Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:02,375
Sarah. We make a family.
2
00:00:03,948 --> 00:00:06,333
Helena does have a soul,
she does have a purpose,
3
00:00:06,335 --> 00:00:07,667
and she is part of our family now.
4
00:00:07,669 --> 00:00:11,171
Go back to hell, where you belong.
5
00:00:11,173 --> 00:00:12,339
Shit!
6
00:00:12,341 --> 00:00:14,341
Henrik!
7
00:00:14,343 --> 00:00:16,126
I'm sick, Delphine.
8
00:00:16,128 --> 00:00:17,844
Are you my dad?
9
00:00:17,846 --> 00:00:19,296
Where's my niece? You left her with Cal?
10
00:00:19,298 --> 00:00:21,181
Your mom has a lot going on right now.
11
00:00:21,183 --> 00:00:23,133
"This organism is restricted
12
00:00:23,135 --> 00:00:25,519
intellectual property".
They patented us.
13
00:00:25,521 --> 00:00:27,804
"Project LEDA"... I mean,
it's total military-speak.
14
00:00:27,806 --> 00:00:30,273
You know the mythology of
leda and the swan?
15
00:00:30,275 --> 00:00:32,859
"Six scientists incinerated
in lab explosion".
16
00:00:32,861 --> 00:00:34,361
Felix: These were Rachel's parents.
17
00:00:34,363 --> 00:00:36,146
Cosima: Susan and Ethan Duncan,
18
00:00:36,148 --> 00:00:37,781
- they were geneticists.
- aI love you, too.
19
00:00:37,783 --> 00:00:39,866
You're not really the
smartest clone, are you?
20
00:00:39,868 --> 00:00:42,319
Smart enough to know
you're shagging Rachel.
21
00:00:42,321 --> 00:00:44,988
I shot you! You were dead!
22
00:00:44,990 --> 00:00:46,823
You were dead!
23
00:00:46,825 --> 00:00:48,458
He took something from inside of me.
24
00:00:48,460 --> 00:00:50,710
And a new life begins.
25
00:01:01,055 --> 00:01:03,223
Rachel, you don't need to see this.
26
00:01:03,225 --> 00:01:05,892
I demanded to. Now, move.
27
00:01:22,693 --> 00:01:24,861
I'd like to see him, please.
28
00:01:42,880 --> 00:01:44,431
Leekie: I'm sorry, Rachel.
29
00:01:44,433 --> 00:01:46,049
Daniel was a very loyal man.
30
00:01:46,051 --> 00:01:48,051
To you.
31
00:01:48,053 --> 00:01:49,519
To us both.
32
00:01:49,521 --> 00:01:52,389
This wasn't Sarah.
33
00:01:52,391 --> 00:01:55,025
No.
34
00:01:55,027 --> 00:01:57,394
I believe we all recognize the handiwork.
35
00:01:59,063 --> 00:02:01,064
Your white whale, Aldous.
36
00:02:01,066 --> 00:02:02,899
Seems we have a pair of them.
37
00:02:02,901 --> 00:02:04,734
Security footage shows her leaving
38
00:02:04,736 --> 00:02:05,902
with Sarah.
39
00:02:05,904 --> 00:02:08,071
The twins are back together.
40
00:02:08,073 --> 00:02:09,623
Fascinating, actually,
41
00:02:09,625 --> 00:02:11,374
if one can rise above it, Rachel.
42
00:02:11,376 --> 00:02:13,293
Animals.
43
00:02:13,295 --> 00:02:14,628
How was Taiwan, Paul?
44
00:02:14,630 --> 00:02:15,912
You two get along?
45
00:02:15,914 --> 00:02:17,464
He performed admirably.
46
00:02:17,466 --> 00:02:19,049
I did my job.
47
00:02:19,051 --> 00:02:20,634
Huh. Personal security, was it?
48
00:02:20,636 --> 00:02:21,635
That's right.
49
00:02:31,062 --> 00:02:32,646
She could've killed you, you know?
50
00:02:32,648 --> 00:02:34,764
Thank you for your concern.
51
00:02:34,766 --> 00:02:37,267
There is a kinder, gentler way, Rachel.
52
00:02:37,269 --> 00:02:39,436
This is all the result of
your heavy handed tactics.
53
00:02:39,438 --> 00:02:41,655
Trust me, Aldous,
54
00:02:41,657 --> 00:02:43,606
I've only just begun.
55
00:03:19,156 --> 00:03:23,281
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com
56
00:03:28,085 --> 00:03:29,669
You do realize I'm going to have to
57
00:03:29,671 --> 00:03:31,755
paint this, to come to terms with it.
58
00:03:31,757 --> 00:03:33,056
Please don't.
59
00:03:33,058 --> 00:03:34,591
Yeah, you're right.
60
00:03:34,593 --> 00:03:36,426
I mean, you shot your
evil twin sister dead,
61
00:03:36,428 --> 00:03:38,895
only to have her arise
and gut Rachel's henchman.
62
00:03:38,897 --> 00:03:40,096
How could I capture the nuance?
63
00:03:40,098 --> 00:03:42,265
Yeah, believe me, you couldn't.
64
00:03:42,267 --> 00:03:44,317
You are now pitted between
65
00:03:44,319 --> 00:03:46,603
two psychopaths. Cut her loose.
66
00:03:46,605 --> 00:03:48,438
If she hadn't shown up, I'd be dead.
67
00:03:48,440 --> 00:03:50,106
She can't stay here, Sarah. She's not...
68
00:03:50,108 --> 00:03:52,442
Oi! Just... Just... Just get her
69
00:03:52,444 --> 00:03:53,943
something to wear. Please?
70
00:03:53,945 --> 00:03:56,830
Fine.
71
00:03:56,832 --> 00:03:58,281
I'm sure I've got
72
00:03:58,283 --> 00:04:00,283
a Ukrainian folk costume
in here, somewhere.
73
00:04:00,285 --> 00:04:01,785
- [Hiss]
- Oh, God!
74
00:04:01,787 --> 00:04:03,119
Hey! Hey hey hey.
75
00:04:03,121 --> 00:04:04,788
You treat him
76
00:04:04,790 --> 00:04:06,456
with respect. You got it?
77
00:04:06,458 --> 00:04:07,957
That's my brother.
78
00:04:07,959 --> 00:04:09,375
Which means he's one of our sisters,
79
00:04:09,377 --> 00:04:10,760
family.
80
00:04:10,762 --> 00:04:11,928
You get it, meathead?
81
00:04:11,930 --> 00:04:14,130
Do not call me this.
82
00:04:14,132 --> 00:04:16,132
Do you understand, Helena?
83
00:04:17,635 --> 00:04:19,469
He is sestra?
84
00:04:19,471 --> 00:04:20,970
Oh, God.
85
00:04:20,972 --> 00:04:22,021
Exactly.
86
00:04:22,023 --> 00:04:23,807
So pick some clothes, wash up,
87
00:04:23,809 --> 00:04:27,143
and do everything he tells you to.
88
00:04:27,145 --> 00:04:29,729
[Sniff]
89
00:04:29,731 --> 00:04:32,031
Thank you, Felix.
90
00:04:32,033 --> 00:04:35,201
Just don't kill my rubber ducky.
91
00:04:35,203 --> 00:04:37,487
Jesus.
92
00:04:37,489 --> 00:04:39,539
What did those fish-cult freaks do to her?
93
00:04:39,541 --> 00:04:41,624
I don't know.
94
00:04:41,626 --> 00:04:43,827
She wouldn't say.
95
00:04:43,829 --> 00:04:44,994
But I know somebody who can handle her.
96
00:04:44,996 --> 00:04:46,379
Maybe he can find out.
97
00:04:46,381 --> 00:04:47,881
I just need you to chaperone her.
98
00:04:47,883 --> 00:04:49,332
Oh, come on.
99
00:04:49,334 --> 00:04:53,136
If you would, while I get
my shit together please.
100
00:04:53,138 --> 00:04:55,889
You are truly unbelievable.
101
00:04:57,842 --> 00:05:00,176
Take this.
