All language subtitles for Orphan Black - 2x02 - Governed By Sound Reason And True Religion.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:04,785 I'm your birth mother. Mrs. S, she's not who she says she is. 2 00:00:04,853 --> 00:00:08,589 - You know what to do. - Kira! 3 00:00:08,657 --> 00:00:11,425 What the hell is going on? Did Rachel just take my family? 4 00:00:11,493 --> 00:00:15,496 We've come here to take you to Kira. 5 00:00:15,564 --> 00:00:18,699 Tonight there's a big event at the Dyad. Rachel will be there. 6 00:00:18,767 --> 00:00:20,968 How do you get next to Rachel with Daniel in the way? 7 00:00:21,003 --> 00:00:24,271 Rachel's a very busy woman, but if you tell me where you are, I'll bring you to her. 8 00:00:24,339 --> 00:00:27,174 - Who in the hell are you? - This is our mistake. 9 00:00:27,208 --> 00:00:31,845 I want my own lab. Thank you, Dr. Leekie. 10 00:00:31,913 --> 00:00:34,348 - You're Sarah. - Yeah, nice to meet you too. 11 00:00:34,416 --> 00:00:36,883 I want my daughter. If you don't have her, you're dead! 12 00:00:36,951 --> 00:00:39,386 The Dyad people. Somebody else took Kira. 13 00:00:39,421 --> 00:00:43,857 I know. The cowboy who took the shotgun blast was a religious extremist. 14 00:00:43,925 --> 00:00:46,927 - A Prolethean. - Helena's people. 15 00:00:49,697 --> 00:00:51,631 (indistinct speaking) 16 00:00:51,666 --> 00:00:53,733 (monitor beeping) 17 00:00:58,472 --> 00:01:01,640 OK, Eastern European accent, and... Scarification? 18 00:01:01,708 --> 00:01:03,209 Angel wings. 19 00:01:03,277 --> 00:01:08,247 No ID, but these are the contents of her pockets. 20 00:01:08,315 --> 00:01:11,884 Sugar packs, lollipops... 21 00:01:11,952 --> 00:01:14,853 Shot point blank in the chest and she walks in? 22 00:01:14,888 --> 00:01:16,855 How is she even alive? 23 00:01:16,890 --> 00:01:18,657 (gasp) 24 00:01:18,692 --> 00:01:21,026 It's OK. (High-pitched whine) 25 00:01:26,291 --> 00:01:28,293 What do these Proletheans want with your daughter? 26 00:01:28,317 --> 00:01:30,027 I don't know, Art. 27 00:01:30,028 --> 00:01:32,729 - Everybody's after us. - (Knocking on door) 28 00:01:35,867 --> 00:01:38,068 - Hey. - We're gonna find her. 29 00:01:38,102 --> 00:01:40,070 - OK. - OK? 30 00:01:40,104 --> 00:01:42,272 - Yeah. Thank you. - Good. 31 00:01:42,307 --> 00:01:44,407 Hello, Arthur. 32 00:01:46,744 --> 00:01:49,178 I can't believe you let a cop into the Clone Club. 33 00:01:49,213 --> 00:01:51,147 Yeah, well, I'm over it. 34 00:01:51,181 --> 00:01:54,083 Finally this whole shit-show is starting to make sense. 35 00:01:54,117 --> 00:01:58,254 So, if these religious freaks have Kira, how do we find them? 36 00:01:58,288 --> 00:02:01,691 (ringtone) 37 00:02:01,726 --> 00:02:04,693 - It's out of town. - We've got a number of branches. 38 00:02:04,728 --> 00:02:08,364 - Hello? - We've just got to figure out which one. 39 00:02:08,398 --> 00:02:10,366 - Kira? Kira? - Give it! 40 00:02:10,400 --> 00:02:11,868 Yeah. 41 00:02:11,902 --> 00:02:13,369 Kira? Hello? 42 00:02:13,403 --> 00:02:15,872 Mommy, I'm not supposed to call. 43 00:02:15,906 --> 00:02:19,108 I'm so glad you did. Where are you, baby? 44 00:02:19,142 --> 00:02:21,510 I don't know. I'm scared. 45 00:02:21,544 --> 00:02:25,046 There's a weird man here. 46 00:02:25,081 --> 00:02:26,648 Kira? Kira?! 47 00:03:02,225 --> 00:03:07,425 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 48 00:03:11,725 --> 00:03:15,461 It's a listed number. It's a motel in Bridgeleigh County. 49 00:03:15,496 --> 00:03:18,598 - Let's go, or they'll be gone. - Whoa. It could be a trap. 50 00:03:18,632 --> 00:03:20,099 She's going with me. 51 00:03:20,166 --> 00:03:22,101 Yeah, it could still be a trap. 52 00:03:22,168 --> 00:03:26,071 - Fee, stop. - Wait! Just a minute, please. 53 00:03:26,139 --> 00:03:28,674 New clone phones. 54 00:03:28,742 --> 00:03:31,343 I'll get these ones to Cosima and Alison. 55 00:03:31,412 --> 00:03:33,179 Numbers are already stored in there. This one's for me. 56 00:03:33,203 --> 00:03:34,246 Thank you. 57 00:03:34,247 --> 00:03:37,082 When we're back together, we're leaving, yeah? 58 00:03:37,150 --> 00:03:40,019 Yeah. Costa Rica. I've heard that one before. 59 00:03:40,086 --> 00:03:42,954 Look, I need you to keep telling me we can make it. 60 00:03:42,989 --> 00:03:45,157 We can. 61 00:03:50,397 --> 00:03:54,065 We remember Aynsley's warmth, 62 00:03:54,099 --> 00:03:57,368 her devotion to family, to community. 63 00:03:57,403 --> 00:04:01,272 We remember early mornings with the Bailey Downs Ice Queens, 64 00:04:01,307 --> 00:04:03,875 long evenings on stage rehearsing various 65 00:04:03,910 --> 00:04:05,376 theater productions. 66 00:04:05,445 --> 00:04:08,246 And some of us remember book club, 67 00:04:08,280 --> 00:04:12,483 or as Aynsley called it, full-contact reading. 68 00:04:12,517 --> 00:04:15,053 She wanted us to... 69 00:04:15,120 --> 00:04:17,055 Self-reflect. 70 00:04:17,089 --> 00:04:21,826 And she would say almost daily, 71 00:04:21,860 --> 00:04:24,161 "Be true to who you are." 72 00:04:26,665 --> 00:04:30,267 She has got a lot of gall coming here after sleeping with Chad. 73 00:04:30,301 --> 00:04:33,103 (whispering) 74 00:04:33,137 --> 00:04:35,339 If you wanted to have a glass right now, 75 00:04:35,373 --> 00:04:36,907 I wouldn't blame you one bit. 76 00:04:36,942 --> 00:04:38,876 No, thank you, Donnie. 77 00:04:38,910 --> 00:04:42,379 I think I'll stay clearheaded indefinitely. 78 00:04:42,413 --> 00:04:44,414 - Mom. - What? Where did you 79 00:04:44,449 --> 00:04:46,483 - get these flowers? - They're Aynsley's. 80 00:04:46,517 --> 00:04:48,785 What? No, no, no, no. 81 00:04:48,819 --> 00:04:51,388 - You take those back. - I got it, I got it. 82 00:04:51,422 --> 00:04:53,390 - Then we can go home. - Yes, please. 