 876 01:10:19,120 --> 01:10:20,454 - Quando? - Há alguns minutos. 877 01:10:20,555 --> 01:10:21,488 Logo antes de você chegar aqui. 878 01:10:21,589 --> 01:10:22,690 Você fez isso no meu braço? 879 01:10:22,790 --> 01:10:25,526 Porque meu sangue retorna muito mal nas pernas. 880 01:10:25,626 --> 01:10:26,928 Eu fiz isso no seu braço, cara. 881 01:10:27,028 --> 01:10:28,395 Eu fiz isso bem no seu braço. 882 01:10:29,831 --> 01:10:32,332 Mexa-se, mexa-se, mexa-se! Me ...! 883 01:10:32,432 --> 01:10:35,435 Vamos lá, rapazes! Vamos nessa, porra! 884 01:10:35,536 --> 01:10:37,638 Olá! Olá! 885 01:10:38,005 --> 01:10:39,339 Eu sei que estamos nos movendo rápido, 886 01:10:39,439 --> 01:10:41,308 mas não pise nas pernas de ninguém! 887 01:10:41,408 --> 01:10:42,877 Tudo bem, Sammy. Vamos lá. 888 01:10:42,977 --> 01:10:44,045 Relaxa, cara. 889 01:10:44,145 --> 01:10:45,580 Meu, vamos nessa! Vamos lá! 890 01:10:46,948 --> 01:10:48,248 Não mexa com ele! 891 01:10:51,119 --> 01:10:52,954 Fique aí, Sam, fique aí. 892 01:10:57,457 --> 01:10:59,560 Certo, rapazes, prestem atenção. 893 01:10:59,660 --> 01:11:01,896 Cala a boca todo mundo. Olhos em mim. 894 01:11:02,530 --> 01:11:04,165 Comece a fazer uma reorganização. 895 01:11:04,264 --> 01:11:05,499 Prepare-se para a fuga. 896 01:11:05,600 --> 01:11:07,135 Vamos evacuar esses caras. 897 01:11:07,235 --> 01:11:08,435 Sim, senhor. 898 01:11:17,145 --> 01:11:18,445 - Tudo bem. - E aí, Brock. 899 01:11:18,546 --> 01:11:19,547 E aí, Frank? 900 01:11:19,647 --> 01:11:20,915 Você tem munição para os artilheiros lá de cima? 901 01:11:21,015 --> 01:11:22,282 Sim, bolso externo. 902 01:11:25,186 --> 01:11:26,621 Quero quatro Bradleys aqui. 903 01:11:26,721 --> 01:11:29,090 Dois para evacuação, dois para extração. 904 01:11:29,190 --> 01:11:32,260 Quero os cas-evacs em ambos os lados do portão da frente. 905 01:11:32,392 --> 01:11:34,996 Brad um estará à direita. Brad dois à esquerda. 906 01:11:35,096 --> 01:11:36,063 Sim, senhor. 907 01:11:40,268 --> 01:11:42,302 Ei, tranquem as janelas! 908 01:11:46,574 --> 01:11:47,742 Obrigado. 909 01:11:53,313 --> 01:11:54,515 Ir. 910 01:12:09,329 --> 01:12:10,765 Porra! 911 01:12:10,865 --> 01:12:11,999 Não conseguimos. 912 01:12:12,099 --> 01:12:13,835 Este é o Romeo Frogman-5. 913 01:12:13,935 --> 01:12:17,104 Precisamos de uma evacuação de emergência do edifício OP-1. 914 01:12:17,205 --> 01:12:18,306 Quatro Bradleys. 915 01:12:18,405 --> 01:12:21,374 Dois para evacuação de dois feridos graves. Pausa. 916 01:12:21,474 --> 01:12:22,610 Poxa, cara, sai de cima de mim! 917 01:12:22,710 --> 01:12:24,245 Fique aí, mano. Você é bom. 918 01:12:24,344 --> 01:12:25,546 Relaxa. Ei. 919 01:12:25,646 --> 01:12:26,614 Ele é muito bom, cara. 920 01:12:26,714 --> 01:12:27,715 -É um maldito corte de papel! -Ei. 921 01:12:27,815 --> 01:12:29,283 Você é um maldito Homem-Rã, Sam! 922 01:12:29,382 --> 01:12:30,618 -Ele não precisa disso! -Ele é um maldito Homem-Sapo! 923 01:12:30,718 --> 01:12:32,320 - Vamos! Vamos! - Porra! 