All language subtitles for Orphan Black - 2x03 - Mingling Its Own Nature With It.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,227 --> 00:00:02,345 I feel like the play is saving my life right now. 2 00:00:02,347 --> 00:00:04,764 ♪ Must heed the call ♪ 3 00:00:04,766 --> 00:00:06,049 Everybody, this is Felix, my acting coach. 4 00:00:06,050 --> 00:00:06,550 Hello! 5 00:00:06,551 --> 00:00:08,684 - I killed Aynsley! - No! 6 00:00:08,686 --> 00:00:11,854 We just need to prove that Donnie's really your monitor. 7 00:00:11,856 --> 00:00:13,389 My old network. 8 00:00:13,391 --> 00:00:15,224 - Mummy! - Project Lida? 9 00:00:15,226 --> 00:00:16,726 I swear to you, I don't know who they are. 10 00:00:16,728 --> 00:00:17,643 [Gunshot] 11 00:00:19,229 --> 00:00:21,280 You sold us to the Proletheans. 12 00:00:21,282 --> 00:00:22,398 [Gunshot] 13 00:00:22,400 --> 00:00:24,734 Are you excited for our big adventure, monkey? 14 00:00:24,736 --> 00:00:26,569 Henrik: You did well to save her, Mark. 15 00:00:26,571 --> 00:00:28,204 She's a miracle. 16 00:00:28,206 --> 00:00:30,573 See? Her internal organs are reversed. 17 00:00:30,575 --> 00:00:32,458 It's a brand-new day. 18 00:00:49,593 --> 00:00:50,676 [Sigh] 19 00:00:50,678 --> 00:00:52,311 Hey. 20 00:00:52,313 --> 00:00:53,763 All right, Fe? 21 00:00:53,765 --> 00:00:56,098 Oh, yeah. I adore camping. 22 00:00:56,100 --> 00:00:58,768 It's not really camping, is it? 23 00:00:58,770 --> 00:01:00,820 More like sleeping in a truck. 24 00:01:00,822 --> 00:01:02,772 I slept in the bed of a flatdeck. 25 00:01:02,774 --> 00:01:04,940 In my world, that's considered camping. 26 00:01:04,942 --> 00:01:07,076 Otherwise known as homeless in the country. 27 00:01:07,078 --> 00:01:09,278 [Urinating] 28 00:01:09,280 --> 00:01:10,780 Eh, 29 00:01:10,782 --> 00:01:13,749 how much did 30 00:01:13,751 --> 00:01:15,751 Kira see 31 00:01:15,753 --> 00:01:18,454 of Barry birdwatcher's, you know, "pfff!"? 32 00:01:18,456 --> 00:01:19,922 - Demise? - Yeah. 33 00:01:19,924 --> 00:01:21,757 She didn't see Siobhan take the shot, 34 00:01:21,759 --> 00:01:22,758 thank God. 35 00:01:22,760 --> 00:01:24,877 Jesus Christ. 36 00:01:24,879 --> 00:01:27,463 Our dear old mum's a dead eye with a rifle. 37 00:01:27,465 --> 00:01:28,848 It just makes me queasy. 38 00:01:28,850 --> 00:01:31,517 Yeah, she was cold, Fe. 39 00:01:31,519 --> 00:01:33,803 Like she'd done it before. 40 00:01:33,805 --> 00:01:35,104 This is insane. 41 00:01:35,106 --> 00:01:37,306 It's S, you know? She makes tea 42 00:01:37,308 --> 00:01:38,641 and... And she 43 00:01:38,643 --> 00:01:41,310 taught me piano. 44 00:01:41,312 --> 00:01:44,480 Oh! Bloody hell! 45 00:01:44,482 --> 00:01:45,698 [Laughs] 46 00:01:45,700 --> 00:01:46,982 Come on! 47 00:01:46,984 --> 00:01:48,784 Ah ha ha! 48 00:01:48,786 --> 00:01:50,152 That's... Don't laugh. 49 00:01:50,154 --> 00:01:52,121 Oh, is it bad? 50 00:01:52,123 --> 00:01:53,989 Disgusting! No! God! 51 00:01:53,991 --> 00:01:55,908 What's so funny? 52 00:01:55,910 --> 00:01:57,710 Uncle Felix, camping, is funny. 53 00:01:57,712 --> 00:01:59,962 No, I'm not. God, I'm going to 54 00:01:59,964 --> 00:02:01,964 have to wash my whole foot! 55 00:02:01,966 --> 00:02:04,500 Okay, look, we need to get to civilization. 56 00:02:23,687 --> 00:02:26,655 [Flies buzz] 57 00:03:17,908 --> 00:03:21,243 Sorry, Hank. 58 00:03:21,245 --> 00:03:23,379 Shouldn't have put my faith in them. 59 00:03:23,381 --> 00:03:26,215 Nah, nobody said it was going to be easy, Mark. 60 00:03:26,217 --> 00:03:27,633 Just going to have to work 61 00:03:27,635 --> 00:03:29,752 with what we've been given. 62 00:03:29,754 --> 00:03:31,086 Helena. 63 00:03:31,088 --> 00:03:33,589 Mm-hmm. 64 00:03:33,591 --> 00:03:35,808 [Scoff] Light 'em up. 65 00:04:34,059 --> 00:04:37,137 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 66 00:04:44,261 --> 00:04:46,595 When are we going to get breakfast? 67 00:04:46,597 --> 00:04:48,931 We'll get you something now, yeah? 68 00:04:48,933 --> 00:04:50,432 Well, I'd have happily taken us 69 00:04:50,434 --> 00:04:51,817 to that last Greasy Spoon, 70 00:04:51,819 --> 00:04:54,403 but mummy threw my visa card out the window. 71 00:04:54,405 --> 00:04:56,105 Because they might track us. 72 00:05:00,944 --> 00:05:03,779 [Country music plays] 73 00:05:03,781 --> 00:05:06,782 ♪ I can't explain ♪ 74 00:05:06,784 --> 00:05:08,617 ♪ why we're standin' ♪ 75 00:05:08,619 --> 00:05:12,755 ♪ oh, so near ♪ 76 00:05:12,757 --> 00:05:14,957 Hey, kiddo. 77 00:05:14,959 --> 00:05:18,010 ♪ I don't know ♪ 78 00:05:18,012 --> 00:05:20,679 ♪ why faith has ♪ 79 00:05:20,681 --> 00:05:25,100 ♪ drawn us here ♪ 80 00:05:25,102 --> 00:05:28,137 ♪ I only know ♪ 81 00:05:28,139 --> 00:05:29,638 ♪ I'm lookin' ♪ 82 00:05:29,640 --> 00:05:32,808 ♪ in your eyes ♪ 83 00:05:36,062 --> 00:05:37,980 ♪ and lovin' you ♪♪ 84 00:05:37,982 --> 00:05:41,116 Whoa, whoa whoa! Hey, hey, little missy. 85 00:05:41,118 --> 00:05:42,701 Did you, uh, did you forget something? 86 00:05:42,703 --> 00:05:44,703 'Cause you 87 00:05:44,705 --> 00:05:46,956 kind of got to pay for it, first. 88 00:05:46,958 --> 00:05:48,657 I don't have any money. 89 00:05:48,659 --> 00:05:51,994 Hey. There you are. 90 00:05:51,996 --> 00:05:54,380 Yeah, um, look, somebody forgot 91 00:05:54,382 --> 00:05:55,914 to pay for something, so. 92 00:05:55,916 --> 00:05:58,334 Ohh! Kira, 93 00:05:58,336 --> 00:06:00,552 I told you to wait 'til I gave you money. 94 00:06:00,554 --> 00:06:02,004 Didn't I? 95 00:06:02,006 --> 00:06:03,672 Sorry about that. 96 00:06:03,674 --> 00:06:05,174 I think that should... Oh, shit! 97 00:06:05,176 --> 00:06:07,176 Whoa, whoa! I got it. I got it. 98 00:06:07,178 --> 00:06:08,477 - Sorry. You got it? Okay, thanks. - No problem. 99 00:06:08,479 --> 00:06:10,763 - Is that good? - Yeah. 100 00:06:10,765 --> 00:06:13,349 - Yeah? Okay. Sorry. - Yeah. 101 00:06:13,351 --> 00:06:14,483 Bye. 102 00:06:14,485 --> 00:06:17,436 No, yeah. Uh... 103 00:06:19,739 --> 00:06:21,323 What are you doing here, Angie? 104 00:06:21,325 --> 00:06:22,741 Got something that might 105 00:06:22,743 --> 00:06:24,576 tempt you out of obscurity. 