83 00:04:53,424 --> 00:04:56,793 Here, hold my coat. Guys, what are you thinking? Come on. 84 00:04:56,861 --> 00:04:58,828 Sorry, Father. 85 00:04:58,863 --> 00:05:00,997 - Alison? - Mm. 86 00:05:01,031 --> 00:05:02,499 I'm so sorry. 87 00:05:02,533 --> 00:05:05,368 Oh. Oh, thank you, Sarah, really. I feel like the play is 88 00:05:05,402 --> 00:05:09,171 - saving my life right now. - You lost a friend, 89 00:05:09,206 --> 00:05:12,208 and they shouldn't be treating you like this. 90 00:05:12,242 --> 00:05:14,210 Thank you. 91 00:05:14,244 --> 00:05:16,112 Oh, that's OK. 92 00:05:16,146 --> 00:05:17,613 Oops. 93 00:05:24,454 --> 00:05:26,455 - See you at rehearsal. - OK. 94 00:05:26,490 --> 00:05:28,057 OK. 95 00:05:31,327 --> 00:05:34,396 (cell phone vibrating) 96 00:05:49,611 --> 00:05:51,346 Margaret, hi. 97 00:05:57,653 --> 00:05:59,587 - Ali? - Mm-hmm? 98 00:05:59,655 --> 00:06:02,790 - Shall we? - Yep. 99 00:06:02,858 --> 00:06:05,492 OK. Gemma, here you go. 100 00:06:07,930 --> 00:06:09,463 Come on. 101 00:06:26,147 --> 00:06:28,782 You did well to save her, Mark. 102 00:06:28,816 --> 00:06:32,619 Helena is the twin sister of the mother, the one that got away. 103 00:06:32,653 --> 00:06:35,155 She almost didn't make it. Real close. 104 00:06:35,223 --> 00:06:37,256 Yeah. Here, steady her 105 00:06:37,324 --> 00:06:40,526 for me. Be gentle. She shouldn't balk a bit. 106 00:06:46,400 --> 00:06:49,102 All right. Now, easy, girl. 107 00:06:49,136 --> 00:06:51,337 (cow mooing) 108 00:06:51,405 --> 00:06:54,773 Hand me the AI gun. 109 00:06:54,841 --> 00:06:56,909 Now we just... 110 00:06:56,977 --> 00:07:00,113 Slide that in directly into the cervix. 111 00:07:00,180 --> 00:07:02,915 And... 112 00:07:07,421 --> 00:07:10,056 The rest is up to the Lord; just helped him along a little bit. 113 00:07:10,080 --> 00:07:11,624 Amen, Pastor. 114 00:07:11,625 --> 00:07:14,693 We're gonna need a little help too, Mark, getting that girl out of the hospital. 115 00:07:14,761 --> 00:07:17,630 - Yeah, I imagine so. - Well, Henrik, 116 00:07:17,664 --> 00:07:19,564 am I making up another bed or not? 117 00:07:19,599 --> 00:07:24,302 That is entirely dependent on Mark here, Bonnie. 118 00:07:24,370 --> 00:07:26,638 I'll do my best. 119 00:07:26,705 --> 00:07:31,743 You know we love you like a son, right? You're the only one we trust with all this. 120 00:07:31,777 --> 00:07:34,179 Thank you. 121 00:07:34,213 --> 00:07:36,314 Well, what,you're accusing me of 122 00:07:36,349 --> 00:07:39,917 colluding with Sarah to... To, I'm sorry, 123 00:07:39,952 --> 00:07:43,220 shit-kick Rachel? I don't know... Why would I do that? 124 00:07:43,288 --> 00:07:45,823 Aldous, Sarah, she's 125 00:07:45,891 --> 00:07:48,760 a con artist. She fooled us too. 126 00:07:48,794 --> 00:07:52,163 - Did she? - She stole your pass card. 127 00:07:52,197 --> 00:07:55,166 - Really? - Mm-hmm. 128 00:07:57,136 --> 00:07:59,370 I'm sorry. None of us ever trusted her. 129 00:07:59,404 --> 00:08:03,707 Let me just say... 130 00:08:03,741 --> 00:08:07,378 Rachel takes insult very personally. 131 00:08:07,412 --> 00:08:10,747 If you want to help Sarah, you'd be uniquely positioned to do so 132 00:08:10,782 --> 00:08:12,249 here at the Dyad. 133 00:08:12,284 --> 00:08:16,053 I for one would like to avoid a war. 134 00:08:16,087 --> 00:08:19,355 And I just want to make crazy science with you 135 00:08:19,390 --> 00:08:21,658 in our new lab. 136 00:08:37,508 --> 00:08:40,109 - They're gone. - Shit! 137 00:08:40,143 --> 00:08:42,512 - When? How long? - About an hour ago. 138 00:08:42,546 --> 00:08:45,915 A young girl matching Kira's description and some guy. Hey, come on. 139 00:08:45,949 --> 00:08:48,217 Wait, Siobhan wasn't with them? 140 00:08:48,284 --> 00:08:51,553 There was no woman at all? No, just the guy. 141 00:08:58,528 --> 00:09:00,096 Hey. 142 00:09:07,103 --> 00:09:09,504 Art. 143 00:09:09,539 --> 00:09:12,341 - Find something? - Yeah. 144 00:09:12,375 --> 00:09:14,543 That's hers. 145 00:09:14,611 --> 00:09:16,177 Hold up. 146 00:09:18,648 --> 00:09:21,082 That's Daniel, Rachel's bloody Doberman. 147 00:09:21,150 --> 00:09:22,784 You stay put. 148 00:09:22,852 --> 00:09:25,120 I've been hoping to run into this guy again. 149 00:09:31,927 --> 00:09:34,695 Police officer. Put your hands on the car. 150 00:09:36,665 --> 00:09:39,133 I said get your hands on the car. 151 00:09:39,200 --> 00:09:41,636 Can I help you, Detective Bell? 152 00:09:41,703 --> 00:09:44,739 - Hm? - I have a permit for that. 153 00:09:55,049 --> 00:09:57,617 You're a private investigator this time. 154 00:09:57,652 --> 00:09:59,386 You're gonna regret this, 155 00:09:59,453 --> 00:10:01,421 professionally speaking. 156 00:10:05,459 --> 00:10:07,627 We know where you live. Why do I doubt that? 157 00:10:07,695 --> 00:10:09,396 We know where you work. 158 00:10:09,430 --> 00:10:11,464 Keep your hands on the car. 159 00:10:11,532 --> 00:10:14,434 You're a very bright man, Detective. 160 00:10:14,468 --> 00:10:17,970 What are you doing here, huh? What are you doing here? 161 00:10:18,038 --> 00:10:21,341 (indistinct talking) 162 00:10:54,441 --> 00:10:57,242 (whispering): If you want to see Kira, 163 00:10:57,310 --> 00:10:59,645 you better shut up and get in. 164 00:11:05,760 --> 00:11:08,362 This is your stop. 165 00:11:08,397 --> 00:11:12,533 If you don't get too stroppy, I'll help you out. 166 00:11:18,640 --> 00:11:20,407 Where is my daughter? 167 00:11:20,441 --> 00:11:24,411 Someone'll be along. 