All language subtitles for PT BR (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,076 --> 00:01:17,277
Isso é difícil.
2
00:01:17,377 --> 00:01:19,246
Sim. Isso é muito difícil.
3
00:01:30,058 --> 00:01:31,158
Ah, cara!
4
00:01:50,243 --> 00:01:52,412
Lembre-se por quem estamos lutando, cavalheiro.
5
00:01:58,853 --> 00:02:02,289
Vamos lá, vamos lá! Vamos lá!
6
00:03:24,271 --> 00:03:26,841
Gosto desta casa. Acho que vamos ficar com ela.
7
00:03:27,274 --> 00:03:29,544
Sim, senhor. Até logo.
8
00:03:29,644 --> 00:03:31,512
Avise-nos se houver alguma alteração.
9
00:03:52,800 --> 00:03:54,434
Em movimento.
10
00:06:01,629 --> 00:06:03,931
Senhor, tem uma parede aqui em cima.
11
00:06:14,508 --> 00:06:16,443
Entendido.
12
00:06:16,544 --> 00:06:18,012
Por que existe um muro?
13
00:06:18,112 --> 00:06:19,513
São dois apartamentos.
14
00:06:19,614 --> 00:06:21,249
Andar superior e inferior. Duas casas.
15
00:06:21,349 --> 00:06:23,017
Entendido.
16
00:06:23,985 --> 00:06:25,152
Quebre-o.
17
00:06:58,853 --> 00:07:00,788
Vamos lá. Vamos.
18
00:07:17,972 --> 00:07:20,708
Redman 0-6, Profane 5-4.
19
00:07:20,808 --> 00:07:24,779
Hum, entre em contato com o indivíduo que está indo para o norte, em direção à sua localização.
20
00:07:24,879 --> 00:07:27,114
Tráfego civil de leste a oeste da sua estrutura.
21
00:07:27,214 --> 00:07:28,616
Er, prox, Profano 5-4-10-8.
22
00:07:32,320 --> 00:07:34,889
Er, Profano 5-5-10-5.
23
00:10:20,321 --> 00:10:21,822
Todas as estações desta rede,
24
00:10:21,922 --> 00:10:22,890
todas as estações desta rede.
25
00:10:22,990 --> 00:10:25,025
As operações de limpeza foram concluídas.
26
00:10:25,126 --> 00:10:27,328
Todas as unidades aliadas estão RTB neste momento.
27
00:10:27,428 --> 00:10:30,030
Esteja ciente de que você tem um novo local amigável.
28
00:10:30,131 --> 00:10:32,666
A Baker Company mudou-se para noroeste da sua localização.
29
00:10:32,766 --> 00:10:33,968
Dois cliques.
30
00:10:36,637 --> 00:10:38,739
Entenda. Copie tudo.
31
00:10:38,839 --> 00:10:41,075
Senhor, a Baker Company esteve aqui.
32
00:10:41,175 --> 00:10:42,343
Eles estão aqui agora.
33
00:10:42,443 --> 00:10:43,944
Dois quilômetros nesta posição.
34
00:10:44,044 --> 00:10:45,012
Entendido.
35
00:10:56,257 --> 00:10:58,692
Manchu, prepare-se para sentar e repetir.
36
00:10:58,792 --> 00:11:00,794
Avise quando estiver pronto para copiar. Câmbio.
37
00:11:03,164 --> 00:11:05,032
Frogman, envie seu tráfego.
38
00:11:05,132 --> 00:11:06,500
Em 0-nove-7,
39
00:11:06,601 --> 00:11:08,903
observamos pessoas sondando nossa posição do leste.
40
00:11:09,003 --> 00:11:13,307
Seção Papa 1-0, edifício 1-7-4,
41
00:11:13,407 --> 00:11:15,276
a leste da rota Caldeira.
42
00:11:15,376 --> 00:11:17,912
Em 0-9-1-2,
43
00:11:18,012 --> 00:11:21,749
vimos uma aglomeração no edifício 1-7-5
44
00:11:21,849 --> 00:11:24,251
ao norte da rota Spartan. Pausa.
45
00:11:28,689 --> 00:11:31,725
Em 0-nove-1-6,
46
00:11:31,825 --> 00:11:35,829
um Daewoo azul com MAMs para o norte na rota dos Lakers.
47
00:11:35,930 --> 00:11:38,098
Como cópia. Câmbio.
48
00:11:38,199 --> 00:11:40,535
Sim, Frogman, repita tudo depois do Daewoo azul.
49
00:11:40,635 --> 00:11:41,835
Sobre.
50
00:11:44,071 --> 00:11:48,075
Manchu, um Daewoo azul com homens em idade militar
51
00:11:48,175 --> 00:11:50,377
viajando para o norte na rota dos Lakers.
52
00:11:51,312 --> 00:11:52,279
Sobre.
53
00:11:52,880 --> 00:11:54,148
Copiar tudo.
54
00:11:54,248 --> 00:11:56,750
Tem mais trânsito para a minha estação? Câmbio.
55
00:11:58,620 --> 00:11:59,820
Negativo, Manchu.
56
00:12:02,423 --> 00:12:03,424
Como está seu sinal?
57
00:12:04,758 --> 00:12:07,127
Está bom agora. Ainda intermitente.
58
00:12:08,295 --> 00:12:09,263
Legal.
59
00:12:12,233 --> 00:12:16,870
Tenho olhos no canto noroeste do prédio quatro.
60
00:12:18,272 --> 00:12:20,374
Aquela Hilux branca ainda está aí?
61
00:12:20,874 --> 00:12:22,810
Não, a Hilux saiu, tipo...
62
00:12:23,944 --> 00:12:25,614
cinco minutos atrás.
63
00:12:25,714 --> 00:12:28,749
Mas eu tenho um macho...
64
00:12:30,284 --> 00:12:33,254
camisa branca, calça de moletom escura
65
00:12:33,354 --> 00:12:35,624
olhando para nossa posição.
66
00:12:35,724 --> 00:12:37,024
Isso lhe parece familiar?
67
00:12:37,659 --> 00:12:40,761
Negativo. Identificou alguma arma?
68
00:12:40,861 --> 00:12:42,062
Sem armas.
69
00:12:46,701 --> 00:12:47,901
Ele se foi.
70
00:12:49,671 --> 00:12:51,138
Ele vai para a lista?
71
00:12:57,778 --> 00:13:00,281
MAM solteiro, camisa branca,
72
00:13:00,381 --> 00:13:01,982
calças de fato de treino escuras,
73
00:13:02,082 --> 00:13:05,052
edifício quatro, canto noroeste.
74
00:13:11,091 --> 00:13:13,360
A propósito, meu, uh... meu moletom azul da Nike
75
00:13:13,460 --> 00:13:14,495
desapareceu da base.
76
00:13:14,596 --> 00:13:16,665
Se você vir alguém por aí usando isso, me avise.
77
00:13:18,966 --> 00:13:20,901
Não atire neles também. Eu quero de volta.
78
00:13:21,001 --> 00:13:23,037
Sim, vou tentar.
79
00:13:38,753 --> 00:13:42,222
Deveríamos verificar novamente aquela sequência de edifícios a oeste.
80
00:13:42,323 --> 00:13:44,491
Quero dizer, você poderia passar por cima desses telhados
81
00:13:44,592 --> 00:13:45,627
-Se você quisesse. -Sim.
82
00:13:45,727 --> 00:13:47,928
-Venha direto até nós, certo? -Mmm-hmm.
83
00:13:59,607 --> 00:14:02,009
Como vai, Dozer?
84
00:14:04,044 --> 00:14:06,413
Acompanhamento do Baker 6. Baker 6 fora.
85
00:14:08,248 --> 00:14:09,183
Huh?
86
00:14:10,552 --> 00:14:11,519
Como tá indo?
87
00:14:13,420 --> 00:14:14,488
Indo bem.
88
00:14:17,826 --> 00:14:19,326
OK.
89
00:14:24,932 --> 00:14:26,835
-Essa é a energia do cara novo. -Mmm-hmm.
90
00:14:29,370 --> 00:14:31,305
Como é aí embaixo?
91
00:14:31,405 --> 00:14:33,742
Cigarros e chá. Quer chá?
92
00:14:33,842 --> 00:14:35,976
Não, vou passar.
93
00:14:36,877 --> 00:14:38,212
O que você tem aqui?
94
00:14:38,312 --> 00:14:40,180
- Espiadores. - Onde?
95
00:14:40,280 --> 00:14:42,416
Cantos do edifício quatro.
96
00:14:48,455 --> 00:14:50,057
Ah, entendi.
97
00:17:51,338 --> 00:17:52,540
Não consigo ver nada.
98
00:18:05,520 --> 00:18:06,788
Ah, ele voltou.
99
00:18:06,888 --> 00:18:08,590
-Camiseta branca? -Mmm-hmm.
100
00:18:26,874 --> 00:18:28,275
Alpha Two, aqui é One.
101
00:18:28,375 --> 00:18:30,778
Pode ser que tenhamos caras começando a se mover em nossa posição.
102
00:18:30,878 --> 00:18:32,279
Talvez porque te ouviram
103
00:18:32,379 --> 00:18:34,015
atravessando aquela porcaria de parede a noite toda.
104
00:18:34,114 --> 00:18:35,449
Conseguíamos ouvir cada batida.
105
00:18:35,550 --> 00:18:37,752
Por que você não usou uma carga?
106
00:18:38,185 --> 00:18:40,755
Eu não queria fazer barulho.
107
00:18:40,855 --> 00:18:42,991
Não tenho certeza se funcionou para você.
108
00:18:43,091 --> 00:18:45,560
Profane 5-4, aqui é Redman 6.
109
00:18:45,660 --> 00:18:47,795
Você pode mover seu sensor para o leste da minha posição?
110
00:18:47,895 --> 00:18:51,599
em um-zero-zero metros em construção por GRG?
111
00:18:51,699 --> 00:18:52,767
Ligue para contato.
112
00:18:53,868 --> 00:18:55,903
Redman 0-6, aguarde.
113
00:18:56,004 --> 00:18:56,938
Girando.
114
00:18:57,038 --> 00:19:00,608
Prox 5-5, faixa OP-1.
115
00:19:01,274 --> 00:19:02,844
Aparência profana de 5-5.
116
00:19:02,944 --> 00:19:04,779
Contato, canto, pessoal do CI.
117
00:19:04,879 --> 00:19:07,280
Ei, er, temos um indivíduo que estava espiando
118
00:19:07,381 --> 00:19:10,317
no canto noroeste do edifício 4.
119
00:19:10,417 --> 00:19:11,719
Ele desapareceu no oeste.
120
00:19:11,819 --> 00:19:14,488
Você vê alguém rondando ali na esquina? Câmbio.
121
00:19:15,857 --> 00:19:17,525
Aguardando. Olhando.
122
00:19:21,129 --> 00:19:22,630
5-4 contatos.
123
00:19:23,831 --> 00:19:26,166
Esteja ciente de que ele está investigando nossa posição.
124
00:19:26,266 --> 00:19:28,002
Você vê alguma atividade suspeita ou em massa?
125
00:19:28,102 --> 00:19:29,837
que pode indicar uma ameaça? Câmbio.
126
00:19:32,840 --> 00:19:35,943
Negativo, 0-6. É, está tudo bem.
127
00:19:36,044 --> 00:19:38,513
Entendido, Profane. Redman fora.
128
00:19:41,314 --> 00:19:42,349
Fique de olho nisso para mim.
129
00:19:42,449 --> 00:19:43,383
- Yeah, yeah.
130
00:19:43,483 --> 00:19:44,819
Obrigado.
131
00:19:56,130 --> 00:19:58,599
Lenço na cabeça, jaqueta verde-avermelhada.
132
00:19:59,667 --> 00:20:00,601
Espiando novamente.
133
00:20:00,702 --> 00:20:02,970
Essa é a quarta vez que ele faz isso.
134
00:20:03,071 --> 00:20:04,639
Ele está espiando ou sondando?
135
00:20:06,574 --> 00:20:08,843
Espiando com séria intenção de investigar.
136
00:20:10,343 --> 00:20:12,412
Quantas vezes vamos deixar esse cara fazer isso?
137
00:20:12,513 --> 00:20:14,816
Vou repassar para o OP-2.
138
00:20:17,618 --> 00:20:19,120
Ei, Cowboy, me avise
139
00:20:19,252 --> 00:20:21,354
se você vir esse cara chegando na sua posição.
140
00:20:21,455 --> 00:20:24,224
Lenço na cabeça, jaqueta verde-avermelhada.
141
00:20:24,324 --> 00:20:26,160
Cópia. Estamos tendo uma preparação
142
00:20:26,259 --> 00:20:27,528
de atividade aqui também.
143
00:20:27,628 --> 00:20:31,331
Tive dois caras de jeans azul sondando, duas vezes.
144
00:20:32,265 --> 00:20:34,035
Eu tenho dois MAMs com essa descrição,
145
00:20:34,135 --> 00:20:35,136
acabou de aparecer aqui.