102
00:05:00,178 --> 00:05:01,394
Go talk to your daughter.
103
00:05:01,396 --> 00:05:02,679
Thank you.
104
00:05:05,683 --> 00:05:07,233
These socks are wet.
105
00:05:07,235 --> 00:05:08,818
What?
106
00:05:08,820 --> 00:05:09,903
Agreed.
107
00:05:09,905 --> 00:05:12,071
Those are wet socks.
108
00:05:12,073 --> 00:05:14,023
Hey, you want to wear my socks?
109
00:05:14,025 --> 00:05:15,775
They're pretty cool, they're gray,
110
00:05:15,777 --> 00:05:18,194
and they'll be like knee-highs on you.
111
00:05:18,196 --> 00:05:20,497
[Laughing] No.
112
00:05:20,499 --> 00:05:22,532
You know what? Good call.
113
00:05:22,534 --> 00:05:25,952
You're going to need more
than big socks this morning.
114
00:05:25,954 --> 00:05:30,123
I know this has been
sort of confusing, Kira.
115
00:05:30,125 --> 00:05:32,342
I don't blame you for being put out.
116
00:05:32,344 --> 00:05:35,428
But, since we're stuck in this together,
117
00:05:35,430 --> 00:05:38,097
there's no reason why we
shouldn't have a little fun.
118
00:05:38,099 --> 00:05:42,218
And there's no reason why we
shouldn't have really awesome socks.
119
00:05:42,220 --> 00:05:44,220
Right?
120
00:05:44,222 --> 00:05:47,023
Sit, please, Paul.
121
00:05:49,860 --> 00:05:52,946
I'm in need of a new monitor.
122
00:05:52,948 --> 00:05:54,948
You have a monitor?
123
00:05:54,950 --> 00:05:56,733
She did.
124
00:05:56,735 --> 00:05:57,901
Daniel.
125
00:05:57,903 --> 00:06:00,620
I've been self-aware since I was a child.
126
00:06:00,622 --> 00:06:02,906
I'm not exempt from the program.
127
00:06:02,908 --> 00:06:05,542
I simply enjoy a unique vantage,
128
00:06:05,544 --> 00:06:07,210
one with privilege.
129
00:06:07,212 --> 00:06:09,128
She needs full-time personal security.
130
00:06:09,130 --> 00:06:11,130
And you submit data to me
131
00:06:11,132 --> 00:06:12,632
on her health and well being,
132
00:06:12,634 --> 00:06:14,384
like any other subject.
133
00:06:14,386 --> 00:06:15,668
Are you asking me if I'm interested
134
00:06:15,670 --> 00:06:16,970
or reminding me I have no choice?
135
00:06:16,972 --> 00:06:19,305
It's a promotion, Paul.
136
00:06:19,307 --> 00:06:21,591
A very handsome one,
137
00:06:21,593 --> 00:06:22,926
if you have the starch for it.
138
00:06:25,763 --> 00:06:27,313
Where are you with the new
139
00:06:27,315 --> 00:06:29,399
stem-cell line, Aldous?
140
00:06:29,401 --> 00:06:31,150
My in vitro tests have been very
141
00:06:31,152 --> 00:06:32,852
promising.
142
00:06:32,854 --> 00:06:36,189
Promising enough to treat Cosima.
143
00:06:36,191 --> 00:06:37,774
Shut down the tests.
144
00:06:37,776 --> 00:06:42,078
Until Sarah comes to heel,
145
00:06:42,080 --> 00:06:44,998
Cosima will suffer.
146
00:06:45,000 --> 00:06:46,783
Back in the early '80s,
147
00:06:46,785 --> 00:06:48,284
genetics was like the wild west.
148
00:06:48,286 --> 00:06:49,919
No one knew the science.
149
00:06:49,921 --> 00:06:51,337
The laws didn't exist, so they slapped
150
00:06:51,339 --> 00:06:53,256
provisional patents on everything.
151
00:06:53,258 --> 00:06:54,924
Like pissing on a fencepost.
152
00:06:54,926 --> 00:06:56,125
Yeah, like
153
00:06:56,127 --> 00:06:58,177
leave it in legal limbo
until the laws change
154
00:06:58,179 --> 00:07:00,013
or you can figure out
if it's worth anything.
155
00:07:00,015 --> 00:07:01,431
They would still have to
156
00:07:01,433 --> 00:07:02,799
register them, though, right?
157
00:07:02,801 --> 00:07:03,933
Back then, anything as advanced
158
00:07:03,935 --> 00:07:05,518
as synthetic DNA would probably
159
00:07:05,520 --> 00:07:07,270
have fallen under the military, somehow.
160
00:07:07,272 --> 00:07:08,888
The DYAD was just a contractor.
161
00:07:08,890 --> 00:07:11,274
It could be a secret military patent.
162
00:07:11,276 --> 00:07:12,976
Hmm, that makes sense.
163
00:07:12,978 --> 00:07:14,644
Wait. How would I find that out?
164
00:07:14,646 --> 00:07:16,112
I guess you wait
165
00:07:16,114 --> 00:07:18,364
until a guy in aviators
shows up and tells you
166
00:07:18,366 --> 00:07:19,782
you're in violation.
167
00:07:19,784 --> 00:07:21,868
Scott, you're supposed to be my expert
168
00:07:21,870 --> 00:07:23,319
on genetic patents, here.
169
00:07:23,321 --> 00:07:24,821
I just blog about it.
170
00:07:24,823 --> 00:07:26,155
Why can't I come work for you
171
00:07:26,157 --> 00:07:27,540
on the super-sensitive shit?
172
00:07:27,542 --> 00:07:29,792
Delphine, why can't Scott
come and work with us
173
00:07:29,794 --> 00:07:31,077
on the super-sensitive shit?
174
00:07:31,079 --> 00:07:33,129
Because we'd have to kill his family.
175
00:07:33,131 --> 00:07:35,498
You hear that?
176
00:07:35,500 --> 00:07:37,383
That's fine. I applied with
a letter from the Dean.
177
00:07:37,385 --> 00:07:41,421
Hi, Scott. Bye, Scott.
178
00:07:41,423 --> 00:07:42,839
He's so cute.
179
00:07:42,841 --> 00:07:45,224
Did you get these?
180
00:07:45,226 --> 00:07:46,342
What?
181
00:07:46,344 --> 00:07:47,760
They're tissue test results
182
00:07:47,762 --> 00:07:49,178
from a stem-cell line,
183
00:07:49,180 --> 00:07:51,597
one that I've never seen
before, and they are...
184
00:07:51,599 --> 00:07:52,682
What?
185
00:07:52,684 --> 00:07:55,685
Compatible, with you.
186
00:07:57,738 --> 00:07:59,489
Really?
187
00:07:59,491 --> 00:08:01,357
But they were sent to me by mistake.
188
00:08:01,359 --> 00:08:02,608
They were meant for Leekie.
189
00:08:05,412 --> 00:08:07,914
He's supposed to share
all the science with us.
190
00:08:07,916 --> 00:08:10,199
Why don't we have these cultures?
191
00:08:10,201 --> 00:08:12,285
I don't know.
192
00:08:12,287 --> 00:08:13,703
Because they're experimental
193
00:08:13,705 --> 00:08:15,538
or proprietary.
194
00:08:15,540 --> 00:08:17,373
That doesn't matter. I'll try anything.
195
00:08:17,375 --> 00:08:19,425
So will I.
196
00:08:22,629 --> 00:08:24,547
Where are you?
197
00:08:24,549 --> 00:08:27,383
I'm in a place where bands play.
198
00:08:27,385 --> 00:08:28,685
What bands?
199
00:08:28,687 --> 00:08:30,687
I don't know. Bobby,
200
00:08:30,689 --> 00:08:33,856
- who's playing tonight?
- The Shit Goblins.
201
00:08:33,858 --> 00:08:37,060
Sorry. Yeah.
202
00:08:37,062 --> 00:08:39,228
Yeah.
203
00:08:39,230 --> 00:08:41,531
- I miss you, monkey.
- I'm not a monkey anymore.