168 00:11:24,445 --> 00:11:27,414 - Ooh! - Where is she? You piece of shit! 169 00:11:27,448 --> 00:11:28,916 Ugh! 170 00:11:28,950 --> 00:11:30,918 Stop. 171 00:11:30,952 --> 00:11:33,620 What the bloody hell? 172 00:11:33,654 --> 00:11:35,955 Bloody hell! 173 00:11:35,989 --> 00:11:38,991 I'm sorry, Benjamin. You didn't sign up for that. 174 00:11:39,026 --> 00:11:41,561 No, I certainly did not. 175 00:11:41,629 --> 00:11:45,232 - What the hell is going on? - Relax. Kira's fine. 176 00:11:45,266 --> 00:11:47,336 What, he's not a Prolethean? 177 00:11:47,360 --> 00:11:49,469 No, chicken, you just passed through an airlock. 178 00:11:49,470 --> 00:11:51,571 - A what? - An airlock. When Kira 179 00:11:51,606 --> 00:11:54,907 called you, I knew you'd come for her and bring your troubles with you. 180 00:11:54,942 --> 00:11:57,243 Here's her phone. It was ringing. 181 00:11:57,277 --> 00:12:00,512 - I took out the batteries. - Thanks, Ben. Safe home. 182 00:12:00,580 --> 00:12:02,215 You too, S. 183 00:12:05,018 --> 00:12:06,685 What happened with Amelia? 184 00:12:06,720 --> 00:12:10,623 I'm not telling you shite till I see Kira. 185 00:12:10,690 --> 00:12:14,159 Better get a move on; we've quite a hike. 186 00:12:16,963 --> 00:12:19,164 Whose side are you on, S? 187 00:12:21,167 --> 00:12:24,202 Yours, love. It's always been yours. 188 00:12:31,978 --> 00:12:33,412 Now, 189 00:12:33,480 --> 00:12:35,414 while it may lack some luster, 190 00:12:35,482 --> 00:12:39,651 the old wing is where our most sensitive research takes place. 191 00:12:39,719 --> 00:12:42,988 Like when you were sterilizing lunatics in the '30s? 192 00:12:43,055 --> 00:12:44,655 Ah, before my time. 193 00:12:44,723 --> 00:12:46,657 She's... She's being cheeky again. 194 00:12:46,725 --> 00:12:48,894 She's knows the Dyad was built on vaccines. 195 00:12:48,961 --> 00:12:52,163 - Yes, polio, Spanish influenza... - Manufactured right here, 196 00:12:52,231 --> 00:12:56,334 shipped all over the world, and millions of lives saved. 197 00:12:56,369 --> 00:12:58,335 Oh, so this is where you keep the clones. 198 00:12:58,404 --> 00:13:01,506 Ah, obviously you're part of a high-security program. 199 00:13:01,573 --> 00:13:04,675 Yeah, most restricted projects are entirely compartmentalized. 200 00:13:04,743 --> 00:13:07,011 Right, so smart people don't know what they're actually working on. 201 00:13:07,078 --> 00:13:08,679 Ah, but you will. 202 00:13:08,747 --> 00:13:11,348 You're working on yourself. 203 00:13:11,417 --> 00:13:13,451 Ah, do the honors? 204 00:13:16,421 --> 00:13:17,955 (beeping) 205 00:13:22,493 --> 00:13:25,829 - I was right; it's clone jail. - It's not. 206 00:13:25,863 --> 00:13:30,000 You know, if I wanted an obsolete lab, I could just go to a community college. 207 00:13:30,068 --> 00:13:32,035 We're going to customize it. 208 00:13:32,069 --> 00:13:34,538 Here your opportunities will be endless. 209 00:13:34,572 --> 00:13:37,373 Just last month, I emailed a vaccine 210 00:13:37,408 --> 00:13:40,043 to a colleague in Delhi who then recreated it 211 00:13:40,077 --> 00:13:42,312 on a 3D biological printer! 212 00:13:42,379 --> 00:13:45,381 That is completely amazing. 213 00:13:45,450 --> 00:13:48,184 Think of what we could build in this room. 214 00:13:48,218 --> 00:13:51,554 Please, make a list. 215 00:13:51,588 --> 00:13:53,156 Equipment, personnel. 216 00:13:53,190 --> 00:13:55,825 Just... Blue sky a little. 217 00:13:55,859 --> 00:13:57,427 Together. 218 00:14:00,564 --> 00:14:03,999 Well, I know nobody likes to touch a dead body, 219 00:14:04,033 --> 00:14:07,436 but I was really hoping you'd help me clean up the blood. 220 00:14:10,674 --> 00:14:13,542 I'll help. 221 00:14:13,577 --> 00:14:16,411 ♪ We are blood buds till the end ♪ 222 00:14:16,446 --> 00:14:18,514 ♪ It is written in our hearts ♪ 223 00:14:18,548 --> 00:14:21,350 ♪ We will be together till the day ♪ 224 00:14:21,384 --> 00:14:24,586 ♪ That death takes us apart ♪ 225 00:14:24,620 --> 00:14:28,323 ♪ Now weeeee ♪ 226 00:14:28,358 --> 00:14:32,194 ♪ Must heed the call, clean the brains off the wall ♪ 227 00:14:32,228 --> 00:14:35,563 ♪ The task may be unpleasant but it's ours ♪ 228 00:14:35,598 --> 00:14:39,069 ♪ Try not to complain as you're scrubbing out the stain ♪ 229 00:14:39,196 --> 00:14:41,596 ♪ This is dirty work, dirty work. ♪ 230 00:14:42,695 --> 00:14:45,995 ♪ Sing, sing, sing away the hours ♪ 231 00:14:46,095 --> 00:14:48,995 ♪ shout till our throats are sore ♪ 232 00:14:49,295 --> 00:14:53,595 Sorry. She just takes left, right? Left, left. Right? 233 00:14:53,665 --> 00:14:57,067 - Let's do it again? - No. We're gonna take five. 234 00:14:57,101 --> 00:15:00,270 And I mean five. Carter, no more sobbing. 235 00:15:00,338 --> 00:15:02,639 Alison, please. 236 00:15:02,707 --> 00:15:04,441 OK. 237 00:15:04,476 --> 00:15:05,942 Sorry. 238 00:15:05,977 --> 00:15:08,411 - It's OK. Right here. - Mm-hmm. 239 00:15:08,479 --> 00:15:10,947 OK, now, do you feel that? 240 00:15:10,982 --> 00:15:13,916 - Mm-hmm. - That is you 241 00:15:13,985 --> 00:15:16,586 - breathing very high. - Yes. 242 00:15:16,653 --> 00:15:19,222 - That's anxiety residue. - OK. 243 00:15:19,290 --> 00:15:21,091 What you want to do... 244 00:15:21,158 --> 00:15:25,394 Is you want to breathe... from here, from the sacrum. 245 00:15:25,462 --> 00:15:28,430 - I... - From the sacrum to the diaphragm and out. 246 00:15:28,465 --> 00:15:30,432 - Let's do it, OK? - I'm not sure that's my sacrum. 247 00:15:30,501 --> 00:15:33,335 Now right... feel it right here, and in. 248 00:15:33,403 --> 00:15:37,840 - And ouuuuuuuuuuut. - Ouuuuuuuuut. 249 00:15:37,875 --> 00:15:40,742 - Excuse me. - Ouuuu... Ah! 250 00:15:40,776 --> 00:15:42,711 Thank God. Sir. 251 00:15:42,778 --> 00:15:44,915 Everybody, this is Felix, my acting coach. 252 00:15:44,939 --> 00:15:46,681 Hello! You all look wonderful. 253 00:15:46,682 --> 00:15:49,251 Hi, I'm Alexander. I'm the director. 