All language subtitles for Orphan Black - 2x05 - Ipsa Scientia Potestas Est.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:02,375 Sarah. We make a family. 2 00:00:03,948 --> 00:00:06,333 Helena does have a soul, she does have a purpose, 3 00:00:06,335 --> 00:00:07,667 and she is part of our family now. 4 00:00:07,669 --> 00:00:11,171 Go back to hell, where you belong. 5 00:00:11,173 --> 00:00:12,339 Shit! 6 00:00:12,341 --> 00:00:14,341 Henrik! 7 00:00:14,343 --> 00:00:16,126 I'm sick, Delphine. 8 00:00:16,128 --> 00:00:17,844 Are you my dad? 9 00:00:17,846 --> 00:00:19,296 Where's my niece? You left her with Cal? 10 00:00:19,298 --> 00:00:21,181 Your mom has a lot going on right now. 11 00:00:21,183 --> 00:00:23,133 "This organism is restricted 12 00:00:23,135 --> 00:00:25,519 intellectual property". They patented us. 13 00:00:25,521 --> 00:00:27,804 "Project LEDA"... I mean, it's total military-speak. 14 00:00:27,806 --> 00:00:30,273 You know the mythology of leda and the swan? 15 00:00:30,275 --> 00:00:32,859 "Six scientists incinerated in lab explosion". 16 00:00:32,861 --> 00:00:34,361 Felix: These were Rachel's parents. 17 00:00:34,363 --> 00:00:36,146 Cosima: Susan and Ethan Duncan, 18 00:00:36,148 --> 00:00:37,781 - they were geneticists. - aI love you, too. 19 00:00:37,783 --> 00:00:39,866 You're not really the smartest clone, are you? 20 00:00:39,868 --> 00:00:42,319 Smart enough to know you're shagging Rachel. 21 00:00:42,321 --> 00:00:44,988 I shot you! You were dead! 22 00:00:44,990 --> 00:00:46,823 You were dead! 23 00:00:46,825 --> 00:00:48,458 He took something from inside of me. 24 00:00:48,460 --> 00:00:50,710 And a new life begins. 25 00:01:01,055 --> 00:01:03,223 Rachel, you don't need to see this. 26 00:01:03,225 --> 00:01:05,892 I demanded to. Now, move. 27 00:01:22,693 --> 00:01:24,861 I'd like to see him, please. 28 00:01:42,880 --> 00:01:44,431 Leekie: I'm sorry, Rachel. 29 00:01:44,433 --> 00:01:46,049 Daniel was a very loyal man. 30 00:01:46,051 --> 00:01:48,051 To you. 31 00:01:48,053 --> 00:01:49,519 To us both. 32 00:01:49,521 --> 00:01:52,389 This wasn't Sarah. 33 00:01:52,391 --> 00:01:55,025 No. 34 00:01:55,027 --> 00:01:57,394 I believe we all recognize the handiwork. 35 00:01:59,063 --> 00:02:01,064 Your white whale, Aldous. 36 00:02:01,066 --> 00:02:02,899 Seems we have a pair of them. 37 00:02:02,901 --> 00:02:04,734 Security footage shows her leaving 38 00:02:04,736 --> 00:02:05,902 with Sarah. 39 00:02:05,904 --> 00:02:08,071 The twins are back together. 40 00:02:08,073 --> 00:02:09,623 Fascinating, actually, 41 00:02:09,625 --> 00:02:11,374 if one can rise above it, Rachel. 42 00:02:11,376 --> 00:02:13,293 Animals. 43 00:02:13,295 --> 00:02:14,628 How was Taiwan, Paul? 44 00:02:14,630 --> 00:02:15,912 You two get along? 45 00:02:15,914 --> 00:02:17,464 He performed admirably. 46 00:02:17,466 --> 00:02:19,049 I did my job. 47 00:02:19,051 --> 00:02:20,634 Huh. Personal security, was it? 48 00:02:20,636 --> 00:02:21,635 That's right. 49 00:02:31,062 --> 00:02:32,646 She could've killed you, you know? 50 00:02:32,648 --> 00:02:34,764 Thank you for your concern. 51 00:02:34,766 --> 00:02:37,267 There is a kinder, gentler way, Rachel. 52 00:02:37,269 --> 00:02:39,436 This is all the result of your heavy handed tactics. 53 00:02:39,438 --> 00:02:41,655 Trust me, Aldous, 54 00:02:41,657 --> 00:02:43,606 I've only just begun. 55 00:03:19,156 --> 00:03:23,281 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 56 00:03:28,085 --> 00:03:29,669 You do realize I'm going to have to 57 00:03:29,671 --> 00:03:31,755 paint this, to come to terms with it. 58 00:03:31,757 --> 00:03:33,056 Please don't. 59 00:03:33,058 --> 00:03:34,591 Yeah, you're right. 60 00:03:34,593 --> 00:03:36,426 I mean, you shot your evil twin sister dead, 61 00:03:36,428 --> 00:03:38,895 only to have her arise and gut Rachel's henchman. 62 00:03:38,897 --> 00:03:40,096 How could I capture the nuance? 63 00:03:40,098 --> 00:03:42,265 Yeah, believe me, you couldn't. 64 00:03:42,267 --> 00:03:44,317 You are now pitted between 65 00:03:44,319 --> 00:03:46,603 two psychopaths. Cut her loose. 66 00:03:46,605 --> 00:03:48,438 If she hadn't shown up, I'd be dead. 67 00:03:48,440 --> 00:03:50,106 She can't stay here, Sarah. She's not... 68 00:03:50,108 --> 00:03:52,442 Oi! Just... Just... Just get her 69 00:03:52,444 --> 00:03:53,943 something to wear. Please? 70 00:03:53,945 --> 00:03:56,830 Fine. 71 00:03:56,832 --> 00:03:58,281 I'm sure I've got 72 00:03:58,283 --> 00:04:00,283 a Ukrainian folk costume in here, somewhere. 73 00:04:00,285 --> 00:04:01,785 - [Hiss] - Oh, God! 74 00:04:01,787 --> 00:04:03,119 Hey! Hey hey hey. 75 00:04:03,121 --> 00:04:04,788 You treat him 76 00:04:04,790 --> 00:04:06,456 with respect. You got it? 77 00:04:06,458 --> 00:04:07,957 That's my brother. 78 00:04:07,959 --> 00:04:09,375 Which means he's one of our sisters, 79 00:04:09,377 --> 00:04:10,760 family. 80 00:04:10,762 --> 00:04:11,928 You get it, meathead? 81 00:04:11,930 --> 00:04:14,130 Do not call me this. 82 00:04:14,132 --> 00:04:16,132 Do you understand, Helena? 83 00:04:17,635 --> 00:04:19,469 He is sestra? 84 00:04:19,471 --> 00:04:20,970 Oh, God. 85 00:04:20,972 --> 00:04:22,021 Exactly. 86 00:04:22,023 --> 00:04:23,807 So pick some clothes, wash up, 87 00:04:23,809 --> 00:04:27,143 and do everything he tells you to. 88 00:04:27,145 --> 00:04:29,729 [Sniff] 89 00:04:29,731 --> 00:04:32,031 Thank you, Felix. 90 00:04:32,033 --> 00:04:35,201 Just don't kill my rubber ducky. 91 00:04:35,203 --> 00:04:37,487 Jesus. 92 00:04:37,489 --> 00:04:39,539 What did those fish-cult freaks do to her? 93 00:04:39,541 --> 00:04:41,624 I don't know. 94 00:04:41,626 --> 00:04:43,827 She wouldn't say. 95 00:04:43,829 --> 00:04:44,994 But I know somebody who can handle her. 96 00:04:44,996 --> 00:04:46,379 Maybe he can find out. 97 00:04:46,381 --> 00:04:47,881 I just need you to chaperone her. 98 00:04:47,883 --> 00:04:49,332 Oh, come on. 99 00:04:49,334 --> 00:04:53,136 If you would, while I get my shit together please. 