106 00:06:28,331 --> 00:06:30,699 Let me guess... You went to the hospital, 107 00:06:30,701 --> 00:06:32,451 after I told you not to. 108 00:06:32,453 --> 00:06:35,537 Eh! Still got it, Art. And guess what. 109 00:06:35,539 --> 00:06:37,172 That Shakira-haired lookalike? Gone. 110 00:06:37,174 --> 00:06:39,208 Poof. Surveillance shows some guy 111 00:06:39,210 --> 00:06:41,210 wheeling her out. Who? 112 00:06:41,212 --> 00:06:42,711 No ID on either one of them. 113 00:06:42,713 --> 00:06:43,846 Yet. 114 00:06:43,848 --> 00:06:45,214 [Glass rattles] 115 00:06:45,216 --> 00:06:47,766 Sit your ass down, Angie. 116 00:06:47,768 --> 00:06:49,218 No, I think I'll stand, Art. 117 00:06:49,220 --> 00:06:51,854 I told you... Let it go. 118 00:06:51,856 --> 00:06:53,555 If you don't, I will go to hardcastle myself 119 00:06:53,557 --> 00:06:55,057 and tell him you're still after it. 120 00:06:55,059 --> 00:06:57,559 [Scoff] You know you're letting down 121 00:06:57,561 --> 00:06:59,895 two partners now, right? 122 00:06:59,897 --> 00:07:01,480 Me and Beth. 123 00:07:04,367 --> 00:07:05,951 [Door opens, closes] 124 00:07:05,953 --> 00:07:07,619 Well, I mean, it was just a complete disaster, 125 00:07:07,621 --> 00:07:09,121 you know, it was like my worst nightmare, 126 00:07:09,123 --> 00:07:11,407 not having done my hair for picture day. 127 00:07:11,409 --> 00:07:13,992 [Laughs] 128 00:07:16,913 --> 00:07:19,048 Hey, baby, 129 00:07:19,050 --> 00:07:21,083 that thing we did at the store? 130 00:07:21,085 --> 00:07:23,502 We don't do that, unless we have to, yeah? 131 00:07:23,504 --> 00:07:24,920 I know, mum. 132 00:07:24,922 --> 00:07:26,422 Just, uh, 133 00:07:26,424 --> 00:07:29,975 go get your stuff from the truck, yeah? 134 00:07:33,313 --> 00:07:35,597 Careful. 135 00:07:35,599 --> 00:07:36,982 You know, I've been in this area before. 136 00:07:36,984 --> 00:07:37,983 When? 137 00:07:37,985 --> 00:07:41,270 There's loads of cabins and summer houses. 138 00:07:41,272 --> 00:07:43,522 We'll just find an empty one and we'll hole up 139 00:07:43,524 --> 00:07:44,907 for a bit. 140 00:07:44,909 --> 00:07:47,776 She needs a proper bed, Fe. 141 00:07:47,778 --> 00:07:50,446 Okay. 142 00:08:05,178 --> 00:08:06,295 Alison. 143 00:08:06,297 --> 00:08:09,515 Hey, stop! Alison, come on. 144 00:08:11,101 --> 00:08:12,684 Oh. What are you doing here? 145 00:08:12,686 --> 00:08:14,136 Why aren't you at work? 146 00:08:14,138 --> 00:08:15,637 I told you... 147 00:08:15,639 --> 00:08:17,356 Susan Teller's in Austin this week. 148 00:08:17,358 --> 00:08:19,475 So your boss is away. That's why you're playing hooky? 149 00:08:19,477 --> 00:08:21,443 Uh, yeah. 150 00:08:21,445 --> 00:08:23,145 Hmm. 151 00:08:23,147 --> 00:08:24,563 Hey, honey, the other day, 152 00:08:24,565 --> 00:08:26,482 with Sarah Stubbs, 153 00:08:26,484 --> 00:08:27,900 you know, in the cemetery? 154 00:08:27,902 --> 00:08:29,284 I'm worried, is all. 155 00:08:29,286 --> 00:08:31,820 You've been so wound up. 156 00:08:31,822 --> 00:08:34,239 And I know, well, you got that big 157 00:08:34,241 --> 00:08:36,325 dress rehearsal tomorrow, right? 158 00:08:36,327 --> 00:08:37,659 - Ahem. - Who's my little star? 159 00:08:37,661 --> 00:08:41,163 That is not helping. 160 00:08:41,165 --> 00:08:42,881 Well, don't you sit down right here 161 00:08:42,883 --> 00:08:46,135 and let me relax you? 162 00:08:46,137 --> 00:08:48,170 You know, morning's my best time. 163 00:08:48,172 --> 00:08:50,055 I just showered. 164 00:08:50,057 --> 00:08:51,890 [Vacuum powers on] 165 00:08:58,515 --> 00:09:00,482 Sarah: This is nice, eh? 166 00:09:00,484 --> 00:09:03,152 Doesn't look like anybody's around. 167 00:09:03,154 --> 00:09:04,820 Looks well-appointed. 168 00:09:07,190 --> 00:09:08,941 [Creak] 169 00:09:12,362 --> 00:09:14,446 Okay, let's have a look. 170 00:09:17,534 --> 00:09:18,700 Hmm. 171 00:09:21,337 --> 00:09:23,872 I dunno. Bachelor, maybe? 172 00:09:23,874 --> 00:09:25,841 [Chuckle] A photographer. 173 00:09:25,843 --> 00:09:28,377 Mmm! Dr. Cormier, 174 00:09:28,379 --> 00:09:30,512 look at you, waltzing into 175 00:09:30,514 --> 00:09:32,381 Leekie's office whenever you wanna. 176 00:09:32,383 --> 00:09:34,183 Well, only when he's away. 177 00:09:34,185 --> 00:09:36,852 But he's away a lot and I like it in here. 178 00:09:36,854 --> 00:09:39,721 We should mess with his like 179 00:09:39,723 --> 00:09:42,774 little bio-energy hobby farm. [Chuckle] 180 00:09:42,776 --> 00:09:44,893 I'm going to put like an electric eel 181 00:09:44,895 --> 00:09:46,728 in one of these tubes. He'll be like 182 00:09:46,730 --> 00:09:48,564 "Great Scott, I've 183 00:09:48,566 --> 00:09:50,232 created life itself." 184 00:09:50,234 --> 00:09:51,650 Cosima. 185 00:09:51,652 --> 00:09:52,901 What? 186 00:09:52,903 --> 00:09:53,952 Come here. 187 00:09:53,954 --> 00:09:55,120 [Laughing] What? 188 00:09:55,122 --> 00:09:56,488 I just found out. 189 00:09:56,490 --> 00:09:57,873 I think you have a right to see this. 190 00:09:57,875 --> 00:09:58,874 All right. 191 00:09:58,876 --> 00:10:01,076 I just want to show you. 192 00:10:06,499 --> 00:10:08,717 Oh, whoa. Who is that? 193 00:10:08,719 --> 00:10:10,752 Hi. I'm Jennifer Fitzsimmons. 194 00:10:10,754 --> 00:10:13,805 I'm a teacher and swim coach 195 00:10:13,807 --> 00:10:16,258 at Sheldon High. 196 00:10:16,260 --> 00:10:19,478 So they asked me to keep this video journal 197 00:10:19,480 --> 00:10:21,813 because they found 198 00:10:21,815 --> 00:10:24,182 polyps on my lungs. 199 00:10:24,184 --> 00:10:26,268 I was having trouble breathing 200 00:10:26,270 --> 00:10:29,488 and went in for tests and... 201 00:10:31,491 --> 00:10:32,991 Yeah, unidentified polyps. 202 00:10:32,993 --> 00:10:35,444 Jennifer was the first to show symptoms, 203 00:10:35,446 --> 00:10:37,946 6 months before Katja Obinger. 204 00:10:37,948 --> 00:10:40,449 We have hours of these tapes. 205 00:10:43,503 --> 00:10:45,170 She all right? 206 00:10:45,172 --> 00:10:47,789 She died. 207 00:10:47,791 --> 00:10:49,174 3 days ago. 208 00:10:54,430 --> 00:10:57,215 I'm sleeping here tonight. 209 00:10:57,217 --> 00:10:58,800 Oh! Me, too! 210 00:10:58,802 --> 00:11:01,103 Uncle Felix already called it. 211 00:11:01,105 --> 00:11:03,472 No! He didn't. 212 00:11:03,474 --> 00:11:05,307 When are we going to see Mrs. S again? 213 00:11:05,309 --> 00:11:06,642 I don't know. 214 00:11:06,644 --> 00:11:08,610 I was wondering the same. 215 00:11:08,612 --> 00:11:10,862 She protected us, though. 