204
00:08:41,533 --> 00:08:42,565
You're not?
205
00:08:42,567 --> 00:08:44,951
- I'm a leopard.
- Cool!
206
00:08:44,953 --> 00:08:47,704
Yeah, wow. I like the jacket, too.
207
00:08:47,706 --> 00:08:50,206
You can talk to daddy now.
208
00:08:50,208 --> 00:08:51,791
Hey, monk... Monkey.
209
00:08:51,793 --> 00:08:54,377
Kira.
210
00:08:54,379 --> 00:08:55,411
[Sigh]
211
00:08:55,413 --> 00:08:56,546
"Daddy".
212
00:08:56,548 --> 00:08:59,132
Sorry about that.
213
00:08:59,134 --> 00:09:00,583
I keep telling her it's "Cal",
214
00:09:00,585 --> 00:09:02,085
but she daddyed me twice this morning.
215
00:09:02,087 --> 00:09:04,554
She can call you what she wants.
216
00:09:04,556 --> 00:09:05,588
It's fine.
217
00:09:05,590 --> 00:09:06,973
You sure you're okay?
218
00:09:06,975 --> 00:09:08,975
Mind if we don't get into it?
219
00:09:08,977 --> 00:09:10,143
A little.
220
00:09:10,145 --> 00:09:13,262
Right, well, this, then...
221
00:09:13,264 --> 00:09:15,815
That guy you crashed into.
222
00:09:15,817 --> 00:09:18,151
Yeah, the DYAD gentleman.
223
00:09:18,153 --> 00:09:21,604
Yeah, well, he didn't... He didn't die.
224
00:09:21,606 --> 00:09:23,156
Not by your hand.
225
00:09:23,158 --> 00:09:26,075
Ah, I'm relieved, you know.
226
00:09:26,077 --> 00:09:27,110
Ostensibly.
227
00:09:27,112 --> 00:09:29,162
[Chuckle]
228
00:09:29,164 --> 00:09:30,530
Where are you guys?
229
00:09:30,532 --> 00:09:31,948
Close enough to grab you when you're ready.
230
00:09:31,950 --> 00:09:34,667
I look forward to that.
231
00:09:37,421 --> 00:09:39,455
All right, best behavior,
232
00:09:39,457 --> 00:09:41,791
little sestra.
233
00:09:44,294 --> 00:09:46,629
Hello, again, Detective Bell.
234
00:09:46,631 --> 00:09:48,514
Inside.
235
00:09:54,471 --> 00:09:55,972
Hands on the table.
236
00:09:55,974 --> 00:09:57,440
I don't like to be touched.
237
00:09:57,442 --> 00:09:59,642
Yeah? Well, that's too bad.
238
00:09:59,644 --> 00:10:01,778
I just gave her new clothes.
239
00:10:01,780 --> 00:10:02,979
She didn't have any weapons,
240
00:10:02,981 --> 00:10:05,114
or anything like...
241
00:10:05,116 --> 00:10:06,482
That's my pen.
242
00:10:06,484 --> 00:10:08,951
I wanted to write letter.
243
00:10:08,953 --> 00:10:11,487
I haven't forgot that
you took a shot at me.
244
00:10:11,489 --> 00:10:12,655
[Chuckle]
245
00:10:12,657 --> 00:10:14,707
Give me your hands.
246
00:10:14,709 --> 00:10:16,159
Do as he says, meathead.
247
00:10:16,161 --> 00:10:18,711
The windows are a 30-foot drop to concrete.
248
00:10:18,713 --> 00:10:20,663
All sharp objects have been locked away.
249
00:10:20,665 --> 00:10:22,331
The only way in and out of here
250
00:10:22,333 --> 00:10:25,635
is through me. So, in other words,
251
00:10:25,637 --> 00:10:27,170
you're safe here.
252
00:10:27,172 --> 00:10:29,138
Look, Helena,
253
00:10:29,140 --> 00:10:30,890
he wants to help you and Sarah.
254
00:10:30,892 --> 00:10:34,560
He lies down with pigs.
255
00:10:34,562 --> 00:10:36,512
[Snorting]
256
00:10:36,514 --> 00:10:39,932
And that's my cue to leave.
257
00:10:39,934 --> 00:10:42,068
I've got a hot date, too.
258
00:10:42,070 --> 00:10:43,769
Good luck
259
00:10:43,771 --> 00:10:47,440
with... That.
260
00:10:47,442 --> 00:10:49,108
Oh, um,
261
00:10:49,110 --> 00:10:50,693
try food.
262
00:10:53,197 --> 00:10:55,998
Gracie won't talk, and so she remains,
263
00:10:56,000 --> 00:10:57,917
until she admits the truth.
264
00:10:57,919 --> 00:10:59,819
- Sure she's lying?
- We both know.
265
00:10:59,821 --> 00:11:01,704
If she won't open her heart to Helena,
266
00:11:01,706 --> 00:11:03,172
then she's clinging to the old ways.
267
00:11:03,174 --> 00:11:05,041
A punishment to fit the crime, Henrik.
268
00:11:05,043 --> 00:11:07,343
It's been 12 hours.
269
00:11:11,882 --> 00:11:14,884
Well...
270
00:11:18,355 --> 00:11:21,440
Gracie,
271
00:11:21,442 --> 00:11:24,060
you ready to tell us what
really happened with Helena?
272
00:11:31,401 --> 00:11:33,653
She can rot.
273
00:11:47,968 --> 00:11:49,418
Ethan: Well, I'm going to have to
274
00:11:49,420 --> 00:11:51,304
come after you and tickle you!
275
00:11:51,306 --> 00:11:53,005
Here I come, the tickle monster!
276
00:11:53,007 --> 00:11:55,091
Oh, no!
277
00:11:55,093 --> 00:11:57,260
Thanks, mummy. I love you.
278
00:11:57,262 --> 00:11:58,811
What about poor daddy?
279
00:11:58,813 --> 00:12:00,229
I love you, too, daddy.
280
00:12:00,231 --> 00:12:02,598
Aw. Now, go get...
281
00:12:02,600 --> 00:12:03,816
Oh!
282
00:12:03,818 --> 00:12:05,434
Sarah's trying to learn
everything about me,
283
00:12:05,436 --> 00:12:07,486
just as I am with her.
284
00:12:11,325 --> 00:12:14,327
I want this to be clear, Paul...
285
00:12:14,329 --> 00:12:17,280
As my monitor, you
report my data to Aldous,
286
00:12:17,282 --> 00:12:19,615
but you work for me.
287
00:12:19,617 --> 00:12:21,450
Do you understand?
288
00:12:21,452 --> 00:12:22,451
Not exactly.
289
00:12:26,790 --> 00:12:30,509
I've known Leekie my entire life.
290
00:12:30,511 --> 00:12:32,011
When my adoptive parents died,
291
00:12:32,013 --> 00:12:36,098
he became something of a guardian to me.
292
00:12:36,100 --> 00:12:37,800
But, now,
293
00:12:37,802 --> 00:12:39,302
my position in the corporation
294
00:12:39,304 --> 00:12:42,805
essentially outranks his DYAD directorship.
295
00:12:42,807 --> 00:12:46,025
He can become too attached to his subjects,
296
00:12:46,027 --> 00:12:48,311
myself included.
297
00:12:48,313 --> 00:12:52,448
Sometimes he can't make the hard choices.
298
00:12:52,450 --> 00:12:53,950
Did you read the report
299
00:12:53,952 --> 00:12:55,534
on Cal Morrison?
300
00:12:55,536 --> 00:12:57,286
Made his money in micro optics.
301
00:12:57,288 --> 00:12:58,371
May have anti corporate leanings.
302
00:12:58,373 --> 00:12:59,488
What is it you're looking for?
303
00:12:59,490 --> 00:13:01,490
I want to know if he's the other side
304
00:13:01,492 --> 00:13:03,326
of Kira's biological equation.
305
00:13:03,328 --> 00:13:05,127
The timeline works. We can place him
306
00:13:05,129 --> 00:13:06,996
with Sarah 8 years ago.