146
00:20:35,235 --> 00:20:37,404
Calça jeans azul, uma camisa vermelha.
147
00:20:37,505 --> 00:20:40,007
Sim, são eles.
148
00:20:41,642 --> 00:20:44,612
Bem, parece que eles estão fazendo sua Jihad.
149
00:20:48,616 --> 00:20:51,351
Alpha One, Bravo One, estamos em um TIC.
150
00:20:51,451 --> 00:20:54,254
Estamos recebendo disparos de foguetes e armas de pequeno porte.
151
00:20:54,689 --> 00:20:55,790
Estamos todos bem agora,
152
00:20:55,890 --> 00:20:57,525
mas estamos puxando ar para nossa posição.
153
00:20:58,626 --> 00:21:00,995
Entendido. Entre em contato com a BDA quando possível.
154
00:21:01,095 --> 00:21:02,496
Wilco.
155
00:21:02,597 --> 00:21:04,264
Alpha Five, aqui é Bravo Four.
156
00:21:04,364 --> 00:21:06,299
Ei, acho que vamos precisar retirar o Profane
157
00:21:06,399 --> 00:21:08,468
para nossa AO. Câmbio.
158
00:21:08,569 --> 00:21:10,605
Entendido, Bravo Quatro.
159
00:21:10,705 --> 00:21:12,073
Redman 0-6, isso é Profano.
160
00:21:12,173 --> 00:21:13,306
Fomos re-atribuídos.
161
00:21:13,406 --> 00:21:14,675
Estamos verificando a estação neste momento.
162
00:21:15,375 --> 00:21:16,711
Entendido, Profane.
163
00:21:18,813 --> 00:21:20,413
Ei, há alguma razão pela qual eles estão puxando o ar de nós?
164
00:21:20,515 --> 00:21:22,449
e não obtê-lo de outro lugar?
165
00:21:22,550 --> 00:21:24,919
-Estou cuidando disso. -O que foi?
166
00:21:25,019 --> 00:21:26,353
Acabamos de perder apoio aéreo.
167
00:21:26,453 --> 00:21:27,522
Empurrando para Bravo.
168
00:21:27,622 --> 00:21:29,857
Base da Águia Selvagem, Águia Selvagem 2-4.
169
00:21:29,957 --> 00:21:32,527
Profane 5-4 verificado fora da estação neste momento.
170
00:21:32,627 --> 00:21:35,196
Estou procurando por qualquer recurso aéreo disponível. Câmbio.
171
00:21:35,295 --> 00:21:36,329
Isso não é bom.
172
00:21:36,429 --> 00:21:37,397
2-4. Roger, aguarde.
173
00:21:37,497 --> 00:21:38,699
São tropas em contato.
174
00:21:38,800 --> 00:21:40,635
Afirmo, Base Águia Selvagem.
175
00:21:40,735 --> 00:21:42,302
Aguardando.
176
00:22:27,181 --> 00:22:29,617
Ei, Cowboy, estamos tendo movimento aqui.
177
00:22:45,266 --> 00:22:46,366
Sim,
178
00:22:46,466 --> 00:22:47,702
as ruas estão definitivamente ficando vazias.
179
00:22:48,569 --> 00:22:50,104
Sim, estou rastreando.
180
00:22:58,846 --> 00:23:00,447
Capitão Erik.
181
00:23:01,249 --> 00:23:02,449
Capitão Erik.
182
00:23:04,118 --> 00:23:05,353
Não é bom.
183
00:23:05,452 --> 00:23:08,022
Eles dizem que convocam todos os muçulmanos para a Jihad.
184
00:23:08,823 --> 00:23:11,659
A jihad está chegando agora. Para matar você.
185
00:23:12,260 --> 00:23:13,493
Para matar americanos.
186
00:23:13,594 --> 00:23:15,162
Sim, isso é uma pena.
187
00:23:15,263 --> 00:23:16,764
Sim, isso é uma pena.
188
00:23:16,864 --> 00:23:19,399
Tudo bem. Mantenha o convés inferior trancado.
189
00:23:19,499 --> 00:23:20,668
Você entendeu?
190
00:23:23,037 --> 00:23:26,574
Ei, lá embaixo. Mantenha tudo bem seguro.
191
00:23:27,074 --> 00:23:28,009
OK.
192
00:23:33,446 --> 00:23:34,882
Você acha que eles vão fazer isso?
193
00:23:34,982 --> 00:23:36,617
Acho que estamos prestes a descobrir.
194
00:23:38,953 --> 00:23:40,621
Você está aí há algum tempo.
195
00:23:41,322 --> 00:23:42,823
Sim, eu moro lá agora.
196
00:23:42,924 --> 00:23:44,358
Certo, troquem. Eu vou substituí-los.
197
00:23:44,457 --> 00:23:45,660
Sim, senhor.
198
00:23:54,335 --> 00:23:55,536
Porra.
199
00:24:44,452 --> 00:24:46,320
Ah, merda.
200
00:24:46,420 --> 00:24:47,855
Ei, Frank, vamos lá um instante.
201
00:24:47,955 --> 00:24:49,390
Estou sem molho e preciso me alongar, cara.
202
00:24:49,489 --> 00:24:50,791
Sim, entendi.
203
00:26:03,597 --> 00:26:05,800
Tenho um Opel azul indo de leste a oeste
204
00:26:05,900 --> 00:26:08,135
em direção à posição OP-1. Câmbio.
205
00:26:09,570 --> 00:26:11,806
Entendido, Opel azul.
206
00:26:25,186 --> 00:26:27,721
A Opel Azul está se aproximando do prédio três.
207
00:26:38,632 --> 00:26:40,234
Três MAMs acabaram de sair do veículo.
208
00:26:40,968 --> 00:26:43,037
Correção, quatro.
209
00:26:45,005 --> 00:26:46,907
Indo para o prédio três.
210
00:26:58,052 --> 00:26:59,653
PKM!
211
00:27:02,056 --> 00:27:03,324
Porra.
212
00:27:04,559 --> 00:27:05,993
Porra.
213
00:27:11,065 --> 00:27:14,935
Cowboy, o quarto MAM teve um PKM.
214
00:27:15,469 --> 00:27:17,638
Não consegui dar o tiro. Câmbio.
215
00:27:19,707 --> 00:27:20,941
Fraco.
216
00:27:26,113 --> 00:27:27,516
O que aconteceu?
217
00:27:27,616 --> 00:27:29,016
Eu, er... Eu não consegui pegá-lo.
218
00:27:29,116 --> 00:27:31,352
Ele, hum... Ele correu para dentro muito rápido.
219
00:27:32,587 --> 00:27:33,754
Fraco.
220
00:27:41,462 --> 00:27:43,764
Sim, temos uma concentração definitiva.
221
00:27:43,864 --> 00:27:46,934
Olá, seis MAMs acabaram de sair do prédio cinco no meu setor.
222
00:27:48,068 --> 00:27:50,104
Estou vendo a mesma coisa onde estamos.
223
00:27:57,077 --> 00:27:59,313
Sim, prédio três. Vou mijar.
224
00:28:34,415 --> 00:28:35,449
Ah, merda.
225
00:28:36,283 --> 00:28:37,751
Granada!
226
00:28:57,304 --> 00:28:59,974
Nossa posição está sob fogo de armas de pequeno porte.
227
00:29:00,074 --> 00:29:02,510
Frank, Tommy, Elliott? Vocês estão bem?
228
00:29:28,503 --> 00:29:30,104
Filho da puta.
229
00:29:36,877 --> 00:29:38,145
Mover!
230
00:29:46,688 --> 00:29:48,122
Movimento, sacada!
231
00:29:55,896 --> 00:29:57,064
Mover!
232
00:30:00,401 --> 00:30:02,570
- Elliott? - Estou fora.
233
00:30:10,044 --> 00:30:12,547
Levante-se. Você está com dor?
234
00:30:13,682 --> 00:30:14,915
- Olhe para mim. - Não, estou bem,
235
00:30:15,015 --> 00:30:16,183
Estou bem. Veja como está o Elliott.
236
00:30:16,283 --> 00:30:17,585
Acho que nosso equipamento ainda está lá.
237
00:30:17,686 --> 00:30:19,453
Abaixo.
238
00:30:20,988 --> 00:30:23,424
Levante o braço. Olhe para mim.
239
00:30:24,559 --> 00:30:25,694
Quão ruim é isso?
240
00:30:25,794 --> 00:30:26,860
Sim, vamos precisar de uma evacuação.
241
00:30:26,960 --> 00:30:28,028
- Tudo bem. - Certo.
242
00:30:28,128 --> 00:30:30,064
Este é o Romeo Frogman-6. Somos tropas em contato
243
00:30:30,164 --> 00:30:31,533
na nossa última posição conhecida.
244
00:30:31,633 --> 00:30:33,067
Mais informações em breve. Aguarde.
245
00:30:33,167 --> 00:30:35,469
Base da Águia Selvagem, Águia Selvagem 2-4.
246
00:30:35,570 --> 00:30:36,370
Somos tropas em contato.
247
00:30:36,470 --> 00:30:38,506
Solicitando apoio aéreo imediato. Encerrado.
248
00:30:38,606 --> 00:30:39,473
Alpha Two, aqui é One.
249
00:30:39,574 --> 00:30:41,475
Granadas foram lançadas em nossa posição.
250
00:30:41,576 --> 00:30:44,178
Entendido, One. Também estamos em contato.
251
00:30:44,278 --> 00:30:45,814
Elliott está ferido. Vamos até você?
252
00:30:45,913 --> 00:30:47,281
-ou você vem até nós? -Porra.
253
00:30:47,381 --> 00:30:49,784
- Espera.
254
00:30:49,883 --> 00:30:50,918
Ei!
255
00:30:51,018 --> 00:30:52,587
Lá embaixo. Mantenha tudo bem seguro.
256
00:30:54,589 --> 00:30:56,090
Alpha One, estamos indo até você.
257
00:30:56,190 --> 00:30:58,359
Avisaremos você quando estivermos chegando.
258
00:30:58,459 --> 00:31:00,394
Sim. Tudo bem.
259
00:31:00,494 --> 00:31:01,596
Todos os OPs estão sob ataque.
260
00:31:01,696 --> 00:31:03,030
É isso que vamos fazer.
261
00:31:03,130 --> 00:31:05,332
Vamos descer para o primeiro convés e evacuar Elliott.
262
00:31:05,432 --> 00:31:07,301
Vamos lá. Vamos nos preparar para a mudança.
263
00:31:07,401 --> 00:31:09,303
-Sim, senhor. -Desmoronar. Desmoronar.
264
00:31:09,403 --> 00:31:10,538
Sim, senhor.
265
00:31:17,010 --> 00:31:18,412
OP-2, qual é seu status?
266
00:31:18,513 --> 00:31:20,582
-Tenho que atender. -Senhor, senhor, senhor, senhor!
267
00:31:20,682 --> 00:31:22,851
-O que você está fazendo? -Tenho que atender.
268
00:31:22,950 --> 00:31:25,386
Estamos em um TIC, a caminho.
269
00:31:25,486 --> 00:31:27,020
Mac, não é uma boa ideia.
270
00:31:28,422 --> 00:31:29,657
Este é o Romeo Frogman-6.
271
00:31:29,758 --> 00:31:32,025
Precisamos de uma evacuação em nossa última posição conhecida. Câmbio.
272
00:31:32,126 --> 00:31:34,461
-Cubra-me. -Sim.
273
00:31:37,331 --> 00:31:39,634
Frogman, confirme o setor e o número do prédio.
274
00:31:40,535 --> 00:31:42,537
Localização do OP-1 da seguinte forma:
275
00:31:42,637 --> 00:31:46,574
Papa 1-0, construindo 5-8.
276
00:31:46,674 --> 00:31:48,777
Como assim? Câmbio.
277
00:31:48,877 --> 00:31:50,845
Frogman, leia novamente o seguinte:
278
00:31:50,944 --> 00:31:53,914
Papa 1-0, construindo 5-8.
279
00:31:54,816 --> 00:31:55,949
Boa leitura retrospectiva.
280
00:31:56,049 --> 00:31:57,985
Frogman, algum comentário complementar? Câmbio.
281
00:31:58,085 --> 00:31:59,953
Negativo. Sem comentários que complementem.
282
00:32:00,053 --> 00:32:03,056
Só preciso de uma evacuação. Avise sobre o horário previsto de chegada. Câmbio.
283
00:32:03,157 --> 00:32:06,026
Entendido. Aguarde. Câmbio.
284
00:32:06,126 --> 00:32:08,929
Gente, minha merda ainda está aí.
285
00:32:10,397 --> 00:32:12,433
-Onde fica? -Não sei porra nenhuma, cara.
286
00:32:12,534 --> 00:32:14,134
Está em algum lugar aí.
287
00:32:15,537 --> 00:32:17,739
E minha merda também está lá.
288
00:32:17,839 --> 00:32:19,406
Tudo bem, eu... eu entendi.
289
00:32:24,411 --> 00:32:26,180
Alpha One, estamos indo até você.