100 00:04:53,138 --> 00:04:55,889 You are truly unbelievable. 101 00:04:57,842 --> 00:05:00,176 Take this. 102 00:05:00,178 --> 00:05:01,394 Go talk to your daughter. 103 00:05:01,396 --> 00:05:02,679 Thank you. 104 00:05:05,683 --> 00:05:07,233 These socks are wet. 105 00:05:07,235 --> 00:05:08,818 What? 106 00:05:08,820 --> 00:05:09,903 Agreed. 107 00:05:09,905 --> 00:05:12,071 Those are wet socks. 108 00:05:12,073 --> 00:05:14,023 Hey, you want to wear my socks? 109 00:05:14,025 --> 00:05:15,775 They're pretty cool, they're gray, 110 00:05:15,777 --> 00:05:18,194 and they'll be like knee-highs on you. 111 00:05:18,196 --> 00:05:20,497 [Laughing] No. 112 00:05:20,499 --> 00:05:22,532 You know what? Good call. 113 00:05:22,534 --> 00:05:25,952 You're going to need more than big socks this morning. 114 00:05:25,954 --> 00:05:30,123 I know this has been sort of confusing, Kira. 115 00:05:30,125 --> 00:05:32,342 I don't blame you for being put out. 116 00:05:32,344 --> 00:05:35,428 But, since we're stuck in this together, 117 00:05:35,430 --> 00:05:38,097 there's no reason why we shouldn't have a little fun. 118 00:05:38,099 --> 00:05:42,218 And there's no reason why we shouldn't have really awesome socks. 119 00:05:42,220 --> 00:05:44,220 Right? 120 00:05:44,222 --> 00:05:47,023 Sit, please, Paul. 121 00:05:49,860 --> 00:05:52,946 I'm in need of a new monitor. 122 00:05:52,948 --> 00:05:54,948 You have a monitor? 123 00:05:54,950 --> 00:05:56,733 She did. 124 00:05:56,735 --> 00:05:57,901 Daniel. 125 00:05:57,903 --> 00:06:00,620 I've been self-aware since I was a child. 126 00:06:00,622 --> 00:06:02,906 I'm not exempt from the program. 127 00:06:02,908 --> 00:06:05,542 I simply enjoy a unique vantage, 128 00:06:05,544 --> 00:06:07,210 one with privilege. 129 00:06:07,212 --> 00:06:09,128 She needs full-time personal security. 130 00:06:09,130 --> 00:06:11,130 And you submit data to me 131 00:06:11,132 --> 00:06:12,632 on her health and well being, 132 00:06:12,634 --> 00:06:14,384 like any other subject. 133 00:06:14,386 --> 00:06:15,668 Are you asking me if I'm interested 134 00:06:15,670 --> 00:06:16,970 or reminding me I have no choice? 135 00:06:16,972 --> 00:06:19,305 It's a promotion, Paul. 136 00:06:19,307 --> 00:06:21,591 A very handsome one, 137 00:06:21,593 --> 00:06:22,926 if you have the starch for it. 138 00:06:25,763 --> 00:06:27,313 Where are you with the new 139 00:06:27,315 --> 00:06:29,399 stem-cell line, Aldous? 140 00:06:29,401 --> 00:06:31,150 My in vitro tests have been very 141 00:06:31,152 --> 00:06:32,852 promising. 142 00:06:32,854 --> 00:06:36,189 Promising enough to treat Cosima. 143 00:06:36,191 --> 00:06:37,774 Shut down the tests. 144 00:06:37,776 --> 00:06:42,078 Until Sarah comes to heel, 145 00:06:42,080 --> 00:06:44,998 Cosima will suffer. 146 00:06:45,000 --> 00:06:46,783 Back in the early '80s, 147 00:06:46,785 --> 00:06:48,284 genetics was like the wild west. 148 00:06:48,286 --> 00:06:49,919 No one knew the science. 149 00:06:49,921 --> 00:06:51,337 The laws didn't exist, so they slapped 150 00:06:51,339 --> 00:06:53,256 provisional patents on everything. 151 00:06:53,258 --> 00:06:54,924 Like pissing on a fencepost. 152 00:06:54,926 --> 00:06:56,125 Yeah, like 153 00:06:56,127 --> 00:06:58,177 leave it in legal limbo until the laws change 154 00:06:58,179 --> 00:07:00,013 or you can figure out if it's worth anything. 155 00:07:00,015 --> 00:07:01,431 They would still have to 156 00:07:01,433 --> 00:07:02,799 register them, though, right? 157 00:07:02,801 --> 00:07:03,933 Back then, anything as advanced 158 00:07:03,935 --> 00:07:05,518 as synthetic DNA would probably 159 00:07:05,520 --> 00:07:07,270 have fallen under the military, somehow. 160 00:07:07,272 --> 00:07:08,888 The DYAD was just a contractor. 161 00:07:08,890 --> 00:07:11,274 It could be a secret military patent. 162 00:07:11,276 --> 00:07:12,976 Hmm, that makes sense. 163 00:07:12,978 --> 00:07:14,644 Wait. How would I find that out? 164 00:07:14,646 --> 00:07:16,112 I guess you wait 165 00:07:16,114 --> 00:07:18,364 until a guy in aviators shows up and tells you 166 00:07:18,366 --> 00:07:19,782 you're in violation. 167 00:07:19,784 --> 00:07:21,868 Scott, you're supposed to be my expert 168 00:07:21,870 --> 00:07:23,319 on genetic patents, here. 169 00:07:23,321 --> 00:07:24,821 I just blog about it. 170 00:07:24,823 --> 00:07:26,155 Why can't I come work for you 171 00:07:26,157 --> 00:07:27,540 on the super-sensitive shit? 172 00:07:27,542 --> 00:07:29,792 Delphine, why can't Scott come and work with us 173 00:07:29,794 --> 00:07:31,077 on the super-sensitive shit? 174 00:07:31,079 --> 00:07:33,129 Because we'd have to kill his family. 175 00:07:33,131 --> 00:07:35,498 You hear that? 176 00:07:35,500 --> 00:07:37,383 That's fine. I applied with a letter from the Dean. 177 00:07:37,385 --> 00:07:41,421 Hi, Scott. Bye, Scott. 178 00:07:41,423 --> 00:07:42,839 He's so cute. 179 00:07:42,841 --> 00:07:45,224 Did you get these? 180 00:07:45,226 --> 00:07:46,342 What? 181 00:07:46,344 --> 00:07:47,760 They're tissue test results 182 00:07:47,762 --> 00:07:49,178 from a stem-cell line, 183 00:07:49,180 --> 00:07:51,597 one that I've never seen before, and they are... 184 00:07:51,599 --> 00:07:52,682 What? 185 00:07:52,684 --> 00:07:55,685 Compatible, with you. 186 00:07:57,738 --> 00:07:59,489 Really? 187 00:07:59,491 --> 00:08:01,357 But they were sent to me by mistake. 188 00:08:01,359 --> 00:08:02,608 They were meant for Leekie. 189 00:08:05,412 --> 00:08:07,914 He's supposed to share all the science with us. 190 00:08:07,916 --> 00:08:10,199 Why don't we have these cultures? 191 00:08:10,201 --> 00:08:12,285 I don't know. 192 00:08:12,287 --> 00:08:13,703 Because they're experimental 193 00:08:13,705 --> 00:08:15,538 or proprietary. 194 00:08:15,540 --> 00:08:17,373 That doesn't matter. I'll try anything. 195 00:08:17,375 --> 00:08:19,425 So will I. 196 00:08:22,629 --> 00:08:24,547 Where are you? 197 00:08:24,549 --> 00:08:27,383 I'm in a place where bands play. 198 00:08:27,385 --> 00:08:28,685 What bands? 