254 00:15:49,319 --> 00:15:51,286 Yes, I've seen where that hand's been. 255 00:15:51,321 --> 00:15:55,356 OK, let's just... We'll be right back. Thank you. 256 00:15:55,424 --> 00:15:57,926 Donnie is your husband; Aynsley is your monitor. 257 00:15:57,994 --> 00:16:00,028 - No, no! I was wrong. - Yes! No! 258 00:16:00,095 --> 00:16:02,030 I was wrong, Felix. 259 00:16:02,064 --> 00:16:04,866 Vague text messages, they didn't prove anything! 260 00:16:04,934 --> 00:16:07,435 You have a history of jumping to monitor conclusions. 261 00:16:07,503 --> 00:16:09,203 What have I done? 262 00:16:14,676 --> 00:16:16,610 Aynsley's dead. 263 00:16:16,678 --> 00:16:19,547 I'm sorry, what? 264 00:16:19,581 --> 00:16:22,850 There was an, uh, an accident with her garbage disposal. 265 00:16:22,884 --> 00:16:26,887 Her scarf got caught and... 266 00:16:26,955 --> 00:16:28,889 she choked to death. 267 00:16:28,924 --> 00:16:31,625 - Oh, my god. - And I was there. 268 00:16:31,693 --> 00:16:35,162 I watched it happen, Felix. I didn't do anything about it. 269 00:16:35,196 --> 00:16:37,164 Shh, OK, OK, OK. Look, 270 00:16:37,231 --> 00:16:38,966 are you joking? 271 00:16:39,000 --> 00:16:41,501 No! No, no. I thought it was her. 272 00:16:41,570 --> 00:16:43,503 We all did. We... 273 00:16:43,538 --> 00:16:46,573 - It was Donnie all along! - OK. 274 00:16:46,607 --> 00:16:47,910 I killed Aynsley. 275 00:16:47,934 --> 00:16:49,743 - No, no, darling. - Yes, I did. 276 00:16:50,344 --> 00:16:54,181 - Yes. - Well... I mean... not really, 277 00:16:54,248 --> 00:16:57,684 you know, just like hardly. Oh, God. You can't tell Sarah, please. 278 00:16:57,718 --> 00:17:00,187 - No. - You can't tell anybody. 279 00:17:00,254 --> 00:17:03,723 I... I can't... I can't go to jail. Oh, my god. I have two children. 280 00:17:03,757 --> 00:17:06,525 Nobody's going to jail, OK? No one's going to jail. 281 00:17:06,560 --> 00:17:10,630 We just need to prove that Donnie's really your monitor. 282 00:17:10,664 --> 00:17:12,966 How? I mean, 283 00:17:13,000 --> 00:17:15,802 he's bamboozled me for all of these years. 284 00:17:15,836 --> 00:17:18,304 He is very good at being evil. 285 00:17:18,338 --> 00:17:20,839 Yes. Yes, he is, terribly. 286 00:17:20,873 --> 00:17:23,275 So here's what we do. We set a trap. 287 00:17:23,310 --> 00:17:25,777 Give him some monitor-ish information and see 288 00:17:25,812 --> 00:17:28,180 - if he reacts like a monitor. - Uh-huh. 289 00:17:28,215 --> 00:17:31,783 OK. Have you got any ideas, or do you just want to keep drinking? 290 00:17:31,818 --> 00:17:35,286 I think I need to keep drinking for a while and then I'll have an idea. 291 00:17:37,824 --> 00:17:40,425 I made things worse, Siobhan. 292 00:17:40,459 --> 00:17:42,894 Why didn't you call me? I couldn't trust the phones. 293 00:17:42,929 --> 00:17:46,064 There was more than one person watching the house. I knew someone was coming, 294 00:17:46,099 --> 00:17:49,267 so I tossed the place. I made it look like an abduction 295 00:17:49,301 --> 00:17:51,500 to confuse the issue. I put Kira first. 296 00:17:51,505 --> 00:17:53,239 You think I didn't? 297 00:17:59,845 --> 00:18:03,414 Hey, I know this place. 298 00:18:03,449 --> 00:18:06,017 This is where we landed when we left the UK. 299 00:18:21,133 --> 00:18:23,534 Hello, Sarah. Welcome back. 300 00:18:23,568 --> 00:18:26,736 Barry. 301 00:18:26,804 --> 00:18:28,772 The Birdwatchers. 302 00:18:28,806 --> 00:18:32,309 My old network. They helped us disappear once. 303 00:18:32,377 --> 00:18:34,110 They're helping again. 304 00:18:36,814 --> 00:18:39,483 Well, look at you. 305 00:18:39,584 --> 00:18:43,119 - Brenda. Yeah? - Yeah. 306 00:18:43,187 --> 00:18:45,722 She remembers. Well done. 307 00:18:45,790 --> 00:18:48,291 Such a beauty, and all grown up. 308 00:18:48,358 --> 00:18:49,959 I wouldn't say either. 309 00:18:50,027 --> 00:18:51,561 Ohhh. 310 00:18:51,628 --> 00:18:54,530 (Kira): Mommy! 311 00:18:54,598 --> 00:18:57,200 Monkey! Come here. 312 00:18:59,169 --> 00:19:02,438 I was so worried about you. I didn't know where you were. 313 00:19:02,472 --> 00:19:06,642 - We came to the Birdwatchers. - I know. 314 00:19:06,710 --> 00:19:10,446 Are you all right? 315 00:19:10,514 --> 00:19:12,415 Are you sure? 316 00:19:14,851 --> 00:19:16,885 Come on inside. 317 00:19:16,953 --> 00:19:19,487 I know I could use a drink. (Brenda chuckles.) 318 00:19:19,555 --> 00:19:21,489 You could have answered your phone. 319 00:19:21,557 --> 00:19:24,159 - What's the point? - I don't know, 320 00:19:24,227 --> 00:19:27,429 quash the wild rumors you're about to get suspended? 321 00:19:27,496 --> 00:19:29,431 My union rep's on it. 322 00:19:29,498 --> 00:19:31,032 No. 323 00:19:34,503 --> 00:19:36,438 So, what, I gotta beat it out of ya? 324 00:19:36,472 --> 00:19:38,206 What the hell happened? 325 00:19:40,509 --> 00:19:43,645 You know that lawyer, the real connected one, 326 00:19:43,679 --> 00:19:46,180 pulled the rug out from under us during the Sarah Manning thing? 327 00:19:46,248 --> 00:19:48,182 Well, we crossed paths, 328 00:19:48,217 --> 00:19:50,284 and words were exchanged. 329 00:19:50,318 --> 00:19:52,787 He's the one trying to get you suspended? 330 00:19:52,821 --> 00:19:56,690 I got something that might help. You know Carp, the patrol guy? 331 00:19:56,759 --> 00:19:59,560 Mentions he's got the weirdest Jane Doe in hospital. 332 00:20:06,167 --> 00:20:08,135 - Holy shit. - Yeah. 333 00:20:08,169 --> 00:20:10,571 That's, what, like number five? 334 00:20:12,840 --> 00:20:14,308 Don't go there, Angie. 335 00:20:14,342 --> 00:20:17,043 Just drop it. Alison 336 00:20:17,078 --> 00:20:19,146 Hendricks, just drop the whole thing 337 00:20:19,180 --> 00:20:21,148 But you're getting screwed, Art. 338 00:20:21,182 --> 00:20:24,484 - And what about justice for Beth? - Look, I'm serious. 