290
00:32:26,280 --> 00:32:28,550
Avisaremos você quando estivermos chegando.
291
00:32:28,650 --> 00:32:29,617
- Entendido. - Merda.
292
00:32:29,717 --> 00:32:32,085
Tommy, você viu de onde veio o tiroteio?
293
00:32:32,186 --> 00:32:35,590
Hum, eu vi um cara. Eles atiraram pela janela.
294
00:32:41,563 --> 00:32:42,697
Não consigo encontrá-lo.
295
00:32:42,797 --> 00:32:44,899
- Está aí, mano. - Não consigo achar, cara.
296
00:32:44,998 --> 00:32:46,835
Homem-rã-6 Romeu,
297
00:32:47,234 --> 00:32:49,904
cas-evac está chegando.
298
00:32:50,003 --> 00:32:53,641
Indicativo de chamada Bushmaster em ID 7-5-5.
299
00:32:53,741 --> 00:32:56,210
ETA 1-0 mikes. Mais de 2
300
00:32:56,310 --> 00:33:00,013
Entendido. Bushmaster 7-5-5. Câmbio.
301
00:33:01,014 --> 00:33:03,417
Bradley foi lançado. Previsão de chegada: 10 minutos.
302
00:33:03,518 --> 00:33:04,451
Dez minutos!
303
00:33:04,552 --> 00:33:05,352
Tudo bem. Empilhe-se.
304
00:33:05,452 --> 00:33:07,054
Prepare-se para desabar. Estamos descendo.
305
00:33:10,592 --> 00:33:13,260
Sim, senhor. Senhor.
306
00:33:13,360 --> 00:33:14,562
Ainda acho que tem caras no nosso telhado.
307
00:33:14,662 --> 00:33:16,865
Sim. Vamos explodir claymores enquanto nos movemos.
308
00:33:16,965 --> 00:33:18,131
-Sam? -Sim, senhor?
309
00:33:18,232 --> 00:33:19,868
Alfa Dois, fique atento, pois estaremos explodindo claymores.
310
00:33:19,968 --> 00:33:22,537
Ah, merda, tenho um monte de C4 na minha bolsa.
311
00:33:22,637 --> 00:33:23,571
Preciso pegar minhas coisas.
312
00:33:23,671 --> 00:33:25,607
- Roger. - Sim, vou pegar.
313
00:33:25,707 --> 00:33:27,074
Sam, Tommy.
314
00:33:27,976 --> 00:33:30,545
-Vamos. -Já vou. Já vou.
315
00:33:33,313 --> 00:33:35,717
Minha merda está na esquerda.
316
00:33:35,817 --> 00:33:37,184
O equipamento dele está no canto.
317
00:33:37,284 --> 00:33:38,520
- Me cubra. - Eu te peguei.
318
00:33:38,620 --> 00:33:40,354
Tenho a merda do Frank bem aqui.
319
00:33:40,922 --> 00:33:42,524
Deus.
320
00:33:48,228 --> 00:33:49,597
Como estamos?
321
00:33:50,899 --> 00:33:52,399
Sim, estou acordado. Tudo bem.
322
00:33:52,499 --> 00:33:54,669
- Tommy, por minha conta. - Tudo bem.
323
00:33:54,769 --> 00:33:56,370
Tudo bem.
324
00:33:56,470 --> 00:33:58,238
-Peguei seu kit. -Médico. Obrigado, Mac.
325
00:33:58,338 --> 00:34:00,474
-Esse é o seu kit. -Estamos bem.
326
00:34:00,575 --> 00:34:01,910
Laerrus, me dê algumas mãos!
327
00:34:02,010 --> 00:34:03,410
Sim. Em movimento.
328
00:34:05,245 --> 00:34:07,381
- Prenda-o. - Sim, senhor.
329
00:34:07,481 --> 00:34:08,650
Tommy?
330
00:34:13,621 --> 00:34:15,355
OP-2, aqui é o One.
331
00:34:15,455 --> 00:34:17,291
Estamos desmontando, nos preparando para seguir em frente. Câmbio.
332
00:34:20,193 --> 00:34:21,529
Ei, alguém me prende?
333
00:34:21,629 --> 00:34:22,664
Sim, Tommy, por minha conta.
334
00:34:29,403 --> 00:34:31,706
Tem uma M79 naquela sala ali.
335
00:34:31,806 --> 00:34:34,042
- Ah, merda, é meu. Meu. - Entendeu?
336
00:34:34,141 --> 00:34:35,777
Sam, a marreta está na sua frente.
337
00:34:38,345 --> 00:34:40,615
- Me tranque. Me tranque. - Eu te peguei.
338
00:34:40,715 --> 00:34:42,316
Capacete atrás.
339
00:34:44,552 --> 00:34:46,020
Você entendeu? Quem entendeu?
340
00:34:46,119 --> 00:34:48,355
- Sim. - Tudo bem.
341
00:34:48,455 --> 00:34:50,424
- Me ligue. - Sim.
342
00:34:50,525 --> 00:34:52,326
Frank, avise-me quando estivermos equipados.
343
00:34:52,426 --> 00:34:54,862
- Senhor. - Preciso da minha mochila.
344
00:34:56,598 --> 00:34:58,298
Tem mais algum equipamento naquela sala, Tommy?
345
00:34:58,398 --> 00:34:59,534
Uh...
346
00:35:00,868 --> 00:35:02,102
Negativo.
347
00:35:04,438 --> 00:35:05,472
OK.
348
00:35:05,573 --> 00:35:07,107
Capacete.
349
00:35:10,078 --> 00:35:11,378
Aqui, irmão.
350
00:35:15,115 --> 00:35:16,283
Porra.
351
00:35:28,029 --> 00:35:29,496
Tudo bem. Estamos bem.
352
00:35:30,230 --> 00:35:32,533
-Estamos no ar! -Cópia.
353
00:35:32,634 --> 00:35:33,735
Vai, Mac.
354
00:35:39,373 --> 00:35:41,274
Alfa Dois, estamos prestes a explodir claymores.
355
00:35:41,375 --> 00:35:42,376
Atire com claymores, Sam.
356
00:35:42,476 --> 00:35:44,612
- Roger. - Fogo no buraco!
357
00:35:48,516 --> 00:35:49,784
Ir!
358
00:35:55,023 --> 00:35:56,490
Último homem!
359
00:36:04,132 --> 00:36:05,432
Eu tenho a janela.
360
00:36:07,167 --> 00:36:08,335
Eu tenho a porta.
361
00:36:08,435 --> 00:36:09,469
Este é o Bushmaster.
362
00:36:09,570 --> 00:36:10,838
Seu caso está chegando.
363
00:36:10,938 --> 00:36:12,807
Estamos a seis minutos da sua posição. Câmbio.
364
00:36:12,907 --> 00:36:14,142
Senhor, faltam seis minutos.
365
00:36:14,241 --> 00:36:16,511
- Entendido, Bushmaster. - Certo. Vai, vai.
366
00:36:20,715 --> 00:36:23,151
Alpha Two, estamos nos preparando para receber a plataforma CAS-EVAC.
367
00:36:23,250 --> 00:36:24,418
Vocês já estão arrasados?
368
00:36:24,519 --> 00:36:26,954
- Um, ainda não. - Certo.
369
00:36:31,191 --> 00:36:34,128
Tudo bem. Aqui está o plano de fuga.
370
00:36:34,227 --> 00:36:36,030
Mac, Laerrus, vocês estão protegendo a família.
371
00:36:36,130 --> 00:36:37,364
Sim, senhor.
372
00:36:37,464 --> 00:36:39,734
Quando o tanque chegar, Frank, você vai soltar fumaça.
373
00:36:39,834 --> 00:36:42,003
-Verificado. -Os batedores vão nos guiar para fora.
374
00:36:42,103 --> 00:36:45,305
Serão Tommy, Elliott, Sam.
375
00:36:45,405 --> 00:36:46,874
E eu estou na retaguarda.
376
00:36:46,974 --> 00:36:48,408
Ray, você está comigo.
377
00:36:48,509 --> 00:36:49,744
Assim que Elliott estiver no tanque,
378
00:36:49,844 --> 00:36:52,312
estamos todos voltando para dentro do prédio.
379
00:36:53,047 --> 00:36:54,916
Tudo bem. Faça isso.
380
00:37:04,257 --> 00:37:05,693
Sem movimentos bruscos.
381
00:37:05,793 --> 00:37:07,294
Não fale.
382
00:37:09,229 --> 00:37:10,198
E mantenham suas mãos
383
00:37:10,297 --> 00:37:11,298
onde esses homens possam vê-los.
384
00:37:14,401 --> 00:37:16,104
Frogman, aqui é Bushmaster.
385
00:37:16,204 --> 00:37:18,206
Orientações sobre como recebê-lo. Câmbio.
386
00:37:18,305 --> 00:37:20,174
Bushmaster, vamos extrair dois pax,
387
00:37:20,273 --> 00:37:21,709
saindo diretamente por um portão de metal...
388
00:37:21,809 --> 00:37:23,310
-Onde está o seu cigarro? -...fora do nosso prédio,
389
00:37:23,410 --> 00:37:24,679
marcado por HC. Sobre.
390
00:37:24,779 --> 00:37:25,880
- Bolso traseiro direito. - Entendido, Frogman.
391
00:37:25,980 --> 00:37:28,549
Duas pessoas, portão de metal. Previsão de chegada: cinco minutos. Câmbio.
392
00:37:28,649 --> 00:37:30,752
Entendido, Bushmaster. Cinco minutos, senhor.
393
00:37:30,852 --> 00:37:32,252
Tudo bem.
394
00:37:33,020 --> 00:37:36,224
Alpha Two, quando o tanque aparecer, nós vamos fugir.
395
00:37:36,323 --> 00:37:37,992
Assim que evacuarmos Elliott,
396
00:37:38,092 --> 00:37:40,027
estamos voltando para nossa casa.
397
00:37:40,128 --> 00:37:42,029
Quebrar.
398
00:37:42,130 --> 00:37:44,866
-Comigo. -O quê? Por quê?
399
00:37:44,966 --> 00:37:47,935
- Senhor, por quê? O que está planejado? - Precisamos cobrir esta porta.
400
00:37:48,035 --> 00:37:49,170
Qualquer coisa que possamos fazer
401
00:37:49,269 --> 00:37:51,438
para facilitar sua mudança até nós?
402
00:37:51,539 --> 00:37:53,674
Só não atire na gente quando chegarmos.
403
00:37:53,775 --> 00:37:55,510
-Cubra esta porta. -Por quê, senhor?
404
00:37:55,610 --> 00:37:58,045
Apenas faça, ok?
405
00:38:05,186 --> 00:38:06,754
Tudo bem.
406
00:38:08,256 --> 00:38:10,658
Olá, Mac.
407
00:38:10,758 --> 00:38:12,827
-Estamos bem aí? -Sim, estamos bem.
408
00:38:12,927 --> 00:38:14,896
- Estamos aqui há alguns minutos. - Sim, senhor.
409
00:38:14,996 --> 00:38:16,329
Tudo bem.
410
00:38:16,429 --> 00:38:19,066
Ei, descubra para mim se o tanque vai ser
411
00:38:19,167 --> 00:38:20,568
lado esquerdo ou lado direito.
412
00:38:21,169 --> 00:38:22,435
Sim, senhor.
413
00:38:22,537 --> 00:38:25,006
Bushmaster, aqui é o Frogman-6 Romeo.
414
00:38:25,106 --> 00:38:27,942
De que lado do portão você vai pousar? Câmbio.
415
00:38:30,144 --> 00:38:31,444
- Como você está? - Estou bem.
416
00:38:31,546 --> 00:38:33,147
Lado esquerdo. Lado esquerdo. Câmbio.
417
00:38:33,247 --> 00:38:35,049
-Lado esquerdo, senhor. -Cópia.
418
00:38:36,584 --> 00:38:38,953
É, essa porra de claymore me abalou, cara.
419
00:38:39,053 --> 00:38:40,387
Isso tocou meu sino.
420
00:38:41,522 --> 00:38:44,525
Me faça um favor. Dê uma olhada no Tommy.
421
00:38:44,625 --> 00:38:46,326
Ele estava bem perto daquela granada.
422
00:38:47,094 --> 00:38:49,697
Sim.
423
00:38:57,238 --> 00:38:58,973
Elliott, você está bem?
424
00:38:59,073 --> 00:39:00,041
Bom.
425
00:39:02,043 --> 00:39:04,078
Estou bem. Estou bem.
426
00:39:04,912 --> 00:39:05,813
-Certo? -É, mano.
427
00:39:05,913 --> 00:39:08,516
-É? Deixa eu ver. -É, estou bem.
428
00:39:10,785 --> 00:39:12,820
Porra.
429
00:39:12,920 --> 00:39:15,422
Estamos 10 minutos atrasados. Não conseguimos escapar.
430
00:39:15,523 --> 00:39:16,691
Ah, foda-se.
431
00:39:17,692 --> 00:39:18,659
Um...
432
00:39:20,460 --> 00:39:21,896
Entendido.