924 01:12:32,419 --> 01:12:33,588 Porra A. 925 01:12:33,688 --> 01:12:35,656 Homem-rã, Manchu, vocês estão negados 926 01:12:35,756 --> 01:12:38,993 Evacuação de Bradley devido a IED e ameaça de armas de pequeno porte na área de ação. 927 01:12:40,360 --> 01:12:41,494 -Autorização pendente... -Porra. 928 01:12:41,596 --> 01:12:43,531 ...aprovação do CO. Como copiar. Câmbio. 929 01:12:43,631 --> 01:12:45,066 Cópia válida. Aguarde. 930 01:12:48,169 --> 01:12:49,136 Senhor. 931 01:12:50,538 --> 01:12:52,006 Eles estão aguardando a aprovação da Brigada. 932 01:12:52,506 --> 01:12:53,841 Que porra é essa? 933 01:12:53,941 --> 01:12:57,078 Porque os últimos tanques foram destruídos. 934 01:12:57,178 --> 01:12:58,846 Então eles não vão enviar uma evacuação 935 01:12:58,946 --> 01:13:01,048 a menos que o CO dê sinal verde. 936 01:13:04,685 --> 01:13:06,453 Temos que tirá-lo daqui, senhor. 937 01:13:09,290 --> 01:13:10,423 Você tem que ser o CO. 938 01:13:10,524 --> 01:13:12,827 Senhor, responda. 939 01:13:12,927 --> 01:13:15,630 Entre em contato pelo rádio agora mesmo. Diga que você é o comandante. 940 01:13:15,730 --> 01:13:18,132 Dê a eles a ordem de mandar os malditos Brads. 941 01:13:22,103 --> 01:13:23,436 Entendido. 942 01:13:26,173 --> 01:13:27,842 Ei, Tommy, tranque isso. 943 01:13:28,042 --> 01:13:29,010 Sim, senhor. 944 01:13:29,844 --> 01:13:30,811 Ei. 945 01:13:32,013 --> 01:13:33,547 O que aconteceu? 946 01:13:33,648 --> 01:13:35,917 - Não sei. - Foi um IED, o quê? 947 01:13:36,784 --> 01:13:38,519 Eu não sei porra nenhuma, mano. 948 01:13:41,989 --> 01:13:43,925 Eu só quero dar o fora daqui. 949 01:13:44,025 --> 01:13:44,992 Sim. 950 01:13:48,362 --> 01:13:50,430 Manchu X-Ray, aqui é Manchu-6. 951 01:13:50,531 --> 01:13:54,368 Autorizo ​​Bushmaster. Copiar. Câmbio. 952 01:13:54,467 --> 01:13:57,838 A-firme, Manchu-6. Quebrar. 953 01:13:59,807 --> 01:14:04,145 Frogman-5 Romeo, esteja pronto para receber Bushmaster em 7-5-5. 954 01:14:04,245 --> 01:14:05,346 Como cópia. Câmbio. 955 01:14:05,445 --> 01:14:08,015 Wilco. Bushmaster 7-5-5. 956 01:14:10,117 --> 01:14:12,653 O Bushmaster está autorizado a manobrar até nossa posição. 957 01:14:13,854 --> 01:14:16,123 Mikey, Brian, me deem uma atualização sobre o telhado. 958 01:14:16,223 --> 01:14:18,426 Recebendo fogo inimigo eficazmente! 959 01:14:18,526 --> 01:14:20,227 Vários bandidos nos telhados! 960 01:14:29,637 --> 01:14:30,705 Bushmaster é aprovado. 961 01:14:30,805 --> 01:14:31,872 Vou te ligar. Você está bem? 962 01:14:31,973 --> 01:14:33,708 -Me avise. Você está bem? -Sim, estou bem. 963 01:14:33,808 --> 01:14:34,842 Tem um tapete aí? 964 01:14:34,942 --> 01:14:37,511 Você é bom, cara. 965 01:14:37,611 --> 01:14:38,746 Estou bem aqui. 966 01:14:38,846 --> 01:14:40,514 - Você está bem. - Vou lá. 967 01:14:43,751 --> 01:14:45,485 Estamos todos equipados? 968 01:14:45,586 --> 01:14:46,988 AJ, tem algum equipamento aí? 969 01:14:47,088 --> 01:14:49,156 Há equipamentos na rua. 970 01:14:53,227 --> 01:14:54,161 John, comigo. 