339 00:20:24,518 --> 00:20:27,053 Leave it alone. 340 00:20:28,890 --> 00:20:31,691 - You're not going there. - I'm not going there. 341 00:20:31,725 --> 00:20:34,727 I'm here about the Jane Doe that came in last night, 342 00:20:34,762 --> 00:20:37,397 - the gunshot vic. - Sure, she's right down here. 343 00:20:43,837 --> 00:20:45,305 Where'd she go? 344 00:20:45,339 --> 00:20:47,039 (Angie sighs.) 345 00:20:47,073 --> 00:20:49,108 You're kidding. 346 00:20:54,714 --> 00:20:57,183 Who are you? 347 00:20:57,217 --> 00:20:58,784 Family. 348 00:21:06,616 --> 00:21:08,183 Nervous, Gracie? 349 00:21:10,420 --> 00:21:12,820 It's not usual, is it? 350 00:21:12,855 --> 00:21:17,058 I'm sure we seem as strange to them as they do to us. 351 00:21:17,093 --> 00:21:19,027 Just do as your father says. 352 00:21:19,095 --> 00:21:20,896 (Woman): I'm not sure. 353 00:21:20,930 --> 00:21:23,498 (women talking indistinctly) 354 00:21:33,876 --> 00:21:35,810 Mary! Come, come, 355 00:21:35,844 --> 00:21:37,412 come, girl. 356 00:21:43,251 --> 00:21:44,786 Hello, Gracie. 357 00:21:47,588 --> 00:21:50,024 Will it eat? 358 00:21:50,091 --> 00:21:52,026 Of course she will. 359 00:21:52,093 --> 00:21:54,028 Aw, Gracie, don't be scared. 360 00:21:54,095 --> 00:21:57,398 She needs our care, and we need her trust. 361 00:22:03,438 --> 00:22:06,205 (whipping) (man grunting) 362 00:22:06,240 --> 00:22:09,208 (whipping) (man grunting) 363 00:22:09,276 --> 00:22:11,311 (whipping) (man grunting) 364 00:22:18,152 --> 00:22:19,986 Forgive me. 365 00:22:20,054 --> 00:22:22,088 An old custom. 366 00:22:25,426 --> 00:22:27,160 Hello, Tomas. 367 00:22:27,227 --> 00:22:30,330 I am so grateful to your family for my rescue, 368 00:22:30,397 --> 00:22:33,399 and for hers. I found myself... 369 00:22:33,467 --> 00:22:35,901 praying for her soul. 370 00:22:35,936 --> 00:22:39,672 - Well, that's not so crazy, is it? - Abominations have no soul. 371 00:22:39,739 --> 00:22:41,841 Though one could easily mistake 372 00:22:41,908 --> 00:22:45,043 the bullet missing her heart for a miracle. 373 00:22:45,078 --> 00:22:47,780 It is a miracle, my friend. 374 00:22:47,848 --> 00:22:50,683 Your charge... 375 00:22:50,750 --> 00:22:53,685 Is a genetic anomaly. 376 00:22:53,719 --> 00:22:55,687 She's a mirror. 377 00:22:55,721 --> 00:22:59,191 See, her internal organs, all reversed. 378 00:22:59,225 --> 00:23:01,559 What? 379 00:23:01,594 --> 00:23:04,562 It's a condition that, uh... 380 00:23:04,597 --> 00:23:07,366 That sometimes occurs with identical twins. 381 00:23:07,400 --> 00:23:11,369 Kind of a yin-yang sort of thing. 382 00:23:11,403 --> 00:23:13,705 One of them's right-handed, 383 00:23:13,772 --> 00:23:16,140 one of them's left-handed. 384 00:23:16,174 --> 00:23:17,642 Whew. 385 00:23:17,676 --> 00:23:20,512 One of them has her heart on the left side... 386 00:23:22,447 --> 00:23:25,549 And one of them has their heart... 387 00:23:25,583 --> 00:23:28,052 Her heart is on the wrong side. 388 00:23:28,086 --> 00:23:30,321 This is surely the mark of corruption. 389 00:23:30,355 --> 00:23:33,124 Yeah, well, that's where I disagree with you. 390 00:23:33,158 --> 00:23:36,427 You see, I steered my faith through science at MIT, 391 00:23:36,461 --> 00:23:38,462 and what I see here... 392 00:23:38,497 --> 00:23:41,665 What I see here is God opening a whole new door. 393 00:23:41,699 --> 00:23:44,902 Well, what you see is not who she is. 394 00:23:44,936 --> 00:23:47,470 Your "new order" should appreciate 395 00:23:47,505 --> 00:23:50,674 this wretch is not merely an affront; 396 00:23:50,708 --> 00:23:54,611 she is the war for the future of creation. 397 00:23:58,549 --> 00:24:00,917 I got not argument with you there. 398 00:24:00,951 --> 00:24:03,686 You're welcome here, Tomas, both of you, 399 00:24:03,720 --> 00:24:06,122 for as long as it takes her to recover. 400 00:24:13,064 --> 00:24:16,699 Hey, look, that's where Uncle Felix bashed his head open. 401 00:24:16,733 --> 00:24:20,369 Thanks to his foster sister, who was helping him down the stairs headfirst. 402 00:24:20,403 --> 00:24:22,872 - He asked for it. - We don't get many through 403 00:24:22,906 --> 00:24:25,875 these days, but we could still kit out an army if we had to. 404 00:24:25,909 --> 00:24:28,210 All sizes and shapes. 405 00:24:28,244 --> 00:24:30,979 Mrs. S says I have your old bed. 406 00:24:31,047 --> 00:24:33,582 Yeah, I think you do. 407 00:24:33,649 --> 00:24:35,984 Look, that's me, 408 00:24:36,052 --> 00:24:38,187 and that's Uncle Felix. 409 00:24:48,230 --> 00:24:50,531 Oh, Marjorie, that's horrible. 410 00:24:50,566 --> 00:24:53,201 But I can't. I can't today. No. 411 00:24:53,235 --> 00:24:54,869 Absolutely not. 412 00:24:54,904 --> 00:24:57,772 Now make it sound all dire, you know. 413 00:24:57,840 --> 00:24:59,440 And, oh, mention Sarah. 414 00:24:59,508 --> 00:25:03,344 - They're all obsessed with Sarah. - No, not even an emergency. 415 00:25:03,412 --> 00:25:05,446 I can't talk to Sarah. I can't. 416 00:25:05,514 --> 00:25:07,881 I... I... That's not my business. 417 00:25:07,949 --> 00:25:09,617 Now set the hook. 418 00:25:09,684 --> 00:25:12,987 (softly): I absolutely cannot do it today. No, no. 419 00:25:13,054 --> 00:25:15,189 Fine. 420 00:25:15,257 --> 00:25:17,024 (opera music playing) 421 00:25:17,092 --> 00:25:20,427 Looking good, Teddy. Do you need a stretch? 422 00:25:20,495 --> 00:25:22,562 I need to go out. 423 00:25:22,631 --> 00:25:24,965 It's... It's absolutely essential. 424 00:25:43,050 --> 00:25:45,752 I followed her to the cemetery. You said to call 425 00:25:45,819 --> 00:25:48,455 if she had contact with a Sarah someone, right? 