433
00:39:21,996 --> 00:39:25,199
Cache alertado e pronto para receber feridos.
434
00:39:25,299 --> 00:39:26,934
A três minutos de distância da sua posição.
435
00:39:27,935 --> 00:39:29,436
Entendido, Bushmaster.
436
00:39:29,537 --> 00:39:31,438
-Três microfones fora. -Tudo bem.
437
00:39:35,943 --> 00:39:38,279
Senhor, o que está acontecendo?
438
00:39:38,378 --> 00:39:40,380
-Você está segurando a segurança. -Sim.
439
00:39:40,480 --> 00:39:42,216
Vamos sair dessa e ir até os Bradleys.
440
00:39:42,316 --> 00:39:43,383
Vou entrar num Bradley,
441
00:39:43,483 --> 00:39:44,785
Vocês vão voltar para casa.
442
00:39:44,886 --> 00:39:46,954
Assim como antes. Está tudo bem.
443
00:39:47,054 --> 00:39:48,222
Tudo bem?
444
00:40:06,107 --> 00:40:07,440
Homem-sapo, Homem-sapo,
445
00:40:07,541 --> 00:40:08,943
Somos dois microfones. Câmbio.
446
00:40:09,810 --> 00:40:10,745
Entendido.
447
00:40:13,281 --> 00:40:14,882
Dois microfones.
448
00:40:14,982 --> 00:40:16,217
Dois microfones fora. Passado.
449
00:40:16,317 --> 00:40:17,852
-Mac. Mac. -Frank.
450
00:40:19,687 --> 00:40:21,989
Dois minutos. Dois minutos.
451
00:40:32,465 --> 00:40:34,735
Tommy, você está bem?
452
00:40:48,416 --> 00:40:50,518
Você está bem?
453
00:41:02,263 --> 00:41:04,966
Frank, entendi. Prepare a fumaça.
454
00:41:05,366 --> 00:41:06,867
A fumaça está preparada.
455
00:41:06,968 --> 00:41:10,271
Frogman-6 Romeo, entrando em contato com seu OP agora.
456
00:41:10,371 --> 00:41:11,939
Um minuto fora.
457
00:41:12,039 --> 00:41:13,307
Um minuto.
458
00:41:13,407 --> 00:41:15,776
-Um minuto. -Um minuto.
459
00:41:16,410 --> 00:41:18,212
Tommy?
460
00:41:18,312 --> 00:41:20,114
Senhor.
461
00:41:27,455 --> 00:41:29,991
Tudo bem, Frank. Sai da frente.
462
00:41:40,167 --> 00:41:41,602
Fumaça para fora.
463
00:42:08,863 --> 00:42:12,066
Frogman, nós identificamos sua fumaça.
464
00:42:12,166 --> 00:42:13,167
Trinta segundos.
465
00:42:18,072 --> 00:42:20,207
Ei, fique na pilha. Fique na pilha.
466
00:42:20,307 --> 00:42:22,209
Desce a rampa. Desce a rampa. Desce a rampa.
467
00:42:22,309 --> 00:42:23,944
Nós vamos.
468
00:42:24,879 --> 00:42:26,447
Fuga, fuga, fuga!
469
00:42:26,547 --> 00:42:28,115
Vai. Vai.
470
00:42:28,215 --> 00:42:29,283
Resistir.
471
00:42:43,864 --> 00:42:44,832
Ir.
472
00:45:51,586 --> 00:45:53,354
Oh meu Deus!
473
00:45:54,955 --> 00:45:56,890
Meu Deus! Porra!
474
00:45:57,726 --> 00:45:58,926
Porra!
475
00:46:01,195 --> 00:46:02,296
Oh meu Deus!
476
00:46:05,065 --> 00:46:07,101
Oh meu Deus!
477
00:46:09,704 --> 00:46:11,338
Porra!
478
00:46:20,682 --> 00:46:23,150
Não!
479
00:46:23,250 --> 00:46:25,019
Oh meu Deus!
480
00:46:58,819 --> 00:47:00,588
Oh meu Deus!
481
00:47:00,689 --> 00:47:02,423
Ah!
482
00:47:02,524 --> 00:47:04,693
Oh meu Deus!
483
00:47:11,865 --> 00:47:14,068
2
484
00:47:14,168 --> 00:47:15,704
Oh, Deus!
485
00:47:20,307 --> 00:47:22,744
Oh meu Deus.
486
00:47:25,012 --> 00:47:27,615
Meu Deus. Meu Deus.
487
00:47:27,716 --> 00:47:30,017
Ai, ai, ai, ai!
488
00:49:02,943 --> 00:49:05,145
Ei. Pegue um ar.
489
00:49:05,245 --> 00:49:07,314
Senhor.
490
00:49:07,414 --> 00:49:09,283
Base da Águia Selvagem, Águia Selvagem 2-6.
491
00:49:09,383 --> 00:49:12,119
Quando a plataforma estiver disponível, envie para minha posição.
492
00:49:12,219 --> 00:49:13,387
Informe sobre o ETA quando...
493
00:49:39,012 --> 00:49:40,147
Este é o Bushmaster.
494
00:49:40,247 --> 00:49:41,950
Somos tropas em contato.
495
00:49:42,049 --> 00:49:44,519
Acabamos de presenciar um grande IED.
496
00:49:44,619 --> 00:49:47,522
Temos que ler RTB neste momento. Como assim? Câmbio.
497
00:49:48,455 --> 00:49:49,791
Bushmaster, aqui é Manchu.
498
00:49:49,891 --> 00:49:51,926
Cópia sólida sobre tropas em contato, qual é sua reputação?
499
00:49:52,025 --> 00:49:54,027
Sim, ao chegar ao OP-1,
500
00:49:54,127 --> 00:49:56,096
er, estávamos descendo as rampas
501
00:49:56,196 --> 00:49:57,532
antes que o elemento Frogman pudesse...
502
00:49:57,632 --> 00:49:59,968
Aguente firme.
503
00:50:00,067 --> 00:50:01,769
Tivemos um grande IED. Quebra.
504
00:50:03,505 --> 00:50:04,839
Nosso artilheiro levou alguns fragmentos.
505
00:50:04,939 --> 00:50:05,974
Teremos que fazer o RTB desse cache.
506
00:50:06,073 --> 00:50:07,474
Em mim! Um em mim!
507
00:50:10,244 --> 00:50:11,311
Vamos precisar de ajuda
508
00:50:11,411 --> 00:50:12,614
descarregando nossas baixas.
509
00:50:12,714 --> 00:50:13,581
Sobre.
510
00:50:13,681 --> 00:50:15,583
Boa cópia, Bushmaster.
511
00:50:15,683 --> 00:50:17,519
Prossiga e desfaça o conflito com a equipe médica
512
00:50:17,619 --> 00:50:18,953
no portão da frente do Acampamento Corregidor.
513
00:50:19,052 --> 00:50:20,788
Alfa Três, aqui é Alfa Dois.
514
00:50:20,889 --> 00:50:21,890
Qual é o seu status? Câmbio.
515
00:50:21,990 --> 00:50:23,056
Wilco. Entenda.
516
00:50:23,156 --> 00:50:24,559
Alfa Dois, negativo.
517
00:50:24,659 --> 00:50:25,927
Bem, ainda estamos recebendo fogo efetivo.
518
00:50:26,026 --> 00:50:27,027
Você pode ajudar?
519
00:50:27,127 --> 00:50:28,095
Estamos recebendo fogo de armas de pequeno porte.
520
00:50:28,195 --> 00:50:29,263
Temos o Dash 2 a reboque.
521
00:50:29,363 --> 00:50:30,430
Entendido. Entendo.
522
00:50:30,532 --> 00:50:31,533
Você sofreu algum ferimento?
523
00:50:31,633 --> 00:50:32,767
- Porra. - Espera aí, Manchu.
524
00:50:32,867 --> 00:50:33,835
Não neste momento.
525
00:50:33,935 --> 00:50:35,202
Tenho o Dash 2 a tiracolo.
526
00:50:35,302 --> 00:50:36,838
Estamos recebendo muitos disparos de foguetes e armas de pequeno porte.
527
00:50:36,938 --> 00:50:38,105
Metralhadora no telhado.
528
00:50:38,205 --> 00:50:40,808
Tommy, que porra você está fazendo?
529
00:50:40,909 --> 00:50:42,309
Preciso que você me ajude.
530
00:50:42,409 --> 00:50:43,811
Saia daqui agora mesmo!
531
00:50:45,312 --> 00:50:47,347
Ei, podemos trazer algumas armas aqui?
532
00:50:47,447 --> 00:50:49,717
Frogman-6, aqui é o 5. Verificação de rádio.
533
00:50:49,817 --> 00:50:52,052
Dêem-me uma boa base de fogo lá em cima. Preparem-se.
534
00:50:52,152 --> 00:50:53,588
Enviarei algumas armas para você.
535
00:50:53,688 --> 00:50:56,891
Pausa. Alfa Três, aqui é Alfa Dois.
536
00:50:56,991 --> 00:50:58,158
Estamos empurrando os caras para o nosso telhado.
537
00:50:58,258 --> 00:50:59,226
Bushmaster, copia tudo.
538
00:50:59,326 --> 00:51:00,460
Elliott, você é bom.
539
00:51:00,562 --> 00:51:01,763
Você está em contato com o Homem-Rã?
540
00:51:01,863 --> 00:51:03,163
Aquela situação é aquela ali?
541
00:51:03,263 --> 00:51:04,632
Isso é negativo, Bushmaster.
542
00:51:04,732 --> 00:51:06,601
A-firme. Estamos vendo a mesma coisa aqui.
543
00:51:10,470 --> 00:51:12,239
Entenda. Entenda. Quebre. Quebre.
544
00:51:12,339 --> 00:51:14,709
Alpha One, aqui é Alpha Two. Verificação de rádio.
545
00:51:14,809 --> 00:51:16,276
Frogman, aqui é Bushmaster.
546
00:51:16,376 --> 00:51:17,745
Verificação de rádio. Câmbio.
547
00:51:17,845 --> 00:51:19,446
Frogman-6, passando às cegas em direção à sua localização.
548
00:51:19,547 --> 00:51:22,349
Frogman, Bushmaster. Verificação de rádio. Câmbio.
549
00:51:22,449 --> 00:51:24,018
Esteja preparado para quebrar todos os elementos.
550
00:51:24,117 --> 00:51:25,452
Zawi, preciso que você desmonte
551
00:51:25,553 --> 00:51:27,287
Em aproximadamente um minuto. Câmbio.
552
00:51:27,387 --> 00:51:29,222
Negativo nas comunicações com o elemento Frogman.
553
00:51:29,323 --> 00:51:30,424
Roger that,
we are coming in now.
554
00:51:30,525 --> 00:51:31,893
Will attempt continuously...
555
00:51:31,993 --> 00:51:33,293
Frogman-6,
this is 5.
556
00:51:33,393 --> 00:51:35,362
Advise you
attempt it on your end. Over.
557
00:51:35,462 --> 00:51:36,496
What's your status?
558
00:51:36,598 --> 00:51:37,932
Stand by.
Prior to breaking out,
559
00:51:38,032 --> 00:51:39,099
we either gonna
blow those claymores
560
00:51:39,199 --> 00:51:40,334
or we gotta swoop them up.
561
00:51:46,975 --> 00:51:48,643
Fuck!
562
00:51:54,281 --> 00:51:57,351
Alpha Two, this is One.
563
00:51:57,451 --> 00:52:00,555
We have taken
massive casualties.
564
00:52:00,655 --> 00:52:03,190
We're anticipating coordinated
enemy attack
565
00:52:03,290 --> 00:52:05,258
at our position at any moment.
566
00:52:05,359 --> 00:52:08,362
We need you to collapse to us.
Time, now!
567
00:52:10,330 --> 00:52:14,702
Jake, this is One.
Collapse to us, now!
568
00:52:14,802 --> 00:52:17,237
I'm tracking,
but where are you guys?
569
00:52:18,006 --> 00:52:19,206
We're by...
570
00:52:20,708 --> 00:52:22,309
We're b...
571
00:52:23,477 --> 00:52:26,614
Look for the blood
and the smoke. We're there!
572
00:52:45,165 --> 00:52:46,067
Two rooms deep!
573
00:52:46,166 --> 00:52:47,769
What was that?
574
00:52:50,170 --> 00:52:51,873
Fuck!
575
00:52:54,408 --> 00:52:55,643
Two rooms deep!
576
00:52:56,644 --> 00:52:58,680
No, no, don't, don't...
577
00:52:58,780 --> 00:53:00,114
Fuck, fuck!
578
00:53:00,213 --> 00:53:02,482
Don't touch!
579
00:53:08,288 --> 00:53:10,357
Go, go, go.
580
00:53:10,457 --> 00:53:12,325
Hang on. Hang on.
581
00:53:16,097 --> 00:53:17,565
Jake, what's your update?
582
00:53:20,233 --> 00:53:21,803
Alpha One,
this is Alpha Two.