199 00:08:28,687 --> 00:08:30,687 I don't know. Bobby, 200 00:08:30,689 --> 00:08:33,856 - who's playing tonight? - The Shit Goblins. 201 00:08:33,858 --> 00:08:37,060 Sorry. Yeah. 202 00:08:37,062 --> 00:08:39,228 Yeah. 203 00:08:39,230 --> 00:08:41,531 - I miss you, monkey. - I'm not a monkey anymore. 204 00:08:41,533 --> 00:08:42,565 You're not? 205 00:08:42,567 --> 00:08:44,951 - I'm a leopard. - Cool! 206 00:08:44,953 --> 00:08:47,704 Yeah, wow. I like the jacket, too. 207 00:08:47,706 --> 00:08:50,206 You can talk to daddy now. 208 00:08:50,208 --> 00:08:51,791 Hey, monk... Monkey. 209 00:08:51,793 --> 00:08:54,377 Kira. 210 00:08:54,379 --> 00:08:55,411 [Sigh] 211 00:08:55,413 --> 00:08:56,546 "Daddy". 212 00:08:56,548 --> 00:08:59,132 Sorry about that. 213 00:08:59,134 --> 00:09:00,583 I keep telling her it's "Cal", 214 00:09:00,585 --> 00:09:02,085 but she daddyed me twice this morning. 215 00:09:02,087 --> 00:09:04,554 She can call you what she wants. 216 00:09:04,556 --> 00:09:05,588 It's fine. 217 00:09:05,590 --> 00:09:06,973 You sure you're okay? 218 00:09:06,975 --> 00:09:08,975 Mind if we don't get into it? 219 00:09:08,977 --> 00:09:10,143 A little. 220 00:09:10,145 --> 00:09:13,262 Right, well, this, then... 221 00:09:13,264 --> 00:09:15,815 That guy you crashed into. 222 00:09:15,817 --> 00:09:18,151 Yeah, the DYAD gentleman. 223 00:09:18,153 --> 00:09:21,604 Yeah, well, he didn't... He didn't die. 224 00:09:21,606 --> 00:09:23,156 Not by your hand. 225 00:09:23,158 --> 00:09:26,075 Ah, I'm relieved, you know. 226 00:09:26,077 --> 00:09:27,110 Ostensibly. 227 00:09:27,112 --> 00:09:29,162 [Chuckle] 228 00:09:29,164 --> 00:09:30,530 Where are you guys? 229 00:09:30,532 --> 00:09:31,948 Close enough to grab you when you're ready. 230 00:09:31,950 --> 00:09:34,667 I look forward to that. 231 00:09:37,421 --> 00:09:39,455 All right, best behavior, 232 00:09:39,457 --> 00:09:41,791 little sestra. 233 00:09:44,294 --> 00:09:46,629 Hello, again, Detective Bell. 234 00:09:46,631 --> 00:09:48,514 Inside. 235 00:09:54,471 --> 00:09:55,972 Hands on the table. 236 00:09:55,974 --> 00:09:57,440 I don't like to be touched. 237 00:09:57,442 --> 00:09:59,642 Yeah? Well, that's too bad. 238 00:09:59,644 --> 00:10:01,778 I just gave her new clothes. 239 00:10:01,780 --> 00:10:02,979 She didn't have any weapons, 240 00:10:02,981 --> 00:10:05,114 or anything like... 241 00:10:05,116 --> 00:10:06,482 That's my pen. 242 00:10:06,484 --> 00:10:08,951 I wanted to write letter. 243 00:10:08,953 --> 00:10:11,487 I haven't forgot that you took a shot at me. 244 00:10:11,489 --> 00:10:12,655 [Chuckle] 245 00:10:12,657 --> 00:10:14,707 Give me your hands. 246 00:10:14,709 --> 00:10:16,159 Do as he says, meathead. 247 00:10:16,161 --> 00:10:18,711 The windows are a 30-foot drop to concrete. 248 00:10:18,713 --> 00:10:20,663 All sharp objects have been locked away. 249 00:10:20,665 --> 00:10:22,331 The only way in and out of here 250 00:10:22,333 --> 00:10:25,635 is through me. So, in other words, 251 00:10:25,637 --> 00:10:27,170 you're safe here. 252 00:10:27,172 --> 00:10:29,138 Look, Helena, 253 00:10:29,140 --> 00:10:30,890 he wants to help you and Sarah. 254 00:10:30,892 --> 00:10:34,560 He lies down with pigs. 255 00:10:34,562 --> 00:10:36,512 [Snorting] 256 00:10:36,514 --> 00:10:39,932 And that's my cue to leave. 257 00:10:39,934 --> 00:10:42,068 I've got a hot date, too. 258 00:10:42,070 --> 00:10:43,769 Good luck 259 00:10:43,771 --> 00:10:47,440 with... That. 260 00:10:47,442 --> 00:10:49,108 Oh, um, 261 00:10:49,110 --> 00:10:50,693 try food. 262 00:10:53,197 --> 00:10:55,998 Gracie won't talk, and so she remains, 263 00:10:56,000 --> 00:10:57,917 until she admits the truth. 264 00:10:57,919 --> 00:10:59,819 - Sure she's lying? - We both know. 265 00:10:59,821 --> 00:11:01,704 If she won't open her heart to Helena, 266 00:11:01,706 --> 00:11:03,172 then she's clinging to the old ways. 267 00:11:03,174 --> 00:11:05,041 A punishment to fit the crime, Henrik. 268 00:11:05,043 --> 00:11:07,343 It's been 12 hours. 269 00:11:11,882 --> 00:11:14,884 Well... 270 00:11:18,355 --> 00:11:21,440 Gracie, 271 00:11:21,442 --> 00:11:24,060 you ready to tell us what really happened with Helena? 272 00:11:31,401 --> 00:11:33,653 She can rot. 273 00:11:47,968 --> 00:11:49,418 Ethan: Well, I'm going to have to 274 00:11:49,420 --> 00:11:51,304 come after you and tickle you! 275 00:11:51,306 --> 00:11:53,005 Here I come, the tickle monster! 276 00:11:53,007 --> 00:11:55,091 Oh, no! 277 00:11:55,093 --> 00:11:57,260 Thanks, mummy. I love you. 278 00:11:57,262 --> 00:11:58,811 What about poor daddy? 279 00:11:58,813 --> 00:12:00,229 I love you, too, daddy. 280 00:12:00,231 --> 00:12:02,598 Aw. Now, go get... 281 00:12:02,600 --> 00:12:03,816 Oh! 282 00:12:03,818 --> 00:12:05,434 Sarah's trying to learn everything about me, 283 00:12:05,436 --> 00:12:07,486 just as I am with her. 284 00:12:11,325 --> 00:12:14,327 I want this to be clear, Paul... 285 00:12:14,329 --> 00:12:17,280 As my monitor, you report my data to Aldous, 286 00:12:17,282 --> 00:12:19,615 but you work for me. 287 00:12:19,617 --> 00:12:21,450 Do you understand? 288 00:12:21,452 --> 00:12:22,451 Not exactly. 289 00:12:26,790 --> 00:12:30,509 I've known Leekie my entire life. 290 00:12:30,511 --> 00:12:32,011 When my adoptive parents died, 291 00:12:32,013 --> 00:12:36,098 he became something of a guardian to me. 292 00:12:36,100 --> 00:12:37,800 But, now, 293 00:12:37,802 --> 00:12:39,302 my position in the corporation 294 00:12:39,304 --> 00:12:42,805 essentially outranks his DYAD directorship. 295 00:12:42,807 --> 00:12:46,025 He can become too attached to his subjects, 296 00:12:46,027 --> 00:12:48,311 myself included. 297 00:12:48,313 --> 00:12:52,448 Sometimes he can't make the hard choices. 298 00:12:52,450 --> 00:12:53,950 Did you read the report 299 00:12:53,952 --> 00:12:55,534 on Cal Morrison? 300 00:12:55,536 --> 00:12:57,286 Made his money in micro optics. 301 00:12:57,288 --> 00:12:58,371 May have anti corporate leanings. 