426 00:25:48,523 --> 00:25:52,725 - Manning. Sarah Manning. - I don't know who that is. 427 00:25:52,793 --> 00:25:55,128 Oh... Here comes someone. 428 00:25:57,631 --> 00:25:59,598 Yep, someone's coming. Hang on. 429 00:25:59,633 --> 00:26:03,235 - Alison. - Sarah, hi. 430 00:26:03,270 --> 00:26:06,238 Oh, honey. Look at you. You're shaking. 431 00:26:06,273 --> 00:26:08,141 Oh. 432 00:26:08,175 --> 00:26:11,043 Really nice of you to come by on such short notice. 433 00:26:11,077 --> 00:26:13,045 Of course I came. 434 00:26:13,079 --> 00:26:15,381 It's a lot, eh? 435 00:26:15,415 --> 00:26:17,283 Aynsley passing, 436 00:26:17,317 --> 00:26:19,718 and taking over her role. 437 00:26:19,752 --> 00:26:21,220 OK, I'm back. 438 00:26:21,254 --> 00:26:23,622 It's Sarah Stubbs. 439 00:26:23,657 --> 00:26:25,724 Who is that? 440 00:26:25,758 --> 00:26:27,993 She's in the play with Alison. 441 00:26:31,998 --> 00:26:34,232 Wasn't that...? 442 00:26:34,266 --> 00:26:36,234 My husband. 443 00:26:36,268 --> 00:26:39,071 Uh, I don't know her very well, 444 00:26:39,105 --> 00:26:41,272 but she's probably early 30s. 445 00:26:41,307 --> 00:26:43,408 I guess you'd say plus-size. 446 00:26:43,442 --> 00:26:46,477 Donald... Stop talking. 447 00:26:46,512 --> 00:26:48,145 That's not the right Sarah. 448 00:26:48,180 --> 00:26:50,981 OK, well, then what do you want me to do now? 449 00:26:51,016 --> 00:26:53,818 Hang up, Donnie. 450 00:26:53,852 --> 00:26:55,486 Hello? 451 00:26:55,521 --> 00:26:57,154 (phone beep) 452 00:26:57,189 --> 00:26:59,523 Oh! 453 00:26:59,557 --> 00:27:01,092 Alison. 454 00:27:01,126 --> 00:27:03,094 Hello, Donnie. 455 00:27:03,128 --> 00:27:06,363 Ah, I guess you're wondering, um... 456 00:27:06,397 --> 00:27:08,199 Hmm? 457 00:27:08,233 --> 00:27:10,801 Honey... 458 00:27:10,836 --> 00:27:12,803 You haven't even cried yet. 459 00:27:12,838 --> 00:27:16,005 I knew you were coming here to see Aynsley. I was worried. 460 00:27:16,040 --> 00:27:18,808 Worried? That I might... 461 00:27:18,876 --> 00:27:21,845 do something drastic? 462 00:27:21,879 --> 00:27:24,013 To myself? 463 00:27:24,048 --> 00:27:25,515 To you? 464 00:27:25,550 --> 00:27:29,353 I was just worried. 465 00:27:29,420 --> 00:27:32,655 Would you like to join us? 466 00:27:37,094 --> 00:27:40,063 No. Um... You be with your friend. 467 00:27:40,097 --> 00:27:42,465 I'm sorry. 468 00:27:42,499 --> 00:27:44,033 I love you. 469 00:27:52,876 --> 00:27:54,710 She's not used to being 470 00:27:54,745 --> 00:27:56,412 cooped up. 471 00:27:56,480 --> 00:27:59,148 Yeah? Makes two of us. So, what 472 00:27:59,215 --> 00:28:02,485 were you planning to do with her? Before I showed up? 473 00:28:04,454 --> 00:28:07,256 I've organized drivers, booked two flights on the red-eye to London 474 00:28:07,323 --> 00:28:10,325 tonight. London is where this all started. 475 00:28:12,262 --> 00:28:15,230 Will you follow? You and Fee? 476 00:28:15,298 --> 00:28:18,867 They're for me and Kira, Sarah. You and Felix can stay here with Brenda. 477 00:28:18,935 --> 00:28:22,337 When it's safe, I'll organize to bring you. 478 00:28:22,405 --> 00:28:24,673 There are people in the UK I haven't seen in a long time, 479 00:28:24,707 --> 00:28:26,941 - people with answers. - She's my daughter. 480 00:28:27,009 --> 00:28:28,975 And your next move is what exactly? 481 00:28:29,010 --> 00:28:32,713 Because so far, you have done a piss-poor job of keeping her safe. 482 00:28:32,781 --> 00:28:36,216 Yeah, it's all my fault. Yeah? 483 00:28:36,284 --> 00:28:38,385 No. No, but... 484 00:28:38,453 --> 00:28:40,387 It is your reality. 485 00:28:40,455 --> 00:28:45,959 And my care of Kira has always been bulletproof, has it not? 486 00:28:54,902 --> 00:28:58,771 What is this? 487 00:28:58,806 --> 00:29:01,106 Project LEDA? 488 00:29:01,141 --> 00:29:04,610 Well, you clearly know something I don't. 489 00:29:04,678 --> 00:29:07,747 - Amelia gave that to me. - Well, what 490 00:29:07,815 --> 00:29:10,650 - does she say it is? - She warned me about you 491 00:29:10,684 --> 00:29:14,253 as she died of a stab wound from Helena. 492 00:29:17,190 --> 00:29:19,158 She put you with these people. 493 00:29:19,192 --> 00:29:22,094 I'm sorry, Sarah. 494 00:29:24,030 --> 00:29:25,865 I'm very sorry, but... 495 00:29:25,899 --> 00:29:29,034 I swear to you, I don't know who they are. 496 00:29:32,598 --> 00:29:34,865 Brenda, you've outdone yourself. 497 00:29:34,900 --> 00:29:38,435 It's nice to feed a proper pack again. 498 00:29:40,371 --> 00:29:41,872 To safe travels. 499 00:29:41,907 --> 00:29:44,641 (Siobhan): Mm-hmm. 500 00:29:47,212 --> 00:29:49,413 Brenda used to run strike kitchens on nothing more 501 00:29:49,447 --> 00:29:52,416 - than scrap meat and canned veg. - I tried to keep 502 00:29:52,450 --> 00:29:54,118 Siobhan in the kitchen, 503 00:29:54,152 --> 00:29:58,622 but she preferred scrubbing Kalashnikov's to pots and pans. 504 00:29:58,656 --> 00:30:01,124 What kind of strikers need machineguns? 505 00:30:01,158 --> 00:30:04,427 I was on... Guns for Funds. 506 00:30:04,495 --> 00:30:07,196 - (Brenda chuckles.) - Running weapons to finance 507 00:30:07,231 --> 00:30:09,766 freedom. It made a lot of sense at the time. 508 00:30:09,800 --> 00:30:13,937 Not particularly effective, but good times. 509 00:30:13,971 --> 00:30:15,538 Then we lost Jamie. 510 00:30:18,675 --> 00:30:20,209 Who's Jamie? 511 00:30:20,244 --> 00:30:23,879 Jamie's my dad. 512 00:30:23,947 --> 00:30:26,849 There's always a high price to pay for righting wrongs. 513 00:30:31,622 --> 00:30:35,223 Does this extractor fan even work? 514 00:30:35,258 --> 00:30:37,425 - No. - That's OK. We'll get it fixed. 515 00:30:37,460 --> 00:30:39,795 Right. 