583
00:53:21,903 --> 00:53:24,639
We're experiencing effective
fire from across the street.
584
00:53:24,739 --> 00:53:27,008
Um, we're looking at trying
to break out of here
585
00:53:27,108 --> 00:53:29,177
once it gets soft. Stand by.
586
00:53:29,276 --> 00:53:30,945
Copy that. Just fucking hurry.
587
00:53:32,113 --> 00:53:33,447
Yeah, wilco.
588
00:53:45,225 --> 00:53:47,862
Hey. I gotta do a blood sweep.
589
00:53:47,962 --> 00:53:49,964
Fuck! Fuck!
590
00:53:53,167 --> 00:53:55,469
Okay. All right. All right.
591
00:53:56,436 --> 00:53:58,438
All right, Elliott.
I'm right here.
592
00:53:58,539 --> 00:54:00,007
I'm right here.
Just hang in there.
593
00:54:00,108 --> 00:54:01,709
You're not alone, man.
594
00:54:11,052 --> 00:54:13,286
You're okay. Rolling you over.
595
00:54:19,493 --> 00:54:22,764
You're okay. You're okay.
Your back's okay.
596
00:54:30,204 --> 00:54:32,140
You're good. All right?
You're good.
597
00:54:34,509 --> 00:54:36,276
Come on.
598
00:54:49,857 --> 00:54:52,292
All right. You're gonna
feel a little bit of pressure.
599
00:54:54,028 --> 00:54:56,030
Oh, no.
600
00:55:59,293 --> 00:56:02,797
I got you. Sit down.
Hey, you need to sit down.
601
00:56:06,433 --> 00:56:08,368
Get the fuck down!
Get the fuck down!
602
00:56:08,468 --> 00:56:10,437
Stay in the room!
603
00:56:17,278 --> 00:56:19,347
It's coming over your boot
right now, all right, man.
604
00:56:19,446 --> 00:56:20,748
All right. Just hold on.
605
00:56:20,848 --> 00:56:23,450
It's just...
Oh, man, your shoe.
606
00:56:24,118 --> 00:56:25,586
It's, uh...
607
00:56:25,686 --> 00:56:27,487
Oh, man,
that's not gonna work, okay.
608
00:56:30,524 --> 00:56:31,993
Here's what
we're gonna do, all right.
609
00:56:32,093 --> 00:56:33,060
Sir?
610
00:56:33,160 --> 00:56:35,029
- Yeah?
- Apply pressure.
611
00:56:35,129 --> 00:56:36,163
Like this, down.
612
00:56:38,733 --> 00:56:41,535
Manchu-6 X-Ray,
this is Frogman-6 Romeo.
613
00:56:45,373 --> 00:56:48,408
Manchu-6 X-Ray,
this is Frogman-6 Romeo.
614
00:56:50,945 --> 00:56:52,146
Oh, shit.
615
00:56:52,246 --> 00:56:53,413
Fuck.
616
00:56:53,915 --> 00:56:55,182
Fuck.
617
00:57:01,555 --> 00:57:03,124
This is Manchu X-Ray,
618
00:57:03,224 --> 00:57:05,393
advise on number
of casualties.
619
00:57:05,492 --> 00:57:08,262
Manchu-6 X-Ray,
this is Frogman-6 Romeo.
620
00:57:08,362 --> 00:57:10,031
We have two severely wounded.
621
00:57:10,131 --> 00:57:12,700
We need another cas-evac
as soon as possible.
622
00:57:12,800 --> 00:57:15,468
Be advised an IED caused
the injuries. Over.
623
00:57:21,509 --> 00:57:22,977
Here's what we need to do.
624
00:57:23,811 --> 00:57:25,846
Okay, all right.
Okay.
625
00:57:25,947 --> 00:57:28,649
Your leg's
like a tree trunk, man.
626
00:57:30,718 --> 00:57:32,253
Frogman, you are broken
627
00:57:32,353 --> 00:57:33,554
and unreadable. Say again.
628
00:57:33,654 --> 00:57:36,757
Manchu-6 X-Ray,
this is Frogman-6 Romeo.
629
00:57:36,857 --> 00:57:39,527
We have two severely wounded.
630
00:57:39,627 --> 00:57:41,595
We need another cas-evac.
Over.
631
00:57:41,696 --> 00:57:43,664
Hey, who's
the severely wounded?
632
00:57:43,764 --> 00:57:45,599
-Is it me?
-No, it's not you.
633
00:57:45,700 --> 00:57:47,268
...this is
Profane 5-6-5-7...
634
00:57:47,368 --> 00:57:48,468
- Who is it?
- It's not you.
635
00:57:48,569 --> 00:57:50,137
-Mission number 3-9-0-1...
- It's not you.
636
00:57:50,237 --> 00:57:51,672
-Then who the fuck is it?
-Two by marine F-18s.
637
00:57:51,772 --> 00:57:52,873
-No. Sam.
-Who is it?
638
00:57:52,974 --> 00:57:53,941
-Don't worry about it.
-Checking in as fragged.
639
00:57:54,041 --> 00:57:55,343
-Who is it?
-We are postured for
640
00:57:55,443 --> 00:57:57,979
-a show of force at this time.
-Hey. Hey! We got air back.
641
00:57:58,079 --> 00:57:58,980
We can't do gun runs
642
00:57:59,080 --> 00:58:00,014
because the bad guys
are right on top of us.
643
00:58:00,114 --> 00:58:01,649
But we can coordinate
a show of force.
644
00:58:01,749 --> 00:58:02,950
Do you want me to do it?
645
00:58:03,451 --> 00:58:04,852
Do it.
646
00:58:04,952 --> 00:58:06,988
Profane 5-6,
Wild Eagle 2-4,
647
00:58:07,088 --> 00:58:09,557
we need an immediate show
of force over our position,
648
00:58:09,657 --> 00:58:11,759
over our position OP-1,
649
00:58:11,859 --> 00:58:14,729
from south to north.
How copy. Over.
650
00:58:14,829 --> 00:58:16,063
A-ffirm,
Wild Eagle 2-4.
651
00:58:16,163 --> 00:58:20,301
A show of force, south
to north, inbound 30 seconds.
652
00:58:20,401 --> 00:58:22,136
Fuck.
It's bleeding through.
653
00:58:22,236 --> 00:58:23,404
Guys, I need more gauze!
654
00:58:23,504 --> 00:58:24,972
Yeah, yeah.
655
00:58:28,809 --> 00:58:30,011
Here. Here, here, here.
656
00:58:30,111 --> 00:58:31,645
Okay. Okay.
657
00:58:59,807 --> 00:59:00,875
Ray!
658
00:59:00,975 --> 00:59:02,376
Ray, pressure!
659
00:59:02,476 --> 00:59:04,445
Ray, pressure!
660
00:59:04,545 --> 00:59:06,647
Oh, fuck.
661
00:59:10,985 --> 00:59:13,854
-What?
-What the fuck is Frank doing?
662
00:59:15,156 --> 00:59:17,658
Frank! Frank!
663
00:59:17,758 --> 00:59:20,194
Tranquem a porra da escada. Tem gente lá em cima.
664
00:59:23,764 --> 00:59:24,965
E aí, mano.
665
00:59:25,066 --> 00:59:26,801
Preciso que você assuma a comunicação para mim. Entendeu?
666
00:59:26,901 --> 00:59:28,569
- Entendi. - Certo, sim, tudo bem.
667
00:59:28,669 --> 00:59:30,771
Base da Águia Selvagem, Águia Selvagem 2-6.
668
00:59:30,871 --> 00:59:32,973
Solicitando retransmissão para Manchu X-Ray.
669
00:59:33,074 --> 00:59:35,476
Estamos recebendo fogo de armas pequenas e granadas.
670
00:59:35,576 --> 00:59:36,744
E temos dois feridos graves.
671
00:59:36,844 --> 00:59:37,812
Precisamos de apoio aéreo. Câmbio.
672
00:59:37,912 --> 00:59:39,146
Está sangrando muito.
673
00:59:45,719 --> 00:59:47,788
Pare, pare, pare.
674
00:59:47,888 --> 00:59:49,957
Por favor, por favor. Por favor.
675
00:59:53,194 --> 00:59:54,361
Porra.
676
00:59:56,864 --> 00:59:59,333
Sam, temos que colocar um torniquete em você, certo?
677
00:59:59,433 --> 01:00:00,734
Senhor.
678
01:00:02,002 --> 01:00:03,771
Sim.
679
01:00:03,871 --> 01:00:05,072
Alpha One, aqui é Alpha Two.
680
01:00:05,172 --> 01:00:06,841
Qual é a sua reputação aí?
681
01:00:06,941 --> 01:00:08,275
Estamos tratando Elliott e Sam agora.
682
01:00:08,375 --> 01:00:12,279
Esteja ciente de que é possível que haja vários MAMs em nosso terraço.
683
01:00:12,379 --> 01:00:14,148
Entendido. Estamos recebendo fogo efetivo
684
01:00:14,248 --> 01:00:15,683
do outro lado da rua.
685
01:00:15,783 --> 01:00:16,984
Estamos 200 metros a leste.
686
01:00:17,084 --> 01:00:19,687
Mexa-se, mexa-se, mexa-se!
687
01:00:19,787 --> 01:00:21,822
Aguarde um ETA do nosso lado.
688
01:00:21,922 --> 01:00:23,991
- Entendido. - Vamos.
689
01:00:25,159 --> 01:00:26,227
Vamos.
690
01:00:29,363 --> 01:00:31,432
Vamos. Vamos.
691
01:00:38,706 --> 01:00:40,341
Porra!
692
01:00:40,441 --> 01:00:41,642
Ei,
693
01:00:41,742 --> 01:00:43,344
Vou fazer algo que vai doer.
694
01:00:43,444 --> 01:00:44,513
Não consigo colocar o torniquete.
695
01:00:44,613 --> 01:00:45,846
Preciso aplicar pressão de outra maneira.
696
01:00:45,946 --> 01:00:46,914
- Tudo bem? - Não, não, não, não, não,
697
01:00:47,014 --> 01:00:48,583
Não foda... Não me toque. Não...
698
01:00:48,682 --> 01:00:50,384
Não...
699
01:01:34,663 --> 01:01:36,631
Ok, ok, ok.
700
01:01:36,730 --> 01:01:38,799
Certo, certo. Tudo bem.
701
01:01:41,202 --> 01:01:43,605
- Eu... eu preciso de morfina. - Certo.
702
01:01:43,704 --> 01:01:45,439
Hum, morfina.
703
01:01:47,241 --> 01:01:48,876
- Ei. - Me dá morfina.
704
01:01:48,976 --> 01:01:50,711
- Jake, onde vocês estão? - Espere um pouco.
705
01:01:50,811 --> 01:01:52,213
Alpha One, aqui é Alpha Two.
706
01:01:52,313 --> 01:01:54,748
-Nós escapamos do OP-2. -Pessoal...
707
01:01:55,249 --> 01:01:56,116
Senhor?
708
01:01:56,217 --> 01:01:57,952
Estamos agora a 100 metros da sua localização
709
01:01:58,052 --> 01:02:00,254
-para o leste. -Senhor, o que fazemos?
710
01:02:00,354 --> 01:02:02,890
Sim, ainda estamos a caminho... Esteja ciente...
711
01:02:02,990 --> 01:02:04,858
-Não sei. -Estamos a cerca de dois minutos.
712
01:02:04,959 --> 01:02:06,695
Estamos diante de um ataque coordenado.
713
01:02:11,298 --> 01:02:12,967
Dê a ele.
714
01:02:13,067 --> 01:02:15,537
Certo... Não sei onde está a morfina.
715
01:02:15,637 --> 01:02:17,706
Está na minha bolsa. Está na minha bolsa. Está na maleta médica.
716
01:02:17,805 --> 01:02:19,873
O que, você, está na maleta médica?
717
01:02:19,974 --> 01:02:21,208
Está no bolso.
718
01:02:21,308 --> 01:02:22,977
Certo, entendi, entendi, entendi.
719
01:02:23,077 --> 01:02:26,648
Ei, Ray. Eu também preciso de morfina. Você precisa me dar um pouco.
720
01:02:26,747 --> 01:02:28,048
-Ray, me dá. -Certo.
721
01:02:28,148 --> 01:02:30,084
Eu entendi, eu entendi, eu entendi, eu entendi, eu entendi.
722
01:02:30,918 --> 01:02:32,119
Diga-me diretamente.
723
01:02:34,989 --> 01:02:36,323
Atirar!
724
01:02:37,626 --> 01:02:38,859
Atirar!
725
01:02:39,594 --> 01:02:41,295
- Atire. - Senhor!
726
01:02:42,162 --> 01:02:43,264
Ei.
727
01:02:43,565 --> 01:02:44,532
Você estragou tudo?
728
01:02:47,301 --> 01:02:50,871
Eu fiz de cabeça para baixo. Fiz com o meu próprio polegar.
729
01:02:50,971 --> 01:02:52,439
Você está bem? Tudo bem?