971 01:15:09,076 --> 01:15:10,077 Porra! 972 01:15:20,888 --> 01:15:24,191 Desmoronar, desabar. Desmoronar, desabar, desabar! 973 01:15:24,291 --> 01:15:25,993 - Desmoronar! - Porra! 974 01:15:26,093 --> 01:15:27,995 Devagar! 975 01:15:33,267 --> 01:15:34,902 Os Bradleys estão a quatro minutos de distância! 976 01:15:35,002 --> 01:15:37,438 Você tem quatro microfones. Você tem quatro microfones. 977 01:15:42,343 --> 01:15:43,744 Eles estão nos pressionando! 978 01:15:45,780 --> 01:15:47,982 Temos que sair desse maldito telhado! 979 01:15:52,653 --> 01:15:53,721 Devagar! 980 01:15:53,821 --> 01:15:56,157 Para trás! Para trás! 981 01:16:08,302 --> 01:16:09,336 Devagar. 982 01:16:10,938 --> 01:16:11,772 Devagar! 983 01:16:16,143 --> 01:16:18,646 Filho da puta! 984 01:16:19,313 --> 01:16:22,551 O que está acontecendo? Evacuação de emergência chegando. Preciso de um 5W. 985 01:16:22,650 --> 01:16:24,718 Tive que puxar para trás. Não consegui manter a posição. 986 01:16:24,819 --> 01:16:26,787 Temos vários bandidos tentando chegar à nossa posição. 987 01:16:26,887 --> 01:16:29,356 Senhor. Senhor, estou convocando uma demonstração de força. 988 01:16:29,457 --> 01:16:30,991 Profano 5-6-5-7, Águia Selvagem 2-6, 989 01:16:31,092 --> 01:16:32,893 - solicitando um imediato... - Quando os Bradleys chegarem aqui, 990 01:16:32,993 --> 01:16:34,962 -Mac, Aaron, Tommy... -...demonstração de força sobre 991 01:16:35,062 --> 01:16:36,030 -Posição do OP-1. -...você agarra Elliott. 992 01:16:36,130 --> 01:16:37,298 Vocês vão sair primeiro. 993 01:16:37,398 --> 01:16:40,468 Você vai entrar no Brad um. Lado direito. 994 01:16:40,569 --> 01:16:41,769 - Lado direito. Certo. - Sim, senhor. 995 01:16:41,869 --> 01:16:43,671 Ray, Brock, peguem o Sam. 996 01:16:43,771 --> 01:16:46,040 -Brad dois. Lado esquerdo. -Entendi. 997 01:16:46,140 --> 01:16:48,909 - Três minutos fora! - Três minutos! 998 01:16:50,945 --> 01:16:52,012 Base da Águia Selvagem, 999 01:16:52,113 --> 01:16:53,848 rastreando Bushmaster agora. Eles estão a caminho 1000 01:16:53,948 --> 01:16:56,150 para você agora, OP-1. 1001 01:17:01,322 --> 01:17:02,456 - Ei, ei. - Sim. 1002 01:17:02,557 --> 01:17:03,624 Eu tenho as pernas dele. Você tem os braços? 1003 01:17:03,724 --> 01:17:05,059 -Sim, vamos prepará-lo. -Tudo bem. 1004 01:17:05,159 --> 01:17:06,360 -Vamos resolver essa merda. -Vou tirar você daqui. 1005 01:17:06,460 --> 01:17:07,828 Pegue aquele tapete. 1006 01:17:07,928 --> 01:17:08,963 Tudo bem, vamos tirar você daqui. 1007 01:17:09,063 --> 01:17:09,997 - Eu o peguei, eu o peguei. - Vamos, 1008 01:17:10,097 --> 01:17:11,398 Me dá a mão, irmão. Tudo bem. 1009 01:17:11,499 --> 01:17:12,766 - Cuidado com o braço dele, cuidado com o braço dele! - Nós vamos conseguir 1010 01:17:12,867 --> 01:17:14,502 - Cai fora daqui, ok? - Tudo bem. 1011 01:17:14,603 --> 01:17:16,170 Bem aqui. Bem aqui. 1012 01:17:16,270 --> 01:17:17,771 Certo, certo. 