302 00:12:58,373 --> 00:12:59,488 What is it you're looking for? 303 00:12:59,490 --> 00:13:01,490 I want to know if he's the other side 304 00:13:01,492 --> 00:13:03,326 of Kira's biological equation. 305 00:13:03,328 --> 00:13:05,127 The timeline works. We can place him 306 00:13:05,129 --> 00:13:06,996 with Sarah 8 years ago. 307 00:13:06,998 --> 00:13:08,464 [Sigh] 308 00:13:08,466 --> 00:13:10,833 Does that bother you? 309 00:13:10,835 --> 00:13:14,220 That Sarah's back with the father of her child. 310 00:13:14,222 --> 00:13:15,671 No. 311 00:13:21,511 --> 00:13:23,262 Up until now, your entanglements 312 00:13:23,264 --> 00:13:25,765 with Sarah have been your saving Grace, Paul. 313 00:13:25,767 --> 00:13:28,067 I never asked her to cross my path. 314 00:13:28,069 --> 00:13:30,519 You didn't ask for me, either. 315 00:13:34,024 --> 00:13:36,158 Now, it's time to make a decision, Paul. 316 00:13:39,246 --> 00:13:41,113 This is Daniel... 317 00:13:41,115 --> 00:13:42,498 This was Daniel's gun. 318 00:13:42,500 --> 00:13:44,367 It can be tied 319 00:13:44,369 --> 00:13:46,535 to the murder of a police officer. 320 00:13:46,537 --> 00:13:50,206 There's no middle ground anymore. 321 00:13:52,426 --> 00:13:54,510 What do you need me to do? 322 00:13:59,632 --> 00:14:02,333 Art: Hey. 323 00:14:02,335 --> 00:14:05,553 [Snapping fingers] Hey! 324 00:14:05,555 --> 00:14:07,972 Maggie Chen. 325 00:14:07,974 --> 00:14:10,008 Also a prolethean. 326 00:14:10,010 --> 00:14:11,676 She was your spotter. 327 00:14:11,678 --> 00:14:14,045 She tracked down clones for you. 328 00:14:14,047 --> 00:14:16,180 The two of you worked together. 329 00:14:16,182 --> 00:14:17,231 [Humming] 330 00:14:17,233 --> 00:14:18,733 But, the thing is, last time I saw you, 331 00:14:18,735 --> 00:14:20,234 you were running away 332 00:14:20,236 --> 00:14:22,937 from Johanssen's followers in a wedding dress. 333 00:14:28,744 --> 00:14:31,245 You want to tell me what that was all about? 334 00:14:36,835 --> 00:14:38,619 What did they do to you? 335 00:14:41,507 --> 00:14:42,790 What did they do to you? 336 00:14:48,013 --> 00:14:50,848 How did Maggie find the clones? 337 00:14:50,850 --> 00:14:52,717 How did she communicate with you? 338 00:15:06,532 --> 00:15:10,451 I am a very patient man, Helena. 339 00:15:10,453 --> 00:15:13,621 So, I'ma just make me 340 00:15:13,623 --> 00:15:17,458 a grilled cheese sandwich 341 00:15:17,460 --> 00:15:20,244 while you think about it. 342 00:15:52,245 --> 00:15:54,546 Sorry I can't help you out of this. 343 00:15:55,248 --> 00:15:58,332 Your dad's sending me after Helena. 344 00:15:58,334 --> 00:16:00,785 She's got to carry the child, right? 345 00:16:00,787 --> 00:16:03,504 Gracie. 346 00:16:03,506 --> 00:16:06,374 I don't know if she's a miracle or not, but, 347 00:16:06,376 --> 00:16:07,959 if something happened, just confess. 348 00:16:07,961 --> 00:16:11,129 Confession heals all. 349 00:16:35,204 --> 00:16:36,904 It doesn't matter to me, what you did. 350 00:16:58,143 --> 00:17:02,146 When I was 7, the nuns said 351 00:17:02,148 --> 00:17:05,183 I had devils inside me. 352 00:17:05,185 --> 00:17:07,518 Sister Olga locked me in cellar. 353 00:17:10,022 --> 00:17:11,572 She gave me darkness. 354 00:17:11,574 --> 00:17:14,025 So, 355 00:17:14,027 --> 00:17:17,528 I gave her darkness. 356 00:17:17,530 --> 00:17:20,198 [Pop] 357 00:17:20,200 --> 00:17:23,084 Does Sarah know of Swan Man? 358 00:17:23,086 --> 00:17:25,503 I don't think so. 359 00:17:25,505 --> 00:17:29,540 Swan Man played God. 360 00:17:29,542 --> 00:17:30,958 How'd he do that? 361 00:17:34,096 --> 00:17:36,064 He's in her locker. 362 00:17:36,066 --> 00:17:37,849 Whose locker? Maggie's? 363 00:17:38,051 --> 00:17:41,018 Why does Rachel want Sarah? 364 00:17:41,020 --> 00:17:43,137 Is it for Kira, too? 365 00:17:43,139 --> 00:17:45,606 Does Maggie chen have a locker? 366 00:17:45,608 --> 00:17:48,776 How does this help my sestra? 367 00:17:48,778 --> 00:17:49,777 Listen, 368 00:17:49,779 --> 00:17:51,062 Helena, 369 00:17:51,064 --> 00:17:54,615 this is really important. 370 00:17:54,617 --> 00:17:58,536 I want to tell you something. 371 00:17:58,538 --> 00:17:59,737 Yeah. 372 00:18:01,907 --> 00:18:03,407 These, I like. 373 00:18:09,748 --> 00:18:12,133 [Tears for Fears' "Head Over Heels" plays] 374 00:18:18,704 --> 00:18:20,655 ♪ I wanted to be ♪ 375 00:18:20,657 --> 00:18:23,374 ♪ with you alone ♪ 376 00:18:23,376 --> 00:18:28,129 ♪ and talk about the weather ♪ 377 00:18:28,131 --> 00:18:29,630 ♪ but traditions I can trace ♪ 378 00:18:29,632 --> 00:18:31,799 ♪ against the child in your face ♪ 379 00:18:31,801 --> 00:18:33,501 [Banging on door] 380 00:18:33,503 --> 00:18:38,089 ♪ Won't escape my attention ♪ 381 00:18:38,091 --> 00:18:39,557 ♪ you keep your distance with a system of touch ♪ 382 00:18:41,459 --> 00:18:43,075 Hello, Felix. 383 00:18:43,077 --> 00:18:45,377 Colin. You're back. 384 00:18:45,379 --> 00:18:47,546 Provisionally. Is it safe to come in? 385 00:18:47,548 --> 00:18:49,415 That all depends on what you're scared of. 386 00:18:49,417 --> 00:18:50,883 Hmm, I don't know, cops showing up 387 00:18:50,885 --> 00:18:52,251 at my desk, full of innuendo about you? 388 00:18:52,253 --> 00:18:54,053 ♪ Could I need you this much? ♪ 389 00:18:54,055 --> 00:18:56,472 All of that has blown over. 390 00:18:56,474 --> 00:18:58,841 ♪ When there's a gun in your hand ♪ 391 00:18:58,843 --> 00:19:02,561 ♪ oh, I feel ♪ 392 00:19:02,563 --> 00:19:04,980 ♪ so ♪ 393 00:19:04,982 --> 00:19:07,399 ♪ something happens ♪ 394 00:19:07,401 --> 00:19:09,268 ♪ and I'm head over heels ♪ 395 00:19:09,270 --> 00:19:11,403 ♪ I never find out ♪ 396 00:19:11,405 --> 00:19:12,655 ♪ till I'm ♪ 397 00:19:12,657 --> 00:19:14,773 ♪ head over heels ♪ 398 00:19:14,775 --> 00:19:17,243 ♪ something happens ♪ 399 00:19:17,245 --> 00:19:18,744 ♪ and I'm head over heels ♪ 400 00:19:18,746 --> 00:19:20,613 ♪ ah, don't take my heart ♪ 401 00:19:20,615 --> 00:19:22,948 ♪ don't break my heart, don't, don't ♪ 402 00:19:22,950 --> 00:19:25,084 ♪ don't throw it away ♪ 403 00:19:31,374 --> 00:19:32,791 [Banging on door] 404 00:19:34,795 --> 00:19:36,295 Felix Dawkins? 