307
00:13:06,998 --> 00:13:08,464
[Sigh]
308
00:13:08,466 --> 00:13:10,833
Does that bother you?
309
00:13:10,835 --> 00:13:14,220
That Sarah's back with
the father of her child.
310
00:13:14,222 --> 00:13:15,671
No.
311
00:13:21,511 --> 00:13:23,262
Up until now, your entanglements
312
00:13:23,264 --> 00:13:25,765
with Sarah have been
your saving Grace, Paul.
313
00:13:25,767 --> 00:13:28,067
I never asked her to cross my path.
314
00:13:28,069 --> 00:13:30,519
You didn't ask for me, either.
315
00:13:34,024 --> 00:13:36,158
Now, it's time to make a decision, Paul.
316
00:13:39,246 --> 00:13:41,113
This is Daniel...
317
00:13:41,115 --> 00:13:42,498
This was Daniel's gun.
318
00:13:42,500 --> 00:13:44,367
It can be tied
319
00:13:44,369 --> 00:13:46,535
to the murder of a police officer.
320
00:13:46,537 --> 00:13:50,206
There's no middle ground anymore.
321
00:13:52,426 --> 00:13:54,510
What do you need me to do?
322
00:13:59,632 --> 00:14:02,333
Art: Hey.
323
00:14:02,335 --> 00:14:05,553
[Snapping fingers] Hey!
324
00:14:05,555 --> 00:14:07,972
Maggie Chen.
325
00:14:07,974 --> 00:14:10,008
Also a prolethean.
326
00:14:10,010 --> 00:14:11,676
She was your spotter.
327
00:14:11,678 --> 00:14:14,045
She tracked down clones for you.
328
00:14:14,047 --> 00:14:16,180
The two of you worked together.
329
00:14:16,182 --> 00:14:17,231
[Humming]
330
00:14:17,233 --> 00:14:18,733
But, the thing is, last time I saw you,
331
00:14:18,735 --> 00:14:20,234
you were running away
332
00:14:20,236 --> 00:14:22,937
from Johanssen's followers
in a wedding dress.
333
00:14:28,744 --> 00:14:31,245
You want to tell me
what that was all about?
334
00:14:36,835 --> 00:14:38,619
What did they do to you?
335
00:14:41,507 --> 00:14:42,790
What did they do to you?
336
00:14:48,013 --> 00:14:50,848
How did Maggie find the clones?
337
00:14:50,850 --> 00:14:52,717
How did she communicate with you?
338
00:15:06,532 --> 00:15:10,451
I am a very patient man, Helena.
339
00:15:10,453 --> 00:15:13,621
So, I'ma just make me
340
00:15:13,623 --> 00:15:17,458
a grilled cheese sandwich
341
00:15:17,460 --> 00:15:20,244
while you think about it.
342
00:15:52,245 --> 00:15:54,546
Sorry I can't help you out of this.
343
00:15:55,248 --> 00:15:58,332
Your dad's sending me after Helena.
344
00:15:58,334 --> 00:16:00,785
She's got to carry the child, right?
345
00:16:00,787 --> 00:16:03,504
Gracie.
346
00:16:03,506 --> 00:16:06,374
I don't know if she's a
miracle or not, but,
347
00:16:06,376 --> 00:16:07,959
if something happened, just confess.
348
00:16:07,961 --> 00:16:11,129
Confession heals all.
349
00:16:35,204 --> 00:16:36,904
It doesn't matter to me, what you did.
350
00:16:58,143 --> 00:17:02,146
When I was 7, the nuns said
351
00:17:02,148 --> 00:17:05,183
I had devils inside me.
352
00:17:05,185 --> 00:17:07,518
Sister Olga locked me in cellar.
353
00:17:10,022 --> 00:17:11,572
She gave me darkness.
354
00:17:11,574 --> 00:17:14,025
So,
355
00:17:14,027 --> 00:17:17,528
I gave her darkness.
356
00:17:17,530 --> 00:17:20,198
[Pop]
357
00:17:20,200 --> 00:17:23,084
Does Sarah know of Swan Man?
358
00:17:23,086 --> 00:17:25,503
I don't think so.
359
00:17:25,505 --> 00:17:29,540
Swan Man played God.
360
00:17:29,542 --> 00:17:30,958
How'd he do that?
361
00:17:34,096 --> 00:17:36,064
He's in her locker.
362
00:17:36,066 --> 00:17:37,849
Whose locker? Maggie's?
363
00:17:38,051 --> 00:17:41,018
Why does Rachel want Sarah?
364
00:17:41,020 --> 00:17:43,137
Is it for Kira, too?
365
00:17:43,139 --> 00:17:45,606
Does Maggie chen have a locker?
366
00:17:45,608 --> 00:17:48,776
How does this help my sestra?
367
00:17:48,778 --> 00:17:49,777
Listen,
368
00:17:49,779 --> 00:17:51,062
Helena,
369
00:17:51,064 --> 00:17:54,615
this is really important.
370
00:17:54,617 --> 00:17:58,536
I want to tell you something.
371
00:17:58,538 --> 00:17:59,737
Yeah.
372
00:18:01,907 --> 00:18:03,407
These, I like.
373
00:18:09,748 --> 00:18:12,133
[Tears for Fears' "Head Over Heels" plays]
374
00:18:18,704 --> 00:18:20,655
♪ I wanted to be ♪
375
00:18:20,657 --> 00:18:23,374
♪ with you alone ♪
376
00:18:23,376 --> 00:18:28,129
♪ and talk about the weather ♪
377
00:18:28,131 --> 00:18:29,630
♪ but traditions I can trace ♪
378
00:18:29,632 --> 00:18:31,799
♪ against the child in your face ♪
379
00:18:31,801 --> 00:18:33,501
[Banging on door]
380
00:18:33,503 --> 00:18:38,089
♪ Won't escape my attention ♪
381
00:18:38,091 --> 00:18:39,557
♪ you keep your distance
with a system of touch ♪
382
00:18:41,459 --> 00:18:43,075
Hello, Felix.
383
00:18:43,077 --> 00:18:45,377
Colin. You're back.
384
00:18:45,379 --> 00:18:47,546
Provisionally. Is it safe to come in?
385
00:18:47,548 --> 00:18:49,415
That all depends on what you're scared of.
386
00:18:49,417 --> 00:18:50,883
Hmm, I don't know, cops showing up
387
00:18:50,885 --> 00:18:52,251
at my desk, full of innuendo about you?
388
00:18:52,253 --> 00:18:54,053
♪ Could I need you this much? ♪
389
00:18:54,055 --> 00:18:56,472
All of that has blown over.
390
00:18:56,474 --> 00:18:58,841
♪ When there's a gun in your hand ♪
391
00:18:58,843 --> 00:19:02,561
♪ oh, I feel ♪
392
00:19:02,563 --> 00:19:04,980
♪ so ♪
393
00:19:04,982 --> 00:19:07,399
♪ something happens ♪
394
00:19:07,401 --> 00:19:09,268
♪ and I'm head over heels ♪
395
00:19:09,270 --> 00:19:11,403
♪ I never find out ♪
396
00:19:11,405 --> 00:19:12,655
♪ till I'm ♪
397
00:19:12,657 --> 00:19:14,773
♪ head over heels ♪
398
00:19:14,775 --> 00:19:17,243
♪ something happens ♪
399
00:19:17,245 --> 00:19:18,744
♪ and I'm head over heels ♪
400
00:19:18,746 --> 00:19:20,613
♪ ah, don't take my heart ♪
401
00:19:20,615 --> 00:19:22,948
♪ don't break my heart, don't, don't ♪
402
00:19:22,950 --> 00:19:25,084
♪ don't throw it away ♪
403
00:19:31,374 --> 00:19:32,791
[Banging on door]
404
00:19:34,795 --> 00:19:36,295
Felix Dawkins?
405
00:19:36,297 --> 00:19:37,513
Search warrant.
406
00:19:37,515 --> 00:19:38,680
♪ Time flies ♪
407
00:19:38,682 --> 00:19:40,265
Oh, shit, not again. No no,
408
00:19:40,267 --> 00:19:42,134
it's a misunderstanding, I'm sure.