216 00:11:10,864 --> 00:11:13,865 Didn't she, even though she was lying? 217 00:11:13,867 --> 00:11:16,151 I hope, but I'll protect you now. 218 00:11:16,153 --> 00:11:17,653 I know I wasn't always around, 219 00:11:17,655 --> 00:11:19,705 but I'm here now. 220 00:11:19,707 --> 00:11:22,624 Nothing bad is going to happen to you. 221 00:11:22,626 --> 00:11:23,992 Except for that. 222 00:11:23,994 --> 00:11:25,327 - [Giggling] - Except for that. 223 00:11:25,329 --> 00:11:27,329 And this. [Growly voice] 224 00:11:27,331 --> 00:11:30,549 [Laughing] 225 00:11:30,551 --> 00:11:32,167 Don't. No! 226 00:11:32,169 --> 00:11:35,220 [Voice over radio] 227 00:11:35,222 --> 00:11:36,421 305. 228 00:11:36,423 --> 00:11:38,507 Yeah, just out by county line, here. 229 00:11:38,509 --> 00:11:40,392 Probably abandoned. Plates have been removed. 230 00:11:40,394 --> 00:11:43,812 I got a vin number, though. You ready? 231 00:11:43,814 --> 00:11:47,432 All right, India Foxtrot Alpha Nine Charlie... 232 00:11:51,020 --> 00:11:53,188 Look at her, Gracie. 233 00:11:53,190 --> 00:11:55,907 Men schemed for years to build her, 234 00:11:55,909 --> 00:11:58,110 but only God 235 00:11:58,112 --> 00:12:02,364 could make her fertile. 236 00:12:02,366 --> 00:12:06,168 You think far too highly of her. 237 00:12:06,170 --> 00:12:08,920 [Door opens] 238 00:12:20,383 --> 00:12:22,267 Grace. 239 00:12:22,269 --> 00:12:25,137 Is your name? 240 00:12:25,139 --> 00:12:29,024 Yes. 241 00:12:29,026 --> 00:12:30,275 Why am I here? 242 00:12:30,277 --> 00:12:33,228 Father says he wants you to join our family. 243 00:12:33,230 --> 00:12:35,781 I've already got a family. 244 00:12:35,783 --> 00:12:37,899 You're barely even human. 245 00:12:37,901 --> 00:12:43,372 I have a twin sestra. 246 00:12:43,374 --> 00:12:46,575 And a plemyannica, 247 00:12:46,577 --> 00:12:47,743 a niece. 248 00:12:50,630 --> 00:12:51,963 Where is Tomas? 249 00:12:51,965 --> 00:12:52,964 Gone. 250 00:12:52,966 --> 00:12:54,583 My dad said back to Europe, 251 00:12:54,585 --> 00:12:56,134 in the dark ages. 252 00:13:00,590 --> 00:13:01,590 Good riddance. 253 00:13:23,112 --> 00:13:24,446 [Hurrying footsteps] 254 00:13:32,955 --> 00:13:35,290 Hey, Sarah, wake up. 255 00:13:35,292 --> 00:13:37,125 [Keys jingle] 256 00:13:37,127 --> 00:13:38,627 Someone's here. 257 00:13:40,680 --> 00:13:42,848 They're coming. 258 00:13:42,850 --> 00:13:45,600 Look, we've got to go, now! 259 00:13:45,602 --> 00:13:46,852 Oh, God. 260 00:13:46,854 --> 00:13:47,853 Run! 261 00:13:47,855 --> 00:13:48,970 Felix. Hey! 262 00:13:48,972 --> 00:13:51,189 Shit! Hey! Whoa! 263 00:13:51,191 --> 00:13:53,141 Look... 264 00:13:53,143 --> 00:13:54,476 Cal! Cal! 265 00:13:54,478 --> 00:13:55,811 Cal! 266 00:13:55,813 --> 00:13:57,946 Sarah? 267 00:13:57,948 --> 00:13:59,197 You know him?! 268 00:13:59,199 --> 00:14:00,899 What the hell are you doing in my house?! 269 00:14:00,901 --> 00:14:02,150 W... We were in a bind. We broke in. 270 00:14:02,152 --> 00:14:03,485 I'm sorry. I'm sorry. 271 00:14:03,487 --> 00:14:04,536 A bind? 272 00:14:04,538 --> 00:14:05,821 Oh, no. 273 00:14:05,823 --> 00:14:08,206 You got so much nerve. Last time I saw you, 274 00:14:08,208 --> 00:14:09,658 you took 10 grand and my car. 275 00:14:09,660 --> 00:14:11,660 You brought us to the house of one of your marks?! 276 00:14:11,662 --> 00:14:12,794 Felix... 277 00:14:12,796 --> 00:14:14,162 Are you insane? 278 00:14:14,164 --> 00:14:16,298 - Hey, hey, Felix. Relax, relax. - "One of your marks". 279 00:14:16,300 --> 00:14:18,133 Felix. Foster brother 280 00:14:18,135 --> 00:14:19,468 and an avowed pacifist. 281 00:14:19,470 --> 00:14:21,219 Sure. No offense, but get out. I don't want to know you. 282 00:14:21,221 --> 00:14:23,054 Cal, please. 283 00:14:23,056 --> 00:14:24,139 Get out! Cal, please! 284 00:14:24,141 --> 00:14:26,174 Mummy. What's going on? 285 00:14:26,176 --> 00:14:27,642 Shit. 286 00:14:27,644 --> 00:14:29,344 Oh, baby, come here. 287 00:14:29,346 --> 00:14:31,429 You okay? 288 00:14:31,431 --> 00:14:33,849 Did you get scared? 289 00:14:33,851 --> 00:14:35,400 I'm sorry. It's just Cal. 290 00:14:35,402 --> 00:14:36,735 He's an old friend. 291 00:14:36,737 --> 00:14:39,020 [Scoff] Yeah. Well, actually, I'm not. 292 00:14:39,022 --> 00:14:42,157 You okay? 293 00:14:42,159 --> 00:14:44,326 Are you my dad? 294 00:14:44,328 --> 00:14:46,695 [Scoff] 295 00:14:49,866 --> 00:14:52,033 Blow me down. 296 00:14:59,173 --> 00:15:00,623 Is this a scam? 297 00:15:00,625 --> 00:15:02,241 Right. 298 00:15:02,243 --> 00:15:03,993 You, with the cute little girl and she goes 299 00:15:03,995 --> 00:15:06,045 "Are you my daddy?" And I get fleeced again? 300 00:15:06,047 --> 00:15:07,413 It's not a scam, Cal. 301 00:15:07,415 --> 00:15:09,749 I was here with you for a month. 302 00:15:09,751 --> 00:15:12,085 Timing's right. She's yours. 303 00:15:12,087 --> 00:15:13,970 You're killing me. 304 00:15:13,972 --> 00:15:15,505 Look, I didn't come here 305 00:15:15,507 --> 00:15:17,056 for a father figure for my kid. 306 00:15:17,058 --> 00:15:18,424 No? 307 00:15:18,426 --> 00:15:20,059 I just needed a place to sleep. That's it. 308 00:15:20,061 --> 00:15:21,594 Well, what kind of shit are you into now? 309 00:15:21,596 --> 00:15:22,979 We're going to leave. 310 00:15:22,981 --> 00:15:24,397 We're going to get our stuff. We're going to go. 311 00:15:24,399 --> 00:15:25,815 - Great. Walk away. - Yeah. Yeah. 312 00:15:25,817 --> 00:15:28,101 That's your specialty, isn't it? 313 00:15:28,103 --> 00:15:29,185 [Scoff] 314 00:15:29,187 --> 00:15:30,770 Hold on! Hold... 315 00:15:30,772 --> 00:15:32,105 I'm not going to 316 00:15:32,107 --> 00:15:34,907 kick this little girl out on the street. 317 00:15:34,909 --> 00:15:36,275 You can spend another night, 318 00:15:36,277 --> 00:15:37,577 if it helps you out, all right? 319 00:15:37,579 --> 00:15:38,778 Thank you. 320 00:15:38,780 --> 00:15:40,697 Just don't steal anything. 