730
01:02:52,540 --> 01:02:54,875
Sim. Sim, estou bem. Estou bem.
731
01:02:54,975 --> 01:02:56,010
Mano, mano, você está aí, mano?
732
01:02:56,110 --> 01:02:58,279
-Sim. -Você tem que comprar outro.
733
01:02:58,379 --> 01:02:59,146
Tem mais aí!
734
01:02:59,246 --> 01:03:01,482
Certo.
735
01:03:03,784 --> 01:03:05,452
Pegue outro.
736
01:03:05,553 --> 01:03:08,489
Certo. Certo. Certo. Certo.
737
01:03:08,590 --> 01:03:10,090
Ah, merda.
738
01:03:11,358 --> 01:03:12,893
OK.
739
01:03:12,993 --> 01:03:14,328
Ainda estamos pressionando você.
740
01:03:14,428 --> 01:03:16,397
Indo para sua localização, OP-1. ETA, cinco minutos.
741
01:03:16,497 --> 01:03:18,065
Estamos recebendo fogo efetivo de vários telhados.
742
01:03:19,734 --> 01:03:21,335
Certo. Está chegando, está chegando.
743
01:03:32,246 --> 01:03:34,214
Ei, cara. Ei, Elliott,
744
01:03:34,315 --> 01:03:36,317
está no seu braço agora, tudo bem?
745
01:03:36,417 --> 01:03:37,619
Está no seu braço.
746
01:03:37,719 --> 01:03:39,688
A morfina está no seu braço, ela está entrando em você.
747
01:03:39,788 --> 01:03:40,854
Você vai se sentir melhor a qualquer momento.
748
01:03:40,954 --> 01:03:42,791
Preciso de mais morfina, cara.
749
01:03:42,890 --> 01:03:44,191
- Você não pode ter mais. - Não é o suficiente.
750
01:03:44,291 --> 01:03:45,794
Estou lhe dizendo, não é o suficiente.
751
01:03:45,893 --> 01:03:47,428
Estou te dizendo, você é bom.
752
01:03:47,529 --> 01:03:49,029
Nem é com você que estamos preocupados.
753
01:03:49,129 --> 01:03:50,497
OK?
754
01:04:12,086 --> 01:04:14,355
Base da Águia Selvagem, Profano 5-6,
755
01:04:14,455 --> 01:04:16,323
Estamos voando até você. Estamos sobrevoando.
756
01:04:16,423 --> 01:04:18,092
Estamos em contato.
757
01:04:18,192 --> 01:04:21,796
Os amigáveis, os Homens-rãs, movendo-se do sul para o norte.
758
01:04:21,895 --> 01:04:23,130
E contar os indivíduos,
759
01:04:23,230 --> 01:04:25,999
eles estão entrando em contato com o norte.
760
01:04:26,100 --> 01:04:29,236
Recebendo contato do norte. Hum...
761
01:04:29,336 --> 01:04:33,374
Profano 5-6 é, uh, entrar em contato com vários indivíduos.
762
01:04:33,474 --> 01:04:37,144
Eles estão usando telhados ao longo da posição dos Homens-rãs.
763
01:04:37,244 --> 01:04:41,215
Eles estão usando os telhados que vão do Leste ao Oeste.
764
01:04:41,315 --> 01:04:43,283
Hum, nós vamos contatar os amigos.
765
01:04:43,384 --> 01:04:45,953
Eles também estão se movendo do leste para o oeste.
766
01:04:46,053 --> 01:04:47,589
E, uh, parece que
767
01:04:47,689 --> 01:04:50,424
estamos pegando o segundo elemento de Frogmen
768
01:04:50,525 --> 01:04:54,529
para o lado oeste disso, uh, o mesmo,
769
01:04:54,629 --> 01:04:56,698
uh, mesma, mesma rua.
770
01:04:56,798 --> 01:04:59,366
Uh, Profane 5-7, mantenha seus sensores
771
01:04:59,466 --> 01:05:02,871
ao Norte nas proximidades da OP-1.
772
01:05:02,970 --> 01:05:05,005
Estamos em contato com os amigos,
773
01:05:05,105 --> 01:05:07,941
uh, conectando-se naquela rua agora mesmo.
774
01:05:10,678 --> 01:05:14,448
E, uh, Profane 5-6 é, uh, conta vários indivíduos
775
01:05:14,549 --> 01:05:17,951
que ficam logo ao norte da posição do Homem-Rã.
776
01:05:18,051 --> 01:05:19,654
Logo ao norte da posição do Homem-Rã,
777
01:05:19,754 --> 01:05:22,456
Temos várias pessoas se posicionando de bruços.
778
01:05:22,557 --> 01:05:25,259
Apenas preparando uma emboscada para a posição do Homem-Rã.
779
01:05:26,761 --> 01:05:30,799
E também estamos, uh, em contato com vários inimigos a leste deles
780
01:05:30,899 --> 01:05:34,636
usando os telhados próximos de sua posição. Só para...
781
01:05:37,404 --> 01:05:40,207
Profano 5-6, este é 1-0-8.
782
01:05:40,307 --> 01:05:42,242
Esteja ciente de que estamos atingindo a posição OP-1.
783
01:05:42,342 --> 01:05:44,445
Aconselhe sobre todas as posições inimigas.
784
01:05:44,546 --> 01:05:45,814
AJ! AJ!
785
01:05:48,750 --> 01:05:49,818
Zawi, estou indo até você!
786
01:05:49,918 --> 01:05:51,018
Porra, acabe com eles,
787
01:05:51,118 --> 01:05:52,453
- Tirem-nos daqui! - Prontos para ir!
788
01:05:52,554 --> 01:05:53,954
-Três, dois, um, anda. -Anda, porra!
789
01:05:54,054 --> 01:05:55,355
Vamos nos mexer, porra!
790
01:06:00,394 --> 01:06:01,896
-Mover-se! -Mudar!
791
01:06:01,995 --> 01:06:02,996
- Mudando! - 0-8,
792
01:06:03,096 --> 01:06:05,199
-espere para sentar-repetir. -Espere! Espere!
793
01:06:05,299 --> 01:06:07,301
Mova-se, mova-se, mova-se, vá, vá, vá!
794
01:06:08,837 --> 01:06:10,003
Segurar!
795
01:06:12,941 --> 01:06:14,107
Segurar!
796
01:06:15,209 --> 01:06:17,044
Mexam-se! Vamos!
797
01:06:17,144 --> 01:06:19,747
Entrada de garagem! Entrada de garagem! Vai! Vai!
798
01:06:23,016 --> 01:06:24,953
Mexa-se! Vai, vai, vai!
799
01:06:25,052 --> 01:06:26,921
Um, aqui é o Dois. Estamos indo até você.
800
01:06:27,020 --> 01:06:28,021
Estamos de olho em você.
801
01:06:28,121 --> 01:06:29,156
Nós vamos até você.
802
01:06:32,861 --> 01:06:34,729
No portão!
803
01:06:35,864 --> 01:06:36,798
Vamos, vamos andando, andando.
804
01:06:36,898 --> 01:06:38,332
Mova da esquerda para a direita!
805
01:06:40,602 --> 01:06:42,469
Cobertura!
806
01:06:44,404 --> 01:06:46,875
Mantenham essa posição. Eles estão vindo em nossa direção.
807
01:06:46,975 --> 01:06:48,676
- Mexa-se! - Vá!
808
01:06:49,777 --> 01:06:51,411
- AJ... - Zawi, anda!
809
01:06:57,117 --> 01:06:59,654
-Vai, vai, vai, vai! -Vamos!
810
01:07:01,523 --> 01:07:03,390
- Por minha conta! - Contate o telhado!
811
01:07:03,490 --> 01:07:04,792
Entre em contato com o Rooftop!
812
01:07:06,059 --> 01:07:08,930
Um, aqui é o Dois. Estamos chegando.
813
01:07:09,029 --> 01:07:10,297
Estamos chegando, porra.
814
01:07:10,899 --> 01:07:12,534
Em mim!
815
01:07:12,634 --> 01:07:14,134
Homem-rã-6, Homem-rã-5.
816
01:07:14,234 --> 01:07:15,537
Preparando fumaça!
817
01:07:16,436 --> 01:07:17,437
Fumaça para fora!
818
01:07:27,481 --> 01:07:28,783
- Pronto? - Não.
819
01:07:30,018 --> 01:07:31,451
Temos que nos mexer! Temos que nos mexer!
820
01:07:31,553 --> 01:07:34,187
Agora, vamos lá. Vamos.
821
01:07:36,290 --> 01:07:39,159
Homem-Sapo-6, aqui é Romeu, Homem-Sapo-5. Aguardem.
822
01:07:39,259 --> 01:07:41,128
Certo, estamos nos mudando, estamos nos mudando.
823
01:07:42,129 --> 01:07:43,330
Homem-sapo, Homem-sapo, chegando.
824
01:07:43,430 --> 01:07:45,132
Anda, Brock!
825
01:07:45,232 --> 01:07:47,100
- Andem, andem, andem! - Preparar!
826
01:07:47,200 --> 01:07:48,502
Movimento foda-se!
827
01:07:52,072 --> 01:07:53,307
Último homem!
828
01:08:04,484 --> 01:08:06,654
Homem-sapo, Homem-sapo, chegando.
829
01:08:21,069 --> 01:08:22,369
Tudo bem, dê uma olhada.
830
01:08:22,469 --> 01:08:24,271
Temos vários ferimentos nas pernas aqui.
831
01:08:24,371 --> 01:08:28,241
Preciso de morfina. Gaze. O que vocês tiverem.
832
01:08:28,342 --> 01:08:29,911
Temos janelas em todos...
833
01:08:30,011 --> 01:08:31,746
Ei, cuidado.
834
01:08:31,846 --> 01:08:33,881
Temos janelas em cada centímetro desta casa
835
01:08:33,982 --> 01:08:36,684
e temos caras no nosso telhado.
836
01:08:36,784 --> 01:08:38,786
Precisamos tirar esses caras daqui, agora mesmo.
837
01:08:38,886 --> 01:08:39,887
Você pediu evacuação?
838
01:08:40,855 --> 01:08:42,122
Não consigo bater o ponto daqui.
839
01:08:43,057 --> 01:08:44,525
Vai, sobe lá.
840
01:08:45,860 --> 01:08:46,995
Vá embora.
841
01:08:50,598 --> 01:08:52,432
-Você consegue se comunicar? -Sim, senhor.
842
01:08:56,671 --> 01:08:57,505
Senhor.
843
01:08:57,605 --> 01:08:59,272
Alguém olhou para você, examinou você?
844
01:08:59,373 --> 01:09:01,308
Ei, ajoelhe-se, ajoelhe-se, ajoelhe-se.
845
01:09:03,477 --> 01:09:05,647
Ajoelhe-se. Alguém olhou para você?
846
01:09:06,881 --> 01:09:07,749
Deixe-me fazer uma varredura de sangue.
847
01:09:07,849 --> 01:09:10,183
Manchu X-Ray, aqui é o Romeo Frogman-5.
848
01:09:10,283 --> 01:09:11,385
Esteja avisado,
849
01:09:11,485 --> 01:09:14,555
OP-2 consolidou-se na posição OP-1.
850
01:09:14,656 --> 01:09:16,124
Como cópia. Câmbio.
851
01:09:16,223 --> 01:09:18,358
A plataforma cas-evac vai voltar para cá?
852
01:09:20,494 --> 01:09:22,496
-Que ligações foram feitas? -Cara...
853
01:09:24,264 --> 01:09:25,499
Estou ferrado.
854
01:09:27,669 --> 01:09:29,469
Vou precisar que você comande o ponto.
855
01:09:32,607 --> 01:09:34,441
-O que está acontecendo aí em cima? -Tudo bem,
856
01:09:34,542 --> 01:09:36,711
Atiraram granadas nesta sala aqui.
857
01:09:36,811 --> 01:09:39,814
Provavelmente ainda temos caras no nosso telhado.
858
01:09:39,914 --> 01:09:40,948
Tudo bem.
859
01:09:41,049 --> 01:09:42,617
Esta é a porta externa, em frente, certo?
860
01:09:42,717 --> 01:09:43,483
-Sim. -Em mim.
861
01:09:43,584 --> 01:09:44,552
Vou precisar de munição, cara.
862
01:09:44,652 --> 01:09:46,219
Tudo bem, vou entregar para você. Vamos lá.
863
01:09:49,157 --> 01:09:50,424
Ir.
864
01:09:56,263 --> 01:09:59,000
Atingido nas duas pernas e no braço.
865
01:09:59,100 --> 01:10:00,101
E ele tem feridas no abdômen,
866
01:10:00,200 --> 01:10:01,201
e, cara, ele perdeu muito sangue.
867
01:10:01,301 --> 01:10:02,570
-Ok. -E, uh,
868
01:10:02,670 --> 01:10:04,304
há algo queimando dentro dele.
869
01:10:04,404 --> 01:10:05,740
Sim, isso é fósforo.
870
01:10:05,840 --> 01:10:06,974
Está tudo acabado lá fora.