405 00:19:36,297 --> 00:19:37,513 Search warrant. 406 00:19:37,515 --> 00:19:38,680 ♪ Time flies ♪ 407 00:19:38,682 --> 00:19:40,265 Oh, shit, not again. No no, 408 00:19:40,267 --> 00:19:42,134 it's a misunderstanding, I'm sure. 409 00:19:42,136 --> 00:19:44,136 How's it going, Morguey? Better hope we don't find 410 00:19:44,138 --> 00:19:46,138 anything incriminating in your friend's place. 411 00:19:46,140 --> 00:19:47,973 You won't. 412 00:19:47,975 --> 00:19:49,691 Probably. 413 00:19:49,693 --> 00:19:52,478 Sorry, baby. 414 00:19:52,480 --> 00:19:53,862 Shit. 415 00:19:53,864 --> 00:19:55,230 [Radio chatter] 416 00:20:03,656 --> 00:20:05,290 You're not going to find anything, 417 00:20:05,292 --> 00:20:07,793 other than a few roaches, all right? 418 00:20:07,795 --> 00:20:10,162 And aren't you supposed to show me 419 00:20:10,164 --> 00:20:11,296 some identification? 420 00:20:11,298 --> 00:20:13,332 Hello, Felix. 421 00:20:13,334 --> 00:20:16,001 Oh, you bloody pricks. 422 00:20:16,003 --> 00:20:20,672 Why can't you just leave my sister alone, hmm?! 423 00:20:22,842 --> 00:20:24,643 Playing with team Rachel now, yeah? 424 00:20:24,645 --> 00:20:28,847 Got the corrupt arm of the law in her clutch purse. 425 00:20:31,351 --> 00:20:34,019 [Wheezing laugh] 426 00:20:34,021 --> 00:20:35,521 So what's this, 427 00:20:35,523 --> 00:20:38,023 you come to finish me off, 428 00:20:38,025 --> 00:20:39,741 big-dick Paul? 429 00:20:39,810 --> 00:20:41,260 You were at Cal Morrison's cabin. 430 00:20:41,262 --> 00:20:43,596 I don't know what you're talking about. 431 00:20:46,766 --> 00:20:50,152 What are you going to do with that? 432 00:20:50,154 --> 00:20:53,606 Okay, put that down. 433 00:20:53,608 --> 00:20:55,107 Put it down. 434 00:20:59,279 --> 00:21:01,413 Paul? 435 00:21:01,415 --> 00:21:02,615 [Gasping] 436 00:21:02,617 --> 00:21:03,616 Paul! 437 00:21:03,618 --> 00:21:05,417 Paul, what are you doing?! 438 00:21:05,419 --> 00:21:06,835 Are you crazy?! What are you doing?! 439 00:21:06,837 --> 00:21:10,789 [Sobbing] I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 440 00:21:10,791 --> 00:21:12,841 What are you doing?! 441 00:21:17,013 --> 00:21:18,047 [Gasp] 442 00:21:32,812 --> 00:21:35,147 [Ringtone] 443 00:21:35,149 --> 00:21:37,316 [Ring] 444 00:21:37,318 --> 00:21:40,235 Felix? What the hell is going on? 445 00:21:40,237 --> 00:21:41,487 Hello, Sarah. 446 00:21:41,489 --> 00:21:44,323 Where's my brother? 447 00:21:44,325 --> 00:21:45,708 Right here. 448 00:21:45,710 --> 00:21:47,660 I'm fine. 449 00:21:47,662 --> 00:21:49,328 Present company excepted. 450 00:21:52,749 --> 00:21:54,883 I have a murder weapon with Felix's prints on it. 451 00:21:54,885 --> 00:21:56,085 What?! 452 00:21:56,087 --> 00:21:57,803 And a detective waiting in the hallway 453 00:21:57,805 --> 00:21:59,254 to find it. 454 00:21:59,256 --> 00:22:00,673 Then, they'll find the gun was used 455 00:22:00,675 --> 00:22:02,057 to kill officer Tom Bowman 456 00:22:02,059 --> 00:22:03,842 at your friend Cal's place. 457 00:22:03,844 --> 00:22:05,344 You... You bloody 458 00:22:05,346 --> 00:22:06,762 gutless bastard! 459 00:22:06,764 --> 00:22:09,148 Felix will be charged with murder, 460 00:22:09,150 --> 00:22:12,017 unless Rachel gets what she wants. 461 00:22:12,019 --> 00:22:15,020 So your little trip to Taiwan really paid off. 462 00:22:15,022 --> 00:22:16,355 How many clone notches in your belt now, 463 00:22:16,357 --> 00:22:17,856 eh, Paul, 3? 464 00:22:17,858 --> 00:22:20,192 She wants everything, Sarah... 465 00:22:20,194 --> 00:22:21,944 You, Helena. 466 00:22:21,946 --> 00:22:23,028 Kira. 467 00:22:23,030 --> 00:22:25,381 No more games. 468 00:22:25,383 --> 00:22:28,033 This was never a game, you stupid twat. 469 00:22:28,035 --> 00:22:29,702 The ball is in your court, Sarah. 470 00:22:29,704 --> 00:22:31,453 You have until morning. 471 00:22:37,189 --> 00:22:38,740 Whoa, whoa whoa whoa whoa, 472 00:22:38,742 --> 00:22:40,692 Sarah, Sarah, slow down. 473 00:22:40,694 --> 00:22:42,410 Art, you've got to help me with this. 474 00:22:42,412 --> 00:22:43,528 Rachel's ruthless. 475 00:22:43,530 --> 00:22:45,530 Okay, I will call some people 476 00:22:45,532 --> 00:22:47,165 at the station and see if this is real 477 00:22:47,167 --> 00:22:49,033 or if Rachel's just bluffing. 478 00:22:49,035 --> 00:22:51,703 They've got a gun on him. Do you hear me?! 479 00:22:51,705 --> 00:22:54,506 Okay, but it's not that easy to set someone up. 480 00:22:54,508 --> 00:22:55,673 Art, you've seen what they're capable of. 481 00:22:55,675 --> 00:22:57,375 Don't do anything crazy, okay? 482 00:22:57,377 --> 00:22:59,878 Do you hear me? Just come to my place. 483 00:22:59,880 --> 00:23:01,429 Yes, well, what else am I going to do? 484 00:23:01,431 --> 00:23:02,630 I've got nowhere else to go, do I? 485 00:23:13,442 --> 00:23:15,560 [Cocks gun] 486 00:23:15,562 --> 00:23:16,811 Easy, easy. 487 00:23:16,813 --> 00:23:19,447 Going to hurt her. 488 00:23:24,787 --> 00:23:27,205 Bonnie: Well, Gracie? 489 00:23:27,207 --> 00:23:30,408 There you go. 490 00:23:30,410 --> 00:23:33,578 I was protecting us. 491 00:23:33,580 --> 00:23:35,880 Not taking a real life, like killing 492 00:23:35,882 --> 00:23:38,583 a coyote that wants to eat our chickens. 493 00:23:41,720 --> 00:23:43,421 I'm so sorry, father. 494 00:23:43,423 --> 00:23:45,423 Just, uh, 495 00:23:45,425 --> 00:23:46,925 you help us get her back 496 00:23:46,927 --> 00:23:48,594 and all will be forgiven. 497 00:23:48,602 --> 00:23:50,218 And, if you don't... 498 00:23:53,817 --> 00:23:55,768 Then you will carry the child yourself. 499 00:24:04,661 --> 00:24:06,161 Cosima: Are you sure this is a good idea? 500 00:24:06,163 --> 00:24:08,364 If he's withholding promising treatment 501 00:24:08,366 --> 00:24:10,416 from you, yes. 502 00:24:10,418 --> 00:24:12,034 He's going to ruin your career, 503 00:24:12,036 --> 00:24:13,502 destroy your reputation 504 00:24:13,504 --> 00:24:15,537 as a budding lesbian. 