321 00:15:45,252 --> 00:15:47,137 ♪ Blood in the bathroom ♪ 322 00:15:47,139 --> 00:15:49,422 ♪ blood in the shower ♪ 323 00:15:49,424 --> 00:15:51,758 ♪ covers the tiles and the bathroom mat ♪ 324 00:15:51,760 --> 00:15:53,393 ♪ and did ♪ 325 00:15:53,395 --> 00:15:54,561 ♪ you know ♪ 326 00:15:54,563 --> 00:15:56,312 ♪ the thing that's really strange? ♪ 327 00:15:56,314 --> 00:15:57,814 ♪ the police do not arrange to clean the mess ♪ 328 00:15:57,816 --> 00:15:59,933 ♪ they take the body and the family in distress ♪ 329 00:15:59,935 --> 00:16:01,601 ♪ is left to deal with the splatter ♪ 330 00:16:01,603 --> 00:16:03,102 ♪ how they feel doesn't matter ♪ 331 00:16:03,104 --> 00:16:05,321 ♪ and there's no one you can call to help you through it ♪ 332 00:16:05,323 --> 00:16:07,774 ♪ thank God you're here... ♪ 333 00:16:07,776 --> 00:16:09,776 Okay, okay. Okay, okay, that's great. 334 00:16:09,778 --> 00:16:11,778 That's great. That's great. 335 00:16:11,780 --> 00:16:12,829 Alison. 336 00:16:12,831 --> 00:16:14,447 Hmm. 337 00:16:14,449 --> 00:16:16,616 Let's save that beautiful instrument 338 00:16:16,618 --> 00:16:19,786 for the audience, okay? 339 00:16:19,788 --> 00:16:20,837 Guys, 340 00:16:20,839 --> 00:16:24,007 let's just do the dialogue. 341 00:16:24,009 --> 00:16:25,925 Okay? Dialogue only. 342 00:16:35,936 --> 00:16:37,887 Holy f-fishsticks. 343 00:16:37,889 --> 00:16:38,972 [Laughing] Sorry. 344 00:16:38,974 --> 00:16:41,274 I'm so sorry. I didn't mean to startle you. 345 00:16:41,276 --> 00:16:44,444 I'm locked out of my car. My phone's inside. 346 00:16:44,446 --> 00:16:46,446 Think I could borrow yours to call my husband? 347 00:16:46,448 --> 00:16:48,198 Oh, yeah. 348 00:16:48,200 --> 00:16:49,315 Been there. 349 00:16:49,317 --> 00:16:51,150 You're a lifesaver. 350 00:16:51,152 --> 00:16:52,485 Ooh, I love your kicks. 351 00:16:52,487 --> 00:16:53,870 Do you live nearby? 352 00:16:53,872 --> 00:16:56,489 Uh, yeah. Black Oak Drive. 353 00:16:56,491 --> 00:16:58,875 Oh. Hilldale Crescent. I'm Angie. 354 00:16:58,877 --> 00:16:59,993 Alison. 355 00:16:59,995 --> 00:17:01,294 Hey. 356 00:17:01,296 --> 00:17:04,163 Hey, Laura. It's me. Is he in? 357 00:17:04,165 --> 00:17:06,583 Did you say Hillsdale Drive? 358 00:17:06,585 --> 00:17:07,667 Yeah. 359 00:17:07,669 --> 00:17:09,469 Oh. I've never seen you before. 360 00:17:09,471 --> 00:17:11,221 We just moved in. 361 00:17:11,223 --> 00:17:13,556 Hey, hon, it's me. Brain cramp 362 00:17:13,558 --> 00:17:15,642 over at the Community Centre. 363 00:17:15,644 --> 00:17:17,176 I locked myself out of the car. 364 00:17:17,178 --> 00:17:18,645 Can you bring me the spare key? 365 00:17:18,647 --> 00:17:21,514 You're the best. 366 00:17:21,516 --> 00:17:23,399 Half an hour. 367 00:17:23,401 --> 00:17:25,101 Hey, can I buy you 368 00:17:25,103 --> 00:17:26,686 a cup of coffee as a thank you? 369 00:17:26,688 --> 00:17:27,687 No. 370 00:17:27,689 --> 00:17:29,522 I have to pick up my kids. 371 00:17:29,524 --> 00:17:31,524 Okay. No worries. Maybe some other time. 372 00:17:48,709 --> 00:17:53,463 I know I should've told you, but, um, 373 00:17:53,465 --> 00:17:55,682 I wanted you all to myself. 374 00:17:55,684 --> 00:17:58,217 But you always left. 375 00:17:58,219 --> 00:18:00,720 [Crying] You know I never had 376 00:18:00,722 --> 00:18:02,272 a real mum and dad, yeah? 377 00:18:02,274 --> 00:18:04,440 Yeah. 378 00:18:08,145 --> 00:18:11,114 When I was your age, it made me very angry. 379 00:18:11,116 --> 00:18:13,366 And I was 380 00:18:13,368 --> 00:18:19,455 so confused 381 00:18:19,457 --> 00:18:21,574 and I don't want that for you. 382 00:18:21,576 --> 00:18:24,577 I guess I brought you here because 383 00:18:24,579 --> 00:18:27,914 there's two parts of you, yeah? 384 00:18:27,916 --> 00:18:30,416 One of them is me 385 00:18:30,418 --> 00:18:32,919 and one is your dad. 386 00:18:32,921 --> 00:18:35,388 Do you get that? 387 00:18:35,390 --> 00:18:38,474 Do you like Cal? 388 00:18:38,476 --> 00:18:41,761 Yeah. 389 00:18:41,763 --> 00:18:45,932 A long time ago, I liked him very much. 390 00:18:45,934 --> 00:18:48,318 I like his beard. 391 00:18:55,275 --> 00:18:56,442 [Hooting, wing flapping] 392 00:19:00,447 --> 00:19:02,281 Make yourself at home. 393 00:19:02,283 --> 00:19:03,950 Sorry. 394 00:19:03,952 --> 00:19:05,618 I'm not snooping. 395 00:19:05,620 --> 00:19:09,005 Just wondering. 396 00:19:09,007 --> 00:19:10,206 Uh-huh. 397 00:19:10,208 --> 00:19:11,624 Listen, I am 398 00:19:11,626 --> 00:19:12,925 intimately acquainted 399 00:19:12,927 --> 00:19:14,460 with my sister's bullshit. 400 00:19:14,462 --> 00:19:16,262 [Chuckle] 401 00:19:16,264 --> 00:19:18,131 My concern is for Kira. 402 00:19:18,133 --> 00:19:20,800 Whatever you're angling for, man, 403 00:19:20,802 --> 00:19:21,934 just ask. 404 00:19:21,936 --> 00:19:23,269 Good. Okay. 405 00:19:23,271 --> 00:19:24,804 Who are you? 406 00:19:24,806 --> 00:19:25,972 [Laughs] 407 00:19:25,974 --> 00:19:27,473 Sarah must've come back here for a reason, 408 00:19:27,475 --> 00:19:28,808 so what is this? 409 00:19:28,810 --> 00:19:30,309 What, exactly, do you do? 410 00:19:30,311 --> 00:19:32,645 It's what I did. 411 00:19:32,647 --> 00:19:33,696 Pollinators. 412 00:19:33,698 --> 00:19:34,814 Sorry? 413 00:19:34,816 --> 00:19:36,482 Minidrone pollinators, 414 00:19:36,484 --> 00:19:40,486 for areas where bee populations have crashed. 415 00:19:40,488 --> 00:19:42,705 I designed the microoptics, 416 00:19:42,707 --> 00:19:44,123 but my partners forced me out 417 00:19:44,125 --> 00:19:46,826 and sold the technology to the military. 418 00:19:46,828 --> 00:19:48,544 And, now, they kill people 419 00:19:48,546 --> 00:19:50,329 from bases in Virginia with it. 420 00:19:54,134 --> 00:19:55,802 But I don't. 421 00:19:55,804 --> 00:19:58,004 Moralist with money. 422 00:19:58,006 --> 00:19:59,505 Perfect mark. 423 00:19:59,507 --> 00:20:02,842 For child support? 424 00:20:02,844 --> 00:20:05,678 She already robbed me once. 425 00:20:08,482 --> 00:20:11,184 [Coughing] 426 00:20:11,186 --> 00:20:13,686 [Coughing] 427 00:20:13,688 --> 00:20:16,522 The bad news is the cough is getting worse. 428 00:20:16,524 --> 00:20:20,693 But the amazing news is Dr. Aldous Leekie 429 00:20:20,695 --> 00:20:23,529 of the DYAD Institute 430 00:20:23,531 --> 00:20:26,082 says he can help, 431 00:20:26,084 --> 00:20:28,451 so they're going to fly me out for treatment. 432 00:20:28,453 --> 00:20:30,036 Thanks to this amazing guy... 433 00:20:30,038 --> 00:20:32,371 Come. 434 00:20:32,373 --> 00:20:33,756 This is Greg, 435 00:20:33,758 --> 00:20:36,092 my amazing boyfriend. 