871
01:10:07,075 --> 01:10:08,776
Elliott, você consegue respirar?
872
01:10:09,342 --> 01:10:10,912
Hum.
873
01:10:11,012 --> 01:10:13,514
- Sim. Tudo bem. - Você está bem. Você está bem.
874
01:10:13,614 --> 01:10:16,416
Vocês me bateram com essa porra de morfina?
875
01:10:16,517 --> 01:10:19,020
É, eu te dei morfina. Eu te dei morfina, cara.
876
01:10:19,120 --> 01:10:20,454
- Quando? - Há alguns minutos.
877
01:10:20,555 --> 01:10:21,488
Logo antes de você chegar aqui.
878
01:10:21,589 --> 01:10:22,690
Você fez isso no meu braço?
879
01:10:22,790 --> 01:10:25,526
Porque meu sangue retorna muito mal nas pernas.
880
01:10:25,626 --> 01:10:26,928
Eu fiz isso no seu braço, cara.
881
01:10:27,028 --> 01:10:28,395
Eu fiz isso bem no seu braço.
882
01:10:29,831 --> 01:10:32,332
Mexa-se, mexa-se, mexa-se! Me ...!
883
01:10:32,432 --> 01:10:35,435
Vamos lá, rapazes! Vamos nessa, porra!
884
01:10:35,536 --> 01:10:37,638
Olá! Olá!
885
01:10:38,005 --> 01:10:39,339
Eu sei que estamos nos movendo rápido,
886
01:10:39,439 --> 01:10:41,308
mas não pise nas pernas de ninguém!
887
01:10:41,408 --> 01:10:42,877
Tudo bem, Sammy. Vamos lá.
888
01:10:42,977 --> 01:10:44,045
Relaxa, cara.
889
01:10:44,145 --> 01:10:45,580
Meu, vamos nessa! Vamos lá!
890
01:10:46,948 --> 01:10:48,248
Não mexa com ele!
891
01:10:51,119 --> 01:10:52,954
Fique aí, Sam, fique aí.
892
01:10:57,457 --> 01:10:59,560
Certo, rapazes, prestem atenção.
893
01:10:59,660 --> 01:11:01,896
Cala a boca todo mundo. Olhos em mim.
894
01:11:02,530 --> 01:11:04,165
Comece a fazer uma reorganização.
895
01:11:04,264 --> 01:11:05,499
Prepare-se para a fuga.
896
01:11:05,600 --> 01:11:07,135
Vamos evacuar esses caras.
897
01:11:07,235 --> 01:11:08,435
Sim, senhor.
898
01:11:17,145 --> 01:11:18,445
- Tudo bem. - E aí, Brock.
899
01:11:18,546 --> 01:11:19,547
E aí, Frank?
900
01:11:19,647 --> 01:11:20,915
Você tem munição para os artilheiros lá de cima?
901
01:11:21,015 --> 01:11:22,282
Sim, bolso externo.
902
01:11:25,186 --> 01:11:26,621
Quero quatro Bradleys aqui.
903
01:11:26,721 --> 01:11:29,090
Dois para evacuação, dois para extração.
904
01:11:29,190 --> 01:11:32,260
Quero os cas-evacs em ambos os lados do portão da frente.
905
01:11:32,392 --> 01:11:34,996
Brad um estará à direita. Brad dois à esquerda.
906
01:11:35,096 --> 01:11:36,063
Sim, senhor.
907
01:11:40,268 --> 01:11:42,302
Ei, tranquem as janelas!
908
01:11:46,574 --> 01:11:47,742
Obrigado.
909
01:11:53,313 --> 01:11:54,515
Ir.
910
01:12:09,329 --> 01:12:10,765
Porra!
911
01:12:10,865 --> 01:12:11,999
Não conseguimos.
912
01:12:12,099 --> 01:12:13,835
Este é o Romeo Frogman-5.
913
01:12:13,935 --> 01:12:17,104
Precisamos de uma evacuação de emergência do edifício OP-1.
914
01:12:17,205 --> 01:12:18,306
Quatro Bradleys.
915
01:12:18,405 --> 01:12:21,374
Dois para evacuação de dois feridos graves. Pausa.
916
01:12:21,474 --> 01:12:22,610
Poxa, cara, sai de cima de mim!
917
01:12:22,710 --> 01:12:24,245
Fique aí, mano. Você é bom.
918
01:12:24,344 --> 01:12:25,546
Relaxa. Ei.
919
01:12:25,646 --> 01:12:26,614
Ele é muito bom, cara.
920
01:12:26,714 --> 01:12:27,715
-É um maldito corte de papel! -Ei.
921
01:12:27,815 --> 01:12:29,283
Você é um maldito Homem-Rã, Sam!
922
01:12:29,382 --> 01:12:30,618
-Ele não precisa disso! -Ele é um maldito Homem-Sapo!
923
01:12:30,718 --> 01:12:32,320
- Vamos! Vamos! - Porra!
924
01:12:32,419 --> 01:12:33,588
Porra A.
925
01:12:33,688 --> 01:12:35,656
Homem-rã, Manchu, vocês estão negados
926
01:12:35,756 --> 01:12:38,993
Evacuação de Bradley devido a IED e ameaça de armas de pequeno porte na área de ação.
927
01:12:40,360 --> 01:12:41,494
-Autorização pendente... -Porra.
928
01:12:41,596 --> 01:12:43,531
...aprovação do CO. Como copiar. Câmbio.
929
01:12:43,631 --> 01:12:45,066
Cópia válida. Aguarde.
930
01:12:48,169 --> 01:12:49,136
Senhor.
931
01:12:50,538 --> 01:12:52,006
Eles estão aguardando a aprovação da Brigada.
932
01:12:52,506 --> 01:12:53,841
Que porra é essa?
933
01:12:53,941 --> 01:12:57,078
Porque os últimos tanques foram destruídos.
934
01:12:57,178 --> 01:12:58,846
Então eles não vão enviar uma evacuação
935
01:12:58,946 --> 01:13:01,048
a menos que o CO dê sinal verde.
936
01:13:04,685 --> 01:13:06,453
Temos que tirá-lo daqui, senhor.
937
01:13:09,290 --> 01:13:10,423
Você tem que ser o CO.
938
01:13:10,524 --> 01:13:12,827
Senhor, responda.
939
01:13:12,927 --> 01:13:15,630
Entre em contato pelo rádio agora mesmo. Diga que você é o comandante.
940
01:13:15,730 --> 01:13:18,132
Dê a eles a ordem de mandar os malditos Brads.
941
01:13:22,103 --> 01:13:23,436
Entendido.
942
01:13:26,173 --> 01:13:27,842
Ei, Tommy, tranque isso.
943
01:13:28,042 --> 01:13:29,010
Sim, senhor.
944
01:13:29,844 --> 01:13:30,811
Ei.
945
01:13:32,013 --> 01:13:33,547
O que aconteceu?
946
01:13:33,648 --> 01:13:35,917
- Não sei. - Foi um IED, o quê?
947
01:13:36,784 --> 01:13:38,519
Eu não sei porra nenhuma, mano.
948
01:13:41,989 --> 01:13:43,925
Eu só quero dar o fora daqui.
949
01:13:44,025 --> 01:13:44,992
Sim.
950
01:13:48,362 --> 01:13:50,430
Manchu X-Ray, aqui é Manchu-6.
951
01:13:50,531 --> 01:13:54,368
Autorizo Bushmaster. Copiar. Câmbio.
952
01:13:54,467 --> 01:13:57,838
A-firme, Manchu-6. Quebrar.
953
01:13:59,807 --> 01:14:04,145
Frogman-5 Romeo, esteja pronto para receber Bushmaster em 7-5-5.
954
01:14:04,245 --> 01:14:05,346
Como cópia. Câmbio.
955
01:14:05,445 --> 01:14:08,015
Wilco. Bushmaster 7-5-5.
956
01:14:10,117 --> 01:14:12,653
O Bushmaster está autorizado a manobrar até nossa posição.
957
01:14:13,854 --> 01:14:16,123
Mikey, Brian, me deem uma atualização sobre o telhado.
958
01:14:16,223 --> 01:14:18,426
Recebendo fogo inimigo eficazmente!
959
01:14:18,526 --> 01:14:20,227
Vários bandidos nos telhados!
960
01:14:29,637 --> 01:14:30,705
Bushmaster é aprovado.
961
01:14:30,805 --> 01:14:31,872
Vou te ligar. Você está bem?
962
01:14:31,973 --> 01:14:33,708
-Me avise. Você está bem? -Sim, estou bem.
963
01:14:33,808 --> 01:14:34,842
Tem um tapete aí?
964
01:14:34,942 --> 01:14:37,511
Você é bom, cara.
965
01:14:37,611 --> 01:14:38,746
Estou bem aqui.
966
01:14:38,846 --> 01:14:40,514
- Você está bem. - Vou lá.
967
01:14:43,751 --> 01:14:45,485
Estamos todos equipados?
968
01:14:45,586 --> 01:14:46,988
AJ, tem algum equipamento aí?
969
01:14:47,088 --> 01:14:49,156
Há equipamentos na rua.
970
01:14:53,227 --> 01:14:54,161
John, comigo.
971
01:15:09,076 --> 01:15:10,077
Porra!
972
01:15:20,888 --> 01:15:24,191
Desmoronar, desabar. Desmoronar, desabar, desabar!
973
01:15:24,291 --> 01:15:25,993
- Desmoronar! - Porra!
974
01:15:26,093 --> 01:15:27,995
Devagar!
975
01:15:33,267 --> 01:15:34,902
Os Bradleys estão a quatro minutos de distância!
976
01:15:35,002 --> 01:15:37,438
Você tem quatro microfones. Você tem quatro microfones.
977
01:15:42,343 --> 01:15:43,744
Eles estão nos pressionando!
978
01:15:45,780 --> 01:15:47,982
Temos que sair desse maldito telhado!
979
01:15:52,653 --> 01:15:53,721
Devagar!
980
01:15:53,821 --> 01:15:56,157
Para trás! Para trás!
981
01:16:08,302 --> 01:16:09,336
Devagar.
982
01:16:10,938 --> 01:16:11,772
Devagar!
983
01:16:16,143 --> 01:16:18,646
Filho da puta!
984
01:16:19,313 --> 01:16:22,551
O que está acontecendo? Evacuação de emergência chegando. Preciso de um 5W.
985
01:16:22,650 --> 01:16:24,718
Tive que puxar para trás. Não consegui manter a posição.
986
01:16:24,819 --> 01:16:26,787
Temos vários bandidos tentando chegar à nossa posição.
987
01:16:26,887 --> 01:16:29,356
Senhor. Senhor, estou convocando uma demonstração de força.
988
01:16:29,457 --> 01:16:30,991
Profano 5-6-5-7, Águia Selvagem 2-6,
989
01:16:31,092 --> 01:16:32,893
- solicitando um imediato... - Quando os Bradleys chegarem aqui,
990
01:16:32,993 --> 01:16:34,962
-Mac, Aaron, Tommy... -...demonstração de força sobre
991
01:16:35,062 --> 01:16:36,030
-Posição do OP-1. -...você agarra Elliott.
992
01:16:36,130 --> 01:16:37,298
Vocês vão sair primeiro.
993
01:16:37,398 --> 01:16:40,468
Você vai entrar no Brad um. Lado direito.
994
01:16:40,569 --> 01:16:41,769
- Lado direito. Certo. - Sim, senhor.
995
01:16:41,869 --> 01:16:43,671
Ray, Brock, peguem o Sam.
996
01:16:43,771 --> 01:16:46,040
-Brad dois. Lado esquerdo. -Entendi.
997
01:16:46,140 --> 01:16:48,909
- Três minutos fora! - Três minutos!
998
01:16:50,945 --> 01:16:52,012
Base da Águia Selvagem,
999
01:16:52,113 --> 01:16:53,848
rastreando Bushmaster agora. Eles estão a caminho
1000
01:16:53,948 --> 01:16:56,150
para você agora, OP-1.
1001
01:17:01,322 --> 01:17:02,456
- Ei, ei. - Sim.
1002
01:17:02,557 --> 01:17:03,624
Eu tenho as pernas dele. Você tem os braços?
1003
01:17:03,724 --> 01:17:05,059
-Sim, vamos prepará-lo. -Tudo bem.
1004
01:17:05,159 --> 01:17:06,360
-Vamos resolver essa merda. -Vou tirar você daqui.
1005
01:17:06,460 --> 01:17:07,828
Pegue aquele tapete.
1006
01:17:07,928 --> 01:17:08,963
Tudo bem, vamos tirar você daqui.
1007
01:17:09,063 --> 01:17:09,997
- Eu o peguei, eu o peguei. - Vamos,
1008
01:17:10,097 --> 01:17:11,398
Me dá a mão, irmão. Tudo bem.
1009
01:17:11,499 --> 01:17:12,766
- Cuidado com o braço dele, cuidado com o braço dele! - Nós vamos conseguir
1010
01:17:12,867 --> 01:17:14,502
- Cai fora daqui, ok? - Tudo bem.