1013 01:17:17,872 --> 01:17:19,608 Certo, agora vamos dobrá-lo, ok? 1014 01:17:19,707 --> 01:17:21,742 Tommy, é com você. Vamos dobrá-lo do seu jeito. 1015 01:17:21,842 --> 01:17:23,077 - Na minha contagem. - Pessoal, 1016 01:17:23,177 --> 01:17:24,912 se você vai me mover, tem que me mover muito rápido. 1017 01:17:25,012 --> 01:17:26,548 - Sim, vamos. Tudo bem. - Tudo bem. 1018 01:17:28,716 --> 01:17:30,151 - Uau! - Na minha contagem. 1019 01:17:30,251 --> 01:17:31,586 - Na minha contagem. - Tudo bem. 1020 01:17:31,685 --> 01:17:33,888 Certo, no três. Um, dois, três! 1021 01:17:36,558 --> 01:17:37,758 Tudo bem. Vamos, vamos! 1022 01:17:37,858 --> 01:17:39,226 Um dois três! 1023 01:17:39,326 --> 01:17:41,262 - Estamos bem? - Coloque-o no chão. 1024 01:17:42,329 --> 01:17:44,165 Tudo bem, você está bem, você está bem, certo? 1025 01:17:44,265 --> 01:17:46,066 Do outro lado, do outro lado, nós temos isso. 1026 01:17:46,167 --> 01:17:48,469 - Tudo bem, Aaron. - Um, dois, três. 1027 01:17:49,970 --> 01:17:52,072 Tudo bem, tudo bem. Certo. 1028 01:17:53,307 --> 01:17:56,076 - Dois minutos fora! - Dois minutos! 1029 01:17:56,177 --> 01:17:57,912 Tudo bem, e em três, dois, um. 1030 01:18:00,681 --> 01:18:02,116 Tudo bem, você está indo muito bem. 1031 01:18:02,216 --> 01:18:03,817 - Ouviu isso? - Não se esqueça do meu braço! 1032 01:18:03,918 --> 01:18:05,853 Não se preocupe, mano, seu braço ainda está preso. 1033 01:18:05,953 --> 01:18:07,388 Está aqui. Eu tenho. 1034 01:18:10,191 --> 01:18:12,993 - Dois minutos fora! - Dois minutos! 1035 01:18:14,295 --> 01:18:15,530 Base da Águia Selvagem, Profana. 1036 01:18:15,630 --> 01:18:18,567 Bushmaster parece estar a aproximadamente 100 metros de distância 1037 01:18:18,667 --> 01:18:19,867 Neste momento. 1038 01:18:19,967 --> 01:18:22,102 Ei, você tem que se preparar, cara. Isso vai doer. 1039 01:18:22,203 --> 01:18:23,538 Não, não, não, tem que ter outro jeito, cara. 1040 01:18:23,638 --> 01:18:24,972 -Tem que ter outro jeito. -Não tem outro jeito, cara. 1041 01:18:25,072 --> 01:18:26,207 -Não, não me toque, porra. -Temos que fazer isso. 1042 01:18:26,307 --> 01:18:28,442 -Não toque em nada... -Cai fora, mano! 1043 01:18:29,944 --> 01:18:31,946 De que lado vamos tirar Elliott? 1044 01:18:32,046 --> 01:18:34,114 Elliott... 1045 01:18:34,782 --> 01:18:35,950 Entrada! 1046 01:18:44,391 --> 01:18:46,561 Elliott lado direito, Sam lado esquerdo. 1047 01:18:46,661 --> 01:18:47,962 Elliott, certo. Entendido. 1048 01:18:48,062 --> 01:18:49,930 - Um minuto fora! - Um minuto! 1049 01:18:52,466 --> 01:18:53,901 Tommy, peguei o Elliott. 1050 01:18:54,001 --> 01:18:56,638 Tommy, Frank, vocês dois estão nos libertando. 1051 01:18:56,737 --> 01:18:58,005 -Verificado. -Sim, senhor. 1052 01:18:58,105 --> 01:18:59,907 Artilheiros, vocês montarão a segurança na rua. 1053 01:19:02,876 --> 01:19:03,978 Frank, você é hétero? 1054 01:19:04,078 --> 01:19:05,446 Estou bem. Vou abotoar direito. 1055 01:19:05,547 --> 01:19:08,015 Entendido. Vou pegar a Bradley da direita. 