436 00:20:36,094 --> 00:20:37,877 [Greg chuckles] 437 00:20:37,879 --> 00:20:39,962 Oh, my God. 438 00:20:39,964 --> 00:20:41,214 New semester starts today. 439 00:20:41,216 --> 00:20:43,766 Hallie sent me a picture of the new class. 440 00:20:43,768 --> 00:20:46,686 They look like a good group. 441 00:20:46,688 --> 00:20:48,888 - That's enough. - Mr. Lomero sent me a card. 442 00:20:48,890 --> 00:20:50,223 You've seen all of it. 443 00:20:50,225 --> 00:20:52,058 There. 444 00:20:52,060 --> 00:20:53,893 That's her monitor, right? 445 00:20:53,895 --> 00:20:55,561 Yeah. 446 00:20:55,563 --> 00:20:58,064 Sometimes I forget that you're mine. 447 00:20:58,066 --> 00:21:00,149 That's good. 448 00:21:05,789 --> 00:21:08,575 He kept her completely in the dark. 449 00:21:08,577 --> 00:21:11,278 She had this total fake hope. 450 00:21:11,280 --> 00:21:12,746 It's not fake, not for any of us. 451 00:21:13,548 --> 00:21:15,298 The fact that she was naive 452 00:21:15,300 --> 00:21:17,216 did not come from either treatment. 453 00:21:17,218 --> 00:21:20,086 You know, 454 00:21:20,088 --> 00:21:21,754 we are telling you everything now, 455 00:21:21,756 --> 00:21:23,256 but if you can't handle it... 456 00:21:23,258 --> 00:21:26,092 I can handle it. Don't be a bitch. 457 00:21:26,094 --> 00:21:28,895 That's what I thought. 458 00:21:28,897 --> 00:21:30,563 Better get ready. 459 00:21:30,565 --> 00:21:31,931 Dr. Leekie couldn't even help me. He lied. 460 00:21:36,820 --> 00:21:38,271 How am I doing? 461 00:21:42,609 --> 00:21:46,112 I'm going to die here. 462 00:21:54,254 --> 00:21:56,789 You brought us here on purpose. 463 00:21:56,791 --> 00:21:59,292 You wanted Kira to meet her father. 464 00:21:59,294 --> 00:22:00,676 I didn't even know he'd be here, Fe. 465 00:22:00,678 --> 00:22:01,928 Bollocks! 466 00:22:01,930 --> 00:22:04,130 That is bollocks, Sarah, and you know it. 467 00:22:04,132 --> 00:22:06,716 For 8 years... 8 years... 468 00:22:06,718 --> 00:22:08,801 You pretended you didn't know who he was? 469 00:22:08,803 --> 00:22:10,436 You let me narrow it down 470 00:22:10,438 --> 00:22:12,605 to Ziggy the drummer or that guy that you met 471 00:22:12,607 --> 00:22:14,473 in Orange County, at that bar? 472 00:22:14,475 --> 00:22:16,025 You knew the whole time. 473 00:22:16,027 --> 00:22:18,778 Look, after yesterday, 474 00:22:18,780 --> 00:22:23,149 stealing to feed Kira, 475 00:22:23,151 --> 00:22:25,034 we were in the area. I just... 476 00:22:25,036 --> 00:22:26,118 God! 477 00:22:26,120 --> 00:22:27,653 I knew it was time to... 478 00:22:27,655 --> 00:22:29,655 You are a bloody wrecking ball. 479 00:22:29,657 --> 00:22:31,157 You are an exploding cigar. Do you know that? 480 00:22:31,159 --> 00:22:34,377 Look, just let me patch things up with Cal. 481 00:22:34,379 --> 00:22:35,828 He's a good guy, Fe. 482 00:22:35,830 --> 00:22:37,163 - I bet he is. - He is. 483 00:22:37,165 --> 00:22:40,049 Resourceful. Big farm biceps. 484 00:22:40,051 --> 00:22:42,134 Yeah, he's completely disconnected 485 00:22:42,136 --> 00:22:44,003 from all the shit we're dealing with. 486 00:22:44,005 --> 00:22:46,639 I think Kira deserves something... 487 00:22:46,641 --> 00:22:49,675 Something nourishing, for once, 488 00:22:49,677 --> 00:22:52,011 even just for a few days. 489 00:22:54,765 --> 00:22:57,483 Yeah. 490 00:22:57,485 --> 00:22:58,901 No, you're right. 491 00:22:58,903 --> 00:23:00,519 She just met her father. 492 00:23:00,521 --> 00:23:03,522 You can't yank her away. 493 00:23:03,524 --> 00:23:05,775 But uncle Felix isn't going to be babysitting 494 00:23:05,777 --> 00:23:07,526 while you negotiate custody. 495 00:23:07,528 --> 00:23:09,195 Come on, Fe. 496 00:23:09,197 --> 00:23:10,863 No. 497 00:23:10,865 --> 00:23:13,583 I've got other drama in my life, Sarah. 498 00:23:13,585 --> 00:23:15,835 Alison's musical opens tomorrow. 499 00:23:15,837 --> 00:23:20,206 She needs me. 500 00:23:20,208 --> 00:23:22,008 [Scoff] 501 00:23:22,010 --> 00:23:25,127 There's no place for me here. 502 00:23:31,635 --> 00:23:33,936 Nothing more to say. 503 00:23:33,938 --> 00:23:36,222 Except goodbye to Kira. 504 00:23:46,950 --> 00:23:48,401 You ready? 505 00:24:06,303 --> 00:24:07,253 [Gasp] 506 00:24:16,564 --> 00:24:18,681 Hey, I take it you did a rotation in pathology, 507 00:24:18,683 --> 00:24:19,849 Dr. Cormier. 508 00:24:19,851 --> 00:24:21,067 I did. 509 00:24:21,069 --> 00:24:24,654 Then... [coughs] 510 00:24:24,656 --> 00:24:26,739 A... Are you okay? 511 00:24:26,741 --> 00:24:28,191 Mm-hmm. 512 00:24:28,193 --> 00:24:30,543 [Gasping] 513 00:24:30,545 --> 00:24:32,362 Yeah. Yeah, I'm fine. 514 00:24:32,364 --> 00:24:34,364 Okay. Are you fine to help me with this? 515 00:24:34,366 --> 00:24:36,366 - Because I... - Yeah yeah yeah yeah, I'm fine. 516 00:24:36,368 --> 00:24:38,001 So, as you can see, 517 00:24:38,003 --> 00:24:39,752 the intestine has been tied off, 518 00:24:39,754 --> 00:24:42,372 so I'm going to cut it free. 519 00:24:42,374 --> 00:24:45,875 So what are those sores, um, 520 00:24:45,877 --> 00:24:47,510 on her lips? 521 00:24:47,512 --> 00:24:48,761 Oh, look, from the 522 00:24:48,763 --> 00:24:50,513 cyclophosphamide treatment. 523 00:24:50,515 --> 00:24:51,848 The same reason she lost her hair. 524 00:24:51,850 --> 00:24:53,349 So, um, 525 00:24:53,351 --> 00:24:56,386 it's not Wegener's granulomatosis 526 00:24:56,388 --> 00:24:58,721 or Churg-Strauss Syndrome. 527 00:24:58,723 --> 00:25:01,141 It's got to be autoimmune, right? 528 00:25:01,143 --> 00:25:02,892 Yes, but unclassified. 529 00:25:02,894 --> 00:25:06,062 And immunosuppressives had limited effect. 530 00:25:06,064 --> 00:25:08,898 But look, on the uterine wall. 531 00:25:08,900 --> 00:25:10,033 The growths, 532 00:25:10,035 --> 00:25:11,701 they're more pronounced, more mature. 533 00:25:11,703 --> 00:25:13,036 Right. 534 00:25:13,038 --> 00:25:14,537 So this could mean that they have originated 535 00:25:14,539 --> 00:25:16,406 in the uterus and spread from there. 536 00:25:16,408 --> 00:25:19,909 That could be the cause of her infertility. 537 00:25:19,911 --> 00:25:22,245 Possibly. 