516 00:30:39,829 --> 00:30:43,098 You're making, like, a shopping list for me? 517 00:30:43,166 --> 00:30:44,700 I am. 518 00:30:47,503 --> 00:30:49,304 OK. Chill zone 519 00:30:49,372 --> 00:30:53,308 up here, with, like, a Persian rug. 520 00:30:53,342 --> 00:30:57,412 - (Delphine laughs.) - And a really nice leather couch. 521 00:30:57,480 --> 00:30:59,548 Hang on. Does a GeneChip system 522 00:30:59,582 --> 00:31:02,884 make a two-channel array moot? 523 00:31:02,918 --> 00:31:04,352 Moot? 524 00:31:04,420 --> 00:31:06,054 Aw. 525 00:31:06,121 --> 00:31:07,855 (laughing) 526 00:31:07,923 --> 00:31:09,691 You're so cute. 527 00:31:15,530 --> 00:31:18,399 - (beeping) - (door opening) 528 00:31:18,466 --> 00:31:20,868 Well, so much for security. 529 00:31:25,340 --> 00:31:27,208 Hello. 530 00:31:27,275 --> 00:31:29,109 Rachel Duncan. 531 00:31:29,177 --> 00:31:33,547 You sure are. Um... 532 00:31:33,582 --> 00:31:37,751 I'm Cosima, the real Cosima; not the one who... 533 00:31:37,819 --> 00:31:39,820 kicked your ass or whatever. 534 00:31:39,887 --> 00:31:41,822 Gotta love concealer. 535 00:31:41,889 --> 00:31:45,859 - I hear you're very clever. - Yeah, I was clever when I was like six. 536 00:31:45,927 --> 00:31:48,028 Doctor Cormier, now that we've met, 537 00:31:48,096 --> 00:31:52,032 you'll need to sign a new confidentiality agreement. Would you leave us, please? 538 00:31:52,066 --> 00:31:53,867 Yes, of course. 539 00:32:02,610 --> 00:32:04,577 So... 540 00:32:04,645 --> 00:32:06,579 You're gay. 541 00:32:06,614 --> 00:32:11,316 My sexuality is not the most interesting thing about me. 542 00:32:13,286 --> 00:32:15,154 How are you feeling? 543 00:32:17,124 --> 00:32:19,892 These are the results of your last medical tests. 544 00:32:19,926 --> 00:32:22,194 What tests? 545 00:32:22,229 --> 00:32:28,166 You visited your university GP two weeks ago. Blood tests. 546 00:32:28,200 --> 00:32:33,171 You have a high lymphocyte count along with high CRP and ESR. 547 00:32:33,205 --> 00:32:36,508 You were aware of Katja Obinger's undiagnosed condition, yes? 548 00:32:36,542 --> 00:32:38,510 Yeah. 549 00:32:38,544 --> 00:32:42,514 Here's her data, redacted to the pertinent. 550 00:32:42,548 --> 00:32:44,749 It's in our best interest to eliminate 551 00:32:44,784 --> 00:32:46,284 genetic predisposition. 552 00:32:46,318 --> 00:32:49,754 Um, then you should let me examine the original genome. 553 00:32:49,789 --> 00:32:51,722 Oh, that's not possible. 554 00:32:51,757 --> 00:32:54,959 - Why not? - I assure you, 555 00:32:54,994 --> 00:32:57,461 the original DNA was robust. 556 00:32:57,496 --> 00:33:00,698 We believe our issues stem from the cloning procedure. 557 00:33:00,732 --> 00:33:05,235 Dr. Cormier will schedule you an MRI. And here's 558 00:33:05,270 --> 00:33:08,773 something else I'd like you to engage with. 559 00:33:08,807 --> 00:33:11,609 Here's what little we know of Sarah Manning's upbringing 560 00:33:11,643 --> 00:33:13,411 and environment. 561 00:33:13,478 --> 00:33:15,346 And here's 562 00:33:15,414 --> 00:33:18,415 her sequenced genome. 563 00:33:18,449 --> 00:33:20,984 I want you to tell me why she's different than we are. 564 00:33:21,019 --> 00:33:22,485 You mean, 565 00:33:22,520 --> 00:33:26,089 why she of all of us can have a child? 566 00:33:29,593 --> 00:33:31,628 Do make yourself at home. 567 00:33:39,269 --> 00:33:41,604 (phone ringing) 568 00:33:43,541 --> 00:33:47,577 Our next driver, confirming. Take it outside, please, Barry. 569 00:33:47,611 --> 00:33:50,546 - Hold on a minute. - Why does he need to take it outside? 570 00:33:50,613 --> 00:33:52,715 So none of us know the details. 571 00:33:52,782 --> 00:33:55,751 It's just the way it's done, love. 572 00:33:57,955 --> 00:34:01,090 Aw, monkey. 573 00:34:01,158 --> 00:34:04,927 Hey. You sleepy, monkey? 574 00:34:04,962 --> 00:34:07,329 You want to take a kip before we leave? 575 00:34:07,364 --> 00:34:09,130 That's a good idea. 576 00:34:09,198 --> 00:34:12,100 We've got a really big trip ahead. 577 00:34:17,206 --> 00:34:20,509 - Any goodbyes are just for now, OK? - Yeah. 578 00:34:39,428 --> 00:34:42,630 (whispering): OK, come on. Come on. 579 00:34:42,698 --> 00:34:45,633 (Kira): Should I put my pajamas on? 580 00:34:45,667 --> 00:34:48,369 Depends what you have to tell me. 581 00:34:52,073 --> 00:34:54,709 What's wrong? 582 00:34:54,777 --> 00:34:56,977 What did you show Mrs. S outside? 583 00:35:00,648 --> 00:35:03,483 That. Why? 584 00:35:03,551 --> 00:35:05,485 That's Amelia's. 585 00:35:05,553 --> 00:35:09,523 I saw it when she was snooping in her stuff. 586 00:35:13,728 --> 00:35:15,962 Why was Mrs. S snooping in her stuff? 587 00:35:21,602 --> 00:35:23,870 I bet Mrs. S has loads of secrets. 588 00:35:23,938 --> 00:35:26,372 Some of them are good, yeah? 589 00:35:26,407 --> 00:35:29,809 (whispering): Maybe, but I don't think so. 590 00:35:31,745 --> 00:35:34,780 - We should go. - Yeah. 591 00:35:38,484 --> 00:35:39,952 We're on hold. 592 00:35:40,019 --> 00:35:42,754 If there's trouble, I need to know. 593 00:35:42,788 --> 00:35:46,124 Barry? Is there trouble? 594 00:35:46,159 --> 00:35:49,861 I'm to make a call in an hour. 595 00:35:49,895 --> 00:35:51,830 Usual delays. 596 00:36:25,897 --> 00:36:28,366 Barry, I'd like to talk to the driver myself. 597 00:36:28,390 --> 00:36:29,600 You can't. 598 00:36:29,601 --> 00:36:31,702 - I'm the contact. - If we delay, 599 00:36:31,736 --> 00:36:33,904 we'll be in daylight on the route with the most cameras. 600 00:36:33,938 --> 00:36:37,040 - Well, we'll change the route. - Barry, I'll call and 601 00:36:37,108 --> 00:36:38,311 get it sorted out. 602 00:36:38,335 --> 00:36:40,877 I think I'd like to review it personally, Brenda. 603 00:36:41,178 --> 00:36:44,381 (ignition not turning over) 604 00:36:48,585 --> 00:36:51,154 Stop! Hands! 