1011
01:17:14,603 --> 01:17:16,170
Bem aqui. Bem aqui.
1012
01:17:16,270 --> 01:17:17,771
Certo, certo.
1013
01:17:17,872 --> 01:17:19,608
Certo, agora vamos dobrá-lo, ok?
1014
01:17:19,707 --> 01:17:21,742
Tommy, é com você. Vamos dobrá-lo do seu jeito.
1015
01:17:21,842 --> 01:17:23,077
- Na minha contagem. - Pessoal,
1016
01:17:23,177 --> 01:17:24,912
se você vai me mover, tem que me mover muito rápido.
1017
01:17:25,012 --> 01:17:26,548
- Sim, vamos. Tudo bem. - Tudo bem.
1018
01:17:28,716 --> 01:17:30,151
- Uau! - Na minha contagem.
1019
01:17:30,251 --> 01:17:31,586
- Na minha contagem. - Tudo bem.
1020
01:17:31,685 --> 01:17:33,888
Certo, no três. Um, dois, três!
1021
01:17:36,558 --> 01:17:37,758
Tudo bem. Vamos, vamos!
1022
01:17:37,858 --> 01:17:39,226
Um dois três!
1023
01:17:39,326 --> 01:17:41,262
- Estamos bem? - Coloque-o no chão.
1024
01:17:42,329 --> 01:17:44,165
Tudo bem, você está bem, você está bem, certo?
1025
01:17:44,265 --> 01:17:46,066
Do outro lado, do outro lado, nós temos isso.
1026
01:17:46,167 --> 01:17:48,469
- Tudo bem, Aaron. - Um, dois, três.
1027
01:17:49,970 --> 01:17:52,072
Tudo bem, tudo bem. Certo.
1028
01:17:53,307 --> 01:17:56,076
- Dois minutos fora! - Dois minutos!
1029
01:17:56,177 --> 01:17:57,912
Tudo bem, e em três, dois, um.
1030
01:18:00,681 --> 01:18:02,116
Tudo bem, você está indo muito bem.
1031
01:18:02,216 --> 01:18:03,817
- Ouviu isso? - Não se esqueça do meu braço!
1032
01:18:03,918 --> 01:18:05,853
Não se preocupe, mano, seu braço ainda está preso.
1033
01:18:05,953 --> 01:18:07,388
Está aqui. Eu tenho.
1034
01:18:10,191 --> 01:18:12,993
- Dois minutos fora! - Dois minutos!
1035
01:18:14,295 --> 01:18:15,530
Base da Águia Selvagem, Profana.
1036
01:18:15,630 --> 01:18:18,567
Bushmaster parece estar a aproximadamente 100 metros de distância
1037
01:18:18,667 --> 01:18:19,867
Neste momento.
1038
01:18:19,967 --> 01:18:22,102
Ei, você tem que se preparar, cara. Isso vai doer.
1039
01:18:22,203 --> 01:18:23,538
Não, não, não, tem que ter outro jeito, cara.
1040
01:18:23,638 --> 01:18:24,972
-Tem que ter outro jeito. -Não tem outro jeito, cara.
1041
01:18:25,072 --> 01:18:26,207
-Não, não me toque, porra. -Temos que fazer isso.
1042
01:18:26,307 --> 01:18:28,442
-Não toque em nada... -Cai fora, mano!
1043
01:18:29,944 --> 01:18:31,946
De que lado vamos tirar Elliott?
1044
01:18:32,046 --> 01:18:34,114
Elliott...
1045
01:18:34,782 --> 01:18:35,950
Entrada!
1046
01:18:44,391 --> 01:18:46,561
Elliott lado direito, Sam lado esquerdo.
1047
01:18:46,661 --> 01:18:47,962
Elliott, certo. Entendido.
1048
01:18:48,062 --> 01:18:49,930
- Um minuto fora! - Um minuto!
1049
01:18:52,466 --> 01:18:53,901
Tommy, peguei o Elliott.
1050
01:18:54,001 --> 01:18:56,638
Tommy, Frank, vocês dois estão nos libertando.
1051
01:18:56,737 --> 01:18:58,005
-Verificado. -Sim, senhor.
1052
01:18:58,105 --> 01:18:59,907
Artilheiros, vocês montarão a segurança na rua.
1053
01:19:02,876 --> 01:19:03,978
Frank, você é hétero?
1054
01:19:04,078 --> 01:19:05,446
Estou bem. Vou abotoar direito.
1055
01:19:05,547 --> 01:19:08,015
Entendido. Vou pegar a Bradley da direita.
1056
01:19:08,115 --> 01:19:10,017
Frogman, aqui é Bushmaster.
1057
01:19:10,117 --> 01:19:12,319
Estamos nos aproximando do OP-1 neste momento.
1058
01:19:16,490 --> 01:19:17,958
Frank, Tommy.
1059
01:19:18,058 --> 01:19:19,093
-Estamos bem? -Prontos para ir.
1060
01:19:19,193 --> 01:19:20,394
Quando sairmos daqui, os olhos estarão em mim
1061
01:19:20,494 --> 01:19:22,029
- e só eu, tudo bem? - Ray, Brock,
1062
01:19:22,129 --> 01:19:23,665
-Você está bem? -Estamos bem!
1063
01:19:23,764 --> 01:19:25,099
Os Bradleys chegaram!
1064
01:19:29,003 --> 01:19:31,706
Certo. Vamos colocá-lo no três.
1065
01:19:31,805 --> 01:19:34,108
- Três, dois, um. - Dois, um.
1066
01:19:35,175 --> 01:19:36,910
Desacelere, desacelere, desacelere, desacelere.
1067
01:19:37,011 --> 01:19:38,946
- Fuga, fuga, fuga! - Vai!
1068
01:19:40,147 --> 01:19:41,650
- Cuidado com as pernas dele. - Vamos!
1069
01:19:41,750 --> 01:19:43,317
Estou preso.
1070
01:19:43,417 --> 01:19:44,351
Certo, Brock, vamos andando.
1071
01:19:44,451 --> 01:19:46,554
Um, dois, três, para cima!
1072
01:19:46,655 --> 01:19:48,155
Mover!
1073
01:19:52,560 --> 01:19:54,562
- Mexa-se! - Lado direito! Lado direito!
1074
01:20:00,968 --> 01:20:02,570
Mexa-se! Mexa-se!
1075
01:20:03,871 --> 01:20:07,441
Certo. Um! Dois! Três!
1076
01:20:12,880 --> 01:20:14,214
- Estou fora! - Vamos, irmão, pegamos você!
1077
01:20:14,315 --> 01:20:16,250
Vamos lá! Vamos lá!
1078
01:20:19,053 --> 01:20:21,255
- Vamos. - Mexam-se, mexam-se! Vamos.
1079
01:20:22,289 --> 01:20:23,290
Mudando!
1080
01:20:27,696 --> 01:20:29,229
Vai, vai, vai, vai, vai!
1081
01:20:30,665 --> 01:20:32,600
AJ, 1 hora!
1082
01:20:40,974 --> 01:20:42,343
Muito bom!
1083
01:20:42,443 --> 01:20:44,411
- Três horas! - Acelere!
1084
01:20:48,215 --> 01:20:49,983
- Desmoronar! - Desmoronar!
1085
01:20:51,018 --> 01:20:52,821
- Acelera! Acelera! - Colapso!
1086
01:20:52,920 --> 01:20:55,923
Mac! Mac!
1087
01:20:58,593 --> 01:20:59,627
Temos que entrar em colapso.
1088
01:20:59,728 --> 01:21:00,662
-Vamos. -Espere, espere!
1089
01:21:00,762 --> 01:21:02,530
Para a casa.
1090
01:21:02,630 --> 01:21:03,897
Você está bem?
1091
01:21:03,997 --> 01:21:05,032
- Você está bem? - Sim. Sim.
1092
01:21:05,132 --> 01:21:06,367
Eu acabei de...
1093
01:21:06,467 --> 01:21:07,434
Pensei que você tivesse sido atingido.
1094
01:21:07,535 --> 01:21:08,536
Eu simplesmente tropecei.
1095
01:21:09,738 --> 01:21:11,372
Vamos, vamos!
1096
01:21:11,472 --> 01:21:12,940
Último homem! Último homem!
1097
01:21:17,579 --> 01:21:18,813
Ei, vamos lá, cara, anda logo.
1098
01:21:18,912 --> 01:21:19,980
Eu não consegui sair.
1099
01:21:20,080 --> 01:21:21,583
Estou preso no Bradley. Câmbio.
1100
01:21:52,146 --> 01:21:53,882
Redman 0-8, aqui é Profano.
1101
01:21:53,981 --> 01:21:55,182
Estamos vendo a atividade convergindo
1102
01:21:55,282 --> 01:21:58,185
nos telhados de todos os lados da OP-1.
1103
01:21:58,285 --> 01:22:01,221
Precisamos que você resolva quaisquer conflitos amistosos.
1104
01:22:01,321 --> 01:22:03,223
Profane diz que os caras estão se mudando para o nosso telhado.
1105
01:22:03,323 --> 01:22:05,760
Eles estão nos dizendo para tirar nossos caras do telhado agora mesmo.
1106
01:22:05,860 --> 01:22:07,394
Ainda temos caras lá em cima?
1107
01:22:07,494 --> 01:22:09,496
- Somos os últimos caras lá em cima. - Eles estão bem em cima da gente.
1108
01:22:11,633 --> 01:22:15,135
Zawi, você mantém a segurança e tranca tudo.
1109
01:22:15,502 --> 01:22:16,303
Verificar.
1110
01:22:16,403 --> 01:22:18,071
Escutem! Vou ter os Bradleys
1111
01:22:18,172 --> 01:22:20,240
tirem o segundo andar deste prédio!
1112
01:22:20,340 --> 01:22:22,142
Artilheiros, vocês estão mantendo a segurança na rua
1113
01:22:22,242 --> 01:22:23,511
- para extrair. - Sim, senhor!
1114
01:22:23,611 --> 01:22:26,781
Mac, quero uma demonstração de força para quando isso acontecer.
1115
01:22:26,881 --> 01:22:28,348
- Sim, senhor. Sargento. - Sim.
1116
01:22:28,883 --> 01:22:30,050
Bushmaster 1-1.
1117
01:22:30,150 --> 01:22:32,119
Preciso que você atire no andar superior do nosso prédio.
1118
01:22:32,219 --> 01:22:35,489
Temos inimigos em nosso prédio e em todos os prédios ao redor.
1119
01:22:35,590 --> 01:22:38,192
Repita. Incêndio no seu prédio?
1120
01:22:38,860 --> 01:22:39,894
Temos uma contagem completa de pessoas.
1121
01:22:40,027 --> 01:22:42,597
Incêndio no nosso prédio. Andar superior.
1122
01:22:42,697 --> 01:22:45,265
Zawi, desça aqui, porra!
1123
01:22:45,365 --> 01:22:47,167
Negativo, Frogman. Não podemos fazer isso.
1124
01:22:47,267 --> 01:22:50,070
O convés superior está completamente limpo. Atire nele.
1125
01:22:56,578 --> 01:22:58,345
Entendido. Aguarde.
1126
01:22:58,445 --> 01:22:59,848
-Está ficando quente. - Chupe!
1127
01:22:59,948 --> 01:23:01,215
- Procure abrigo! - Vamos lá!
1128
01:23:03,651 --> 01:23:05,587
Abaixe-se! Abaixe-se! Abaixe-se!
1129
01:23:45,627 --> 01:23:46,861
Estamos arrasando!
1130
01:23:46,961 --> 01:23:48,630
- Artilheiros em cima! - Vamos!
1131
01:23:48,730 --> 01:23:50,030
Artilheiros em ação!
1132
01:23:51,331 --> 01:23:52,332
Homem-rã, Bushmaster.
1133
01:23:52,432 --> 01:23:53,801
Fogo mutável, ficando quente.
1134
01:24:09,116 --> 01:24:10,518
Por que?
1135
01:24:10,618 --> 01:24:12,252
- Por quê? Por quê? - Desculpe.
1136
01:24:12,352 --> 01:24:13,721
-Desculpe. -Por quê?
1137
01:24:17,992 --> 01:24:19,426
Chegando! Chegando!
1138
01:24:22,830 --> 01:24:24,131
Espera!
1139
01:24:31,104 --> 01:24:32,406
Fuga, fuga!
1140
01:24:52,060 --> 01:24:53,728
Um! Dois!
1141
01:24:56,864 --> 01:24:57,832
Três!
1142
01:24:59,867 --> 01:25:01,736
-Último homem! -Andando!
1143
01:25:04,204 --> 01:25:05,405
Vamos!
1144
01:25:07,240 --> 01:25:08,475
Estamos fora!
1145
01:25:13,982 --> 01:25:15,449
Aumente a porra da rampa!
1146
01:27:32,620 --> 01:27:34,488
Você conseguiu. Eu não achei que você fosse conseguir.
1147
01:27:34,589 --> 01:27:36,791
Eu fiz uma aposta. Perdi a porra da aposta.80847