538 00:25:22,247 --> 00:25:24,297 [Ringtone] 539 00:25:24,299 --> 00:25:26,082 No, 540 00:25:26,084 --> 00:25:28,134 now's not a good time. 541 00:25:28,136 --> 00:25:31,004 Sorry, it's my mom. 542 00:25:31,006 --> 00:25:32,088 Sorry, 543 00:25:32,090 --> 00:25:33,473 I'm kind of in the middle of it. 544 00:25:33,475 --> 00:25:36,142 Red alert, Cosima. I've just been approached 545 00:25:36,144 --> 00:25:38,595 by another monitor, which means they know I know about Donnie, 546 00:25:38,597 --> 00:25:41,097 which means you definitely can't trust Delphine. 547 00:25:44,401 --> 00:25:45,902 That's complicated. 548 00:25:45,904 --> 00:25:48,271 Complicated? My play opens tomorrow. 549 00:25:48,273 --> 00:25:50,773 Your play. 550 00:25:50,775 --> 00:25:52,408 Don't belittle me, Cosima. 551 00:25:52,410 --> 00:25:54,827 Felix is gone. Sarah's gone. 552 00:25:54,829 --> 00:25:56,329 You and I are the only ones 553 00:25:56,331 --> 00:25:57,997 who can hold down the fort now. 554 00:25:57,999 --> 00:25:59,532 Look, I'm having enough trouble 555 00:25:59,534 --> 00:26:01,000 holding down my own fort today. 556 00:26:01,002 --> 00:26:03,036 Sorry to bother you with the very crucial 557 00:26:03,038 --> 00:26:05,288 information that I'm being double monitored. 558 00:26:05,290 --> 00:26:08,124 I'm sorry, okay? 559 00:26:08,126 --> 00:26:09,959 Just go through the motions 560 00:26:09,961 --> 00:26:12,845 with Donnie, okay? Uh, uh... 561 00:26:12,847 --> 00:26:14,797 Break a leg, or whatever. 562 00:26:14,799 --> 00:26:16,966 I'll call you tomorrow, okay? 563 00:26:16,968 --> 00:26:19,636 Unless Delphine blackbags you into the back of an SUV 564 00:26:19,638 --> 00:26:21,888 and then puts you in a rabbit cage somewhere. 565 00:26:21,890 --> 00:26:23,640 Then, I'll never speak to you again. 566 00:26:54,838 --> 00:26:56,806 Hey, you. Hey. 567 00:26:56,808 --> 00:26:58,474 Hatha yoga today. 568 00:26:58,476 --> 00:27:00,476 It's mostly an older crowd, but at least 569 00:27:00,478 --> 00:27:03,980 I don't get hipster dudes staring at my ass, right? 570 00:27:03,982 --> 00:27:05,481 So you must be in that play 571 00:27:05,483 --> 00:27:06,849 that starts today. 572 00:27:06,851 --> 00:27:09,185 Look, I know what you're doing, Angie... 573 00:27:09,187 --> 00:27:11,187 If that's even your real name... 574 00:27:11,189 --> 00:27:12,522 So you can just go back to your bosses 575 00:27:12,524 --> 00:27:15,158 and tell them it didn't work. 576 00:27:15,160 --> 00:27:16,242 Okay, wait. 577 00:27:16,244 --> 00:27:19,078 Wait! You're right. 578 00:27:19,080 --> 00:27:20,747 Okay. 579 00:27:20,749 --> 00:27:23,082 I'm a police officer. 580 00:27:23,084 --> 00:27:25,668 Yeah, like Beth. 581 00:27:25,670 --> 00:27:29,372 So why don't you tell me about that, huh? 582 00:27:29,374 --> 00:27:31,090 How about Sarah Manning? 583 00:27:31,092 --> 00:27:34,210 Look, I can help you. 584 00:27:34,212 --> 00:27:37,930 But you got to tell me what you know. 585 00:27:37,932 --> 00:27:39,215 You stay away from me. 586 00:27:50,527 --> 00:27:53,062 ♪ In the morning, we'll wake ♪ 587 00:27:53,064 --> 00:27:56,566 ♪ to the sound of the neighbors ♪ 588 00:27:58,736 --> 00:28:03,323 Hey. She's out like a light. 589 00:28:03,325 --> 00:28:06,376 She wanted me to say goodnight. 590 00:28:06,378 --> 00:28:10,580 You know, back then, when you left, 591 00:28:10,582 --> 00:28:12,832 it took me a long time to admit to myself 592 00:28:12,834 --> 00:28:15,752 that I'd been played. 593 00:28:15,754 --> 00:28:18,921 Yeah, well, 594 00:28:18,923 --> 00:28:20,390 what you don't know is that 595 00:28:20,392 --> 00:28:22,308 I already had all your bank codes 596 00:28:22,310 --> 00:28:23,976 and passwords. I was going to 597 00:28:23,978 --> 00:28:25,928 take you for everything you had, 598 00:28:25,930 --> 00:28:27,980 - selling your company. - Why didn't you? 599 00:28:27,982 --> 00:28:31,517 You just made it... 600 00:28:31,519 --> 00:28:32,602 Hard. 601 00:28:32,604 --> 00:28:35,772 I'm not that person anymore, Cal, but, 602 00:28:35,774 --> 00:28:37,940 I'm still just as much trouble. 603 00:28:37,942 --> 00:28:39,575 - [Vehicle approaches] - Get down. 604 00:28:39,577 --> 00:28:40,576 What? 605 00:28:40,578 --> 00:28:42,745 Hide. Local cop. 606 00:28:42,747 --> 00:28:44,614 - Shit! - You want to say hi? 607 00:28:49,620 --> 00:28:50,787 Eh, Tom! 608 00:28:50,789 --> 00:28:52,755 Great to see you, man. 609 00:28:52,757 --> 00:28:53,756 Cal. 610 00:28:53,758 --> 00:28:56,125 How's that spey rod working out? 611 00:28:56,127 --> 00:28:57,543 Oh, I don't know how you cast that thing. 612 00:28:57,545 --> 00:28:58,961 16 feet long. 613 00:28:58,963 --> 00:29:00,930 I spend half the day tangled in the bushes. 614 00:29:00,932 --> 00:29:03,633 You know you're supposed to use it on the water, right? 615 00:29:03,635 --> 00:29:05,051 Right. [Both chuckle] 616 00:29:05,053 --> 00:29:07,303 So what's going on? 617 00:29:07,305 --> 00:29:09,639 Oh, a bunch of nothing, probably. 618 00:29:09,641 --> 00:29:11,808 Some shoplifters hit up the store. 619 00:29:11,810 --> 00:29:13,643 A mom with a little girl 620 00:29:13,645 --> 00:29:15,311 - and another guy. - Yeah? 621 00:29:15,313 --> 00:29:17,697 And I found a stolen truck just down the way. 622 00:29:17,699 --> 00:29:19,148 May be connected. Not sure. 623 00:29:19,150 --> 00:29:21,150 Huh. Well, it's been all quiet here, 624 00:29:21,152 --> 00:29:22,819 since I got back last night. 625 00:29:22,821 --> 00:29:24,954 Yeah, well... 626 00:29:26,990 --> 00:29:28,958 You know I've never asked any questions 627 00:29:28,960 --> 00:29:30,827 about why you moved here. 628 00:29:30,829 --> 00:29:32,628 Or about that little weed patch 629 00:29:32,630 --> 00:29:33,996 you got out back. 630 00:29:33,998 --> 00:29:35,631 Come on, man. 631 00:29:35,633 --> 00:29:37,133 Look, all I'm saying is I'd like to think 632 00:29:37,135 --> 00:29:39,168 you can trust me, by now. 633 00:29:39,170 --> 00:29:42,505 Tom, if I thought there was 634 00:29:42,507 --> 00:29:44,507 anything you should know, I'd tell you. 635 00:29:49,313 --> 00:29:51,848 Good enough. 636 00:29:51,850 --> 00:29:53,182 'Night. 637 00:29:53,184 --> 00:29:54,600 See you later. 638 00:30:12,703 --> 00:30:15,004 I shouldn't have put you in that position. 639 00:30:15,006 --> 00:30:16,422 Oh, come on, it's all right. He's a friend. 640 00:30:16,424 --> 00:30:17,457 No. 641 00:30:17,459 --> 00:30:19,091 He's not going to say anything. He's gone. 642 00:30:19,093 --> 00:30:21,294 No no no. We're gone, too, man. 643 00:30:21,296 --> 00:30:22,295 Now? 644 00:30:22,297 --> 00:30:23,296 Yeah. 645 00:30:23,298 --> 00:30:24,514 Kira's sleeping. 