505 00:24:15,539 --> 00:24:17,506 No, I think he's probably culturing it himself, 506 00:24:17,508 --> 00:24:19,091 so I would check these fridges. 507 00:24:19,093 --> 00:24:21,877 For a beaker marked "culture"? 508 00:24:21,879 --> 00:24:23,545 [Chuckle] 509 00:24:25,882 --> 00:24:27,716 Oh, shit. Shit! 510 00:24:27,718 --> 00:24:30,219 Oh, merde. 511 00:24:33,106 --> 00:24:34,807 Dr. Cormier. 512 00:24:34,809 --> 00:24:36,191 My bad. 513 00:24:36,193 --> 00:24:38,027 I wanted to see the original genome. 514 00:24:38,029 --> 00:24:40,396 No! She didn't. 515 00:24:40,398 --> 00:24:42,231 Aldous, 516 00:24:42,233 --> 00:24:44,566 you held back a stem-cell line from us. 517 00:24:44,568 --> 00:24:46,452 In fact, I didn't. 518 00:24:46,454 --> 00:24:49,238 Remember I told you I was developing 519 00:24:49,240 --> 00:24:52,541 a pluripotent stem-cell line from baby teeth? 520 00:24:52,543 --> 00:24:54,810 Yeah. 521 00:24:54,812 --> 00:24:57,196 But Rachel is obstructing further testing. 522 00:24:57,298 --> 00:24:59,248 Why the hell would she do that? 523 00:24:59,250 --> 00:25:02,468 In a word? Sarah. 524 00:25:02,470 --> 00:25:03,969 You seen this before? 525 00:25:08,091 --> 00:25:09,641 Who are they? 526 00:25:09,643 --> 00:25:11,260 Two forefathers of the original experiment. 527 00:25:11,262 --> 00:25:15,597 This was in Sarah's possession. 528 00:25:15,599 --> 00:25:17,566 I'm going to tell you something 529 00:25:17,568 --> 00:25:19,485 that only a handful of people know. 530 00:25:19,487 --> 00:25:21,904 20 years ago, 531 00:25:21,906 --> 00:25:23,605 there was a fire in one of our labs. 532 00:25:23,607 --> 00:25:25,941 Several scientists died, 533 00:25:25,943 --> 00:25:27,443 reams of data lost, 534 00:25:27,445 --> 00:25:30,079 and the original genome was destroyed. 535 00:25:30,081 --> 00:25:33,749 So all of this secrecy around the original genome 536 00:25:33,751 --> 00:25:35,617 is because it doesn't exist? 537 00:25:35,619 --> 00:25:36,919 Yes. 538 00:25:36,921 --> 00:25:38,837 The entire project 539 00:25:38,839 --> 00:25:41,123 is essentially an orphan. 540 00:25:41,125 --> 00:25:43,008 We lost your prehistory, Cosima, 541 00:25:43,010 --> 00:25:44,593 and, with it, 542 00:25:44,595 --> 00:25:47,463 all record of several synthetic sequences 543 00:25:47,465 --> 00:25:48,931 embedded in your DNA. 544 00:25:48,933 --> 00:25:51,133 What kind of synthetic sequences? 545 00:25:51,135 --> 00:25:54,303 The sequences that make you possible. 546 00:25:54,305 --> 00:25:57,639 That overcame the viability issues 547 00:25:57,641 --> 00:25:59,641 that have haunted us ever since. 548 00:25:59,643 --> 00:26:00,893 So you lost the map. 549 00:26:00,895 --> 00:26:03,362 So finding the sequence in the genome is like 550 00:26:03,364 --> 00:26:05,064 looking for hay in a haystack. 551 00:26:05,066 --> 00:26:06,448 So, you see, 552 00:26:06,450 --> 00:26:09,535 if Sarah has uncovered something, 553 00:26:09,537 --> 00:26:11,153 I need to know. 554 00:26:11,155 --> 00:26:12,988 I have no idea. 555 00:26:15,909 --> 00:26:18,327 Whether I believe that or not, 556 00:26:18,329 --> 00:26:20,662 as a gesture of good faith, 557 00:26:20,664 --> 00:26:22,164 I'm willing to disregard Rachel 558 00:26:22,166 --> 00:26:25,584 and proceed with the treatment. 559 00:26:32,308 --> 00:26:34,510 Cal: Dinner's almost ready. 560 00:26:34,512 --> 00:26:36,345 I hope you like burnt spaghetti. 561 00:26:36,347 --> 00:26:38,847 What are you drawing? 562 00:26:38,849 --> 00:26:41,733 A picture. 563 00:26:41,735 --> 00:26:43,185 I didn't think your mom had any sisters. 564 00:26:43,187 --> 00:26:46,522 They're new. They all look the same, 565 00:26:46,524 --> 00:26:48,023 but I can tell them apart. 566 00:26:48,025 --> 00:26:50,025 What do you mean by that? 567 00:26:50,027 --> 00:26:53,529 Someone's coming. 568 00:26:53,531 --> 00:26:55,330 You're right. 569 00:26:55,332 --> 00:26:57,249 [Banging on door] 570 00:26:57,251 --> 00:26:58,367 Who's there?! 571 00:26:58,369 --> 00:27:00,536 Police officer. 572 00:27:00,538 --> 00:27:02,871 [Radio chatter] 573 00:27:02,873 --> 00:27:04,590 Ahem, evening. 574 00:27:04,592 --> 00:27:05,707 Evening. 575 00:27:05,709 --> 00:27:07,876 Don't see many RV's this late in the year. 576 00:27:07,878 --> 00:27:09,928 Just thought I'd see how you were making out. 577 00:27:09,930 --> 00:27:12,381 Yeah, we're good. Thanks. 578 00:27:12,383 --> 00:27:14,850 I'm just camping with my daughter. 579 00:27:14,852 --> 00:27:16,518 Hmm. Mind if I see your ID 580 00:27:16,520 --> 00:27:17,886 and vehicle registration? 581 00:27:17,888 --> 00:27:20,222 Sure, no problem. It's here. 582 00:27:20,224 --> 00:27:21,857 Where are you from? 583 00:27:21,859 --> 00:27:24,560 Uh, Seattle. 584 00:27:24,562 --> 00:27:26,778 There you go. 585 00:27:26,780 --> 00:27:28,397 You're a long way from home. 586 00:27:28,399 --> 00:27:29,448 Andrew Cooper. 587 00:27:29,450 --> 00:27:30,949 Yep. 588 00:27:30,951 --> 00:27:32,901 You heading back out west? 589 00:27:32,903 --> 00:27:34,786 Yep, back home. 590 00:27:34,788 --> 00:27:36,371 Hmm. 591 00:27:36,373 --> 00:27:37,706 You don't mind if I 592 00:27:37,708 --> 00:27:40,209 take a look inside the RV? 593 00:27:40,211 --> 00:27:41,410 Trick-or-treat! 594 00:27:41,412 --> 00:27:44,246 [Laughing] Whoa! 595 00:27:44,248 --> 00:27:45,914 Halloween's over, kiddo. 596 00:27:45,916 --> 00:27:48,250 I know, but you're burning dinner again. 597 00:27:48,252 --> 00:27:50,502 Oh, right, but it gives the food 598 00:27:50,504 --> 00:27:51,970 a nice, smoky flavor. 599 00:27:51,972 --> 00:27:53,755 No, it doesn't. 600 00:27:53,757 --> 00:27:56,258 She, um, 601 00:27:56,260 --> 00:27:58,477 she went as some video game character. 602 00:28:00,480 --> 00:28:03,649 Ah, better let you guys have your supper. 603 00:28:03,651 --> 00:28:06,768 - Goodnight. - Goodnight. 604 00:28:10,323 --> 00:28:12,941 You're quick on your feet, aren't ya? 605 00:28:12,943 --> 00:28:15,277 [Laughs] 606 00:28:23,836 --> 00:28:24,953 Oh, shit! 607 00:28:24,955 --> 00:28:26,205 She escaped? 