409
00:19:42,136 --> 00:19:44,136
How's it going, Morguey?
Better hope we don't find
410
00:19:44,138 --> 00:19:46,138
anything incriminating
in your friend's place.
411
00:19:46,140 --> 00:19:47,973
You won't.
412
00:19:47,975 --> 00:19:49,691
Probably.
413
00:19:49,693 --> 00:19:52,478
Sorry, baby.
414
00:19:52,480 --> 00:19:53,862
Shit.
415
00:19:53,864 --> 00:19:55,230
[Radio chatter]
416
00:20:03,656 --> 00:20:05,290
You're not going to find anything,
417
00:20:05,292 --> 00:20:07,793
other than a few roaches, all right?
418
00:20:07,795 --> 00:20:10,162
And aren't you supposed to show me
419
00:20:10,164 --> 00:20:11,296
some identification?
420
00:20:11,298 --> 00:20:13,332
Hello, Felix.
421
00:20:13,334 --> 00:20:16,001
Oh, you bloody pricks.
422
00:20:16,003 --> 00:20:20,672
Why can't you just leave
my sister alone, hmm?!
423
00:20:22,842 --> 00:20:24,643
Playing with team Rachel now, yeah?
424
00:20:24,645 --> 00:20:28,847
Got the corrupt arm of the
law in her clutch purse.
425
00:20:31,351 --> 00:20:34,019
[Wheezing laugh]
426
00:20:34,021 --> 00:20:35,521
So what's this,
427
00:20:35,523 --> 00:20:38,023
you come to finish me off,
428
00:20:38,025 --> 00:20:39,741
big-dick Paul?
429
00:20:39,810 --> 00:20:41,260
You were at Cal Morrison's cabin.
430
00:20:41,262 --> 00:20:43,596
I don't know what you're talking about.
431
00:20:46,766 --> 00:20:50,152
What are you going to do with that?
432
00:20:50,154 --> 00:20:53,606
Okay, put that down.
433
00:20:53,608 --> 00:20:55,107
Put it down.
434
00:20:59,279 --> 00:21:01,413
Paul?
435
00:21:01,415 --> 00:21:02,615
[Gasping]
436
00:21:02,617 --> 00:21:03,616
Paul!
437
00:21:03,618 --> 00:21:05,417
Paul, what are you doing?!
438
00:21:05,419 --> 00:21:06,835
Are you crazy?! What are you doing?!
439
00:21:06,837 --> 00:21:10,789
[Sobbing] I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
440
00:21:10,791 --> 00:21:12,841
What are you doing?!
441
00:21:17,013 --> 00:21:18,047
[Gasp]
442
00:21:32,812 --> 00:21:35,147
[Ringtone]
443
00:21:35,149 --> 00:21:37,316
[Ring]
444
00:21:37,318 --> 00:21:40,235
Felix? What the hell is going on?
445
00:21:40,237 --> 00:21:41,487
Hello, Sarah.
446
00:21:41,489 --> 00:21:44,323
Where's my brother?
447
00:21:44,325 --> 00:21:45,708
Right here.
448
00:21:45,710 --> 00:21:47,660
I'm fine.
449
00:21:47,662 --> 00:21:49,328
Present company excepted.
450
00:21:52,749 --> 00:21:54,883
I have a murder weapon
with Felix's prints on it.
451
00:21:54,885 --> 00:21:56,085
What?!
452
00:21:56,087 --> 00:21:57,803
And a detective waiting in the hallway
453
00:21:57,805 --> 00:21:59,254
to find it.
454
00:21:59,256 --> 00:22:00,673
Then, they'll find the gun was used
455
00:22:00,675 --> 00:22:02,057
to kill officer Tom Bowman
456
00:22:02,059 --> 00:22:03,842
at your friend Cal's place.
457
00:22:03,844 --> 00:22:05,344
You... You bloody
458
00:22:05,346 --> 00:22:06,762
gutless bastard!
459
00:22:06,764 --> 00:22:09,148
Felix will be charged with murder,
460
00:22:09,150 --> 00:22:12,017
unless Rachel gets what she wants.
461
00:22:12,019 --> 00:22:15,020
So your little trip to
Taiwan really paid off.
462
00:22:15,022 --> 00:22:16,355
How many clone notches in your belt now,
463
00:22:16,357 --> 00:22:17,856
eh, Paul, 3?
464
00:22:17,858 --> 00:22:20,192
She wants everything, Sarah...
465
00:22:20,194 --> 00:22:21,944
You, Helena.
466
00:22:21,946 --> 00:22:23,028
Kira.
467
00:22:23,030 --> 00:22:25,381
No more games.
468
00:22:25,383 --> 00:22:28,033
This was never a game, you stupid twat.
469
00:22:28,035 --> 00:22:29,702
The ball is in your court, Sarah.
470
00:22:29,704 --> 00:22:31,453
You have until morning.
471
00:22:37,189 --> 00:22:38,740
Whoa, whoa whoa whoa whoa,
472
00:22:38,742 --> 00:22:40,692
Sarah, Sarah, slow down.
473
00:22:40,694 --> 00:22:42,410
Art, you've got to help me with this.
474
00:22:42,412 --> 00:22:43,528
Rachel's ruthless.
475
00:22:43,530 --> 00:22:45,530
Okay, I will call some people
476
00:22:45,532 --> 00:22:47,165
at the station and see if this is real
477
00:22:47,167 --> 00:22:49,033
or if Rachel's just bluffing.
478
00:22:49,035 --> 00:22:51,703
They've got a gun on him. Do you hear me?!
479
00:22:51,705 --> 00:22:54,506
Okay, but it's not that
easy to set someone up.
480
00:22:54,508 --> 00:22:55,673
Art, you've seen what they're capable of.
481
00:22:55,675 --> 00:22:57,375
Don't do anything crazy, okay?
482
00:22:57,377 --> 00:22:59,878
Do you hear me? Just come to my place.
483
00:22:59,880 --> 00:23:01,429
Yes, well, what else am I going to do?
484
00:23:01,431 --> 00:23:02,630
I've got nowhere else to go, do I?
485
00:23:13,442 --> 00:23:15,560
[Cocks gun]
486
00:23:15,562 --> 00:23:16,811
Easy, easy.
487
00:23:16,813 --> 00:23:19,447
Going to hurt her.
488
00:23:24,787 --> 00:23:27,205
Bonnie: Well, Gracie?
489
00:23:27,207 --> 00:23:30,408
There you go.
490
00:23:30,410 --> 00:23:33,578
I was protecting us.
491
00:23:33,580 --> 00:23:35,880
Not taking a real life, like killing
492
00:23:35,882 --> 00:23:38,583
a coyote that wants to eat our chickens.
493
00:23:41,720 --> 00:23:43,421
I'm so sorry, father.
494
00:23:43,423 --> 00:23:45,423
Just, uh,
495
00:23:45,425 --> 00:23:46,925
you help us get her back
496
00:23:46,927 --> 00:23:48,594
and all will be forgiven.
497
00:23:48,602 --> 00:23:50,218
And, if you don't...
498
00:23:53,817 --> 00:23:55,768
Then you will carry the child yourself.
499
00:24:04,661 --> 00:24:06,161
Cosima: Are you sure this is a good idea?
500
00:24:06,163 --> 00:24:08,364
If he's withholding promising treatment
501
00:24:08,366 --> 00:24:10,416
from you, yes.
502
00:24:10,418 --> 00:24:12,034
He's going to ruin your career,
503
00:24:12,036 --> 00:24:13,502
destroy your reputation
504
00:24:13,504 --> 00:24:15,537
as a budding lesbian.
505
00:24:15,539 --> 00:24:17,506
No, I think he's probably
culturing it himself,
506
00:24:17,508 --> 00:24:19,091
so I would check these fridges.
507
00:24:19,093 --> 00:24:21,877
For a beaker marked "culture"?
508
00:24:21,879 --> 00:24:23,545
[Chuckle]
509
00:24:25,882 --> 00:24:27,716
Oh, shit. Shit!