646 00:30:24,516 --> 00:30:27,467 Yeah, well, she's used to it. 647 00:30:27,469 --> 00:30:29,018 Come on, come on, just hold on. 648 00:30:29,020 --> 00:30:30,269 Where are you going to go? 649 00:30:30,271 --> 00:30:31,687 Just... I don't know, somewhere. 650 00:30:31,689 --> 00:30:33,556 Tell me what's going on here. 651 00:30:33,558 --> 00:30:35,608 - It's not your problem. - You're safe here. 652 00:30:35,610 --> 00:30:37,393 I can't trust that, Cal. 653 00:30:37,395 --> 00:30:39,061 Trust me. 654 00:30:40,864 --> 00:30:44,200 Can't you stop running for a minute? 655 00:30:44,202 --> 00:30:48,738 ♪ And if we should choose to explore ♪ 656 00:30:48,740 --> 00:30:52,625 ♪ together or alone ♪ 657 00:30:52,627 --> 00:30:55,995 ♪ I'll remember the days 658 00:30:55,997 --> 00:30:58,080 ♪ when the bed was our home ♪ 659 00:30:58,082 --> 00:30:59,632 ♪ (a ooh) ♪ 660 00:30:59,634 --> 00:31:05,137 ♪ (ooh ooh ooh ooh ooh) ♪ 661 00:31:05,139 --> 00:31:06,923 ♪ (a ooh) ♪ 662 00:31:06,925 --> 00:31:11,093 ♪ (ooh ooh ooh ooh ooh ooh) ♪ 663 00:31:11,095 --> 00:31:13,596 ♪ ahhhh ♪ 664 00:31:13,598 --> 00:31:16,432 ♪ da da da na na ♪ 665 00:31:16,434 --> 00:31:19,769 ♪ na na na na na ♪ 666 00:31:19,771 --> 00:31:20,987 [gasp] 667 00:31:20,989 --> 00:31:23,155 ♪ (A ooh) ♪ 668 00:31:23,157 --> 00:31:24,740 ♪ (ooh ooh) ♪ 669 00:31:24,742 --> 00:31:26,442 ♪ (ooh ooh) ♪ 670 00:31:26,444 --> 00:31:29,996 ♪ (ooh ooh ooh) ♪ 671 00:31:35,536 --> 00:31:38,621 ♪ meow meow meow meow ♪ 672 00:31:38,623 --> 00:31:39,956 Alexander: Okay, troupe. 673 00:31:39,958 --> 00:31:41,791 ♪ Me mi ma mo mu ♪ 674 00:31:41,793 --> 00:31:42,875 Troupe, let's gather. 675 00:31:42,877 --> 00:31:45,344 Kelsey, everyone. 676 00:31:45,346 --> 00:31:46,796 Alison. 677 00:31:46,798 --> 00:31:48,631 Alison. 678 00:31:48,633 --> 00:31:50,466 Sorry. Let's gather. 679 00:31:50,468 --> 00:31:54,770 Everyone, join hands, please. 680 00:31:54,772 --> 00:31:59,609 Okay, today's performance is dedicated 681 00:31:59,611 --> 00:32:02,728 to our dearly departed Aynsley. 682 00:32:12,122 --> 00:32:13,205 Aynsley, 683 00:32:13,207 --> 00:32:16,158 we know you're with us 684 00:32:16,160 --> 00:32:19,128 and we are going to 685 00:32:19,130 --> 00:32:20,997 do you proud. 686 00:32:20,999 --> 00:32:23,332 [Sharp inhale] 687 00:32:35,979 --> 00:32:37,313 For Aynsley. 688 00:32:37,315 --> 00:32:38,848 For Aynsley! 689 00:32:43,854 --> 00:32:46,405 Oh, Sheila, 690 00:32:46,407 --> 00:32:48,240 why didn't you just tell me the truth? 691 00:32:48,242 --> 00:32:50,660 You would've turned me in. 692 00:32:50,662 --> 00:32:52,495 You... 693 00:32:52,497 --> 00:32:53,696 You never... 694 00:32:55,916 --> 00:32:59,535 "You would never!" 695 00:32:59,537 --> 00:33:01,037 You would never have helped me, 696 00:33:01,039 --> 00:33:02,872 unless you were wrapped up in it. 697 00:33:02,874 --> 00:33:04,423 Too. 698 00:33:04,425 --> 00:33:07,176 I would've helped you clean up, anyway. 699 00:33:07,178 --> 00:33:08,210 ♪ 700 00:33:14,134 --> 00:33:17,553 ♪ Forgive me, please forgive me ♪ 701 00:33:17,555 --> 00:33:24,360 ♪ oh, God, what have I done? ♪ 702 00:33:24,362 --> 00:33:28,030 ♪ I should have known that this would be ♪ 703 00:33:28,032 --> 00:33:29,732 ♪ the ending to the story ♪ 704 00:33:29,734 --> 00:33:32,401 ♪ we'd begun ♪ 705 00:33:32,403 --> 00:33:33,736 I'm sorry. 706 00:33:33,738 --> 00:33:37,123 ♪ Now, I must ♪ 707 00:33:37,125 --> 00:33:39,125 ♪ marry him Sunday ♪ 708 00:33:39,127 --> 00:33:40,576 ♪ I knew I would one day ♪ 709 00:33:40,578 --> 00:33:43,079 ♪ find someone to make me complete! ♪ 710 00:33:43,081 --> 00:33:45,414 ♪ I'll walk down the aisle ♪ 711 00:33:45,416 --> 00:33:46,916 [gasping] 712 00:33:46,918 --> 00:33:48,968 Alison. Someone get a doctor! Someone get a doctor. 713 00:33:48,970 --> 00:33:50,469 Honey, are you okay? 714 00:33:50,471 --> 00:33:52,054 [Distantly] Ali? Oh, my God. 715 00:33:52,056 --> 00:33:54,590 Don't just stand there. Go get some help! 716 00:34:11,821 --> 00:34:14,606 You don't want to confuse Kira, huh? 717 00:34:14,608 --> 00:34:18,193 Good intuition. 718 00:34:18,195 --> 00:34:19,661 Guess that's where she gets it. 719 00:34:19,663 --> 00:34:20,862 [Chuckle] 720 00:34:29,255 --> 00:34:30,589 Coffee? 721 00:34:30,591 --> 00:34:32,424 Yeah. 722 00:34:32,426 --> 00:34:33,842 Name's Peter White. 723 00:34:33,844 --> 00:34:36,094 I'm a detective from Gresham. 724 00:34:36,096 --> 00:34:38,847 Looking for a little girl in a custody case. 725 00:34:38,849 --> 00:34:40,682 With a dark-haired woman in her 20s, 726 00:34:40,684 --> 00:34:41,716 British accent. 727 00:34:41,718 --> 00:34:43,518 They stole a truck that was up here. 728 00:34:43,520 --> 00:34:44,603 Yeah, yeah. 729 00:34:44,605 --> 00:34:45,770 They were here yesterday. 730 00:34:45,772 --> 00:34:47,722 They distracted me while some new-waver 731 00:34:47,724 --> 00:34:49,975 stole a bunch of food. 732 00:34:49,977 --> 00:34:51,276 New-waver, huh? 733 00:34:51,278 --> 00:34:52,727 Sounds like 'em. 734 00:34:52,729 --> 00:34:54,479 Any idea where they might be headed? 735 00:36:02,131 --> 00:36:03,682 I hear you're not happy 736 00:36:03,684 --> 00:36:05,267 with our plans for Helena. 737 00:36:05,269 --> 00:36:06,518 She doesn't belong here. 738 00:36:06,520 --> 00:36:08,353 No-o-o, you're scared. 739 00:36:08,355 --> 00:36:09,771 I understand that, 740 00:36:09,773 --> 00:36:11,189 but what do we say about fear? 741 00:36:11,191 --> 00:36:13,525 Doubt's first cousin, am I right? 742 00:36:16,696 --> 00:36:18,647 You have doubts, Gracie? 743 00:36:18,649 --> 00:36:21,149 No. 744 00:36:21,151 --> 00:36:22,150 C'mere. 745 00:36:24,787 --> 00:36:27,289 Close your eyes. 746 00:36:27,291 --> 00:36:31,660 What do you hear? 747 00:36:31,662 --> 00:36:32,827 The wind. 748 00:36:32,829 --> 00:36:34,963 Mm-hmm. 749 00:36:34,965 --> 00:36:36,464 The men, working. 750 00:36:36,466 --> 00:36:41,002 Him. You hear him, don't you? 751 00:36:41,004 --> 00:36:42,137 Yes. 752 00:36:42,139 --> 00:36:46,341 Yeah. 753 00:36:46,343 --> 00:36:49,094 Gracie, you're my firstborn, 754 00:36:49,096 --> 00:36:50,478 but Helena does have a soul, 755 00:36:50,480 --> 00:36:52,180 she does have a purpose, 756 00:36:52,182 --> 00:36:55,066 and she is going to be a part of our family now. 757 00:36:55,068 --> 00:36:58,353 That's what tomorrow's all about. 