608 00:28:26,207 --> 00:28:28,123 Yeah. Can you pass me the goddamn keys? 609 00:28:28,125 --> 00:28:30,459 On the fish tank. 610 00:28:30,461 --> 00:28:31,760 Yeah. 611 00:28:31,762 --> 00:28:33,845 I'm sorry. I'm so sorry. 612 00:28:35,465 --> 00:28:36,965 Not this again. 613 00:28:36,967 --> 00:28:39,101 Yeah, more riddles from your sister. 614 00:28:39,103 --> 00:28:40,519 Well, how does it work? 615 00:28:40,521 --> 00:28:42,137 Last time, they were GPS coordinates. 616 00:28:42,139 --> 00:28:45,774 Three places we'd been, one we hadn't. 617 00:28:45,776 --> 00:28:47,526 Let's go. 618 00:28:47,528 --> 00:28:48,810 [Metal creaking] 619 00:29:04,120 --> 00:29:07,005 This matches the coordinates. 620 00:29:07,007 --> 00:29:09,007 What do you think? 621 00:29:09,009 --> 00:29:10,376 I don't know. 622 00:29:10,378 --> 00:29:11,710 She said something about a locker. 623 00:29:22,889 --> 00:29:24,723 Helena! 624 00:29:24,725 --> 00:29:27,393 Don't jump out and scare us 625 00:29:27,395 --> 00:29:29,978 with an ax or some shit. 626 00:29:32,282 --> 00:29:34,066 She likes bikes, right? 627 00:29:34,068 --> 00:29:35,117 Yeah. 628 00:29:35,119 --> 00:29:36,535 I think she rode off on one. 629 00:29:36,537 --> 00:29:39,738 Why the hell did she send us here? 630 00:29:39,740 --> 00:29:41,073 What does she want? 631 00:29:41,075 --> 00:29:44,326 Eh. 632 00:29:48,415 --> 00:29:50,582 I think this is Maggie Chen's locker. 633 00:29:50,584 --> 00:29:55,554 She must've used it as a drop for information for Helena. 634 00:29:55,556 --> 00:30:01,143 She camped out here. What a sad life. 635 00:30:36,212 --> 00:30:37,763 Art: "Swan Man". 636 00:30:37,765 --> 00:30:38,797 What? 637 00:30:38,799 --> 00:30:40,682 Swan Man. 638 00:30:40,684 --> 00:30:45,137 Helena said that might mean something to you. 639 00:30:45,139 --> 00:30:49,107 Swan, "leda and the swan". 640 00:30:49,109 --> 00:30:50,309 Project LEDA. 641 00:30:50,311 --> 00:30:53,812 She said he was playing God. 642 00:30:53,814 --> 00:30:57,533 Could that be the same man? 643 00:30:59,702 --> 00:31:01,703 This photo's like 1977? 644 00:31:01,705 --> 00:31:02,871 So he'd be, what, 645 00:31:02,873 --> 00:31:04,623 in his 70s now? 646 00:31:04,625 --> 00:31:06,825 Yeah. Yeah, it could be. 647 00:31:06,827 --> 00:31:08,660 Shit! 648 00:31:08,662 --> 00:31:10,629 That could mean that 649 00:31:10,631 --> 00:31:13,665 our creators... One of them, 650 00:31:13,667 --> 00:31:15,000 Rachel's dad, 651 00:31:15,002 --> 00:31:16,635 he could still be alive. 652 00:31:16,637 --> 00:31:18,670 He didn't die in the lab explosion. 653 00:31:18,672 --> 00:31:20,839 I need to call Cosima. 654 00:31:20,841 --> 00:31:22,674 This is something I can use, 655 00:31:22,676 --> 00:31:25,844 something I can trade for Felix. 656 00:31:25,846 --> 00:31:28,680 Sarah. 657 00:31:28,682 --> 00:31:30,516 What? 658 00:31:35,822 --> 00:31:38,023 Sniper rifle. 659 00:31:53,706 --> 00:31:57,376 She's going to kill Rachel. 660 00:31:57,378 --> 00:32:00,295 [Piano concerto plays] 661 00:32:06,553 --> 00:32:07,803 Paul. 662 00:32:13,276 --> 00:32:18,397 '63 Margaux, 2 glasses. 663 00:32:18,399 --> 00:32:20,399 [Humming] 664 00:32:26,072 --> 00:32:30,542 A little more off the back, Helena. 665 00:32:30,544 --> 00:32:33,412 Yes, Rachel, of course. 666 00:32:33,414 --> 00:32:35,163 So pretty, you are. 667 00:32:35,165 --> 00:32:37,716 So much money. 668 00:32:37,718 --> 00:32:40,419 So much money. 669 00:33:18,708 --> 00:33:20,125 Put it down. 670 00:33:34,023 --> 00:33:35,524 Take off your shirt. 671 00:33:37,276 --> 00:33:39,111 She's got about a 20-minute lead on us. 672 00:33:39,113 --> 00:33:40,646 We're close to Rachel's. 673 00:33:40,648 --> 00:33:42,481 I tell you, she's fast. 674 00:33:43,866 --> 00:33:46,818 [Smooching] 675 00:33:50,156 --> 00:33:51,456 Don't. Move. 676 00:33:54,377 --> 00:33:55,744 Take off your pants. 677 00:34:47,380 --> 00:34:49,598 Daniel like that? 678 00:34:49,600 --> 00:34:52,050 Did Sarah? 679 00:34:52,052 --> 00:34:54,219 Hey, what's that? 680 00:34:54,221 --> 00:34:55,937 - What? - Hey, stop, stop. 681 00:34:55,939 --> 00:34:58,557 - [Tires screech] - Hey hey hey, hold up. 682 00:34:58,559 --> 00:35:00,225 That's her bike. 683 00:35:00,227 --> 00:35:02,811 And that's Rachel's building, there. 684 00:35:02,813 --> 00:35:04,813 Wait, what side is Rachel's suite on? 685 00:35:04,815 --> 00:35:06,648 It faces this way. 686 00:35:06,650 --> 00:35:08,066 That's a clear line of sight 687 00:35:08,068 --> 00:35:10,402 for a sniper. 688 00:35:10,404 --> 00:35:12,454 - Come on. - [Alarm chirps] 689 00:35:14,824 --> 00:35:16,124 Get that chair. 690 00:35:35,344 --> 00:35:36,762 Take those off. 691 00:35:47,940 --> 00:35:49,991 Sit down. 692 00:35:57,917 --> 00:35:59,835 Do you like my hair, Paul? 693 00:35:59,837 --> 00:36:02,921 [Laconically] Yeah, very pretty, 694 00:36:02,923 --> 00:36:04,956 dirty, sexy Rachel. 695 00:36:04,958 --> 00:36:06,792 Like my mother. 696 00:36:17,436 --> 00:36:19,938 Hello, sestra. 697 00:36:19,940 --> 00:36:20,972 Helena, stop! 698 00:36:20,974 --> 00:36:22,023 Helena! 699 00:36:22,025 --> 00:36:23,775 Put the gun down. 700 00:36:23,777 --> 00:36:24,976 Mind your weapon, Art, 701 00:36:24,978 --> 00:36:26,228 or I pull trigger. 702 00:36:26,230 --> 00:36:28,313 [Exhaling forcefully] 703 00:36:30,149 --> 00:36:32,984 Come see, Sarah. 704 00:36:32,986 --> 00:36:34,369 Okay. 705 00:36:41,160 --> 00:36:42,828 You can't do this. 706 00:36:42,830 --> 00:36:44,746 You can't. 707 00:36:44,748 --> 00:36:47,215 Rachel is problem. I fix problem. 708 00:36:47,217 --> 00:36:48,633 I wish you could. 709 00:36:48,635 --> 00:36:50,802 They've got Felix. 710 00:36:50,804 --> 00:36:53,722 Brother sestra. 711 00:36:53,724 --> 00:36:55,841 He's in jail. If you kill Rachel, 712 00:36:55,843 --> 00:36:59,394 they're going to keep him there. 713 00:36:59,396 --> 00:37:01,346 Look. 714 00:37:03,349 --> 00:37:04,482 Look, Sarah. 715 00:37:08,905 --> 00:37:11,857 [Panting] 716 00:37:11,859 --> 00:37:15,026 Paul is unfaithful. 