510
00:24:27,718 --> 00:24:30,219
Oh, merde.
511
00:24:33,106 --> 00:24:34,807
Dr. Cormier.
512
00:24:34,809 --> 00:24:36,191
My bad.
513
00:24:36,193 --> 00:24:38,027
I wanted to see the original genome.
514
00:24:38,029 --> 00:24:40,396
No! She didn't.
515
00:24:40,398 --> 00:24:42,231
Aldous,
516
00:24:42,233 --> 00:24:44,566
you held back a stem-cell line from us.
517
00:24:44,568 --> 00:24:46,452
In fact, I didn't.
518
00:24:46,454 --> 00:24:49,238
Remember I told you I was developing
519
00:24:49,240 --> 00:24:52,541
a pluripotent stem-cell
line from baby teeth?
520
00:24:52,543 --> 00:24:54,810
Yeah.
521
00:24:54,812 --> 00:24:57,196
But Rachel is obstructing
further testing.
522
00:24:57,298 --> 00:24:59,248
Why the hell would she do that?
523
00:24:59,250 --> 00:25:02,468
In a word? Sarah.
524
00:25:02,470 --> 00:25:03,969
You seen this before?
525
00:25:08,091 --> 00:25:09,641
Who are they?
526
00:25:09,643 --> 00:25:11,260
Two forefathers of the original experiment.
527
00:25:11,262 --> 00:25:15,597
This was in Sarah's possession.
528
00:25:15,599 --> 00:25:17,566
I'm going to tell you something
529
00:25:17,568 --> 00:25:19,485
that only a handful of people know.
530
00:25:19,487 --> 00:25:21,904
20 years ago,
531
00:25:21,906 --> 00:25:23,605
there was a fire in one of our labs.
532
00:25:23,607 --> 00:25:25,941
Several scientists died,
533
00:25:25,943 --> 00:25:27,443
reams of data lost,
534
00:25:27,445 --> 00:25:30,079
and the original genome was destroyed.
535
00:25:30,081 --> 00:25:33,749
So all of this secrecy
around the original genome
536
00:25:33,751 --> 00:25:35,617
is because it doesn't exist?
537
00:25:35,619 --> 00:25:36,919
Yes.
538
00:25:36,921 --> 00:25:38,837
The entire project
539
00:25:38,839 --> 00:25:41,123
is essentially an orphan.
540
00:25:41,125 --> 00:25:43,008
We lost your prehistory, Cosima,
541
00:25:43,010 --> 00:25:44,593
and, with it,
542
00:25:44,595 --> 00:25:47,463
all record of several synthetic sequences
543
00:25:47,465 --> 00:25:48,931
embedded in your DNA.
544
00:25:48,933 --> 00:25:51,133
What kind of synthetic sequences?
545
00:25:51,135 --> 00:25:54,303
The sequences that make you possible.
546
00:25:54,305 --> 00:25:57,639
That overcame the viability issues
547
00:25:57,641 --> 00:25:59,641
that have haunted us ever since.
548
00:25:59,643 --> 00:26:00,893
So you lost the map.
549
00:26:00,895 --> 00:26:03,362
So finding the sequence
in the genome is like
550
00:26:03,364 --> 00:26:05,064
looking for hay in a haystack.
551
00:26:05,066 --> 00:26:06,448
So, you see,
552
00:26:06,450 --> 00:26:09,535
if Sarah has uncovered something,
553
00:26:09,537 --> 00:26:11,153
I need to know.
554
00:26:11,155 --> 00:26:12,988
I have no idea.
555
00:26:15,909 --> 00:26:18,327
Whether I believe that or not,
556
00:26:18,329 --> 00:26:20,662
as a gesture of good faith,
557
00:26:20,664 --> 00:26:22,164
I'm willing to disregard Rachel
558
00:26:22,166 --> 00:26:25,584
and proceed with the treatment.
559
00:26:32,308 --> 00:26:34,510
Cal: Dinner's almost ready.
560
00:26:34,512 --> 00:26:36,345
I hope you like burnt spaghetti.
561
00:26:36,347 --> 00:26:38,847
What are you drawing?
562
00:26:38,849 --> 00:26:41,733
A picture.
563
00:26:41,735 --> 00:26:43,185
I didn't think your mom had any sisters.
564
00:26:43,187 --> 00:26:46,522
They're new. They all look the same,
565
00:26:46,524 --> 00:26:48,023
but I can tell them apart.
566
00:26:48,025 --> 00:26:50,025
What do you mean by that?
567
00:26:50,027 --> 00:26:53,529
Someone's coming.
568
00:26:53,531 --> 00:26:55,330
You're right.
569
00:26:55,332 --> 00:26:57,249
[Banging on door]
570
00:26:57,251 --> 00:26:58,367
Who's there?!
571
00:26:58,369 --> 00:27:00,536
Police officer.
572
00:27:00,538 --> 00:27:02,871
[Radio chatter]
573
00:27:02,873 --> 00:27:04,590
Ahem, evening.
574
00:27:04,592 --> 00:27:05,707
Evening.
575
00:27:05,709 --> 00:27:07,876
Don't see many RV's
this late in the year.
576
00:27:07,878 --> 00:27:09,928
Just thought I'd see
how you were making out.
577
00:27:09,930 --> 00:27:12,381
Yeah, we're good. Thanks.
578
00:27:12,383 --> 00:27:14,850
I'm just camping with my daughter.
579
00:27:14,852 --> 00:27:16,518
Hmm. Mind if I see your ID
580
00:27:16,520 --> 00:27:17,886
and vehicle registration?
581
00:27:17,888 --> 00:27:20,222
Sure, no problem. It's here.
582
00:27:20,224 --> 00:27:21,857
Where are you from?
583
00:27:21,859 --> 00:27:24,560
Uh, Seattle.
584
00:27:24,562 --> 00:27:26,778
There you go.
585
00:27:26,780 --> 00:27:28,397
You're a long way from home.
586
00:27:28,399 --> 00:27:29,448
Andrew Cooper.
587
00:27:29,450 --> 00:27:30,949
Yep.
588
00:27:30,951 --> 00:27:32,901
You heading back out west?
589
00:27:32,903 --> 00:27:34,786
Yep, back home.
590
00:27:34,788 --> 00:27:36,371
Hmm.
591
00:27:36,373 --> 00:27:37,706
You don't mind if I
592
00:27:37,708 --> 00:27:40,209
take a look inside the RV?
593
00:27:40,211 --> 00:27:41,410
Trick-or-treat!
594
00:27:41,412 --> 00:27:44,246
[Laughing] Whoa!
595
00:27:44,248 --> 00:27:45,914
Halloween's over, kiddo.
596
00:27:45,916 --> 00:27:48,250
I know, but you're burning dinner again.
597
00:27:48,252 --> 00:27:50,502
Oh, right, but it gives the food
598
00:27:50,504 --> 00:27:51,970
a nice, smoky flavor.
599
00:27:51,972 --> 00:27:53,755
No, it doesn't.
600
00:27:53,757 --> 00:27:56,258
She, um,
601
00:27:56,260 --> 00:27:58,477
she went as some video game character.
602
00:28:00,480 --> 00:28:03,649
Ah, better let you guys have your supper.
603
00:28:03,651 --> 00:28:06,768
- Goodnight.
- Goodnight.
604
00:28:10,323 --> 00:28:12,941
You're quick on your feet, aren't ya?
605
00:28:12,943 --> 00:28:15,277
[Laughs]
606
00:28:23,836 --> 00:28:24,953
Oh, shit!
607
00:28:24,955 --> 00:28:26,205
She escaped?
608
00:28:26,207 --> 00:28:28,123
Yeah. Can you pass me the goddamn keys?
609
00:28:28,125 --> 00:28:30,459
On the fish tank.
610
00:28:30,461 --> 00:28:31,760
Yeah.
611
00:28:31,762 --> 00:28:33,845
I'm sorry. I'm so sorry.
612
00:28:35,465 --> 00:28:36,965
Not this again.