1056 01:19:08,115 --> 01:19:10,017 Frogman, aqui é Bushmaster. 1057 01:19:10,117 --> 01:19:12,319 Estamos nos aproximando do OP-1 neste momento. 1058 01:19:16,490 --> 01:19:17,958 Frank, Tommy. 1059 01:19:18,058 --> 01:19:19,093 -Estamos bem? -Prontos para ir. 1060 01:19:19,193 --> 01:19:20,394 Quando sairmos daqui, os olhos estarão em mim 1061 01:19:20,494 --> 01:19:22,029 - e só eu, tudo bem? - Ray, Brock, 1062 01:19:22,129 --> 01:19:23,665 -Você está bem? -Estamos bem! 1063 01:19:23,764 --> 01:19:25,099 Os Bradleys chegaram! 1064 01:19:29,003 --> 01:19:31,706 Certo. Vamos colocá-lo no três. 1065 01:19:31,805 --> 01:19:34,108 - Três, dois, um. - Dois, um. 1066 01:19:35,175 --> 01:19:36,910 Desacelere, desacelere, desacelere, desacelere. 1067 01:19:37,011 --> 01:19:38,946 - Fuga, fuga, fuga! - Vai! 1068 01:19:40,147 --> 01:19:41,650 - Cuidado com as pernas dele. - Vamos! 1069 01:19:41,750 --> 01:19:43,317 Estou preso. 1070 01:19:43,417 --> 01:19:44,351 Certo, Brock, vamos andando. 1071 01:19:44,451 --> 01:19:46,554 Um, dois, três, para cima! 1072 01:19:46,655 --> 01:19:48,155 Mover! 1073 01:19:52,560 --> 01:19:54,562 - Mexa-se! - Lado direito! Lado direito! 1074 01:20:00,968 --> 01:20:02,570 Mexa-se! Mexa-se! 1075 01:20:03,871 --> 01:20:07,441 Certo. Um! Dois! Três! 1076 01:20:12,880 --> 01:20:14,214 - Estou fora! - Vamos, irmão, pegamos você! 1077 01:20:14,315 --> 01:20:16,250 Vamos lá! Vamos lá! 1078 01:20:19,053 --> 01:20:21,255 - Vamos. - Mexam-se, mexam-se! Vamos. 1079 01:20:22,289 --> 01:20:23,290 Mudando! 1080 01:20:27,696 --> 01:20:29,229 Vai, vai, vai, vai, vai! 1081 01:20:30,665 --> 01:20:32,600 AJ, 1 hora! 1082 01:20:40,974 --> 01:20:42,343 Muito bom! 1083 01:20:42,443 --> 01:20:44,411 - Três horas! - Acelere! 1084 01:20:48,215 --> 01:20:49,983 - Desmoronar! - Desmoronar! 1085 01:20:51,018 --> 01:20:52,821 - Acelera! Acelera! - Colapso! 1086 01:20:52,920 --> 01:20:55,923 Mac! Mac! 1087 01:20:58,593 --> 01:20:59,627 Temos que entrar em colapso. 1088 01:20:59,728 --> 01:21:00,662 -Vamos. -Espere, espere! 1089 01:21:00,762 --> 01:21:02,530 Para a casa. 1090 01:21:02,630 --> 01:21:03,897 Você está bem? 1091 01:21:03,997 --> 01:21:05,032 - Você está bem? - Sim. Sim. 1092 01:21:05,132 --> 01:21:06,367 Eu acabei de... 1093 01:21:06,467 --> 01:21:07,434 Pensei que você tivesse sido atingido. 1094 01:21:07,535 --> 01:21:08,536 Eu simplesmente tropecei. 1095 01:21:09,738 --> 01:21:11,372 Vamos, vamos! 1096 01:21:11,472 --> 01:21:12,940 Último homem! Último homem! 1097 01:21:17,579 --> 01:21:18,813 Ei, vamos lá, cara, anda logo. 1098 01:21:18,912 --> 01:21:19,980 Eu não consegui sair. 1099 01:21:20,080 --> 01:21:21,583 Estou preso no Bradley. Câmbio. 1100 01:21:52,146 --> 01:21:53,882 Redman 0-8, aqui é Profano. 1101 01:21:53,981 --> 01:21:55,182 Estamos vendo a atividade convergindo 1102 01:21:55,282 --> 01:21:58,185 nos telhados de todos os lados da OP-1. 1103 01:21:58,285 --> 01:22:01,221 Precisamos que você resolva quaisquer conflitos amistosos. 