717 00:37:15,028 --> 00:37:16,578 [Tearfully] I don't care about Paul. 718 00:37:16,580 --> 00:37:17,913 [Smooching] 719 00:37:17,915 --> 00:37:20,832 He doesn't matter anymore. 720 00:37:20,834 --> 00:37:22,534 Then I kill him for you. 721 00:37:22,536 --> 00:37:24,085 - No! Helena! Stop! - Take your finger 722 00:37:24,087 --> 00:37:25,921 off the trigger and put down the gun. 723 00:37:25,923 --> 00:37:27,923 - No, just... - Pull, Art, see who's faster. 724 00:37:27,925 --> 00:37:30,125 - Please. - I can't let her shoot. 725 00:37:31,928 --> 00:37:33,545 Helena. 726 00:37:33,547 --> 00:37:34,930 Listen to me. 727 00:37:34,932 --> 00:37:36,047 There's another way. 728 00:37:36,049 --> 00:37:38,266 We can make a deal for Felix, 729 00:37:38,268 --> 00:37:40,886 but I need your help. 730 00:37:40,888 --> 00:37:43,555 Only you can help me find Swan Man. 731 00:37:43,557 --> 00:37:46,641 You only want to use me. 732 00:37:52,398 --> 00:37:53,732 [Crying] No, 733 00:37:53,734 --> 00:37:55,567 that's not true. 734 00:37:55,569 --> 00:37:58,954 You saved my life. 735 00:37:58,956 --> 00:38:00,538 You're my sister. 736 00:38:00,540 --> 00:38:04,409 Helena, I thought... I thought I killed you. 737 00:38:04,411 --> 00:38:07,629 I couldn't 738 00:38:07,631 --> 00:38:09,748 tell anybody what I lost. 739 00:38:12,585 --> 00:38:14,085 You came back. 740 00:38:18,140 --> 00:38:21,426 Please, put down the gun. 741 00:38:21,428 --> 00:38:23,979 Please. 742 00:38:23,981 --> 00:38:25,096 [Sniffle] 743 00:38:35,825 --> 00:38:37,108 That's good. 744 00:38:40,863 --> 00:38:41,947 Come down. 745 00:38:53,125 --> 00:38:54,960 Thank you. 746 00:38:54,962 --> 00:38:57,128 You make me cry, sestra. 747 00:38:57,130 --> 00:38:59,047 [Chuckle] 748 00:38:59,049 --> 00:39:00,515 Come on, meathead. 749 00:39:00,517 --> 00:39:02,717 [Sniffle] 750 00:39:02,719 --> 00:39:04,352 Don't call me this. 751 00:39:04,354 --> 00:39:05,437 [Chuckle] 752 00:39:48,935 --> 00:39:50,031 Here we go. 753 00:39:51,244 --> 00:39:52,695 Just an intradermal test 754 00:39:52,697 --> 00:39:56,032 to see how your body responds. 755 00:39:56,034 --> 00:39:58,000 Yes, if my arm falls off, then we know. 756 00:39:58,002 --> 00:39:59,168 [Laughter] 757 00:39:59,170 --> 00:40:00,536 Or if you grow another limb. 758 00:40:00,538 --> 00:40:03,539 Yeah. Ew. 759 00:40:03,541 --> 00:40:07,326 Um... Oh, Dr. Leekie, in light of 760 00:40:07,328 --> 00:40:09,996 what you shared with us earlier, 761 00:40:09,998 --> 00:40:11,747 we have a proposition for you. 762 00:40:11,749 --> 00:40:12,782 We do? 763 00:40:12,784 --> 00:40:17,169 No. No, not us. 764 00:40:17,171 --> 00:40:19,956 Us. 765 00:40:19,958 --> 00:40:21,257 I'm all ears. 766 00:40:21,259 --> 00:40:24,260 We want to know... 767 00:40:24,262 --> 00:40:26,262 You like to drink beer? 768 00:40:26,264 --> 00:40:28,431 Hmm? 769 00:40:28,433 --> 00:40:30,683 [Rock music plays] 770 00:40:33,504 --> 00:40:34,587 Dr. Leekie. 771 00:40:38,675 --> 00:40:39,776 Sarah. 772 00:40:39,810 --> 00:40:41,973 So I hear I'm not the only data you lost. 773 00:40:42,046 --> 00:40:43,546 You have something for me? 774 00:40:48,185 --> 00:40:51,387 Professor Ethan Duncan, 775 00:40:51,389 --> 00:40:52,555 alive. 776 00:40:52,557 --> 00:40:55,558 Where? 777 00:40:55,560 --> 00:40:57,894 It's vital my brother goes free. 778 00:40:57,896 --> 00:40:59,395 All charges dropped. 779 00:41:01,565 --> 00:41:03,399 Find him, I can pull the levers 780 00:41:03,401 --> 00:41:05,785 to countermand Rachel, and guarantee 781 00:41:05,787 --> 00:41:08,154 Cosima will be able to continue the treatment. 782 00:41:08,156 --> 00:41:09,288 What treatment? 783 00:41:09,290 --> 00:41:13,409 Ah, so you don't share everything. 784 00:41:13,411 --> 00:41:16,128 What? 785 00:41:16,130 --> 00:41:17,580 What, is she sick? 786 00:41:17,582 --> 00:41:19,999 Unfortunately, yes. 787 00:41:23,720 --> 00:41:26,088 With what? With what Katja had? 788 00:41:26,090 --> 00:41:28,307 I'll let her explain. 789 00:41:28,309 --> 00:41:30,343 But all the more reason to find Duncan. 790 00:41:32,262 --> 00:41:33,763 I can buy you 3 days. 791 00:41:33,765 --> 00:41:36,182 If anybody follows us, 792 00:41:36,184 --> 00:41:37,733 I'm going to sic Helena on all of you. 793 00:41:37,735 --> 00:41:39,769 Not an idle threat. 794 00:41:39,771 --> 00:41:41,604 No, it's not. 795 00:41:44,691 --> 00:41:46,442 Well, that looked interesting. 796 00:41:49,446 --> 00:41:52,448 [Chuckle] 797 00:41:52,450 --> 00:41:54,250 Rachel had you follow me. 798 00:41:54,252 --> 00:41:55,418 She thought you might make a deal 799 00:41:55,420 --> 00:41:56,869 with Sarah behind her back. 800 00:41:56,871 --> 00:41:59,455 Well, Sarah's off on a trip down memory lane. 801 00:41:59,457 --> 00:42:00,873 Then so am I. 802 00:42:00,875 --> 00:42:03,960 What she finds there may be dangerous to us all, Paul. 803 00:42:03,962 --> 00:42:05,928 So I need you to come to me, first, 804 00:42:05,930 --> 00:42:07,930 before Rachel. 805 00:42:07,932 --> 00:42:09,298 I'll be in touch. 806 00:42:16,189 --> 00:42:19,976 Right, so how do we find Swan Man? 807 00:42:19,978 --> 00:42:23,479 This is nice truck. 808 00:42:23,481 --> 00:42:25,314 Much leg rooms. 809 00:42:25,316 --> 00:42:26,782 Helena, where are we going? 810 00:42:26,784 --> 00:42:28,784 Cold River. 811 00:42:28,786 --> 00:42:30,820 What's that, a town? 812 00:42:30,822 --> 00:42:35,808 The place of screams. 813 00:42:35,810 --> 00:42:38,494 You act like you've never been in a car before. 814 00:42:38,496 --> 00:42:40,296 I've never been on road trip. 815 00:42:40,298 --> 00:42:41,664 We're clones. 816 00:42:41,666 --> 00:42:43,165 I can't help but think that the godhead 817 00:42:43,167 --> 00:42:44,834 has put you here to test me. 818 00:42:44,836 --> 00:42:46,669 I'm wondering how a simple guy like me 819 00:42:46,671 --> 00:42:49,505 keeps a girl like you in a place like this. 820 00:42:49,507 --> 00:42:50,506 Aah! 821 00:42:50,508 --> 00:42:51,557 You knew all along. 822 00:42:51,559 --> 00:42:54,393 You're just one of them, aren't ya? 823 00:42:54,395 --> 00:42:55,661 Hello, Paul. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.