613
00:28:36,967 --> 00:28:39,101
Yeah, more riddles from your sister.
614
00:28:39,103 --> 00:28:40,519
Well, how does it work?
615
00:28:40,521 --> 00:28:42,137
Last time, they were GPS coordinates.
616
00:28:42,139 --> 00:28:45,774
Three places we'd been, one we hadn't.
617
00:28:45,776 --> 00:28:47,526
Let's go.
618
00:28:47,528 --> 00:28:48,810
[Metal creaking]
619
00:29:04,120 --> 00:29:07,005
This matches the coordinates.
620
00:29:07,007 --> 00:29:09,007
What do you think?
621
00:29:09,009 --> 00:29:10,376
I don't know.
622
00:29:10,378 --> 00:29:11,710
She said something about a locker.
623
00:29:22,889 --> 00:29:24,723
Helena!
624
00:29:24,725 --> 00:29:27,393
Don't jump out and scare us
625
00:29:27,395 --> 00:29:29,978
with an ax or some shit.
626
00:29:32,282 --> 00:29:34,066
She likes bikes, right?
627
00:29:34,068 --> 00:29:35,117
Yeah.
628
00:29:35,119 --> 00:29:36,535
I think she rode off on one.
629
00:29:36,537 --> 00:29:39,738
Why the hell did she send us here?
630
00:29:39,740 --> 00:29:41,073
What does she want?
631
00:29:41,075 --> 00:29:44,326
Eh.
632
00:29:48,415 --> 00:29:50,582
I think this is Maggie Chen's locker.
633
00:29:50,584 --> 00:29:55,554
She must've used it as a drop
for information for Helena.
634
00:29:55,556 --> 00:30:01,143
She camped out here. What a sad life.
635
00:30:36,212 --> 00:30:37,763
Art: "Swan Man".
636
00:30:37,765 --> 00:30:38,797
What?
637
00:30:38,799 --> 00:30:40,682
Swan Man.
638
00:30:40,684 --> 00:30:45,137
Helena said that might
mean something to you.
639
00:30:45,139 --> 00:30:49,107
Swan, "leda and the swan".
640
00:30:49,109 --> 00:30:50,309
Project LEDA.
641
00:30:50,311 --> 00:30:53,812
She said he was playing God.
642
00:30:53,814 --> 00:30:57,533
Could that be the same man?
643
00:30:59,702 --> 00:31:01,703
This photo's like 1977?
644
00:31:01,705 --> 00:31:02,871
So he'd be, what,
645
00:31:02,873 --> 00:31:04,623
in his 70s now?
646
00:31:04,625 --> 00:31:06,825
Yeah. Yeah, it could be.
647
00:31:06,827 --> 00:31:08,660
Shit!
648
00:31:08,662 --> 00:31:10,629
That could mean that
649
00:31:10,631 --> 00:31:13,665
our creators... One of them,
650
00:31:13,667 --> 00:31:15,000
Rachel's dad,
651
00:31:15,002 --> 00:31:16,635
he could still be alive.
652
00:31:16,637 --> 00:31:18,670
He didn't die in the lab explosion.
653
00:31:18,672 --> 00:31:20,839
I need to call Cosima.
654
00:31:20,841 --> 00:31:22,674
This is something I can use,
655
00:31:22,676 --> 00:31:25,844
something I can trade for Felix.
656
00:31:25,846 --> 00:31:28,680
Sarah.
657
00:31:28,682 --> 00:31:30,516
What?
658
00:31:35,822 --> 00:31:38,023
Sniper rifle.
659
00:31:53,706 --> 00:31:57,376
She's going to kill Rachel.
660
00:31:57,378 --> 00:32:00,295
[Piano concerto plays]
661
00:32:06,553 --> 00:32:07,803
Paul.
662
00:32:13,276 --> 00:32:18,397
'63 Margaux, 2 glasses.
663
00:32:18,399 --> 00:32:20,399
[Humming]
664
00:32:26,072 --> 00:32:30,542
A little more off the back, Helena.
665
00:32:30,544 --> 00:32:33,412
Yes, Rachel, of course.
666
00:32:33,414 --> 00:32:35,163
So pretty, you are.
667
00:32:35,165 --> 00:32:37,716
So much money.
668
00:32:37,718 --> 00:32:40,419
So much money.
669
00:33:18,708 --> 00:33:20,125
Put it down.
670
00:33:34,023 --> 00:33:35,524
Take off your shirt.
671
00:33:37,276 --> 00:33:39,111
She's got about a 20-minute lead on us.
672
00:33:39,113 --> 00:33:40,646
We're close to Rachel's.
673
00:33:40,648 --> 00:33:42,481
I tell you, she's fast.
674
00:33:43,866 --> 00:33:46,818
[Smooching]
675
00:33:50,156 --> 00:33:51,456
Don't. Move.
676
00:33:54,377 --> 00:33:55,744
Take off your pants.
677
00:34:47,380 --> 00:34:49,598
Daniel like that?
678
00:34:49,600 --> 00:34:52,050
Did Sarah?
679
00:34:52,052 --> 00:34:54,219
Hey, what's that?
680
00:34:54,221 --> 00:34:55,937
- What?
- Hey, stop, stop.
681
00:34:55,939 --> 00:34:58,557
- [Tires screech]
- Hey hey hey, hold up.
682
00:34:58,559 --> 00:35:00,225
That's her bike.
683
00:35:00,227 --> 00:35:02,811
And that's Rachel's building, there.
684
00:35:02,813 --> 00:35:04,813
Wait, what side is Rachel's suite on?
685
00:35:04,815 --> 00:35:06,648
It faces this way.
686
00:35:06,650 --> 00:35:08,066
That's a clear line of sight
687
00:35:08,068 --> 00:35:10,402
for a sniper.
688
00:35:10,404 --> 00:35:12,454
- Come on.
- [Alarm chirps]
689
00:35:14,824 --> 00:35:16,124
Get that chair.
690
00:35:35,344 --> 00:35:36,762
Take those off.
691
00:35:47,940 --> 00:35:49,991
Sit down.
692
00:35:57,917 --> 00:35:59,835
Do you like my hair, Paul?
693
00:35:59,837 --> 00:36:02,921
[Laconically] Yeah, very pretty,
694
00:36:02,923 --> 00:36:04,956
dirty, sexy Rachel.
695
00:36:04,958 --> 00:36:06,792
Like my mother.
696
00:36:17,436 --> 00:36:19,938
Hello, sestra.
697
00:36:19,940 --> 00:36:20,972
Helena, stop!
698
00:36:20,974 --> 00:36:22,023
Helena!
699
00:36:22,025 --> 00:36:23,775
Put the gun down.
700
00:36:23,777 --> 00:36:24,976
Mind your weapon, Art,
701
00:36:24,978 --> 00:36:26,228
or I pull trigger.
702
00:36:26,230 --> 00:36:28,313
[Exhaling forcefully]
703
00:36:30,149 --> 00:36:32,984
Come see, Sarah.
704
00:36:32,986 --> 00:36:34,369
Okay.
705
00:36:41,160 --> 00:36:42,828
You can't do this.
706
00:36:42,830 --> 00:36:44,746
You can't.
707
00:36:44,748 --> 00:36:47,215
Rachel is problem. I fix problem.
708
00:36:47,217 --> 00:36:48,633
I wish you could.
709
00:36:48,635 --> 00:36:50,802
They've got Felix.
710
00:36:50,804 --> 00:36:53,722
Brother sestra.
711
00:36:53,724 --> 00:36:55,841
He's in jail. If you kill Rachel,
712
00:36:55,843 --> 00:36:59,394
they're going to keep him there.
713
00:36:59,396 --> 00:37:01,346
Look.
714
00:37:03,349 --> 00:37:04,482
Look, Sarah.
715
00:37:08,905 --> 00:37:11,857
[Panting]
716
00:37:11,859 --> 00:37:15,026
Paul is unfaithful.
717
00:37:15,028 --> 00:37:16,578
[Tearfully] I don't care about Paul.