758 00:37:06,579 --> 00:37:08,863 [Siren chirps] 759 00:37:09,958 --> 00:37:12,426 I'm guessing you're the detective 760 00:37:12,428 --> 00:37:14,795 been asking questions in town. 761 00:37:14,797 --> 00:37:16,880 Yeah. Sorry I didn't pop by to say hello, 762 00:37:16,882 --> 00:37:19,850 but time is of the essence. 763 00:37:19,852 --> 00:37:20,851 Hmm. 764 00:37:20,853 --> 00:37:22,803 Any help you could provide 765 00:37:22,805 --> 00:37:24,888 would be much appreciated. 766 00:37:24,890 --> 00:37:26,890 Well, if the folks you're looking for 767 00:37:26,892 --> 00:37:28,275 were still around, 768 00:37:28,277 --> 00:37:29,643 they'd be in custody. 769 00:37:29,645 --> 00:37:32,145 Guess I'll be on my way, then. 770 00:37:32,147 --> 00:37:34,648 Probably best. 771 00:37:43,826 --> 00:37:46,378 Kira: Last card. 772 00:37:46,380 --> 00:37:47,379 Uh-oh. 773 00:37:47,381 --> 00:37:48,713 [Gasp] 774 00:37:48,715 --> 00:37:49,798 I win! 775 00:37:49,800 --> 00:37:52,167 Aw, no! You're a shark! 776 00:37:52,169 --> 00:37:53,501 She beat you. 777 00:37:53,503 --> 00:37:55,337 Can I go feed the chickens again, Cal? 778 00:37:55,339 --> 00:37:56,972 Sure. Go for it. 779 00:38:05,481 --> 00:38:07,766 Those are going to be some fat chickens. 780 00:38:07,768 --> 00:38:08,850 [Laughter] 781 00:38:11,187 --> 00:38:13,571 You going to tell me what's going on? 782 00:38:13,573 --> 00:38:17,108 No, I'm not going to put that shit on you. 783 00:38:28,337 --> 00:38:30,088 Mummy! 784 00:38:30,090 --> 00:38:32,090 - Uh-oh. What does that mean? - [Laughs] 785 00:38:32,092 --> 00:38:33,708 Mummy! 786 00:38:33,710 --> 00:38:36,177 Mummy! 787 00:38:36,179 --> 00:38:38,596 Shit. Kira! 788 00:38:38,598 --> 00:38:40,348 She's fine! 789 00:38:40,350 --> 00:38:41,883 Just get in the car and she'll stay that way. 790 00:38:41,885 --> 00:38:43,268 Don't... Don't hurt her! 791 00:38:43,270 --> 00:38:46,388 You... Get back in the house, Cal. 792 00:38:46,390 --> 00:38:48,723 He's got nothing to do with this. 793 00:38:48,725 --> 00:38:49,941 Yeah? He does now. No! 794 00:38:49,943 --> 00:38:51,226 - [Gunshot] - Kira! 795 00:38:51,228 --> 00:38:52,143 Kira, run! 796 00:38:55,564 --> 00:38:57,232 Mummy! 797 00:38:57,234 --> 00:38:59,567 Take her inside, Cal! 798 00:38:59,569 --> 00:39:01,403 Get up! Get up! Mummy! 799 00:39:07,877 --> 00:39:09,744 You shot a cop. You madman! 800 00:39:09,746 --> 00:39:12,047 1033. 801 00:39:12,049 --> 00:39:13,415 1033. 802 00:39:13,417 --> 00:39:14,916 Get up! Get up! 803 00:39:14,918 --> 00:39:17,135 Tom, we're sending... 804 00:39:17,137 --> 00:39:18,420 Sarah: No! No! 805 00:39:18,422 --> 00:39:19,921 They'll be there momentarily. 806 00:39:19,923 --> 00:39:21,756 Come on. 807 00:39:21,758 --> 00:39:23,758 Tom, Tom, do you copy? 808 00:39:27,063 --> 00:39:28,263 Cal! 809 00:39:28,265 --> 00:39:30,482 - Send out the girl! - No! 810 00:39:30,484 --> 00:39:32,734 Not gonna happen. 811 00:39:32,736 --> 00:39:35,186 [Gasp] Take me. 812 00:39:35,188 --> 00:39:36,488 Please, just take me. 813 00:39:36,490 --> 00:39:37,439 Please! 814 00:39:46,165 --> 00:39:47,782 Huh, what's this? 815 00:39:49,919 --> 00:39:52,287 Get in. You're driving. 816 00:39:52,289 --> 00:39:53,621 Get in! 817 00:40:18,921 --> 00:40:21,755 Miracle on top of miracle. 818 00:40:30,231 --> 00:40:32,516 Although we are small in rank, 819 00:40:32,518 --> 00:40:35,435 we have broken away from the old world 820 00:40:35,437 --> 00:40:37,187 because we know what they do not... 821 00:40:37,189 --> 00:40:38,772 Man's work 822 00:40:38,774 --> 00:40:41,241 is God's work, 823 00:40:41,243 --> 00:40:43,443 as long as you do it in God's name. 824 00:40:43,445 --> 00:40:44,494 Helena, 825 00:40:44,496 --> 00:40:47,247 was created by man, not in his name, 826 00:40:47,249 --> 00:40:49,115 but God 827 00:40:49,117 --> 00:40:51,001 shone his light down upon her. 828 00:40:56,290 --> 00:40:57,624 [Grunting] 829 00:40:57,626 --> 00:40:59,509 Shh-shh-shh. 830 00:40:59,511 --> 00:41:00,794 Shh-shh-shh! 831 00:41:04,682 --> 00:41:06,800 You are hereby bound together 832 00:41:06,802 --> 00:41:08,602 before God. 833 00:41:08,604 --> 00:41:11,354 Lord, 834 00:41:11,356 --> 00:41:14,357 we are asking you, as simply as we can... 835 00:41:14,359 --> 00:41:16,026 Reclaim Helena 836 00:41:16,028 --> 00:41:18,562 from eternal damnation. 837 00:41:18,564 --> 00:41:20,864 Bless us with your bounty. 838 00:41:20,866 --> 00:41:24,784 We are your instruments 839 00:41:24,786 --> 00:41:26,286 in the war for creation. 840 00:41:30,208 --> 00:41:32,158 Amen. 841 00:41:32,160 --> 00:41:33,577 Amen. 842 00:42:06,193 --> 00:42:07,911 Where'd you get this? 843 00:42:07,913 --> 00:42:10,196 I'm not telling you shit. 844 00:42:10,198 --> 00:42:13,083 Yeah, I have Sarah, but not the girl. 845 00:42:13,085 --> 00:42:15,452 Look, don't worry. I know who she's with. 846 00:42:15,454 --> 00:42:17,420 We have another problem, here... 847 00:42:17,422 --> 00:42:19,205 She has a photo, 848 00:42:19,207 --> 00:42:21,091 project Lida, '77. 849 00:42:21,093 --> 00:42:23,209 We'll be back in 8 hours. 850 00:42:23,211 --> 00:42:25,211 Look, 851 00:42:25,213 --> 00:42:27,547 Kira's got nothing to do with this. 852 00:42:27,549 --> 00:42:29,182 She's your daughter. 853 00:42:29,184 --> 00:42:31,518 You touch her, and I will bury you. 854 00:42:31,520 --> 00:42:32,769 Just drive. 855 00:42:35,189 --> 00:42:37,941 [Metal creaks] 856 00:42:37,943 --> 00:42:39,359 I demand to speak 857 00:42:39,361 --> 00:42:40,360 to Dr. Leekie, right this second! 858 00:42:40,362 --> 00:42:42,279 You're trespassing, Detective Bell. 859 00:42:42,281 --> 00:42:44,064 Dad, it's awake. 860 00:42:44,066 --> 00:42:45,448 She's part of the family, now, Gracie. 861 00:42:45,450 --> 00:42:46,700 Henrik! 862 00:42:46,702 --> 00:42:48,618 Does that mean that Mrs. S knew the whole time? 863 00:42:48,620 --> 00:42:50,704 What else is she not bloody telling us? 864 00:42:50,706 --> 00:42:53,573 20 years ago, you brought an orphan to my door. 865 00:42:53,575 --> 00:42:56,960 She's the key to all of this. 866 00:42:56,962 --> 00:42:58,358 Synced and corrected oykubuyuk www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.