605 00:36:55,326 --> 00:36:57,894 (truck starting) 606 00:36:57,928 --> 00:36:59,929 Sarah! 607 00:36:59,963 --> 00:37:01,797 - Mommy! - Get down! 608 00:37:01,865 --> 00:37:04,567 What the hell are you doing? For God's sake, she's 609 00:37:04,635 --> 00:37:06,168 just a little girl. 610 00:37:06,202 --> 00:37:09,104 We were all little girls once. 611 00:37:09,172 --> 00:37:10,606 Not like this one. 612 00:37:10,674 --> 00:37:14,209 Meaning what... Exactly? 613 00:37:14,277 --> 00:37:16,211 It means... 614 00:37:16,279 --> 00:37:17,812 Ah! 615 00:37:17,880 --> 00:37:19,648 Ah! Ah! Ah! 616 00:37:19,682 --> 00:37:22,884 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 617 00:37:22,952 --> 00:37:25,320 Ah! Ah! Ah! Ah! 618 00:37:25,388 --> 00:37:27,156 Get out! 619 00:37:27,223 --> 00:37:30,259 Get out of the truck or Kira will get hurt! 620 00:37:32,294 --> 00:37:34,663 Open the door! Sarah! 621 00:37:34,730 --> 00:37:37,331 I can't let you go! 622 00:37:37,399 --> 00:37:40,869 - (Kira screams.) - (Sarah yelling) 623 00:37:40,937 --> 00:37:43,705 Ah! You bitch! 624 00:37:43,773 --> 00:37:47,075 - Ah! - (Gunshot) 625 00:37:51,880 --> 00:37:54,515 - Mommy? - Stay down! Stay down! 626 00:38:19,373 --> 00:38:22,442 (Brenda breathing unsteadily) 627 00:38:39,059 --> 00:38:41,293 Not my boy. 628 00:38:41,361 --> 00:38:43,395 Not my boy. 629 00:38:48,002 --> 00:38:49,969 Could you just tell me why? 630 00:38:50,004 --> 00:38:55,307 After all we have been through together. Why? 631 00:38:55,342 --> 00:38:59,378 A lifetime of bluster 632 00:38:59,412 --> 00:39:02,214 about change and justice 633 00:39:02,249 --> 00:39:05,151 while we starve for our troubles. 634 00:39:05,185 --> 00:39:07,486 Who got to you? 635 00:39:07,521 --> 00:39:10,622 I found God. 636 00:39:10,657 --> 00:39:12,758 It turns out... 637 00:39:12,792 --> 00:39:16,895 The Lord has deep pockets. 638 00:39:16,929 --> 00:39:20,498 You sold us to the Proletheans. 639 00:39:20,533 --> 00:39:22,500 Now you tell me: 640 00:39:22,535 --> 00:39:27,138 who are these cursed children you brought into our lives? 641 00:39:27,173 --> 00:39:30,975 They're Project LEDA. 642 00:39:31,009 --> 00:39:36,013 - I don't know what that is. - Good. 643 00:39:38,651 --> 00:39:40,518 (gunshot) 644 00:39:53,150 --> 00:39:54,818 Bollocks. 645 00:39:54,853 --> 00:39:56,286 Alison? 646 00:39:56,354 --> 00:39:59,656 It's him. Donnie took the Sarah bait. 647 00:39:59,724 --> 00:40:03,159 - What? - My husband is my monitor. 648 00:40:03,194 --> 00:40:05,161 Um... 649 00:40:05,229 --> 00:40:07,864 I need you to get me out of here before I snap. 650 00:40:07,932 --> 00:40:10,400 Oh, God, Alison, I'm so sorry. I... 651 00:40:10,434 --> 00:40:13,336 I can't. I'm leaving town for a while. 652 00:40:13,371 --> 00:40:15,138 Leaving? Where? 653 00:40:15,206 --> 00:40:17,473 I'm going. I'm going with Kira and Sarah. 654 00:40:17,541 --> 00:40:20,843 We... Look, I wanted to tell you, but it's not safe to know. 655 00:40:20,912 --> 00:40:23,880 - Even my own clones think I'm useless. - Oh, no, 656 00:40:23,914 --> 00:40:26,315 darling, no! You... You have a musical 657 00:40:26,383 --> 00:40:29,652 - to focus on. - I killed Aynsley, Felix. 658 00:40:29,720 --> 00:40:32,955 Aynsley wore a scarf in the kitchen. Hang on just one second. 659 00:40:32,989 --> 00:40:34,524 Hi, uncle Felix. 660 00:40:34,591 --> 00:40:36,125 Hey, monkey! 661 00:40:39,095 --> 00:40:41,430 All right, Alison, I'm really sorry, 662 00:40:41,497 --> 00:40:43,432 - but I've got to go. - No... 663 00:40:43,499 --> 00:40:45,434 - I know, I... - Felix. 664 00:40:45,501 --> 00:40:47,836 Look, call Cosima. Don't tip him. She'll help you. 665 00:40:47,904 --> 00:40:50,906 And just play possum, OK? Don't... I'm sorry, Alison. 666 00:40:50,941 --> 00:40:53,008 I've gotta go. I'm sorry. 667 00:40:56,579 --> 00:40:59,614 - How is auntie Alison making out? - (Pill bottle rattling) 668 00:41:01,584 --> 00:41:04,920 You have got enough to worry about right now, OK? 669 00:41:04,987 --> 00:41:07,255 Are you excited for our big adventure, monkey? 670 00:41:07,289 --> 00:41:10,459 - I don't know. - Yeah, no, it's gonna be brilliant. 671 00:41:10,526 --> 00:41:14,195 Absolutely. No question. I can't wait. Are we there yet? 672 00:41:20,535 --> 00:41:23,904 Fourteen hundred acres supporting 40 souls. 673 00:41:23,973 --> 00:41:25,573 God smiles on you. 674 00:41:25,640 --> 00:41:28,241 Well, farmers pray more than most, but... 675 00:41:28,276 --> 00:41:30,410 it's not worth the breath without hard work 676 00:41:30,445 --> 00:41:33,347 and basic biology, agro-sciences. 677 00:41:35,617 --> 00:41:38,352 Helena's been with you for quite some time now, hasn't she? 678 00:41:38,386 --> 00:41:40,420 Since she was 12 years old. 679 00:41:40,489 --> 00:41:44,657 I wonder, Tomas, if you've ever considered the fact that, 680 00:41:44,692 --> 00:41:47,627 seeing as she's the twin of a fertile clone, 681 00:41:47,695 --> 00:41:50,430 well, maybe, uh... 682 00:41:50,465 --> 00:41:54,401 Maybe Helena can... Conceive as well. 683 00:41:54,435 --> 00:41:57,437 Impossible. She's defective and dangerous. 684 00:41:57,472 --> 00:41:59,639 Any child of hers would be a monster. 685 00:41:59,673 --> 00:42:02,174 Well, you know her best. 686 00:42:02,209 --> 00:42:04,276 You know a wise man once said 687 00:42:04,311 --> 00:42:06,278 science without religion 688 00:42:06,313 --> 00:42:08,214 is lame. 689 00:42:08,248 --> 00:42:10,917 Religion without science is blind. 690 00:42:10,951 --> 00:42:13,386 Einstein didn't believe in God. 691 00:42:13,420 --> 00:42:15,488 (shot of air) 692 00:42:31,603 --> 00:42:33,671 It's a brand-new day. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.