718
00:37:16,580 --> 00:37:17,913
[Smooching]
719
00:37:17,915 --> 00:37:20,832
He doesn't matter anymore.
720
00:37:20,834 --> 00:37:22,534
Then I kill him for you.
721
00:37:22,536 --> 00:37:24,085
- No! Helena! Stop!
- Take your finger
722
00:37:24,087 --> 00:37:25,921
off the trigger and put down the gun.
723
00:37:25,923 --> 00:37:27,923
- No, just...
- Pull, Art, see who's faster.
724
00:37:27,925 --> 00:37:30,125
- Please.
- I can't let her shoot.
725
00:37:31,928 --> 00:37:33,545
Helena.
726
00:37:33,547 --> 00:37:34,930
Listen to me.
727
00:37:34,932 --> 00:37:36,047
There's another way.
728
00:37:36,049 --> 00:37:38,266
We can make a deal for Felix,
729
00:37:38,268 --> 00:37:40,886
but I need your help.
730
00:37:40,888 --> 00:37:43,555
Only you can help me find Swan Man.
731
00:37:43,557 --> 00:37:46,641
You only want to use me.
732
00:37:52,398 --> 00:37:53,732
[Crying] No,
733
00:37:53,734 --> 00:37:55,567
that's not true.
734
00:37:55,569 --> 00:37:58,954
You saved my life.
735
00:37:58,956 --> 00:38:00,538
You're my sister.
736
00:38:00,540 --> 00:38:04,409
Helena, I thought...
I thought I killed you.
737
00:38:04,411 --> 00:38:07,629
I couldn't
738
00:38:07,631 --> 00:38:09,748
tell anybody what I lost.
739
00:38:12,585 --> 00:38:14,085
You came back.
740
00:38:18,140 --> 00:38:21,426
Please, put down the gun.
741
00:38:21,428 --> 00:38:23,979
Please.
742
00:38:23,981 --> 00:38:25,096
[Sniffle]
743
00:38:35,825 --> 00:38:37,108
That's good.
744
00:38:40,863 --> 00:38:41,947
Come down.
745
00:38:53,125 --> 00:38:54,960
Thank you.
746
00:38:54,962 --> 00:38:57,128
You make me cry, sestra.
747
00:38:57,130 --> 00:38:59,047
[Chuckle]
748
00:38:59,049 --> 00:39:00,515
Come on, meathead.
749
00:39:00,517 --> 00:39:02,717
[Sniffle]
750
00:39:02,719 --> 00:39:04,352
Don't call me this.
751
00:39:04,354 --> 00:39:05,437
[Chuckle]
752
00:39:48,935 --> 00:39:50,031
Here we go.
753
00:39:51,244 --> 00:39:52,695
Just an intradermal test
754
00:39:52,697 --> 00:39:56,032
to see how your body responds.
755
00:39:56,034 --> 00:39:58,000
Yes, if my arm falls off, then we know.
756
00:39:58,002 --> 00:39:59,168
[Laughter]
757
00:39:59,170 --> 00:40:00,536
Or if you grow another limb.
758
00:40:00,538 --> 00:40:03,539
Yeah. Ew.
759
00:40:03,541 --> 00:40:07,326
Um... Oh, Dr. Leekie, in light of
760
00:40:07,328 --> 00:40:09,996
what you shared with us earlier,
761
00:40:09,998 --> 00:40:11,747
we have a proposition for you.
762
00:40:11,749 --> 00:40:12,782
We do?
763
00:40:12,784 --> 00:40:17,169
No. No, not us.
764
00:40:17,171 --> 00:40:19,956
Us.
765
00:40:19,958 --> 00:40:21,257
I'm all ears.
766
00:40:21,259 --> 00:40:24,260
We want to know...
767
00:40:24,262 --> 00:40:26,262
You like to drink beer?
768
00:40:26,264 --> 00:40:28,431
Hmm?
769
00:40:28,433 --> 00:40:30,683
[Rock music plays]
770
00:40:33,504 --> 00:40:34,587
Dr. Leekie.
771
00:40:38,675 --> 00:40:39,776
Sarah.
772
00:40:39,810 --> 00:40:41,973
So I hear I'm not the only data you lost.
773
00:40:42,046 --> 00:40:43,546
You have something for me?
774
00:40:48,185 --> 00:40:51,387
Professor Ethan Duncan,
775
00:40:51,389 --> 00:40:52,555
alive.
776
00:40:52,557 --> 00:40:55,558
Where?
777
00:40:55,560 --> 00:40:57,894
It's vital my brother goes free.
778
00:40:57,896 --> 00:40:59,395
All charges dropped.
779
00:41:01,565 --> 00:41:03,399
Find him, I can pull the levers
780
00:41:03,401 --> 00:41:05,785
to countermand Rachel, and guarantee
781
00:41:05,787 --> 00:41:08,154
Cosima will be able to
continue the treatment.
782
00:41:08,156 --> 00:41:09,288
What treatment?
783
00:41:09,290 --> 00:41:13,409
Ah, so you don't share everything.
784
00:41:13,411 --> 00:41:16,128
What?
785
00:41:16,130 --> 00:41:17,580
What, is she sick?
786
00:41:17,582 --> 00:41:19,999
Unfortunately, yes.
787
00:41:23,720 --> 00:41:26,088
With what? With what Katja had?
788
00:41:26,090 --> 00:41:28,307
I'll let her explain.
789
00:41:28,309 --> 00:41:30,343
But all the more reason to find Duncan.
790
00:41:32,262 --> 00:41:33,763
I can buy you 3 days.
791
00:41:33,765 --> 00:41:36,182
If anybody follows us,
792
00:41:36,184 --> 00:41:37,733
I'm going to sic Helena on all of you.
793
00:41:37,735 --> 00:41:39,769
Not an idle threat.
794
00:41:39,771 --> 00:41:41,604
No, it's not.
795
00:41:44,691 --> 00:41:46,442
Well, that looked interesting.
796
00:41:49,446 --> 00:41:52,448
[Chuckle]
797
00:41:52,450 --> 00:41:54,250
Rachel had you follow me.
798
00:41:54,252 --> 00:41:55,418
She thought you might make a deal
799
00:41:55,420 --> 00:41:56,869
with Sarah behind her back.
800
00:41:56,871 --> 00:41:59,455
Well, Sarah's off on a
trip down memory lane.
801
00:41:59,457 --> 00:42:00,873
Then so am I.
802
00:42:00,875 --> 00:42:03,960
What she finds there may be
dangerous to us all, Paul.
803
00:42:03,962 --> 00:42:05,928
So I need you to come to me, first,
804
00:42:05,930 --> 00:42:07,930
before Rachel.
805
00:42:07,932 --> 00:42:09,298
I'll be in touch.
806
00:42:16,189 --> 00:42:19,976
Right, so how do we find Swan Man?
807
00:42:19,978 --> 00:42:23,479
This is nice truck.
808
00:42:23,481 --> 00:42:25,314
Much leg rooms.
809
00:42:25,316 --> 00:42:26,782
Helena, where are we going?
810
00:42:26,784 --> 00:42:28,784
Cold River.
811
00:42:28,786 --> 00:42:30,820
What's that, a town?
812
00:42:30,822 --> 00:42:35,808
The place of screams.
813
00:42:35,810 --> 00:42:38,494
You act like you've never
been in a car before.
814
00:42:38,496 --> 00:42:40,296
I've never been on road trip.
815
00:42:40,298 --> 00:42:41,664
We're clones.
816
00:42:41,666 --> 00:42:43,165
I can't help but think that the godhead
817
00:42:43,167 --> 00:42:44,834
has put you here to test me.
818
00:42:44,836 --> 00:42:46,669
I'm wondering how a simple guy like me
819
00:42:46,671 --> 00:42:49,505
keeps a girl like you
in a place like this.
820
00:42:49,507 --> 00:42:50,506
Aah!
821
00:42:50,508 --> 00:42:51,557
You knew all along.
822
00:42:51,559 --> 00:42:54,393
You're just one of them, aren't ya?
823
00:42:54,395 --> 00:42:55,661
Hello, Paul.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.