1104 01:22:01,321 --> 01:22:03,223 Profane diz que os caras estão se mudando para o nosso telhado. 1105 01:22:03,323 --> 01:22:05,760 Eles estão nos dizendo para tirar nossos caras do telhado agora mesmo. 1106 01:22:05,860 --> 01:22:07,394 Ainda temos caras lá em cima? 1107 01:22:07,494 --> 01:22:09,496 - Somos os últimos caras lá em cima. - Eles estão bem em cima da gente. 1108 01:22:11,633 --> 01:22:15,135 Zawi, você mantém a segurança e tranca tudo. 1109 01:22:15,502 --> 01:22:16,303 Verificar. 1110 01:22:16,403 --> 01:22:18,071 Escutem! Vou ter os Bradleys 1111 01:22:18,172 --> 01:22:20,240 tirem o segundo andar deste prédio! 1112 01:22:20,340 --> 01:22:22,142 Artilheiros, vocês estão mantendo a segurança na rua 1113 01:22:22,242 --> 01:22:23,511 - para extrair. - Sim, senhor! 1114 01:22:23,611 --> 01:22:26,781 Mac, quero uma demonstração de força para quando isso acontecer. 1115 01:22:26,881 --> 01:22:28,348 - Sim, senhor. Sargento. - Sim. 1116 01:22:28,883 --> 01:22:30,050 Bushmaster 1-1. 1117 01:22:30,150 --> 01:22:32,119 Preciso que você atire no andar superior do nosso prédio. 1118 01:22:32,219 --> 01:22:35,489 Temos inimigos em nosso prédio e em todos os prédios ao redor. 1119 01:22:35,590 --> 01:22:38,192 Repita. Incêndio no seu prédio? 1120 01:22:38,860 --> 01:22:39,894 Temos uma contagem completa de pessoas. 1121 01:22:40,027 --> 01:22:42,597 Incêndio no nosso prédio. Andar superior. 1122 01:22:42,697 --> 01:22:45,265 Zawi, desça aqui, porra! 1123 01:22:45,365 --> 01:22:47,167 Negativo, Frogman. Não podemos fazer isso. 1124 01:22:47,267 --> 01:22:50,070 O convés superior está completamente limpo. Atire nele. 1125 01:22:56,578 --> 01:22:58,345 Entendido. Aguarde. 1126 01:22:58,445 --> 01:22:59,848 -Está ficando quente. - Chupe! 1127 01:22:59,948 --> 01:23:01,215 - Procure abrigo! - Vamos lá! 1128 01:23:03,651 --> 01:23:05,587 Abaixe-se! Abaixe-se! Abaixe-se! 1129 01:23:45,627 --> 01:23:46,861 Estamos arrasando! 1130 01:23:46,961 --> 01:23:48,630 - Artilheiros em cima! - Vamos! 1131 01:23:48,730 --> 01:23:50,030 Artilheiros em ação! 1132 01:23:51,331 --> 01:23:52,332 Homem-rã, Bushmaster. 1133 01:23:52,432 --> 01:23:53,801 Fogo mutável, ficando quente. 1134 01:24:09,116 --> 01:24:10,518 Por que? 1135 01:24:10,618 --> 01:24:12,252 - Por quê? Por quê? - Desculpe. 1136 01:24:12,352 --> 01:24:13,721 -Desculpe. -Por quê? 1137 01:24:17,992 --> 01:24:19,426 Chegando! Chegando! 1138 01:24:22,830 --> 01:24:24,131 Espera! 1139 01:24:31,104 --> 01:24:32,406 Fuga, fuga! 1140 01:24:52,060 --> 01:24:53,728 Um! Dois! 1141 01:24:56,864 --> 01:24:57,832 Três! 1142 01:24:59,867 --> 01:25:01,736 -Último homem! -Andando! 1143 01:25:04,204 --> 01:25:05,405 Vamos! 1144 01:25:07,240 --> 01:25:08,475 Estamos fora! 1145 01:25:13,982 --> 01:25:15,449 Aumente a porra da rampa! 1146 01:27:32,620 --> 01:27:34,488 Você conseguiu. Eu não achei que você fosse conseguir. 1147 01:27:34,589 --> 01:27:36,791 Eu fiz uma aposta. Perdi a porra da aposta.80847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.